Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,970
--== ุดุงูุฏ ุจุฑู ==--
ููุญุตูู ุนูู ุฃุญุฏุซ ุงูุฅููุงู ูู ุจุฒูุงุฑุฉ ู ููุน ShahedPro
2
00:00:13,947 --> 00:00:17,417
[MUSIC PLAYING]
3
00:01:26,653 --> 00:01:28,121
[MOANING]
4
00:01:33,827 --> 00:01:34,627
Carrie!
5
00:01:34,628 --> 00:01:36,261
What the hell are you doing, you s...
6
00:01:36,262 --> 00:01:38,264
[CRUNCH]
7
00:01:43,269 --> 00:01:45,238
[MOANING AND PANTING]
8
00:01:49,242 --> 00:01:51,243
[KNOCKING]
9
00:01:51,244 --> 00:01:52,744
MAN 1: Mr. Kessler!
10
00:01:52,745 --> 00:01:53,745
[KNOCKING]
11
00:01:53,746 --> 00:01:54,714
Mr. Kessler?
12
00:01:54,715 --> 00:01:56,715
Oh.
13
00:01:56,716 --> 00:01:59,218
Oh.
14
00:01:59,219 --> 00:02:01,220
MAN 1: Mr. Kessler, we're coming in!
15
00:02:01,221 --> 00:02:02,722
[THUD]
16
00:02:33,920 --> 00:02:35,254
The monk.
17
00:02:35,255 --> 00:02:37,823
Pretty sharp for so early in the morning.
18
00:02:37,824 --> 00:02:40,559
Actually,
I prefer to think of it as the end
19
00:02:40,560 --> 00:02:42,127
of a long, enchanted evening.
20
00:02:42,128 --> 00:02:43,428
Then I'd prefer you didn't think.
21
00:02:43,429 --> 00:02:44,429
Uh!
22
00:04:36,476 --> 00:04:37,943
[DOOR CLOSING]
23
00:04:37,944 --> 00:04:40,312
Here you are, Mr. Masey.
24
00:04:40,313 --> 00:04:41,680
Thank you.
25
00:04:41,681 --> 00:04:45,417
Johnny will be down in a minute.
26
00:04:45,418 --> 00:04:48,820
I'm so sorry about your wife.
27
00:04:48,821 --> 00:04:51,390
If only I had believed sooner.
28
00:04:51,391 --> 00:04:53,325
But who could have imagined?
29
00:04:53,326 --> 00:04:55,060
The vampire's greatest power is the fact
30
00:04:55,061 --> 00:04:57,529
that nobody believes in him.
31
00:04:57,530 --> 00:04:59,931
Bram Stoker wrote that over 100 years ago,
32
00:04:59,932 --> 00:05:02,034
and it's true even today.
33
00:05:02,035 --> 00:05:03,135
Would you like some tea, Johnny?
34
00:05:03,136 --> 00:05:06,371
No thanks, Karen.
35
00:05:06,372 --> 00:05:07,973
How are you doing, Mr. Masey?
36
00:05:07,974 --> 00:05:09,609
Depends on how you did.
37
00:05:27,727 --> 00:05:30,762
Thank God.
38
00:05:30,763 --> 00:05:33,098
Your wife wasn't his final victim.
39
00:05:33,099 --> 00:05:34,833
Sarah wanted him.
40
00:05:34,834 --> 00:05:36,768
Well, if it's any
consolation, sir, it wasn't
41
00:05:36,769 --> 00:05:38,670
entirely voluntary on her part.
42
00:05:38,671 --> 00:05:40,672
Evil can be most irresistible.
43
00:05:40,673 --> 00:05:42,841
You resisted her.
44
00:05:42,842 --> 00:05:44,142
She would have killed me if you hadn't.
45
00:05:44,143 --> 00:05:46,312
Well, I've had some
experience in these matters.
46
00:05:50,249 --> 00:05:52,018
Well, I got what I paid for.
47
00:05:55,788 --> 00:05:56,922
Here's the rest of it.
48
00:05:56,923 --> 00:06:00,258
If you need any help or
money, references...
49
00:06:00,259 --> 00:06:02,561
The Occult Fraternity
knows where to find me.
50
00:06:02,562 --> 00:06:05,330
Go back into the sunshine, Mr. Masey.
51
00:06:05,331 --> 00:06:07,532
Leave the shadows to me.
52
00:06:07,533 --> 00:06:11,002
Thank you.
53
00:06:11,003 --> 00:06:12,004
[SIGH]
54
00:06:15,308 --> 00:06:17,676
Karen, you look like you've seen a ghost.
55
00:06:17,677 --> 00:06:21,046
I find that professionally embarrassing.
56
00:06:21,047 --> 00:06:23,348
There's a Catherine Coogan here to see you.
57
00:06:23,349 --> 00:06:25,550
Does she have three sixes on her forehead?
58
00:06:25,551 --> 00:06:27,819
[SCOFFS] No.
59
00:06:27,820 --> 00:06:29,588
There's something about her.
60
00:06:29,589 --> 00:06:30,822
Please be careful, Johnny.
61
00:06:30,823 --> 00:06:33,125
OK, I'll take the normal precautions.
62
00:06:33,126 --> 00:06:34,126
Miss Coogan!
63
00:06:38,965 --> 00:06:42,434
Are you the monk?
64
00:06:42,435 --> 00:06:43,536
That's just a nickname.
65
00:06:46,105 --> 00:06:47,906
I'm happy to hear that.
66
00:06:47,907 --> 00:06:50,876
One moment, please.
67
00:06:50,877 --> 00:06:52,378
[NON-ENGLISH SPEECH]
68
00:07:10,196 --> 00:07:11,363
Forgive me, Miss Coogan.
69
00:07:11,364 --> 00:07:13,331
What on earth was that?
70
00:07:13,332 --> 00:07:15,033
An ectoplasm detection system.
71
00:07:15,034 --> 00:07:16,601
I had to be sure.
72
00:07:16,602 --> 00:07:18,003
Of what?
73
00:07:18,004 --> 00:07:20,238
You're being what you appear to
be, a beautiful woman.
74
00:07:20,239 --> 00:07:21,373
Not something else.
75
00:07:21,374 --> 00:07:23,208
Thank you, I think.
76
00:07:23,209 --> 00:07:25,410
How can I help you, Miss Coogan?
77
00:07:25,411 --> 00:07:28,346
I need protection, Mr. Blake,
the kind no policeman
78
00:07:28,347 --> 00:07:29,514
can give me.
79
00:07:29,515 --> 00:07:33,952
Are we talking physical
or spiritual danger?
80
00:07:33,953 --> 00:07:34,953
Both.
81
00:07:39,592 --> 00:07:41,059
How'd you know to come to me?
82
00:07:41,060 --> 00:07:44,095
There's an occult bookstore by
my law firm on Fourth and Erie,
83
00:07:44,096 --> 00:07:44,897
Raven Books.
84
00:07:44,898 --> 00:07:46,531
Hans Wader's shop.
85
00:07:46,532 --> 00:07:47,566
He's legitimate.
86
00:07:47,567 --> 00:07:51,636
He said the monk could help
me break the family curse.
87
00:07:51,637 --> 00:07:52,572
I see.
88
00:07:52,573 --> 00:07:54,706
You're a lawyer?
89
00:07:54,707 --> 00:07:55,508
Yes.
90
00:07:55,509 --> 00:07:57,776
Corporate.
91
00:07:57,777 --> 00:08:00,479
Well then, you have the floor.
92
00:08:00,480 --> 00:08:03,148
You may not know it by looking at
me, Mr. Blake,
93
00:08:03,149 --> 00:08:05,250
but I'm from the backwoods.
94
00:08:05,251 --> 00:08:08,019
I've spent a long time
camouflaging this fact
95
00:08:08,020 --> 00:08:10,856
and educating myself.
96
00:08:10,857 --> 00:08:15,060
But I was born and bred
in Golgotha County, a part
97
00:08:15,061 --> 00:08:17,395
of the country that
even good Christian folk
98
00:08:17,396 --> 00:08:18,563
might find forbidding.
99
00:08:18,564 --> 00:08:21,567
[TRIBAL MUSIC PLAYING]
100
00:09:17,957 --> 00:09:20,392
Three years before I was born, my mother
101
00:09:20,393 --> 00:09:23,328
was the Virgin Priestess
to the demon Asmodeus.
102
00:09:23,329 --> 00:09:24,796
Lord of Vice.
103
00:09:24,797 --> 00:09:27,432
That's right.
104
00:09:27,433 --> 00:09:30,201
Mama minded the health stone.
105
00:09:30,202 --> 00:09:31,937
You heard of it?
106
00:09:31,938 --> 00:09:33,772
The mystic gem that will allow Asmodeus
107
00:09:33,773 --> 00:09:35,974
to cross into our world, once it's
108
00:09:35,975 --> 00:09:37,709
saturated with human blood.
109
00:09:37,710 --> 00:09:42,781
Mama came real close to making that
happen, about 28 years ago
110
00:09:42,782 --> 00:09:44,583
on Walpurgis Day.
111
00:09:44,584 --> 00:09:47,018
Pagan feast of Asmodeus occurring once
112
00:09:47,019 --> 00:09:48,386
every seven years.
113
00:09:48,387 --> 00:09:49,188
Right.
114
00:09:49,189 --> 00:09:52,123
And mama supplied the victims.
115
00:09:52,124 --> 00:09:54,726
She lived for the demons coming.
116
00:09:54,727 --> 00:09:57,429
When it is written, the sky will darken,
117
00:09:57,430 --> 00:10:00,398
and his subjects will rule the earth.
118
00:10:00,399 --> 00:10:03,001
But his worshippers
needed one more sacrifice,
119
00:10:03,002 --> 00:10:06,237
or else they'd have to wait
for the next Walpurgis.
120
00:10:06,238 --> 00:10:10,009
Then they'd found him, the boy hitchhiker.
121
00:10:24,123 --> 00:10:27,759
But on that day,
mama's beauty caught the eye
122
00:10:27,760 --> 00:10:29,729
of local trapper Bo Coogan.
123
00:11:07,600 --> 00:11:09,068
[GRUNTS]
124
00:11:14,073 --> 00:11:15,541
[GUNSHOT]
125
00:11:17,043 --> 00:11:18,043
Unh!
126
00:11:18,044 --> 00:11:20,045
[SCREAMING]
127
00:11:20,046 --> 00:11:21,513
[GRUNTING]
128
00:11:21,514 --> 00:11:22,514
Unh!
129
00:11:22,515 --> 00:11:23,516
[SCREAMING]
130
00:11:30,990 --> 00:11:33,492
[GRUNTING]
131
00:11:47,907 --> 00:11:50,909
Ah!
132
00:11:50,910 --> 00:11:53,411
[WHIMPERING]
133
00:11:53,412 --> 00:11:59,150
Whatever else he was, man or a
brute, he became my father.
134
00:11:59,151 --> 00:12:01,753
Papa forced mama to live with his kinfolk.
135
00:12:01,754 --> 00:12:05,724
He kept her there the rest of her
days, part wife,
136
00:12:05,725 --> 00:12:06,525
part slave.
137
00:12:06,526 --> 00:12:08,693
To escape the demon's vengeance, he
138
00:12:08,694 --> 00:12:10,462
had the Hell stone cut three ways
139
00:12:10,463 --> 00:12:12,164
and sold to three separate jewelers.
140
00:12:14,734 --> 00:12:21,940
Mama bore him three daughters;
Jenny, Caroline, and me.
141
00:12:21,941 --> 00:12:24,476
She died birthing me.
142
00:12:24,477 --> 00:12:30,882
Oh her 21st birthday,
Jenny disappeared without a trace.
143
00:12:30,883 --> 00:12:35,253
Then Caroline vanished
on her 21st birthday.
144
00:12:35,254 --> 00:12:39,124
My 21st birthday was less than a year away.
145
00:12:39,125 --> 00:12:42,560
I felt something was waiting for me.
146
00:12:42,561 --> 00:12:43,395
Something evil.
147
00:12:43,395 --> 00:12:44,363
[SCREAM]
148
00:12:44,363 --> 00:12:45,363
Karen!
149
00:12:50,302 --> 00:12:53,272
[GRUNTING]
150
00:12:58,711 --> 00:12:59,678
[GRUNT]
151
00:12:59,678 --> 00:13:00,479
[THWACK]
152
00:13:00,479 --> 00:13:01,347
Ah!
153
00:13:01,347 --> 00:13:02,148
Unh!
154
00:13:02,149 --> 00:13:03,149
[THWACK]
155
00:13:03,150 --> 00:13:04,617
[GRUNTING]
156
00:13:08,087 --> 00:13:10,455
Who are you?
157
00:13:10,456 --> 00:13:11,623
Don't, please! I'll pay you!
158
00:13:11,624 --> 00:13:12,424
KAREN: Johnny!
159
00:13:12,425 --> 00:13:13,425
Karen, no!
160
00:13:22,768 --> 00:13:23,768
[THWACK]
161
00:13:23,769 --> 00:13:25,737
No!
162
00:13:25,738 --> 00:13:28,206
Karen.
163
00:13:28,207 --> 00:13:29,674
Are you all right?
164
00:13:29,675 --> 00:13:31,142
I'm OK, Johnny.
165
00:13:31,143 --> 00:13:32,143
Stay here.
166
00:15:49,949 --> 00:15:51,450
[GRUNTING]
167
00:16:08,434 --> 00:16:09,434
Unh.
168
00:16:09,435 --> 00:16:11,803
Very impressive, Johnny.
169
00:16:11,804 --> 00:16:14,372
You're even earlier than I expected.
170
00:16:14,373 --> 00:16:15,174
What?
171
00:16:15,175 --> 00:16:19,410
It was my turn to make sure of you.
172
00:16:19,411 --> 00:16:21,413
Makes sense, Miss Coogan.
173
00:16:26,385 --> 00:16:27,686
Call me Sister Avarice.
174
00:16:30,856 --> 00:16:32,290
The Hell stone.
175
00:16:32,291 --> 00:16:34,892
One third of it.
176
00:16:34,893 --> 00:16:36,594
That's how you fooled my defenses.
177
00:16:36,595 --> 00:16:37,895
You weren't wearing your ring.
178
00:16:37,896 --> 00:16:42,033
I had to lure you into my lair to test you.
179
00:16:42,034 --> 00:16:43,267
Test me?
180
00:16:43,268 --> 00:16:44,469
By killing your men?
181
00:16:44,470 --> 00:16:46,905
[LAUGHS] My men?
182
00:17:00,819 --> 00:17:03,588
He's wax.
183
00:17:03,589 --> 00:17:04,655
All of them?
184
00:17:04,656 --> 00:17:06,090
Yes.
185
00:17:06,091 --> 00:17:11,763
Animated by the power of my
ring, of my will.
186
00:17:11,764 --> 00:17:13,598
You know, the coven would pay to have
187
00:17:13,599 --> 00:17:16,901
the monk in their clutches,
to make you suffer
188
00:17:16,902 --> 00:17:20,405
for all of us you killed.
189
00:17:20,406 --> 00:17:25,443
But I have a much better use for you.
190
00:17:25,444 --> 00:17:30,682
Now, be a good boy and let
mommy give you your medicine.
191
00:17:38,424 --> 00:17:39,425
[GASP]
192
00:17:42,861 --> 00:17:46,898
Huh, that wasn't so bad.
193
00:17:46,899 --> 00:17:49,967
Now you're mine, Johnny Blake.
194
00:17:49,968 --> 00:17:51,369
Kneel to me.
195
00:17:51,370 --> 00:17:53,738
Like hell.
196
00:17:53,739 --> 00:17:56,674
As you wish.
197
00:17:56,675 --> 00:17:57,675
On your knees, monk.
198
00:18:06,852 --> 00:18:10,154
Now, crawl to me.
199
00:18:10,155 --> 00:18:11,623
[GASPING]
200
00:18:17,863 --> 00:18:20,731
You want me, don't you, Johnny?
201
00:18:20,732 --> 00:18:22,867
Why, sure you do.
202
00:18:22,868 --> 00:18:26,871
Your little heart just aches for me.
203
00:18:26,872 --> 00:18:28,373
[BREATHING HEAVILY]
204
00:18:32,277 --> 00:18:36,180
I never finished telling you my story.
205
00:18:36,181 --> 00:18:39,183
Would you like to hear the rest of it?
206
00:18:39,184 --> 00:18:41,586
I thought so.
207
00:18:41,587 --> 00:18:47,158
You see, for my entire 20th
year, I didn't dread my fate.
208
00:18:47,159 --> 00:18:48,594
I yearned for it.
209
00:18:51,463 --> 00:18:55,333
And then at last it came, in the form
210
00:18:55,334 --> 00:18:58,936
of this tall, silent stranger.
211
00:18:58,937 --> 00:19:04,242
He gave me this ring containing
one third of the Hell stone.
212
00:19:04,243 --> 00:19:08,646
Asmodeus' worshipers had
recovered the other two stones
213
00:19:08,647 --> 00:19:11,916
over the jeweler's dead bodies.
214
00:19:11,917 --> 00:19:13,385
[GASPING]
215
00:19:21,193 --> 00:19:26,964
Of course, I didn't know any of
this until I put the ring on.
216
00:19:26,965 --> 00:19:30,801
Then everything became crystal clear.
217
00:19:30,802 --> 00:19:33,271
As the demon power surged through me,
218
00:19:33,272 --> 00:19:36,474
I was not longer Catherine Coogan.
219
00:19:36,475 --> 00:19:40,212
I was... I am... Sister Avarice.
220
00:19:58,463 --> 00:20:02,166
Your sisters... the other two rings.
221
00:20:02,167 --> 00:20:03,534
Uh-huh.
222
00:20:03,535 --> 00:20:06,337
Rings identical to mine.
223
00:20:06,338 --> 00:20:10,942
Like me, each would kill to keep hers.
224
00:20:10,943 --> 00:20:16,847
But unlike them,
I shall possess all three gems.
225
00:20:16,848 --> 00:20:21,219
For that I need your help.
226
00:20:21,220 --> 00:20:22,553
You're the witch.
227
00:20:22,554 --> 00:20:26,824
Why don't you get on your
broom and go get them.
228
00:20:26,825 --> 00:20:28,126
Very funny, Johnny.
229
00:20:31,897 --> 00:20:36,934
To defeat them,
I need an edge over their sorcery.
230
00:20:36,935 --> 00:20:43,007
Someone strong and cunning,
yet completely under my control.
231
00:20:43,008 --> 00:20:45,876
Who better than the monk?
232
00:20:45,877 --> 00:20:49,780
The great demon slayer.
233
00:20:49,781 --> 00:20:51,749
Listen well, Johnny.
234
00:20:51,750 --> 00:20:55,620
Both my sisters are here in this city.
235
00:20:55,621 --> 00:21:01,525
Jenny, Sister Anger,
runs a martial arts studio for women.
236
00:21:01,526 --> 00:21:06,197
Caroline, Sister of Lust,
runs the most exclusive call girl
237
00:21:06,198 --> 00:21:08,432
ring in town.
238
00:21:08,433 --> 00:21:10,668
I don't care what happens
to either of them,
239
00:21:10,669 --> 00:21:13,471
as long as you bring me
their rings by sunset the day
240
00:21:13,472 --> 00:21:15,273
after tomorrow.
241
00:21:15,274 --> 00:21:17,675
You will be my pawn in the coming match
242
00:21:17,676 --> 00:21:21,479
and I will be the last queen standing.
243
00:21:21,480 --> 00:21:27,585
Do that, and I will reward you
with the pleasures of the dark.
244
00:21:27,586 --> 00:21:33,391
Fail me and you'll beg
for the mercy of hell.
245
00:21:33,392 --> 00:21:40,364
And remember, whatever you
do, wherever you go,
246
00:21:40,365 --> 00:21:42,667
I'll be watching.
247
00:21:42,668 --> 00:21:43,669
[CHUCKLES]
248
00:24:15,053 --> 00:24:17,055
[THUNDER]
249
00:24:23,528 --> 00:24:24,996
[THUNDER]
250
00:24:28,333 --> 00:24:29,333
Johnny!
251
00:24:31,536 --> 00:24:32,536
Johnny!
252
00:24:39,544 --> 00:24:42,980
Are you home, Johnny?
253
00:24:42,981 --> 00:24:44,950
[THUNDER]
254
00:24:54,292 --> 00:24:57,461
Johnny, what happened?
255
00:24:57,462 --> 00:25:00,331
Get out.
256
00:25:00,332 --> 00:25:01,499
Johnny, I was worried.
257
00:25:01,500 --> 00:25:03,968
You didn't call or answer the phone.
258
00:25:03,969 --> 00:25:06,403
Or let you in.
259
00:25:06,404 --> 00:25:07,772
[SIGH]
260
00:25:09,608 --> 00:25:11,709
At least tell me what happened out there.
261
00:25:11,710 --> 00:25:12,710
You owe me that.
262
00:25:15,413 --> 00:25:20,251
I um... I lost something.
263
00:25:20,252 --> 00:25:22,520
What was it?
264
00:25:22,521 --> 00:25:23,521
Myself.
265
00:25:33,532 --> 00:25:36,033
I don't want to be forced
to hurt you, Karen.
266
00:25:36,034 --> 00:25:39,003
Go on, get out.
267
00:25:39,004 --> 00:25:41,472
I work for you.
268
00:25:41,473 --> 00:25:42,973
Not anymore.
269
00:25:42,974 --> 00:25:43,975
You're fired.
270
00:25:51,416 --> 00:25:54,118
KAREN: Johnny,
you can hurt me all you want,
271
00:25:54,119 --> 00:25:55,386
but I won't leave you like this.
272
00:25:55,387 --> 00:25:56,187
Why not?
273
00:25:56,188 --> 00:25:58,889
[LAUGHING]
274
00:25:58,890 --> 00:26:02,026
Don't you know?
275
00:26:02,027 --> 00:26:05,963
I thought the monk knew everything.
276
00:26:05,964 --> 00:26:06,898
He used to.
277
00:26:06,899 --> 00:26:08,800
[LAUGHING]
278
00:26:14,005 --> 00:26:17,541
For 10 years,
I've fought the powers of darkness,
279
00:26:17,542 --> 00:26:18,976
since the night my mother and sister
280
00:26:18,977 --> 00:26:20,345
greeted me with vampire kisses.
281
00:26:25,150 --> 00:26:28,819
I've survived by resisting temptation,
282
00:26:28,820 --> 00:26:30,755
but now the evil's within me.
283
00:26:39,030 --> 00:26:40,498
So's the good.
284
00:26:45,804 --> 00:26:47,137
Johnny!
285
00:26:47,138 --> 00:26:48,606
What is it?
286
00:26:48,607 --> 00:26:50,107
What's wrong with you?
287
00:26:50,108 --> 00:26:51,576
Oh, it's started.
288
00:27:03,488 --> 00:27:08,459
Karen, I know you want to
help, but you can't.
289
00:27:08,460 --> 00:27:10,694
You wouldn't stand a
chance against her magic,
290
00:27:10,695 --> 00:27:13,063
and I cannot help you.
291
00:27:13,064 --> 00:27:15,432
[BREATHING HEAVILY]
292
00:27:15,433 --> 00:27:17,835
Now, I'm going to go after
those rings like Avarice wants,
293
00:27:17,836 --> 00:27:21,672
but I am not going to give them to her.
294
00:27:21,673 --> 00:27:26,143
Please let me help you, Johnny.
295
00:27:26,144 --> 00:27:27,112
No.
296
00:27:27,113 --> 00:27:28,613
It's too dangerous.
297
00:27:33,084 --> 00:27:35,053
Not as dangerous as losing you.
298
00:27:48,933 --> 00:27:50,868
Are you sure you're all right about this?
299
00:27:50,869 --> 00:27:52,703
Uh-huh.
300
00:27:52,704 --> 00:27:54,144
And you remember what the signal is?
301
00:27:56,741 --> 00:27:57,741
Don't worry about me.
302
00:28:07,986 --> 00:28:08,986
Huh!
303
00:28:11,423 --> 00:28:12,423
Ah!
304
00:28:18,730 --> 00:28:19,564
We're closed.
305
00:28:19,565 --> 00:28:23,167
I'm looking for Sister Anger.
306
00:28:23,168 --> 00:28:26,203
Business hours are from 10:00 to 6:00.
307
00:28:26,204 --> 00:28:28,272
I gotta talk to her.
308
00:28:28,273 --> 00:28:29,473
You've go to listen, first.
309
00:28:29,474 --> 00:28:32,076
I said come back tomorrow.
310
00:28:32,077 --> 00:28:34,144
I'm in danger.
311
00:28:34,145 --> 00:28:36,680
You got that right.
312
00:28:36,681 --> 00:28:38,482
Think you want a quick lesson?
313
00:28:38,483 --> 00:28:40,317
Greta.
314
00:28:40,318 --> 00:28:41,119
That's enough.
315
00:28:41,120 --> 00:28:43,587
Sorry, Sister.
316
00:28:43,588 --> 00:28:44,389
I'm Sister Anger.
317
00:28:44,390 --> 00:28:46,490
You wanted to meet me?
318
00:28:46,491 --> 00:28:47,925
Katie.
319
00:28:47,926 --> 00:28:48,926
[SIGH]
320
00:28:50,061 --> 00:28:54,198
I saw your sign outside and
decided to check you out.
321
00:28:54,199 --> 00:28:56,934
I want to learn self-defense.
322
00:28:56,935 --> 00:28:59,069
Why?
323
00:28:59,070 --> 00:29:00,070
It's my boyfriend.
324
00:29:00,071 --> 00:29:01,805
He's always hitting me.
325
00:29:01,806 --> 00:29:04,341
He beats me up for no reason.
326
00:29:04,342 --> 00:29:05,976
Like one night, I forgot to buy beer,
327
00:29:05,977 --> 00:29:08,645
and he smacked the hell out of me.
328
00:29:08,646 --> 00:29:10,314
Uh-huh.
329
00:29:10,315 --> 00:29:13,083
I don't see any bruises on you.
330
00:29:13,084 --> 00:29:16,320
Buck's been in jail for
the past three months.
331
00:29:16,321 --> 00:29:18,922
Cops put them in there last time he hit me.
332
00:29:18,923 --> 00:29:21,425
And he's out now. [SIGH]
333
00:29:21,426 --> 00:29:22,494
Why don't you leave him?
334
00:29:26,431 --> 00:29:27,699
He's good to me sometimes.
335
00:29:31,102 --> 00:29:32,603
I just want to learn how to protect
336
00:29:32,604 --> 00:29:35,572
myself from when he goes off.
337
00:29:35,573 --> 00:29:36,374
I'm sorry.
338
00:29:36,375 --> 00:29:38,476
I don't teach that Tai Chi nonsense here.
339
00:29:41,780 --> 00:29:44,782
Here a woman learns how to fight.
340
00:29:44,783 --> 00:29:47,084
How to kill, if necessary.
341
00:29:47,085 --> 00:29:49,454
Any man who touches us gets hurt.
342
00:29:54,092 --> 00:29:55,093
Take off your jacket.
343
00:30:03,835 --> 00:30:07,738
You've got a nice body, Katie.
344
00:30:07,739 --> 00:30:08,739
Nice and strong.
345
00:30:11,276 --> 00:30:14,778
I could teach you how to fight, Katie,
346
00:30:14,779 --> 00:30:17,147
and no man will ever hurt you again.
347
00:30:17,148 --> 00:30:18,549
Bitch!
348
00:30:18,550 --> 00:30:19,950
There you are.
349
00:30:19,951 --> 00:30:22,719
Buck!
350
00:30:22,720 --> 00:30:24,688
I made Sally tell me where you were.
351
00:30:24,689 --> 00:30:27,925
Of all the stupid things you've
done, this one sure beats all.
352
00:30:27,926 --> 00:30:28,993
Martial arts classes?
353
00:30:32,130 --> 00:30:34,398
Girl, you are asking for it.
354
00:30:34,399 --> 00:30:35,333
Please, Buck!
355
00:30:35,334 --> 00:30:36,700
I just thought...
356
00:30:36,701 --> 00:30:38,101
Thought?
357
00:30:38,102 --> 00:30:40,003
When did you start thinking?
358
00:30:40,004 --> 00:30:40,939
I'm sorry!
359
00:30:40,940 --> 00:30:42,840
Let go of me!
360
00:30:42,841 --> 00:30:43,775
Say the word.
361
00:30:43,775 --> 00:30:44,576
No.
362
00:30:44,577 --> 00:30:48,045
You just stay out of this,
dyke, or I'll smack you too.
363
00:30:48,046 --> 00:30:51,515
Let's get out of here.
364
00:30:51,516 --> 00:30:53,317
I think I want to stay.
365
00:30:53,318 --> 00:30:54,551
What'd you say?
366
00:30:54,552 --> 00:30:56,787
I'm staying.
367
00:30:56,788 --> 00:30:59,790
Oh, that does it, bitch.
368
00:30:59,791 --> 00:31:00,792
[GRUNTING]
369
00:31:07,765 --> 00:31:08,932
Are you OK?
370
00:31:08,933 --> 00:31:09,933
Yeah.
371
00:31:12,437 --> 00:31:13,437
Unh!
372
00:31:16,741 --> 00:31:19,476
Ah!
373
00:31:19,477 --> 00:31:20,278
No!
374
00:31:20,279 --> 00:31:21,912
Stop.
375
00:31:21,913 --> 00:31:23,046
Why?
376
00:31:23,047 --> 00:31:25,215
He ain't worth it.
377
00:31:25,216 --> 00:31:26,683
Prove it.
378
00:31:26,684 --> 00:31:27,751
How?
379
00:31:27,752 --> 00:31:28,752
Kick him.
380
00:31:34,726 --> 00:31:35,526
[SCOFFS] Come on.
381
00:31:35,526 --> 00:31:36,526
Kick him harder.
382
00:31:38,496 --> 00:31:40,330
[CHUCKLES] Good.
383
00:31:40,331 --> 00:31:43,100
How'd that feel?
384
00:31:43,101 --> 00:31:45,402
I need a drink.
385
00:31:45,403 --> 00:31:48,406
Greta, take out the trash.
386
00:32:11,996 --> 00:32:13,031
To my newest pupil.
387
00:32:26,177 --> 00:32:27,177
Mm.
388
00:32:29,480 --> 00:32:31,014
Do you really think I'm good enough?
389
00:32:31,015 --> 00:32:31,916
Oh, yeah.
390
00:32:31,916 --> 00:32:32,717
I saw you kick.
391
00:32:32,718 --> 00:32:33,850
It was nice and hard.
392
00:32:33,851 --> 00:32:39,356
...[CHUCKLES] It did feel good,
hurting him back like that.
393
00:32:39,357 --> 00:32:42,225
I can't go home now.
394
00:32:42,226 --> 00:32:44,628
I hurt him too bad.
395
00:32:44,629 --> 00:32:46,730
I'll show you a way to take care of him.
396
00:32:46,731 --> 00:32:48,532
I could teach it to you in 15 minutes.
397
00:32:48,533 --> 00:32:50,668
It's something I usually
save for my best students.
398
00:32:55,106 --> 00:32:56,373
Oh, what's that?
399
00:32:56,374 --> 00:32:59,710
It's called the doom touch.
400
00:32:59,711 --> 00:33:03,880
It's like a heart press, focused and sharp.
401
00:33:03,881 --> 00:33:06,249
Men actually enjoy it in the
heat of passion. [CHUCKLES]
402
00:33:06,250 --> 00:33:07,417
They don't realize that it's killed
403
00:33:07,418 --> 00:33:10,087
them until it's too late.
404
00:33:10,088 --> 00:33:11,989
It doesn't happen right away.
405
00:33:11,990 --> 00:33:15,993
It takes days, sometimes weeks, and it
406
00:33:15,994 --> 00:33:18,695
looks just like a heart attack, and no one
407
00:33:18,696 --> 00:33:20,164
ever suspects foul play.
408
00:33:24,569 --> 00:33:26,036
How is that possible?
409
00:33:26,037 --> 00:33:28,171
Mm, let's just say it's magic.
410
00:33:28,172 --> 00:33:31,875
For three years now,
I have been teaching my students the doom
411
00:33:31,876 --> 00:33:35,212
touch, and they have been
marrying rich old men
412
00:33:35,213 --> 00:33:37,515
and becoming rich young widows.
413
00:33:43,054 --> 00:33:45,789
And they're always real generous
with their little old teacher.
414
00:33:45,790 --> 00:33:46,591
You know what?
415
00:33:46,592 --> 00:33:49,493
You could be one of them.
416
00:33:49,494 --> 00:33:50,494
Me?
417
00:33:50,495 --> 00:33:52,496
Yeah.
418
00:33:52,497 --> 00:33:53,297
Yeah.
419
00:33:53,298 --> 00:33:54,598
Sure you can.
420
00:33:54,599 --> 00:33:57,067
[LAUGHS] But you've got to learn to relax.
421
00:33:57,068 --> 00:33:57,902
Trust me.
422
00:33:57,903 --> 00:33:59,370
[DOOR CLOSING]
423
00:34:02,840 --> 00:34:05,810
[BREATHING HEAVILY]
424
00:34:12,683 --> 00:34:13,683
[BEEP]
425
00:34:13,684 --> 00:34:16,153
[BEEPING]
426
00:34:16,154 --> 00:34:17,154
Come on, Karen.
427
00:34:32,904 --> 00:34:36,440
What if I mess up?
428
00:34:36,441 --> 00:34:39,709
You wouldn't punish me?
429
00:34:39,710 --> 00:34:41,745
[SCOFFS] Katie, of course not.
430
00:34:41,746 --> 00:34:46,216
I'll take real good care of you.
431
00:34:46,217 --> 00:34:47,217
You mean it?
432
00:34:47,218 --> 00:34:48,719
I'll prove it.
433
00:36:02,260 --> 00:36:03,760
What was that?
434
00:36:03,761 --> 00:36:05,929
It was the cat.
435
00:36:05,930 --> 00:36:06,930
Meow.
436
00:36:10,701 --> 00:36:12,836
Well, looky here.
437
00:36:12,837 --> 00:36:14,437
We got ourselves a peeper.
438
00:36:14,438 --> 00:36:17,140
Now listen boys,
I don't have time for this.
439
00:36:17,141 --> 00:36:21,178
So I suggest you go about your
business and leave me to mine.
440
00:36:21,179 --> 00:36:24,614
He talks real good for a pervert.
441
00:36:24,615 --> 00:36:27,817
I like more the way chief talks.
442
00:36:27,818 --> 00:36:29,053
Talk to him, chief.
443
00:36:38,963 --> 00:36:40,464
Not a good place to be.
444
00:36:49,373 --> 00:36:50,841
Ha, No, no, no, no, no.
445
00:37:00,251 --> 00:37:02,720
You're going to have to learn how to relax.
446
00:37:09,060 --> 00:37:10,962
[GRUNTING]
447
00:38:49,226 --> 00:38:52,429
You did real good.
448
00:38:52,430 --> 00:38:56,132
Now, throw me your wallet, unless you think
449
00:38:56,133 --> 00:38:59,569
that tin can can stop a bullet.
450
00:38:59,570 --> 00:39:01,572
I'd just as soon find out.
451
00:39:07,978 --> 00:39:08,978
Unh!
452
00:39:12,616 --> 00:39:13,616
Ah!
453
00:39:23,661 --> 00:39:25,162
[GROANING]
454
00:40:08,305 --> 00:40:10,774
I'll take care of this.
455
00:40:10,775 --> 00:40:12,777
[BEEPING]
456
00:40:16,280 --> 00:40:18,581
No need to get up.
457
00:40:18,582 --> 00:40:22,419
You're going to sleep forever!
458
00:40:22,420 --> 00:40:23,854
Bust his skull, Razz.
459
00:40:31,095 --> 00:40:33,029
Where the hell did you come from?
460
00:40:33,030 --> 00:40:35,765
Go see for yourself.
461
00:40:35,766 --> 00:40:37,934
Unh!
462
00:40:37,935 --> 00:40:39,236
[WHIP CRACKING]
463
00:40:41,739 --> 00:40:43,206
[WHIMPERING]
464
00:40:43,207 --> 00:40:45,175
[WHIP CRACKING]
465
00:40:45,176 --> 00:40:48,111
How could you, Katie?
466
00:40:48,112 --> 00:40:52,182
Or should I call you Karen?
467
00:40:52,183 --> 00:40:56,886
And after all we meant to each other.
468
00:40:56,887 --> 00:40:57,887
Who sent you?
469
00:41:00,758 --> 00:41:01,559
[WHIP CRACKING]
470
00:41:01,560 --> 00:41:02,993
Who sent you?
471
00:41:06,864 --> 00:41:10,600
Maybe it was your little friend Buck?
472
00:41:10,601 --> 00:41:12,402
Yeah.
473
00:41:12,403 --> 00:41:14,437
Why don't you just make
this easy on yourself
474
00:41:14,438 --> 00:41:17,340
and tell me who sent you?
475
00:41:17,341 --> 00:41:19,843
I don't want to hurt you.
476
00:41:19,844 --> 00:41:23,313
I really don't.
477
00:41:23,314 --> 00:41:25,748
But a girl's gotta do...
478
00:41:25,749 --> 00:41:26,717
[WHIP CRACKING]
479
00:41:26,718 --> 00:41:29,052
What a girl's gotta do.
480
00:41:29,053 --> 00:41:31,387
Freeze, bitch!
481
00:41:31,388 --> 00:41:32,922
But I'm unarmed.
482
00:41:32,923 --> 00:41:33,923
See?
483
00:41:36,861 --> 00:41:40,463
You can frisk me if you want.
484
00:41:40,464 --> 00:41:42,499
You want to, don't you?
485
00:41:42,500 --> 00:41:47,904
Run your big, strong hands
all over my little old body.
486
00:41:47,905 --> 00:41:51,140
Don't come any closer.
487
00:41:51,141 --> 00:41:53,610
Go ahead and shoot.
488
00:41:53,611 --> 00:41:56,914
You'll never have a woman
like me outside your dreams.
489
00:42:01,285 --> 00:42:02,753
Give me a kiss.
490
00:42:19,870 --> 00:42:22,138
[GASP] [CHOKING NOISES]
491
00:42:22,139 --> 00:42:24,108
[GASPING]
492
00:42:27,978 --> 00:42:31,281
...[LAUGHING] Bet you've never
been kissed like that before.
493
00:42:31,282 --> 00:42:32,082
[GASPING]
494
00:42:32,083 --> 00:42:33,517
[CHUCKLING]
495
00:42:38,923 --> 00:42:42,358
[WHIP CRACKING]
496
00:42:42,359 --> 00:42:44,294
[WHIP CRACKING]
497
00:42:44,295 --> 00:42:46,763
[SOBBING]
498
00:42:46,764 --> 00:42:48,232
[WHIP CRACKING]
499
00:42:49,700 --> 00:42:52,268
Please, Karen.
500
00:42:52,269 --> 00:42:54,871
I don't want to hurt you anymore.
501
00:42:54,872 --> 00:42:58,841
Why don't you just tell
me what I want to know?
502
00:42:58,842 --> 00:42:59,743
Hm?
503
00:42:59,744 --> 00:43:01,277
Why don't you tell me what I want to know?
504
00:43:01,278 --> 00:43:07,784
Because otherwise we're going
to have to start all over again.
505
00:43:07,785 --> 00:43:08,586
Hm?
506
00:43:08,587 --> 00:43:09,887
Give me a name.
507
00:43:12,756 --> 00:43:15,625
A monk.
508
00:43:15,626 --> 00:43:16,993
Who?
509
00:43:16,994 --> 00:43:18,995
You heard me!
510
00:43:18,996 --> 00:43:21,965
[SCOFFS] A monk?
511
00:43:21,966 --> 00:43:24,400
Hm, he's good.
512
00:43:24,401 --> 00:43:27,236
This is going to be fun.
513
00:43:27,237 --> 00:43:28,238
[CHUCKLES]
514
00:44:10,514 --> 00:44:11,548
I knew you'd be back.
515
00:44:25,596 --> 00:44:27,664
Where's Sister Anger?
516
00:44:27,665 --> 00:44:29,666
Sister is taking care of
business, which means
517
00:44:29,667 --> 00:44:32,835
I get to take care of you.
518
00:44:32,836 --> 00:44:37,640
Sister says we shouldn't like
men, but I can't help it.
519
00:44:37,641 --> 00:44:39,742
I love men.
520
00:44:39,743 --> 00:44:42,779
The way they struggle and
squirm as I take them apart,
521
00:44:42,780 --> 00:44:46,816
piece by piece.
522
00:44:46,817 --> 00:44:48,518
Listen, Greta.
523
00:44:48,519 --> 00:44:49,719
You're still human.
524
00:44:49,720 --> 00:44:53,356
Now, you can walk away from
here whenever you want,
525
00:44:53,357 --> 00:44:55,725
but I'm going to send your
mistress back to hell,
526
00:44:55,726 --> 00:44:57,193
and nobody's going to stop me.
527
00:44:57,194 --> 00:44:58,194
Stop this.
528
00:45:05,703 --> 00:45:06,703
Unh!
529
00:45:10,474 --> 00:45:11,474
[GRUNTING]
530
00:45:19,383 --> 00:45:20,384
[GRUNTING]
531
00:45:40,170 --> 00:45:44,073
...[GRUNTS] Please don't hurt me anymore.
532
00:45:44,074 --> 00:45:46,642
I can give pleasure as well as pain.
533
00:45:46,643 --> 00:45:49,812
You can make love with the damned.
534
00:45:49,813 --> 00:45:51,981
Ah!
535
00:45:51,982 --> 00:45:53,516
[MUFFLED NOISES]
536
00:45:53,517 --> 00:45:54,318
Karen.
537
00:45:54,319 --> 00:45:57,086
You all right?
538
00:45:57,087 --> 00:45:58,555
Johnny, look out!
539
00:46:22,513 --> 00:46:23,513
[WHIP CRACKING]
540
00:46:23,514 --> 00:46:25,015
[WHIP CRACKING]
541
00:46:30,521 --> 00:46:31,488
[WHIP CRACKING]
542
00:46:31,489 --> 00:46:32,990
[WHIP CRACKING]
543
00:46:36,493 --> 00:46:37,995
[PANTING]
544
00:46:46,537 --> 00:46:48,337
KAREN: Is she dead?
545
00:46:48,338 --> 00:46:49,740
Whatever she is is dead.
546
00:47:02,486 --> 00:47:06,088
OK. [SIGH] It's going to sting.
547
00:47:06,089 --> 00:47:06,890
[LAUGHS]
548
00:47:06,890 --> 00:47:07,825
I know it's going to sting.
549
00:47:07,825 --> 00:47:08,759
Hold still.
550
00:47:08,760 --> 00:47:11,527
Hold still.
551
00:47:11,528 --> 00:47:12,995
[SHARP INHALE]
552
00:47:12,996 --> 00:47:13,996
I know.
553
00:47:18,836 --> 00:47:22,538
You're going after the other
ring tomorrow, aren't you?
554
00:47:22,539 --> 00:47:24,841
Yeah, I don't have a choice.
555
00:47:24,842 --> 00:47:26,709
[SIGH]
556
00:47:26,710 --> 00:47:28,377
Who is she?
557
00:47:28,378 --> 00:47:34,050
[SIGH] Sister of Lust.
558
00:47:34,051 --> 00:47:35,885
They say no man can resist her, because she
559
00:47:35,886 --> 00:47:38,087
feeds off our sexual fantasies.
560
00:47:38,088 --> 00:47:39,088
Ow.
561
00:47:53,036 --> 00:47:57,807
You say she feeds on lust?
562
00:47:57,808 --> 00:48:00,143
We'll make sure you don't have any left.
563
00:48:39,483 --> 00:48:41,485
[KNOCKING]
564
00:48:46,456 --> 00:48:49,025
[PHONE RINGING]
565
00:48:49,026 --> 00:48:50,893
Sister Lust Escorts.
566
00:48:50,894 --> 00:48:53,396
Hello, Senator.
567
00:48:53,397 --> 00:48:54,497
Tammy.
568
00:48:54,498 --> 00:48:55,432
10 o'clock?
569
00:48:55,432 --> 00:48:56,233
Yes.
570
00:48:56,234 --> 00:48:57,400
No problem, sir.
571
00:48:57,401 --> 00:48:58,601
She'll be looking forward to it.
572
00:48:58,602 --> 00:48:59,403
Goodbye.
573
00:48:59,404 --> 00:49:00,871
[PHONE RINGING]
574
00:49:02,372 --> 00:49:04,674
Sister Lust Escorts.
575
00:49:04,675 --> 00:49:07,176
Please hold.
576
00:49:07,177 --> 00:49:08,045
May I help you, sir?
577
00:49:08,046 --> 00:49:10,046
I'd like to see Sister Lust.
578
00:49:10,047 --> 00:49:12,081
Do you have an appointment?
579
00:49:12,082 --> 00:49:13,616
With destiny.
580
00:49:13,617 --> 00:49:16,385
A reference?
581
00:49:16,386 --> 00:49:18,154
How about incognito?
582
00:49:18,155 --> 00:49:19,822
That's a Latin reference.
583
00:49:19,823 --> 00:49:22,391
It means "unknown."
584
00:49:22,392 --> 00:49:23,626
I'm sorry, sir.
585
00:49:23,627 --> 00:49:26,562
Sister sees no new clients
without a reference.
586
00:49:26,563 --> 00:49:29,665
But if you'd care to wait,
I can have one of our sales agents
587
00:49:29,666 --> 00:49:30,833
out here.
588
00:49:30,834 --> 00:49:32,335
That won't be necessary.
589
00:49:32,336 --> 00:49:33,769
Give the Sister my card.
590
00:49:33,770 --> 00:49:35,137
I'm sure she'll want to see me.
591
00:49:35,138 --> 00:49:37,274
I'll have to talk to Tracy about this.
592
00:49:42,145 --> 00:49:44,146
Desiree.
593
00:49:44,147 --> 00:49:45,748
Don't you like it?
594
00:49:45,749 --> 00:49:47,049
Yeah, sure.
595
00:49:47,050 --> 00:49:49,352
It doesn't fit you.
596
00:49:49,353 --> 00:49:51,620
What does?
597
00:49:51,621 --> 00:49:53,889
How about something Nordic?
598
00:49:53,890 --> 00:49:54,825
Erica.
599
00:49:54,826 --> 00:49:56,258
Mm.
600
00:49:56,259 --> 00:49:58,127
Erica.
601
00:49:58,128 --> 00:49:59,795
I like that.
602
00:49:59,796 --> 00:50:00,597
It's all yours.
603
00:50:00,598 --> 00:50:02,231
Mm, thank you.
604
00:50:02,232 --> 00:50:07,137
And next time you're in here,
make sure you ask for Erica.
605
00:50:14,878 --> 00:50:16,812
Mr. Blake?
606
00:50:16,813 --> 00:50:19,648
Sister Lust will see you.
607
00:50:19,649 --> 00:50:21,817
Please follow me.
608
00:50:21,818 --> 00:50:23,519
Ah, wait.
609
00:50:23,520 --> 00:50:26,188
I'm going to have to frisk
you before you go in.
610
00:50:26,189 --> 00:50:28,090
I hope you don't mind.
611
00:50:28,091 --> 00:50:31,694
As long as you don't
charge for the pleasure.
612
00:50:31,695 --> 00:50:35,398
Not exactly a rent-a-cop, is he?
613
00:50:35,399 --> 00:50:36,333
Much better.
614
00:50:36,334 --> 00:50:38,435
This man puts his soul into his work.
615
00:50:44,274 --> 00:50:46,475
Sister Lust?
616
00:50:46,476 --> 00:50:47,543
Johnny.
617
00:50:47,544 --> 00:50:48,744
Welcome.
618
00:50:48,745 --> 00:50:50,846
I've heard so much about you.
619
00:50:50,847 --> 00:50:52,081
That's odd.
620
00:50:52,082 --> 00:50:54,450
I thought I left most of
your friends speechless.
621
00:50:54,451 --> 00:50:58,254
Oh, your reputation survives them.
622
00:50:58,255 --> 00:50:59,555
Come.
623
00:50:59,556 --> 00:51:02,191
Sit.
624
00:51:02,192 --> 00:51:05,262
The entertainment is just about to begin.
625
00:51:08,331 --> 00:51:09,331
Erica?
626
00:51:24,214 --> 00:51:28,784
So you are the monk.
627
00:51:28,785 --> 00:51:30,553
Hm.
628
00:51:30,554 --> 00:51:33,956
Not exactly the grim avenger I expected.
629
00:51:33,957 --> 00:51:36,659
I'm off-duty.
630
00:51:36,660 --> 00:51:38,994
No longer chasing demons?
631
00:51:38,995 --> 00:51:42,164
Just purging a few of my own.
632
00:51:42,165 --> 00:51:46,702
How about, oh, witches.
633
00:51:46,703 --> 00:51:50,039
Can't tell them apart
from normal women anymore.
634
00:51:50,040 --> 00:51:51,607
Are you sure?
635
00:51:51,608 --> 00:51:56,512
What if one sat right next to you
636
00:51:56,513 --> 00:52:01,917
and got ready to do unspeakable
things to your body.
637
00:52:01,918 --> 00:52:06,722
Well, that might make me
see things from her side.
638
00:52:06,723 --> 00:52:08,625
Why'd you come here, Johnny?
639
00:52:11,928 --> 00:52:15,499
Well, we both have an interest in magic.
640
00:52:18,235 --> 00:52:21,137
It's not just black and white, you know.
641
00:52:21,138 --> 00:52:22,538
Really?
642
00:52:22,539 --> 00:52:24,441
What other kind is there?
643
00:52:29,713 --> 00:52:33,482
There's red.
644
00:52:33,483 --> 00:52:34,483
Ooh.
645
00:52:39,523 --> 00:52:43,092
I hear it's a real three ring circus.
646
00:52:43,093 --> 00:52:47,429
And I could help make you a ring master.
647
00:52:47,430 --> 00:52:48,430
How?
648
00:52:53,904 --> 00:52:56,038
By getting rid of your
siblings and bringing
649
00:52:56,039 --> 00:52:57,740
the circus to your town.
650
00:52:57,741 --> 00:53:03,379
Johnny, with you at my side and
my sister's rings on my hand,
651
00:53:03,380 --> 00:53:07,650
no one will stand in our way.
652
00:53:07,651 --> 00:53:08,451
Tracy?
653
00:53:08,452 --> 00:53:09,920
Why don't you join us?
654
00:53:23,833 --> 00:53:25,335
[DOOR OPENING]
655
00:53:29,839 --> 00:53:30,807
You.
656
00:53:30,807 --> 00:53:31,608
What?
657
00:53:31,609 --> 00:53:33,709
No romance novels on Johnny's bookshelf?
658
00:53:33,710 --> 00:53:35,411
What'd you do to him, bitch?
659
00:53:35,412 --> 00:53:37,613
Just satisfied his secret ambition,
660
00:53:37,614 --> 00:53:40,816
a guilt-free taste of passion.
661
00:53:40,817 --> 00:53:44,253
He never would've touched
you if you hadn't hexed him.
662
00:53:44,254 --> 00:53:46,889
I didn't force him to enjoy it.
663
00:53:46,890 --> 00:53:48,090
But he did.
664
00:53:48,091 --> 00:53:50,593
Like a kid in a candy store.
665
00:53:50,594 --> 00:53:51,660
That's a lie.
666
00:53:51,661 --> 00:53:52,462
What?
667
00:53:52,463 --> 00:53:54,530
You think he loves you?
668
00:53:54,531 --> 00:53:56,298
Silly girl.
669
00:53:56,299 --> 00:53:57,866
He likes strong women.
670
00:53:57,867 --> 00:53:59,034
Secure women.
671
00:53:59,035 --> 00:54:03,038
Not clingy tramps like you.
672
00:54:03,039 --> 00:54:04,773
Where's the ring?
673
00:54:04,774 --> 00:54:06,108
I don't have it.
674
00:54:06,109 --> 00:54:08,744
Hand it over,
or those scars you have will be
675
00:54:08,745 --> 00:54:09,905
your most attractive feature.
676
00:54:32,035 --> 00:54:33,035
Naughty, naughty.
677
00:54:43,847 --> 00:54:44,847
Second.
678
00:54:51,821 --> 00:54:52,821
Tracy.
679
00:57:00,850 --> 00:57:04,019
[SIGH] Talented, isn't she?
680
00:57:04,020 --> 00:57:07,189
And the perfect secretary.
681
00:57:07,190 --> 00:57:10,125
Types 90 words a minute and brings coffee.
682
00:57:10,126 --> 00:57:15,764
[CHUCKLES] But do you know
what her best skill is?
683
00:57:15,765 --> 00:57:20,769
Male bosses can't seem to
keep their hands off of her.
684
00:57:20,770 --> 00:57:25,541
The more professional she acts
the more frustrated they get.
685
00:57:25,542 --> 00:57:28,111
But in the end,
it's my Tracy that they want.
686
00:57:29,913 --> 00:57:33,048
And when they finally cross that line,
687
00:57:33,049 --> 00:57:36,618
I make them pay a fortune for it.
688
00:57:36,619 --> 00:57:39,556
And that's the beauty of sexual harassment.
689
00:58:32,842 --> 00:58:37,446
Johnny, if we're to become partners,
690
00:58:37,447 --> 00:58:42,952
we have to be partners in every
way, body and soul.
691
00:58:48,591 --> 00:58:50,058
Mm.
692
00:58:50,059 --> 00:58:51,994
Ah.
693
00:58:51,995 --> 00:58:53,228
What's the matter, Johnny?
694
00:58:53,229 --> 00:58:55,097
Hm?
695
00:58:55,098 --> 00:58:58,734
Doesn't look so good to you now?
696
00:58:58,735 --> 00:59:01,270
You don't want me anymore?
697
00:59:01,271 --> 00:59:07,376
[LAUGHS] Well, I want you.
698
00:59:07,377 --> 00:59:12,414
And I'm going to have you for eternity.
699
00:59:12,415 --> 00:59:14,349
Look into my eyes, baby.
700
00:59:14,350 --> 00:59:17,853
See how they burn for you.
701
00:59:17,854 --> 00:59:19,354
Look deep.
702
00:59:19,355 --> 00:59:20,323
Deeper.
703
00:59:20,324 --> 00:59:23,325
Ah, that's right.
704
00:59:23,326 --> 00:59:27,095
Now, give me your soul, Johnny.
705
00:59:27,096 --> 00:59:30,265
It's a small price to pay for my kiss.
706
00:59:30,266 --> 00:59:33,202
[MOANING]
707
00:59:36,673 --> 00:59:39,274
Don't fight me, sweetheart.
708
00:59:39,275 --> 00:59:41,643
Love me.
709
00:59:41,644 --> 00:59:47,049
I can give you fantasies beyond
anything you've ever imagined.
710
00:59:47,050 --> 00:59:50,987
I can be every woman you've ever wanted.
711
00:59:58,428 --> 00:59:59,528
Miss Russell!
712
00:59:59,529 --> 01:00:00,996
Johnny.
713
01:00:00,997 --> 01:00:04,633
It's been a long time, Johnny.
714
01:00:04,634 --> 01:00:07,803
You were one of my best pupils.
715
01:00:07,804 --> 01:00:09,571
And no wonder.
716
01:00:09,572 --> 01:00:13,208
I saw the way you looked at me in class.
717
01:00:13,209 --> 01:00:14,209
How did you get...
718
01:00:14,210 --> 01:00:16,178
You were so young.
719
01:00:16,179 --> 01:00:19,247
But oh, so cute.
720
01:00:19,248 --> 01:00:22,818
Well, we're both adults now.
721
01:00:22,819 --> 01:00:24,019
JOHNNY: Miss Russell...
722
01:00:24,020 --> 01:00:25,954
Sh.
723
01:00:25,955 --> 01:00:27,923
It's all right.
724
01:00:27,924 --> 01:00:30,859
You like what you see?
725
01:00:30,860 --> 01:00:32,661
Good.
726
01:00:32,662 --> 01:00:34,196
I can teach you things the school
727
01:00:34,197 --> 01:00:38,233
board would never approve of.
728
01:00:38,234 --> 01:00:40,202
Miss Russell, no!
729
01:00:40,203 --> 01:00:41,703
Miss Russell isn't here.
730
01:00:41,704 --> 01:00:42,505
Corie?
731
01:00:42,506 --> 01:00:44,039
Hi, Johnny.
732
01:00:44,040 --> 01:00:44,907
JOHNNY: Where's...
733
01:00:44,908 --> 01:00:47,143
My, what a pretty man you are.
734
01:00:51,981 --> 01:00:53,448
Oh, yes.
735
01:00:53,449 --> 01:00:54,950
You never noticed me before.
736
01:00:54,951 --> 01:00:56,185
Sure I did.
737
01:01:04,127 --> 01:01:06,294
Uh, this isn't right.
738
01:01:06,295 --> 01:01:07,362
Oh, don't worry.
739
01:01:07,363 --> 01:01:08,797
My parents are out of town.
740
01:01:08,798 --> 01:01:09,666
No.
741
01:01:09,667 --> 01:01:13,068
Not... not this.
742
01:01:13,069 --> 01:01:15,370
Everything.
743
01:01:15,371 --> 01:01:16,772
You.
744
01:01:16,773 --> 01:01:19,408
Here.
745
01:01:19,409 --> 01:01:20,642
You haven't aged.
746
01:01:20,643 --> 01:01:22,778
Ah, but you have.
747
01:01:22,779 --> 01:01:24,147
[GIGGLES]
748
01:01:25,081 --> 01:01:26,915
Stop it.
749
01:01:26,916 --> 01:01:28,251
We don't have to stop.
750
01:01:33,189 --> 01:01:35,658
[KISSING NOISES]
751
01:01:41,564 --> 01:01:44,032
Karen?
752
01:01:44,033 --> 01:01:45,734
You're not supposed to be here.
753
01:01:45,735 --> 01:01:47,836
I know.
754
01:01:47,837 --> 01:01:49,338
I just couldn't stay away.
755
01:01:52,675 --> 01:01:54,609
Where's Sister Lust?
756
01:01:54,610 --> 01:01:56,611
She's gone.
757
01:01:56,612 --> 01:01:57,879
But I'm here now.
758
01:01:57,880 --> 01:02:00,882
You don't need anyone else.
759
01:02:00,883 --> 01:02:02,118
Look at me, Johnny.
760
01:02:05,154 --> 01:02:10,392
Other men would kill to have
me, but I'm all yours.
761
01:02:10,393 --> 01:02:12,661
You seem different.
762
01:02:12,662 --> 01:02:14,496
I am.
763
01:02:14,497 --> 01:02:17,365
I'm a lot stronger now.
764
01:02:17,366 --> 01:02:20,802
Your love made me this way.
765
01:02:20,803 --> 01:02:23,739
Do you like the new me?
766
01:02:23,740 --> 01:02:26,675
Sure.
767
01:02:26,676 --> 01:02:28,845
I'm going to make you feel so good.
768
01:02:42,225 --> 01:02:44,693
Take me, Johnny.
769
01:02:44,694 --> 01:02:52,694
I need you, body and soul.
770
01:03:01,077 --> 01:03:03,612
You're not the real Karen!
771
01:03:03,613 --> 01:03:04,413
[GRUNTS]
772
01:03:04,413 --> 01:03:05,413
[CRUNCH]
773
01:03:26,903 --> 01:03:27,903
Karen!
774
01:03:31,674 --> 01:03:33,176
Karen, I'm back!
775
01:03:37,146 --> 01:03:38,147
[THWACK]
776
01:03:58,034 --> 01:03:59,868
Well, well, well.
777
01:03:59,869 --> 01:04:02,704
If it ain't the monk.
778
01:04:02,705 --> 01:04:04,039
Where's Karen?
779
01:04:04,040 --> 01:04:05,173
Cathy got her.
780
01:04:05,174 --> 01:04:07,542
What?
781
01:04:07,543 --> 01:04:08,777
My daughter.
782
01:04:08,778 --> 01:04:11,613
Catherine's your daughter?
783
01:04:11,614 --> 01:04:12,914
You're Bo Coogan.
784
01:04:12,915 --> 01:04:13,915
Brilliant.
785
01:04:26,429 --> 01:04:28,230
But I come for this.
786
01:04:28,231 --> 01:04:29,231
Why?
787
01:04:31,734 --> 01:04:34,903
To keep it away from her and you.
788
01:04:34,904 --> 01:04:35,904
You are her dog.
789
01:04:35,905 --> 01:04:38,673
JOHNNY: Not by choice.
790
01:04:38,674 --> 01:04:39,941
BO: The party ends just the same.
791
01:04:39,942 --> 01:04:42,077
I've been watching.
792
01:04:42,078 --> 01:04:44,312
She sends, and you fetch.
793
01:04:44,313 --> 01:04:46,982
And I know you killed my two other girls.
794
01:04:46,983 --> 01:04:49,184
They weren't human anymore.
795
01:04:49,185 --> 01:04:50,285
BO: Well, you did what I couldn't
796
01:04:50,286 --> 01:04:53,588
to my own flesh and blood,
and I owe you for that.
797
01:04:53,589 --> 01:04:55,123
Though I've still got to kill you,
798
01:04:55,124 --> 01:04:57,325
I just want you to know why, first.
799
01:04:57,326 --> 01:04:58,261
Please.
800
01:04:58,262 --> 01:04:59,461
Don't cut to the chase.
801
01:04:59,462 --> 01:05:01,696
It's because of the demon.
802
01:05:01,697 --> 01:05:03,431
Asmodeus?
803
01:05:03,432 --> 01:05:05,834
You raped and kidnapped his priestess.
804
01:05:05,835 --> 01:05:07,903
And he's been haunting me ever since.
805
01:05:07,904 --> 01:05:12,140
And he's coming for me
tonight, if the demon crosses.
806
01:05:12,141 --> 01:05:13,708
Tonight?
807
01:05:13,709 --> 01:05:15,410
Of course.
808
01:05:15,411 --> 01:05:17,746
By midnight every seven years.
809
01:05:17,747 --> 01:05:20,248
It's Walpurgis Night.
810
01:05:20,249 --> 01:05:22,584
The demon's powers are tonight.
811
01:05:22,585 --> 01:05:24,085
That's what she wants.
812
01:05:24,086 --> 01:05:26,321
What her momma wanted 28 years ago.
813
01:05:26,322 --> 01:05:27,989
The demon crossing.
814
01:05:27,990 --> 01:05:30,993
[LAUGHS]
815
01:05:35,298 --> 01:05:36,798
Funny, ain't it?
816
01:05:36,799 --> 01:05:40,268
You're the saint and I'm the sinner,
817
01:05:40,269 --> 01:05:45,106
yet I've saved the world
and you almost wrecked it.
818
01:05:45,107 --> 01:05:49,377
[LAUGHS] Without the whole hailstorm,
819
01:05:49,378 --> 01:05:51,813
that demon can't cross,
and this rock is going
820
01:05:51,814 --> 01:05:53,682
to the bottom of the ocean.
821
01:05:53,683 --> 01:05:55,216
After I take care of you.
822
01:05:55,217 --> 01:05:56,818
Wait.
823
01:05:56,819 --> 01:05:59,054
You still haven't told me.
824
01:05:59,055 --> 01:06:00,288
Why me?
825
01:06:00,289 --> 01:06:01,623
Why?
826
01:06:01,624 --> 01:06:04,359
Because you're too good
a dog to be tracking me.
827
01:06:04,360 --> 01:06:05,161
[BEEPING]
828
01:06:05,161 --> 01:06:05,962
[ELECTRIC SHOCK]
829
01:06:05,963 --> 01:06:07,629
Ah!
830
01:06:07,630 --> 01:06:10,632
Ah!
831
01:06:10,633 --> 01:06:12,101
[GRUNTING]
832
01:06:14,603 --> 01:06:17,073
[GRUNTING]
833
01:06:21,043 --> 01:06:24,046
[GRUNTING]
834
01:06:30,987 --> 01:06:33,990
[GRUNTING]
835
01:06:39,929 --> 01:06:41,430
[GRUNTING]
836
01:06:45,901 --> 01:06:48,404
[GRUNTING]
837
01:06:53,376 --> 01:06:55,845
[GRUNTING]
838
01:06:58,814 --> 01:07:00,816
[PANTING]
839
01:07:15,731 --> 01:07:19,201
[SCREAMING]
840
01:07:35,317 --> 01:07:36,951
I knew it would get me.
841
01:07:36,952 --> 01:07:37,953
Friggin' demon.
842
01:07:40,890 --> 01:07:47,762
After all these years,
I forgot about the curse.
843
01:07:47,763 --> 01:07:49,431
Walpurgis Night.
844
01:07:49,432 --> 01:07:51,266
The ring band must be
some sort of stop valve
845
01:07:51,267 --> 01:07:54,035
against the Hell stone's power.
846
01:07:54,036 --> 01:07:55,570
I'll be damned.
847
01:07:55,571 --> 01:07:57,572
Afraid so.
848
01:07:57,573 --> 01:07:59,575
[MOANING] [COUGHING]
849
01:10:00,095 --> 01:10:01,696
You're right on time.
850
01:10:01,697 --> 01:10:03,665
I like that in a man.
851
01:10:03,666 --> 01:10:05,833
Where's Karen?
852
01:10:05,834 --> 01:10:09,537
You don't mean that
silly secretary of yours?
853
01:10:09,538 --> 01:10:12,340
Is she alive?
854
01:10:12,341 --> 01:10:14,776
For now.
855
01:10:14,777 --> 01:10:17,278
I know what you're thinking, Johnny.
856
01:10:17,279 --> 01:10:19,714
I look so vulnerable.
857
01:10:19,715 --> 01:10:24,252
One swipe of your big
old sword and... well,
858
01:10:24,253 --> 01:10:25,553
what are you waiting for?
859
01:10:25,554 --> 01:10:28,122
Stop fucking with me, Avarice.
860
01:10:28,123 --> 01:10:29,857
Smart boy.
861
01:10:29,858 --> 01:10:30,992
OK.
862
01:10:30,993 --> 01:10:32,260
To business.
863
01:10:32,261 --> 01:10:33,561
Where's the ring?
864
01:10:33,562 --> 01:10:35,230
Not far.
865
01:10:35,231 --> 01:10:37,899
...[SCOFFS] I'm in no mood for
games, Johnny.
866
01:10:37,900 --> 01:10:40,501
...[SCOFFS] Then cut out the hide and seek.
867
01:10:40,502 --> 01:10:44,272
You tell me where Karen is,
I'll tell you where the ring is.
868
01:10:44,273 --> 01:10:46,641
You dare bargain with me?
869
01:10:46,642 --> 01:10:50,112
[GRUNTING]
870
01:10:53,582 --> 01:10:55,216
The ring, Johnny.
871
01:10:55,217 --> 01:10:58,220
Give me the ring, and I'll stop the pain.
872
01:11:02,124 --> 01:11:04,525
What are you doing?
873
01:11:04,526 --> 01:11:08,963
...[GASPING] Preparing to commit seppuku.
874
01:11:08,964 --> 01:11:11,232
You're never going to get that ring.
875
01:11:11,233 --> 01:11:13,001
[GASP] Three...
876
01:11:13,002 --> 01:11:14,502
My ring will find it.
877
01:11:14,503 --> 01:11:16,337
Don't bet on it.
878
01:11:16,338 --> 01:11:17,338
Two.
879
01:11:17,339 --> 01:11:18,140
One.
880
01:11:18,141 --> 01:11:19,540
[MAGIC FLOWING]
881
01:11:19,541 --> 01:11:21,009
You are good, Johnny.
882
01:11:21,010 --> 01:11:22,011
[GASP]
883
01:11:24,480 --> 01:11:27,849
Where's Karen?
884
01:11:27,850 --> 01:11:29,418
[SCOFFS] I'll take you to her.
885
01:11:46,935 --> 01:11:50,305
Why do you persist in fighting me, Johnny?
886
01:11:50,306 --> 01:11:55,677
You should know by now,
I'll fight you till my dying breath.
887
01:11:55,678 --> 01:11:57,179
You were asking about Karen?
888
01:12:01,984 --> 01:12:03,351
Johnny.
889
01:12:03,352 --> 01:12:05,853
You bitch.
890
01:12:05,854 --> 01:12:11,526
Why Johnny, I believe you
have your consonants confused.
891
01:12:11,527 --> 01:12:12,861
Come along and join the fun.
892
01:12:26,075 --> 01:12:27,175
You've seen her.
893
01:12:27,176 --> 01:12:30,211
I've held up my end of the bargain.
894
01:12:30,212 --> 01:12:32,480
Now, the ring please.
895
01:12:32,481 --> 01:12:34,248
Let her go.
896
01:12:34,249 --> 01:12:36,851
Johnny, I even said please.
897
01:12:36,852 --> 01:12:38,186
Hm.
898
01:12:38,187 --> 01:12:40,688
No?
899
01:12:40,689 --> 01:12:41,689
As you wish.
900
01:12:44,560 --> 01:12:48,663
I'll ask again, though not as politely.
901
01:12:48,664 --> 01:12:49,631
The ring.
902
01:12:49,632 --> 01:12:50,632
Go to hell.
903
01:12:53,802 --> 01:12:54,802
Johnny.
904
01:13:03,078 --> 01:13:06,547
[SCREAMING]
905
01:13:06,548 --> 01:13:10,018
[CRYING]
906
01:13:16,525 --> 01:13:18,393
Gold box.
907
01:13:18,394 --> 01:13:21,529
Clever boy.
908
01:13:21,530 --> 01:13:23,465
No wonder my ring couldn't locate it.
909
01:13:28,404 --> 01:13:29,404
The third.
910
01:13:31,974 --> 01:13:34,075
Where's the band?
911
01:13:34,076 --> 01:13:35,076
It melted.
912
01:13:38,280 --> 01:13:40,181
Well, never mind.
913
01:13:40,182 --> 01:13:42,283
We're losing moonlight.
914
01:13:42,284 --> 01:13:45,686
Onto the main attraction.
915
01:13:45,687 --> 01:13:47,355
Leave the sword.
916
01:13:47,356 --> 01:13:51,226
Good help is hard to find
and even harder to reanimate.
917
01:14:10,412 --> 01:14:15,149
Make one wrong move and I'll
kill you where you stand.
918
01:14:15,150 --> 01:14:18,052
And miss out on seeing Asmodeus?
919
01:14:18,053 --> 01:14:19,120
I wouldn't dream of it.
920
01:14:19,121 --> 01:14:22,223
It's not that I mistrust you.
921
01:14:22,224 --> 01:14:24,091
It's just that I'm going to be otherwise
922
01:14:24,092 --> 01:14:27,395
engaged with your girlfriend.
923
01:14:27,396 --> 01:14:29,698
So don't go sticking your pretty neck out.
924
01:14:34,169 --> 01:14:39,107
[NON-ENGLISH]
925
01:14:40,108 --> 01:14:41,610
[THUNDER]
926
01:14:44,079 --> 01:14:48,916
Asmodeus, Lord of Vice,
accept my sacrifice,
927
01:14:48,917 --> 01:14:53,621
that her blood shall be
your stream into our world.
928
01:14:53,622 --> 01:14:55,623
I shall welcome you as your slave.
929
01:14:55,624 --> 01:14:56,592
[THUNDER]
930
01:14:56,593 --> 01:14:59,527
Worship your darkness forever.
931
01:14:59,528 --> 01:15:00,496
[THUNDER]
932
01:15:00,497 --> 01:15:02,697
ASMODEUS: Pour the blood, Avarice.
933
01:15:02,698 --> 01:15:07,401
I thirst for the life of your wound.
934
01:15:07,402 --> 01:15:09,303
Yes, Master.
935
01:15:09,304 --> 01:15:11,572
I long to serve you.
936
01:15:11,573 --> 01:15:12,573
No!
937
01:15:12,574 --> 01:15:15,544
[GRUNTING]
938
01:15:19,748 --> 01:15:20,748
Die!
939
01:15:24,553 --> 01:15:25,554
[GRUNTING]
940
01:15:30,225 --> 01:15:31,225
Ah!
941
01:15:37,499 --> 01:15:39,001
[EXHALE]
942
01:15:44,006 --> 01:15:45,507
[EXHALE]
943
01:16:03,959 --> 01:16:04,959
Unh!
944
01:16:04,960 --> 01:16:05,960
Ah!
945
01:16:08,797 --> 01:16:09,665
Karen, get out of here.
946
01:16:09,666 --> 01:16:11,667
Not until you're safe.
947
01:16:15,604 --> 01:16:17,104
[GRUNTING]
948
01:16:17,105 --> 01:16:19,106
[THWACK]
949
01:16:19,107 --> 01:16:21,075
[THWACK]
950
01:16:21,076 --> 01:16:22,578
[GRUNTING]
951
01:16:35,958 --> 01:16:37,058
My monk.
952
01:16:37,059 --> 01:16:41,395
You are more than clever.
953
01:16:41,396 --> 01:16:43,297
And what a shame.
954
01:16:43,298 --> 01:16:47,034
Had you stayed on my
side and done my bidding,
955
01:16:47,035 --> 01:16:49,937
we would have made quite the pair.
956
01:16:49,938 --> 01:16:50,938
Uh!
957
01:16:53,709 --> 01:16:56,377
...[SCOFFS] But I've still got the rings.
958
01:16:56,378 --> 01:16:59,181
And you've got... well, nothing.
959
01:17:02,017 --> 01:17:06,053
But when all is said and
done, your little struggle
960
01:17:06,054 --> 01:17:10,859
here will only make Asmodeus'
triumph that much sweeter.
961
01:17:27,175 --> 01:17:28,709
You'll have to celebrate in hell!
962
01:17:28,710 --> 01:17:30,211
Uh!
963
01:17:30,212 --> 01:17:31,213
[KNIFING]
964
01:17:38,086 --> 01:17:38,887
Karen.
965
01:17:38,888 --> 01:17:41,255
Are you all right?
966
01:17:41,256 --> 01:17:43,658
ASMODEUS: Nice work, monk.
967
01:17:43,659 --> 01:17:47,194
I was getting a little tired
of Sister Avarice, weren't you?
968
01:17:47,195 --> 01:17:48,195
Asmodeus.
969
01:17:51,066 --> 01:17:53,434
What did you do with Karen?
970
01:17:53,435 --> 01:17:55,269
ASMODEUS: Oh, she's still here.
971
01:17:55,270 --> 01:17:57,471
But she's all mine.
972
01:17:57,472 --> 01:18:00,408
Would you like to talk to her?
973
01:18:00,409 --> 01:18:03,511
Johnny, don't listen to him.
974
01:18:03,512 --> 01:18:05,146
ASMODEUS: Isn't she precious?
975
01:18:05,147 --> 01:18:08,382
Let her go.
976
01:18:08,383 --> 01:18:11,552
You could still have your
world of vice if you want.
977
01:18:11,553 --> 01:18:14,455
ASMODEUS: She's my insurance policy.
978
01:18:14,456 --> 01:18:17,059
And besides, I kind of like it in here.
979
01:18:27,035 --> 01:18:28,269
She's not a part of this.
980
01:18:28,270 --> 01:18:32,106
ASMODEUS: You have quite the
dilemma, don't you?
981
01:18:32,107 --> 01:18:39,680
To get rid of me would entail...
Well, to get rid of her.
982
01:18:39,681 --> 01:18:42,083
Let her go.
983
01:18:42,084 --> 01:18:43,518
ASMODEUS: Your darling Karen.
984
01:18:46,221 --> 01:18:49,191
I'm going to have so much fun with her.
985
01:19:04,973 --> 01:19:07,442
[LAUGHS]
986
01:19:10,879 --> 01:19:13,815
Well, I've got a lot of
things to enjoy in this world.
987
01:19:17,018 --> 01:19:18,018
Karen.
988
01:19:22,991 --> 01:19:23,991
Karen!
989
01:19:27,295 --> 01:19:29,797
ASMODEUS: [GROWLING]
990
01:19:29,798 --> 01:19:31,767
[GURGLING]
991
01:19:34,269 --> 01:19:36,271
[MOANING]
992
01:20:42,137 --> 01:20:44,639
[SOBBING]
993
01:20:50,312 --> 01:20:51,312
No!
994
01:20:57,118 --> 01:21:02,324
[MUSIC PLAYING]
62919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.