All language subtitles for Blood Of Redemption 2013 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 www.titlovi.com 2 00:00:13,000 --> 00:00:16,074 www.titlovi.com 3 00:00:28,128 --> 00:00:30,039 Get down, get down! 4 00:00:32,499 --> 00:00:33,670 There he is! 5 00:00:33,732 --> 00:00:35,337 Get that son of a bitch! 6 00:00:54,487 --> 00:00:56,694 My job was to keep people alive. 7 00:01:01,060 --> 00:01:03,131 But right now, I have a different job. 8 00:01:24,117 --> 00:01:25,460 Protecting people wasn't easy... 9 00:01:26,118 --> 00:01:27,359 but it was simple. 10 00:01:29,355 --> 00:01:30,355 Don't drink. 11 00:01:30,590 --> 00:01:31,795 Stay sharp. 12 00:01:33,426 --> 00:01:35,371 And be prepared to take a bullet from your client. 13 00:01:42,534 --> 00:01:44,104 This is the story of a dead man. 14 00:02:00,686 --> 00:02:02,688 When did you get back? 15 00:02:03,088 --> 00:02:04,432 Couple of weeks ago. 16 00:02:20,439 --> 00:02:22,510 So this is where you've been living. 17 00:02:22,574 --> 00:02:24,054 It's not the Biltmore, I know. 18 00:02:25,777 --> 00:02:27,586 No, it's definitely not the Biltmore. 19 00:02:30,216 --> 00:02:31,558 Want to sit down? 20 00:02:31,617 --> 00:02:32,618 Yeah, yeah. 21 00:02:33,152 --> 00:02:34,632 - Coat? - Oh, thank you. 22 00:02:39,425 --> 00:02:41,426 So, um, you want a drink? 23 00:02:42,295 --> 00:02:43,638 That would be great. 24 00:02:43,763 --> 00:02:45,139 It's your favorite. 25 00:02:50,302 --> 00:02:51,610 So, where've you been? 26 00:02:54,706 --> 00:02:56,151 I had some thinking to do. 27 00:02:58,110 --> 00:03:00,455 Look, you're the only one left I can trust. 28 00:03:00,513 --> 00:03:01,685 I need your help. 29 00:03:01,747 --> 00:03:03,318 Sure, yeah, anything. 30 00:03:04,651 --> 00:03:06,324 You're not gonna have any? 31 00:03:06,586 --> 00:03:08,259 I don't drink, remember? 32 00:03:10,256 --> 00:03:11,461 This is why I brought you here. 33 00:03:17,163 --> 00:03:18,368 Oh, my God. 34 00:03:25,038 --> 00:03:26,414 Whoever put your boyfriend in jail 35 00:03:26,472 --> 00:03:29,146 and killed his father is on this wall. 36 00:03:29,609 --> 00:03:31,485 I just can't make sense of it. 37 00:03:31,544 --> 00:03:32,545 Not yet. 38 00:03:32,778 --> 00:03:34,122 I can't believe this. 39 00:03:34,379 --> 00:03:36,689 You can help me fill in the blanks. 40 00:03:36,748 --> 00:03:38,319 Let's take a look at the family. 41 00:03:38,384 --> 00:03:40,057 Two patriarchs who join forces: 42 00:03:40,453 --> 00:03:42,796 Serg, the politician to care public affairs; 43 00:03:43,789 --> 00:03:44,790 Hayden, the businessman. 44 00:03:45,425 --> 00:03:46,562 They had their differences, 45 00:03:46,626 --> 00:03:48,127 but they respected each other. 46 00:03:49,762 --> 00:03:51,298 Sergio, you taught me 47 00:03:51,364 --> 00:03:52,569 the most important lessons in life... 48 00:03:54,366 --> 00:03:57,040 honor, respect, a man's word is his bond. 49 00:03:58,570 --> 00:04:00,573 And on top of all that... 50 00:04:01,206 --> 00:04:02,879 he made me his partner. 51 00:04:03,543 --> 00:04:05,544 - So phase, H๏ฟฝ your gasses. - Same๏ฟฝ! 52 00:04:05,677 --> 00:04:08,021 To my friend, my partner, my family. 53 00:04:10,082 --> 00:04:11,084 - To Sergio! - Salud! 54 00:04:12,185 --> 00:04:13,186 God bless. 55 00:04:13,752 --> 00:04:15,663 I consider myself a very lucky man. 56 00:04:17,656 --> 00:04:21,230 Senator Roswald, it is an honor and a pleasure to have you here. 57 00:04:21,293 --> 00:04:24,639 Together, we have built what I am proud to call... 58 00:04:25,398 --> 00:04:26,399 a small empire. 59 00:04:30,136 --> 00:04:31,137 Still... 60 00:04:32,437 --> 00:04:35,749 my most endearing and gratifying achievements 61 00:04:37,175 --> 00:04:38,519 are my two boys. 62 00:04:39,745 --> 00:04:41,418 Although, like his late mother, 63 00:04:41,713 --> 00:04:43,387 may she rest in peace... 64 00:04:44,516 --> 00:04:46,223 my youngest boy is late. 65 00:04:50,389 --> 00:04:51,391 Fellas. 66 00:04:51,723 --> 00:04:52,725 How's it going? 67 00:04:53,526 --> 00:04:54,869 - Hey, big guy- - Hey. 68 00:04:55,161 --> 00:04:56,468 What are you doing out here? 69 00:04:56,528 --> 00:04:58,064 A little extra security doesn't hurt. 70 00:04:58,130 --> 00:04:59,769 Well, enjoy the cold, huh? 71 00:04:59,831 --> 00:05:01,209 I got something for you, Kurt. 72 00:05:02,668 --> 00:05:03,976 Is it my birthday? 73 00:05:04,036 --> 00:05:05,345 - What's going on? - Take a look. 74 00:05:10,009 --> 00:05:11,214 My mother. 75 00:05:15,714 --> 00:05:17,387 I've never seen this before. 76 00:05:17,750 --> 00:05:19,730 She gave it to me before she got sick. 77 00:05:22,254 --> 00:05:24,132 I want you to have it. 78 00:05:27,225 --> 00:05:29,502 You may be our head of security, 79 00:05:29,562 --> 00:05:31,132 but I've always thought of you as a brother. 80 00:05:31,197 --> 00:05:32,540 You know that, right? 81 00:05:32,598 --> 00:05:33,941 My six-foot-five blonde brother. 82 00:05:35,735 --> 00:05:36,735 Always will. 83 00:05:42,507 --> 00:05:43,509 Thanks. 84 00:05:43,742 --> 00:05:45,153 - Have fun in there. - I will. 85 00:05:45,211 --> 00:05:47,521 - Don't drink too much. - Not too much. 86 00:05:50,249 --> 00:05:51,557 - Ahh, there he is! - Pop! 87 00:05:51,617 --> 00:05:53,153 Hey, hey. hey. my boy! 88 00:05:53,218 --> 00:05:55,096 - How are you? - I'm glad you could make it. 89 00:05:55,153 --> 00:05:56,154 I'm sorry. 90 00:05:56,755 --> 00:05:58,531 - Did I miss your toast? - Ah, you didn't miss anything. 91 00:05:58,591 --> 00:06:00,069 - Good to see you! - Good to see you. 92 00:06:00,125 --> 00:06:02,163 You missed the toast but you brought the butter. 93 00:06:03,762 --> 00:06:06,766 That all changed the day of Sergids 70th birthday. 94 00:06:07,567 --> 00:06:09,045 Hmm, Senator Roswald. 95 00:06:10,403 --> 00:06:13,509 Well, I hate to be the bearer of bad news, 96 00:06:13,572 --> 00:06:14,915 especially on your birthday. 97 00:06:16,209 --> 00:06:17,346 You said you had something urgent 98 00:06:17,410 --> 00:06:18,752 you wanted to discuss. 99 00:06:19,478 --> 00:06:21,822 We're gonna have to rethink our operation. 100 00:06:23,081 --> 00:06:24,754 What do you mean ๏ฟฝrethink๏ฟฝ? 101 00:06:25,050 --> 00:06:27,725 There's a new man working on the bureau. 102 00:06:28,254 --> 00:06:29,596 He can't be bought. 103 00:06:30,589 --> 00:06:32,591 So if I can't protect you, 104 00:06:33,759 --> 00:06:36,103 then you're going to have to stop. 105 00:06:37,430 --> 00:06:38,636 I'll have to get back to you. 106 00:06:40,466 --> 00:06:42,446 There's nothing to get back to. 107 00:06:46,538 --> 00:06:47,711 You do as I say. 108 00:06:54,547 --> 00:06:56,220 I was always around. 109 00:06:56,682 --> 00:06:58,024 Watchful eyes and ears. 110 00:06:59,685 --> 00:07:01,096 You hear things. 111 00:07:03,622 --> 00:07:06,262 The senator wasn't the only one to bring bad news. 112 00:07:13,064 --> 00:07:14,065 Serg... I, uh... 113 00:07:16,369 --> 00:07:17,574 I've got a nephew. 114 00:07:17,637 --> 00:07:18,980 His name is Campbell. 115 00:07:19,572 --> 00:07:21,915 He's my-- my, uh, oldest sister's boy, 116 00:07:22,574 --> 00:07:23,918 God rest her soul. 117 00:07:24,709 --> 00:07:27,656 Anyway, he got into a spot of trouble in Liverpool. 118 00:07:29,281 --> 00:07:30,625 I'd like to bring him to the States, 119 00:07:30,682 --> 00:07:33,687 and, uh, you know, put him under our wing. 120 00:07:34,052 --> 00:07:35,396 Give him a job. 121 00:07:35,521 --> 00:07:36,863 Get into the business. 122 00:07:37,523 --> 00:07:38,728 Is that all right with you? 123 00:07:40,091 --> 00:07:41,093 Sure. 124 00:07:42,194 --> 00:07:43,196 Thanks. 125 00:07:53,605 --> 00:07:54,606 Come here! 126 00:07:55,475 --> 00:07:57,420 Have you got a speech impediment, huh? 127 00:07:59,177 --> 00:08:00,656 See, I never heard it when you was 128 00:08:00,713 --> 00:08:02,714 chatting up my girlfriend. 129 00:08:06,619 --> 00:08:07,620 Ha-ha. 130 00:08:08,019 --> 00:08:09,158 Now we're getting serious. 131 00:08:09,221 --> 00:08:10,427 Come on! 132 00:08:11,624 --> 00:08:12,625 Leave me alone! 133 00:08:13,024 --> 00:08:14,197 I don't want any trouble! 134 00:08:14,259 --> 00:08:15,261 Neither do I. 135 00:08:16,127 --> 00:08:17,504 That's why I'm gonna have to kill you. 136 00:08:32,345 --> 00:08:34,052 I'm going to have to take this. 137 00:08:36,249 --> 00:08:37,455 Yeah? 138 00:08:44,490 --> 00:08:45,730 Yeah, I'll be there. 139 00:08:51,764 --> 00:08:53,106 We're all concerned. 140 00:08:53,599 --> 00:08:55,340 We need to shut down the operation. 141 00:08:58,104 --> 00:08:59,105 You've been drinking. 142 00:08:59,371 --> 00:09:01,716 There's been a major change at the bureau. 143 00:09:01,941 --> 00:09:03,317 We'll be losing our protection. 144 00:09:05,711 --> 00:09:06,711 What about Hayden? 145 00:09:07,379 --> 00:09:09,381 He'll have to accept my decision. 146 00:09:10,182 --> 00:09:11,626 We're all a part of the same family. 147 00:09:11,683 --> 00:09:12,991 He's not my family. 148 00:09:13,052 --> 00:09:14,725 You know what I mean. 149 00:09:15,053 --> 00:09:17,260 This isn't the time to talk about this, Dad. 150 00:09:17,322 --> 00:09:18,666 It's the perfect time. 151 00:09:19,057 --> 00:09:21,264 It's times like now that we see what really matters. 152 00:09:23,663 --> 00:09:25,336 You and your brother's happiness. 153 00:09:26,365 --> 00:09:27,571 That's all I really care about. 154 00:09:29,501 --> 00:09:30,503 End it now. 155 00:09:30,735 --> 00:09:33,409 Get out with Loryn... while you still can. 156 00:09:36,075 --> 00:09:37,246 Too many moving parts. 157 00:09:39,511 --> 00:09:40,717 This won't end well. 158 00:09:44,517 --> 00:09:45,756 You let me worry about that. 159 00:09:48,754 --> 00:09:52,133 After that party, I never saw the family happy again. 160 00:09:53,658 --> 00:09:56,003 You got yourself a real princess here. 161 00:09:56,495 --> 00:09:58,496 - Men have killed for less. - You? 162 00:09:58,764 --> 00:10:00,368 You wouldn't hurt a fly. 163 00:10:00,432 --> 00:10:01,706 You wanna see some real action? 164 00:10:01,767 --> 00:10:03,644 Come and see me box tomorrow night. 165 00:10:03,702 --> 00:10:05,046 What are you talking about? 166 00:10:05,104 --> 00:10:06,811 He thinks he's Oscar De La Hoya. 167 00:10:07,038 --> 00:10:08,609 It means a lot to me. 168 00:10:08,673 --> 00:10:10,051 You know I don't like violence. 169 00:10:11,777 --> 00:10:13,312 But we'll do what we can. 170 00:10:13,379 --> 00:10:15,086 See what I've gotta put up with? 171 00:10:15,147 --> 00:10:17,126 You gotta put up with it? 172 00:10:17,182 --> 00:10:18,525 Am I annoying you? 173 00:10:19,118 --> 00:10:20,461 Okay, okay, awkward moment. 174 00:10:20,786 --> 00:10:22,264 I take the hint. 175 00:10:27,259 --> 00:10:28,465 What's wrong? 176 00:10:31,163 --> 00:10:32,163 My father... 177 00:10:33,264 --> 00:10:35,073 wants to end all of it. 178 00:10:36,402 --> 00:10:37,607 What do you want? 179 00:10:47,178 --> 00:10:48,851 How you doing, Uncle? 180 00:10:49,148 --> 00:10:50,149 Oh, boy. 181 00:10:50,415 --> 00:10:51,759 - Long time, no see. - Oh, gosh. 182 00:10:51,817 --> 00:10:53,490 - Yeah, you look terrific. - Thanks. 183 00:10:53,818 --> 00:10:54,820 Cheers. 184 00:10:55,321 --> 00:10:57,267 - A little jammed up, eh? - Yeah. 185 00:10:57,322 --> 00:10:58,323 All right. 186 00:10:58,557 --> 00:10:59,831 Look, I spoke to Sergio. 187 00:11:00,058 --> 00:11:01,731 You're gonna work with Quinn. 188 00:11:02,227 --> 00:11:03,433 But you gotta promise me. 189 00:11:03,495 --> 00:11:04,769 I want you to be low-key. 190 00:11:04,996 --> 00:11:05,998 Respectful. 191 00:11:06,631 --> 00:11:08,634 I want them to trust you. 192 00:11:08,768 --> 00:11:09,769 - Okay? - Yeah. 193 00:11:10,135 --> 00:11:11,274 This is not London. 194 00:11:11,336 --> 00:11:12,543 This is the States now. 195 00:11:12,605 --> 00:11:14,083 Rules are different. 196 00:11:18,309 --> 00:11:21,120 It wasn't my place to advise the family. 197 00:11:21,179 --> 00:11:23,524 My job was to make sure they got from "A" to "B" 198 00:11:23,581 --> 00:11:25,186 in one piece. 199 00:11:28,187 --> 00:11:30,167 But letting a thug like Campbell into the business 200 00:11:30,221 --> 00:11:31,529 was too much of a risk. 201 00:11:33,491 --> 00:11:36,200 And my job is all about risk assessment. 202 00:11:44,636 --> 00:11:47,480 A guy like Campbell was never gonna be satisfied 203 00:11:47,539 --> 00:11:49,610 chauffeuring us around for very long. 204 00:11:54,279 --> 00:11:55,657 Quinn must have known that. 205 00:12:01,519 --> 00:12:04,524 The family's main source of revenue was illegal gambling 206 00:12:04,789 --> 00:12:06,326 and identity theft. 207 00:12:09,061 --> 00:12:12,099 But Quinn had finally talked his old man into branching out. 208 00:12:18,604 --> 00:12:20,105 To the printing business. 209 00:12:30,381 --> 00:12:33,090 If it all worked out, they were gonna make millions. 210 00:12:38,256 --> 00:12:40,100 It's hard just to walk away from that. 211 00:12:54,273 --> 00:12:56,274 Let's add Boris to the equation. 212 00:12:56,408 --> 00:12:57,580 He's the one who set up the delivery 213 00:12:57,643 --> 00:12:59,384 at the warehouse. 214 00:13:02,148 --> 00:13:05,152 Printing the money is only half the job. 215 00:13:05,250 --> 00:13:07,128 You need someone to circulate the bills 216 00:13:07,186 --> 00:13:08,426 into the open market. 217 00:13:10,655 --> 00:13:11,657 Someone like Boris. 218 00:13:15,594 --> 00:13:17,038 Someone like Boris. 219 00:13:21,399 --> 00:13:23,243 This is the kind of meeting where things can suddenly 220 00:13:23,302 --> 00:13:24,803 take a turn for the worse. 221 00:13:27,173 --> 00:13:28,173 Quinn. 222 00:13:28,774 --> 00:13:30,219 It's good to see you again. 223 00:13:30,275 --> 00:13:31,481 Always a pleasure, Boris. 224 00:13:35,114 --> 00:13:36,456 How's your father? 225 00:13:37,216 --> 00:13:38,216 He's retiring. 226 00:13:39,317 --> 00:13:40,990 We lost our protection and... 227 00:13:41,287 --> 00:13:42,561 he doesn't want the family engaged 228 00:13:42,620 --> 00:13:44,463 in illegal activity any longer. 229 00:13:46,457 --> 00:13:47,731 What about you? 230 00:14:05,476 --> 00:14:06,784 Excellent work. 231 00:14:08,313 --> 00:14:11,260 What did I do to deserve such a gift from Sergio? 232 00:14:11,317 --> 00:14:13,660 Well, your operation is light and efficient, 233 00:14:15,453 --> 00:14:16,455 he trusts you. 234 00:14:16,654 --> 00:14:18,327 So I'm the sacrificial lamb. 235 00:14:19,158 --> 00:14:20,158 Oh, no. 236 00:14:20,359 --> 00:14:21,667 You're the wolf, Boris. 237 00:14:21,726 --> 00:14:23,399 Everyone knows that. 238 00:14:25,630 --> 00:14:26,631 - How much? - 30%. 239 00:14:27,499 --> 00:14:29,445 You mean I take all the risks, 240 00:14:29,500 --> 00:14:30,844 and you get 30%? 241 00:14:31,470 --> 00:14:32,812 Naturally. 242 00:14:34,206 --> 00:14:35,879 Tell your father I'm flattered. 243 00:14:36,341 --> 00:14:37,684 But there is one element 244 00:14:37,743 --> 00:14:39,086 he hasn't taken consideration. 245 00:14:39,245 --> 00:14:40,245 What's that? 246 00:14:40,479 --> 00:14:42,288 There is no one else in town 247 00:14:42,347 --> 00:14:44,327 who can pull off a scheme like this. 248 00:14:44,383 --> 00:14:46,760 No one else he can fully trust. 249 00:14:48,620 --> 00:14:49,826 I will accept at ten. 250 00:14:51,456 --> 00:14:53,801 And to prove to him my honesty, 251 00:14:54,092 --> 00:14:55,765 I will take my payment 252 00:14:56,794 --> 00:14:58,172 once we reach agreement. 253 00:14:58,230 --> 00:14:59,230 You see that? 254 00:14:59,431 --> 00:15:01,604 - I love your style. - So do I. 255 00:15:05,504 --> 00:15:07,177 Oh, Quinn, one more thing. 256 00:15:07,740 --> 00:15:11,244 Mr. Huang needs another delivery. 257 00:15:18,283 --> 00:15:19,524 Let's go, boys. 258 00:15:32,398 --> 00:15:34,537 Can you spare some change, man? 259 00:15:34,600 --> 00:15:36,238 Hey, man, can you spare some change? 260 00:15:41,774 --> 00:15:42,774 Something was wrong. 261 00:15:43,775 --> 00:15:45,778 This was no bum, he was too clean. 262 00:15:46,010 --> 00:15:47,250 And he was not alone. 263 00:15:48,447 --> 00:15:49,447 Thank you, bro. 264 00:16:16,741 --> 00:16:18,119 These guys were professionals. 265 00:16:19,745 --> 00:16:21,121 It takes one to know one. 266 00:16:33,192 --> 00:16:34,602 Get in, go, go. 267 00:16:41,567 --> 00:16:42,567 Are you okay? 268 00:16:43,268 --> 00:16:45,304 Yeah, sure, if you like concussions. 269 00:16:47,139 --> 00:16:48,413 You don't think it was Boris? 270 00:16:48,474 --> 00:16:50,147 Not a chance, he's not smart enough. 271 00:16:50,209 --> 00:16:51,552 Who, if not Boris? 272 00:16:51,643 --> 00:16:53,519 Well, the list of enemies is pretty long. 273 00:16:53,578 --> 00:16:55,558 But no one would have the guts to try that. 274 00:16:55,614 --> 00:16:56,956 No one would dare. 275 00:16:58,116 --> 00:16:59,789 - You want my opinion? - No. 276 00:17:00,351 --> 00:17:01,352 Yeah, sure. 277 00:17:01,754 --> 00:17:04,428 - They'd rather frame Boris than hurt you. - Why? 278 00:17:04,589 --> 00:17:07,365 They want us to think Boris is behind the attack. 279 00:17:09,394 --> 00:17:10,395 I'm impressed, Campbell. 280 00:17:11,497 --> 00:17:13,101 No, it makes sense, but who? 281 00:17:19,038 --> 00:17:22,986 Boris, Hayden, Campbell, Senator Roswald. 282 00:17:24,410 --> 00:17:27,323 Okay, so we have the list of our suspects. 283 00:17:27,378 --> 00:17:28,380 Anyone else? 284 00:17:29,248 --> 00:17:30,249 Kurt. 285 00:17:30,682 --> 00:17:31,682 Kurt? 286 00:17:32,651 --> 00:17:34,061 He does have a dark side. 287 00:17:41,559 --> 00:17:44,472 You know, for a big brother, you're such a dumb-ass. 288 00:17:44,529 --> 00:17:46,134 - Where's Pop? - In the den. 289 00:17:48,534 --> 00:17:50,207 Now that I've got you here, 290 00:17:50,269 --> 00:17:51,441 there is something I did want to tell you. 291 00:17:51,502 --> 00:17:52,503 - Me, too. - What? 292 00:17:52,703 --> 00:17:54,273 You hit like a girl. 293 00:17:54,338 --> 00:17:55,682 There you go. 294 00:17:56,141 --> 00:17:57,483 So, your kid brother 295 00:17:57,675 --> 00:17:59,677 just got accepted into the bureau. 296 00:17:59,811 --> 00:18:00,813 You what? 297 00:18:01,346 --> 00:18:03,189 - I got into the FBI. - Shut the fuck up! 298 00:18:03,248 --> 00:18:05,090 I didn't even know you applied. 299 00:18:05,150 --> 00:18:06,151 So what? 300 00:18:07,251 --> 00:18:09,925 Do I get big brother's approval here, or... 301 00:18:10,255 --> 00:18:11,597 - Yeah, you do. - Yeah? 302 00:18:12,057 --> 00:18:13,262 Come here, I'm proud of you. 303 00:18:15,160 --> 00:18:17,002 - I'm really proud of you. - Thanks. 304 00:18:20,398 --> 00:18:21,400 No dancing. 305 00:18:22,701 --> 00:18:25,045 Hey, it means a lot to me. 306 00:18:26,270 --> 00:18:27,647 I'm serious. 307 00:18:35,146 --> 00:18:36,386 Pop. 308 00:18:37,583 --> 00:18:38,584 Pop. 309 00:18:39,250 --> 00:18:40,594 What's going on, son? 310 00:18:41,586 --> 00:18:43,259 Kurt got into the FBI. 311 00:18:44,123 --> 00:18:45,124 I know. 312 00:18:46,258 --> 00:18:47,601 I'm proud of him. 313 00:18:48,059 --> 00:18:49,538 I'm sure you are, but... 314 00:18:49,595 --> 00:18:50,938 Come on, the FBI? 315 00:18:51,195 --> 00:18:52,538 I promised your mother 316 00:18:52,597 --> 00:18:54,634 - I'd keep him out of our business. - I know. 317 00:18:54,700 --> 00:18:56,680 - I intend to keep that promise. - I know. 318 00:18:59,570 --> 00:19:00,571 Boris wants ten. 319 00:19:01,973 --> 00:19:03,976 I think I can get 20. 320 00:19:04,442 --> 00:19:05,682 Good. 321 00:19:08,212 --> 00:19:09,556 There's more than that. 322 00:19:11,250 --> 00:19:12,250 Hayden knows. 323 00:19:13,585 --> 00:19:15,258 I don't think he's happy. 324 00:19:15,420 --> 00:19:16,421 He will be. 325 00:19:17,990 --> 00:19:19,401 I'll leave him a good share. 326 00:19:20,726 --> 00:19:23,069 Make him an offer he can't refuse. 327 00:19:23,494 --> 00:19:25,167 It's more than he deserves. 328 00:19:25,396 --> 00:19:27,273 I don't think it's about money. 329 00:19:27,332 --> 00:19:29,141 It's always about the money. 330 00:19:33,070 --> 00:19:34,674 I got a delivery to make to Huang. 331 00:19:34,740 --> 00:19:36,309 Don't do it, son. 332 00:19:40,278 --> 00:19:42,417 - It's too late, Pop. - It's never too late. 333 00:19:44,249 --> 00:19:46,661 Times are changing faster than you can say ๏ฟฝjail.๏ฟฝ 334 00:19:51,088 --> 00:19:52,089 Love ya. 335 00:19:52,758 --> 00:19:53,759 Quinn! 336 00:19:57,195 --> 00:19:59,175 Quinn made the decision to leave me behind. 337 00:20:03,268 --> 00:20:05,770 The Chinese were the biggest buyers of stolen IDs. 338 00:20:07,538 --> 00:20:09,314 The gang was run by Mr. Huang. 339 00:20:11,276 --> 00:20:14,189 Except that was not Mr. Huang. 340 00:20:38,237 --> 00:20:40,512 Good evening... Mr. Quinn. 341 00:20:43,674 --> 00:20:45,347 I was expecting Mr. Huang. 342 00:20:46,144 --> 00:20:47,817 He's not feeling well tonight. 343 00:20:48,113 --> 00:20:49,114 Really? 344 00:20:49,314 --> 00:20:50,987 I'm sorry to hear that. 345 00:20:51,415 --> 00:20:53,417 Yo, I thought we said alone? 346 00:20:53,818 --> 00:20:54,819 Yeah, we did. 347 00:20:56,153 --> 00:20:57,723 I know that identity theft is a growth industry, 348 00:20:57,788 --> 00:20:59,096 but this is ridiculous. 349 00:20:59,156 --> 00:21:00,328 How many guys we got here? 350 00:21:00,392 --> 00:21:01,803 What are they, go-go dancers? 351 00:21:02,027 --> 00:21:04,303 - Who's that? - That's my driver. 352 00:21:09,367 --> 00:21:11,040 See, I was expecting Huang. 353 00:21:11,103 --> 00:21:12,308 I was expecting Huang! 354 00:21:14,239 --> 00:21:15,582 Well, you got me. 355 00:21:16,107 --> 00:21:17,108 Right... 356 00:21:17,541 --> 00:21:18,542 You got it? 357 00:21:18,777 --> 00:21:20,153 Yeah, I got it. 358 00:21:22,013 --> 00:21:23,516 Relax, will ya? 359 00:21:28,019 --> 00:21:29,259 There. 360 00:21:35,192 --> 00:21:36,536 Now, about my money. 361 00:21:39,330 --> 00:21:40,332 You got it. 362 00:21:40,565 --> 00:21:41,737 It should have arrived. 363 00:21:41,799 --> 00:21:43,143 Yeah, you see that's... 364 00:21:44,403 --> 00:21:45,540 I don't see it. 365 00:21:47,338 --> 00:21:48,339 It's done. 366 00:21:48,640 --> 00:21:50,550 It's-- no, it's not-- it's not done. 367 00:21:50,608 --> 00:21:52,952 I don't-- I don't see anything there. 368 00:21:53,778 --> 00:21:55,451 It's a matter of seconds. 369 00:21:56,181 --> 00:21:57,182 Yeah, it's, um... 370 00:21:59,084 --> 00:22:01,222 - Well, check again. - Yeah, I can do that. 371 00:22:01,286 --> 00:22:03,128 You know, could be the signal, 372 00:22:03,188 --> 00:22:05,292 like we could be in a bad area. 373 00:22:05,356 --> 00:22:06,357 Any second. 374 00:22:07,592 --> 00:22:08,593 Saw! 375 00:22:10,061 --> 00:22:11,063 Oh, Shit! 376 00:22:29,748 --> 00:22:31,227 Go, Quinn, I've gotcha! 377 00:22:40,791 --> 00:22:42,327 L 90f you, go! 378 00:22:59,810 --> 00:23:01,813 - You order a BLT? - No time. 379 00:23:02,247 --> 00:23:04,056 Let's go back, I'll call for help. 380 00:23:04,115 --> 00:23:06,027 I want Grimaldi alive. Yes, ma'am. 381 00:23:06,084 --> 00:23:07,085 I'll call Hayden. 382 00:23:08,185 --> 00:23:09,688 Hunter, go left, Sanchez, right. 383 00:23:09,755 --> 00:23:10,756 Watch your crossfire. 384 00:23:11,690 --> 00:23:13,032 Uncle, it's Campbell. 385 00:23:13,224 --> 00:23:14,431 We're in trouble! 386 00:23:16,060 --> 00:23:18,404 I told him to leave with you. 387 00:23:18,529 --> 00:23:19,530 Excuse me? 388 00:23:20,097 --> 00:23:21,098 Quinn. 389 00:23:22,267 --> 00:23:24,611 I told him to quit the business... 390 00:23:25,369 --> 00:23:27,713 and live a normal life with you. 391 00:23:28,373 --> 00:23:29,374 Start a family. 392 00:23:36,815 --> 00:23:37,816 Excuse me. 393 00:23:38,282 --> 00:23:39,284 Hayden. 394 00:23:40,085 --> 00:23:41,086 What? 395 00:23:42,019 --> 00:23:43,363 How do you know? 396 00:23:43,688 --> 00:23:46,031 Because my nephew's in there as well. 397 00:23:48,794 --> 00:23:50,467 I was about to retire. 398 00:23:51,128 --> 00:23:52,130 I know that. 399 00:23:52,396 --> 00:23:53,636 I was about to close a deal 400 00:23:53,698 --> 00:23:55,734 that would make us as rich as Croesus. 401 00:23:55,800 --> 00:23:57,473 Money can buy retirement, Serg. 402 00:23:58,403 --> 00:23:59,676 But not peace of mind. 403 00:23:59,738 --> 00:24:01,375 And look where we are now. 404 00:24:01,440 --> 00:24:03,578 I'm about to lose a son and you a nephew. 405 00:24:03,642 --> 00:24:06,054 Look, I've got a plan to get them out. 406 00:24:06,111 --> 00:24:07,112 I'll need Axel. 407 00:24:07,679 --> 00:24:09,352 You get me Axel, Serg. 408 00:24:09,548 --> 00:24:10,548 Consider it done. 409 00:24:11,249 --> 00:24:12,250 Good. 410 00:24:12,451 --> 00:24:13,451 That's good, Serg. 411 00:24:14,085 --> 00:24:15,586 I'll give him all the details at the office. 412 00:24:15,653 --> 00:24:17,030 Fine. 413 00:24:18,557 --> 00:24:19,557 Axel. 414 00:24:22,993 --> 00:24:24,666 Meet Hayden at the office. 415 00:24:25,463 --> 00:24:26,807 But Quinn told me to stay with you, sir. 416 00:24:27,031 --> 00:24:28,534 He was set up, framed. 417 00:24:28,599 --> 00:24:30,010 If you don't get him out of there, 418 00:24:30,067 --> 00:24:32,105 they'll arrest him. 419 00:24:34,138 --> 00:24:35,345 I'll get him out. 420 00:24:37,174 --> 00:24:40,486 It didn't make sense for me to meet Hayden at the office. 421 00:24:40,545 --> 00:24:42,718 He could've just given me Quinn's location. 422 00:24:42,780 --> 00:24:44,727 Take me to 15th and 7th, now. 423 00:24:47,018 --> 00:24:48,622 But I didn't question orders. 424 00:25:06,704 --> 00:25:08,377 Freeze, drop your weapon. 425 00:25:08,772 --> 00:25:11,013 - Come on! - Go, I'll take the heat for this. 426 00:25:11,076 --> 00:25:12,452 - Are you sure? - Tell my dad I'm sorry, all right. 427 00:25:12,510 --> 00:25:13,990 - Tell my dad he was right. - Freeze! 428 00:25:14,045 --> 00:25:15,387 Come on now-- I'm unarmed! 429 00:25:15,446 --> 00:25:16,448 I've got nothing! 430 00:25:18,517 --> 00:25:20,190 Quinn Grimaldi, you're under arrest. 431 00:25:24,088 --> 00:25:25,500 How did he get through? 432 00:25:27,259 --> 00:25:30,536 How did Campbell get past the police once he got out? 433 00:25:39,538 --> 00:25:40,881 Don't worry about Quinn. 434 00:25:41,205 --> 00:25:43,116 I'm sure Axel will bring him back safe and sound. 435 00:25:44,308 --> 00:25:45,515 Yeah. 436 00:25:46,778 --> 00:25:48,779 I'm gonna go outside and grab myself a smoke. 437 00:25:50,448 --> 00:25:53,019 Your confidence in me was misplaced that night. 438 00:25:54,552 --> 00:25:56,031 By the time Quinn got arrested, 439 00:25:56,086 --> 00:25:58,088 I wasn't even halfway across town. 440 00:26:03,193 --> 00:26:04,605 I had never failed Sergio. 441 00:26:05,997 --> 00:26:07,999 I'm sure he had every expectation 442 00:26:08,232 --> 00:26:09,507 his son was coming home. 443 00:26:17,107 --> 00:26:18,347 Sergio. 444 00:26:25,349 --> 00:26:27,352 You don't have to kill her. 445 00:26:27,484 --> 00:26:28,792 It's me you want. 446 00:26:35,292 --> 00:26:36,294 Dad? 447 00:27:13,131 --> 00:27:14,132 Dad! 448 00:27:14,332 --> 00:27:16,005 Dad, Dad... are you okay? 449 00:27:17,969 --> 00:27:18,970 You Okay? 450 00:27:19,170 --> 00:27:20,171 Yeah. 451 00:27:20,404 --> 00:27:22,042 - Kurt... 452 00:27:34,419 --> 00:27:35,557 When I got to the warehouse, 453 00:27:35,619 --> 00:27:37,622 Quinn was already at central booking 454 00:27:38,256 --> 00:27:40,133 and there was a warrant out for my arrest. 455 00:27:48,165 --> 00:27:50,009 It was the end of the Grimaldi empire. 456 00:27:51,301 --> 00:27:52,644 After that, everything changed. 457 00:27:56,074 --> 00:27:58,519 Hayden and Campbell took over the counterfeiting operation. 458 00:28:00,744 --> 00:28:03,191 I guess they found a permanent partner in Boris. 459 00:28:05,083 --> 00:28:08,222 They're still protected from the law by Senator Roswald. 460 00:28:09,520 --> 00:28:10,864 But worst of all, 461 00:28:11,288 --> 00:28:14,065 Campbell took up residence in the Grimaldi family home. 462 00:28:15,393 --> 00:28:16,394 From there... 463 00:28:17,295 --> 00:28:18,740 he's got an iron grip on the city. 464 00:28:21,499 --> 00:28:22,704 So that's why you left town. 465 00:28:22,767 --> 00:28:24,246 I mean, you had the police coming after you. 466 00:28:26,604 --> 00:28:28,584 No, I just needed time to be alone. 467 00:28:30,075 --> 00:28:31,315 What are you talking about? 468 00:28:33,044 --> 00:28:35,615 My job was to protect Serg and Quinn. 469 00:28:35,680 --> 00:28:37,990 Now one's dead, the other one's in jail. 470 00:28:38,048 --> 00:28:40,050 I owe it to him to find out who's behind all this. 471 00:28:43,520 --> 00:28:45,522 So you came back for revenge. 472 00:28:46,090 --> 00:28:47,092 No. 473 00:28:47,659 --> 00:28:48,660 Yes, maybe. 474 00:28:49,059 --> 00:28:51,061 I just want to set things straight. 475 00:28:56,534 --> 00:28:57,535 So... 476 00:28:58,435 --> 00:29:00,746 Quinn gets out of jail at the end of the week. 477 00:29:00,805 --> 00:29:02,215 Think you're gonna be there? 478 00:29:05,109 --> 00:29:06,645 I don't think he'll wanna see me. 479 00:29:09,547 --> 00:29:11,048 You know... 480 00:29:14,051 --> 00:29:15,258 it's not your fault. 481 00:29:16,755 --> 00:29:17,756 Yeah. 482 00:29:19,557 --> 00:29:20,762 Yeah, I know. 483 00:29:26,364 --> 00:29:27,501 I gotta 9๏ฟฝ, 'Kay? 484 00:29:27,565 --> 00:29:28,907 I'll see you tomorrow. 485 00:29:31,635 --> 00:29:33,637 I know more than she can possibly imagine. 486 00:29:35,306 --> 00:29:37,751 I know where she's been going for the last few months. 487 00:29:41,445 --> 00:29:43,255 Let's see if she comes clean. 488 00:29:54,592 --> 00:29:56,265 Yeah, it's Boris Moljevic. 489 00:29:58,296 --> 00:30:01,105 We're coming right over, we'll be there in ten. 490 00:30:01,165 --> 00:30:03,839 Grimaldi, whatever you do, don't go in alone. 491 00:30:04,201 --> 00:30:05,545 Wait for back-- 492 00:30:46,477 --> 00:30:47,478 Demetri... 493 00:30:48,346 --> 00:30:49,346 FBI! 494 00:30:49,646 --> 00:30:51,990 Put your hands up, guns down now! 495 00:30:52,650 --> 00:30:54,323 Privet, motherfucker, I said now! 496 00:30:54,719 --> 00:30:56,130 Put it down! 497 00:30:57,322 --> 00:30:58,994 Who do we have here? 498 00:30:59,356 --> 00:31:00,596 Boris? 499 00:31:04,162 --> 00:31:06,801 Agent Kurt Grimaldi, welcome. 500 00:31:12,269 --> 00:31:14,682 Your father must have died of a heart attack 501 00:31:14,739 --> 00:31:16,650 when you told him you wanted to join the FBI. 502 00:31:21,346 --> 00:31:22,346 IS this it? 503 00:31:22,646 --> 00:31:24,285 Is this all you got? 504 00:31:24,348 --> 00:31:25,656 Five of your guys against one? 505 00:31:27,117 --> 00:31:29,325 The odds don't look that good for you, Boris. 506 00:31:29,386 --> 00:31:30,387 Five. 507 00:31:31,388 --> 00:31:32,628 Not enough, Boris. 508 00:31:42,432 --> 00:31:43,433 GO, go! go' 509 00:31:44,201 --> 00:31:45,875 Take cover, take cover! 510 00:31:46,304 --> 00:31:47,646 Is the perimeter secured? 511 00:31:47,771 --> 00:31:49,615 The rear in the west side isn't. 512 00:31:49,673 --> 00:31:51,381 - Where's Agent Grimaldi? - Inside. 513 00:32:12,430 --> 00:32:14,603 Come on, come on! 514 00:32:51,602 --> 00:32:53,080 Grab my hand! 515 00:33:02,246 --> 00:33:04,692 There's no room for gunslingers in the bureau. 516 00:33:04,749 --> 00:33:06,422 Next time, wait for backup. 517 00:33:06,683 --> 00:33:08,027 I can ID Moljevic. 518 00:33:08,419 --> 00:33:09,761 He shot at me. 519 00:33:10,454 --> 00:33:12,058 We'll drag him in, he'll post bail, 520 00:33:12,123 --> 00:33:13,465 be out by tonight. 521 00:33:13,758 --> 00:33:16,295 I don't want him, I want Campbell. 522 00:33:16,361 --> 00:33:18,067 And I know you do as well. 523 00:33:18,128 --> 00:33:20,131 But this obsession with finding your father's killer 524 00:33:20,198 --> 00:33:21,540 is compromising your judgment. 525 00:33:23,300 --> 00:33:25,109 Now get the hell out of my sight. 526 00:33:46,124 --> 00:33:49,570 Had to put four of Mr. Huang's guys in the hospital... 527 00:33:49,626 --> 00:33:52,130 but I finally tracked down the man who set up Quinn. 528 00:34:02,240 --> 00:34:04,220 Now I'm gonna make him tell me who hired him. 529 00:34:09,414 --> 00:34:12,121 Rumor has it, Campbell owns this club. 530 00:34:13,483 --> 00:34:14,791 High-class prostitution. 531 00:34:20,391 --> 00:34:22,063 Sergio would have never done this. 532 00:34:28,565 --> 00:34:29,567 Two bodyguards. 533 00:34:30,201 --> 00:34:32,202 Word must have gotten out I'm looking for him. 534 00:34:34,105 --> 00:34:35,413 Should have hired better guys. 535 00:34:38,576 --> 00:34:40,021 That's gonna cost him. 536 00:34:53,690 --> 00:34:55,170 Who the fuck are you? 537 00:34:58,528 --> 00:35:00,530 Um. P" please don't kill me. 538 00:35:00,630 --> 00:35:02,235 Why'd you set up Quinn Grimaldi? 539 00:35:04,068 --> 00:35:05,206 I was paid to do it. 540 00:35:05,268 --> 00:35:06,713 - By who? - I don't know. 541 00:35:08,271 --> 00:35:09,945 We spoke over the phone! 542 00:35:10,373 --> 00:35:11,717 You got a contact? 543 00:35:12,009 --> 00:35:13,510 - I don't. - Give me your phone. 544 00:35:13,577 --> 00:35:15,181 Your phone, hurry up, Chopsticks. 545 00:35:15,246 --> 00:35:16,418 Come on. 546 00:35:26,423 --> 00:35:28,494 Why the fuck did you kill him? 547 00:35:34,264 --> 00:35:35,471 Kill the son of a bitch! 548 00:36:00,056 --> 00:36:01,262 Kick his fucking ass! 549 00:36:22,512 --> 00:36:23,753 Told you I was sorry. 550 00:36:26,083 --> 00:36:27,789 - Good kicks, though. - Kiss my ass! 551 00:36:30,253 --> 00:36:31,494 Maybe next time. 552 00:36:40,597 --> 00:36:42,440 So, you wanna know about Kurt. 553 00:36:42,500 --> 00:36:44,480 Does he know about the real family business? 554 00:36:45,735 --> 00:36:47,079 I think he knows. 555 00:36:48,306 --> 00:36:49,614 I think he always knew. 556 00:36:52,210 --> 00:36:53,210 Really? 557 00:36:54,277 --> 00:36:57,384 Well, he always knew what Sergio and Quinn were up to. 558 00:36:57,447 --> 00:36:59,791 I mean, I can't prove it, but... 559 00:37:01,085 --> 00:37:02,757 Why do you think he chose the FBI? 560 00:37:05,056 --> 00:37:06,626 - Revenge. - Revenge? 561 00:37:09,226 --> 00:37:10,637 Being left aside. 562 00:37:19,269 --> 00:37:20,271 Senator. 563 00:37:20,771 --> 00:37:21,771 Hello, Kurt. 564 00:37:23,206 --> 00:37:25,516 Haven't seen you in a long time. 565 00:37:25,576 --> 00:37:26,577 How ya been? 566 00:37:28,079 --> 00:37:30,217 What do you need, Senator? 567 00:37:32,282 --> 00:37:34,626 I was very close to your father. 568 00:37:35,219 --> 00:37:36,596 I loved him like a brother. 569 00:37:38,989 --> 00:37:40,297 You didn't have any problem getting into business 570 00:37:40,358 --> 00:37:42,030 with Hayden and Campbell though. 571 00:37:42,159 --> 00:37:43,159 Sometimes... 572 00:37:43,561 --> 00:37:46,371 things don't turn out the way that you plan them. 573 00:37:46,429 --> 00:37:48,239 Four years ago, I came to your father. 574 00:37:48,298 --> 00:37:50,300 I begged Serg to get out of the business 575 00:37:50,367 --> 00:37:51,369 and he agreed. 576 00:37:52,670 --> 00:37:55,081 That signed the beginning of the end. 577 00:37:55,139 --> 00:37:56,811 Then this Campbell comes aboard. 578 00:37:58,509 --> 00:37:59,646 He's more violent than ever. 579 00:37:59,710 --> 00:38:01,052 He starts a war. 580 00:38:01,579 --> 00:38:02,922 Kills all his opponents... 581 00:38:03,981 --> 00:38:05,653 or covers them with gifts. 582 00:38:06,150 --> 00:38:07,719 Well, I suppose that makes you one of the second types 583 00:38:07,952 --> 00:38:09,260 of people then, Senator. 584 00:38:09,320 --> 00:38:11,994 I just can't provide the protection for them 585 00:38:12,155 --> 00:38:13,498 that they need anymore. 586 00:38:14,391 --> 00:38:15,393 I'm useless. 587 00:38:16,594 --> 00:38:18,596 They're gonna come for me. 588 00:38:22,266 --> 00:38:24,507 You want me to bring him down. 589 00:38:24,568 --> 00:38:25,911 If I go down... 590 00:38:27,237 --> 00:38:28,239 they go down. 591 00:38:29,407 --> 00:38:30,407 So what? 592 00:38:31,275 --> 00:38:32,719 You have some master plan? 593 00:38:34,711 --> 00:38:36,213 I'm gonna tell all. 594 00:38:38,748 --> 00:38:41,422 Senator, I haven't seen you in three years. 595 00:38:42,420 --> 00:38:44,525 Yet you show up today and you pick me up, 596 00:38:44,588 --> 00:38:46,590 and suddenly, you're gonna tell all. 597 00:38:47,090 --> 00:38:48,092 Two days. 598 00:38:49,360 --> 00:38:51,431 I have some other things I've got to do first. 599 00:38:54,731 --> 00:38:56,405 Did they kill my father? 600 00:38:57,367 --> 00:38:58,744 I have no proof of that. 601 00:39:03,306 --> 00:39:04,751 You got your two days. 602 00:39:17,221 --> 00:39:18,222 You Okay? 603 00:39:19,155 --> 00:39:20,157 What is it? 604 00:39:21,391 --> 00:39:23,235 There's something I have to tell you. 605 00:39:24,494 --> 00:39:26,168 And don't judge me, okay? 606 00:39:26,396 --> 00:39:28,342 I'm just like you, I was there, too, remember? 607 00:39:28,398 --> 00:39:30,400 And... I spent all this time 608 00:39:30,534 --> 00:39:31,739 trying to figure out who did it. 609 00:39:34,972 --> 00:39:36,349 I've been with Campbell. 610 00:39:43,414 --> 00:39:44,414 Okay. 611 00:39:45,648 --> 00:39:46,992 I sleep with him, 612 00:39:47,351 --> 00:39:49,262 trying to collect as much information as I can. 613 00:39:51,322 --> 00:39:53,733 You want to be with a winner, don't you, Loryn? 614 00:39:53,791 --> 00:39:55,599 You don't want to be with a loser. 615 00:40:00,764 --> 00:40:02,472 You're my honey now. 616 00:40:06,603 --> 00:40:08,277 He and Hayden did it. 617 00:40:08,606 --> 00:40:10,210 I mean, I can't prove it. 618 00:40:10,273 --> 00:40:13,016 I mean, not yet, but... I will soon. 619 00:40:14,612 --> 00:40:17,217 Well, those two were always on top of our list. 620 00:40:26,791 --> 00:40:28,532 Here, I thought you could use this. 621 00:40:32,663 --> 00:40:34,108 Hot chocolate? 622 00:40:35,465 --> 00:40:36,467 Thanks. 623 00:40:37,300 --> 00:40:38,302 Only three years. 624 00:40:40,403 --> 00:40:42,246 Quinn Grimaldi, you are under arrest. 625 00:40:43,641 --> 00:40:44,641 He had friends. 626 00:40:45,376 --> 00:40:47,048 Senator Roswald and his gang? 627 00:40:48,045 --> 00:40:49,045 Yeah. 628 00:40:49,679 --> 00:40:52,023 You know the Senator lost his reelection. 629 00:40:52,382 --> 00:40:55,056 Pretty soon, he won't be able to protect anyone. 630 00:40:55,119 --> 00:40:56,119 I understand. 631 00:40:57,387 --> 00:40:58,731 But what about Quinn? 632 00:40:59,123 --> 00:41:00,123 Can't read him. 633 00:41:00,324 --> 00:41:01,597 If he's smart, he'll lay low, 634 00:41:01,659 --> 00:41:04,003 but he could go into revenge mode. 635 00:41:04,195 --> 00:41:05,867 Maybe get back to business. 636 00:41:06,063 --> 00:41:07,268 Definitely him coming out of jail 637 00:41:07,331 --> 00:41:09,003 is gonna shake things up. 638 00:41:09,432 --> 00:41:11,003 Are you gonna greet him? 639 00:41:44,168 --> 00:41:45,373 Quinn! 640 00:41:47,137 --> 00:41:48,342 Yo! 641 00:41:49,706 --> 00:41:50,708 Quinn, it's me! 642 00:41:51,708 --> 00:41:53,585 It's me, come on, get in. 643 00:41:53,643 --> 00:41:55,282 Wow, you look well, bro! 644 00:41:55,346 --> 00:41:58,293 What, do you get filet mignon every day in there? 645 00:41:58,349 --> 00:41:59,657 What, you pissed off? 646 00:41:59,717 --> 00:42:01,219 If I'm one minute late after three years? 647 00:42:01,284 --> 00:42:02,286 Come on. 648 00:42:02,753 --> 00:42:04,733 Nah, you know, lfeel like stretching my legs. 649 00:42:04,788 --> 00:42:06,199 It was a little cramped in there, 650 00:42:06,257 --> 00:42:07,668 as I'm sure you can understand. 651 00:42:07,724 --> 00:42:09,068 Forget the prison life. 652 00:42:09,527 --> 00:42:11,699 Get in here, I've got a great party organized for you. 653 00:42:11,762 --> 00:42:12,762 - Come on. - Where? 654 00:42:13,264 --> 00:42:15,266 - At the house. - At the house? 655 00:42:15,733 --> 00:42:17,713 You're living in my dad's house, yeah? 656 00:42:17,768 --> 00:42:19,179 I kept it in the family, for us. 657 00:42:19,235 --> 00:42:20,407 I got you a lovely suite there, 658 00:42:20,471 --> 00:42:22,108 you got your own room-- east wing. 659 00:42:22,172 --> 00:42:24,173 - Come on. - Sounds like a good time. 660 00:42:24,240 --> 00:42:26,311 - We'll catch up. - Quinn! 661 00:42:28,211 --> 00:42:30,556 Are you being-- what, you pissed off 'cause I'm late? 662 00:42:30,614 --> 00:42:31,614 What is it? 663 00:42:32,782 --> 00:42:34,456 Quinn, get in the car. 664 00:42:34,751 --> 00:42:36,059 You saved my life, I saved yours. 665 00:42:36,119 --> 00:42:37,393 - We're brothers. - That's right. 666 00:42:37,454 --> 00:42:39,434 And, brother, I'm gonna see you soon. 667 00:42:39,489 --> 00:42:41,059 What, has that prison shit got in you head? 668 00:42:41,125 --> 00:42:42,467 What's going on, Quinn? 669 00:42:43,126 --> 00:42:45,766 Three weeks I've been doing this party, Quinn! 670 00:42:45,829 --> 00:42:47,672 We're brothers for life! 671 00:43:05,748 --> 00:43:07,251 MY- my. my. 672 00:43:12,121 --> 00:43:13,123 Mm-mm-mm! 673 00:43:13,757 --> 00:43:17,034 Oh, ladies, you are going to make my day. 674 00:43:20,797 --> 00:43:22,800 So, Senator, how do you like us? 675 00:43:24,434 --> 00:43:25,777 Come on, come on. 676 00:43:26,603 --> 00:43:28,311 Let's test the waters. 677 00:43:43,519 --> 00:43:45,625 - Yeah. - Long time, no speak, Axel. 678 00:43:45,688 --> 00:43:46,690 It's Quinn. 679 00:43:48,458 --> 00:43:51,099 Look, I appreciate all you've done so far, 680 00:43:51,161 --> 00:43:53,266 but how about you give up the lone-waif routine 681 00:43:53,329 --> 00:43:55,673 and team up with me and Loryn? 682 00:43:56,166 --> 00:43:58,510 Let's take down Hayden and Campbell together. 683 00:43:59,302 --> 00:44:00,543 Say yes. 684 00:44:02,405 --> 00:44:03,577 Yes. 685 00:44:04,974 --> 00:44:06,318 This complicates things. 686 00:44:07,177 --> 00:44:08,416 But I owe him. 687 00:44:11,081 --> 00:44:12,559 Campbell and Hayden's printing business 688 00:44:12,615 --> 00:44:14,458 hinges on two components. 689 00:44:16,686 --> 00:44:18,360 First, the exclusive forgery software. 690 00:44:20,224 --> 00:44:23,501 And second, Boris laundering the money. 691 00:44:25,094 --> 00:44:26,096 We'll attack both. 692 00:44:27,164 --> 00:44:28,836 But getting 200 feet underground 693 00:44:29,099 --> 00:44:31,443 and stealing the software won't be easy. 694 00:44:32,168 --> 00:44:33,704 You need and access key. 695 00:44:35,172 --> 00:44:36,583 And only one of us can get it. 696 00:44:45,648 --> 00:44:47,286 So where is he? 697 00:44:50,653 --> 00:44:52,291 I don't know and I don't care. 698 00:44:55,759 --> 00:44:57,260 Why don't I believe you? 699 00:44:59,496 --> 00:45:01,237 Yes, you do. 700 00:45:02,666 --> 00:45:04,077 Wanna know why? 701 00:45:05,768 --> 00:45:07,248 'Cause I'm your honey, baby. 702 00:45:08,672 --> 00:45:10,514 Why would I care for a loser, hmm? 703 00:45:13,110 --> 00:45:15,454 Well, you know love shouldn't be rationalized. 704 00:45:16,413 --> 00:45:18,050 Now that's a big word. 705 00:45:19,583 --> 00:45:20,583 What, rationalized? 706 00:45:21,684 --> 00:45:23,255 I was talking about love. 707 00:45:27,690 --> 00:45:29,762 I can be very good to you. 708 00:45:31,695 --> 00:45:33,231 I know. 709 00:45:39,469 --> 00:45:41,416 I don't know anything about Quinn. 710 00:45:41,472 --> 00:45:42,815 Okay, I believe you. 711 00:45:44,074 --> 00:45:45,074 Are you sure? 712 00:45:46,510 --> 00:45:47,715 Yes. 713 00:46:02,126 --> 00:46:03,469 Loryn does her part. 714 00:46:05,094 --> 00:46:06,733 She has sacrificed the most. 715 00:47:12,429 --> 00:47:13,429 Police! 716 00:47:13,630 --> 00:47:14,972 - Open up! - Oh, God! 717 00:47:16,132 --> 00:47:17,476 Police, open the door! 718 00:47:18,068 --> 00:47:19,307 Oh, God! 719 00:47:23,639 --> 00:47:25,050 Right. 720 00:47:27,777 --> 00:47:30,121 Senator Roswald has been arrested for murder, 721 00:47:30,480 --> 00:47:32,152 claiming that he got framed. 722 00:47:32,481 --> 00:47:33,789 Two of Campbell's girls. 723 00:47:37,487 --> 00:47:38,659 He has been framed. 724 00:47:38,722 --> 00:47:40,291 - No doubt about it. - Campbell? 725 00:47:40,356 --> 00:47:41,358 No, not Campbell. 726 00:47:42,759 --> 00:47:44,431 Campbell would have killed him. 727 00:47:44,661 --> 00:47:46,663 That's what Roswald was scared of. 728 00:47:47,664 --> 00:47:49,007 This is someone else. 729 00:47:49,733 --> 00:47:51,110 Someone with a plan. 730 00:47:52,469 --> 00:47:54,277 Maybe the Senator will help us. 731 00:47:54,338 --> 00:47:55,338 Not a chance. 732 00:47:55,806 --> 00:47:57,443 Now that he's in jail, 733 00:47:57,507 --> 00:47:59,110 whatever he knows is the only thing 734 00:47:59,175 --> 00:48:00,655 that's keeping him alive. 735 00:48:02,512 --> 00:48:03,512 Kurt... I'm serious. 736 00:48:05,449 --> 00:48:07,360 No more of that Lone Ranger crap. 737 00:48:14,590 --> 00:48:16,934 The next bit is up to me. 738 00:48:17,527 --> 00:48:19,369 Separate Boris from his bodyguard. 739 00:48:26,235 --> 00:48:27,543 Separated. 740 00:48:43,586 --> 00:48:44,929 What do you want? 741 00:48:45,222 --> 00:48:46,360 What do you want? 742 00:48:46,422 --> 00:48:47,423 Shh... 743 00:48:48,391 --> 00:48:49,393 Who are you? 744 00:48:49,592 --> 00:48:51,266 Tell us about Hayden's operation. 745 00:48:53,030 --> 00:48:54,373 I know your voice. 746 00:48:56,300 --> 00:48:57,972 That's not what I asked. 747 00:48:59,268 --> 00:49:01,043 I'm a dead man if I tell you. 748 00:49:01,103 --> 00:49:03,141 You're a dead man if you don't. 749 00:49:07,077 --> 00:49:09,250 Hayden isn't doing anything different than Sergio used to. 750 00:49:11,514 --> 00:49:12,516 It's counterfeit money. 751 00:49:14,284 --> 00:49:15,956 That's it? - That's it. 752 00:49:16,152 --> 00:49:17,153 Ahh! 753 00:49:17,554 --> 00:49:18,554 Campbell's different! 754 00:49:20,222 --> 00:49:23,204 He runs a drug smuggling on the side, okay? 755 00:49:23,260 --> 00:49:24,260 Hayden doesn't know. 756 00:49:24,527 --> 00:49:25,733 He would not approve. 757 00:49:28,431 --> 00:49:31,106 He has also taken over a prostitution ring. 758 00:49:31,268 --> 00:49:32,610 Mostly... Eastern European women. 759 00:49:35,005 --> 00:49:36,005 But... 760 00:49:36,472 --> 00:49:37,474 Keep talking. 761 00:49:38,742 --> 00:49:41,085 He uses them in exchange of favors. 762 00:49:42,411 --> 00:49:43,413 What's that? 763 00:49:43,981 --> 00:49:44,981 Favors for what? 764 00:49:45,748 --> 00:49:48,251 Protection. 765 00:49:51,021 --> 00:49:52,364 Quinn... is that you? 766 00:49:53,322 --> 00:49:54,630 Quinn! 767 00:49:56,293 --> 00:49:57,293 Quinn! 768 00:49:57,594 --> 00:49:59,766 I've always been a friend to you! 769 00:49:59,996 --> 00:50:00,998 Quinn! 770 00:50:01,331 --> 00:50:03,003 I've always been on your side! 771 00:50:10,306 --> 00:50:13,219 You know, this was Quinn's and my place. 772 00:50:13,275 --> 00:50:14,277 But that was... 773 00:50:15,045 --> 00:50:17,456 a very long time ago. 774 00:50:18,782 --> 00:50:20,284 You know, your brother did everything... 775 00:50:20,349 --> 00:50:23,023 absolutely everything he could do to protect you. 776 00:50:23,286 --> 00:50:24,525 Yeah. 777 00:50:27,657 --> 00:50:29,659 I need to see him, Loryn. 778 00:50:30,327 --> 00:50:32,306 I get the feeling he doesn't want to see me. 779 00:50:33,764 --> 00:50:34,764 What? 780 00:50:35,132 --> 00:50:36,132 What's so funny? 781 00:50:37,233 --> 00:50:39,235 You're just not the first person to say that... 782 00:50:39,302 --> 00:50:40,804 all right? 783 00:50:46,809 --> 00:50:49,153 You know, I don't understand how you're 784 00:50:49,311 --> 00:50:50,552 dating Campbell, Loryn. 785 00:50:52,815 --> 00:50:53,817 He's nice. 786 00:50:54,384 --> 00:50:55,726 He gives me stuff. 787 00:50:56,052 --> 00:50:57,429 I just didn't think you were like that. 788 00:51:02,125 --> 00:51:04,126 So why did you want to see me today? 789 00:51:08,565 --> 00:51:09,907 They're gonna kill you. 790 00:51:11,068 --> 00:51:12,411 Did Campbell tell you that? 791 00:51:14,403 --> 00:51:16,405 What if I kill him first? 792 00:51:17,706 --> 00:51:19,481 You don't know what you're fighting against. 793 00:51:19,543 --> 00:51:20,543 What? 794 00:51:20,811 --> 00:51:21,811 Thugs with money? 795 00:51:22,512 --> 00:51:23,512 Thugs with power. 796 00:51:24,380 --> 00:51:25,382 First, Boris. 797 00:51:25,715 --> 00:51:26,715 Then, Roswald. 798 00:51:28,251 --> 00:51:29,251 They're afraid. 799 00:51:30,152 --> 00:51:32,463 And that means I'm doing something right. 800 00:51:46,402 --> 00:51:47,677 Stay here! 801 00:52:22,438 --> 00:52:23,440 Hey, man! 802 00:52:56,639 --> 00:52:57,641 Agent Grimaldi, 803 00:52:58,307 --> 00:52:59,615 Campbell is on the move, heading east. 804 00:53:01,244 --> 00:53:03,485 You can intercept at Hollywood and Vine. 805 00:53:24,768 --> 00:53:26,110 Surprised I'm not dead?! 806 00:53:27,369 --> 00:53:28,713 What the fuck are you talking about? 807 00:53:28,771 --> 00:53:30,478 One of you guys just tried to kill me! 808 00:53:31,675 --> 00:53:34,211 I don't kill cops and I don't kill feds. 809 00:53:34,277 --> 00:53:35,516 Well, who was it then? 810 00:53:37,514 --> 00:53:39,652 I don't know and I don't care! 811 00:53:43,519 --> 00:53:45,123 Did you frame Senator Roswald? 812 00:53:46,822 --> 00:53:48,699 Let me give you some advice. 813 00:53:48,757 --> 00:53:51,431 You're in way too far over your head. 814 00:53:52,128 --> 00:53:54,300 And you might wanna focus on somebody else but me. 815 00:54:17,119 --> 00:54:18,121 Axel. 816 00:54:19,021 --> 00:54:20,262 We need to talk. 817 00:54:31,800 --> 00:54:34,077 Did you try to kill Kurt Grimaldi? 818 00:54:34,137 --> 00:54:35,547 What is fucking wrong with you? 819 00:54:35,605 --> 00:54:36,606 'Course not. 820 00:54:37,773 --> 00:54:39,811 - Did you? - No. 821 00:54:44,280 --> 00:54:45,954 Listen, somebody sent me this. 822 00:54:46,282 --> 00:54:48,762 He has also taken over prostitution ring. 823 00:54:48,818 --> 00:54:49,818 Eastern European women. 824 00:54:50,387 --> 00:54:51,387 Boris! 825 00:54:51,688 --> 00:54:53,759 He uses them in exchange of favors. 826 00:54:53,822 --> 00:54:54,824 Protection. 827 00:55:19,349 --> 00:55:20,760 Are you sure? 828 00:55:24,753 --> 00:55:25,755 Quinn? 829 00:55:26,222 --> 00:55:27,599 Why? 830 00:55:30,293 --> 00:55:32,068 Did he say anything about Sergio? 831 00:55:36,599 --> 00:55:38,601 Did he think I killed him? 832 00:55:39,202 --> 00:55:40,545 Maybe... I don't know. 833 00:55:41,070 --> 00:55:42,777 Well, that must be the reason. 834 00:55:44,606 --> 00:55:46,313 I'm going to have to talk to him. 835 00:55:49,144 --> 00:55:50,623 Do you know where I can find him? 836 00:55:58,588 --> 00:55:59,793 What did you tell him? 837 00:56:02,025 --> 00:56:03,367 - Nothing. - About the girls. 838 00:56:04,059 --> 00:56:05,061 And the drugs. 839 00:56:06,228 --> 00:56:07,572 L-- I don't remember. 840 00:56:08,431 --> 00:56:10,034 I see. 841 00:56:13,969 --> 00:56:16,347 Did I ever tell you I went to college? 842 00:56:16,405 --> 00:56:17,748 I studied medicine. 843 00:56:19,074 --> 00:56:20,577 Didn't learn nothing, though. 844 00:56:22,778 --> 00:56:24,759 But I did find out how the brain works. 845 00:56:26,315 --> 00:56:28,420 Did you know we only use a fraction of the brain? 846 00:56:30,253 --> 00:56:31,596 So I was wondering, 847 00:56:31,788 --> 00:56:33,597 what happens to all that other information? 848 00:56:35,125 --> 00:56:36,797 And I worked it out. 849 00:56:37,760 --> 00:56:40,001 It's locked here in a library. 850 00:56:42,097 --> 00:56:43,440 What is your point? 851 00:56:43,632 --> 00:56:45,407 Well, don't you think it would be amazing 852 00:56:45,467 --> 00:56:47,311 if a scientist could find out 853 00:56:47,369 --> 00:56:49,043 how to unlock that library 854 00:56:49,105 --> 00:56:50,811 and take out all that information? 855 00:56:54,344 --> 00:56:56,085 Now, I'm gonna ask you one more time. 856 00:56:58,380 --> 00:57:01,157 Did you tell him about the girls or the drugs? 857 00:57:02,552 --> 00:57:04,030 I didn't say nothing. 858 00:57:08,391 --> 00:57:10,097 That's a good answer. 859 00:57:13,695 --> 00:57:15,436 But I don't believe you. 860 00:57:19,436 --> 00:57:20,436 I'm no scientist... 861 00:57:22,137 --> 00:57:24,083 but I'm gonna have to find out a way to unlock 862 00:57:24,139 --> 00:57:27,121 your library and get the information out of it. 863 00:57:27,177 --> 00:57:28,519 It is the truth. 864 00:57:29,012 --> 00:57:30,012 Your pupils dilated. 865 00:57:31,648 --> 00:57:32,990 It is the drugs. 866 00:57:33,983 --> 00:57:34,983 You're sweating. 867 00:57:35,585 --> 00:57:36,585 It's the drugs. 868 00:57:37,653 --> 00:57:38,655 Maybe. 869 00:57:40,056 --> 00:57:41,659 But I'm gonna have to make sure. 870 00:57:43,326 --> 00:57:44,327 Please. 871 00:57:44,693 --> 00:57:45,695 Don't worry. 872 00:57:46,429 --> 00:57:47,702 It won't take a second. 873 00:57:49,065 --> 00:57:50,065 Please! 874 00:57:53,735 --> 00:57:54,737 Boss? 875 00:57:55,605 --> 00:57:57,050 I'm working! 876 00:58:02,545 --> 00:58:04,615 I hate to sit this one out, 877 00:58:04,681 --> 00:58:07,525 but I know they can take care of themselves. 878 00:58:07,583 --> 00:58:09,119 I taught them that much. 879 00:58:16,693 --> 00:58:18,695 Only Quinn knows his way inside. 880 00:58:19,561 --> 00:58:21,974 And I'm too tall for the other part. 881 00:58:22,030 --> 00:58:23,704 - Hi. - Hi. 882 00:59:06,708 --> 00:59:08,188 I need my desk now. 883 00:59:08,244 --> 00:59:09,416 Can you just go and clean somewhere else, please? 884 00:59:09,478 --> 00:59:10,480 I'm nearly done. 885 00:59:10,980 --> 00:59:12,322 - Let me just finish-- - it's-- it's fine like this. 886 00:59:12,382 --> 00:59:13,382 - Thank you. - Okay. 887 00:59:14,684 --> 00:59:15,684 Oh, boy! 888 00:59:16,085 --> 00:59:17,688 - Oh, God, I'm sorry. - Goddamn it! 889 00:59:17,753 --> 00:59:19,061 So silly of me. 890 00:59:19,121 --> 00:59:20,123 Idiot! 891 00:59:20,456 --> 00:59:22,163 Do you know how expensive this equipment is? 892 00:59:22,224 --> 00:59:23,396 There we go. 893 00:59:24,626 --> 00:59:25,628 I'm almost done. 894 00:59:25,994 --> 00:59:27,166 I like to be really thorough. 895 00:59:27,230 --> 00:59:28,675 Just stop while you're ahead. 896 00:59:28,731 --> 00:59:30,768 I am not gonna tell you one more time. 897 00:59:37,472 --> 00:59:38,474 All righfy- 898 00:59:38,974 --> 00:59:41,012 So, let me know if you need anything dusted 899 00:59:41,077 --> 00:59:43,079 or disinfected, buffed, polished, uh, slowly. 900 00:59:46,081 --> 00:59:47,755 I do it all, okay. 901 00:59:48,784 --> 00:59:50,161 I'm leaving. 902 00:59:52,355 --> 00:59:53,356 Thank you. 903 00:59:53,556 --> 00:59:54,762 Bye-bye. 904 01:00:03,432 --> 01:00:04,434 Hello... anybody home? 905 01:00:20,449 --> 01:00:21,451 Oh, Shit! 906 01:00:39,702 --> 01:00:41,079 Get in there. 907 01:01:35,057 --> 01:01:36,297 It must have been Quinn. 908 01:01:36,358 --> 01:01:38,804 He got away clean with all the files. 909 01:01:39,027 --> 01:01:40,028 Not for long. 910 01:01:40,362 --> 01:01:41,603 Don't you worry, I'll take care of that. 911 01:01:41,664 --> 01:01:43,472 That's a good thing. 912 01:01:47,503 --> 01:01:48,708 I'm sure you know by now. 913 01:01:48,771 --> 01:01:50,409 You better bring that back. 914 01:01:50,472 --> 01:01:51,610 You'll what, kill me? 915 01:01:51,673 --> 01:01:53,152 I didn't kill your father 916 01:01:53,208 --> 01:01:54,744 and I didn't set you up, Quinn. 917 01:01:54,811 --> 01:01:55,811 I know. 918 01:01:56,244 --> 01:01:57,246 What? 919 01:01:57,512 --> 01:01:58,514 Ask your uncle. 920 01:01:59,315 --> 01:02:01,556 Meet me in St. Joseph's in two hours. 921 01:02:03,619 --> 01:02:04,619 Bring 15 million. 922 01:02:05,387 --> 01:02:06,798 I think it might come in handy. 923 01:02:11,994 --> 01:02:13,166 What did you do? 924 01:02:13,228 --> 01:02:14,572 What you talking about? 925 01:02:15,097 --> 01:02:16,371 Was that fucking Quinn? 926 01:02:16,431 --> 01:02:18,139 My mother will turn in her grave. 927 01:02:18,201 --> 01:02:19,338 What'd that scum tell you, huh? 928 01:02:19,402 --> 01:02:21,074 What did he tell you? 929 01:02:21,269 --> 01:02:23,340 - What is fucking wrong with you? - You ain't at the end of this. 930 01:02:23,405 --> 01:02:25,476 I set this whole fucking thing up for you! 931 01:02:25,541 --> 01:02:26,541 He's a scum! 932 01:02:27,643 --> 01:02:29,280 His own father didn't like him! 933 01:03:17,260 --> 01:03:19,103 Forgive me, Father, for I have sinned. 934 01:03:28,771 --> 01:03:30,273 And I still have to. 935 01:03:34,610 --> 01:03:35,610 Where's Quinn? 936 01:03:36,711 --> 01:03:38,054 You have the money? 937 01:03:38,713 --> 01:03:40,284 I'm not dealing with you. 938 01:03:41,617 --> 01:03:43,186 You should make that an option. 939 01:03:44,487 --> 01:03:47,161 My best option would be to kill you. 940 01:03:47,623 --> 01:03:48,965 That would be stupid. 941 01:03:49,625 --> 01:03:50,626 But very rewarding. 942 01:03:52,460 --> 01:03:53,838 Only if you believe in life after death. 943 01:04:02,572 --> 01:04:05,246 That's a smart trick for somebody like you. 944 01:04:05,641 --> 01:04:08,315 See, I thought you was dumb-- real dumb. 945 01:04:08,610 --> 01:04:10,284 Especially after that with Sergio. 946 01:04:11,447 --> 01:04:13,791 Leaving him and then having him killed. 947 01:04:14,449 --> 01:04:15,451 Are you done? 948 01:04:17,085 --> 01:04:19,429 Axel, we both know you're not gonna let that grenade off 949 01:04:19,487 --> 01:04:20,489 in this church. 950 01:04:21,456 --> 01:04:23,027 Try me. 951 01:04:25,161 --> 01:04:26,606 Let's get down to business. 952 01:04:29,030 --> 01:04:30,271 I brought the money. 953 01:04:30,333 --> 01:04:32,175 Now where's the hard drive? 954 01:04:39,507 --> 01:04:40,509 Open the bag. 955 01:04:41,409 --> 01:04:43,389 Take out a bill and burn it. 956 01:04:52,054 --> 01:04:53,054 Is that good? 957 01:04:53,456 --> 01:04:55,231 An original, no copies. 958 01:05:06,568 --> 01:05:08,014 Happy now? 959 01:05:12,775 --> 01:05:14,777 So you gents want to help me out? 960 01:05:15,010 --> 01:05:16,387 My car is outside. 961 01:05:23,686 --> 01:05:25,097 Have a nice day! 962 01:05:29,659 --> 01:05:31,036 It's a dud. 963 01:05:33,295 --> 01:05:34,570 You bastard. 964 01:05:54,784 --> 01:05:57,059 He's heading south on La Cienega. 965 01:05:57,119 --> 01:05:59,065 Turn right at the next light. 966 01:06:17,306 --> 01:06:18,751 Ahh... 967 01:06:27,416 --> 01:06:29,657 Of course, I've been waiting for her. 968 01:06:29,719 --> 01:06:31,096 Let her in. 969 01:06:48,503 --> 01:06:50,141 I poured you a drink. 970 01:07:53,668 --> 01:07:55,045 He's somewhere in here. 971 01:07:55,103 --> 01:07:56,344 We got him trapped. 972 01:08:32,675 --> 01:08:34,018 Let's head for the car. 973 01:08:34,076 --> 01:08:35,555 Let's flush this fucker out. 974 01:08:51,460 --> 01:08:52,666 There he is! 975 01:08:52,728 --> 01:08:54,297 Kill the son of a bitch! 976 01:10:01,630 --> 01:10:04,304 Brothers for life is a relative term. 977 01:10:05,067 --> 01:10:06,273 Pardon the pun. 978 01:10:08,804 --> 01:10:10,215 Well, let's do this. 979 01:11:30,786 --> 01:11:34,426 Thank you so much, thanks. 980 01:12:22,003 --> 01:12:23,005 My father... 981 01:12:24,038 --> 01:12:25,746 wants to end all of it. 982 01:12:27,443 --> 01:12:29,046 What do you want? 983 01:12:35,283 --> 01:12:36,421 I spent all this time 984 01:12:36,484 --> 01:12:38,158 trying to figure out who did it, too. 985 01:13:03,779 --> 01:13:05,587 Get out with Loryn while you still can. 986 01:13:17,359 --> 01:13:18,702 End it now. 987 01:13:18,993 --> 01:13:20,597 Too many moving parts. 988 01:13:20,662 --> 01:13:22,265 This won't end well. 989 01:13:27,101 --> 01:13:28,274 I need a shower. 990 01:13:39,280 --> 01:13:40,623 I need a drink. 991 01:13:58,833 --> 01:14:01,279 Dead men can't tell stories. 992 01:14:06,641 --> 01:14:07,984 Stories about a son 993 01:14:08,676 --> 01:14:11,180 who couldn't bear the thought of losing an empire. 994 01:14:15,551 --> 01:14:17,655 The son who had his own father killed. 995 01:14:20,389 --> 01:14:21,390 And orchestrated events 996 01:14:21,689 --> 01:14:23,600 to make it appear as if he was set up. 997 01:14:25,092 --> 01:14:26,537 Well, the list of enemies is pretty long. 998 01:14:28,296 --> 01:14:30,708 They want us to think Boris is behind the attack. 999 01:14:30,765 --> 01:14:32,301 I was expecting Mr. Huang. 1000 01:14:34,302 --> 01:14:36,145 I don't think it's about the money. 1001 01:14:36,204 --> 01:14:39,152 Murdered innocent people to set up a politician. 1002 01:14:39,207 --> 01:14:40,380 It's always about the money. 1003 01:14:42,211 --> 01:14:44,713 He even willingly spent three years in prison 1004 01:14:44,779 --> 01:14:47,123 just to convince everyone he was innocent. 1005 01:14:48,182 --> 01:14:50,423 It's too late, Pa. - It's never too late. 1006 01:14:50,485 --> 01:14:52,158 His own father didn't like him! 1007 01:15:12,740 --> 01:15:13,742 Quinn? 1008 01:15:32,728 --> 01:15:34,297 This won't end well. 1009 01:15:34,363 --> 01:15:35,706 Too many moving parts. 1010 01:15:35,764 --> 01:15:37,106 You got a contact? 1011 01:15:37,164 --> 01:15:38,371 Give me your phone. 1012 01:15:39,801 --> 01:15:41,404 We spoke over the phone. 1013 01:15:41,470 --> 01:15:43,471 Axel, we need to talk. 1014 01:15:45,106 --> 01:15:47,780 Like I said, don't drink, stay sharp, 1015 01:15:49,243 --> 01:15:51,655 and be prepared to take a bullet from your client. 1016 01:16:09,765 --> 01:16:11,641 This is the story of a dead man. 1017 01:16:13,601 --> 01:16:15,740 A dead man named Quinn Grimaldi. 1018 01:16:37,592 --> 01:16:39,368 Completed my part of the deal. 1019 01:16:39,427 --> 01:16:41,203 I knew you would come through. 1020 01:16:41,262 --> 01:16:42,264 As promised. 1021 01:16:42,530 --> 01:16:45,774 I, uh... got your FBI file. 1022 01:16:48,235 --> 01:16:49,442 You're a free man, Axel. 1023 01:16:53,041 --> 01:16:54,280 Thanks. 1024 01:17:02,984 --> 01:17:04,328 Sorry about your brother. 1025 01:17:05,520 --> 01:17:06,520 Family's close. 1026 01:17:07,221 --> 01:17:09,600 But I've learned friends are closer. 1027 01:17:16,030 --> 01:17:17,703 - So long, buddy. - All right. 1028 01:17:18,300 --> 01:17:20,301 Your father was a good man. 1029 01:17:20,601 --> 01:17:22,444 - Thanks. - Good luck. 1030 01:17:26,675 --> 01:17:28,154 Hey. Axel! 1031 01:17:30,345 --> 01:17:32,291 I may call on you soon. 1032 01:17:32,346 --> 01:17:33,689 Don't go too far. 1033 01:17:56,604 --> 01:17:58,606 My job was to keep people alive. 1034 01:18:00,442 --> 01:18:02,546 But I had to kill the man I was hired to protect. 1035 01:18:04,212 --> 01:18:05,212 Next time... 1036 01:18:06,081 --> 01:18:08,082 I'll choose my clients more carefully. 1037 01:23:15,000 --> 01:23:18,096 Preuzeto sa www.titlovi.com 1038 01:23:21,096 --> 01:23:25,096 Preuzeto sa www.titlovi.com 69234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.