Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
www.titlovi.com
2
00:00:13,000 --> 00:00:16,074
www.titlovi.com
3
00:00:28,128 --> 00:00:30,039
Get down, get down!
4
00:00:32,499 --> 00:00:33,670
There he is!
5
00:00:33,732 --> 00:00:35,337
Get that son of a bitch!
6
00:00:54,487 --> 00:00:56,694
My job was to
keep people alive.
7
00:01:01,060 --> 00:01:03,131
But right now,
I have a different job.
8
00:01:24,117 --> 00:01:25,460
Protecting people
wasn't easy...
9
00:01:26,118 --> 00:01:27,359
but it was simple.
10
00:01:29,355 --> 00:01:30,355
Don't drink.
11
00:01:30,590 --> 00:01:31,795
Stay sharp.
12
00:01:33,426 --> 00:01:35,371
And be prepared to take
a bullet from your client.
13
00:01:42,534 --> 00:01:44,104
This is the story
of a dead man.
14
00:02:00,686 --> 00:02:02,688
When did you get back?
15
00:02:03,088 --> 00:02:04,432
Couple of weeks ago.
16
00:02:20,439 --> 00:02:22,510
So this is where
you've been living.
17
00:02:22,574 --> 00:02:24,054
It's not the Biltmore,
I know.
18
00:02:25,777 --> 00:02:27,586
No, it's definitely
not the Biltmore.
19
00:02:30,216 --> 00:02:31,558
Want to sit down?
20
00:02:31,617 --> 00:02:32,618
Yeah, yeah.
21
00:02:33,152 --> 00:02:34,632
- Coat?
- Oh, thank you.
22
00:02:39,425 --> 00:02:41,426
So, um,
you want a drink?
23
00:02:42,295 --> 00:02:43,638
That would be great.
24
00:02:43,763 --> 00:02:45,139
It's your favorite.
25
00:02:50,302 --> 00:02:51,610
So, where've you been?
26
00:02:54,706 --> 00:02:56,151
I had some
thinking to do.
27
00:02:58,110 --> 00:03:00,455
Look, you're the only one
left I can trust.
28
00:03:00,513 --> 00:03:01,685
I need your help.
29
00:03:01,747 --> 00:03:03,318
Sure, yeah, anything.
30
00:03:04,651 --> 00:03:06,324
You're not
gonna have any?
31
00:03:06,586 --> 00:03:08,259
I don't drink,
remember?
32
00:03:10,256 --> 00:03:11,461
This is why
I brought you here.
33
00:03:17,163 --> 00:03:18,368
Oh, my God.
34
00:03:25,038 --> 00:03:26,414
Whoever put your
boyfriend in jail
35
00:03:26,472 --> 00:03:29,146
and killed his father
is on this wall.
36
00:03:29,609 --> 00:03:31,485
I just can't
make sense of it.
37
00:03:31,544 --> 00:03:32,545
Not yet.
38
00:03:32,778 --> 00:03:34,122
I can't believe this.
39
00:03:34,379 --> 00:03:36,689
You can help me
fill in the blanks.
40
00:03:36,748 --> 00:03:38,319
Let's take a look
at the family.
41
00:03:38,384 --> 00:03:40,057
Two patriarchs
who join forces:
42
00:03:40,453 --> 00:03:42,796
Serg, the politician to
care public affairs;
43
00:03:43,789 --> 00:03:44,790
Hayden,
the businessman.
44
00:03:45,425 --> 00:03:46,562
They had their differences,
45
00:03:46,626 --> 00:03:48,127
but they respected
each other.
46
00:03:49,762 --> 00:03:51,298
Sergio, you taught me
47
00:03:51,364 --> 00:03:52,569
the most important
lessons in life...
48
00:03:54,366 --> 00:03:57,040
honor, respect,
a man's word is his bond.
49
00:03:58,570 --> 00:04:00,573
And on top of
all that...
50
00:04:01,206 --> 00:04:02,879
he made me
his partner.
51
00:04:03,543 --> 00:04:05,544
- So phase, H๏ฟฝ your gasses.
- Same๏ฟฝ!
52
00:04:05,677 --> 00:04:08,021
To my friend,
my partner, my family.
53
00:04:10,082 --> 00:04:11,084
- To Sergio!
- Salud!
54
00:04:12,185 --> 00:04:13,186
God bless.
55
00:04:13,752 --> 00:04:15,663
I consider myself
a very lucky man.
56
00:04:17,656 --> 00:04:21,230
Senator Roswald, it is an honor and a pleasure
to have you here.
57
00:04:21,293 --> 00:04:24,639
Together, we have built
what I am proud to call...
58
00:04:25,398 --> 00:04:26,399
a small empire.
59
00:04:30,136 --> 00:04:31,137
Still...
60
00:04:32,437 --> 00:04:35,749
my most endearing
and gratifying achievements
61
00:04:37,175 --> 00:04:38,519
are my two boys.
62
00:04:39,745 --> 00:04:41,418
Although,
like his late mother,
63
00:04:41,713 --> 00:04:43,387
may she rest in peace...
64
00:04:44,516 --> 00:04:46,223
my youngest boy
is late.
65
00:04:50,389 --> 00:04:51,391
Fellas.
66
00:04:51,723 --> 00:04:52,725
How's it going?
67
00:04:53,526 --> 00:04:54,869
- Hey, big guy-
- Hey.
68
00:04:55,161 --> 00:04:56,468
What are you
doing out here?
69
00:04:56,528 --> 00:04:58,064
A little extra
security doesn't hurt.
70
00:04:58,130 --> 00:04:59,769
Well, enjoy
the cold, huh?
71
00:04:59,831 --> 00:05:01,209
I got something
for you, Kurt.
72
00:05:02,668 --> 00:05:03,976
Is it my birthday?
73
00:05:04,036 --> 00:05:05,345
- What's going on?
- Take a look.
74
00:05:10,009 --> 00:05:11,214
My mother.
75
00:05:15,714 --> 00:05:17,387
I've never
seen this before.
76
00:05:17,750 --> 00:05:19,730
She gave it to me
before she got sick.
77
00:05:22,254 --> 00:05:24,132
I want you to have it.
78
00:05:27,225 --> 00:05:29,502
You may be
our head of security,
79
00:05:29,562 --> 00:05:31,132
but I've always thought
of you as a brother.
80
00:05:31,197 --> 00:05:32,540
You know that, right?
81
00:05:32,598 --> 00:05:33,941
My six-foot-five
blonde brother.
82
00:05:35,735 --> 00:05:36,735
Always will.
83
00:05:42,507 --> 00:05:43,509
Thanks.
84
00:05:43,742 --> 00:05:45,153
- Have fun in there.
- I will.
85
00:05:45,211 --> 00:05:47,521
- Don't drink too much.
- Not too much.
86
00:05:50,249 --> 00:05:51,557
- Ahh, there he is!
- Pop!
87
00:05:51,617 --> 00:05:53,153
Hey, hey. hey.
my boy!
88
00:05:53,218 --> 00:05:55,096
- How are you?
- I'm glad you could make it.
89
00:05:55,153 --> 00:05:56,154
I'm sorry.
90
00:05:56,755 --> 00:05:58,531
- Did I miss your toast?
- Ah, you didn't miss anything.
91
00:05:58,591 --> 00:06:00,069
- Good to see you!
- Good to see you.
92
00:06:00,125 --> 00:06:02,163
You missed the toast but
you brought the butter.
93
00:06:03,762 --> 00:06:06,766
That all changed the day
of Sergids 70th birthday.
94
00:06:07,567 --> 00:06:09,045
Hmm, Senator Roswald.
95
00:06:10,403 --> 00:06:13,509
Well, I hate to be
the bearer of bad news,
96
00:06:13,572 --> 00:06:14,915
especially on your
birthday.
97
00:06:16,209 --> 00:06:17,346
You said you had
something urgent
98
00:06:17,410 --> 00:06:18,752
you wanted to discuss.
99
00:06:19,478 --> 00:06:21,822
We're gonna have to
rethink our operation.
100
00:06:23,081 --> 00:06:24,754
What do you mean
๏ฟฝrethink๏ฟฝ?
101
00:06:25,050 --> 00:06:27,725
There's a new man
working on the bureau.
102
00:06:28,254 --> 00:06:29,596
He can't be bought.
103
00:06:30,589 --> 00:06:32,591
So if I can't
protect you,
104
00:06:33,759 --> 00:06:36,103
then you're
going to have to stop.
105
00:06:37,430 --> 00:06:38,636
I'll have to
get back to you.
106
00:06:40,466 --> 00:06:42,446
There's nothing to
get back to.
107
00:06:46,538 --> 00:06:47,711
You do as I say.
108
00:06:54,547 --> 00:06:56,220
I was always around.
109
00:06:56,682 --> 00:06:58,024
Watchful eyes
and ears.
110
00:06:59,685 --> 00:07:01,096
You hear things.
111
00:07:03,622 --> 00:07:06,262
The senator wasn't the only
one to bring bad news.
112
00:07:13,064 --> 00:07:14,065
Serg... I, uh...
113
00:07:16,369 --> 00:07:17,574
I've got a nephew.
114
00:07:17,637 --> 00:07:18,980
His name is Campbell.
115
00:07:19,572 --> 00:07:21,915
He's my-- my,
uh, oldest sister's boy,
116
00:07:22,574 --> 00:07:23,918
God rest her soul.
117
00:07:24,709 --> 00:07:27,656
Anyway, he got into a spot
of trouble in Liverpool.
118
00:07:29,281 --> 00:07:30,625
I'd like to bring
him to the States,
119
00:07:30,682 --> 00:07:33,687
and, uh, you know, put him
under our wing.
120
00:07:34,052 --> 00:07:35,396
Give him a job.
121
00:07:35,521 --> 00:07:36,863
Get into
the business.
122
00:07:37,523 --> 00:07:38,728
Is that all right
with you?
123
00:07:40,091 --> 00:07:41,093
Sure.
124
00:07:42,194 --> 00:07:43,196
Thanks.
125
00:07:53,605 --> 00:07:54,606
Come here!
126
00:07:55,475 --> 00:07:57,420
Have you got a speech
impediment, huh?
127
00:07:59,177 --> 00:08:00,656
See, I never heard it
when you was
128
00:08:00,713 --> 00:08:02,714
chatting up
my girlfriend.
129
00:08:06,619 --> 00:08:07,620
Ha-ha.
130
00:08:08,019 --> 00:08:09,158
Now we're getting
serious.
131
00:08:09,221 --> 00:08:10,427
Come on!
132
00:08:11,624 --> 00:08:12,625
Leave me alone!
133
00:08:13,024 --> 00:08:14,197
I don't want
any trouble!
134
00:08:14,259 --> 00:08:15,261
Neither do I.
135
00:08:16,127 --> 00:08:17,504
That's why I'm gonna
have to kill you.
136
00:08:32,345 --> 00:08:34,052
I'm going to
have to take this.
137
00:08:36,249 --> 00:08:37,455
Yeah?
138
00:08:44,490 --> 00:08:45,730
Yeah, I'll be there.
139
00:08:51,764 --> 00:08:53,106
We're all concerned.
140
00:08:53,599 --> 00:08:55,340
We need to shut down
the operation.
141
00:08:58,104 --> 00:08:59,105
You've been drinking.
142
00:08:59,371 --> 00:09:01,716
There's been a major
change at the bureau.
143
00:09:01,941 --> 00:09:03,317
We'll be losing
our protection.
144
00:09:05,711 --> 00:09:06,711
What about Hayden?
145
00:09:07,379 --> 00:09:09,381
He'll have to accept
my decision.
146
00:09:10,182 --> 00:09:11,626
We're all a part
of the same family.
147
00:09:11,683 --> 00:09:12,991
He's not my family.
148
00:09:13,052 --> 00:09:14,725
You know what I mean.
149
00:09:15,053 --> 00:09:17,260
This isn't the time to
talk about this, Dad.
150
00:09:17,322 --> 00:09:18,666
It's the perfect time.
151
00:09:19,057 --> 00:09:21,264
It's times like now that
we see what really matters.
152
00:09:23,663 --> 00:09:25,336
You and your brother's happiness.
153
00:09:26,365 --> 00:09:27,571
That's all
I really care about.
154
00:09:29,501 --> 00:09:30,503
End it now.
155
00:09:30,735 --> 00:09:33,409
Get out with Loryn...
while you still can.
156
00:09:36,075 --> 00:09:37,246
Too many moving parts.
157
00:09:39,511 --> 00:09:40,717
This won't end well.
158
00:09:44,517 --> 00:09:45,756
You let me
worry about that.
159
00:09:48,754 --> 00:09:52,133
After that party, I never
saw the family happy again.
160
00:09:53,658 --> 00:09:56,003
You got yourself
a real princess here.
161
00:09:56,495 --> 00:09:58,496
- Men have killed for less.
- You?
162
00:09:58,764 --> 00:10:00,368
You wouldn't hurt a fly.
163
00:10:00,432 --> 00:10:01,706
You wanna see
some real action?
164
00:10:01,767 --> 00:10:03,644
Come and see me box
tomorrow night.
165
00:10:03,702 --> 00:10:05,046
What are you
talking about?
166
00:10:05,104 --> 00:10:06,811
He thinks he's
Oscar De La Hoya.
167
00:10:07,038 --> 00:10:08,609
It means
a lot to me.
168
00:10:08,673 --> 00:10:10,051
You know I don't
like violence.
169
00:10:11,777 --> 00:10:13,312
But we'll
do what we can.
170
00:10:13,379 --> 00:10:15,086
See what I've gotta
put up with?
171
00:10:15,147 --> 00:10:17,126
You gotta
put up with it?
172
00:10:17,182 --> 00:10:18,525
Am I annoying you?
173
00:10:19,118 --> 00:10:20,461
Okay, okay,
awkward moment.
174
00:10:20,786 --> 00:10:22,264
I take the hint.
175
00:10:27,259 --> 00:10:28,465
What's wrong?
176
00:10:31,163 --> 00:10:32,163
My father...
177
00:10:33,264 --> 00:10:35,073
wants to
end all of it.
178
00:10:36,402 --> 00:10:37,607
What do you want?
179
00:10:47,178 --> 00:10:48,851
How you doing, Uncle?
180
00:10:49,148 --> 00:10:50,149
Oh, boy.
181
00:10:50,415 --> 00:10:51,759
- Long time, no see.
- Oh, gosh.
182
00:10:51,817 --> 00:10:53,490
- Yeah, you look terrific.
- Thanks.
183
00:10:53,818 --> 00:10:54,820
Cheers.
184
00:10:55,321 --> 00:10:57,267
- A little jammed up, eh?
- Yeah.
185
00:10:57,322 --> 00:10:58,323
All right.
186
00:10:58,557 --> 00:10:59,831
Look, I spoke to Sergio.
187
00:11:00,058 --> 00:11:01,731
You're gonna
work with Quinn.
188
00:11:02,227 --> 00:11:03,433
But you gotta
promise me.
189
00:11:03,495 --> 00:11:04,769
I want you
to be low-key.
190
00:11:04,996 --> 00:11:05,998
Respectful.
191
00:11:06,631 --> 00:11:08,634
I want them
to trust you.
192
00:11:08,768 --> 00:11:09,769
- Okay?
- Yeah.
193
00:11:10,135 --> 00:11:11,274
This is not London.
194
00:11:11,336 --> 00:11:12,543
This is
the States now.
195
00:11:12,605 --> 00:11:14,083
Rules are different.
196
00:11:18,309 --> 00:11:21,120
It wasn't my place to
advise the family.
197
00:11:21,179 --> 00:11:23,524
My job was to make sure
they got from "A" to "B"
198
00:11:23,581 --> 00:11:25,186
in one piece.
199
00:11:28,187 --> 00:11:30,167
But letting a thug like Campbell
into the business
200
00:11:30,221 --> 00:11:31,529
was too much of a risk.
201
00:11:33,491 --> 00:11:36,200
And my job is all about
risk assessment.
202
00:11:44,636 --> 00:11:47,480
A guy like Campbell was never
gonna be satisfied
203
00:11:47,539 --> 00:11:49,610
chauffeuring us
around for very long.
204
00:11:54,279 --> 00:11:55,657
Quinn must have known that.
205
00:12:01,519 --> 00:12:04,524
The family's main source of revenue
was illegal gambling
206
00:12:04,789 --> 00:12:06,326
and identity theft.
207
00:12:09,061 --> 00:12:12,099
But Quinn had finally talked
his old man into branching out.
208
00:12:18,604 --> 00:12:20,105
To the printing business.
209
00:12:30,381 --> 00:12:33,090
If it all worked out,
they were gonna make millions.
210
00:12:38,256 --> 00:12:40,100
It's hard just to
walk away from that.
211
00:12:54,273 --> 00:12:56,274
Let's add Boris
to the equation.
212
00:12:56,408 --> 00:12:57,580
He's the one who set up
the delivery
213
00:12:57,643 --> 00:12:59,384
at the warehouse.
214
00:13:02,148 --> 00:13:05,152
Printing the money
is only half the job.
215
00:13:05,250 --> 00:13:07,128
You need someone to circulate the bills
216
00:13:07,186 --> 00:13:08,426
into the open market.
217
00:13:10,655 --> 00:13:11,657
Someone like Boris.
218
00:13:15,594 --> 00:13:17,038
Someone like Boris.
219
00:13:21,399 --> 00:13:23,243
This is the kind of meeting where
things can suddenly
220
00:13:23,302 --> 00:13:24,803
take a turn for the worse.
221
00:13:27,173 --> 00:13:28,173
Quinn.
222
00:13:28,774 --> 00:13:30,219
It's good to
see you again.
223
00:13:30,275 --> 00:13:31,481
Always a pleasure,
Boris.
224
00:13:35,114 --> 00:13:36,456
How's your father?
225
00:13:37,216 --> 00:13:38,216
He's retiring.
226
00:13:39,317 --> 00:13:40,990
We lost our protection and...
227
00:13:41,287 --> 00:13:42,561
he doesn't want
the family engaged
228
00:13:42,620 --> 00:13:44,463
in illegal activity
any longer.
229
00:13:46,457 --> 00:13:47,731
What about you?
230
00:14:05,476 --> 00:14:06,784
Excellent work.
231
00:14:08,313 --> 00:14:11,260
What did I do to deserve
such a gift from Sergio?
232
00:14:11,317 --> 00:14:13,660
Well, your operation
is light and efficient,
233
00:14:15,453 --> 00:14:16,455
he trusts you.
234
00:14:16,654 --> 00:14:18,327
So I'm
the sacrificial lamb.
235
00:14:19,158 --> 00:14:20,158
Oh, no.
236
00:14:20,359 --> 00:14:21,667
You're the wolf,
Boris.
237
00:14:21,726 --> 00:14:23,399
Everyone knows that.
238
00:14:25,630 --> 00:14:26,631
- How much?
- 30%.
239
00:14:27,499 --> 00:14:29,445
You mean I take
all the risks,
240
00:14:29,500 --> 00:14:30,844
and you get 30%?
241
00:14:31,470 --> 00:14:32,812
Naturally.
242
00:14:34,206 --> 00:14:35,879
Tell your father
I'm flattered.
243
00:14:36,341 --> 00:14:37,684
But there is one element
244
00:14:37,743 --> 00:14:39,086
he hasn't taken
consideration.
245
00:14:39,245 --> 00:14:40,245
What's that?
246
00:14:40,479 --> 00:14:42,288
There is no one else
in town
247
00:14:42,347 --> 00:14:44,327
who can pull off
a scheme like this.
248
00:14:44,383 --> 00:14:46,760
No one else he can
fully trust.
249
00:14:48,620 --> 00:14:49,826
I will accept at ten.
250
00:14:51,456 --> 00:14:53,801
And to prove
to him my honesty,
251
00:14:54,092 --> 00:14:55,765
I will take my payment
252
00:14:56,794 --> 00:14:58,172
once we reach
agreement.
253
00:14:58,230 --> 00:14:59,230
You see that?
254
00:14:59,431 --> 00:15:01,604
- I love your style.
- So do I.
255
00:15:05,504 --> 00:15:07,177
Oh, Quinn,
one more thing.
256
00:15:07,740 --> 00:15:11,244
Mr. Huang needs another delivery.
257
00:15:18,283 --> 00:15:19,524
Let's go, boys.
258
00:15:32,398 --> 00:15:34,537
Can you spare
some change, man?
259
00:15:34,600 --> 00:15:36,238
Hey, man, can you
spare some change?
260
00:15:41,774 --> 00:15:42,774
Something was wrong.
261
00:15:43,775 --> 00:15:45,778
This was no bum,
he was too clean.
262
00:15:46,010 --> 00:15:47,250
And he was not alone.
263
00:15:48,447 --> 00:15:49,447
Thank you, bro.
264
00:16:16,741 --> 00:16:18,119
These guys
were professionals.
265
00:16:19,745 --> 00:16:21,121
It takes one
to know one.
266
00:16:33,192 --> 00:16:34,602
Get in, go, go.
267
00:16:41,567 --> 00:16:42,567
Are you okay?
268
00:16:43,268 --> 00:16:45,304
Yeah, sure,
if you like concussions.
269
00:16:47,139 --> 00:16:48,413
You don't think
it was Boris?
270
00:16:48,474 --> 00:16:50,147
Not a chance,
he's not smart enough.
271
00:16:50,209 --> 00:16:51,552
Who, if not Boris?
272
00:16:51,643 --> 00:16:53,519
Well, the list of enemies
is pretty long.
273
00:16:53,578 --> 00:16:55,558
But no one would have
the guts to try that.
274
00:16:55,614 --> 00:16:56,956
No one would dare.
275
00:16:58,116 --> 00:16:59,789
- You want my opinion?
- No.
276
00:17:00,351 --> 00:17:01,352
Yeah, sure.
277
00:17:01,754 --> 00:17:04,428
- They'd rather frame Boris than hurt you.
- Why?
278
00:17:04,589 --> 00:17:07,365
They want us to think Boris
is behind the attack.
279
00:17:09,394 --> 00:17:10,395
I'm impressed, Campbell.
280
00:17:11,497 --> 00:17:13,101
No, it makes sense,
but who?
281
00:17:19,038 --> 00:17:22,986
Boris, Hayden, Campbell,
Senator Roswald.
282
00:17:24,410 --> 00:17:27,323
Okay, so we have
the list of our suspects.
283
00:17:27,378 --> 00:17:28,380
Anyone else?
284
00:17:29,248 --> 00:17:30,249
Kurt.
285
00:17:30,682 --> 00:17:31,682
Kurt?
286
00:17:32,651 --> 00:17:34,061
He does have
a dark side.
287
00:17:41,559 --> 00:17:44,472
You know, for a big brother,
you're such a dumb-ass.
288
00:17:44,529 --> 00:17:46,134
- Where's Pop?
- In the den.
289
00:17:48,534 --> 00:17:50,207
Now that
I've got you here,
290
00:17:50,269 --> 00:17:51,441
there is something I did
want to tell you.
291
00:17:51,502 --> 00:17:52,503
- Me, too.
- What?
292
00:17:52,703 --> 00:17:54,273
You hit like a girl.
293
00:17:54,338 --> 00:17:55,682
There you go.
294
00:17:56,141 --> 00:17:57,483
So, your kid brother
295
00:17:57,675 --> 00:17:59,677
just got accepted
into the bureau.
296
00:17:59,811 --> 00:18:00,813
You what?
297
00:18:01,346 --> 00:18:03,189
- I got into the FBI.
- Shut the fuck up!
298
00:18:03,248 --> 00:18:05,090
I didn't even
know you applied.
299
00:18:05,150 --> 00:18:06,151
So what?
300
00:18:07,251 --> 00:18:09,925
Do I get big brother's
approval here, or...
301
00:18:10,255 --> 00:18:11,597
- Yeah, you do.
- Yeah?
302
00:18:12,057 --> 00:18:13,262
Come here,
I'm proud of you.
303
00:18:15,160 --> 00:18:17,002
- I'm really proud of you.
- Thanks.
304
00:18:20,398 --> 00:18:21,400
No dancing.
305
00:18:22,701 --> 00:18:25,045
Hey, it means
a lot to me.
306
00:18:26,270 --> 00:18:27,647
I'm serious.
307
00:18:35,146 --> 00:18:36,386
Pop.
308
00:18:37,583 --> 00:18:38,584
Pop.
309
00:18:39,250 --> 00:18:40,594
What's going on, son?
310
00:18:41,586 --> 00:18:43,259
Kurt got into
the FBI.
311
00:18:44,123 --> 00:18:45,124
I know.
312
00:18:46,258 --> 00:18:47,601
I'm proud of him.
313
00:18:48,059 --> 00:18:49,538
I'm sure you are,
but...
314
00:18:49,595 --> 00:18:50,938
Come on, the FBI?
315
00:18:51,195 --> 00:18:52,538
I promised your mother
316
00:18:52,597 --> 00:18:54,634
- I'd keep him out of our business.
- I know.
317
00:18:54,700 --> 00:18:56,680
- I intend to keep that promise.
- I know.
318
00:18:59,570 --> 00:19:00,571
Boris wants ten.
319
00:19:01,973 --> 00:19:03,976
I think
I can get 20.
320
00:19:04,442 --> 00:19:05,682
Good.
321
00:19:08,212 --> 00:19:09,556
There's more than that.
322
00:19:11,250 --> 00:19:12,250
Hayden knows.
323
00:19:13,585 --> 00:19:15,258
I don't think
he's happy.
324
00:19:15,420 --> 00:19:16,421
He will be.
325
00:19:17,990 --> 00:19:19,401
I'll leave him
a good share.
326
00:19:20,726 --> 00:19:23,069
Make him an offer
he can't refuse.
327
00:19:23,494 --> 00:19:25,167
It's more
than he deserves.
328
00:19:25,396 --> 00:19:27,273
I don't think
it's about money.
329
00:19:27,332 --> 00:19:29,141
It's always
about the money.
330
00:19:33,070 --> 00:19:34,674
I got a delivery to
make to Huang.
331
00:19:34,740 --> 00:19:36,309
Don't do it, son.
332
00:19:40,278 --> 00:19:42,417
- It's too late, Pop.
- It's never too late.
333
00:19:44,249 --> 00:19:46,661
Times are changing faster
than you can say ๏ฟฝjail.๏ฟฝ
334
00:19:51,088 --> 00:19:52,089
Love ya.
335
00:19:52,758 --> 00:19:53,759
Quinn!
336
00:19:57,195 --> 00:19:59,175
Quinn made the decision
to leave me behind.
337
00:20:03,268 --> 00:20:05,770
The Chinese were the biggest buyers
of stolen IDs.
338
00:20:07,538 --> 00:20:09,314
The gang was
run by Mr. Huang.
339
00:20:11,276 --> 00:20:14,189
Except that was not
Mr. Huang.
340
00:20:38,237 --> 00:20:40,512
Good evening...
Mr. Quinn.
341
00:20:43,674 --> 00:20:45,347
I was expecting
Mr. Huang.
342
00:20:46,144 --> 00:20:47,817
He's not
feeling well tonight.
343
00:20:48,113 --> 00:20:49,114
Really?
344
00:20:49,314 --> 00:20:50,987
I'm sorry
to hear that.
345
00:20:51,415 --> 00:20:53,417
Yo, I thought
we said alone?
346
00:20:53,818 --> 00:20:54,819
Yeah, we did.
347
00:20:56,153 --> 00:20:57,723
I know that identity theft
is a growth industry,
348
00:20:57,788 --> 00:20:59,096
but this
is ridiculous.
349
00:20:59,156 --> 00:21:00,328
How many guys
we got here?
350
00:21:00,392 --> 00:21:01,803
What are they,
go-go dancers?
351
00:21:02,027 --> 00:21:04,303
- Who's that?
- That's my driver.
352
00:21:09,367 --> 00:21:11,040
See, I was
expecting Huang.
353
00:21:11,103 --> 00:21:12,308
I was expecting Huang!
354
00:21:14,239 --> 00:21:15,582
Well, you got me.
355
00:21:16,107 --> 00:21:17,108
Right...
356
00:21:17,541 --> 00:21:18,542
You got it?
357
00:21:18,777 --> 00:21:20,153
Yeah, I got it.
358
00:21:22,013 --> 00:21:23,516
Relax, will ya?
359
00:21:28,019 --> 00:21:29,259
There.
360
00:21:35,192 --> 00:21:36,536
Now, about my money.
361
00:21:39,330 --> 00:21:40,332
You got it.
362
00:21:40,565 --> 00:21:41,737
It should have
arrived.
363
00:21:41,799 --> 00:21:43,143
Yeah,
you see that's...
364
00:21:44,403 --> 00:21:45,540
I don't see it.
365
00:21:47,338 --> 00:21:48,339
It's done.
366
00:21:48,640 --> 00:21:50,550
It's-- no, it's not--
it's not done.
367
00:21:50,608 --> 00:21:52,952
I don't-- I don't
see anything there.
368
00:21:53,778 --> 00:21:55,451
It's a matter
of seconds.
369
00:21:56,181 --> 00:21:57,182
Yeah, it's, um...
370
00:21:59,084 --> 00:22:01,222
- Well, check again.
- Yeah, I can do that.
371
00:22:01,286 --> 00:22:03,128
You know,
could be the signal,
372
00:22:03,188 --> 00:22:05,292
like we could be
in a bad area.
373
00:22:05,356 --> 00:22:06,357
Any second.
374
00:22:07,592 --> 00:22:08,593
Saw!
375
00:22:10,061 --> 00:22:11,063
Oh, Shit!
376
00:22:29,748 --> 00:22:31,227
Go, Quinn,
I've gotcha!
377
00:22:40,791 --> 00:22:42,327
L 90f you, go!
378
00:22:59,810 --> 00:23:01,813
- You order a BLT?
- No time.
379
00:23:02,247 --> 00:23:04,056
Let's go back,
I'll call for help.
380
00:23:04,115 --> 00:23:06,027
I want Grimaldi alive.
Yes, ma'am.
381
00:23:06,084 --> 00:23:07,085
I'll call Hayden.
382
00:23:08,185 --> 00:23:09,688
Hunter, go left,
Sanchez, right.
383
00:23:09,755 --> 00:23:10,756
Watch your crossfire.
384
00:23:11,690 --> 00:23:13,032
Uncle, it's Campbell.
385
00:23:13,224 --> 00:23:14,431
We're in trouble!
386
00:23:16,060 --> 00:23:18,404
I told him to
leave with you.
387
00:23:18,529 --> 00:23:19,530
Excuse me?
388
00:23:20,097 --> 00:23:21,098
Quinn.
389
00:23:22,267 --> 00:23:24,611
I told him to
quit the business...
390
00:23:25,369 --> 00:23:27,713
and live a normal life
with you.
391
00:23:28,373 --> 00:23:29,374
Start a family.
392
00:23:36,815 --> 00:23:37,816
Excuse me.
393
00:23:38,282 --> 00:23:39,284
Hayden.
394
00:23:40,085 --> 00:23:41,086
What?
395
00:23:42,019 --> 00:23:43,363
How do you know?
396
00:23:43,688 --> 00:23:46,031
Because my nephew's
in there as well.
397
00:23:48,794 --> 00:23:50,467
I was about to
retire.
398
00:23:51,128 --> 00:23:52,130
I know that.
399
00:23:52,396 --> 00:23:53,636
I was about to
close a deal
400
00:23:53,698 --> 00:23:55,734
that would make us
as rich as Croesus.
401
00:23:55,800 --> 00:23:57,473
Money can buy
retirement, Serg.
402
00:23:58,403 --> 00:23:59,676
But not peace of mind.
403
00:23:59,738 --> 00:24:01,375
And look
where we are now.
404
00:24:01,440 --> 00:24:03,578
I'm about to lose a son
and you a nephew.
405
00:24:03,642 --> 00:24:06,054
Look, I've got
a plan to get them out.
406
00:24:06,111 --> 00:24:07,112
I'll need Axel.
407
00:24:07,679 --> 00:24:09,352
You get me Axel,
Serg.
408
00:24:09,548 --> 00:24:10,548
Consider it done.
409
00:24:11,249 --> 00:24:12,250
Good.
410
00:24:12,451 --> 00:24:13,451
That's good, Serg.
411
00:24:14,085 --> 00:24:15,586
I'll give him all
the details at the office.
412
00:24:15,653 --> 00:24:17,030
Fine.
413
00:24:18,557 --> 00:24:19,557
Axel.
414
00:24:22,993 --> 00:24:24,666
Meet Hayden
at the office.
415
00:24:25,463 --> 00:24:26,807
But Quinn told me
to stay with you, sir.
416
00:24:27,031 --> 00:24:28,534
He was set up,
framed.
417
00:24:28,599 --> 00:24:30,010
If you don't get
him out of there,
418
00:24:30,067 --> 00:24:32,105
they'll arrest him.
419
00:24:34,138 --> 00:24:35,345
I'll get him out.
420
00:24:37,174 --> 00:24:40,486
It didn't make sense for me
to meet Hayden at the office.
421
00:24:40,545 --> 00:24:42,718
He could've just given me
Quinn's location.
422
00:24:42,780 --> 00:24:44,727
Take me to
15th and 7th, now.
423
00:24:47,018 --> 00:24:48,622
But I didn't
question orders.
424
00:25:06,704 --> 00:25:08,377
Freeze, drop your weapon.
425
00:25:08,772 --> 00:25:11,013
- Come on!
- Go, I'll take the heat for this.
426
00:25:11,076 --> 00:25:12,452
- Are you sure?
- Tell my dad I'm sorry, all right.
427
00:25:12,510 --> 00:25:13,990
- Tell my dad he was right.
- Freeze!
428
00:25:14,045 --> 00:25:15,387
Come on now--
I'm unarmed!
429
00:25:15,446 --> 00:25:16,448
I've got nothing!
430
00:25:18,517 --> 00:25:20,190
Quinn Grimaldi,
you're under arrest.
431
00:25:24,088 --> 00:25:25,500
How did he
get through?
432
00:25:27,259 --> 00:25:30,536
How did Campbell get past
the police once he got out?
433
00:25:39,538 --> 00:25:40,881
Don't worry about
Quinn.
434
00:25:41,205 --> 00:25:43,116
I'm sure Axel will bring
him back safe and sound.
435
00:25:44,308 --> 00:25:45,515
Yeah.
436
00:25:46,778 --> 00:25:48,779
I'm gonna go outside
and grab myself a smoke.
437
00:25:50,448 --> 00:25:53,019
Your confidence in me was
misplaced that night.
438
00:25:54,552 --> 00:25:56,031
By the time
Quinn got arrested,
439
00:25:56,086 --> 00:25:58,088
I wasn't even halfway
across town.
440
00:26:03,193 --> 00:26:04,605
I had never failed Sergio.
441
00:26:05,997 --> 00:26:07,999
I'm sure he had every expectation
442
00:26:08,232 --> 00:26:09,507
his son was coming home.
443
00:26:17,107 --> 00:26:18,347
Sergio.
444
00:26:25,349 --> 00:26:27,352
You don't
have to kill her.
445
00:26:27,484 --> 00:26:28,792
It's me you want.
446
00:26:35,292 --> 00:26:36,294
Dad?
447
00:27:13,131 --> 00:27:14,132
Dad!
448
00:27:14,332 --> 00:27:16,005
Dad, Dad...
are you okay?
449
00:27:17,969 --> 00:27:18,970
You Okay?
450
00:27:19,170 --> 00:27:20,171
Yeah.
451
00:27:20,404 --> 00:27:22,042
- Kurt...
452
00:27:34,419 --> 00:27:35,557
When I got to the warehouse,
453
00:27:35,619 --> 00:27:37,622
Quinn was already at
central booking
454
00:27:38,256 --> 00:27:40,133
and there was
a warrant out for my arrest.
455
00:27:48,165 --> 00:27:50,009
It was the end of
the Grimaldi empire.
456
00:27:51,301 --> 00:27:52,644
After that,
everything changed.
457
00:27:56,074 --> 00:27:58,519
Hayden and Campbell took over the
counterfeiting operation.
458
00:28:00,744 --> 00:28:03,191
I guess they found a permanent
partner in Boris.
459
00:28:05,083 --> 00:28:08,222
They're still protected from
the law by Senator Roswald.
460
00:28:09,520 --> 00:28:10,864
But worst of all,
461
00:28:11,288 --> 00:28:14,065
Campbell took up residence
in the Grimaldi family home.
462
00:28:15,393 --> 00:28:16,394
From there...
463
00:28:17,295 --> 00:28:18,740
he's got an iron grip
on the city.
464
00:28:21,499 --> 00:28:22,704
So that's
why you left town.
465
00:28:22,767 --> 00:28:24,246
I mean, you had
the police coming after you.
466
00:28:26,604 --> 00:28:28,584
No, I just needed
time to be alone.
467
00:28:30,075 --> 00:28:31,315
What are you
talking about?
468
00:28:33,044 --> 00:28:35,615
My job was to protect
Serg and Quinn.
469
00:28:35,680 --> 00:28:37,990
Now one's dead,
the other one's in jail.
470
00:28:38,048 --> 00:28:40,050
I owe it to him to find out
who's behind all this.
471
00:28:43,520 --> 00:28:45,522
So you came back
for revenge.
472
00:28:46,090 --> 00:28:47,092
No.
473
00:28:47,659 --> 00:28:48,660
Yes, maybe.
474
00:28:49,059 --> 00:28:51,061
I just want to
set things straight.
475
00:28:56,534 --> 00:28:57,535
So...
476
00:28:58,435 --> 00:29:00,746
Quinn gets out of jail
at the end of the week.
477
00:29:00,805 --> 00:29:02,215
Think you're gonna
be there?
478
00:29:05,109 --> 00:29:06,645
I don't think
he'll wanna see me.
479
00:29:09,547 --> 00:29:11,048
You know...
480
00:29:14,051 --> 00:29:15,258
it's not
your fault.
481
00:29:16,755 --> 00:29:17,756
Yeah.
482
00:29:19,557 --> 00:29:20,762
Yeah, I know.
483
00:29:26,364 --> 00:29:27,501
I gotta 9๏ฟฝ, 'Kay?
484
00:29:27,565 --> 00:29:28,907
I'll see you
tomorrow.
485
00:29:31,635 --> 00:29:33,637
I know more than she can possibly imagine.
486
00:29:35,306 --> 00:29:37,751
I know where she's been
going for the last few months.
487
00:29:41,445 --> 00:29:43,255
Let's see
if she comes clean.
488
00:29:54,592 --> 00:29:56,265
Yeah, it's Boris Moljevic.
489
00:29:58,296 --> 00:30:01,105
We're coming right over,
we'll be there in ten.
490
00:30:01,165 --> 00:30:03,839
Grimaldi, whatever
you do, don't go in alone.
491
00:30:04,201 --> 00:30:05,545
Wait for back--
492
00:30:46,477 --> 00:30:47,478
Demetri...
493
00:30:48,346 --> 00:30:49,346
FBI!
494
00:30:49,646 --> 00:30:51,990
Put your hands up,
guns down now!
495
00:30:52,650 --> 00:30:54,323
Privet, motherfucker,
I said now!
496
00:30:54,719 --> 00:30:56,130
Put it down!
497
00:30:57,322 --> 00:30:58,994
Who do we have here?
498
00:30:59,356 --> 00:31:00,596
Boris?
499
00:31:04,162 --> 00:31:06,801
Agent Kurt Grimaldi,
welcome.
500
00:31:12,269 --> 00:31:14,682
Your father must have died
of a heart attack
501
00:31:14,739 --> 00:31:16,650
when you told him you
wanted to join the FBI.
502
00:31:21,346 --> 00:31:22,346
IS this it?
503
00:31:22,646 --> 00:31:24,285
Is this all you got?
504
00:31:24,348 --> 00:31:25,656
Five of your
guys against one?
505
00:31:27,117 --> 00:31:29,325
The odds don't look that
good for you, Boris.
506
00:31:29,386 --> 00:31:30,387
Five.
507
00:31:31,388 --> 00:31:32,628
Not enough, Boris.
508
00:31:42,432 --> 00:31:43,433
GO, go! go'
509
00:31:44,201 --> 00:31:45,875
Take cover, take cover!
510
00:31:46,304 --> 00:31:47,646
Is the perimeter
secured?
511
00:31:47,771 --> 00:31:49,615
The rear in
the west side isn't.
512
00:31:49,673 --> 00:31:51,381
- Where's Agent Grimaldi?
- Inside.
513
00:32:12,430 --> 00:32:14,603
Come on, come on!
514
00:32:51,602 --> 00:32:53,080
Grab my hand!
515
00:33:02,246 --> 00:33:04,692
There's no room for
gunslingers in the bureau.
516
00:33:04,749 --> 00:33:06,422
Next time,
wait for backup.
517
00:33:06,683 --> 00:33:08,027
I can ID
Moljevic.
518
00:33:08,419 --> 00:33:09,761
He shot at me.
519
00:33:10,454 --> 00:33:12,058
We'll drag him in,
he'll post bail,
520
00:33:12,123 --> 00:33:13,465
be out by tonight.
521
00:33:13,758 --> 00:33:16,295
I don't want him, I want Campbell.
522
00:33:16,361 --> 00:33:18,067
And I know
you do as well.
523
00:33:18,128 --> 00:33:20,131
But this obsession with
finding your father's killer
524
00:33:20,198 --> 00:33:21,540
is compromising
your judgment.
525
00:33:23,300 --> 00:33:25,109
Now get the hell
out of my sight.
526
00:33:46,124 --> 00:33:49,570
Had to put four of Mr. Huang's guys
in the hospital...
527
00:33:49,626 --> 00:33:52,130
but I finally tracked down
the man who set up Quinn.
528
00:34:02,240 --> 00:34:04,220
Now I'm gonna make him tell me
who hired him.
529
00:34:09,414 --> 00:34:12,121
Rumor has it,
Campbell owns this club.
530
00:34:13,483 --> 00:34:14,791
High-class prostitution.
531
00:34:20,391 --> 00:34:22,063
Sergio would have
never done this.
532
00:34:28,565 --> 00:34:29,567
Two bodyguards.
533
00:34:30,201 --> 00:34:32,202
Word must have gotten out
I'm looking for him.
534
00:34:34,105 --> 00:34:35,413
Should have
hired better guys.
535
00:34:38,576 --> 00:34:40,021
That's gonna cost him.
536
00:34:53,690 --> 00:34:55,170
Who the fuck
are you?
537
00:34:58,528 --> 00:35:00,530
Um. P"
please don't kill me.
538
00:35:00,630 --> 00:35:02,235
Why'd you set up
Quinn Grimaldi?
539
00:35:04,068 --> 00:35:05,206
I was paid to do it.
540
00:35:05,268 --> 00:35:06,713
- By who?
- I don't know.
541
00:35:08,271 --> 00:35:09,945
We spoke over
the phone!
542
00:35:10,373 --> 00:35:11,717
You got a contact?
543
00:35:12,009 --> 00:35:13,510
- I don't.
- Give me your phone.
544
00:35:13,577 --> 00:35:15,181
Your phone, hurry up, Chopsticks.
545
00:35:15,246 --> 00:35:16,418
Come on.
546
00:35:26,423 --> 00:35:28,494
Why the fuck
did you kill him?
547
00:35:34,264 --> 00:35:35,471
Kill the son of a bitch!
548
00:36:00,056 --> 00:36:01,262
Kick his fucking ass!
549
00:36:22,512 --> 00:36:23,753
Told you
I was sorry.
550
00:36:26,083 --> 00:36:27,789
- Good kicks, though.
- Kiss my ass!
551
00:36:30,253 --> 00:36:31,494
Maybe next time.
552
00:36:40,597 --> 00:36:42,440
So, you wanna
know about Kurt.
553
00:36:42,500 --> 00:36:44,480
Does he know about
the real family business?
554
00:36:45,735 --> 00:36:47,079
I think he knows.
555
00:36:48,306 --> 00:36:49,614
I think
he always knew.
556
00:36:52,210 --> 00:36:53,210
Really?
557
00:36:54,277 --> 00:36:57,384
Well, he always knew what
Sergio and Quinn were up to.
558
00:36:57,447 --> 00:36:59,791
I mean, I can't
prove it, but...
559
00:37:01,085 --> 00:37:02,757
Why do you think he
chose the FBI?
560
00:37:05,056 --> 00:37:06,626
- Revenge.
- Revenge?
561
00:37:09,226 --> 00:37:10,637
Being left aside.
562
00:37:19,269 --> 00:37:20,271
Senator.
563
00:37:20,771 --> 00:37:21,771
Hello, Kurt.
564
00:37:23,206 --> 00:37:25,516
Haven't seen you
in a long time.
565
00:37:25,576 --> 00:37:26,577
How ya been?
566
00:37:28,079 --> 00:37:30,217
What do you need,
Senator?
567
00:37:32,282 --> 00:37:34,626
I was very close
to your father.
568
00:37:35,219 --> 00:37:36,596
I loved him
like a brother.
569
00:37:38,989 --> 00:37:40,297
You didn't have any problem
getting into business
570
00:37:40,358 --> 00:37:42,030
with Hayden
and Campbell though.
571
00:37:42,159 --> 00:37:43,159
Sometimes...
572
00:37:43,561 --> 00:37:46,371
things don't turn out
the way that you plan them.
573
00:37:46,429 --> 00:37:48,239
Four years ago, I came
to your father.
574
00:37:48,298 --> 00:37:50,300
I begged Serg to
get out of the business
575
00:37:50,367 --> 00:37:51,369
and he agreed.
576
00:37:52,670 --> 00:37:55,081
That signed
the beginning of the end.
577
00:37:55,139 --> 00:37:56,811
Then this Campbell
comes aboard.
578
00:37:58,509 --> 00:37:59,646
He's more
violent than ever.
579
00:37:59,710 --> 00:38:01,052
He starts a war.
580
00:38:01,579 --> 00:38:02,922
Kills all his
opponents...
581
00:38:03,981 --> 00:38:05,653
or covers
them with gifts.
582
00:38:06,150 --> 00:38:07,719
Well, I suppose that makes
you one of the second types
583
00:38:07,952 --> 00:38:09,260
of people then,
Senator.
584
00:38:09,320 --> 00:38:11,994
I just can't provide
the protection for them
585
00:38:12,155 --> 00:38:13,498
that they need
anymore.
586
00:38:14,391 --> 00:38:15,393
I'm useless.
587
00:38:16,594 --> 00:38:18,596
They're gonna
come for me.
588
00:38:22,266 --> 00:38:24,507
You want me to
bring him down.
589
00:38:24,568 --> 00:38:25,911
If I go down...
590
00:38:27,237 --> 00:38:28,239
they go down.
591
00:38:29,407 --> 00:38:30,407
So what?
592
00:38:31,275 --> 00:38:32,719
You have some
master plan?
593
00:38:34,711 --> 00:38:36,213
I'm gonna tell all.
594
00:38:38,748 --> 00:38:41,422
Senator, I haven't
seen you in three years.
595
00:38:42,420 --> 00:38:44,525
Yet you show up today
and you pick me up,
596
00:38:44,588 --> 00:38:46,590
and suddenly,
you're gonna tell all.
597
00:38:47,090 --> 00:38:48,092
Two days.
598
00:38:49,360 --> 00:38:51,431
I have some other things
I've got to do first.
599
00:38:54,731 --> 00:38:56,405
Did they
kill my father?
600
00:38:57,367 --> 00:38:58,744
I have
no proof of that.
601
00:39:03,306 --> 00:39:04,751
You got your
two days.
602
00:39:17,221 --> 00:39:18,222
You Okay?
603
00:39:19,155 --> 00:39:20,157
What is it?
604
00:39:21,391 --> 00:39:23,235
There's something
I have to tell you.
605
00:39:24,494 --> 00:39:26,168
And don't judge me,
okay?
606
00:39:26,396 --> 00:39:28,342
I'm just like you,
I was there, too, remember?
607
00:39:28,398 --> 00:39:30,400
And... I spent all
this time
608
00:39:30,534 --> 00:39:31,739
trying to
figure out who did it.
609
00:39:34,972 --> 00:39:36,349
I've been with
Campbell.
610
00:39:43,414 --> 00:39:44,414
Okay.
611
00:39:45,648 --> 00:39:46,992
I sleep with him,
612
00:39:47,351 --> 00:39:49,262
trying to collect as much
information as I can.
613
00:39:51,322 --> 00:39:53,733
You want to be with
a winner, don't you, Loryn?
614
00:39:53,791 --> 00:39:55,599
You don't want to
be with a loser.
615
00:40:00,764 --> 00:40:02,472
You're my honey now.
616
00:40:06,603 --> 00:40:08,277
He and Hayden did it.
617
00:40:08,606 --> 00:40:10,210
I mean,
I can't prove it.
618
00:40:10,273 --> 00:40:13,016
I mean, not yet, but...
I will soon.
619
00:40:14,612 --> 00:40:17,217
Well, those two were
always on top of our list.
620
00:40:26,791 --> 00:40:28,532
Here, I thought
you could use this.
621
00:40:32,663 --> 00:40:34,108
Hot chocolate?
622
00:40:35,465 --> 00:40:36,467
Thanks.
623
00:40:37,300 --> 00:40:38,302
Only three years.
624
00:40:40,403 --> 00:40:42,246
Quinn Grimaldi,
you are under arrest.
625
00:40:43,641 --> 00:40:44,641
He had friends.
626
00:40:45,376 --> 00:40:47,048
Senator Roswald
and his gang?
627
00:40:48,045 --> 00:40:49,045
Yeah.
628
00:40:49,679 --> 00:40:52,023
You know the Senator
lost his reelection.
629
00:40:52,382 --> 00:40:55,056
Pretty soon, he won't
be able to protect anyone.
630
00:40:55,119 --> 00:40:56,119
I understand.
631
00:40:57,387 --> 00:40:58,731
But what about Quinn?
632
00:40:59,123 --> 00:41:00,123
Can't read him.
633
00:41:00,324 --> 00:41:01,597
If he's smart,
he'll lay low,
634
00:41:01,659 --> 00:41:04,003
but he could go into
revenge mode.
635
00:41:04,195 --> 00:41:05,867
Maybe get back
to business.
636
00:41:06,063 --> 00:41:07,268
Definitely him
coming out of jail
637
00:41:07,331 --> 00:41:09,003
is gonna shake
things up.
638
00:41:09,432 --> 00:41:11,003
Are you gonna
greet him?
639
00:41:44,168 --> 00:41:45,373
Quinn!
640
00:41:47,137 --> 00:41:48,342
Yo!
641
00:41:49,706 --> 00:41:50,708
Quinn, it's me!
642
00:41:51,708 --> 00:41:53,585
It's me,
come on, get in.
643
00:41:53,643 --> 00:41:55,282
Wow, you look well, bro!
644
00:41:55,346 --> 00:41:58,293
What, do you get filet mignon
every day in there?
645
00:41:58,349 --> 00:41:59,657
What, you pissed off?
646
00:41:59,717 --> 00:42:01,219
If I'm one minute late
after three years?
647
00:42:01,284 --> 00:42:02,286
Come on.
648
00:42:02,753 --> 00:42:04,733
Nah, you know, lfeel like
stretching my legs.
649
00:42:04,788 --> 00:42:06,199
It was a little
cramped in there,
650
00:42:06,257 --> 00:42:07,668
as I'm sure you can
understand.
651
00:42:07,724 --> 00:42:09,068
Forget
the prison life.
652
00:42:09,527 --> 00:42:11,699
Get in here, I've got a great
party organized for you.
653
00:42:11,762 --> 00:42:12,762
- Come on.
- Where?
654
00:42:13,264 --> 00:42:15,266
- At the house.
- At the house?
655
00:42:15,733 --> 00:42:17,713
You're living
in my dad's house, yeah?
656
00:42:17,768 --> 00:42:19,179
I kept it in
the family, for us.
657
00:42:19,235 --> 00:42:20,407
I got you a lovely
suite there,
658
00:42:20,471 --> 00:42:22,108
you got your
own room-- east wing.
659
00:42:22,172 --> 00:42:24,173
- Come on.
- Sounds like a good time.
660
00:42:24,240 --> 00:42:26,311
- We'll catch up.
- Quinn!
661
00:42:28,211 --> 00:42:30,556
Are you being-- what, you
pissed off 'cause I'm late?
662
00:42:30,614 --> 00:42:31,614
What is it?
663
00:42:32,782 --> 00:42:34,456
Quinn, get in the car.
664
00:42:34,751 --> 00:42:36,059
You saved my life,
I saved yours.
665
00:42:36,119 --> 00:42:37,393
- We're brothers.
- That's right.
666
00:42:37,454 --> 00:42:39,434
And, brother,
I'm gonna see you soon.
667
00:42:39,489 --> 00:42:41,059
What, has that prison shit
got in you head?
668
00:42:41,125 --> 00:42:42,467
What's going on, Quinn?
669
00:42:43,126 --> 00:42:45,766
Three weeks I've been
doing this party, Quinn!
670
00:42:45,829 --> 00:42:47,672
We're brothers
for life!
671
00:43:05,748 --> 00:43:07,251
MY- my. my.
672
00:43:12,121 --> 00:43:13,123
Mm-mm-mm!
673
00:43:13,757 --> 00:43:17,034
Oh, ladies,
you are going to make my day.
674
00:43:20,797 --> 00:43:22,800
So, Senator,
how do you like us?
675
00:43:24,434 --> 00:43:25,777
Come on, come on.
676
00:43:26,603 --> 00:43:28,311
Let's test
the waters.
677
00:43:43,519 --> 00:43:45,625
- Yeah.
- Long time, no speak, Axel.
678
00:43:45,688 --> 00:43:46,690
It's Quinn.
679
00:43:48,458 --> 00:43:51,099
Look, I appreciate all
you've done so far,
680
00:43:51,161 --> 00:43:53,266
but how about you
give up the lone-waif routine
681
00:43:53,329 --> 00:43:55,673
and team up with me
and Loryn?
682
00:43:56,166 --> 00:43:58,510
Let's take down Hayden
and Campbell together.
683
00:43:59,302 --> 00:44:00,543
Say yes.
684
00:44:02,405 --> 00:44:03,577
Yes.
685
00:44:04,974 --> 00:44:06,318
This complicates things.
686
00:44:07,177 --> 00:44:08,416
But I owe him.
687
00:44:11,081 --> 00:44:12,559
Campbell and Hayden's
printing business
688
00:44:12,615 --> 00:44:14,458
hinges on two components.
689
00:44:16,686 --> 00:44:18,360
First, the exclusive
forgery software.
690
00:44:20,224 --> 00:44:23,501
And second,
Boris laundering the money.
691
00:44:25,094 --> 00:44:26,096
We'll attack both.
692
00:44:27,164 --> 00:44:28,836
But getting
200 feet underground
693
00:44:29,099 --> 00:44:31,443
and stealing the software
won't be easy.
694
00:44:32,168 --> 00:44:33,704
You need and access key.
695
00:44:35,172 --> 00:44:36,583
And only one of us
can get it.
696
00:44:45,648 --> 00:44:47,286
So where is he?
697
00:44:50,653 --> 00:44:52,291
I don't know
and I don't care.
698
00:44:55,759 --> 00:44:57,260
Why don't
I believe you?
699
00:44:59,496 --> 00:45:01,237
Yes, you do.
700
00:45:02,666 --> 00:45:04,077
Wanna know why?
701
00:45:05,768 --> 00:45:07,248
'Cause I'm your
honey, baby.
702
00:45:08,672 --> 00:45:10,514
Why would I care
for a loser, hmm?
703
00:45:13,110 --> 00:45:15,454
Well, you know love
shouldn't be rationalized.
704
00:45:16,413 --> 00:45:18,050
Now that's a big word.
705
00:45:19,583 --> 00:45:20,583
What, rationalized?
706
00:45:21,684 --> 00:45:23,255
I was talking about love.
707
00:45:27,690 --> 00:45:29,762
I can be
very good to you.
708
00:45:31,695 --> 00:45:33,231
I know.
709
00:45:39,469 --> 00:45:41,416
I don't know anything
about Quinn.
710
00:45:41,472 --> 00:45:42,815
Okay, I believe you.
711
00:45:44,074 --> 00:45:45,074
Are you sure?
712
00:45:46,510 --> 00:45:47,715
Yes.
713
00:46:02,126 --> 00:46:03,469
Loryn does her part.
714
00:46:05,094 --> 00:46:06,733
She has sacrificed
the most.
715
00:47:12,429 --> 00:47:13,429
Police!
716
00:47:13,630 --> 00:47:14,972
- Open up!
- Oh, God!
717
00:47:16,132 --> 00:47:17,476
Police,
open the door!
718
00:47:18,068 --> 00:47:19,307
Oh, God!
719
00:47:23,639 --> 00:47:25,050
Right.
720
00:47:27,777 --> 00:47:30,121
Senator Roswald has
been arrested for murder,
721
00:47:30,480 --> 00:47:32,152
claiming that
he got framed.
722
00:47:32,481 --> 00:47:33,789
Two of Campbell's girls.
723
00:47:37,487 --> 00:47:38,659
He has been framed.
724
00:47:38,722 --> 00:47:40,291
- No doubt about it.
- Campbell?
725
00:47:40,356 --> 00:47:41,358
No, not Campbell.
726
00:47:42,759 --> 00:47:44,431
Campbell would have
killed him.
727
00:47:44,661 --> 00:47:46,663
That's what
Roswald was scared of.
728
00:47:47,664 --> 00:47:49,007
This is someone else.
729
00:47:49,733 --> 00:47:51,110
Someone with a plan.
730
00:47:52,469 --> 00:47:54,277
Maybe the Senator
will help us.
731
00:47:54,338 --> 00:47:55,338
Not a chance.
732
00:47:55,806 --> 00:47:57,443
Now that he's in jail,
733
00:47:57,507 --> 00:47:59,110
whatever he knows
is the only thing
734
00:47:59,175 --> 00:48:00,655
that's
keeping him alive.
735
00:48:02,512 --> 00:48:03,512
Kurt... I'm serious.
736
00:48:05,449 --> 00:48:07,360
No more of that
Lone Ranger crap.
737
00:48:14,590 --> 00:48:16,934
The next bit is up to me.
738
00:48:17,527 --> 00:48:19,369
Separate Boris
from his bodyguard.
739
00:48:26,235 --> 00:48:27,543
Separated.
740
00:48:43,586 --> 00:48:44,929
What do you want?
741
00:48:45,222 --> 00:48:46,360
What do you want?
742
00:48:46,422 --> 00:48:47,423
Shh...
743
00:48:48,391 --> 00:48:49,393
Who are you?
744
00:48:49,592 --> 00:48:51,266
Tell us about Hayden's operation.
745
00:48:53,030 --> 00:48:54,373
I know your voice.
746
00:48:56,300 --> 00:48:57,972
That's not what
I asked.
747
00:48:59,268 --> 00:49:01,043
I'm a dead man
if I tell you.
748
00:49:01,103 --> 00:49:03,141
You're a dead man
if you don't.
749
00:49:07,077 --> 00:49:09,250
Hayden isn't doing anything
different than Sergio used to.
750
00:49:11,514 --> 00:49:12,516
It's counterfeit money.
751
00:49:14,284 --> 00:49:15,956
That's it?
- That's it.
752
00:49:16,152 --> 00:49:17,153
Ahh!
753
00:49:17,554 --> 00:49:18,554
Campbell's different!
754
00:49:20,222 --> 00:49:23,204
He runs a drug smuggling
on the side, okay?
755
00:49:23,260 --> 00:49:24,260
Hayden doesn't know.
756
00:49:24,527 --> 00:49:25,733
He would not approve.
757
00:49:28,431 --> 00:49:31,106
He has also taken over
a prostitution ring.
758
00:49:31,268 --> 00:49:32,610
Mostly...
Eastern European women.
759
00:49:35,005 --> 00:49:36,005
But...
760
00:49:36,472 --> 00:49:37,474
Keep talking.
761
00:49:38,742 --> 00:49:41,085
He uses them
in exchange of favors.
762
00:49:42,411 --> 00:49:43,413
What's that?
763
00:49:43,981 --> 00:49:44,981
Favors for what?
764
00:49:45,748 --> 00:49:48,251
Protection.
765
00:49:51,021 --> 00:49:52,364
Quinn...
is that you?
766
00:49:53,322 --> 00:49:54,630
Quinn!
767
00:49:56,293 --> 00:49:57,293
Quinn!
768
00:49:57,594 --> 00:49:59,766
I've always been
a friend to you!
769
00:49:59,996 --> 00:50:00,998
Quinn!
770
00:50:01,331 --> 00:50:03,003
I've always
been on your side!
771
00:50:10,306 --> 00:50:13,219
You know, this was
Quinn's and my place.
772
00:50:13,275 --> 00:50:14,277
But that was...
773
00:50:15,045 --> 00:50:17,456
a very long
time ago.
774
00:50:18,782 --> 00:50:20,284
You know, your brother
did everything...
775
00:50:20,349 --> 00:50:23,023
absolutely everything
he could do to protect you.
776
00:50:23,286 --> 00:50:24,525
Yeah.
777
00:50:27,657 --> 00:50:29,659
I need to
see him, Loryn.
778
00:50:30,327 --> 00:50:32,306
I get the feeling he
doesn't want to see me.
779
00:50:33,764 --> 00:50:34,764
What?
780
00:50:35,132 --> 00:50:36,132
What's so funny?
781
00:50:37,233 --> 00:50:39,235
You're just not the first
person to say that...
782
00:50:39,302 --> 00:50:40,804
all right?
783
00:50:46,809 --> 00:50:49,153
You know, I don't
understand how you're
784
00:50:49,311 --> 00:50:50,552
dating Campbell, Loryn.
785
00:50:52,815 --> 00:50:53,817
He's nice.
786
00:50:54,384 --> 00:50:55,726
He gives me stuff.
787
00:50:56,052 --> 00:50:57,429
I just didn't think
you were like that.
788
00:51:02,125 --> 00:51:04,126
So why did you
want to see me today?
789
00:51:08,565 --> 00:51:09,907
They're gonna kill you.
790
00:51:11,068 --> 00:51:12,411
Did Campbell
tell you that?
791
00:51:14,403 --> 00:51:16,405
What if I kill
him first?
792
00:51:17,706 --> 00:51:19,481
You don't know what
you're fighting against.
793
00:51:19,543 --> 00:51:20,543
What?
794
00:51:20,811 --> 00:51:21,811
Thugs with money?
795
00:51:22,512 --> 00:51:23,512
Thugs with power.
796
00:51:24,380 --> 00:51:25,382
First, Boris.
797
00:51:25,715 --> 00:51:26,715
Then, Roswald.
798
00:51:28,251 --> 00:51:29,251
They're afraid.
799
00:51:30,152 --> 00:51:32,463
And that means I'm doing something right.
800
00:51:46,402 --> 00:51:47,677
Stay here!
801
00:52:22,438 --> 00:52:23,440
Hey, man!
802
00:52:56,639 --> 00:52:57,641
Agent Grimaldi,
803
00:52:58,307 --> 00:52:59,615
Campbell is on the move, heading east.
804
00:53:01,244 --> 00:53:03,485
You can intercept at
Hollywood and Vine.
805
00:53:24,768 --> 00:53:26,110
Surprised
I'm not dead?!
806
00:53:27,369 --> 00:53:28,713
What the fuck
are you talking about?
807
00:53:28,771 --> 00:53:30,478
One of you guys just
tried to kill me!
808
00:53:31,675 --> 00:53:34,211
I don't kill cops
and I don't kill feds.
809
00:53:34,277 --> 00:53:35,516
Well, who was
it then?
810
00:53:37,514 --> 00:53:39,652
I don't know
and I don't care!
811
00:53:43,519 --> 00:53:45,123
Did you frame
Senator Roswald?
812
00:53:46,822 --> 00:53:48,699
Let me give you
some advice.
813
00:53:48,757 --> 00:53:51,431
You're in way too
far over your head.
814
00:53:52,128 --> 00:53:54,300
And you might wanna focus
on somebody else but me.
815
00:54:17,119 --> 00:54:18,121
Axel.
816
00:54:19,021 --> 00:54:20,262
We need to talk.
817
00:54:31,800 --> 00:54:34,077
Did you try to
kill Kurt Grimaldi?
818
00:54:34,137 --> 00:54:35,547
What is fucking
wrong with you?
819
00:54:35,605 --> 00:54:36,606
'Course not.
820
00:54:37,773 --> 00:54:39,811
- Did you?
- No.
821
00:54:44,280 --> 00:54:45,954
Listen, somebody
sent me this.
822
00:54:46,282 --> 00:54:48,762
He has also taken
over prostitution ring.
823
00:54:48,818 --> 00:54:49,818
Eastern European women.
824
00:54:50,387 --> 00:54:51,387
Boris!
825
00:54:51,688 --> 00:54:53,759
He uses them
in exchange of favors.
826
00:54:53,822 --> 00:54:54,824
Protection.
827
00:55:19,349 --> 00:55:20,760
Are you sure?
828
00:55:24,753 --> 00:55:25,755
Quinn?
829
00:55:26,222 --> 00:55:27,599
Why?
830
00:55:30,293 --> 00:55:32,068
Did he say anything
about Sergio?
831
00:55:36,599 --> 00:55:38,601
Did he think
I killed him?
832
00:55:39,202 --> 00:55:40,545
Maybe...
I don't know.
833
00:55:41,070 --> 00:55:42,777
Well, that must
be the reason.
834
00:55:44,606 --> 00:55:46,313
I'm going to
have to talk to him.
835
00:55:49,144 --> 00:55:50,623
Do you know where
I can find him?
836
00:55:58,588 --> 00:55:59,793
What did
you tell him?
837
00:56:02,025 --> 00:56:03,367
- Nothing.
- About the girls.
838
00:56:04,059 --> 00:56:05,061
And the drugs.
839
00:56:06,228 --> 00:56:07,572
L-- I don't remember.
840
00:56:08,431 --> 00:56:10,034
I see.
841
00:56:13,969 --> 00:56:16,347
Did I ever tell you
I went to college?
842
00:56:16,405 --> 00:56:17,748
I studied medicine.
843
00:56:19,074 --> 00:56:20,577
Didn't learn
nothing, though.
844
00:56:22,778 --> 00:56:24,759
But I did find out
how the brain works.
845
00:56:26,315 --> 00:56:28,420
Did you know we only use
a fraction of the brain?
846
00:56:30,253 --> 00:56:31,596
So I was wondering,
847
00:56:31,788 --> 00:56:33,597
what happens to
all that other information?
848
00:56:35,125 --> 00:56:36,797
And I worked it out.
849
00:56:37,760 --> 00:56:40,001
It's locked here
in a library.
850
00:56:42,097 --> 00:56:43,440
What is your point?
851
00:56:43,632 --> 00:56:45,407
Well, don't you think
it would be amazing
852
00:56:45,467 --> 00:56:47,311
if a scientist
could find out
853
00:56:47,369 --> 00:56:49,043
how to unlock that library
854
00:56:49,105 --> 00:56:50,811
and take out all
that information?
855
00:56:54,344 --> 00:56:56,085
Now, I'm gonna ask you
one more time.
856
00:56:58,380 --> 00:57:01,157
Did you tell him about
the girls or the drugs?
857
00:57:02,552 --> 00:57:04,030
I didn't say nothing.
858
00:57:08,391 --> 00:57:10,097
That's a good answer.
859
00:57:13,695 --> 00:57:15,436
But I don't
believe you.
860
00:57:19,436 --> 00:57:20,436
I'm no scientist...
861
00:57:22,137 --> 00:57:24,083
but I'm gonna have to
find out a way to unlock
862
00:57:24,139 --> 00:57:27,121
your library and get
the information out of it.
863
00:57:27,177 --> 00:57:28,519
It is the truth.
864
00:57:29,012 --> 00:57:30,012
Your pupils dilated.
865
00:57:31,648 --> 00:57:32,990
It is the drugs.
866
00:57:33,983 --> 00:57:34,983
You're sweating.
867
00:57:35,585 --> 00:57:36,585
It's the drugs.
868
00:57:37,653 --> 00:57:38,655
Maybe.
869
00:57:40,056 --> 00:57:41,659
But I'm gonna
have to make sure.
870
00:57:43,326 --> 00:57:44,327
Please.
871
00:57:44,693 --> 00:57:45,695
Don't worry.
872
00:57:46,429 --> 00:57:47,702
It won't
take a second.
873
00:57:49,065 --> 00:57:50,065
Please!
874
00:57:53,735 --> 00:57:54,737
Boss?
875
00:57:55,605 --> 00:57:57,050
I'm working!
876
00:58:02,545 --> 00:58:04,615
I hate to sit
this one out,
877
00:58:04,681 --> 00:58:07,525
but I know they can
take care of themselves.
878
00:58:07,583 --> 00:58:09,119
I taught them that much.
879
00:58:16,693 --> 00:58:18,695
Only Quinn knows
his way inside.
880
00:58:19,561 --> 00:58:21,974
And I'm too tall
for the other part.
881
00:58:22,030 --> 00:58:23,704
- Hi.
- Hi.
882
00:59:06,708 --> 00:59:08,188
I need my desk now.
883
00:59:08,244 --> 00:59:09,416
Can you just go and clean
somewhere else, please?
884
00:59:09,478 --> 00:59:10,480
I'm nearly done.
885
00:59:10,980 --> 00:59:12,322
- Let me just finish--
- it's-- it's fine like this.
886
00:59:12,382 --> 00:59:13,382
- Thank you.
- Okay.
887
00:59:14,684 --> 00:59:15,684
Oh, boy!
888
00:59:16,085 --> 00:59:17,688
- Oh, God, I'm sorry.
- Goddamn it!
889
00:59:17,753 --> 00:59:19,061
So silly of me.
890
00:59:19,121 --> 00:59:20,123
Idiot!
891
00:59:20,456 --> 00:59:22,163
Do you know how expensive
this equipment is?
892
00:59:22,224 --> 00:59:23,396
There we go.
893
00:59:24,626 --> 00:59:25,628
I'm almost done.
894
00:59:25,994 --> 00:59:27,166
I like to be
really thorough.
895
00:59:27,230 --> 00:59:28,675
Just stop
while you're ahead.
896
00:59:28,731 --> 00:59:30,768
I am not gonna tell
you one more time.
897
00:59:37,472 --> 00:59:38,474
All righfy-
898
00:59:38,974 --> 00:59:41,012
So, let me know if you need
anything dusted
899
00:59:41,077 --> 00:59:43,079
or disinfected,
buffed, polished, uh, slowly.
900
00:59:46,081 --> 00:59:47,755
I do it all, okay.
901
00:59:48,784 --> 00:59:50,161
I'm leaving.
902
00:59:52,355 --> 00:59:53,356
Thank you.
903
00:59:53,556 --> 00:59:54,762
Bye-bye.
904
01:00:03,432 --> 01:00:04,434
Hello... anybody home?
905
01:00:20,449 --> 01:00:21,451
Oh, Shit!
906
01:00:39,702 --> 01:00:41,079
Get in there.
907
01:01:35,057 --> 01:01:36,297
It must have been Quinn.
908
01:01:36,358 --> 01:01:38,804
He got away clean with
all the files.
909
01:01:39,027 --> 01:01:40,028
Not for long.
910
01:01:40,362 --> 01:01:41,603
Don't you worry,
I'll take care of that.
911
01:01:41,664 --> 01:01:43,472
That's a good thing.
912
01:01:47,503 --> 01:01:48,708
I'm sure
you know by now.
913
01:01:48,771 --> 01:01:50,409
You better
bring that back.
914
01:01:50,472 --> 01:01:51,610
You'll what, kill me?
915
01:01:51,673 --> 01:01:53,152
I didn't
kill your father
916
01:01:53,208 --> 01:01:54,744
and I didn't set
you up, Quinn.
917
01:01:54,811 --> 01:01:55,811
I know.
918
01:01:56,244 --> 01:01:57,246
What?
919
01:01:57,512 --> 01:01:58,514
Ask your uncle.
920
01:01:59,315 --> 01:02:01,556
Meet me in St. Joseph's
in two hours.
921
01:02:03,619 --> 01:02:04,619
Bring 15 million.
922
01:02:05,387 --> 01:02:06,798
I think it might
come in handy.
923
01:02:11,994 --> 01:02:13,166
What did you do?
924
01:02:13,228 --> 01:02:14,572
What you talking about?
925
01:02:15,097 --> 01:02:16,371
Was that fucking Quinn?
926
01:02:16,431 --> 01:02:18,139
My mother will turn
in her grave.
927
01:02:18,201 --> 01:02:19,338
What'd that
scum tell you, huh?
928
01:02:19,402 --> 01:02:21,074
What did he tell you?
929
01:02:21,269 --> 01:02:23,340
- What is fucking wrong with you?
- You ain't at the end of this.
930
01:02:23,405 --> 01:02:25,476
I set this whole fucking
thing up for you!
931
01:02:25,541 --> 01:02:26,541
He's a scum!
932
01:02:27,643 --> 01:02:29,280
His own father
didn't like him!
933
01:03:17,260 --> 01:03:19,103
Forgive me, Father,
for I have sinned.
934
01:03:28,771 --> 01:03:30,273
And I still have to.
935
01:03:34,610 --> 01:03:35,610
Where's Quinn?
936
01:03:36,711 --> 01:03:38,054
You have the money?
937
01:03:38,713 --> 01:03:40,284
I'm not dealing
with you.
938
01:03:41,617 --> 01:03:43,186
You should make
that an option.
939
01:03:44,487 --> 01:03:47,161
My best option
would be to kill you.
940
01:03:47,623 --> 01:03:48,965
That would be
stupid.
941
01:03:49,625 --> 01:03:50,626
But very rewarding.
942
01:03:52,460 --> 01:03:53,838
Only if you believe
in life after death.
943
01:04:02,572 --> 01:04:05,246
That's a smart trick
for somebody like you.
944
01:04:05,641 --> 01:04:08,315
See, I thought you was
dumb-- real dumb.
945
01:04:08,610 --> 01:04:10,284
Especially after
that with Sergio.
946
01:04:11,447 --> 01:04:13,791
Leaving him and then
having him killed.
947
01:04:14,449 --> 01:04:15,451
Are you done?
948
01:04:17,085 --> 01:04:19,429
Axel, we both know you're not gonna
let that grenade off
949
01:04:19,487 --> 01:04:20,489
in this church.
950
01:04:21,456 --> 01:04:23,027
Try me.
951
01:04:25,161 --> 01:04:26,606
Let's get down to
business.
952
01:04:29,030 --> 01:04:30,271
I brought the money.
953
01:04:30,333 --> 01:04:32,175
Now where's
the hard drive?
954
01:04:39,507 --> 01:04:40,509
Open the bag.
955
01:04:41,409 --> 01:04:43,389
Take out a bill
and burn it.
956
01:04:52,054 --> 01:04:53,054
Is that good?
957
01:04:53,456 --> 01:04:55,231
An original,
no copies.
958
01:05:06,568 --> 01:05:08,014
Happy now?
959
01:05:12,775 --> 01:05:14,777
So you gents
want to help me out?
960
01:05:15,010 --> 01:05:16,387
My car is outside.
961
01:05:23,686 --> 01:05:25,097
Have a nice day!
962
01:05:29,659 --> 01:05:31,036
It's a dud.
963
01:05:33,295 --> 01:05:34,570
You bastard.
964
01:05:54,784 --> 01:05:57,059
He's heading
south on La Cienega.
965
01:05:57,119 --> 01:05:59,065
Turn right
at the next light.
966
01:06:17,306 --> 01:06:18,751
Ahh...
967
01:06:27,416 --> 01:06:29,657
Of course, I've been
waiting for her.
968
01:06:29,719 --> 01:06:31,096
Let her in.
969
01:06:48,503 --> 01:06:50,141
I poured you
a drink.
970
01:07:53,668 --> 01:07:55,045
He's somewhere in here.
971
01:07:55,103 --> 01:07:56,344
We got him trapped.
972
01:08:32,675 --> 01:08:34,018
Let's head for the car.
973
01:08:34,076 --> 01:08:35,555
Let's flush
this fucker out.
974
01:08:51,460 --> 01:08:52,666
There he is!
975
01:08:52,728 --> 01:08:54,297
Kill the son of a bitch!
976
01:10:01,630 --> 01:10:04,304
Brothers for life
is a relative term.
977
01:10:05,067 --> 01:10:06,273
Pardon the pun.
978
01:10:08,804 --> 01:10:10,215
Well, let's do this.
979
01:11:30,786 --> 01:11:34,426
Thank you so much,
thanks.
980
01:12:22,003 --> 01:12:23,005
My father...
981
01:12:24,038 --> 01:12:25,746
wants to
end all of it.
982
01:12:27,443 --> 01:12:29,046
What do you want?
983
01:12:35,283 --> 01:12:36,421
I spent all this time
984
01:12:36,484 --> 01:12:38,158
trying to figure out
who did it, too.
985
01:13:03,779 --> 01:13:05,587
Get out with Loryn
while you still can.
986
01:13:17,359 --> 01:13:18,702
End it now.
987
01:13:18,993 --> 01:13:20,597
Too many moving parts.
988
01:13:20,662 --> 01:13:22,265
This won't end well.
989
01:13:27,101 --> 01:13:28,274
I need a shower.
990
01:13:39,280 --> 01:13:40,623
I need a drink.
991
01:13:58,833 --> 01:14:01,279
Dead men
can't tell stories.
992
01:14:06,641 --> 01:14:07,984
Stories about a son
993
01:14:08,676 --> 01:14:11,180
who couldn't bear the thought
of losing an empire.
994
01:14:15,551 --> 01:14:17,655
The son who had
his own father killed.
995
01:14:20,389 --> 01:14:21,390
And orchestrated events
996
01:14:21,689 --> 01:14:23,600
to make it appear
as if he was set up.
997
01:14:25,092 --> 01:14:26,537
Well, the list of
enemies is pretty long.
998
01:14:28,296 --> 01:14:30,708
They want us to think
Boris is behind the attack.
999
01:14:30,765 --> 01:14:32,301
I was expecting
Mr. Huang.
1000
01:14:34,302 --> 01:14:36,145
I don't think
it's about the money.
1001
01:14:36,204 --> 01:14:39,152
Murdered innocent people
to set up a politician.
1002
01:14:39,207 --> 01:14:40,380
It's always
about the money.
1003
01:14:42,211 --> 01:14:44,713
He even willingly spent
three years in prison
1004
01:14:44,779 --> 01:14:47,123
just to convince
everyone he was innocent.
1005
01:14:48,182 --> 01:14:50,423
It's too late, Pa.
- It's never too late.
1006
01:14:50,485 --> 01:14:52,158
His own father
didn't like him!
1007
01:15:12,740 --> 01:15:13,742
Quinn?
1008
01:15:32,728 --> 01:15:34,297
This won't end well.
1009
01:15:34,363 --> 01:15:35,706
Too many moving parts.
1010
01:15:35,764 --> 01:15:37,106
You got a contact?
1011
01:15:37,164 --> 01:15:38,371
Give me your phone.
1012
01:15:39,801 --> 01:15:41,404
We spoke over the phone.
1013
01:15:41,470 --> 01:15:43,471
Axel, we need to talk.
1014
01:15:45,106 --> 01:15:47,780
Like I said,
don't drink, stay sharp,
1015
01:15:49,243 --> 01:15:51,655
and be prepared to take a bullet
from your client.
1016
01:16:09,765 --> 01:16:11,641
This is the story
of a dead man.
1017
01:16:13,601 --> 01:16:15,740
A dead man
named Quinn Grimaldi.
1018
01:16:37,592 --> 01:16:39,368
Completed my part
of the deal.
1019
01:16:39,427 --> 01:16:41,203
I knew you would
come through.
1020
01:16:41,262 --> 01:16:42,264
As promised.
1021
01:16:42,530 --> 01:16:45,774
I, uh...
got your FBI file.
1022
01:16:48,235 --> 01:16:49,442
You're a free man,
Axel.
1023
01:16:53,041 --> 01:16:54,280
Thanks.
1024
01:17:02,984 --> 01:17:04,328
Sorry about
your brother.
1025
01:17:05,520 --> 01:17:06,520
Family's close.
1026
01:17:07,221 --> 01:17:09,600
But I've learned
friends are closer.
1027
01:17:16,030 --> 01:17:17,703
- So long, buddy.
- All right.
1028
01:17:18,300 --> 01:17:20,301
Your father
was a good man.
1029
01:17:20,601 --> 01:17:22,444
- Thanks.
- Good luck.
1030
01:17:26,675 --> 01:17:28,154
Hey. Axel!
1031
01:17:30,345 --> 01:17:32,291
I may call on you
soon.
1032
01:17:32,346 --> 01:17:33,689
Don't go too far.
1033
01:17:56,604 --> 01:17:58,606
My job was to
keep people alive.
1034
01:18:00,442 --> 01:18:02,546
But I had to kill the man
I was hired to protect.
1035
01:18:04,212 --> 01:18:05,212
Next time...
1036
01:18:06,081 --> 01:18:08,082
I'll choose my clients
more carefully.
1037
01:23:15,000 --> 01:23:18,096
Preuzeto sa www.titlovi.com
1038
01:23:21,096 --> 01:23:25,096
Preuzeto sa www.titlovi.com
69234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.