All language subtitles for All.The.Queens.Men.S04E03.99.Problems.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MADSKY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:08,641 --> 00:00:09,779 [Madam] Beheading you will be the least 3 00:00:09,883 --> 00:00:11,021 of your fucking concerns. 4 00:00:11,124 --> 00:00:12,607 You run your mouth like the dog you are. 5 00:00:12,710 --> 00:00:14,607 [Dime] Previously on All the Queen's Men... 6 00:00:14,710 --> 00:00:16,021 What did you do? 7 00:00:16,124 --> 00:00:18,193 I played chess when your bitch ass played checkers. 8 00:00:19,848 --> 00:00:22,124 - The condom broke! - I know you're fucking kidding. 9 00:00:22,227 --> 00:00:24,710 I really appreciate you being here for me, Tandy. 10 00:00:24,814 --> 00:00:26,710 Times like this, it's good to know that I have a friend. 11 00:00:26,814 --> 00:00:28,952 [Dime] Whoever has the most money in front of them 12 00:00:29,055 --> 00:00:31,641 will be your new dancer. Welcome Quincy! 13 00:00:31,745 --> 00:00:32,779 [cheers and applause] 14 00:00:32,883 --> 00:00:34,158 Call Smoke. 15 00:00:34,262 --> 00:00:35,710 I think it might be time we introduced him 16 00:00:35,814 --> 00:00:37,503 - to the Concierge. - Oh, shit. 17 00:00:46,710 --> 00:00:48,503 [line trilling] 18 00:00:50,158 --> 00:00:51,331 [Concierge] Madam! 19 00:00:51,434 --> 00:00:52,814 Rafael... 20 00:00:52,917 --> 00:00:55,710 [Concierge] I take it you made it back from Juarez safely. 21 00:00:55,814 --> 00:00:57,676 I did, thank you. 22 00:00:57,779 --> 00:00:59,055 Thought you might want to know 23 00:00:59,158 --> 00:01:02,262 that I had a pretty interesting conversation 24 00:01:02,365 --> 00:01:04,952 with your father-in-law, 25 00:01:05,055 --> 00:01:06,469 right before I scarecrowed his ass 26 00:01:06,572 --> 00:01:09,641 and left him in the fields for the crows to pick apart. 27 00:01:09,745 --> 00:01:13,779 You've always been quite creative with death. 28 00:01:13,883 --> 00:01:15,055 I like that about you. 29 00:01:15,158 --> 00:01:16,262 [Madam] Well, thank you. 30 00:01:16,365 --> 00:01:17,917 Now, if you enjoyed that, 31 00:01:18,021 --> 00:01:20,331 then baby, you are in for a treat, 32 00:01:20,434 --> 00:01:21,641 because that is nothing compared to 33 00:01:21,745 --> 00:01:24,400 what I have in store for your ass. 34 00:01:27,917 --> 00:01:29,262 Blue! 35 00:01:32,227 --> 00:01:33,365 Yes, Madam? 36 00:01:33,469 --> 00:01:36,193 I need that package delivered. 37 00:01:36,296 --> 00:01:37,848 Where's it going? 38 00:01:37,952 --> 00:01:39,227 To the White House. 39 00:01:40,710 --> 00:01:42,883 Lola's outside waiting. 40 00:01:42,986 --> 00:01:45,089 Send her in on your way out. 41 00:01:45,193 --> 00:01:47,089 You want me to leave her alone in here with you? 42 00:01:48,400 --> 00:01:50,021 The fuck is she gonna do to me? 43 00:01:50,124 --> 00:01:51,400 True. 44 00:01:54,676 --> 00:01:56,814 [door shuts] 45 00:01:56,917 --> 00:02:00,193 [unsettling music] 46 00:02:00,296 --> 00:02:01,917 [knock on door] [door opens] 47 00:02:03,503 --> 00:02:05,021 Madam, you wanted to see me? 48 00:02:05,124 --> 00:02:07,572 Yes, come in. Close the door. 49 00:02:12,055 --> 00:02:13,883 Have a seat. 50 00:02:13,986 --> 00:02:19,158 [unsettling music] 51 00:02:19,262 --> 00:02:21,745 Don't worry. I'm not gonna bite you. 52 00:02:21,848 --> 00:02:23,296 I just wanna talk. 53 00:02:24,986 --> 00:02:26,952 So tell me, um... 54 00:02:27,055 --> 00:02:30,745 how do you enjoy working for the APD? 55 00:02:30,848 --> 00:02:34,641 It's good. Long-ass hours, but, you know. 56 00:02:34,745 --> 00:02:37,848 Yeah, well, that is the downside of working for the law. 57 00:02:39,055 --> 00:02:41,262 So, what if I told you you don't have to work 58 00:02:41,365 --> 00:02:43,917 those long hours anymore? 59 00:02:44,021 --> 00:02:47,021 I would tell you that I would like to hear more. 60 00:02:47,124 --> 00:02:50,434 Good. Then I'll cut to the chase. 61 00:02:50,538 --> 00:02:56,193 I will be in a very unique position of power soon. 62 00:02:56,296 --> 00:02:58,641 I was wondering if you would like a promotion. 63 00:02:59,572 --> 00:03:01,055 - A promotion? - [Madam] Mm-hmm. 64 00:03:01,158 --> 00:03:02,779 Uh, of course! Oh my god. 65 00:03:02,883 --> 00:03:05,883 - Thank you, Madam. - Don't thank me yet. 66 00:03:05,986 --> 00:03:07,883 There is something I need you to do for me. 67 00:03:07,986 --> 00:03:09,814 Okay, what is it? 68 00:03:09,917 --> 00:03:12,158 I like that you're so eager. 69 00:03:12,262 --> 00:03:13,745 That's gonna come in handy. 70 00:03:18,158 --> 00:03:20,710 ♪ Yeah, yeah, yeah 71 00:03:20,814 --> 00:03:23,193 ♪ They know not to play with me They know I get it started ♪ 72 00:03:23,296 --> 00:03:25,814 ♪ Ask me will I take it easy Told 'em that it's harder ♪ 73 00:03:25,917 --> 00:03:28,124 ♪ Ask me will I quit Oh no, sir, I beg your pardon ♪ 74 00:03:28,227 --> 00:03:29,503 ♪ They're saying that it's light ♪ 75 00:03:29,607 --> 00:03:30,986 ♪ But I turn this bitch to darkness ♪ 76 00:03:31,089 --> 00:03:34,262 ♪ [The sun] It go up We don't play around ♪ 77 00:03:34,365 --> 00:03:36,676 ♪ I won't play 'bout my dinero [dinero] ♪ 78 00:03:36,779 --> 00:03:39,227 ♪ Got some gangsters in the cut [cut now] ♪ 79 00:03:39,331 --> 00:03:41,883 ♪ And they're doin' what I say so ♪ 80 00:03:48,710 --> 00:03:50,296 All right. Good to see you. 81 00:03:50,400 --> 00:03:58,158 [dreamy, ethereal music] 82 00:03:58,262 --> 00:03:59,883 Oh, thank you. 83 00:04:01,883 --> 00:04:03,952 "To new beginnings. 84 00:04:04,055 --> 00:04:07,193 "Let's wipe the slate clean and start over. 85 00:04:07,296 --> 00:04:08,952 Amp." 86 00:04:14,607 --> 00:04:18,365 Uh, thank you, Amp. These are...beautiful. 87 00:04:18,469 --> 00:04:19,676 You like 'em? 88 00:04:20,779 --> 00:04:22,779 Well, you deserve 'em and so much more, 89 00:04:22,883 --> 00:04:24,538 you know what I mean? 90 00:04:25,848 --> 00:04:27,607 I hope you don't think I was just trying to get rid of you, 91 00:04:27,710 --> 00:04:29,331 like just... 92 00:04:29,434 --> 00:04:30,745 I was just a bit shooken up last night 93 00:04:30,848 --> 00:04:33,365 and just wanted to get home, so... 94 00:04:33,469 --> 00:04:37,193 It's good. We're good. 95 00:04:37,296 --> 00:04:40,331 And thank you, again, for... 96 00:04:40,434 --> 00:04:41,952 for looking out for me. 97 00:04:42,055 --> 00:04:44,055 It makes me feel good knowing that someone's 98 00:04:44,158 --> 00:04:45,469 making sure I'm safe. 99 00:04:45,572 --> 00:04:48,745 You know I always got you. 100 00:04:48,848 --> 00:04:51,296 Um... 101 00:04:51,400 --> 00:04:54,124 Would you go on a walk with me tomorrow? 102 00:04:54,227 --> 00:04:56,193 - A walk. - Yeah, a walk. 103 00:04:56,296 --> 00:04:57,607 But where? 104 00:04:57,710 --> 00:04:59,883 Don't worry about it. You know, it's... 105 00:04:59,986 --> 00:05:02,296 it's a surprise. 106 00:05:02,400 --> 00:05:08,021 And I can, um...tell that you like surprises. 107 00:05:08,124 --> 00:05:09,400 I do. 108 00:05:09,503 --> 00:05:11,434 Good surprises. 109 00:05:11,538 --> 00:05:13,676 I promise it's gonna be a good one. 110 00:05:13,779 --> 00:05:18,883 So, you, me, tomorrow, what's up? 111 00:05:18,986 --> 00:05:23,296 Hm? Sounds...mysterious. 112 00:05:23,400 --> 00:05:24,883 Is that a yes? 113 00:05:27,089 --> 00:05:30,124 It is a...yes. 114 00:05:30,227 --> 00:05:31,848 Bet! We've got a date. 115 00:05:34,503 --> 00:05:36,193 Not a date. 116 00:05:36,296 --> 00:05:37,814 Um... 117 00:05:37,917 --> 00:05:39,124 How about this? 118 00:05:39,227 --> 00:05:41,434 How about it is a... 119 00:05:41,538 --> 00:05:46,434 new beginnings/ wipe the slate clean outing? 120 00:05:47,986 --> 00:05:49,503 That sounds better. 121 00:05:49,607 --> 00:05:53,262 [chuckles] Good, cool. 122 00:05:53,365 --> 00:05:56,434 All right, well...I'ma go. 123 00:06:02,158 --> 00:06:03,986 [chuckles] 124 00:06:11,641 --> 00:06:13,848 [knocking on door] Come in! 125 00:06:16,779 --> 00:06:19,193 Hey, Madam, can I talk to you for a minute? 126 00:06:19,296 --> 00:06:20,710 Yeah. 127 00:06:22,158 --> 00:06:24,262 I'm not trying to be all up in your business, you know-- 128 00:06:24,365 --> 00:06:28,607 But you're obviously about to be. What? 129 00:06:28,710 --> 00:06:32,055 I feel like I need to tell you something about Tandy. 130 00:06:32,158 --> 00:06:34,262 What about Tandy? 131 00:06:34,365 --> 00:06:38,021 She asked me to kill DA Rodds. 132 00:06:38,124 --> 00:06:41,572 Why the fuck would she ask you to do that? 133 00:06:41,676 --> 00:06:44,952 Well, she said that you told her to do it. 134 00:06:46,986 --> 00:06:48,745 What, wait? 135 00:06:48,848 --> 00:06:53,089 Tandy told you I asked her to kill DA Rodds? 136 00:06:53,193 --> 00:06:55,986 Yeah, I mean... 137 00:06:56,089 --> 00:06:58,331 She tried to go through with it, but she couldn't, so... 138 00:06:58,434 --> 00:07:01,848 she asked me to do it. 139 00:07:01,952 --> 00:07:03,262 Hm. 140 00:07:05,262 --> 00:07:07,365 I mean, look, I don't know how true it is, 141 00:07:07,469 --> 00:07:09,089 but I just wanted to let you know. 142 00:07:12,158 --> 00:07:14,848 All right, thank you. 143 00:07:14,952 --> 00:07:17,986 - You know I got you, Madam. - Mm-hmm. You can go. 144 00:07:20,089 --> 00:07:22,021 No, actually, uh, come here, Face. 145 00:07:23,262 --> 00:07:24,227 What's up? 146 00:07:26,193 --> 00:07:27,262 What's that for? 147 00:07:27,365 --> 00:07:29,124 'Cause no one likes snitches, bitch. 148 00:07:32,193 --> 00:07:33,503 Yes, Madam. 149 00:07:38,572 --> 00:07:40,227 [sighs] 150 00:07:43,158 --> 00:07:46,262 [indistinct chatter] 151 00:07:47,400 --> 00:07:50,503 [cheers and applause] 152 00:07:50,607 --> 00:07:53,296 ♪ There's a meeting in my bed 153 00:07:53,400 --> 00:07:54,745 ♪ In my bed 154 00:07:54,848 --> 00:07:57,538 ♪ There's a meeting in my bed 155 00:07:57,641 --> 00:07:59,365 ♪ In my bed 156 00:07:59,469 --> 00:08:02,572 ♪ There's a meeting in my bed 157 00:08:02,676 --> 00:08:03,952 ♪ My bed 158 00:08:04,055 --> 00:08:07,021 ♪ There's a meeting in my bed 159 00:08:07,124 --> 00:08:08,986 ♪ In my bed 160 00:08:09,986 --> 00:08:11,503 ♪ In it for two, that's me and you ♪ 161 00:08:11,607 --> 00:08:12,883 ♪ That's very simple 162 00:08:12,986 --> 00:08:14,262 ♪ Then I removed, okay we through ♪ 163 00:08:14,365 --> 00:08:15,883 ♪ But I ain't finished yet 164 00:08:15,986 --> 00:08:17,641 ♪ Can I slide with you Spend the night with you ♪ 165 00:08:17,745 --> 00:08:20,124 ♪ Just let me write in the ink drippin' from my signature ♪ 166 00:08:20,227 --> 00:08:22,503 They just really love this yellow nigga. 167 00:08:22,607 --> 00:08:24,193 [cheers and applause] 168 00:08:24,296 --> 00:08:27,089 Spending their whole paycheck on the stage. 169 00:08:27,193 --> 00:08:29,883 [cheers and applause] 170 00:08:29,986 --> 00:08:31,572 So what's going on with y'all two? 171 00:08:31,676 --> 00:08:33,262 Trying to make something happen or what? 172 00:08:34,158 --> 00:08:36,365 It happened. 173 00:08:36,469 --> 00:08:38,124 What you mean, it happened? 174 00:08:38,227 --> 00:08:41,503 [cheers and applause] 175 00:08:41,607 --> 00:08:43,124 You and Big D smashed? 176 00:08:43,227 --> 00:08:44,469 Girl, lower your voice. 177 00:08:44,572 --> 00:08:45,986 Why you ain't say anything? 178 00:08:46,089 --> 00:08:47,503 'Cause I don't be havin' my business 179 00:08:47,607 --> 00:08:50,607 out in the streets like that. 180 00:08:50,710 --> 00:08:53,883 You know I wouldn't go runnin' off my mouth. 181 00:08:53,986 --> 00:08:55,262 I know. 182 00:08:55,365 --> 00:08:59,745 Look, I woulda said something if it didn't happen so... 183 00:08:59,848 --> 00:09:01,331 [cheers and applause] 184 00:09:01,434 --> 00:09:04,365 [Dime] ...fast. 185 00:09:04,469 --> 00:09:05,745 Fast? 186 00:09:05,848 --> 00:09:06,952 That nigga been pushin' up on you 187 00:09:07,055 --> 00:09:08,986 since he walked through that door. 188 00:09:09,089 --> 00:09:11,814 No, not fast like that, fast like... 189 00:09:12,538 --> 00:09:14,331 Quick. Like, quick. Like, whoo! 190 00:09:14,434 --> 00:09:15,883 Look and it's over. 191 00:09:15,986 --> 00:09:18,296 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah 192 00:09:18,400 --> 00:09:21,262 [cheers and applause] 193 00:09:24,365 --> 00:09:27,021 My vaccination shot lasted longer, girl. 194 00:09:28,607 --> 00:09:30,676 That's why I only deal with women. 195 00:09:30,779 --> 00:09:32,986 They don't got that problem. 196 00:09:33,089 --> 00:09:37,262 Blue? That's not why you deal with women. 197 00:09:37,365 --> 00:09:38,538 Yeah. 198 00:09:38,641 --> 00:09:40,193 Is that why he got you the flowers? 199 00:09:40,296 --> 00:09:41,917 Just to apologize? 200 00:09:42,848 --> 00:09:46,296 The flowers are not from Big D. 201 00:09:46,400 --> 00:09:48,814 They're from Amp. 202 00:09:48,917 --> 00:09:50,572 Mm. 203 00:09:50,676 --> 00:09:52,745 He still on that? 204 00:09:52,848 --> 00:09:55,296 Yeah, he's working real hard to get me back. 205 00:09:57,883 --> 00:10:02,710 Word of advice when it comes to Amp--be careful. 206 00:10:02,814 --> 00:10:04,572 He's come a long way since he got out of jail, 207 00:10:04,676 --> 00:10:07,365 but he's still got a ways to go. 208 00:10:07,469 --> 00:10:09,124 Yeah, I know. 209 00:10:10,848 --> 00:10:13,710 Well, as long as we're clear. 210 00:10:13,814 --> 00:10:17,227 Crystal. Thank you, Blue. 211 00:10:17,331 --> 00:10:19,503 Anytime. 212 00:10:19,607 --> 00:10:21,676 [indistinct chatter] 213 00:10:26,158 --> 00:10:28,883 [cricket chirping] 214 00:10:30,089 --> 00:10:33,331 [police radio chatter] [phone ringing] 215 00:10:37,745 --> 00:10:40,917 [ethereal music] 216 00:10:43,400 --> 00:10:45,676 [music turns sinister] 217 00:10:45,779 --> 00:10:48,848 [code pad beeping, buzzer] 218 00:10:57,400 --> 00:11:01,986 [sinister music] 219 00:11:06,607 --> 00:11:08,193 - Detective Davis. - Willmont. 220 00:11:08,296 --> 00:11:09,538 - Hey! - Hey! 221 00:11:09,641 --> 00:11:11,124 - It's good to see you. - Good to see you. 222 00:11:11,227 --> 00:11:12,745 You're here kinda late, aren't you? 223 00:11:12,848 --> 00:11:14,331 You know, just wrapping up. 224 00:11:14,434 --> 00:11:15,745 [Davis] All right, well, you know what they say-- 225 00:11:15,848 --> 00:11:16,986 all work and no play-- 226 00:11:17,089 --> 00:11:18,745 Gets you the promotion you deserve? 227 00:11:18,848 --> 00:11:21,193 Uh, something like that. 228 00:11:21,296 --> 00:11:23,745 - You have a good night. - You too. 229 00:11:25,331 --> 00:11:28,848 [sinister music] 230 00:11:30,848 --> 00:11:34,021 [police radio chatter] 231 00:11:40,745 --> 00:11:42,503 [beeping] 232 00:11:42,607 --> 00:11:44,814 [buzzer] 233 00:11:52,572 --> 00:11:58,193 [laidback music] 234 00:12:00,469 --> 00:12:04,469 Man, it feels good to be home. 235 00:12:06,400 --> 00:12:08,814 Man, nah, for real. 236 00:12:11,434 --> 00:12:13,572 There's nothin' like chilling in your crib, 237 00:12:13,676 --> 00:12:16,400 sleeping in your own bed, 238 00:12:16,503 --> 00:12:20,469 and washing your ass in your own damn shower. 239 00:12:20,572 --> 00:12:23,296 That's what I'm talkin' about. That's what I'm talkin' about. 240 00:12:24,227 --> 00:12:25,917 Yo... 241 00:12:26,538 --> 00:12:27,434 You smell that? 242 00:12:29,365 --> 00:12:30,400 Nah, what is it? 243 00:12:30,503 --> 00:12:33,365 That sweet, sweet smell of freedom, baby. 244 00:12:33,469 --> 00:12:34,572 [laughs] 245 00:12:34,676 --> 00:12:36,434 Nigga, I thought you farted! 246 00:12:36,538 --> 00:12:38,676 You crazy, you know that? 247 00:12:38,779 --> 00:12:40,952 Nah, but the good news is, 248 00:12:41,055 --> 00:12:42,986 I'm just happy to be outta that safehouse. 249 00:12:43,089 --> 00:12:44,469 But you know what I mean. 250 00:12:44,572 --> 00:12:45,848 You got out before I did, so... 251 00:12:45,952 --> 00:12:47,883 Yeah, lucky, I guess. 252 00:12:47,986 --> 00:12:49,538 Well, if Madam let us go home, 253 00:12:49,641 --> 00:12:51,814 then the Black Rock Boys must not be lookin' for us anymore. 254 00:12:51,917 --> 00:12:54,262 - So we good. - Yeah. 255 00:12:54,365 --> 00:12:55,779 I don't think we have to worry about 256 00:12:55,883 --> 00:12:57,779 the Black Rock Boys anymore. 257 00:12:57,883 --> 00:13:00,607 But hey, they got some new amateurs at the club. 258 00:13:00,710 --> 00:13:01,986 New amateurs? For real? 259 00:13:02,089 --> 00:13:03,365 [Trouble] Yeah. 260 00:13:03,469 --> 00:13:04,952 Are they any good, though? Or are they trash? 261 00:13:05,055 --> 00:13:08,021 Eh...they aight. 262 00:13:08,124 --> 00:13:10,848 But you know they ain't bringin' no heat like me, nigga. 263 00:13:10,952 --> 00:13:14,296 Like us, nigga! Whatcha talkin' 'bout? 264 00:13:14,400 --> 00:13:15,572 You right. 265 00:13:15,676 --> 00:13:17,538 The good news is, if they're hiring new amateurs, 266 00:13:17,641 --> 00:13:20,607 they must be bumping us up on the streets, huh? 267 00:13:20,710 --> 00:13:24,158 Yeah...maybe. 268 00:13:24,262 --> 00:13:26,952 - You know, but look, roll up. - Yeah, let's get it. 269 00:13:27,055 --> 00:13:29,296 Get this, mm. 270 00:13:30,986 --> 00:13:35,434 [dark music] 271 00:13:39,503 --> 00:13:41,917 [applause] 272 00:13:42,021 --> 00:13:44,848 Thank you so much. 273 00:13:46,814 --> 00:13:49,883 [applause continues] 274 00:13:53,331 --> 00:13:57,952 Thank you, thank you. So nice to meet you. 275 00:13:59,952 --> 00:14:01,710 [tense music] [indistinct chatter] 276 00:14:01,814 --> 00:14:03,883 Madam. 277 00:14:03,986 --> 00:14:06,021 H-how are you? 278 00:14:06,124 --> 00:14:10,193 I'm great, Tandy. Thank you for asking. 279 00:14:10,296 --> 00:14:13,227 Well, I see you're on the campaign trails. 280 00:14:13,331 --> 00:14:15,089 Nice. 281 00:14:15,193 --> 00:14:18,227 At least you're doing something I asked you to do. 282 00:14:18,331 --> 00:14:19,779 I, um... 283 00:14:19,883 --> 00:14:21,503 I've been meaning to get back to you. 284 00:14:21,607 --> 00:14:23,469 Have you? 285 00:14:23,572 --> 00:14:26,055 Well, you see, that's strange because 286 00:14:26,158 --> 00:14:28,641 I don't have a missed call from you. 287 00:14:28,745 --> 00:14:29,848 [Tandy] Madam, can we-- 288 00:14:29,952 --> 00:14:32,607 can we talk about this another time? 289 00:14:32,710 --> 00:14:35,779 [Madam] Why would we talk about it at another time, Tandy? 290 00:14:35,883 --> 00:14:37,055 I'm here right now. 291 00:14:37,158 --> 00:14:39,745 Because we don't need any bad publicity. 292 00:14:39,848 --> 00:14:42,021 And my opponent is gaining on me. 293 00:14:42,124 --> 00:14:43,469 There's just a lot going on-- 294 00:14:43,572 --> 00:14:45,745 I know, it's fine. 295 00:14:45,848 --> 00:14:47,124 You don't have to worry about it. 296 00:14:47,227 --> 00:14:49,952 And there are photographers... 297 00:14:50,055 --> 00:14:51,227 and reporters... 298 00:14:51,331 --> 00:14:52,572 [chuckles] 299 00:14:52,676 --> 00:14:53,952 There are lots of people here. 300 00:14:54,055 --> 00:14:56,365 What do you think I'm gonna do with you, huh? 301 00:14:56,469 --> 00:14:57,641 Kill you? 302 00:14:57,745 --> 00:15:00,676 I don't know what you might do. 303 00:15:00,779 --> 00:15:02,124 Good. 304 00:15:02,227 --> 00:15:03,538 That's how I like it. 305 00:15:06,365 --> 00:15:10,055 The next time I ask you to do something, 306 00:15:10,158 --> 00:15:13,710 do not ask one of my fucking dancers to do it for you. 307 00:15:13,814 --> 00:15:15,814 [indistinct chatter] 308 00:15:15,917 --> 00:15:17,434 - I know. - What? 309 00:15:17,538 --> 00:15:19,365 And I'm sorry. 310 00:15:19,469 --> 00:15:21,296 As you can tell, there are a lot of eyes on me 311 00:15:21,400 --> 00:15:23,952 now that I'm running for mayor. 312 00:15:24,055 --> 00:15:25,607 I'm having a hard time making it happen. 313 00:15:25,710 --> 00:15:27,986 Shut up, you fucking coward. 314 00:15:28,089 --> 00:15:31,917 Get the shit done before this election is over 315 00:15:32,021 --> 00:15:34,365 or you're done. Got it? 316 00:15:37,538 --> 00:15:39,676 Yes, Madam. 317 00:15:39,779 --> 00:15:42,193 Good. 318 00:15:42,296 --> 00:15:44,986 I'm glad we have an understanding. 319 00:15:45,089 --> 00:15:46,676 See you later. 320 00:15:48,227 --> 00:15:51,331 [indistinct chatter] 321 00:15:55,124 --> 00:16:00,262 [laidback music] 322 00:16:05,952 --> 00:16:07,779 [knocking on door] 323 00:16:11,158 --> 00:16:15,572 [unsettling music] 324 00:16:25,331 --> 00:16:28,917 Get your ass in here! [laughs] 325 00:16:29,021 --> 00:16:30,814 Ah, what is up, Payne? 326 00:16:30,917 --> 00:16:32,538 Aw, sit your ass down! 327 00:16:32,641 --> 00:16:34,607 [laughter] 328 00:16:34,710 --> 00:16:35,848 All right. 329 00:16:35,952 --> 00:16:37,331 Looks like you've upgraded from 330 00:16:37,434 --> 00:16:39,124 the hole we shared in Afghanistan. 331 00:16:39,227 --> 00:16:40,710 Yeah, it's all right. 332 00:16:41,883 --> 00:16:43,124 So how did you find me? 333 00:16:44,641 --> 00:16:46,365 Come on, now. 334 00:16:46,469 --> 00:16:48,814 You ain't make it easy, but... 335 00:16:48,917 --> 00:16:50,779 I got the same training as you! 336 00:16:50,883 --> 00:16:52,469 Yeah, right. 337 00:16:55,193 --> 00:16:59,400 You're not gonna ask why I'm in dress blues? 338 00:16:59,503 --> 00:17:03,331 I only wear mine at funerals, so... 339 00:17:03,434 --> 00:17:05,710 who died? 340 00:17:05,814 --> 00:17:09,124 Jamal Thomas. 341 00:17:09,227 --> 00:17:10,538 Packie? 342 00:17:12,434 --> 00:17:14,296 - What? - [Williams] Yeah. 343 00:17:14,400 --> 00:17:15,883 How? 344 00:17:15,986 --> 00:17:17,469 Ate his gun. 345 00:17:19,021 --> 00:17:20,641 Shit. 346 00:17:20,745 --> 00:17:24,296 He was struggling with PTSD for a long time. 347 00:17:24,400 --> 00:17:26,538 I tried to get him to go to my therapist, but you know-- 348 00:17:26,641 --> 00:17:29,055 Your therapist? 349 00:17:29,158 --> 00:17:31,538 Yeah, why are you so surprised? 350 00:17:31,641 --> 00:17:33,848 You're one of the strongest people I know. 351 00:17:33,952 --> 00:17:37,262 Yeah, well, with all the shit we saw over there, 352 00:17:37,365 --> 00:17:40,607 being strong all the time can really break a bitch. 353 00:17:45,021 --> 00:17:47,089 You still havin' episodes? 354 00:17:48,572 --> 00:17:50,124 Not in a while. 355 00:17:51,710 --> 00:17:53,607 Have you talked to anybody about it? 356 00:17:53,710 --> 00:17:55,917 Shit, no. Not for me. 357 00:17:56,021 --> 00:17:57,710 I got it handled. 358 00:17:57,814 --> 00:18:00,572 Yeah, well, Packie thought he had it handled too. 359 00:18:02,814 --> 00:18:05,227 But I-I'm telling you... 360 00:18:05,331 --> 00:18:07,848 being able to vocalize everything 361 00:18:07,952 --> 00:18:09,055 that I've gone through 362 00:18:09,158 --> 00:18:11,365 has really helped me to release it. 363 00:18:14,089 --> 00:18:17,917 Speaking of releasing... 364 00:18:18,021 --> 00:18:20,745 this is for you. 365 00:18:20,848 --> 00:18:23,124 What is it? 366 00:18:23,227 --> 00:18:25,400 Packie. 367 00:18:25,503 --> 00:18:28,917 His ashes-- well, most of it. 368 00:18:31,089 --> 00:18:32,262 You were like a sister to him 369 00:18:32,365 --> 00:18:34,331 and he wanted you to have something 370 00:18:34,434 --> 00:18:36,917 to remember him by. 371 00:18:37,021 --> 00:18:40,365 [unnerving music] 372 00:18:46,814 --> 00:18:48,607 So, uh... 373 00:18:50,641 --> 00:18:52,055 Let me get the hell up out of here, 374 00:18:52,158 --> 00:18:53,745 let you process this shit. 375 00:18:55,503 --> 00:18:59,365 I know how much you like your space. 376 00:18:59,469 --> 00:19:00,848 Um... 377 00:19:02,710 --> 00:19:04,848 I'm staying at the Dormir Inn. 378 00:19:04,952 --> 00:19:09,745 If you wanna talk... 379 00:19:09,848 --> 00:19:11,917 I'd love to hang out before I leave. 380 00:19:12,021 --> 00:19:18,296 [music becomes tender] 381 00:19:18,400 --> 00:19:20,365 Yeah, I'll get up with you later. 382 00:19:23,710 --> 00:19:25,538 Yeah. 383 00:19:37,779 --> 00:19:39,400 [door shuts] 384 00:19:39,503 --> 00:19:46,676 [music becomes pensive] 385 00:19:58,227 --> 00:20:01,883 [birds chirping] 386 00:20:04,986 --> 00:20:07,021 Oh my god, Amp, it's... 387 00:20:07,124 --> 00:20:09,158 it's beautiful. 388 00:20:09,262 --> 00:20:11,710 You like it? 389 00:20:11,814 --> 00:20:13,227 I love it. [laughs] 390 00:20:14,848 --> 00:20:16,745 Aight. 391 00:20:16,848 --> 00:20:20,021 Then have a seat, m'lady. 392 00:20:20,124 --> 00:20:22,641 [indistinct chatter] 393 00:20:22,745 --> 00:20:25,641 When did you even have the time to do all this? 394 00:20:25,745 --> 00:20:27,158 Don't be worrying about all that. 395 00:20:27,262 --> 00:20:29,503 I have my ways. 396 00:20:29,607 --> 00:20:31,572 And... 397 00:20:31,676 --> 00:20:33,779 I paid the homeless dude over there a bill 398 00:20:33,883 --> 00:20:36,503 so him and homies won't steal our food. 399 00:20:38,883 --> 00:20:40,952 [phone ringing] 400 00:20:41,055 --> 00:20:43,021 [puts on silent] 401 00:20:44,262 --> 00:20:46,365 Why didn't you answer it? 402 00:20:46,469 --> 00:20:50,641 Because we're here. You're more important. 403 00:20:50,745 --> 00:20:51,848 And because it's a blocked call, Dime. 404 00:20:51,952 --> 00:20:53,538 You know-- 405 00:20:53,641 --> 00:20:54,986 You know I don't answer unknown calls 406 00:20:55,089 --> 00:20:56,848 from unknown callers, right? 407 00:20:56,952 --> 00:20:58,400 Mm-hmm. 408 00:21:01,227 --> 00:21:03,779 [Amp] You don't believe me? 409 00:21:03,883 --> 00:21:05,503 No, but whatever. 410 00:21:06,917 --> 00:21:08,434 Okay. 411 00:21:09,365 --> 00:21:10,883 Now, where's the fried chicken? 412 00:21:10,986 --> 00:21:13,089 How you know we got some fried chicken? 413 00:21:13,193 --> 00:21:16,469 [chuckles] 'Cause we're Black and there's a picnic, 414 00:21:16,572 --> 00:21:18,917 there's gonna be chicken-- fried chicken, to be exact. 415 00:21:19,021 --> 00:21:20,538 You know, I gotta keep the ass for Madam, 416 00:21:20,641 --> 00:21:25,055 but, um, sometime I can jusssssst... 417 00:21:26,469 --> 00:21:28,158 Gee, what's that? 418 00:21:28,262 --> 00:21:30,089 My favorite. Pull it out. What you get? 419 00:21:30,193 --> 00:21:31,710 Spicy. I want a breast. 420 00:21:31,814 --> 00:21:34,848 Can I feed it you? Is that cool? 421 00:21:34,952 --> 00:21:36,917 On the plate. Thank you. 422 00:21:37,021 --> 00:21:38,952 On the plate, all right. 423 00:21:39,055 --> 00:21:40,814 One day at a time. 424 00:21:40,917 --> 00:21:45,055 [laidback music] 425 00:21:47,124 --> 00:21:49,710 [traffic] 426 00:21:58,158 --> 00:22:00,710 Thank you, Madam, for meeting me. 427 00:22:00,814 --> 00:22:02,262 No problem. 428 00:22:02,365 --> 00:22:04,607 Sit down. 429 00:22:05,986 --> 00:22:08,124 What's up? 430 00:22:08,227 --> 00:22:10,296 [music turns tense] 431 00:22:10,400 --> 00:22:13,986 Do you...you remember that smash and kill 432 00:22:14,089 --> 00:22:15,848 you helped clean off of me? 433 00:22:20,779 --> 00:22:22,193 Yes. 434 00:22:22,296 --> 00:22:23,814 Why? 435 00:22:23,917 --> 00:22:28,124 I need to know what your cleaners did to her body. 436 00:22:28,227 --> 00:22:29,883 For what? 437 00:22:29,986 --> 00:22:31,021 [traffic] 438 00:22:31,124 --> 00:22:33,089 Her old man wants closure. 439 00:22:33,193 --> 00:22:36,572 Shit, so do I. 440 00:22:36,676 --> 00:22:41,296 Fuego, you do not need to go dredging up the past, okay? 441 00:22:41,400 --> 00:22:42,469 Nigga, let this shit go. 442 00:22:42,572 --> 00:22:45,434 I can't, Madam. 443 00:22:45,538 --> 00:22:48,434 Besides, they wanna give her a proper burial. 444 00:22:51,676 --> 00:22:54,607 So essentially you are asking me to undo some shit 445 00:22:54,710 --> 00:22:56,227 that I already did for you? 446 00:22:56,331 --> 00:22:59,676 Look, I know, I know, and trust me, I-- 447 00:22:59,779 --> 00:23:02,503 I hate to ask this, but... 448 00:23:02,607 --> 00:23:05,055 she was their only daughter. 449 00:23:05,158 --> 00:23:09,365 [ethereal music] 450 00:23:09,469 --> 00:23:11,952 [traffic] 451 00:23:12,676 --> 00:23:14,917 I'll make a call. 452 00:23:15,021 --> 00:23:18,814 See what I can find. 453 00:23:18,917 --> 00:23:20,779 - Thank you. - Mm-mm, don't thank me. 454 00:23:20,883 --> 00:23:23,089 I'm not making any promises. 455 00:23:23,193 --> 00:23:26,055 [ethereal music] [traffic] 456 00:23:39,434 --> 00:23:42,089 [upbeat music] 457 00:23:42,193 --> 00:23:43,158 [Midnight] What's my name? 458 00:23:43,262 --> 00:23:44,262 Midnight. 459 00:23:44,365 --> 00:23:46,331 - Scream that shit. - Midnight! 460 00:23:46,434 --> 00:23:48,469 - Spell that shit! - Huh? 461 00:23:48,572 --> 00:23:49,503 You heard me! 462 00:23:49,607 --> 00:23:54,158 M-I-D-N-I-G-H-T... 463 00:23:56,055 --> 00:23:58,434 Goddamn, that smart shit turnin' me on! 464 00:23:58,538 --> 00:24:02,710 [breathing slows] 465 00:24:02,814 --> 00:24:06,262 Oh! It's in my stomach. 466 00:24:07,089 --> 00:24:09,055 Just like I like it. 467 00:24:09,158 --> 00:24:10,986 Mm... 468 00:24:11,089 --> 00:24:12,572 Choke me. 469 00:24:12,676 --> 00:24:14,538 Oh shit, say less. 470 00:24:19,469 --> 00:24:21,952 [Renee] Harder. 471 00:24:22,055 --> 00:24:24,227 If I choke you any harder, you won't be able to breathe. 472 00:24:24,331 --> 00:24:27,434 Oh yeah, I heard that feels good. 473 00:24:27,538 --> 00:24:29,469 That's what you want. 474 00:24:29,572 --> 00:24:31,365 - Doesn't that feel good? - [Renee] Yes! 475 00:24:31,469 --> 00:24:33,124 Say please. 476 00:24:33,227 --> 00:24:36,021 Please, please, choke me! 477 00:24:36,124 --> 00:24:38,917 [Midnight grunts] 478 00:24:41,400 --> 00:24:44,400 Ooh, shit! 479 00:24:44,503 --> 00:24:47,021 [giggles] 480 00:24:47,124 --> 00:24:48,641 [heavy breathing] 481 00:24:48,745 --> 00:24:51,193 [Midnight grunts] 482 00:25:00,365 --> 00:25:04,227 - Hey, hey. - Thank you. 483 00:25:04,331 --> 00:25:06,193 How much do I owe you? 484 00:25:06,296 --> 00:25:08,503 [laughs] Are you serious? 485 00:25:08,607 --> 00:25:10,055 You really expect me to actually 486 00:25:10,158 --> 00:25:11,745 let you pay for your own ice cream? 487 00:25:11,848 --> 00:25:16,331 I mean, I expected you to do a lot of things, but... 488 00:25:18,227 --> 00:25:21,227 Let's just say you've been, you know, unpredictable. 489 00:25:22,745 --> 00:25:27,400 You know, you could say I was... 490 00:25:27,503 --> 00:25:29,538 keeping it fresh. 491 00:25:29,641 --> 00:25:31,503 [laughs] 492 00:25:31,607 --> 00:25:34,400 I need reliability. 493 00:25:34,503 --> 00:25:35,952 Someone I can count on? 494 00:25:36,055 --> 00:25:38,952 Someone I knowI can count on. 495 00:25:41,158 --> 00:25:43,331 You deserve that. 496 00:25:43,434 --> 00:25:45,779 I've earned it. 497 00:25:45,883 --> 00:25:48,676 I've been there for you whenever you've needed me. 498 00:25:48,779 --> 00:25:50,745 Yeah, and Dime, look, all I wanna do 499 00:25:50,848 --> 00:25:53,434 is be there for you, too. 500 00:25:53,538 --> 00:25:55,021 I'm the one that messed things up. 501 00:25:56,503 --> 00:26:00,710 Definitely an understatement. 502 00:26:01,986 --> 00:26:03,538 Hey... 503 00:26:03,641 --> 00:26:08,745 [tender music] 504 00:26:12,572 --> 00:26:15,641 Allow me a second chance. 505 00:26:15,745 --> 00:26:17,296 Please? 506 00:26:18,365 --> 00:26:22,400 Allow me to actually be the man that you deserve 507 00:26:22,503 --> 00:26:24,262 and so much more. 508 00:26:27,917 --> 00:26:30,883 Okay, um, well, I know you're trying. 509 00:26:30,986 --> 00:26:32,124 You know, your actions are showing me that. 510 00:26:32,227 --> 00:26:34,400 And my words are definitely saying it to you. 511 00:26:37,745 --> 00:26:39,745 I'm never gonna let you down again. 512 00:26:42,193 --> 00:26:44,262 I promise. 513 00:26:49,262 --> 00:26:52,124 - Hey. - Yeah? 514 00:26:52,227 --> 00:26:54,745 This is gonna work between us this time. 515 00:26:57,434 --> 00:27:02,227 - Look at me. - Look, I'm open... 516 00:27:02,331 --> 00:27:04,641 to seeing if we can get back to where we were. 517 00:27:04,745 --> 00:27:08,124 [birds chirping] [tender music] 518 00:27:08,227 --> 00:27:11,089 - Serious? - Yeah. 519 00:27:14,400 --> 00:27:16,710 [chuckles] 520 00:27:16,814 --> 00:27:19,158 Baby steps. 521 00:27:23,021 --> 00:27:24,227 [laughs] 522 00:27:24,331 --> 00:27:25,986 - Baby steps. - Mm-hmm. 523 00:27:26,089 --> 00:27:30,193 Baby steps. You lead, I'll follow. 524 00:27:30,296 --> 00:27:32,193 [laughs] Good. 525 00:27:33,400 --> 00:27:39,262 [laidback music] 526 00:27:47,572 --> 00:27:50,607 - Hey. - Hey, Madam. 527 00:27:50,710 --> 00:27:52,676 Do you have my prescription? 528 00:27:52,779 --> 00:27:55,400 No, Madam. 529 00:27:55,503 --> 00:27:56,952 I'm sorry. 530 00:27:57,055 --> 00:27:59,779 I don't think you heard what I asked. 531 00:27:59,883 --> 00:28:02,296 The doctor denied it. 532 00:28:02,400 --> 00:28:05,365 [indistinct chatter] 533 00:28:05,469 --> 00:28:07,193 Okay... 534 00:28:07,296 --> 00:28:10,400 Well, do I have any pills in my office? 535 00:28:10,503 --> 00:28:12,641 I don't think so, Madam. 536 00:28:12,745 --> 00:28:15,262 [indistinct chatter] 537 00:28:17,193 --> 00:28:20,779 Bring Dr. Fong to me--tonight. 538 00:28:20,883 --> 00:28:22,296 Now, if he acts like he doesn't wanna come-- 539 00:28:22,400 --> 00:28:24,503 He'll be there. 540 00:28:24,607 --> 00:28:27,469 [indistinct chatter] 541 00:28:28,331 --> 00:28:30,434 Here, eat this. 542 00:28:30,538 --> 00:28:32,089 I've lost my fuckin' appetite. 543 00:28:33,538 --> 00:28:35,089 I know they lyin'. 544 00:28:35,193 --> 00:28:38,124 Think I'm about to eat this branzino without caper butter. 545 00:28:38,227 --> 00:28:42,262 Stop actin' so bougie, Tommy. 546 00:28:42,365 --> 00:28:46,124 [indistinct chatter] [darker music] 547 00:28:51,538 --> 00:28:54,400 [suspenseful music] 548 00:28:54,503 --> 00:28:56,124 Look at this bitch. 549 00:29:04,952 --> 00:29:07,158 So what do you have? 550 00:29:07,262 --> 00:29:10,503 There's a key code scanner and a code recognition device. 551 00:29:10,607 --> 00:29:12,986 The shift changes at 12:25 AM, 552 00:29:13,089 --> 00:29:14,503 so no one will be in the evidence locker 553 00:29:14,607 --> 00:29:16,400 for five minutes. 554 00:29:16,503 --> 00:29:17,676 [Tommy] Five minutes? 555 00:29:17,779 --> 00:29:19,400 That's all? 556 00:29:19,503 --> 00:29:20,710 That's all we need. 557 00:29:20,814 --> 00:29:22,986 It's still a police station, though. 558 00:29:23,089 --> 00:29:24,607 I don't know if I can get y'all what y'all want 559 00:29:24,710 --> 00:29:26,917 without getting caught. 560 00:29:27,021 --> 00:29:30,262 First of all, if you cannot do what I need you to do, 561 00:29:30,365 --> 00:29:32,021 then maybe I asked the wrong person to help-- 562 00:29:32,124 --> 00:29:34,296 No, no, Madam. I can do it. 563 00:29:34,400 --> 00:29:37,503 I just wanted to manage your expectations, is all. 564 00:29:37,607 --> 00:29:40,400 Bitch, I don't need you to manage shit for me. 565 00:29:40,503 --> 00:29:44,089 You have one job-- get the fuckin' shirt. 566 00:29:44,193 --> 00:29:46,779 I will do everything else. 567 00:29:46,883 --> 00:29:48,193 Okay. 568 00:29:49,400 --> 00:29:50,986 And? 569 00:29:51,089 --> 00:29:53,227 [indistinct chatter] 570 00:29:53,331 --> 00:29:54,952 And what? 571 00:29:55,055 --> 00:29:57,572 Well, you said "first" like you were gonna make a list, 572 00:29:57,676 --> 00:29:59,469 so what's second? 573 00:30:02,641 --> 00:30:06,503 Second, do not get caught, Lola. 574 00:30:06,607 --> 00:30:09,607 Third, get a better wig. 575 00:30:12,262 --> 00:30:15,538 Fourth, get the fuck out of my face. 576 00:30:15,641 --> 00:30:19,883 - You want a five? - No, ma'am. 577 00:30:20,952 --> 00:30:26,331 [sinister music] 578 00:30:28,296 --> 00:30:34,055 [upbeat music] 579 00:30:34,158 --> 00:30:36,365 - Wanna do more time? - Hell no! 580 00:30:36,469 --> 00:30:37,331 Can we please take a-- 581 00:30:37,434 --> 00:30:38,917 [Both] Whoa! 582 00:30:39,021 --> 00:30:41,434 Watch where you go, believe that motherfucker! 583 00:30:42,710 --> 00:30:44,089 [Williams] Let it go. 584 00:30:44,193 --> 00:30:46,089 He probably didn't see where he was going. 585 00:30:46,193 --> 00:30:49,572 Eh, don't sound like the Williams I know. 586 00:30:49,676 --> 00:30:52,193 Yeah, well, accidents happen. 587 00:30:55,503 --> 00:31:00,814 Do you know I watched you shoot a man in his toe 588 00:31:00,917 --> 00:31:03,124 for not covering his sneeze? 589 00:31:03,227 --> 00:31:06,986 That shit was nasty as fuck! 590 00:31:07,089 --> 00:31:08,745 But now that I'm older, 591 00:31:08,848 --> 00:31:10,917 I can see I overreacted back then. 592 00:31:11,021 --> 00:31:12,089 I don't think you did. 593 00:31:12,193 --> 00:31:14,227 He sneezed over my food, 594 00:31:14,331 --> 00:31:16,262 I'da shot him in a better place than his toe. 595 00:31:16,365 --> 00:31:18,400 [laughter] 596 00:31:18,503 --> 00:31:22,607 Yeah, well...I was dealing with a lot of hurt back then. 597 00:31:22,710 --> 00:31:24,089 I was angry. 598 00:31:24,193 --> 00:31:25,365 But after talking it through with someone, 599 00:31:25,469 --> 00:31:28,883 I realized that holding on to all of that anger 600 00:31:28,986 --> 00:31:30,676 was hurting me more than anything else, 601 00:31:30,779 --> 00:31:33,503 so I'm learning to let it go. 602 00:31:35,262 --> 00:31:36,710 So that's how you're rolling now? 603 00:31:36,814 --> 00:31:39,262 Yeah, pretty much! 604 00:31:39,365 --> 00:31:40,986 Eh, not me. 605 00:31:41,089 --> 00:31:43,400 I'm gonna chase that motherfucker down. 606 00:31:43,503 --> 00:31:46,124 'Scuse me! 607 00:31:46,745 --> 00:31:48,365 Damn! 608 00:31:53,021 --> 00:32:00,710 [dark music] 609 00:32:00,814 --> 00:32:03,193 [cheers and applause] 610 00:32:06,193 --> 00:32:08,745 Yeah, what's good? Quincy. 611 00:32:08,848 --> 00:32:10,262 Rayshon. You new? 612 00:32:10,365 --> 00:32:12,814 Hell yeah. It's my first full day. 613 00:32:12,917 --> 00:32:14,227 Hey, congrats, bro. Welcome. 614 00:32:14,331 --> 00:32:16,089 Appreciate you, appreciate you. 615 00:32:16,193 --> 00:32:19,365 Ah, look what the wind blew in. My guy! 616 00:32:19,469 --> 00:32:20,607 Good to see you. 617 00:32:20,710 --> 00:32:23,124 Glad to have you back, bro. I missed you! 618 00:32:24,607 --> 00:32:26,572 Hey, y'all, this right here is Quincy. 619 00:32:28,400 --> 00:32:30,296 Who are you? 620 00:32:30,400 --> 00:32:31,952 Quincy. 621 00:32:32,055 --> 00:32:34,434 [cheers and applause from club] 622 00:32:34,538 --> 00:32:35,641 And? 623 00:32:35,745 --> 00:32:38,641 [chortles] And what? 624 00:32:38,745 --> 00:32:40,331 Nigga, don't "and what" me! 625 00:32:40,434 --> 00:32:42,400 Nigga, where are you from, who are you, 626 00:32:42,503 --> 00:32:44,538 and why your corny-lookin' ass even in here? 627 00:32:44,641 --> 00:32:46,262 Damn, you've got a lot of fucking questions. 628 00:32:46,365 --> 00:32:48,365 And yet none of them been answered, homie. 629 00:32:49,572 --> 00:32:52,124 Trouble. 630 00:32:52,227 --> 00:32:54,262 Madam wanna see you. 631 00:32:54,365 --> 00:32:56,021 Now. 632 00:32:57,986 --> 00:33:00,021 To be continued. 633 00:33:00,124 --> 00:33:02,089 Funny-lookin' nigga. 634 00:33:04,676 --> 00:33:07,193 Fuck! I wasn't planning on dying today. 635 00:33:07,296 --> 00:33:09,365 Relax! Madam's just probably gonna give you shit 636 00:33:09,469 --> 00:33:11,883 for what you did to the Black Rock Boys over there. 637 00:33:11,986 --> 00:33:14,814 Yeah right. 638 00:33:18,676 --> 00:33:24,503 [unsettling music] 639 00:33:24,607 --> 00:33:25,883 [door opens] 640 00:33:25,986 --> 00:33:27,331 [Fuego] You wanted to see me, Madam? 641 00:33:27,434 --> 00:33:28,676 Yes. 642 00:33:30,883 --> 00:33:34,124 There's a trucking route that I need you to track for me. 643 00:33:34,227 --> 00:33:35,952 All the information is right there. 644 00:33:36,055 --> 00:33:37,848 No problem. Is that all? 645 00:33:37,952 --> 00:33:40,021 [Madam] No, there's something else. 646 00:33:40,124 --> 00:33:41,055 Sure, what is it? 647 00:33:41,158 --> 00:33:42,262 Do you have your computer? 648 00:33:42,365 --> 00:33:43,779 I never leave home without it. 649 00:33:43,883 --> 00:33:45,158 Good. 650 00:33:45,262 --> 00:33:47,365 I'll give you details later. 651 00:33:47,469 --> 00:33:48,745 [Fuego] Okay. I'll be ready. 652 00:33:48,848 --> 00:33:50,021 Thank you. 653 00:33:50,124 --> 00:33:51,676 I'll get you that truck route. in a few. 654 00:33:52,952 --> 00:33:55,124 [cheers and music from club] 655 00:33:58,745 --> 00:34:00,883 You wanted to see me, Madam? 656 00:34:00,986 --> 00:34:02,745 Yeah, Trouble... 657 00:34:03,848 --> 00:34:05,296 You never got back to me on how you gonna handle 658 00:34:05,400 --> 00:34:08,296 this Champ situation. 659 00:34:08,400 --> 00:34:09,952 Um... 660 00:34:10,055 --> 00:34:12,089 I didn't know I was handling it. 661 00:34:13,572 --> 00:34:15,710 Well, weren't you the one that said that 662 00:34:15,814 --> 00:34:17,055 it was Champ's idea, 663 00:34:17,158 --> 00:34:18,952 so he should be the one to pay? 664 00:34:19,055 --> 00:34:22,745 - Yeah, it was. - Great. 665 00:34:22,848 --> 00:34:24,262 So how is he gonna pay? 666 00:34:25,607 --> 00:34:29,538 Are you asking me what I think you should do to him? 667 00:34:32,538 --> 00:34:34,917 Trouble, are you a real bitch? 668 00:34:35,021 --> 00:34:37,296 Yeah, you know it. Of course. 669 00:34:37,400 --> 00:34:40,400 Okay, well, real bitches handle their own shit. 670 00:34:40,503 --> 00:34:45,400 Oh, I just thought you had made plans already, so... 671 00:34:45,503 --> 00:34:47,469 I haven't. 672 00:34:47,572 --> 00:34:48,952 [Trouble] Okay, well, I do. 673 00:34:49,055 --> 00:34:50,503 I just... 674 00:34:50,607 --> 00:34:53,158 I just wanted to check in with you first 675 00:34:53,262 --> 00:34:55,952 before I handled it. 676 00:34:56,055 --> 00:34:57,538 I'll handle it. 677 00:34:57,641 --> 00:34:59,400 You do that. 678 00:34:59,503 --> 00:35:00,607 Whatever you decide to do, 679 00:35:00,710 --> 00:35:04,055 don't do the shit in my club. Okay? 680 00:35:04,158 --> 00:35:05,779 Yes, Madam. 681 00:35:07,503 --> 00:35:08,917 Do not sit in front of me lookin' like 682 00:35:09,021 --> 00:35:10,917 a fuckin' bobblehead. Go. 683 00:35:11,021 --> 00:35:12,676 - Yes, Madam. - Thank you. 684 00:35:15,089 --> 00:35:17,227 [cheers and music from club] 685 00:35:18,503 --> 00:35:20,814 Tommy! 686 00:35:20,917 --> 00:35:23,193 [sinister music] 687 00:35:23,296 --> 00:35:24,262 Yes, Madam. 688 00:35:24,365 --> 00:35:28,193 Do me a favor. Call Smoke. 689 00:35:28,296 --> 00:35:31,193 Let him know I can use his services. 690 00:35:31,296 --> 00:35:34,986 Right away, Madam. 691 00:35:35,089 --> 00:35:36,986 It's time that the Concierge realizes 692 00:35:37,089 --> 00:35:39,158 he has fucked with the wrong bitch. 693 00:35:39,262 --> 00:35:42,607 [door opens] [cheers and music from club] 694 00:35:42,710 --> 00:35:44,400 [door shuts] 695 00:35:44,503 --> 00:35:48,814 [suspenseful music] 696 00:35:49,710 --> 00:35:52,296 [sirens wailing] 697 00:35:53,917 --> 00:35:57,089 [suspenseful music] 698 00:35:57,193 --> 00:36:00,124 [police radio chatter] 699 00:36:00,227 --> 00:36:03,365 [laughs] 700 00:36:03,469 --> 00:36:06,055 Judge Walters, it's really good to see you. 701 00:36:06,158 --> 00:36:07,710 Detective Davis, I trust you're well? 702 00:36:07,814 --> 00:36:10,089 I'm phenomenal now that I see you. 703 00:36:10,193 --> 00:36:11,572 Thank you so much for coming out tonight. 704 00:36:11,676 --> 00:36:13,021 Hey, no problem. 705 00:36:13,124 --> 00:36:14,814 I'm really sorry for having you come out so late tonight, 706 00:36:14,917 --> 00:36:16,641 but time is of the essence with this one. 707 00:36:16,745 --> 00:36:18,779 I need you to sign off on this arrest warrant. 708 00:36:18,883 --> 00:36:20,848 [police radio chatter] 709 00:36:22,710 --> 00:36:24,400 Marilyn DeVille? 710 00:36:24,503 --> 00:36:26,917 You better have an airtight case against her 711 00:36:27,021 --> 00:36:28,365 'cause she's a slippery one. 712 00:36:28,469 --> 00:36:29,745 She's not getting away this time, 713 00:36:29,848 --> 00:36:31,779 not if I've got anything to do with it. 714 00:36:31,883 --> 00:36:33,331 Hm. 715 00:36:35,607 --> 00:36:38,262 Good luck, Detective Davis. You're gonna need it. 716 00:36:38,365 --> 00:36:41,745 Who needs luck when you've got all the evidence? 717 00:36:41,848 --> 00:36:45,572 Anybody going up against Madam. Is that all? 718 00:36:45,676 --> 00:36:46,848 Yeah. 719 00:36:46,952 --> 00:36:48,400 Thank you so much again for coming out tonight. 720 00:36:48,503 --> 00:36:50,986 Yeah, you're welcome. You have a good night. 721 00:36:51,089 --> 00:36:53,986 Oh, I'm gonna have a great night. 722 00:36:59,400 --> 00:37:01,124 [dials phone] 723 00:37:01,227 --> 00:37:03,400 [line trilling] 724 00:37:04,434 --> 00:37:06,607 [laidback music] 725 00:37:06,710 --> 00:37:09,538 This bitch Tandy can't do shit right. 726 00:37:09,641 --> 00:37:11,745 That fuckin' DA, I know that bitch up to something. 727 00:37:11,848 --> 00:37:13,400 I can feel it. 728 00:37:13,503 --> 00:37:16,296 Madam, don't take this the wrong way, 729 00:37:16,400 --> 00:37:18,227 but maybe Tandy keeping her hands clean 730 00:37:18,331 --> 00:37:19,952 is what is best. 731 00:37:21,814 --> 00:37:25,055 Why? 'Cause she gonna be the mayor? 732 00:37:25,158 --> 00:37:26,814 She's not reliable. 733 00:37:26,917 --> 00:37:28,262 And if she doesn't follow through, 734 00:37:28,365 --> 00:37:30,469 that can hurt you in the long run. 735 00:37:31,883 --> 00:37:33,296 [door opens] 736 00:37:33,400 --> 00:37:35,676 Madam, I have Dr. Fong to see you. 737 00:37:35,779 --> 00:37:37,503 Great. 738 00:37:39,296 --> 00:37:41,124 Good evening, Dr. Fong. 739 00:37:41,227 --> 00:37:44,021 Please, have a seat. 740 00:37:44,124 --> 00:37:47,434 [tense music] 741 00:37:47,538 --> 00:37:49,883 Now, do you know why you're here this evening? 742 00:37:49,986 --> 00:37:51,745 I have some idea. 743 00:37:51,848 --> 00:37:53,262 Good. 744 00:37:53,365 --> 00:37:54,986 Well, please tell me what you're thinking 745 00:37:55,089 --> 00:37:57,227 because I wanna make sure that this conversation 746 00:37:57,331 --> 00:38:00,503 between you and I is very clear. 747 00:38:00,607 --> 00:38:02,365 I, uh--I presume this has something to do with 748 00:38:02,469 --> 00:38:04,986 - your prescription. - [Madam] Correct. 749 00:38:06,331 --> 00:38:08,779 Now, I understand that you decided 750 00:38:08,883 --> 00:38:11,021 not to fill my prescription anymore? 751 00:38:11,124 --> 00:38:12,469 Is that correct? 752 00:38:12,572 --> 00:38:13,676 - Ah, um, Madam-- - No, no, no. 753 00:38:13,779 --> 00:38:16,089 That's a yes or a no question. 754 00:38:16,193 --> 00:38:17,572 [cheers and applause from club] 755 00:38:17,676 --> 00:38:19,227 Look, I'm sorry, Madam, 756 00:38:19,331 --> 00:38:22,021 but I'm not going to be able to give you your pills anymore. 757 00:38:22,124 --> 00:38:24,917 The police are threatening to take my license. 758 00:38:27,227 --> 00:38:29,710 I'm sorry, uh, what is it about me 759 00:38:29,814 --> 00:38:33,365 that makes you think I give a fuck about your license? 760 00:38:33,469 --> 00:38:36,503 Well, you can't expect me to threaten my livelihood 761 00:38:36,607 --> 00:38:39,021 over the wants of one patient. 762 00:38:40,710 --> 00:38:42,089 I can't? 763 00:38:43,296 --> 00:38:45,365 Oh, okay. 764 00:38:45,469 --> 00:38:47,641 Tommy, what is my least favorite word? 765 00:38:49,952 --> 00:38:51,745 No. 766 00:38:51,848 --> 00:38:52,779 Right. 767 00:38:52,883 --> 00:38:56,331 What's my second least favorite word? 768 00:38:56,434 --> 00:38:59,021 Can't. 769 00:38:59,124 --> 00:39:00,641 Now, you see, Dr. Fong, 770 00:39:00,745 --> 00:39:04,021 you are gonna turn into a can-do motherfucker 771 00:39:04,124 --> 00:39:04,986 before the end of the night 772 00:39:05,089 --> 00:39:07,503 or you and I will have a problem. 773 00:39:07,607 --> 00:39:08,779 [stammers] But Madam-- 774 00:39:08,883 --> 00:39:10,848 Do you understand what I just said? 775 00:39:13,434 --> 00:39:15,331 Y-yes, Madam. 776 00:39:15,434 --> 00:39:17,331 Good. 777 00:39:17,434 --> 00:39:19,400 You can go. 778 00:39:19,503 --> 00:39:22,021 [music crescendos] 779 00:39:24,227 --> 00:39:26,572 [cheers and applause from club] 780 00:39:29,434 --> 00:39:34,503 [dark music] 781 00:39:36,572 --> 00:39:40,503 Okay, that should do it. The lights are out. 782 00:39:40,607 --> 00:39:45,193 [suspenseful music] 783 00:39:49,124 --> 00:39:50,779 [beeping] 784 00:39:50,883 --> 00:39:52,710 [buzzer] 785 00:39:59,193 --> 00:40:01,538 [police radio chatter] 786 00:40:03,572 --> 00:40:07,021 [suspenseful music] 787 00:40:15,193 --> 00:40:16,607 Got it! 788 00:40:17,952 --> 00:40:19,021 Shit! 789 00:40:19,124 --> 00:40:21,193 This back-up generator's almost instantaneous! 790 00:40:22,607 --> 00:40:24,193 Shit, shit, shit, shit. 791 00:40:24,296 --> 00:40:26,676 Shit, shit. 792 00:40:30,055 --> 00:40:35,676 [laidback music] 793 00:40:38,572 --> 00:40:40,262 Hey, yo, my man! 794 00:40:40,365 --> 00:40:42,227 Let me get those keys! 795 00:40:42,331 --> 00:40:45,055 [crickets chirping] 796 00:40:45,158 --> 00:40:46,227 What you talkin' about? 797 00:40:46,331 --> 00:40:48,158 The keys! To the rig. 798 00:40:48,262 --> 00:40:50,538 [Trucker] Get out of here, man! 799 00:40:50,641 --> 00:40:52,434 We can do this the hard way. 800 00:40:53,331 --> 00:40:57,814 [gunfire] 801 00:40:58,365 --> 00:41:00,538 I said the keys to the rig! 802 00:41:00,641 --> 00:41:06,883 [mellow music] 803 00:41:20,158 --> 00:41:22,607 [indistinct chatter] 804 00:41:23,883 --> 00:41:26,538 Say, bruh, let me ask you something. 805 00:41:27,917 --> 00:41:30,538 How you like workin' here so far? 806 00:41:30,641 --> 00:41:31,986 I mean, I like it so far. 807 00:41:32,089 --> 00:41:33,986 Women that's comin' in are real cool. 808 00:41:34,089 --> 00:41:35,676 Yeah, they pretty chill. 809 00:41:36,917 --> 00:41:38,572 Some of them are into some weird stuff, though. 810 00:41:38,676 --> 00:41:40,021 Gotta watch out for that. 811 00:41:40,124 --> 00:41:41,193 Nah, for sure. 812 00:41:41,296 --> 00:41:42,469 But it wouldn't be no strip club 813 00:41:42,572 --> 00:41:43,814 if there ain't no weird shit going on. 814 00:41:43,917 --> 00:41:44,917 [laughter] 815 00:41:45,021 --> 00:41:46,538 No, I guess you're right, you're right. 816 00:41:46,641 --> 00:41:49,469 But you know, for the most part, tips is good. 817 00:41:49,572 --> 00:41:50,572 Best in town. 818 00:41:50,676 --> 00:41:52,331 Yeah, the money been flowin'. 819 00:41:52,434 --> 00:41:56,124 But I was thinking, it can't be like this every night. 820 00:41:56,227 --> 00:41:57,434 Pretty much. 821 00:41:57,538 --> 00:41:58,745 [Quincy] You're bullshitting. 822 00:41:58,848 --> 00:42:01,400 No, I mean, you know, for the most part. 823 00:42:01,503 --> 00:42:03,745 We have our slow nights, but always take home at least 824 00:42:03,848 --> 00:42:05,779 half a grand after tip-out. 825 00:42:05,883 --> 00:42:07,848 Damn! That's straight, though. 826 00:42:07,952 --> 00:42:10,021 Mm-hmm. 827 00:42:10,124 --> 00:42:13,331 Everybody's cool, even the dancers. 828 00:42:13,434 --> 00:42:15,676 Well, most of the dancers. 829 00:42:15,779 --> 00:42:17,262 Some of them definitely ain't. 830 00:42:17,365 --> 00:42:20,193 It's work though. It's always some drama goin' on. 831 00:42:20,296 --> 00:42:23,952 Shit, it wouldn't be work if ain't nobody beefin' for real. 832 00:42:24,055 --> 00:42:25,779 Yeah, I guess. 833 00:42:26,607 --> 00:42:28,158 Damn, nigga, you good? 834 00:42:31,158 --> 00:42:33,710 Nah, I--[stammers] 835 00:42:33,814 --> 00:42:36,779 Some of the VIPs is real cool, but one ain't. 836 00:42:38,331 --> 00:42:42,676 Babyface. He ain't at all. 837 00:42:42,779 --> 00:42:45,089 You make sure you stay away from them. 838 00:42:45,193 --> 00:42:48,262 I wish somebody had warned me when I first got here, 839 00:42:48,365 --> 00:42:51,227 and that's why I'm warning you. 840 00:42:51,331 --> 00:42:53,021 Babyface, huh? 841 00:42:54,710 --> 00:42:57,193 It's good to know. 842 00:42:57,296 --> 00:43:01,193 [mischievous music] 843 00:43:08,572 --> 00:43:11,296 [music turns suspenseful] 844 00:43:14,193 --> 00:43:16,158 It's gone. 845 00:43:16,262 --> 00:43:18,917 It's all gone. 846 00:43:20,124 --> 00:43:21,986 Okay, Madam. 847 00:43:22,089 --> 00:43:23,193 Okay. 848 00:43:23,296 --> 00:43:26,021 [Man] Boss, you're gonna wanna see this. 849 00:43:27,917 --> 00:43:31,848 [suspenseful music] 850 00:43:45,883 --> 00:43:49,400 [laidback music] [indistinct chatter] 851 00:43:49,503 --> 00:43:52,986 Now, do you think I like cleanin' up after your ass, Doc? 852 00:43:53,089 --> 00:43:55,331 Because I don't. 853 00:43:55,434 --> 00:43:57,745 I'm sorry, Madam. 854 00:43:57,848 --> 00:44:02,469 Here, got your shit out of evidence. 855 00:44:02,572 --> 00:44:04,572 How did you-- 856 00:44:04,676 --> 00:44:06,710 You know better than to ask me that. 857 00:44:09,296 --> 00:44:12,538 Now, Doc, this is the last fuckin' time 858 00:44:12,641 --> 00:44:16,883 I wanna hear anything about this fuckin' shirt, got it? 859 00:44:16,986 --> 00:44:20,193 Got it. Thanks, Madam. 860 00:44:21,089 --> 00:44:22,400 Madam, you gotta come outside. 861 00:44:22,503 --> 00:44:24,400 There's a bunch of cops outside surrounding the building. 862 00:44:24,503 --> 00:44:26,227 [Madam] What the hell? 863 00:44:26,331 --> 00:44:30,469 [suspenseful music] 864 00:44:43,503 --> 00:44:45,158 Detective Davis. 865 00:44:45,262 --> 00:44:48,158 Are you back here for some more Doc dick, I presume? 866 00:44:48,262 --> 00:44:50,469 The dick was good. 867 00:44:51,572 --> 00:44:55,676 But this is gonna give me a much bigger orgasm. 868 00:44:55,779 --> 00:44:57,710 Marilyn DeVille, you're under arrest 869 00:44:57,814 --> 00:44:59,296 for accessory to murder. 870 00:44:59,400 --> 00:45:00,607 [gasping] 871 00:45:00,710 --> 00:45:02,227 You have the right to remain silent. 872 00:45:02,331 --> 00:45:04,710 Anything you say can and will be used against you 873 00:45:04,814 --> 00:45:06,227 in a court of law. 874 00:45:06,331 --> 00:45:08,158 You fuckin' bitch. 875 00:45:08,262 --> 00:45:10,262 Did you have to do this here in front of all these people? 876 00:45:10,365 --> 00:45:11,986 Back the fuck up off me. 877 00:45:12,089 --> 00:45:14,193 Madam, you better call your bulldog 878 00:45:14,296 --> 00:45:15,538 before I taze him. 879 00:45:15,641 --> 00:45:17,089 Stand down, Tommy. 880 00:45:17,193 --> 00:45:18,434 But Madam... 881 00:45:18,538 --> 00:45:20,676 Have Blue call Lovett. 882 00:45:20,779 --> 00:45:22,745 Do what I said. 883 00:45:22,848 --> 00:45:24,434 You heard her. 884 00:45:26,124 --> 00:45:27,917 You gonna pay for this shit, bitch. 885 00:45:28,021 --> 00:45:29,745 Not before you take this walk of shame 886 00:45:29,848 --> 00:45:32,469 in front of everybody who worships you. 887 00:45:32,572 --> 00:45:34,158 Let's go, bitch. 888 00:45:34,262 --> 00:45:36,952 Pardon the distraction, ladies. I will be back soon. 889 00:45:37,055 --> 00:45:39,227 Enjoy your evening until then. 890 00:45:47,607 --> 00:45:48,848 ♪ They so phony 891 00:45:48,952 --> 00:45:50,296 ♪ Remember that one bitch call me ♪ 892 00:45:50,400 --> 00:45:52,227 ♪ Niggas get mad 'cause they just can't own me ♪ 893 00:45:52,331 --> 00:45:53,917 ♪ Pressure every time they scroll me ♪ 894 00:45:54,952 --> 00:45:56,917 Mm, full house, baby! 895 00:45:57,021 --> 00:45:59,469 Tearin' that ass up today, let's go! 896 00:45:59,572 --> 00:46:00,917 Yeah, all right. 897 00:46:01,021 --> 00:46:02,848 I'm just having a hard time focusing, I guess. 898 00:46:02,952 --> 00:46:04,262 You know... 899 00:46:04,365 --> 00:46:06,055 Ah, you're worried about Madam, huh? 900 00:46:06,158 --> 00:46:07,710 I told you, don't worry about Madam. 901 00:46:07,814 --> 00:46:09,021 Listen, she just probably thinking about 902 00:46:09,124 --> 00:46:11,262 what happened the other day. Give her some time. 903 00:46:11,365 --> 00:46:14,296 Honestly, you didn't even tell me what happened. 904 00:46:14,400 --> 00:46:17,745 Nothing. She just got in my ass about the robbery. 905 00:46:17,848 --> 00:46:19,434 You know. 906 00:46:19,538 --> 00:46:22,710 That mean she probably gonna get in my ass too about last night. 907 00:46:22,814 --> 00:46:25,986 Nah, I don't--I don't think you have to worry about that at all. 908 00:46:26,089 --> 00:46:28,365 I ain't worried. And just like I said, man, 909 00:46:28,469 --> 00:46:29,296 don't worry about it. 910 00:46:29,400 --> 00:46:30,400 Don't think about that stuff, man. 911 00:46:30,503 --> 00:46:32,021 I got you. 912 00:46:32,124 --> 00:46:34,848 Let's focus on this game, bruh. Come on, let's get it. 913 00:46:34,952 --> 00:46:38,883 Yeah, I will. I just, um... 914 00:46:38,986 --> 00:46:40,710 I just--I just need a second. 915 00:46:40,814 --> 00:46:42,883 Ah, let me go use the restroom real quick. 916 00:46:42,986 --> 00:46:44,848 All right, cool, cool. 917 00:46:44,952 --> 00:46:48,021 That's fine. 918 00:46:49,158 --> 00:46:51,089 Don't be lookin' at my cards neither, nigga. 919 00:46:51,193 --> 00:46:52,779 Shit, no, I promise. I got you. 920 00:46:52,883 --> 00:46:54,296 I won't look at 'em. I got you. 921 00:46:54,400 --> 00:46:56,055 [laughs] 922 00:47:00,883 --> 00:47:02,676 [door shuts] 923 00:47:02,779 --> 00:47:05,296 [sinister music] 924 00:47:05,400 --> 00:47:07,365 Uh-huh. Hey, you want a drink? 925 00:47:07,469 --> 00:47:09,331 [Trouble] Yeah. Like, yeah, go ahead and get me one! 926 00:47:09,434 --> 00:47:11,607 I got you. 927 00:47:11,710 --> 00:47:14,434 [sinister music] 928 00:47:14,538 --> 00:47:17,848 [bottle clanging] 929 00:47:17,952 --> 00:47:20,365 [pouring drink] 930 00:47:21,055 --> 00:47:23,814 [dramatic music] 931 00:47:23,917 --> 00:47:28,917 [grunting, struggling] 932 00:47:29,021 --> 00:47:31,779 It was either you or me, Champ! I'm sorry! 933 00:47:31,883 --> 00:47:34,400 I'm sorry... 934 00:47:34,503 --> 00:47:38,296 [Champ struggles] 935 00:47:38,400 --> 00:47:39,710 I'm sorry... 936 00:47:39,814 --> 00:47:42,055 [Champ struggles] 937 00:47:45,779 --> 00:47:49,158 [sinister music] 938 00:47:57,710 --> 00:48:00,365 [hip-hop music] 939 00:48:03,986 --> 00:48:07,745 [music] 940 00:48:10,158 --> 00:48:11,538 ♪ Hallelujah 941 00:48:11,641 --> 00:48:12,883 ♪ Happy to know ya 942 00:48:12,986 --> 00:48:17,193 [fast-paced rapping] 943 00:48:17,296 --> 00:48:18,676 ♪ I hold all the cards 944 00:48:18,779 --> 00:48:20,296 ♪ Keys to the city, the money, the riches ♪ 945 00:48:20,400 --> 00:48:21,779 ♪ They don't know where I got 'em ♪ 946 00:48:21,883 --> 00:48:27,710 [fast-paced rapping] 947 00:48:35,814 --> 00:48:37,503 [music] 60085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.