Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,840 --> 00:00:28,639
OK, gentlemen, time for bed.
2
00:00:28,640 --> 00:00:30,839
Quick as you can, please.
3
00:00:30,840 --> 00:00:32,200
Come on, come on.
4
00:00:33,280 --> 00:00:35,079
Roddy, turn that TV off.
5
00:00:35,080 --> 00:00:37,560
There's literally one minute left. Now!
6
00:00:41,920 --> 00:00:43,320
Fine.
7
00:00:44,480 --> 00:00:45,600
Thank you.
8
00:00:46,560 --> 00:00:48,880
No rush. Night.
9
00:01:42,360 --> 00:01:44,039
Who is that?
10
00:01:44,040 --> 00:01:45,240
Who's there?
11
00:01:47,200 --> 00:01:48,280
No.
12
00:01:51,560 --> 00:01:52,680
Oh, no.
13
00:01:54,760 --> 00:01:55,840
Dear God.
14
00:02:34,960 --> 00:02:38,119
One thing I will not miss about this boat is that doorway!
15
00:02:38,120 --> 00:02:41,679
Why didn't I set an alarm? I always set an alarm!
16
00:02:41,680 --> 00:02:42,760
Really hurts.
17
00:02:46,160 --> 00:02:47,639
I'm coming, I'm coming.
18
00:02:47,640 --> 00:02:50,800
I thought it was your big interview this morning. It is!
19
00:02:51,800 --> 00:02:53,719
You're cutting it fine, aren't you?
20
00:02:53,720 --> 00:02:55,319
Yes, thanks, Mum.
21
00:02:57,840 --> 00:02:58,920
Good luck!
22
00:03:02,800 --> 00:03:04,839
Can't believe Selwyn didn't wake us up.
23
00:03:04,840 --> 00:03:07,199
I really don't think we should be relying on a duck
24
00:03:07,200 --> 00:03:08,679
to get us up on time.
25
00:03:08,680 --> 00:03:09,999
OK!
26
00:03:10,000 --> 00:03:12,280
OK. OK.
27
00:03:13,840 --> 00:03:16,480
OK, OK. I hate ties!
28
00:03:17,680 --> 00:03:20,040
OK, we're here. We got this.
29
00:03:23,520 --> 00:03:24,760
Oh, no.
30
00:03:25,760 --> 00:03:27,639
Style it out.
31
00:03:27,640 --> 00:03:29,280
They'll all be doing it next week.
32
00:03:43,560 --> 00:03:47,039
Margo, why can't I use my electric pencil sharpener?
33
00:03:47,040 --> 00:03:48,719
I've had a smart meter fitted.
34
00:03:48,720 --> 00:03:52,399
I'm trying to keep our energy usage down.
35
00:03:52,400 --> 00:03:54,599
Oh, the kettle as well?
36
00:03:54,600 --> 00:03:57,519
Part of HQ's review is our running costs.
37
00:03:57,520 --> 00:03:59,319
If you don't want 'em to shut us down,
38
00:03:59,320 --> 00:04:01,559
we all have to make sacrifices.
39
00:04:01,560 --> 00:04:03,879
But I always have a cup of tea in the mornings.
40
00:04:03,880 --> 00:04:05,879
Suit yourself.
41
00:04:05,880 --> 00:04:10,320
Course, the other option is streamlining the workforce.
42
00:04:13,320 --> 00:04:14,839
You mean redundancies?
43
00:04:14,840 --> 00:04:17,359
Chief Super said nothing was off the table.
44
00:04:17,360 --> 00:04:19,439
You honestly think they could get rid of one of us?
45
00:04:19,440 --> 00:04:21,519
Wouldn't put it past 'em.
46
00:04:21,520 --> 00:04:23,999
But w-who, though? I don't know.
47
00:04:24,000 --> 00:04:26,879
Whoever they think we can do without, I suppose.
48
00:04:29,400 --> 00:04:31,759
Shipton Abbott Police Station,
49
00:04:31,760 --> 00:04:33,039
Margo speaking.
50
00:04:33,040 --> 00:04:35,999
That interview went well, I thought. Yeah.
51
00:04:36,000 --> 00:04:39,600
Yeah, sorry, there's just so much to think about.
52
00:04:41,200 --> 00:04:44,519
You're not getting cold feet, are you?
53
00:04:44,520 --> 00:04:45,880
No, it's just...
54
00:04:47,640 --> 00:04:51,199
..did we spend all our time worrying about if we could
55
00:04:51,200 --> 00:04:54,599
and not stop to think if we should? How do you mean?
56
00:04:54,600 --> 00:04:56,839
Well, do we actually have the time to give these kids...
57
00:04:56,840 --> 00:04:58,239
..what they need?
58
00:04:58,240 --> 00:05:00,839
Mm-hm. What happens if we drop the ball when it really matters?
59
00:05:00,840 --> 00:05:02,639
Humphrey, just answer the phone, will you?
60
00:05:02,640 --> 00:05:04,800
I'm sorry, it's the station. I'll be right back.
61
00:05:05,880 --> 00:05:07,199
Morning, Margo.
62
00:05:07,200 --> 00:05:09,559
Just had a report come in of a missing person.
63
00:05:09,560 --> 00:05:12,199
A teacher at St Barnabas School for Boys.
64
00:05:12,200 --> 00:05:13,479
OK, thanks, I'll head over.
65
00:05:13,480 --> 00:05:15,639
Well, I'd be careful up there if I were you.
66
00:05:15,640 --> 00:05:18,999
What? Why? It's just along the coast from Cannons Cove.
67
00:05:19,000 --> 00:05:21,719
There are dark forces at play round those parts.
68
00:05:21,720 --> 00:05:23,079
OK.
69
00:05:23,080 --> 00:05:25,839
Do you think you might unpack that for me a little?
70
00:05:25,840 --> 00:05:28,400
Beware the devil on the rocks.
71
00:05:30,560 --> 00:05:31,760
The...?
72
00:05:35,920 --> 00:05:37,279
Martha?
73
00:05:37,280 --> 00:05:39,120
What's the matter?
74
00:05:46,520 --> 00:05:49,839
You definitely locked up properly? Doors, windows?
75
00:05:49,840 --> 00:05:53,519
Definitely. Have you noticed anyone odd hanging around?
76
00:05:53,520 --> 00:05:55,319
There was one chap, actually.
77
00:05:55,320 --> 00:05:58,199
Around 6'2", odd shoes, wouldn't leave.
78
00:05:58,200 --> 00:05:59,680
6'2", odd sh...
79
00:06:01,000 --> 00:06:02,720
I get it. You're talking about me.
80
00:06:03,800 --> 00:06:06,999
Just go, Humphrey. I'm sure you've got bigger fish to fry.
81
00:06:07,000 --> 00:06:08,359
Martha, you are by far and away
82
00:06:08,360 --> 00:06:11,319
the biggest and most important fish in my life.
83
00:06:11,320 --> 00:06:13,679
You do know how to pick a girl up when she's down.
84
00:06:13,680 --> 00:06:15,559
OK, OK.
85
00:06:15,560 --> 00:06:17,639
Kelby, you're in charge.
86
00:06:17,640 --> 00:06:19,719
I want you to search every millimetre of this place
87
00:06:19,720 --> 00:06:21,919
for evidence and hunt down whoever did this like a dog.
88
00:06:21,920 --> 00:06:23,320
Woof-woof!
89
00:06:24,560 --> 00:06:26,880
Sorry. Um, leave it with me, sir.
90
00:06:28,000 --> 00:06:29,639
Good.
91
00:06:29,640 --> 00:06:30,960
I'll be back as soon as I can.
92
00:06:32,080 --> 00:06:33,280
Oh, and, Humphrey...
93
00:06:34,320 --> 00:06:36,799
..change your shoe before you go to work.
94
00:06:36,800 --> 00:06:38,159
Shoe?
95
00:06:38,160 --> 00:06:40,160
Yes, excellent idea.
96
00:06:42,880 --> 00:06:44,360
Hiya. Oh, hi.
97
00:06:47,720 --> 00:06:50,239
Oh, Zoe. Sorry,
98
00:06:50,240 --> 00:06:52,159
I don't think we'll open today.
99
00:06:52,160 --> 00:06:53,519
Had a break-in.
100
00:06:53,520 --> 00:06:55,399
Yeah, I...I know.
101
00:06:55,400 --> 00:06:57,560
Thought you could do with a hand cleaning up.
102
00:07:04,080 --> 00:07:06,959
The missing man is a Father Michael.
103
00:07:06,960 --> 00:07:09,279
He's a housemaster, whatever that is.
104
00:07:09,280 --> 00:07:12,319
This is quite some place. What do you know about it?
105
00:07:12,320 --> 00:07:14,039
Er, super strict and old-fashioned.
106
00:07:14,040 --> 00:07:15,759
It's where posh people send their
107
00:07:15,760 --> 00:07:17,559
kids when they're going off the rails.
108
00:07:17,560 --> 00:07:19,040
Morning, sir. Morning.
109
00:07:20,960 --> 00:07:23,199
You can imagine how concerned we are.
110
00:07:23,200 --> 00:07:27,039
He was in his quarters at lights out and gone before morning roll call.
111
00:07:27,040 --> 00:07:30,399
Has anyone offered you something? Tea? Coffee?
112
00:07:30,400 --> 00:07:33,559
Brandy, even? I try not to drink brandy before noon.
113
00:07:33,560 --> 00:07:35,799
Me neither, but in such times,
114
00:07:35,800 --> 00:07:38,159
one must screw one's courage to the sticking place.
115
00:07:38,160 --> 00:07:39,439
Of course.
116
00:07:42,160 --> 00:07:44,959
Er, what's Father Michael like, as a person?
117
00:07:44,960 --> 00:07:47,559
Good-natured, likeable.
118
00:07:47,560 --> 00:07:50,879
He's a wonderful teacher, always looking to improve.
119
00:07:50,880 --> 00:07:52,879
If he's not in class, he's always researching
120
00:07:52,880 --> 00:07:54,919
something or other in the library.
121
00:07:54,920 --> 00:07:56,479
And does he have a car?
122
00:07:56,480 --> 00:07:59,519
We're 15 miles away from the nearest town down here, Constable.
123
00:07:59,520 --> 00:08:03,039
Everyone has a car. It's parked behind the boarding house.
124
00:08:03,040 --> 00:08:04,759
And, yes, we have tried calling him...
125
00:08:04,760 --> 00:08:05,999
..to no avail.
126
00:08:06,000 --> 00:08:08,399
I've got the CCTV footage from the grounds team.
127
00:08:08,400 --> 00:08:10,999
This is Father Brian, our chaplain.
128
00:08:11,000 --> 00:08:13,559
Hello. Morning.
129
00:08:13,560 --> 00:08:16,119
The cameras picked him up
130
00:08:16,120 --> 00:08:18,480
crossing the east lawn just after midnight.
131
00:08:19,800 --> 00:08:23,879
I'm sorry, these things don't tend to like me.
132
00:08:23,880 --> 00:08:25,639
Just, er, touch it gently.
133
00:08:25,640 --> 00:08:27,079
No, gently!
134
00:08:27,080 --> 00:08:29,640
You're pecking at it like a chicken. Give it to me.
135
00:08:37,480 --> 00:08:39,639
Where does this gate lead to?
136
00:08:39,640 --> 00:08:41,119
To the coastal path.
137
00:08:41,120 --> 00:08:42,959
Maybe he couldn't sleep, went for a walk?
138
00:08:42,960 --> 00:08:46,479
Unlikely, Constable. He's responsible for 80 boys.
139
00:08:46,480 --> 00:08:47,919
I'm actually a Sergeant.
140
00:08:47,920 --> 00:08:49,239
There's more, though.
141
00:08:49,240 --> 00:08:51,439
I scanned through the previous few nights.
142
00:08:51,440 --> 00:08:54,160
He's been going out regularly after lights out.
143
00:08:55,400 --> 00:08:58,360
Here he is the previous Wednesday...
144
00:08:59,920 --> 00:09:02,519
..Monday, and this is last Friday.
145
00:09:02,520 --> 00:09:04,279
Yes, thank you, Father, we get the idea.
146
00:09:04,280 --> 00:09:07,319
He's been doing this for the last five weeks,
147
00:09:07,320 --> 00:09:08,879
regular as clockwork.
148
00:09:08,880 --> 00:09:11,359
I know him, Detective. He's a good man.
149
00:09:11,360 --> 00:09:13,679
He wouldn't go out alone on the moors at night
150
00:09:13,680 --> 00:09:15,040
without a very good reason.
151
00:09:17,440 --> 00:09:19,919
That's the last of the big ones.
152
00:09:19,920 --> 00:09:23,959
Now, we need to discuss where my cabin is.
153
00:09:23,960 --> 00:09:25,959
Ideally, I'll be in the captain's quarters.
154
00:09:25,960 --> 00:09:27,679
Ship's full, I'm afraid.
155
00:09:27,680 --> 00:09:29,359
Check back in a few months
156
00:09:29,360 --> 00:09:31,439
and we might be able to find you a berth in the hold.
157
00:09:31,440 --> 00:09:34,279
Steerage? Outrageous! I'm a gentleman.
158
00:09:35,640 --> 00:09:39,319
Well, Martha's obviously running late, so be a gentleman
159
00:09:39,320 --> 00:09:40,879
and help me make a start moving
160
00:09:40,880 --> 00:09:42,799
their stuff over to the house, would you?
161
00:09:42,800 --> 00:09:44,400
Aye-aye, captain.
162
00:09:46,680 --> 00:09:48,399
Good morning, boys.
163
00:09:48,400 --> 00:09:51,039
Good morning, Inspector Goodman.
164
00:09:51,040 --> 00:09:54,639
On the subject of Father Michael, yesterday evening,
165
00:09:54,640 --> 00:09:56,919
can anyone think of anything happening
166
00:09:56,920 --> 00:09:59,960
that could be described as being out of the ordinary?
167
00:10:00,880 --> 00:10:03,799
Did Father Michael say or do anything
168
00:10:03,800 --> 00:10:06,119
that might give you any idea where he could have gone?
169
00:10:06,120 --> 00:10:08,359
You need to tell... Silence!
170
00:10:08,360 --> 00:10:09,919
Roddy Corlett.
171
00:10:09,920 --> 00:10:12,719
Father Michael is missing.
172
00:10:12,720 --> 00:10:14,559
If you have anything to say on the matter,
173
00:10:14,560 --> 00:10:16,759
I urge you to share it with all of us.
174
00:10:16,760 --> 00:10:18,679
Yes, Mrs Goddard.
175
00:10:18,680 --> 00:10:20,679
Carry on. Thank you.
176
00:10:20,680 --> 00:10:23,719
If anything comes to mind, boys, anything at all,
177
00:10:23,720 --> 00:10:26,239
then I would urge you to speak to either myself
178
00:10:26,240 --> 00:10:29,519
or Sergeant Williams while we are here. Thank you.
179
00:10:29,520 --> 00:10:31,080
Dismissed!
180
00:10:36,680 --> 00:10:39,039
Would you like to see Father Michael's quarters?
181
00:10:39,040 --> 00:10:41,160
Yes, Miss. I mean, Mrs Goddard.
182
00:10:44,280 --> 00:10:48,079
I wonder if we might keep all this in-house. In-house?
183
00:10:48,080 --> 00:10:51,479
Yes, you know, a man walks out of his home voluntarily
184
00:10:51,480 --> 00:10:53,319
and doesn't come back.
185
00:10:53,320 --> 00:10:55,679
Might not even be a police matter at all.
186
00:10:55,680 --> 00:10:57,879
Then why did you call the police?
187
00:10:57,880 --> 00:11:01,239
I didn't. Father Brian insisted.
188
00:11:01,240 --> 00:11:03,639
I just don't want a big old media circus
189
00:11:03,640 --> 00:11:05,159
all over the front lawn.
190
00:11:05,160 --> 00:11:06,839
The boys have got exams.
191
00:11:06,840 --> 00:11:09,199
Going public might be what finds Father Michael.
192
00:11:09,200 --> 00:11:11,319
Yes, it might, and so might asking questions
193
00:11:11,320 --> 00:11:14,119
and having a look yourself, you know, detective work.
194
00:11:14,120 --> 00:11:15,200
Have you heard of that?
195
00:11:16,320 --> 00:11:18,399
Do you find me mordacious, Inspector?
196
00:11:18,400 --> 00:11:20,519
You mean untruthful?
197
00:11:20,520 --> 00:11:23,119
That's mendacious. Where did you school?
198
00:11:23,120 --> 00:11:25,639
St Agnes. That explains it.
199
00:11:25,640 --> 00:11:28,239
Mordacious means sharp, biting.
200
00:11:28,240 --> 00:11:30,359
And if so, I make no apology.
201
00:11:30,360 --> 00:11:32,599
This school has not stood for 600 years
202
00:11:32,600 --> 00:11:34,840
because its leaders have been polite.
203
00:11:43,000 --> 00:11:44,600
It's exactly as we found it.
204
00:11:45,960 --> 00:11:47,479
Do stay for lunch.
205
00:11:47,480 --> 00:11:48,600
Chef's doing beef.
206
00:11:51,560 --> 00:11:53,959
So what do you think? I think she's the kind of woman who
207
00:11:53,960 --> 00:11:55,479
doesn't actually respect women.
208
00:11:55,480 --> 00:11:57,079
She only talks to the men in the room.
209
00:11:57,080 --> 00:11:58,799
And the way she kept calling me Constable.
210
00:11:58,800 --> 00:12:00,759
She knew what she was doing. It's a power play.
211
00:12:00,760 --> 00:12:03,719
That and the big fancy words? I don't like her.
212
00:12:03,720 --> 00:12:05,599
I meant about the case, but I take your point.
213
00:12:05,600 --> 00:12:07,239
Oh, right, sorry.
214
00:12:07,240 --> 00:12:10,399
Er, I don't know. Anyone else,
215
00:12:10,400 --> 00:12:12,999
I'd say some kind of illegal activity was taking them out
216
00:12:13,000 --> 00:12:14,879
so late at night, but a priest?
217
00:12:14,880 --> 00:12:18,319
"Fides, virtus, opus."
218
00:12:18,320 --> 00:12:20,960
Faith, virtue, work.
219
00:12:22,160 --> 00:12:23,839
So you went to St Agnes.
220
00:12:23,840 --> 00:12:26,239
That's a posh boarding school, right?
221
00:12:26,240 --> 00:12:27,639
I suppose.
222
00:12:27,640 --> 00:12:30,279
Wasn't like this place, though. I loved it.
223
00:12:30,280 --> 00:12:31,999
Didn't you ever get homesick?
224
00:12:32,000 --> 00:12:34,919
Occasionally. It helped that I was good at sport.
225
00:12:34,920 --> 00:12:38,640
Were you? Yes, I was, thank you, Sergeant.
226
00:12:40,440 --> 00:12:42,559
What do you think about the case?
227
00:12:42,560 --> 00:12:46,239
I think some people here haven't told us everything they know.
228
00:12:46,240 --> 00:12:49,479
Would you go and have a word with Father Brian on his own?
229
00:12:49,480 --> 00:12:51,599
OK. Where are you going?
230
00:12:51,600 --> 00:12:52,880
For a little stroll.
231
00:13:02,920 --> 00:13:05,559
Sorry. Had some work stuff to deal with.
232
00:13:05,560 --> 00:13:08,039
Is everything all right? We had a bit of a break-in.
233
00:13:08,040 --> 00:13:10,519
Oh, for goodness' sake! Look, I'll talk to you about it later.
234
00:13:10,520 --> 00:13:12,679
Let me just get our stuff. No, darling, no, listen.
235
00:13:12,680 --> 00:13:14,679
Get back to work. Let me do it.
236
00:13:14,680 --> 00:13:16,439
What? No, Mum, it's...
237
00:13:16,440 --> 00:13:18,799
It's fine, trust me. I have a cabin boy.
238
00:13:20,720 --> 00:13:23,319
I found a stowaway in the galley.
239
00:13:23,320 --> 00:13:25,279
Ah, Martha.
240
00:13:25,280 --> 00:13:27,479
Lovely to see you. Richard.
241
00:13:27,480 --> 00:13:30,359
As Martha's a bit snowed under at work, Richard,
242
00:13:30,360 --> 00:13:32,799
I've said we'll help get their stuff over to the house,
243
00:13:32,800 --> 00:13:35,519
and when I said "we", obviously I...
244
00:13:35,520 --> 00:13:37,079
..I mainly meant you.
245
00:13:37,080 --> 00:13:40,199
I took that as read. Martha, leave it with me.
246
00:13:40,200 --> 00:13:41,959
Are you sure? Go, go, go, go.
247
00:13:41,960 --> 00:13:44,999
We'll get this done in two shakes of a lamb's tail.
248
00:13:45,000 --> 00:13:46,839
Thank you.
249
00:13:46,840 --> 00:13:48,440
I'll try not to be too late.
250
00:13:53,800 --> 00:13:54,840
Listen.
251
00:13:55,920 --> 00:13:59,879
There's a little do at the art gallery in Calstock tomorrow night.
252
00:13:59,880 --> 00:14:01,799
I want to go, but there's absolutely no hope
253
00:14:01,800 --> 00:14:04,919
of enjoying myself, unless you're there.
254
00:14:04,920 --> 00:14:07,759
Oh, I'm sure you'll find a way. I won't, believe me.
255
00:14:07,760 --> 00:14:09,439
I don't know another soul going,
256
00:14:09,440 --> 00:14:11,999
and you know how painfully shy I am.
257
00:14:12,000 --> 00:14:13,799
Oh, it sounds lovely,
258
00:14:13,800 --> 00:14:16,679
but I'll still be sorting everything out here.
259
00:14:16,680 --> 00:14:18,119
Oh, come on.
260
00:14:18,120 --> 00:14:20,599
We can get dinner after. I know a lovely place.
261
00:14:20,600 --> 00:14:23,880
Any other day, but tomorrow would have been Anthony's birthday.
262
00:14:27,800 --> 00:14:29,279
Of course.
263
00:14:29,280 --> 00:14:30,760
But if you change your mind...
264
00:14:31,880 --> 00:14:33,599
Well, come on.
265
00:14:33,600 --> 00:14:35,839
I don't remember saying you could take a break.
266
00:14:35,840 --> 00:14:39,080
I'm not above mutiny, you know.
267
00:14:48,080 --> 00:14:51,639
How was Father Michael in the weeks before he went missing?
268
00:14:51,640 --> 00:14:53,439
Fine, I suppose.
269
00:14:53,440 --> 00:14:57,599
There was one thing I didn't get around to telling Mrs Goddard.
270
00:14:57,600 --> 00:14:59,799
He came to me a few weeks ago
271
00:14:59,800 --> 00:15:05,119
and asked if I could arrange an advance on his pay.
272
00:15:05,120 --> 00:15:07,119
Did he say what for?
273
00:15:07,120 --> 00:15:10,159
Something about helping an auntie back home in Yorkshire.
274
00:15:10,160 --> 00:15:12,080
I tried, but it was a no.
275
00:15:13,240 --> 00:15:15,359
School policy and such.
276
00:15:15,360 --> 00:15:19,079
When I told him, he seemed quite agitated.
277
00:15:19,080 --> 00:15:21,279
You didn't feel you could ask him what it was about?
278
00:15:21,280 --> 00:15:22,959
I did, in a way.
279
00:15:22,960 --> 00:15:24,480
I asked him to confession.
280
00:15:25,960 --> 00:15:27,320
He never came.
281
00:15:28,520 --> 00:15:31,079
You know, up here, miles from anywhere,
282
00:15:31,080 --> 00:15:34,679
you really value your friends,
283
00:15:34,680 --> 00:15:37,200
and he's my friend.
284
00:15:38,320 --> 00:15:40,440
We're doing all we can to find him, Father.
285
00:16:10,560 --> 00:16:14,599
Ah, the old sixth-form common room.
286
00:16:14,600 --> 00:16:16,079
Every school has one.
287
00:16:16,080 --> 00:16:19,399
Sorry. Er, I'll head straight back, sir. Don't worry.
288
00:16:19,400 --> 00:16:22,039
Me and my pals often sneaked off for a cheeky fag.
289
00:16:22,040 --> 00:16:25,319
Well, they did. I was mostly lookout.
290
00:16:25,320 --> 00:16:26,840
It's a vape, sir.
291
00:16:28,040 --> 00:16:29,480
Mundus movet.
292
00:16:31,040 --> 00:16:33,520
Latin. "The world moves on."
293
00:16:35,480 --> 00:16:37,200
Right. Good.
294
00:16:38,760 --> 00:16:42,040
Good. Mind if I join you?
295
00:16:44,800 --> 00:16:47,200
Roddy, isn't it? Yes, sir.
296
00:16:52,160 --> 00:16:53,719
Yes, yeah...
297
00:16:53,720 --> 00:16:55,760
Actually, I'll just stand, I think.
298
00:16:58,080 --> 00:17:00,359
Are you going to snitch? Snitch?
299
00:17:00,360 --> 00:17:01,959
Do I look like a snitcher?
300
00:17:01,960 --> 00:17:04,000
A bit. Well, I'm not.
301
00:17:05,040 --> 00:17:07,560
I'm just here to find your housemaster. OK?
302
00:17:09,040 --> 00:17:11,119
I was wondering what you were arguing about
303
00:17:11,120 --> 00:17:12,479
with that other boy earlier.
304
00:17:12,480 --> 00:17:13,719
It's nothing.
305
00:17:13,720 --> 00:17:15,800
Just, er, mucking about.
306
00:17:16,920 --> 00:17:19,079
You see, the thing is, we're a bit worried that
307
00:17:19,080 --> 00:17:21,359
something might have happened to Father Michael,
308
00:17:21,360 --> 00:17:23,760
so even the smallest thing might make a difference.
309
00:17:27,320 --> 00:17:28,440
I saw him.
310
00:17:30,440 --> 00:17:32,119
Where?
311
00:17:32,120 --> 00:17:34,319
Up here, at night.
312
00:17:34,320 --> 00:17:36,479
The night he went missing? No.
313
00:17:36,480 --> 00:17:37,800
A few nights before.
314
00:17:38,760 --> 00:17:42,240
But I come up here sometimes after lights out, just to...
315
00:17:44,240 --> 00:17:46,840
I don't know, be alone, or whatever.
316
00:17:48,880 --> 00:17:50,959
Anyway, I looked up through that window there
317
00:17:50,960 --> 00:17:53,039
and I saw him coming up the path.
318
00:17:53,040 --> 00:17:55,359
Are you sure it was him? Totally.
319
00:17:55,360 --> 00:17:57,160
He looked like he was in a hurry.
320
00:17:58,080 --> 00:18:00,440
Like he had something important to do.
321
00:18:02,280 --> 00:18:04,279
Go on.
322
00:18:04,280 --> 00:18:07,679
He carried on that way, away from the school.
323
00:18:07,680 --> 00:18:10,960
Just then this fog came in really suddenly, like...
324
00:18:12,520 --> 00:18:15,600
..in seconds I was totally lost.
325
00:18:17,320 --> 00:18:19,319
I started freaking out.
326
00:18:19,320 --> 00:18:23,879
I... I thought I heard voices and I tried to head back to school.
327
00:18:23,880 --> 00:18:27,399
Then just as quick as it came, the fog went.
328
00:18:27,400 --> 00:18:29,879
And I looked down, and I...
329
00:18:29,880 --> 00:18:32,119
I saw him on the beach.
330
00:18:32,120 --> 00:18:34,039
What was he doing?
331
00:18:34,040 --> 00:18:35,440
It was just...
332
00:18:36,760 --> 00:18:38,279
..weird.
333
00:18:38,280 --> 00:18:41,799
He was marching on the spot,
334
00:18:41,800 --> 00:18:43,920
kind of like a soldier.
335
00:18:45,240 --> 00:18:46,520
He looked possessed.
336
00:18:47,960 --> 00:18:50,040
And I took a video on my phone.
337
00:19:01,640 --> 00:19:03,719
What beach?
338
00:19:03,720 --> 00:19:05,119
Cannons Cove.
339
00:19:05,120 --> 00:19:06,400
Show me.
340
00:19:12,960 --> 00:19:15,519
Oh, you're going down.
341
00:19:15,520 --> 00:19:17,759
Sir says I've got that dog in me.
342
00:19:17,760 --> 00:19:20,280
OK, press it, then you peel it ...
343
00:19:21,840 --> 00:19:23,559
Have we got another dustpan?
344
00:19:23,560 --> 00:19:25,279
Cupboard under the bar.
345
00:19:25,280 --> 00:19:27,999
I can't. He's in there talking to himself.
346
00:19:28,000 --> 00:19:30,319
I don't know what's got into him today.
347
00:19:30,320 --> 00:19:32,240
He's taking things very seriously.
348
00:19:34,000 --> 00:19:36,439
Thanks. Um, Zoe? Mm?
349
00:19:36,440 --> 00:19:39,079
How do you feel when your mum says she's going on a date?
350
00:19:39,080 --> 00:19:42,439
She doesn't. She just says she's meeting a friend,
351
00:19:42,440 --> 00:19:44,959
but, well, I always know cos she puts on her nice perfume.
352
00:19:44,960 --> 00:19:46,680
Why? Oh, no reason.
353
00:19:47,640 --> 00:19:49,560
Is this about your mum and that bloke?
354
00:19:50,760 --> 00:19:52,599
It just feels a bit weird.
355
00:19:52,600 --> 00:19:55,240
Don't you like him? It's not about liking him.
356
00:19:56,440 --> 00:19:59,719
I'm just not sure he's as genuine as he wants us to think he is.
357
00:19:59,720 --> 00:20:01,919
But then is that just me being over-protective,
358
00:20:01,920 --> 00:20:05,079
or is it just that he's not Dad and whoever it was I wouldn't like him?
359
00:20:05,080 --> 00:20:07,359
You know when your parents do that annoying thing
360
00:20:07,360 --> 00:20:09,239
where they tell you what to do or think,
361
00:20:09,240 --> 00:20:11,519
instead of letting you find out for yourself? Yes.
362
00:20:11,520 --> 00:20:12,960
Must be the same for them, too.
363
00:20:14,000 --> 00:20:15,600
Thanks, Zoe. Any time.
364
00:20:29,240 --> 00:20:30,799
OK.
365
00:20:30,800 --> 00:20:33,559
We have got some very good shoe prints.
366
00:20:33,560 --> 00:20:35,079
Whoever kicked that fridge door
367
00:20:35,080 --> 00:20:37,279
was wearing some very distinctive trainers.
368
00:20:37,280 --> 00:20:38,999
Kelby, it's fine. Sorry?
369
00:20:39,000 --> 00:20:42,039
Drop the case, please. I don't want to pursue it.
370
00:20:42,040 --> 00:20:44,439
But look what they've done with that ketchup.
371
00:20:44,440 --> 00:20:46,439
I know, but I've got a lot going on at the moment,
372
00:20:46,440 --> 00:20:48,639
and I really don't need anything else to deal with.
373
00:20:48,640 --> 00:20:51,599
OK. Well, I'm not sure what the Inspector will say.
374
00:20:51,600 --> 00:20:53,559
I'll talk to him. Thank you.
375
00:20:53,560 --> 00:20:56,479
But I've got patterns of their trainers...
376
00:20:56,480 --> 00:20:58,079
Bye, Kelby.
377
00:20:58,080 --> 00:20:59,520
I... I...
378
00:21:00,960 --> 00:21:02,439
OK.
379
00:21:04,000 --> 00:21:07,679
So, what do you think of St Barnabas, then, Roddy?
380
00:21:07,680 --> 00:21:09,919
Prison, with priests.
381
00:21:09,920 --> 00:21:12,159
I hate it.
382
00:21:12,160 --> 00:21:13,919
Oh. Goddard hates me.
383
00:21:13,920 --> 00:21:16,039
She's always on my case.
384
00:21:16,040 --> 00:21:18,199
She's getting worse, and all.
385
00:21:18,200 --> 00:21:21,119
Since what happened last year, she's got even stricter.
386
00:21:21,120 --> 00:21:22,599
Last year?
387
00:21:22,600 --> 00:21:25,479
Yeah, some governors got done taking bribes for admissions.
388
00:21:25,480 --> 00:21:28,079
I'm not even meant to be talking about it, to be honest.
389
00:21:28,080 --> 00:21:30,279
Do your parents know you feel like this?
390
00:21:30,280 --> 00:21:31,840
They wouldn't care.
391
00:21:33,920 --> 00:21:35,959
Yeah, I get it.
392
00:21:35,960 --> 00:21:37,240
I boarded too.
393
00:21:38,480 --> 00:21:40,000
I know it can be tough.
394
00:21:41,200 --> 00:21:44,159
I'm sure there are other boys out there in the same boat.
395
00:21:44,160 --> 00:21:46,199
Well, if there is, I've never seen them.
396
00:21:46,200 --> 00:21:48,679
You won't if you're up here all the time.
397
00:21:48,680 --> 00:21:51,119
I made friends cos I was good at sport.
398
00:21:51,120 --> 00:21:53,839
Were you? Why does everyone sound surprised when I say that?
399
00:21:53,840 --> 00:21:55,399
Yes. Yes, I was.
400
00:21:55,400 --> 00:21:57,479
I played county-level table tennis.
401
00:21:57,480 --> 00:22:00,679
The big one. Yes, the big one, thank you.
402
00:22:00,680 --> 00:22:04,039
It was! They used to call me Mr Wiff Waff.
403
00:22:05,520 --> 00:22:07,359
They did!
404
00:22:07,360 --> 00:22:09,440
Right. We're here.
405
00:22:10,520 --> 00:22:12,479
This is Cannons Cove.
406
00:22:12,480 --> 00:22:14,960
I should go, before I'm busted.
407
00:22:17,400 --> 00:22:19,519
I'm going to need to keep this phone.
408
00:22:19,520 --> 00:22:20,799
What?
409
00:22:20,800 --> 00:22:23,200
I need forensics to make a proper copy of your video.
410
00:22:24,120 --> 00:22:25,960
We'll get it back to you as soon as possible.
411
00:22:29,680 --> 00:22:31,359
Great...
412
00:22:31,360 --> 00:22:32,440
Wait, Roddy.
413
00:22:33,400 --> 00:22:35,639
Don't suppose you know anything about the, er,
414
00:22:35,640 --> 00:22:37,239
the devil on the rocks?
415
00:22:37,240 --> 00:22:39,679
Oh, that's just some ghost story we tell the new kids.
416
00:22:39,680 --> 00:22:43,000
Ask around. Everyone knows it.
417
00:22:52,400 --> 00:22:56,639
The story of the devil on the rocks.
418
00:22:56,640 --> 00:23:00,239
This old fisherman was out in a terrible storm.
419
00:23:00,240 --> 00:23:02,679
Try as he might to row back to shore,
420
00:23:02,680 --> 00:23:05,720
the swell kept pushing him further and further out to sea.
421
00:23:07,600 --> 00:23:09,759
The fisherman swore to himself
422
00:23:09,760 --> 00:23:12,959
he'd give anything if he could make it back to land.
423
00:23:12,960 --> 00:23:16,719
Just then, the devil appeared on the headland.
424
00:23:16,720 --> 00:23:19,079
He made the fisherman an offer.
425
00:23:19,080 --> 00:23:21,600
He'd quell the storm in return for his catch.
426
00:23:22,720 --> 00:23:25,879
And of course the fisherman agreed without thinking.
427
00:23:25,880 --> 00:23:29,239
And so the devil held aloft his arms
428
00:23:29,240 --> 00:23:32,559
and instantly the wind and rain dropped.
429
00:23:32,560 --> 00:23:36,080
The sea became as calm as a millpond...
430
00:23:37,800 --> 00:23:40,880
..and the man began rowing to shore.
431
00:23:51,880 --> 00:23:54,159
But before he made it to safety,
432
00:23:54,160 --> 00:23:56,879
the storm was replaced with a thick fog,
433
00:23:56,880 --> 00:23:59,760
and the fisherman realised the devil had tricked him.
434
00:24:01,600 --> 00:24:05,679
He quelled the storm, but replaced it with a fog so thick
435
00:24:05,680 --> 00:24:10,079
a man could scarcely see his hand before his face.
436
00:24:10,080 --> 00:24:12,559
The fisherman soon became disorientated.
437
00:24:12,560 --> 00:24:15,759
He couldn't tell which way the land was,
438
00:24:15,760 --> 00:24:19,800
and so he rowed around and around until he was exhausted.
439
00:24:21,040 --> 00:24:23,999
Another fishing boat found him two days later.
440
00:24:24,000 --> 00:24:26,279
He was alive...
441
00:24:26,280 --> 00:24:28,240
..but the fog had sent him mad.
442
00:24:29,440 --> 00:24:31,879
He couldn't even remember his own name.
443
00:24:31,880 --> 00:24:33,520
His nets were empty.
444
00:24:34,960 --> 00:24:37,239
Are the candles really necessary?
445
00:24:37,240 --> 00:24:39,399
We're saving energy.
446
00:24:39,400 --> 00:24:41,439
Well, I can't see.
447
00:24:41,440 --> 00:24:45,079
So this was the same beach where I saw the fog?
448
00:24:45,080 --> 00:24:46,319
The very same.
449
00:24:46,320 --> 00:24:48,639
I heard this story when I was at Brownies,
450
00:24:48,640 --> 00:24:50,919
except it wasn't a fisherman, it was a rum smuggler.
451
00:24:50,920 --> 00:24:52,839
Maybe it was both.
452
00:24:52,840 --> 00:24:56,759
All sorts of people might need to make a deal with the devil.
453
00:24:56,760 --> 00:25:00,719
Even priests. I say we concentrate on the evidence we have.
454
00:25:00,720 --> 00:25:03,879
Sir, you found something in Father Michael's notebook.
455
00:25:03,880 --> 00:25:08,319
Er, yes, yes, a, um, a name and telephone number.
456
00:25:08,320 --> 00:25:10,560
Probably nothing, but worth looking into.
457
00:25:12,440 --> 00:25:15,399
"Peas, sweetcorn, porridge..."
458
00:25:15,400 --> 00:25:17,600
Er, no, sorry, that's Selwyn's dinner.
459
00:25:19,880 --> 00:25:21,759
There.
460
00:25:21,760 --> 00:25:24,119
OK. On it, sir.
461
00:25:24,120 --> 00:25:26,759
And the phone company got back to us.
462
00:25:26,760 --> 00:25:29,319
They triangulated the last known position
463
00:25:29,320 --> 00:25:32,159
of Father Michael's phone to Cannons Cove
464
00:25:32,160 --> 00:25:33,919
on the night he went missing.
465
00:25:33,920 --> 00:25:35,999
Right, so, we know he was there.
466
00:25:36,000 --> 00:25:37,639
We know he needed money,
467
00:25:37,640 --> 00:25:39,959
from what the other priest told Sergeant Williams,
468
00:25:39,960 --> 00:25:41,959
and you found cash on the beach.
469
00:25:41,960 --> 00:25:45,519
That doesn't explain why he was marching on the spot like a lunatic.
470
00:25:45,520 --> 00:25:48,079
And if that money came from him, then what was it for,
471
00:25:48,080 --> 00:25:49,559
and where did he get it from?
472
00:25:49,560 --> 00:25:51,439
If not the devil.
473
00:25:51,440 --> 00:25:54,199
Margo, we're the police.
474
00:25:54,200 --> 00:25:56,959
A Faustian pact is not a proper line of inquiry
475
00:25:56,960 --> 00:25:58,639
in a missing person's case.
476
00:25:58,640 --> 00:26:02,599
The greatest trick the devil pulled was convincing us he didn't exist.
477
00:26:02,600 --> 00:26:03,999
Really?
478
00:26:04,000 --> 00:26:07,120
Yeah. Oh!
479
00:26:24,200 --> 00:26:25,640
Oh, God.
480
00:27:02,280 --> 00:27:04,319
What on earth are you doing?
481
00:27:06,760 --> 00:27:08,999
You don't live here any more, Humphrey.
482
00:27:09,000 --> 00:27:11,440
Yes, I remember that now. Thank you, Anne.
483
00:27:25,120 --> 00:27:27,879
So exactly how ready for bed were you?
484
00:27:27,880 --> 00:27:30,119
Let's just say I was pre-pyjamas.
485
00:27:30,120 --> 00:27:32,839
You were naked? Almost.
486
00:27:32,840 --> 00:27:35,639
Luckily, I had my Glastonbury pants on.
487
00:27:35,640 --> 00:27:39,039
A tad snug, as you know, but they covered the essentials.
488
00:27:39,040 --> 00:27:40,719
You can laugh, Martha, but this means
489
00:27:40,720 --> 00:27:42,679
I can never see your mother ever again.
490
00:27:42,680 --> 00:27:44,199
I have to leave the country.
491
00:27:44,200 --> 00:27:47,359
How was she, though? I mean, once she got over the shock.
492
00:27:47,360 --> 00:27:49,319
A little ashen. I meant on the boat.
493
00:27:49,320 --> 00:27:51,799
Oh, um, well, she seems to have settled in quite nicely.
494
00:27:55,440 --> 00:27:57,039
You all right?
495
00:27:57,040 --> 00:27:59,839
Robbery at St Barnabas?
496
00:27:59,840 --> 00:28:01,880
Yes, sorry, I've had a bad night's sleep.
497
00:28:04,040 --> 00:28:07,119
Kelby told me you don't want him to follow up on the break-in.
498
00:28:07,120 --> 00:28:09,839
Oh, I just want to move on. I haven't got the headspace.
499
00:28:09,840 --> 00:28:12,719
You're still worried there's not enough of us to go round?
500
00:28:12,720 --> 00:28:15,679
A bit. I mean, we can hardly make time for each other,
501
00:28:15,680 --> 00:28:17,799
let alone a foster child.
502
00:28:17,800 --> 00:28:21,119
Look, if you want to have a rethink, now is the time.
503
00:28:21,120 --> 00:28:23,760
I'll understand. You don't feel the same?
504
00:28:25,480 --> 00:28:28,079
I feel that you make space and time
505
00:28:28,080 --> 00:28:30,279
for the things you really care about.
506
00:28:30,280 --> 00:28:32,999
And to prove it, let's make time for each other tonight.
507
00:28:33,000 --> 00:28:35,519
I will cook. Come straight from work.
508
00:28:35,520 --> 00:28:38,000
Mwah! It's a date.
509
00:28:39,160 --> 00:28:40,320
I might invite Mum.
510
00:28:45,640 --> 00:28:50,239
The bursar was emptying the safe to go to the bank, and straight away
511
00:28:50,240 --> 00:28:52,959
she realised there was a large amount of money missing.
512
00:28:52,960 --> 00:28:54,359
Do you know how much?
513
00:28:54,360 --> 00:28:56,279
Over £10,000.
514
00:28:56,280 --> 00:28:59,759
Sorry to interrupt. Do you mind if I get your fingerprints,
515
00:28:59,760 --> 00:29:01,079
just so I can rule them out?
516
00:29:01,080 --> 00:29:03,159
Why do you keep so much money on-site?
517
00:29:03,160 --> 00:29:05,079
Last week, we had a fundraising night,
518
00:29:05,080 --> 00:29:07,399
a silent auction for the parents.
519
00:29:07,400 --> 00:29:11,039
Sorry again, I just need to know who else uses this safe?
520
00:29:11,040 --> 00:29:12,679
Senior staff.
521
00:29:12,680 --> 00:29:14,199
Does that include housemasters?
522
00:29:14,200 --> 00:29:17,759
Yes, that's where we keep any contraband found in the boys' rooms.
523
00:29:17,760 --> 00:29:20,039
So Father Michael would have had access to this safe?
524
00:29:20,040 --> 00:29:22,559
Really, Detective. He's a man of God.
525
00:29:22,560 --> 00:29:24,879
What does he want with £10,000?
526
00:29:24,880 --> 00:29:26,919
Answer that question and we'll most likely know
527
00:29:26,920 --> 00:29:29,799
why Father Michael was solivagant on the moor.
528
00:29:29,800 --> 00:29:31,119
Solivagant?
529
00:29:31,120 --> 00:29:32,639
Very good.
530
00:29:32,640 --> 00:29:34,279
To wander alone.
531
00:29:34,280 --> 00:29:35,799
However, I think perhaps
532
00:29:35,800 --> 00:29:38,679
noctivagant might be more apposite -
533
00:29:38,680 --> 00:29:41,159
to wander at night.
534
00:29:41,160 --> 00:29:45,039
Could somebody please tell me what is happening to find Father Michael?
535
00:29:45,040 --> 00:29:47,479
We've got a team searching the moor, and the coastguard
536
00:29:47,480 --> 00:29:49,399
is patrolling the waters around Cannons Cove.
537
00:29:49,400 --> 00:29:51,879
Why Cannons Cove? What would he be doing there?
538
00:29:51,880 --> 00:29:54,359
That's precisely what's been puzzling us.
539
00:29:54,360 --> 00:29:56,799
This video was taken of Father Michael a few nights
540
00:29:56,800 --> 00:29:58,039
before he went missing.
541
00:29:58,040 --> 00:30:01,039
Good heavens. He looks like he's gone stark raving mad.
542
00:30:01,040 --> 00:30:03,719
Who took this video? That is not important.
543
00:30:03,720 --> 00:30:05,799
What we need to know is what is he doing,
544
00:30:05,800 --> 00:30:08,599
why it might necessitate him stealing £10,000,
545
00:30:08,600 --> 00:30:11,320
and where is he now?
546
00:30:12,440 --> 00:30:16,679
So, I called that number you found in Father Michael's book.
547
00:30:16,680 --> 00:30:19,359
Turns out it was an estate agent from Leeds.
548
00:30:19,360 --> 00:30:21,559
Leeds. He's from Leeds, isn't he?
549
00:30:21,560 --> 00:30:24,159
Yeah, he was looking for a flat, apparently.
550
00:30:24,160 --> 00:30:26,159
So he was planning on leaving here.
551
00:30:26,160 --> 00:30:30,319
Looks like it. Oh! If you need boots on the ground in Leeds,
552
00:30:30,320 --> 00:30:31,879
then just say.
553
00:30:31,880 --> 00:30:33,799
It might not be necessary, Kelby.
554
00:30:33,800 --> 00:30:35,959
Well, I'd be happy to, honestly.
555
00:30:35,960 --> 00:30:37,999
I've never been further north than Swindon.
556
00:30:38,000 --> 00:30:39,959
Inspector.
557
00:30:39,960 --> 00:30:41,839
I'll get these back to the station.
558
00:30:41,840 --> 00:30:44,839
Inspector, I know I come across as a tough old boot,
559
00:30:44,840 --> 00:30:48,839
but I do care about Father Michael, I really do.
560
00:30:48,840 --> 00:30:53,359
But my priority always has to be the school.
561
00:30:53,360 --> 00:30:55,279
Why do you have to choose?
562
00:30:55,280 --> 00:30:57,999
You probably know about the regrettable malversation
563
00:30:58,000 --> 00:30:59,239
that was discovered here.
564
00:30:59,240 --> 00:31:02,319
I'm sorry, but could you please just use normal words like normal people?
565
00:31:02,320 --> 00:31:04,319
Several governors were embroiled
566
00:31:04,320 --> 00:31:06,479
in a cash for admissions investigation.
567
00:31:06,480 --> 00:31:08,759
Nearly closed the whole place down.
568
00:31:08,760 --> 00:31:12,159
So, when I ask for discretion, it's for good reason.
569
00:31:12,160 --> 00:31:14,559
You understand. No, I don't.
570
00:31:14,560 --> 00:31:16,759
Either you want to find Father Michael,
571
00:31:16,760 --> 00:31:19,159
or you want to protect the school reputation.
572
00:31:19,160 --> 00:31:20,520
Why do you have to choose?
573
00:31:27,400 --> 00:31:29,520
Let's take another look at the cove.
574
00:31:31,480 --> 00:31:33,039
Oh, Mum.
575
00:31:33,040 --> 00:31:36,599
What does one buy for someone who's been broken into?
576
00:31:36,600 --> 00:31:38,159
I bought flowers.
577
00:31:38,160 --> 00:31:40,679
Oh, they're lovely, thank you.
578
00:31:40,680 --> 00:31:44,999
All our vases were smashed, though, so we'll have to improvise. Oh...
579
00:31:45,000 --> 00:31:47,359
So how did you sleep? Terribly.
580
00:31:47,360 --> 00:31:49,839
That full moon kept me awake.
581
00:31:49,840 --> 00:31:51,719
Wasn't a moon last night.
582
00:31:51,720 --> 00:31:53,479
There was in my room. Oh!
583
00:31:53,480 --> 00:31:55,759
Humphrey is mortified.
584
00:31:55,760 --> 00:31:57,799
He has nothing to be ashamed of.
585
00:31:57,800 --> 00:32:00,479
Mum! I am changing the subject immediately.
586
00:32:00,480 --> 00:32:03,519
How are you settling in? Oh, fine, fine.
587
00:32:03,520 --> 00:32:06,279
Richard's coming over tomorrow to help set up the TV.
588
00:32:06,280 --> 00:32:08,399
Maybe I was too quick to judge him.
589
00:32:08,400 --> 00:32:10,239
He makes me happy, Motty.
590
00:32:10,240 --> 00:32:12,359
I don't know what will happen with him, but...
591
00:32:12,360 --> 00:32:15,440
..but I know for the first time since your dad died...
592
00:32:16,440 --> 00:32:19,639
..I feel like my life is going forward and not back.
593
00:32:19,640 --> 00:32:22,319
That's good, Mum. I'm happy for you.
594
00:32:22,320 --> 00:32:24,479
Mm? I am.
595
00:32:24,480 --> 00:32:26,239
You need to trust my instincts.
596
00:32:26,240 --> 00:32:27,839
I'm a wise old bird, you know.
597
00:32:27,840 --> 00:32:29,319
If you say so.
598
00:32:29,320 --> 00:32:31,799
He did actually invite me to this thing tonight,
599
00:32:31,800 --> 00:32:33,679
an art do in Calstock.
600
00:32:33,680 --> 00:32:35,239
Are you going?
601
00:32:35,240 --> 00:32:36,799
Well, no, it...
602
00:32:36,800 --> 00:32:37,999
It didn't seem right.
603
00:32:38,000 --> 00:32:40,479
Oh, Mum, just go, please.
604
00:32:40,480 --> 00:32:42,919
Dad wouldn't care. He always hated his birthday.
605
00:32:42,920 --> 00:32:44,999
Really?
606
00:32:45,000 --> 00:32:46,599
You don't mind?
607
00:32:46,600 --> 00:32:49,399
Since when has that ever mattered? Don't be ridiculous.
608
00:32:49,400 --> 00:32:50,960
I don't mind, Mum.
609
00:32:59,680 --> 00:33:01,759
They say sea air makes you tired.
610
00:33:01,760 --> 00:33:03,119
Sorry.
611
00:33:03,120 --> 00:33:04,479
Bad night's sleep.
612
00:33:04,480 --> 00:33:05,959
New bed not quite right?
613
00:33:05,960 --> 00:33:07,399
No, it's very comfy.
614
00:33:07,400 --> 00:33:10,079
Just couldn't fall asleep. Strange.
615
00:33:10,080 --> 00:33:12,160
Maybe it was Margo's ghost story.
616
00:33:13,680 --> 00:33:18,279
OK, let's just totally, you know, blue sky this.
617
00:33:18,280 --> 00:33:21,119
Father Michael had been recruited by a county lines gang
618
00:33:21,120 --> 00:33:23,199
who were bringing drugs into Devon via the beach.
619
00:33:23,200 --> 00:33:26,279
And him marching was a signal to the gang that the coast is clear.
620
00:33:26,280 --> 00:33:28,799
They're bringing the drugs to the shore and he takes them
621
00:33:28,800 --> 00:33:29,999
wherever they need to go.
622
00:33:30,000 --> 00:33:32,559
The drug-running priest.
623
00:33:32,560 --> 00:33:35,920
You buy that? Not in a million years. Huh.
624
00:33:37,360 --> 00:33:39,640
Did you see that house yesterday? Can't say I did.
625
00:33:41,240 --> 00:33:42,920
Then there was that sea fog.
626
00:34:08,280 --> 00:34:09,320
Right.
627
00:34:17,720 --> 00:34:19,879
Blinking oil leak...
628
00:34:19,880 --> 00:34:21,079
Hello?
629
00:34:21,080 --> 00:34:22,840
Ow! Er...
630
00:34:36,280 --> 00:34:39,279
Sorry. Have you come about the caravan?
631
00:34:39,280 --> 00:34:41,279
Cos I won't take less than 200 for it.
632
00:34:41,280 --> 00:34:45,319
We're not interested in the caravan. OK, fine.
633
00:34:45,320 --> 00:34:47,519
150. We're police, sir.
634
00:34:47,520 --> 00:34:49,719
We're investigating the disappearance of a teacher
635
00:34:49,720 --> 00:34:51,359
from St Barnabas.
636
00:34:51,360 --> 00:34:52,920
Oh, I see. Here's a picture.
637
00:34:53,960 --> 00:34:56,319
You ever see anyone who looks like this?
638
00:34:56,320 --> 00:34:59,559
No, but I don't see many people, to be honest.
639
00:34:59,560 --> 00:35:01,199
So this is Old Harry's Farm?
640
00:35:01,200 --> 00:35:02,839
Does that make you Old Harry?
641
00:35:02,840 --> 00:35:04,799
The current Old Harry, yeah,
642
00:35:04,800 --> 00:35:07,119
like my father and his father before him.
643
00:35:07,120 --> 00:35:09,720
Do you live alone? I do, since my daughter died.
644
00:35:10,840 --> 00:35:12,599
Oh, I'm sorry to hear that.
645
00:35:12,600 --> 00:35:13,839
What about the next Old Harry?
646
00:35:13,840 --> 00:35:15,319
There won't be one.
647
00:35:15,320 --> 00:35:17,719
Family history ends with me.
648
00:35:17,720 --> 00:35:19,639
The, er, the missing man, Father Michael,
649
00:35:19,640 --> 00:35:21,799
he was spotted on the beach near here
650
00:35:21,800 --> 00:35:23,319
a few days before he disappeared.
651
00:35:23,320 --> 00:35:25,199
His behaviour was peculiar.
652
00:35:25,200 --> 00:35:30,640
It was late at night and he was seen marching on the spot all by himself.
653
00:35:33,200 --> 00:35:35,960
This land can get inside your head.
654
00:35:37,080 --> 00:35:40,359
Have you ever heard the story of the devil on the rocks? Yes.
655
00:35:40,360 --> 00:35:43,600
You spend long enough in these hills, and you begin to believe it.
656
00:35:46,080 --> 00:35:47,680
I hope you find him.
657
00:36:07,160 --> 00:36:08,519
Margo.
658
00:36:08,520 --> 00:36:10,199
They found him. The teacher.
659
00:36:10,200 --> 00:36:12,239
They found him.
660
00:36:12,240 --> 00:36:14,999
Is he, um...? Alive? Just about.
661
00:36:15,000 --> 00:36:18,959
The RNLI picked him up adrift in a fishing boat a couple of hours ago.
662
00:36:18,960 --> 00:36:21,199
What happened to him? They don't know.
663
00:36:21,200 --> 00:36:23,439
The man's lost his mind.
664
00:36:23,440 --> 00:36:25,839
Couldn't even say his own name.
665
00:36:25,840 --> 00:36:29,400
I said all along, beware the devil on the rocks.
666
00:36:57,280 --> 00:36:58,720
What time was this?
667
00:37:03,000 --> 00:37:04,999
Oh, er, he's over there.
668
00:37:05,000 --> 00:37:06,680
Right. Did he say anything?
669
00:37:14,520 --> 00:37:16,199
Father Michael.
670
00:37:16,200 --> 00:37:18,039
It's very good to see you.
671
00:37:18,040 --> 00:37:21,359
Who are you? I'm Detective Inspector Goodman.
672
00:37:21,360 --> 00:37:23,400
Are you able to tell us what happened?
673
00:37:25,240 --> 00:37:26,840
Do you remember what happened to you?
674
00:37:28,160 --> 00:37:29,879
I...
675
00:37:29,880 --> 00:37:31,200
I don't know.
676
00:37:32,600 --> 00:37:33,800
Who are you?
677
00:37:35,840 --> 00:37:37,519
OK, don't worry.
678
00:37:37,520 --> 00:37:39,679
Paramedics are going to take you to hospital, OK?
679
00:37:39,680 --> 00:37:40,920
You're going to be fine.
680
00:37:46,440 --> 00:37:48,959
Kelby. What do you know?
681
00:37:48,960 --> 00:37:51,439
OK, so the paramedics reckon
682
00:37:51,440 --> 00:37:54,879
he's suffered from some kind of blunt force trauma to his head,
683
00:37:54,880 --> 00:37:57,359
so there's no way of knowing if he was attacked
684
00:37:57,360 --> 00:37:58,959
or it was by accident.
685
00:37:58,960 --> 00:38:01,279
What did he have on him? It's weird.
686
00:38:01,280 --> 00:38:03,719
His trouser pockets were full of nothing but sand,
687
00:38:03,720 --> 00:38:05,999
but we found a phone in his coat pocket.
688
00:38:06,000 --> 00:38:10,079
I started making notes of a text exchange I found.
689
00:38:10,080 --> 00:38:11,319
"Can we speak?"
690
00:38:11,320 --> 00:38:14,319
Michael replies, "I don't think that's a good idea."
691
00:38:14,320 --> 00:38:17,719
Reply reads, "This is important. Please.
692
00:38:17,720 --> 00:38:20,559
"Usual place tonight? M."
693
00:38:20,560 --> 00:38:22,639
Any idea who 'M' is?
694
00:38:22,640 --> 00:38:26,559
The number is not saved in his phone, but the estate agent in Leeds
695
00:38:26,560 --> 00:38:28,759
sent me a chain of emails.
696
00:38:28,760 --> 00:38:30,879
Er, I printed them all off.
697
00:38:30,880 --> 00:38:32,719
Margo wasn't happy.
698
00:38:32,720 --> 00:38:37,879
But apparently, Father Michael found a place he liked,
699
00:38:37,880 --> 00:38:41,559
but he asked for more time to get a deposit together.
700
00:38:41,560 --> 00:38:43,319
The money he needed.
701
00:38:43,320 --> 00:38:45,879
He was thinking of moving back home. But why?
702
00:38:45,880 --> 00:38:49,319
On one of the emails he CC'd another address.
703
00:38:49,320 --> 00:38:52,519
See, I reckon he's done it by accident,
704
00:38:52,520 --> 00:38:55,039
cos it's nowhere else. See?
705
00:38:55,040 --> 00:38:57,759
MT97@cellchat.com.
706
00:38:57,760 --> 00:39:00,199
Margo's finding an address, but, um,
707
00:39:00,200 --> 00:39:03,959
the only thing we've got now is a name - Marie Trevellan.
708
00:39:03,960 --> 00:39:06,440
Marie? That's right, sir.
709
00:39:09,680 --> 00:39:13,159
Could be a coincidence, I suppose. I don't believe in them.
710
00:39:13,160 --> 00:39:15,439
Any other texts, apart from this exchange?
711
00:39:15,440 --> 00:39:17,239
One, the night he went missing.
712
00:39:17,240 --> 00:39:20,280
Can I see it? Yes, sir. Should be charged.
713
00:39:21,560 --> 00:39:23,319
Look.
714
00:39:23,320 --> 00:39:26,279
"Pleas come tonite insted. Urgent."
715
00:39:26,280 --> 00:39:28,999
See, I've called that number. No-one answers.
716
00:39:29,000 --> 00:39:32,519
OK. Excellent work, Kelby.
717
00:39:32,520 --> 00:39:34,039
Thank you, sir. I-I guess
718
00:39:34,040 --> 00:39:36,559
you couldn't have done without me, right?
719
00:39:36,560 --> 00:39:38,199
Done without you?
720
00:39:38,200 --> 00:39:39,959
It's just, only,
721
00:39:39,960 --> 00:39:43,440
Margo said there might be redundancies.
722
00:39:45,640 --> 00:39:47,119
Right. OK.
723
00:39:47,120 --> 00:39:50,679
Look, the Chief Super is smart enough to know the difference
724
00:39:50,680 --> 00:39:53,159
between the cost of something and the value of it.
725
00:39:53,160 --> 00:39:54,359
Do you understand?
726
00:39:54,360 --> 00:39:58,719
Do not worry about your job, Kelby. You are priceless.
727
00:39:58,720 --> 00:40:00,759
Right, what's next? Thank you, sir.
728
00:40:00,760 --> 00:40:03,959
Er, I think we need to find out how Michael knew this Marie,
729
00:40:03,960 --> 00:40:06,239
and seeing as he lives and works in the same place,
730
00:40:06,240 --> 00:40:09,120
in the middle of nowhere, I vote we start there. Good plan.
731
00:40:11,600 --> 00:40:14,279
I heard the wonderful news.
732
00:40:14,280 --> 00:40:17,199
He'll be OK? He's just getting checked over now.
733
00:40:17,200 --> 00:40:20,479
What on earth was he doing on a boat? We're working on that.
734
00:40:20,480 --> 00:40:22,959
Father, do you know anyone by the name of Marie Trevellan?
735
00:40:22,960 --> 00:40:25,519
Yes! She used to work in the library.
736
00:40:25,520 --> 00:40:26,959
She left a few months ago now.
737
00:40:26,960 --> 00:40:29,479
We believe Father Michael may well have been planning
738
00:40:29,480 --> 00:40:32,759
to quit his job here and move in with Marie.
739
00:40:32,760 --> 00:40:36,039
It's possible that's what he needed the advance on his pay for.
740
00:40:36,040 --> 00:40:37,200
I see.
741
00:40:38,920 --> 00:40:42,159
Father, do you think it's possible Michael might have stolen the money
742
00:40:42,160 --> 00:40:44,239
from the school to pay for this flat?
743
00:40:44,240 --> 00:40:45,399
I don't.
744
00:40:45,400 --> 00:40:48,959
If you're right about him and Marie having relations,
745
00:40:48,960 --> 00:40:53,079
then...he wouldn't be the first priest to fall in love.
746
00:40:53,080 --> 00:40:55,799
But to steal thousands of pounds,
747
00:40:55,800 --> 00:40:58,679
I can't see what would drive him to such a thing.
748
00:40:58,680 --> 00:41:00,159
Do you know exactly when she left?
749
00:41:00,160 --> 00:41:03,160
I think it would have been September last year.
750
00:41:08,520 --> 00:41:11,480
Oh, sorry, we're closed today. Oh, OK.
751
00:41:17,600 --> 00:41:19,239
Zoe, please go home.
752
00:41:19,240 --> 00:41:21,960
You're making me look bad. I'm nearly done.
753
00:41:23,400 --> 00:41:25,480
At least sit down for five minutes.
754
00:41:32,840 --> 00:41:35,839
Thanks for this. It's cool.
755
00:41:38,480 --> 00:41:41,039
Sometimes the radio plays just the right song
756
00:41:41,040 --> 00:41:42,359
at the right time.
757
00:41:42,360 --> 00:41:44,639
Actually, it's a playlist. I put it on.
758
00:41:44,640 --> 00:41:47,879
Oh, cool. It's my dad's song. Uh...
759
00:41:47,880 --> 00:41:52,199
Oh? Well, er, Mum said it's the song he sang to me
760
00:41:52,200 --> 00:41:53,679
the first time he held me.
761
00:41:53,680 --> 00:41:55,959
Aww, that's lovely, Zoe.
762
00:41:55,960 --> 00:41:59,239
Suppose it's...it's a bit soppy, really.
763
00:41:59,240 --> 00:42:01,359
No, it's not.
764
00:42:01,360 --> 00:42:03,479
That's the thing when you lose someone.
765
00:42:03,480 --> 00:42:06,960
You need to take whatever you can of them and keep it with you.
766
00:42:08,160 --> 00:42:09,959
I'm sure he'd be very proud of you.
767
00:42:11,560 --> 00:42:14,119
Oh, I'm sorry, I didn't mean to upset you.
768
00:42:14,120 --> 00:42:16,799
You didn't. I'm...I'm OK. I'm fine.
769
00:42:16,800 --> 00:42:18,400
Can you just stop being nice?
770
00:42:20,600 --> 00:42:22,119
I'm really sorry.
771
00:42:22,120 --> 00:42:23,200
What?
772
00:42:24,200 --> 00:42:26,399
It was... It was just a few other people.
773
00:42:26,400 --> 00:42:28,759
We wanted somewhere to revise, and I said we could go here,
774
00:42:28,760 --> 00:42:31,199
cos I had the keys. I just wanted to impress this boy.
775
00:42:31,200 --> 00:42:33,679
It was so stupid. I don't even fancy him that much.
776
00:42:33,680 --> 00:42:35,239
Zoe, it's OK. It's not OK.
777
00:42:35,240 --> 00:42:38,039
The boy Jack, he told everyone on his football WhatsApp group,
778
00:42:38,040 --> 00:42:39,559
and they all thought it was a party,
779
00:42:39,560 --> 00:42:41,719
and suddenly there's like 50 people here. I know.
780
00:42:41,720 --> 00:42:44,479
I told them to stop, no-one was listening. I didn't even know half
781
00:42:44,480 --> 00:42:46,959
of them, and then they just started trashing... Zoe, I know.
782
00:42:46,960 --> 00:42:49,839
What? I saw your hoodie hanging up yesterday.
783
00:42:49,840 --> 00:42:51,999
I knew you left wearing it the night of the break-in,
784
00:42:52,000 --> 00:42:54,919
but when you arrived the following day, you didn't have it.
785
00:42:54,920 --> 00:42:57,880
So I realised you must have been back in the building at some point.
786
00:43:00,280 --> 00:43:02,959
Can't you just shout at me like a normal person?
787
00:43:02,960 --> 00:43:05,719
I'm not saying I'm not angry with you,
788
00:43:05,720 --> 00:43:10,919
but I also know I did 100 stupid things growing up,
789
00:43:10,920 --> 00:43:13,080
and pretty much all of them were because of some boy.
790
00:43:14,720 --> 00:43:17,039
I like having you here, Zoe.
791
00:43:17,040 --> 00:43:19,199
I didn't want us to fall out.
792
00:43:19,200 --> 00:43:20,879
What about Mum?
793
00:43:20,880 --> 00:43:24,000
Well, I'm sure she's got enough on her plate.
794
00:43:25,360 --> 00:43:28,000
Maybe she doesn't need anything else to worry about.
795
00:43:30,480 --> 00:43:34,039
OK, so two people meet at work and fall in love.
796
00:43:34,040 --> 00:43:35,479
Happens every day.
797
00:43:35,480 --> 00:43:38,279
Except on this occasion, he is a Catholic priest,
798
00:43:38,280 --> 00:43:42,079
and work is a strict boarding school with a reputation to protect.
799
00:43:42,080 --> 00:43:44,479
They had to keep it secret at all costs.
800
00:43:44,480 --> 00:43:47,959
But when she texted him, it was as if they were strangers.
801
00:43:47,960 --> 00:43:49,319
Look.
802
00:43:49,320 --> 00:43:52,719
"Can we speak?" "I don't think that's a good idea."
803
00:43:52,720 --> 00:43:54,959
They weren't together when she sent him this message.
804
00:43:54,960 --> 00:43:56,879
He deleted her number.
805
00:43:56,880 --> 00:43:59,279
He'd broken his vow of celibacy as a priest.
806
00:43:59,280 --> 00:44:00,599
His career was on the line.
807
00:44:00,600 --> 00:44:04,199
He didn't want the relationship to continue. So what changed?
808
00:44:04,200 --> 00:44:06,760
What was so important that she needed to meet?
809
00:44:09,080 --> 00:44:10,760
I don't know.
810
00:44:15,920 --> 00:44:18,439
I've got it. I've worked it out.
811
00:44:18,440 --> 00:44:21,079
Have you? Yes. I know why I couldn't sleep last night.
812
00:44:21,080 --> 00:44:24,039
Oh. No, I couldn't sleep on dry land because
813
00:44:24,040 --> 00:44:26,599
I'd got used to being rocked to sleep.
814
00:44:26,600 --> 00:44:28,879
Like a baby!
815
00:44:28,880 --> 00:44:31,799
Look at the timeline. She left the school, then nine months later
816
00:44:31,800 --> 00:44:34,039
she gets back in touch with Father Michael to tell him
817
00:44:34,040 --> 00:44:36,439
she has something important to say.
818
00:44:36,440 --> 00:44:38,120
"You're a father."
819
00:44:39,560 --> 00:44:43,039
Whatever threat to his career as a priest this posed,
820
00:44:43,040 --> 00:44:45,279
he still loved their baby.
821
00:44:45,280 --> 00:44:48,119
We know this because we saw the CCTV of him
822
00:44:48,120 --> 00:44:51,239
returning every other night after lights out to meet Marie
823
00:44:51,240 --> 00:44:55,039
and their baby right here at the beach.
824
00:44:55,040 --> 00:44:58,039
OK, so why, when Roddy saw him on the beach,
825
00:44:58,040 --> 00:45:00,039
was Father Michael alone?
826
00:45:00,040 --> 00:45:02,799
She was looking after a newborn baby on her own.
827
00:45:02,800 --> 00:45:04,959
She must have been exhausted.
828
00:45:04,960 --> 00:45:08,239
When they met up here, it was so Father Michael could see the baby,
829
00:45:08,240 --> 00:45:10,480
and also Marie could get some respite.
830
00:45:21,280 --> 00:45:23,559
The sound of the sea and the marching
831
00:45:23,560 --> 00:45:26,119
must be just what happens to get the baby to sleep.
832
00:45:26,120 --> 00:45:29,120
I used to have to put the washing machine on to get Zoe down.
833
00:45:33,320 --> 00:45:34,799
Hi, Margo.
834
00:45:34,800 --> 00:45:38,159
OK, so I've got an address for this Marie Trevellan.
835
00:45:38,160 --> 00:45:39,839
Old Harry's Farm.
836
00:45:39,840 --> 00:45:42,839
Are you sure? We were there earlier today.
837
00:45:42,840 --> 00:45:44,919
It's what the phone company told me.
838
00:45:44,920 --> 00:45:46,759
She lives there with Harry Trevellan.
839
00:45:46,760 --> 00:45:49,919
What? So Marie is Old Harry's daughter?
840
00:45:49,920 --> 00:45:51,639
He said his daughter was dead.
841
00:45:51,640 --> 00:45:53,399
Marie's his granddaughter.
842
00:45:53,400 --> 00:45:56,039
And you know that's only a few hundred yards from Cannons Cove.
843
00:45:56,040 --> 00:45:59,119
What did I say? Beware the devil...
844
00:45:59,120 --> 00:46:00,680
Yes, thanks, Margo.
845
00:46:03,200 --> 00:46:04,519
So now what?
846
00:46:04,520 --> 00:46:05,799
We go back to Old Harry's Farm.
847
00:46:05,800 --> 00:46:08,039
He lied to us, and I think I know why.
848
00:46:10,600 --> 00:46:12,439
What are you doing?
849
00:46:18,000 --> 00:46:19,919
DI says I'm priceless.
850
00:46:25,880 --> 00:46:27,079
Ha!
851
00:46:27,080 --> 00:46:29,880
You see, telling us about Marie would lead us to the truth.
852
00:46:31,040 --> 00:46:32,799
This old man loses his daughter,
853
00:46:32,800 --> 00:46:35,759
brings his granddaughter up as his own, and her baby too.
854
00:46:35,760 --> 00:46:37,079
He loves her, of course.
855
00:46:37,080 --> 00:46:39,159
Even names his little fishing boat after her.
856
00:46:39,160 --> 00:46:41,879
But then one day, Marie and Father Michael
857
00:46:41,880 --> 00:46:44,240
decide to blow their own secret and move in together.
858
00:46:45,560 --> 00:46:48,199
With that goes any chance of someone taking over the farm,
859
00:46:48,200 --> 00:46:49,999
passing on the family legacy.
860
00:46:50,000 --> 00:46:53,639
But worse than that, it would mean he was up here on his own.
861
00:46:53,640 --> 00:46:57,719
Remember what he said, about how these hills get inside your head?
862
00:46:57,720 --> 00:46:59,520
He was scared of being alone.
863
00:47:00,640 --> 00:47:03,399
You think Old Harry attacked Father Michael
864
00:47:03,400 --> 00:47:05,999
and put him in that boat? His boat. Yes.
865
00:47:06,000 --> 00:47:07,399
He has motive and opportunity.
866
00:47:07,400 --> 00:47:09,599
But it was Marie who texted Father Michael
867
00:47:09,600 --> 00:47:12,159
asking him to come to the beach on the night he went missing.
868
00:47:12,160 --> 00:47:14,159
Marie's phone sent Father Michael a message.
869
00:47:14,160 --> 00:47:15,559
Doesn't mean she wrote it.
870
00:47:15,560 --> 00:47:19,399
That last text is all caps and littered with spelling mistakes.
871
00:47:19,400 --> 00:47:22,159
She's a librarian. She's book-smart.
872
00:47:22,160 --> 00:47:24,879
She doesn't make spelling mistakes like that.
873
00:47:24,880 --> 00:47:28,519
I think Old Harry sent that text to lure Father Michael to the beach.
874
00:47:28,520 --> 00:47:32,320
Old Harry is the devil on the rocks.
875
00:47:38,440 --> 00:47:39,480
Sir.
876
00:47:41,200 --> 00:47:42,240
It's her.
877
00:47:48,040 --> 00:47:49,080
Marie?
878
00:47:50,880 --> 00:47:52,839
My name is Detective Inspector Goodman.
879
00:47:52,840 --> 00:47:54,359
This is DS Williams.
880
00:47:54,360 --> 00:47:56,239
We need to talk to you about Father Michael.
881
00:47:56,240 --> 00:47:58,519
What about him?
882
00:47:58,520 --> 00:48:00,799
What's happened? He's in hospital.
883
00:48:00,800 --> 00:48:03,439
He was found earlier today adrift in a small boat
884
00:48:03,440 --> 00:48:04,880
with a serious head injury.
885
00:48:06,600 --> 00:48:09,719
Will he be OK? Don't worry, he's going to be fine.
886
00:48:09,720 --> 00:48:11,239
We'll have a car come and take you
887
00:48:11,240 --> 00:48:14,439
to the hospital whenever you're ready, OK? Marie, we need to ask,
888
00:48:14,440 --> 00:48:17,119
did you send Father Michael a text on Thursday night,
889
00:48:17,120 --> 00:48:20,879
asking to meet him up here? No.
890
00:48:20,880 --> 00:48:22,999
We agreed not to text each other.
891
00:48:23,000 --> 00:48:24,999
It was too risky.
892
00:48:25,000 --> 00:48:26,959
Marie, we think your grandfather
893
00:48:26,960 --> 00:48:29,359
attacked Father Michael and put him in that boat.
894
00:48:29,360 --> 00:48:30,880
That's a lie!
895
00:48:32,240 --> 00:48:35,199
I saw you coming. I knew what this was all about. Grandad.
896
00:48:35,200 --> 00:48:37,559
They're saying you attacked Michael.
897
00:48:37,560 --> 00:48:40,320
No, I didn't, I swear. I just wanted to ask him if he would...
898
00:48:41,320 --> 00:48:42,560
..leave us be.
899
00:48:45,280 --> 00:48:48,319
He tripped and...hit his head.
900
00:48:48,320 --> 00:48:50,519
Father Michael was willing to give up everything
901
00:48:50,520 --> 00:48:53,839
to be with Marie and their baby, and the only thing you could think
902
00:48:53,840 --> 00:48:55,759
of doing was asking him to change his mind?
903
00:48:55,760 --> 00:48:57,159
That's all you did?
904
00:48:57,160 --> 00:48:59,119
It wasn't all you did, was it, Harry?
905
00:48:59,120 --> 00:49:01,280
Because you went to the school first.
906
00:49:02,320 --> 00:49:03,839
Oil stains.
907
00:49:03,840 --> 00:49:07,519
Your car is leaking oil, and when we arrived at St Barnabas yesterday,
908
00:49:07,520 --> 00:49:09,119
one of the students, Roddy...
909
00:49:09,120 --> 00:49:10,799
Morning, sir. Morning.
910
00:49:10,800 --> 00:49:13,599
..was cleaning oil stains from the car park.
911
00:49:13,600 --> 00:49:15,599
You went there to confront the school,
912
00:49:15,600 --> 00:49:17,319
threatened to expose the affair.
913
00:49:17,320 --> 00:49:20,079
Goddard couldn't let another scandal hit the school.
914
00:49:20,080 --> 00:49:21,839
So what did she do, Harry?
915
00:49:21,840 --> 00:49:23,199
She panicked.
916
00:49:23,200 --> 00:49:25,199
Tried to buy your silence
917
00:49:25,200 --> 00:49:27,559
with the cash she knew was sitting in the safe.
918
00:49:27,560 --> 00:49:30,319
Ten grand to stay quiet.
919
00:49:30,320 --> 00:49:31,720
That true, Grandad?
920
00:49:33,360 --> 00:49:35,359
Well... Did she bribe you?
921
00:49:35,360 --> 00:49:38,359
Well, I had to take it, kid. I don't blame you for taking it.
922
00:49:38,360 --> 00:49:41,599
But why did you then have to get Michael up on the beach like that?
923
00:49:41,600 --> 00:49:44,239
Cos what is ten grand
924
00:49:44,240 --> 00:49:47,359
when I'm here without you, Marie?
925
00:49:47,360 --> 00:49:50,879
This ain't no place if you're alone.
926
00:49:50,880 --> 00:49:54,319
So you took your bribe and tried to bribe Michael with it.
927
00:49:54,320 --> 00:49:56,999
That's why we found the money on the beach. He wouldn't have it.
928
00:49:57,000 --> 00:49:59,759
Of course he wouldn't. He loves his family.
929
00:49:59,760 --> 00:50:01,519
You can't buy me off like that.
930
00:50:01,520 --> 00:50:03,599
He's my son. Take it.
931
00:50:03,600 --> 00:50:04,719
Please.
932
00:50:04,720 --> 00:50:07,399
This was the last hope of a desperate man.
933
00:50:07,400 --> 00:50:08,679
It got physical.
934
00:50:08,680 --> 00:50:09,919
Take it!
935
00:50:09,920 --> 00:50:12,399
Not because you were trying to hurt him...
936
00:50:12,400 --> 00:50:15,599
..but because you were so eager for him to take your money.
937
00:50:15,600 --> 00:50:17,599
I panicked.
938
00:50:17,600 --> 00:50:19,439
I thought he was already dead.
939
00:50:19,440 --> 00:50:21,679
You dragged him across the beach.
940
00:50:21,680 --> 00:50:23,919
That's why his pockets were filled with sand.
941
00:50:23,920 --> 00:50:27,519
You put him in that boat and pushed him out to sea.
942
00:50:27,520 --> 00:50:30,599
I didn't mean for things to turn out this way.
943
00:50:30,600 --> 00:50:32,879
It all fell apart in my hands, and I...
944
00:50:32,880 --> 00:50:35,359
I couldn't tell the truth!
945
00:50:35,360 --> 00:50:37,559
You're not the only one.
946
00:50:37,560 --> 00:50:40,839
Welcome, welcome. Thank you so much for coming.
947
00:50:40,840 --> 00:50:42,759
It would be my pleasure to show you
948
00:50:42,760 --> 00:50:45,039
just a snippet of all the wonderful things
949
00:50:45,040 --> 00:50:48,599
we can offer your children here at St Barnabas.
950
00:50:48,600 --> 00:50:51,519
Has anyone got any questions at this stage?
951
00:50:51,520 --> 00:50:53,039
I do.
952
00:50:53,040 --> 00:50:54,679
Um...
953
00:50:54,680 --> 00:50:56,279
Sorry.
954
00:50:56,280 --> 00:50:59,719
Right. Detective, would you be so good as to wait in my office?
955
00:50:59,720 --> 00:51:01,119
Can't do that, I'm afraid.
956
00:51:01,120 --> 00:51:03,919
Marion Goddard, I'm arresting you on suspicion of theft
957
00:51:03,920 --> 00:51:06,039
and obstructing a police investigation.
958
00:51:06,040 --> 00:51:08,839
You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do
959
00:51:08,840 --> 00:51:10,119
not mention when questioned
960
00:51:10,120 --> 00:51:12,039
something which you later rely on in court.
961
00:51:12,040 --> 00:51:13,959
Anything you do say may be given in evidence.
962
00:51:13,960 --> 00:51:15,839
I don't understand.
963
00:51:15,840 --> 00:51:18,239
I'm saying you deliberately facilitated impedimenta
964
00:51:18,240 --> 00:51:20,599
in order to disoblige our inquiry. That make sense?
965
00:51:20,600 --> 00:51:22,879
You can't know that. Course I can. I know everything.
966
00:51:22,880 --> 00:51:24,959
I even know where Old Harry parked his car
967
00:51:24,960 --> 00:51:27,199
when you tried to pay him off. That not enough?
968
00:51:27,200 --> 00:51:29,359
OK, I will use pictures.
969
00:51:29,360 --> 00:51:32,039
Father Brian helpfully has just given us this.
970
00:51:32,040 --> 00:51:35,759
Here's Harry five days ago arriving to confront you about the affair,
971
00:51:35,760 --> 00:51:37,839
and here he is 20 minutes later
972
00:51:37,840 --> 00:51:40,039
returning with a big bag full of cash.
973
00:51:40,040 --> 00:51:41,319
We already have your prints,
974
00:51:41,320 --> 00:51:43,559
so it should be easy to match them to the bag.
975
00:51:43,560 --> 00:51:45,159
In the car, please.
976
00:51:45,160 --> 00:51:46,799
If you think I'm wearing those,
977
00:51:46,800 --> 00:51:48,799
Constable, you've got another think coming.
978
00:51:48,800 --> 00:51:51,759
I'm a Sergeant, and you're under arrest.
979
00:51:53,800 --> 00:51:56,119
This has all been a terrible misunderstanding.
980
00:51:56,120 --> 00:51:58,399
I shall be back in about 20 minutes.
981
00:51:58,400 --> 00:52:00,000
There are biscuits!
982
00:52:10,280 --> 00:52:11,640
Thought I might find you here.
983
00:52:15,240 --> 00:52:17,319
I just wanted to say thank you.
984
00:52:17,320 --> 00:52:20,039
Your help was crucial in finding Father Michael.
985
00:52:20,040 --> 00:52:21,999
Cool.
986
00:52:22,000 --> 00:52:24,879
I doubt it'll get Goddard off my back, though.
987
00:52:24,880 --> 00:52:26,519
Oh, I don't think Mrs Goddard
988
00:52:26,520 --> 00:52:28,560
is going to give you any more trouble.
989
00:52:30,320 --> 00:52:33,480
Listen, maybe you'll come to love it here, maybe you won't.
990
00:52:34,720 --> 00:52:37,919
But your parents love you, I'm sure of that.
991
00:52:37,920 --> 00:52:40,079
So if you're unhappy, just talk to them.
992
00:52:40,080 --> 00:52:41,919
I can't. You can.
993
00:52:41,920 --> 00:52:45,359
Talking is always the first step in making things right.
994
00:52:45,360 --> 00:52:47,239
No, I mean literally I can't.
995
00:52:47,240 --> 00:52:48,879
You've still got my phone.
996
00:52:48,880 --> 00:52:50,840
Oh, right, yes, of course. Sorry.
997
00:52:52,040 --> 00:52:53,200
Thank you, sir.
998
00:52:54,440 --> 00:52:56,999
I think you'll be all right, Roddy.
999
00:52:57,000 --> 00:52:59,439
You're a smart and likeable young man.
1000
00:52:59,440 --> 00:53:02,559
When you find your thing, there'll be no stopping you.
1001
00:53:02,560 --> 00:53:03,920
Sorry, what?
1002
00:53:06,480 --> 00:53:07,720
Doesn't matter.
1003
00:53:41,800 --> 00:53:43,639
It's rather beautiful, isn't it?
1004
00:53:43,640 --> 00:53:44,919
Yes.
1005
00:53:44,920 --> 00:53:47,719
I love those big, bold brushstrokes,
1006
00:53:47,720 --> 00:53:49,759
wild, like the sea.
1007
00:53:49,760 --> 00:53:53,679
I have to admit, I don't normally come to this sort of thing.
1008
00:53:53,680 --> 00:53:56,879
What I know about art you could fit on a Post-it note.
1009
00:53:56,880 --> 00:53:59,599
Trick is to say something with enough confidence,
1010
00:53:59,600 --> 00:54:02,159
then people assume you know what you're talking about.
1011
00:54:02,160 --> 00:54:04,359
Like a man.
1012
00:54:04,360 --> 00:54:05,839
Exactly.
1013
00:54:05,840 --> 00:54:08,399
Ah, finally.
1014
00:54:08,400 --> 00:54:11,679
I sent my husband off 20 minutes ago for a refill.
1015
00:54:11,680 --> 00:54:13,440
Peter, over here.
1016
00:54:17,320 --> 00:54:18,680
Hello, Anne.
1017
00:54:19,720 --> 00:54:22,039
Hello...Peter.
1018
00:54:22,040 --> 00:54:24,359
You two know each other?
1019
00:54:24,360 --> 00:54:26,359
Yes.
1020
00:54:26,360 --> 00:54:29,519
Peter and I are old colleagues.
1021
00:54:29,520 --> 00:54:32,399
We used to work together at the museum.
1022
00:54:32,400 --> 00:54:34,559
Oh, really?
1023
00:54:34,560 --> 00:54:36,919
I don't recall Peter mentioning an Anne.
1024
00:54:36,920 --> 00:54:38,879
Were you at the retirement drinks?
1025
00:54:38,880 --> 00:54:40,479
No.
1026
00:54:40,480 --> 00:54:42,759
Well, to be honest,
1027
00:54:42,760 --> 00:54:45,559
we didn't really work together for long.
1028
00:54:45,560 --> 00:54:48,319
Well, Anne, it's been so wonderful to see you again
1029
00:54:48,320 --> 00:54:50,479
after all these years. I know.
1030
00:54:50,480 --> 00:54:52,439
Seems like only yesterday.
1031
00:54:52,440 --> 00:54:55,239
So are you based in London, Anne?
1032
00:54:55,240 --> 00:54:56,919
No, I'm in Shipton Abbott.
1033
00:54:56,920 --> 00:55:00,079
Oh, lovely, you're just up the road.
1034
00:55:00,080 --> 00:55:01,999
We should have you round for dinner some time.
1035
00:55:02,000 --> 00:55:05,479
Bring your other half. Oh, I'm single at the moment, I'm afraid.
1036
00:55:05,480 --> 00:55:06,959
My husband passed away.
1037
00:55:06,960 --> 00:55:10,399
Oh, gosh, there's me putting my foot in it again.
1038
00:55:10,400 --> 00:55:13,159
Peter's always saying I have foot-in-mouth disease.
1039
00:55:13,160 --> 00:55:15,680
Honestly, you don't need to apologise.
1040
00:55:16,840 --> 00:55:18,880
Well, must mingle.
1041
00:55:20,760 --> 00:55:23,120
Nice to meet you. Absolutely.
1042
00:55:24,040 --> 00:55:25,960
Goodbye, Peter.
1043
00:55:33,040 --> 00:55:34,919
You don't think I upset her, do you?
1044
00:55:34,920 --> 00:55:36,319
No, no, no, no, no.
1045
00:55:36,320 --> 00:55:39,160
Oh, look, there's... I must just have a word. Oh, right.
1046
00:55:44,320 --> 00:55:45,879
Anne, wait.
1047
00:55:45,880 --> 00:55:47,880
I'm sorry. I didn't know you were coming.
1048
00:55:49,480 --> 00:55:51,079
I thought I'd surprise you.
1049
00:55:51,080 --> 00:55:53,359
Well, surprise!
1050
00:55:53,360 --> 00:55:54,959
Was any of it real?
1051
00:55:54,960 --> 00:55:57,199
Or were you just stringing me along the whole time?
1052
00:55:57,200 --> 00:55:58,879
No. It...
1053
00:55:58,880 --> 00:56:00,479
It's complicated.
1054
00:56:00,480 --> 00:56:02,639
I was going to talk to you about it.
1055
00:56:02,640 --> 00:56:05,040
I'm sorry. Not as sorry as I am.
1056
00:56:16,400 --> 00:56:17,919
I thought you were cooking.
1057
00:56:17,920 --> 00:56:19,160
And I did.
1058
00:56:20,360 --> 00:56:24,080
With a little help from my friend Mario.
1059
00:56:25,640 --> 00:56:28,039
Well, this place looks better than last time I was here.
1060
00:56:28,040 --> 00:56:29,879
Zoe and I have been on a bit of a journey
1061
00:56:29,880 --> 00:56:31,279
these last couple of days.
1062
00:56:31,280 --> 00:56:33,639
OK. In a good way?
1063
00:56:33,640 --> 00:56:35,680
Oh, yeah, absolutely.
1064
00:56:36,840 --> 00:56:39,079
So, Hannah called.
1065
00:56:39,080 --> 00:56:42,799
The fostering panel have recommended we're approved.
1066
00:56:42,800 --> 00:56:45,719
We should get final confirmation in the next couple of days.
1067
00:56:45,720 --> 00:56:47,759
Oh, well done us.
1068
00:56:47,760 --> 00:56:50,719
Are you happy? Yes, I am.
1069
00:56:50,720 --> 00:56:53,159
I'm sorry I had a bit of a wobble.
1070
00:56:53,160 --> 00:56:55,639
We are busy, but I really want this.
1071
00:56:55,640 --> 00:56:56,799
For the rest of our lives,
1072
00:56:56,800 --> 00:56:59,880
I don't think we'll do anything as important. I agree.
1073
00:57:11,920 --> 00:57:13,960
Looks as though we may need another glass.
1074
00:57:15,600 --> 00:57:16,760
What's happened?
1075
00:57:18,040 --> 00:57:20,880
So much for being a wise old bird.
1076
00:57:21,960 --> 00:57:23,200
Oh, Mum.
1077
00:57:24,320 --> 00:57:26,720
Oh, I'm so sorry, Mum.
1078
00:57:29,920 --> 00:57:33,319
There's no time for breakfast. I've got a wedding to plan, remember?
1079
00:57:33,320 --> 00:57:35,639
I'm worries about you. Oh, don't be silly.
1080
00:57:35,640 --> 00:57:37,999
She's using the wedding planning to take her mind off it.
1081
00:57:38,000 --> 00:57:39,239
Classic deflection.
1082
00:57:39,240 --> 00:57:40,999
I've ordered a dozen of these!
1083
00:57:41,000 --> 00:57:43,639
You promised not to get mad. You're 16 years old.
1084
00:57:43,640 --> 00:57:45,839
I heard a scream so I ran towards it
1085
00:57:45,840 --> 00:57:48,719
and found this poor woman just lying there.
1086
00:57:48,720 --> 00:57:51,959
I thought Mum would understand, but she just flew off the handle.
1087
00:57:51,960 --> 00:57:53,359
It must've been a shock to her.
1088
00:57:53,360 --> 00:57:55,519
Missing a bow, are we?
1089
00:57:55,520 --> 00:57:57,639
The plot thickens!
1090
00:57:57,640 --> 00:57:58,999
It doesn't leave this room?
1091
00:57:59,000 --> 00:58:00,520
I swear.
81882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.