All language subtitles for 203.web

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,120 --> 00:00:39,519 Let's see what you've got. Calling. 2 00:00:39,520 --> 00:00:41,959 I'll be having that, thank you very much. 3 00:00:41,960 --> 00:00:44,479 What?! How do you do that every time? 4 00:00:44,480 --> 00:00:45,599 You're cheating. 5 00:00:45,600 --> 00:00:47,559 If you don't know how to lose, then you shouldn't play. 6 00:00:47,560 --> 00:00:49,839 I swear you're making the rules up. 7 00:00:49,840 --> 00:00:51,159 All good? 8 00:00:51,160 --> 00:00:53,120 Almost there, I reckon. 9 00:00:54,160 --> 00:00:56,680 Right, I'd better take a leak before we start. 10 00:00:59,600 --> 00:01:00,880 Bad loser? 11 00:01:02,920 --> 00:01:04,279 Maisie OK? 12 00:01:04,280 --> 00:01:06,560 Yeah. Watching the sun come up. 13 00:01:08,040 --> 00:01:09,479 Let's get the nets in. 14 00:01:30,080 --> 00:01:31,720 Maisie? 15 00:01:34,760 --> 00:01:36,080 Maisie! 16 00:01:51,160 --> 00:01:52,599 Billy! What? 17 00:01:52,600 --> 00:01:54,479 Sam! It's Maisie. 18 00:01:54,480 --> 00:01:56,280 What's going on? She's gone. 19 00:01:59,800 --> 00:02:02,240 What? Maisie? 20 00:02:03,240 --> 00:02:05,279 Maisie! Maisie! Maisie! 21 00:02:05,280 --> 00:02:06,519 Maisie! 22 00:02:06,520 --> 00:02:09,119 Mayday, mayday, this is the Tom Crocker. 23 00:02:09,120 --> 00:02:10,719 Come in. 24 00:02:10,720 --> 00:02:13,639 Maisie! Take us back. 25 00:02:13,640 --> 00:02:15,520 Maisie! Maisie! 26 00:02:58,200 --> 00:03:00,360 Watch out! 27 00:03:03,720 --> 00:03:06,399 What's going on? Eh? 28 00:03:06,400 --> 00:03:08,039 She's gone, mate. 29 00:03:08,040 --> 00:03:09,399 What do you mean, she's gone? 30 00:03:09,400 --> 00:03:11,360 We came up from below, and she was gone. 31 00:03:14,840 --> 00:03:18,079 I-I'm not even sure what a home visit is. 32 00:03:18,080 --> 00:03:19,959 They visit your home...? 33 00:03:19,960 --> 00:03:21,519 Yes, but to what end? 34 00:03:22,840 --> 00:03:25,599 Shipton Abbott Police Station? See if you're weird or not? 35 00:03:25,600 --> 00:03:28,359 If you've got funny habits. Body parts in the fridge. 36 00:03:28,360 --> 00:03:29,559 People chained up in a cellar. 37 00:03:29,560 --> 00:03:31,479 Well, no, it's a boat - we haven't got a cellar. 38 00:03:31,480 --> 00:03:32,879 You've thought about it, then? 39 00:03:32,880 --> 00:03:34,759 It'll have an engine room. You could use that. 40 00:03:34,760 --> 00:03:36,759 Right, I have a feeling you're not being 41 00:03:36,760 --> 00:03:38,159 entirely serious. 42 00:03:38,160 --> 00:03:40,119 That was the harbour master. 43 00:03:40,120 --> 00:03:43,279 One of the fishing boats has reported a body lost at sea. 44 00:03:43,280 --> 00:03:44,599 Which boat? 45 00:03:44,600 --> 00:03:46,320 The Tom Crocker. 46 00:03:48,200 --> 00:03:50,120 Margo? 47 00:03:53,400 --> 00:03:55,359 Excuse me. Excuse me. 48 00:03:55,360 --> 00:03:56,440 Excuse me. 49 00:03:58,040 --> 00:03:59,480 It's Maisie. 50 00:04:01,760 --> 00:04:03,039 Oh, God. Jaime. 51 00:04:05,920 --> 00:04:07,960 Thanks for your time. Cheers. 52 00:04:09,800 --> 00:04:12,679 Maisie Morgan, a 65-year-old woman, 53 00:04:12,680 --> 00:04:13,799 was reported missing 54 00:04:13,800 --> 00:04:16,239 from the Tom Crocker fishing vessel at 5:53am. 55 00:04:16,240 --> 00:04:17,759 The RNLI are liaising 56 00:04:17,760 --> 00:04:19,439 with the Coastguard and our marine unit. 57 00:04:19,440 --> 00:04:21,039 They'll go back and search the area again, 58 00:04:21,040 --> 00:04:22,479 but they don't hold out much hope. 59 00:04:22,480 --> 00:04:23,999 It's very much a body search. 60 00:04:24,000 --> 00:04:25,399 But even that is nigh on impossible. 61 00:04:25,400 --> 00:04:27,199 They were towing nets for over an hour, 62 00:04:27,200 --> 00:04:28,999 so the area they have to cover is huge. 63 00:04:29,000 --> 00:04:31,079 Yes, according to the harbour master, everyone thinks 64 00:04:31,080 --> 00:04:34,199 it was suicide. Yeah. Well, she was dying, 65 00:04:34,200 --> 00:04:37,239 and the lifeboat crew said her sons found a note. 66 00:04:37,240 --> 00:04:38,999 Right. 67 00:04:39,000 --> 00:04:41,519 The, er, boat's been cordoned off, sir. 68 00:04:41,520 --> 00:04:43,200 Thank you, Kelby. 69 00:04:44,480 --> 00:04:46,439 Yeah. Take care. Yeah, and you. 70 00:04:46,440 --> 00:04:47,839 Yeah, yeah. 71 00:04:47,840 --> 00:04:50,359 Margo? Everything all right? 72 00:04:50,360 --> 00:04:53,279 That's my ex-husband, Jaime. 73 00:04:53,280 --> 00:04:55,479 He works on the Tom Crocker sometimes. 74 00:04:55,480 --> 00:04:57,559 But, er, not today? No. 75 00:04:57,560 --> 00:05:00,039 But Maisie Morgan was his sister. 76 00:05:00,040 --> 00:05:02,479 He's gone to call her daughter. 77 00:05:02,480 --> 00:05:04,559 So she has three sons and a daughter? 78 00:05:04,560 --> 00:05:06,039 Yeah, stepsons. 79 00:05:06,040 --> 00:05:08,599 She married Sam Morgan 20 years ago. 80 00:05:08,600 --> 00:05:11,159 Her daughter, Jenny, is from a previous marriage. 81 00:05:11,160 --> 00:05:12,959 Margo, if you want to take some time... 82 00:05:12,960 --> 00:05:14,279 I'm fine. 83 00:05:14,280 --> 00:05:15,560 Mm. 84 00:05:23,640 --> 00:05:24,800 Right. 85 00:05:28,360 --> 00:05:31,199 Gentlemen. I'm Detective Inspector Goodman. 86 00:05:31,200 --> 00:05:32,439 This is DS Williams. 87 00:05:32,440 --> 00:05:34,159 What do you need from us? 88 00:05:34,160 --> 00:05:36,599 Well, you'll need to give formal statements, of course. 89 00:05:36,600 --> 00:05:38,879 But, for now, if one of you could just talk me through 90 00:05:38,880 --> 00:05:40,120 what happened? 91 00:05:45,320 --> 00:05:46,719 You might need to see that. 92 00:05:46,720 --> 00:05:48,119 Thank you. 93 00:05:48,120 --> 00:05:49,720 We got out just before dawn. 94 00:05:50,880 --> 00:05:52,719 Shot the nets about four mile out. 95 00:05:52,720 --> 00:05:54,359 And you were all on deck? 96 00:05:54,360 --> 00:05:55,839 Till the nets were out. 97 00:05:55,840 --> 00:05:57,279 And Maisie said she'd keep watch 98 00:05:57,280 --> 00:05:58,599 while we had a tea break, 99 00:05:58,600 --> 00:06:01,240 so we went down into the cabin, played some cards. 100 00:06:02,400 --> 00:06:04,880 Time we came back up to get the nets in, she was gone. 101 00:06:06,280 --> 00:06:08,919 Found her scarf and shoes down by the bow. 102 00:06:08,920 --> 00:06:11,400 That note was tucked inside one of her shoes. 103 00:06:12,560 --> 00:06:14,519 Is there no other way off the boat? 104 00:06:14,520 --> 00:06:16,079 I mean, no life rafts or anything? 105 00:06:16,080 --> 00:06:18,559 We've got a life raft on the back, but it's sealed. 106 00:06:18,560 --> 00:06:20,759 And it's still there? Yeah. 107 00:06:20,760 --> 00:06:22,279 We were a fair way out. 108 00:06:22,280 --> 00:06:24,040 I mean, if she's not on that boat, then... 109 00:06:25,200 --> 00:06:27,440 ...there's only one place she can be. 110 00:06:28,480 --> 00:06:29,760 OK. 111 00:06:31,760 --> 00:06:33,439 I understand she was unwell? 112 00:06:33,440 --> 00:06:35,959 The doctors didn't reckon she had long left. 113 00:06:35,960 --> 00:06:37,919 What was she doing on a dawn fishing trip? 114 00:06:37,920 --> 00:06:39,759 I-I...can imagine it's quite hard work. 115 00:06:39,760 --> 00:06:41,199 Maisie loved the sea. 116 00:06:41,200 --> 00:06:42,919 She grew up on it. 117 00:06:42,920 --> 00:06:44,279 She wasn't here to work. 118 00:06:44,280 --> 00:06:46,119 She just asked if she could come out with us, 119 00:06:46,120 --> 00:06:47,960 one last time. 120 00:06:51,080 --> 00:06:52,720 We should have known. 121 00:06:54,200 --> 00:06:56,279 And which of you was the last one to see her? 122 00:06:56,280 --> 00:06:57,639 I saw her, 123 00:06:57,640 --> 00:07:00,359 when I came up to check the wheelhouse. 124 00:07:00,360 --> 00:07:03,159 I came up on deck after that, but I didn't see her. 125 00:07:03,160 --> 00:07:05,399 I didn't go near the bow. I just went to the toilet 126 00:07:05,400 --> 00:07:07,599 and then joined the boys at the stern. 127 00:07:07,600 --> 00:07:09,119 All right. 128 00:07:09,120 --> 00:07:11,559 We need to take a look around the boat, if that's all right. 129 00:07:11,560 --> 00:07:12,759 Yeah. 130 00:07:12,760 --> 00:07:13,919 Thank you. 131 00:07:13,920 --> 00:07:15,120 Oh, er... 132 00:07:16,120 --> 00:07:18,959 ..maybe you should go home, be with your families. 133 00:07:18,960 --> 00:07:20,359 We'll be in touch. 134 00:07:20,360 --> 00:07:22,120 OK? Thank you. 135 00:07:23,640 --> 00:07:25,040 Come on. 136 00:07:35,240 --> 00:07:37,079 Did they send you? 137 00:07:37,080 --> 00:07:38,640 Yes. 138 00:07:41,000 --> 00:07:43,159 I always wanted to be a fisherman. 139 00:07:43,160 --> 00:07:45,199 Why didn't you? 140 00:07:45,200 --> 00:07:47,959 I'm not really a morning person. 141 00:07:47,960 --> 00:07:49,759 Mm. Yeah. 142 00:07:49,760 --> 00:07:52,240 I got a summer job on one of the boats. 143 00:07:54,000 --> 00:07:56,039 It was a 4:30 call. 144 00:07:56,040 --> 00:07:57,679 Every time I got there, 145 00:07:57,680 --> 00:07:59,200 the boat had already left. 146 00:08:00,360 --> 00:08:02,799 I got sacked on the third day. 147 00:08:02,800 --> 00:08:04,879 I got there at quarter past eight, 148 00:08:04,880 --> 00:08:06,399 which is early for me, 149 00:08:06,400 --> 00:08:08,680 but they were in France by then. 150 00:08:17,040 --> 00:08:19,360 This pretty much says it all. 151 00:08:21,440 --> 00:08:23,279 Yes. Yes, it does. 152 00:08:23,280 --> 00:08:24,599 Though I wonder 153 00:08:24,600 --> 00:08:26,159 why she tied her scarf to the rail 154 00:08:26,160 --> 00:08:27,559 and left her shoes like this. 155 00:08:27,560 --> 00:08:29,839 It's a little, um, odd, don't you think? 156 00:08:29,840 --> 00:08:31,919 And if you were going to jump off a boat, 157 00:08:31,920 --> 00:08:34,719 why would you do so at the most inconvenient place? 158 00:08:34,720 --> 00:08:36,359 The bow is much higher. 159 00:08:36,360 --> 00:08:38,359 She would have to climb up here. 160 00:08:38,360 --> 00:08:39,880 And yet, at the side... 161 00:08:41,680 --> 00:08:44,239 ..she could have pretty much just, uh... 162 00:08:44,240 --> 00:08:45,880 ..stepped off. 163 00:08:48,600 --> 00:08:50,759 So you don't think it's suicide? 164 00:08:50,760 --> 00:08:52,079 Everything points to that, 165 00:08:52,080 --> 00:08:53,919 but let's cover all bases, shall we? 166 00:08:53,920 --> 00:08:55,959 Check for prints 167 00:08:55,960 --> 00:08:58,999 and/or extraneous fibres and the like, 168 00:08:59,000 --> 00:09:01,199 particularly in these areas. 169 00:09:01,200 --> 00:09:03,559 Let's see if we can confirm the boat's movements. 170 00:09:03,560 --> 00:09:05,919 I think the harbour has CCTV. 171 00:09:05,920 --> 00:09:07,359 Anything else? 172 00:09:07,360 --> 00:09:08,839 We should talk to her doctor. 173 00:09:08,840 --> 00:09:11,039 Yes. Yes, of course. 174 00:09:11,040 --> 00:09:12,560 Excellent. 175 00:09:20,760 --> 00:09:22,239 Jenny. 176 00:09:22,240 --> 00:09:23,600 Uncle Jaime. 177 00:09:25,280 --> 00:09:27,360 I've got some bad news. 178 00:09:30,160 --> 00:09:33,320 The Sarge said you knew the lady. 179 00:09:34,680 --> 00:09:36,360 She's my sister-in-law. 180 00:09:38,320 --> 00:09:39,920 At least, she was. 181 00:09:43,800 --> 00:09:45,839 She was Jaime's... 182 00:09:45,840 --> 00:09:48,079 ..my ex-husband's sister. 183 00:09:48,080 --> 00:09:50,080 I'm sorry. 184 00:09:51,560 --> 00:09:53,040 Is that why you... 185 00:09:54,120 --> 00:09:56,959 ..why you rushed out when you did? 186 00:09:56,960 --> 00:09:58,520 Not exactly. 187 00:09:59,600 --> 00:10:00,880 Truth is... 188 00:10:02,320 --> 00:10:05,439 ..I thought it could have been Jaime. 189 00:10:05,440 --> 00:10:07,479 He's a fisherman, right? 190 00:10:07,480 --> 00:10:09,199 On and off. 191 00:10:09,200 --> 00:10:12,199 Maisie's late husband owned the Tom Crocker, 192 00:10:12,200 --> 00:10:14,079 and half a dozen others. 193 00:10:14,080 --> 00:10:16,759 It's funny to think... you being married 194 00:10:16,760 --> 00:10:19,319 to a fisherman. Why? 195 00:10:19,320 --> 00:10:20,920 Er, I-I don't know. 196 00:10:24,640 --> 00:10:26,799 How long were you married? 197 00:10:26,800 --> 00:10:28,319 Too long. 198 00:10:29,440 --> 00:10:31,919 We got married a bit young, I suppose. 199 00:10:31,920 --> 00:10:34,520 Both of us had a lot of growing up to do. 200 00:10:35,920 --> 00:10:37,999 Not that anyone could have told us 201 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 at the time, of course. 202 00:10:41,240 --> 00:10:43,879 But you're stupid when you're young, aren't you? 203 00:10:43,880 --> 00:10:45,200 Yeah. 204 00:10:52,520 --> 00:10:54,000 Oh, it's just awful. 205 00:10:55,040 --> 00:10:58,199 The Morgan family ARE Shipton Abbott. 206 00:10:58,200 --> 00:10:59,319 Poor woman. 207 00:10:59,320 --> 00:11:01,719 They're saying she jumped off the boat. 208 00:11:01,720 --> 00:11:03,959 She was very poorly, by all accounts, 209 00:11:03,960 --> 00:11:06,079 and she lost her husband not that long ago. 210 00:11:06,080 --> 00:11:07,239 How awful. 211 00:11:07,240 --> 00:11:08,599 And that's not all. 212 00:11:08,600 --> 00:11:10,399 She fell out with her daughter, Jenny, 213 00:11:10,400 --> 00:11:12,159 just after she and Sam were married. 214 00:11:12,160 --> 00:11:14,519 I don't think they've spoken since. 215 00:11:14,520 --> 00:11:16,479 That broke Maisie's heart. 216 00:11:16,480 --> 00:11:18,959 What on Earth could be so bad you can't talk to your own mum? 217 00:11:18,960 --> 00:11:20,720 I'm not entirely sure. 218 00:11:22,040 --> 00:11:25,039 I know Maisie tried to see her several times, 219 00:11:25,040 --> 00:11:26,959 but Jenny always refused. 220 00:11:26,960 --> 00:11:30,239 Er, I know you said give the mourners a free mug of tea, 221 00:11:30,240 --> 00:11:32,359 but now they're asking for doughnuts. 222 00:11:32,360 --> 00:11:34,279 Well, we had a delivery this morning. 223 00:11:34,280 --> 00:11:36,759 Yeah, but do I charge for them or not? 224 00:11:36,760 --> 00:11:38,359 Cheeky blighters! 225 00:11:38,360 --> 00:11:40,480 Just lay them on the table. They can help themselves. 226 00:11:42,400 --> 00:11:44,959 You get on. Me and Zoe can cope. 227 00:11:44,960 --> 00:11:46,199 You don't want to be late. 228 00:11:46,200 --> 00:11:47,679 Are you sure? Positive. 229 00:11:47,680 --> 00:11:49,839 But be back by 3:00 - I've got a date tonight. 230 00:11:49,840 --> 00:11:50,959 Another one? 231 00:11:50,960 --> 00:11:53,039 I wasn't aware you were keeping count! 232 00:11:53,040 --> 00:11:54,399 He's picking me up at seven, 233 00:11:54,400 --> 00:11:56,359 so be back by three, so I can get ready. 234 00:11:56,360 --> 00:11:58,159 You need four hours?! 235 00:11:58,160 --> 00:12:00,759 There's no point in even trying to explain it to you. 236 00:12:00,760 --> 00:12:03,160 Just wait until you're my age. All will become clear. 237 00:12:38,240 --> 00:12:40,079 Just passing on my way back to work. 238 00:12:40,080 --> 00:12:41,239 Thought I'd call in. 239 00:12:41,240 --> 00:12:42,880 Right, er, come in. 240 00:12:43,960 --> 00:12:45,559 Yeah, go through there. 241 00:12:45,560 --> 00:12:47,000 OK. 242 00:12:49,360 --> 00:12:52,239 All the boats have a VMS tracking system, 243 00:12:52,240 --> 00:12:54,079 which records its position 244 00:12:54,080 --> 00:12:55,639 every two hours, 245 00:12:55,640 --> 00:12:58,559 and that confirms they left at 4:30am, 246 00:12:58,560 --> 00:13:01,639 went out about five miles and dropped their nets. 247 00:13:01,640 --> 00:13:04,799 They then towed them for another three miles, 248 00:13:04,800 --> 00:13:07,239 then the movement was a bit erratic. 249 00:13:07,240 --> 00:13:09,279 It looks like they were searching 250 00:13:09,280 --> 00:13:11,479 for a good few hours before heading back. 251 00:13:11,480 --> 00:13:14,119 Thank you. What about forensics? 252 00:13:14,120 --> 00:13:16,079 Er, it seems the boat was cleaned yesterday, 253 00:13:16,080 --> 00:13:17,639 before it went out, so they're hopeful 254 00:13:17,640 --> 00:13:19,279 they've got some decent samples. 255 00:13:19,280 --> 00:13:21,079 We've also visited the family home 256 00:13:21,080 --> 00:13:22,879 and taken DNA swabs for identification. 257 00:13:22,880 --> 00:13:24,759 Hi, everyone. 258 00:13:24,760 --> 00:13:26,279 Ah, Martha. 259 00:13:26,280 --> 00:13:27,760 Oh, home visit. 260 00:13:28,960 --> 00:13:30,679 Er, we should leave now. 261 00:13:30,680 --> 00:13:32,039 Right. 262 00:13:32,040 --> 00:13:34,079 Esther, let me know 263 00:13:34,080 --> 00:13:35,880 of any developments. Will do. 264 00:13:37,280 --> 00:13:39,440 Good luck. Thanks! 265 00:13:41,920 --> 00:13:44,359 How did Jenny take it? 266 00:13:44,360 --> 00:13:47,039 Well, you know Jenny. She don't say much. 267 00:13:47,040 --> 00:13:49,879 Just thanks for letting her know. 268 00:13:49,880 --> 00:13:52,119 Will she come? Said she would. 269 00:13:52,120 --> 00:13:53,879 Shame she couldn't have made the effort 270 00:13:53,880 --> 00:13:54,919 when her mum was alive. 271 00:13:54,920 --> 00:13:56,559 That was never going to happen, was it? 272 00:13:56,560 --> 00:13:58,120 No, no. 273 00:13:59,840 --> 00:14:01,359 How are the boys? 274 00:14:01,360 --> 00:14:03,359 Well, you know them. 275 00:14:03,360 --> 00:14:07,440 They'll be worrying about themselves! 276 00:14:08,720 --> 00:14:10,080 What about you? 277 00:14:11,120 --> 00:14:13,159 I'm OK. Hmm. 278 00:14:13,160 --> 00:14:15,479 It's not like it came out of the blue, is it? 279 00:14:15,480 --> 00:14:17,159 She's been ill for a while now. 280 00:14:17,160 --> 00:14:18,399 I'm sorry. 281 00:14:18,400 --> 00:14:20,079 I should have called in or summat. 282 00:14:20,080 --> 00:14:21,360 Not your place, is it? 283 00:14:23,000 --> 00:14:24,399 Not any more. 284 00:14:24,400 --> 00:14:26,040 No. 285 00:14:27,360 --> 00:14:29,399 She always liked you, you know. 286 00:14:29,400 --> 00:14:30,840 I liked her too. 287 00:14:32,120 --> 00:14:34,960 And it doesn't matter if she'd been ill for a while. 288 00:14:36,040 --> 00:14:38,679 Doesn't mean you'll grieve any less. 289 00:14:38,680 --> 00:14:40,600 She was your sister. 290 00:14:41,600 --> 00:14:43,279 You're bound to miss her. 291 00:14:43,280 --> 00:14:45,119 I'll miss her nagging. 292 00:15:01,720 --> 00:15:04,239 I was supposed to be seeing her Thursday, 293 00:15:04,240 --> 00:15:06,359 taking her into town. 294 00:15:09,080 --> 00:15:10,839 So I'm the only one 295 00:15:10,840 --> 00:15:13,719 with the balls to ask the question, then? 296 00:15:13,720 --> 00:15:16,679 Did she change the will or not? Is that all you're bothered about? 297 00:15:16,680 --> 00:15:18,479 What, and you're not? There's a time and a place. 298 00:15:18,480 --> 00:15:20,039 We haven't even found her body yet. 299 00:15:20,040 --> 00:15:21,079 What's up, golden boy? 300 00:15:21,080 --> 00:15:22,479 Not going to get your own way, for once? 301 00:15:22,480 --> 00:15:24,039 I don't need this. 302 00:15:24,040 --> 00:15:25,439 Look at him. 303 00:15:25,440 --> 00:15:27,599 Straight out the door to phone the lawyers. 304 00:15:27,600 --> 00:15:28,799 You mean you haven't already? 305 00:15:28,800 --> 00:15:30,079 He can't, can he? 306 00:15:30,080 --> 00:15:32,199 You're the eldest. Really? 307 00:15:32,200 --> 00:15:34,880 I thought that didn't mean anything any more. 308 00:15:37,920 --> 00:15:41,799 So, I know it's been quite a journey, 309 00:15:41,800 --> 00:15:43,799 but we're almost there. 310 00:15:43,800 --> 00:15:45,919 Once we're finished here today, you'll have 311 00:15:45,920 --> 00:15:48,439 your final panel meeting next week. 312 00:15:48,440 --> 00:15:51,199 After that, it all goes to a senior manager 313 00:15:51,200 --> 00:15:52,439 for a decision. 314 00:15:53,640 --> 00:15:56,639 So, you own the boat outright? 315 00:15:56,640 --> 00:15:57,759 Yes. 316 00:15:57,760 --> 00:16:00,159 And...the toilets? They're chemical? 317 00:16:00,160 --> 00:16:01,679 That's my job, once a week. 318 00:16:01,680 --> 00:16:03,040 Sometimes twice if, er... 319 00:16:04,160 --> 00:16:05,839 W-Well, hardly ever. 320 00:16:05,840 --> 00:16:08,199 I mean, once a week is fine, to, er, 321 00:16:08,200 --> 00:16:09,719 you know? 322 00:16:09,720 --> 00:16:12,559 Yeah. And the heating? 323 00:16:12,560 --> 00:16:13,959 Oh, there's a wood burner. 324 00:16:13,960 --> 00:16:16,119 Um, that does the heating and the hot water, 325 00:16:16,120 --> 00:16:18,639 and there's a few blowers if it gets a bit too nippy. 326 00:16:18,640 --> 00:16:21,319 The wood burner - do you know when that was last serviced? 327 00:16:21,320 --> 00:16:23,799 Last year, just before we moved in, 328 00:16:23,800 --> 00:16:25,279 I gave it a once-over 329 00:16:25,280 --> 00:16:27,079 and a good old scrub. 330 00:16:27,080 --> 00:16:28,799 Serviced professionally. 331 00:16:28,800 --> 00:16:30,160 Oh. 332 00:16:31,200 --> 00:16:33,759 No. OK, it might be a good idea. 333 00:16:33,760 --> 00:16:35,799 Make sure the ventilation's working properly. 334 00:16:35,800 --> 00:16:38,799 Might also be a good idea to fit a carbon monoxide alarm. 335 00:16:38,800 --> 00:16:41,279 Yes, we'll do that straight away. 336 00:16:41,280 --> 00:16:42,319 Won't we? 337 00:16:42,320 --> 00:16:43,799 Oh, yes, quicker than you can say, 338 00:16:43,800 --> 00:16:45,079 "Rat up a drainpipe." 339 00:16:45,080 --> 00:16:46,999 Not that we've got any rats, 340 00:16:47,000 --> 00:16:48,439 or a drainpipe, for that matter. 341 00:16:48,440 --> 00:16:49,879 Just a duck. 342 00:16:49,880 --> 00:16:52,199 A duck? Selwyn. 343 00:16:52,200 --> 00:16:54,639 Er, he's not our duck, as such. 344 00:16:54,640 --> 00:16:56,119 He just visits. 345 00:16:56,120 --> 00:16:57,479 He lives... 346 00:16:57,480 --> 00:16:58,920 ..around. 347 00:17:00,240 --> 00:17:02,159 We're not trying to catch you out. 348 00:17:02,160 --> 00:17:03,719 You have a lovely home. 349 00:17:03,720 --> 00:17:05,279 Thank you. Thank you. 350 00:17:05,280 --> 00:17:07,679 And can I just confirm, you're not married, 351 00:17:07,680 --> 00:17:10,759 but in a long-term relationship? Yes. 352 00:17:12,280 --> 00:17:15,679 Does it matter, though, that we're not married? Absolutely not. 353 00:17:15,680 --> 00:17:18,719 In fact, we have single foster parents. 354 00:17:18,720 --> 00:17:21,559 But we do need to be certain that a child is being placed 355 00:17:21,560 --> 00:17:25,039 in a stable and loving environment. 356 00:17:25,040 --> 00:17:27,279 Oh, well, it's definitely that. 357 00:17:27,280 --> 00:17:28,799 I'm sure. 358 00:17:28,800 --> 00:17:31,239 And, um, the boat's not a problem? 359 00:17:31,240 --> 00:17:33,039 I can't see why it would be. 360 00:17:33,040 --> 00:17:35,599 Although...it might limit 361 00:17:35,600 --> 00:17:38,719 the age of children we ask you to take in. 362 00:17:38,720 --> 00:17:42,319 Toddlers might be a problem, for example, 363 00:17:42,320 --> 00:17:45,559 and you don't have a garden, as such. 364 00:17:45,560 --> 00:17:47,959 No, but we live out in the open. 365 00:17:47,960 --> 00:17:49,359 There's so much space. 366 00:17:49,360 --> 00:17:52,879 There is, and that's great. It's just harder 367 00:17:52,880 --> 00:17:55,199 to leave smaller children to play safely on their own 368 00:17:55,200 --> 00:17:57,480 when you don't have a secure garden. 369 00:17:58,600 --> 00:18:00,160 We've got the house. 370 00:18:01,440 --> 00:18:02,960 House? 371 00:18:04,000 --> 00:18:05,359 You said what? 372 00:18:05,360 --> 00:18:06,959 Um, that we sometimes live 373 00:18:06,960 --> 00:18:08,879 in the house, with all its walls, 374 00:18:08,880 --> 00:18:10,399 and central heating, 375 00:18:10,400 --> 00:18:11,919 and proper toilets, 376 00:18:11,920 --> 00:18:14,119 and a garden that children can play in, 377 00:18:14,120 --> 00:18:16,640 and that the boat was more recreational. 378 00:18:18,240 --> 00:18:20,039 So, when you're living in my house, 379 00:18:20,040 --> 00:18:21,400 where am I, exactly? 380 00:18:22,480 --> 00:18:23,559 Ah. 381 00:18:23,560 --> 00:18:25,239 Ah? 382 00:18:25,240 --> 00:18:26,639 Um... 383 00:18:26,640 --> 00:18:29,200 Are there any words you could use to answer the question? 384 00:18:30,800 --> 00:18:33,839 We sort of said that we take it in turns, 385 00:18:33,840 --> 00:18:37,159 that if we're in the house, you... 386 00:18:37,160 --> 00:18:38,879 I...what? 387 00:18:38,880 --> 00:18:40,640 Stay on the boat. 388 00:18:41,960 --> 00:18:44,159 Oh, Mum, please don't be angry. 389 00:18:44,160 --> 00:18:46,319 It's just...if we said you were in the house too, 390 00:18:46,320 --> 00:18:48,799 we'd have to go back to the start, get you checked, 391 00:18:48,800 --> 00:18:50,319 re-answer all the questions 392 00:18:50,320 --> 00:18:52,359 about how Humphrey and I live together. 393 00:18:52,360 --> 00:18:54,799 And we'll only be in the house if we're fostering, 394 00:18:54,800 --> 00:18:56,559 so it could just be days. 395 00:18:56,560 --> 00:18:58,360 Or weeks. 396 00:19:00,920 --> 00:19:02,319 Could be like a holiday. 397 00:19:02,320 --> 00:19:03,559 Holiday? 398 00:19:03,560 --> 00:19:05,239 And we'll have to swap quite soon 399 00:19:05,240 --> 00:19:06,999 so that Hannah can come and see us in situ. 400 00:19:07,000 --> 00:19:08,199 How soon is soon? 401 00:19:08,200 --> 00:19:10,480 Thought I'd start packing at the weekend? 402 00:19:13,680 --> 00:19:16,479 I'm going home to shower, while I still have one. 403 00:19:16,480 --> 00:19:18,399 Then I will start layering on 404 00:19:18,400 --> 00:19:20,639 an inordinate amount of make-up, 405 00:19:20,640 --> 00:19:22,839 which will hopefully mask the horror and disbelief 406 00:19:22,840 --> 00:19:24,599 of being evicted from my own home 407 00:19:24,600 --> 00:19:25,880 by my only child. 408 00:19:27,360 --> 00:19:29,519 Good idea. 409 00:19:29,520 --> 00:19:31,199 We'll talk about it later? 410 00:19:31,200 --> 00:19:33,080 Yes, we will. 411 00:19:35,640 --> 00:19:37,480 She didn't look very happy. 412 00:19:39,280 --> 00:19:40,439 What did you do? 413 00:19:40,440 --> 00:19:41,719 Stole her house. 414 00:19:41,720 --> 00:19:44,040 Ah. That'll do it. 415 00:20:07,680 --> 00:20:09,839 I've got the fingerprints report back. 416 00:20:09,840 --> 00:20:11,079 Headlines? 417 00:20:11,080 --> 00:20:13,639 Maisie Morgan's prints were on the bow of the ship 418 00:20:13,640 --> 00:20:15,919 where the scarf and shoes were found, 419 00:20:15,920 --> 00:20:18,679 and also at the port and starboard sides. 420 00:20:18,680 --> 00:20:21,519 The boys' - pretty much everywhere. 421 00:20:21,520 --> 00:20:23,599 It's all in there. Ah, thank you. 422 00:20:23,600 --> 00:20:25,719 Nothing on the scarf or shoes. 423 00:20:25,720 --> 00:20:27,759 We've confirmed they belong to her, 424 00:20:27,760 --> 00:20:29,999 but nothing else of note. Right. 425 00:20:30,000 --> 00:20:33,239 I also spoke to her consultant, 426 00:20:33,240 --> 00:20:36,039 who thought she had a matter of a few months left, 427 00:20:36,040 --> 00:20:37,440 possibly weeks. 428 00:20:38,800 --> 00:20:40,239 Was she still on treatment? 429 00:20:40,240 --> 00:20:42,400 Um, just pain relief. 430 00:20:43,760 --> 00:20:46,239 Though... 431 00:20:46,240 --> 00:20:49,119 ..one thing he did say was that the last time he saw her, 432 00:20:49,120 --> 00:20:52,679 she was fixated on getting her will changed, 433 00:20:52,680 --> 00:20:54,919 and asked if there were any medical reasons 434 00:20:54,920 --> 00:20:56,159 she couldn't do that. 435 00:20:56,160 --> 00:20:59,079 I heard about this. When Sam Sr died, 436 00:20:59,080 --> 00:21:01,319 he left Maisie everything in his will, 437 00:21:01,320 --> 00:21:03,239 on the understanding that when she went, 438 00:21:03,240 --> 00:21:05,839 the fishing business went to his boys. 439 00:21:05,840 --> 00:21:08,799 Only, Adam, the eldest, is insisting 440 00:21:08,800 --> 00:21:11,399 that it's family tradition that it goes to the eldest son. 441 00:21:11,400 --> 00:21:12,559 And is it? 442 00:21:12,560 --> 00:21:14,599 Yeah, as it turns out. 443 00:21:14,600 --> 00:21:15,999 As the eldest, 444 00:21:16,000 --> 00:21:18,039 Sam Sr inherited from his father, 445 00:21:18,040 --> 00:21:20,599 the same as four generations before him. 446 00:21:20,600 --> 00:21:22,719 The trouble is, Maisie don't remember him 447 00:21:22,720 --> 00:21:24,919 ever saying that's what he wanted to happen. 448 00:21:24,920 --> 00:21:26,879 So the stepsons were at odds about this? 449 00:21:26,880 --> 00:21:27,919 Of course they were. 450 00:21:27,920 --> 00:21:30,479 Billy and young Sam always thought they'd get a share 451 00:21:30,480 --> 00:21:32,359 cos that's what Maisie told them. 452 00:21:32,360 --> 00:21:33,999 Yet, if she'd asked her consultant's advice 453 00:21:34,000 --> 00:21:35,799 about changing it, then that would suggest 454 00:21:35,800 --> 00:21:37,359 she'd sided with the elder brother. 455 00:21:37,360 --> 00:21:38,999 I suppose it does. 456 00:21:39,000 --> 00:21:40,239 To be fair, 457 00:21:40,240 --> 00:21:42,959 they're not the first family to argue over a will. 458 00:21:42,960 --> 00:21:45,079 And I can't see how it changes anything. 459 00:21:45,080 --> 00:21:46,439 No, it doesn't. 460 00:21:46,440 --> 00:21:47,839 But the question is, 461 00:21:47,840 --> 00:21:50,439 did she get a chance to change the will 462 00:21:50,440 --> 00:21:52,400 before she took her own life? 463 00:22:00,240 --> 00:22:01,920 Where are my shoes? 464 00:22:05,960 --> 00:22:08,880 No. No, I'm still in, 100%. 465 00:22:10,640 --> 00:22:12,439 You heard what happened, yeah? 466 00:22:12,440 --> 00:22:14,599 Well, then, you know the money's coming. 467 00:22:14,600 --> 00:22:16,160 Just...just wait for me. 468 00:22:26,320 --> 00:22:27,879 OK, let's see here... 469 00:22:27,880 --> 00:22:29,400 Ah, yeah. 470 00:23:15,440 --> 00:23:16,879 Is everything all right, sir? 471 00:23:16,880 --> 00:23:18,759 Ah, Esther. Yes. 472 00:23:18,760 --> 00:23:22,159 Yes, I think I found something in those reports you gave me. 473 00:23:22,160 --> 00:23:25,080 I, um...have done something with them. 474 00:23:26,280 --> 00:23:27,840 Ah, yes, thank you. 475 00:23:28,840 --> 00:23:30,599 Look...at this. 476 00:23:30,600 --> 00:23:34,399 The forensic report showing Maisie Morgan's fingerprints 477 00:23:34,400 --> 00:23:36,959 on the handrail at the bow of the boat. 478 00:23:36,960 --> 00:23:39,159 It's like Leonardo DiCaprio in the Titanic. 479 00:23:39,160 --> 00:23:40,679 Yeah. Now, it's clear 480 00:23:40,680 --> 00:23:42,599 from the position of the prints taken 481 00:23:42,600 --> 00:23:44,319 that she was standing like so. 482 00:23:44,320 --> 00:23:45,839 But we already knew that. 483 00:23:45,840 --> 00:23:47,439 Er, yes, we did, yes, 484 00:23:47,440 --> 00:23:49,759 but then, somehow, from this position, 485 00:23:49,760 --> 00:23:51,239 she's supposed to have jumped off. 486 00:23:51,240 --> 00:23:53,599 And...if she did, 487 00:23:53,600 --> 00:23:56,039 as the bow is a little higher than anywhere else, 488 00:23:56,040 --> 00:23:58,039 she would have had to climb up to get over. 489 00:23:58,040 --> 00:23:59,159 So? 490 00:23:59,160 --> 00:24:01,239 So, where are the fingerprints showing 491 00:24:01,240 --> 00:24:03,000 the hand position changing? 492 00:24:04,480 --> 00:24:06,759 Er, there aren't any. 493 00:24:06,760 --> 00:24:07,839 Exactly! 494 00:24:07,840 --> 00:24:10,679 Now, the fact of her standing stationary 495 00:24:10,680 --> 00:24:13,039 at the bow of the boat is indisputable. 496 00:24:13,040 --> 00:24:15,919 But as for her climbing over the bow of the boat 497 00:24:15,920 --> 00:24:17,479 and then jumping off - 498 00:24:17,480 --> 00:24:18,799 well, how could she, 499 00:24:18,800 --> 00:24:21,679 without moving her hand to any other part of the rail? 500 00:24:21,680 --> 00:24:23,679 So then I checked the other fingerprints 501 00:24:23,680 --> 00:24:25,560 to try and make some sense of it. 502 00:24:27,400 --> 00:24:28,639 I... 503 00:24:28,640 --> 00:24:30,399 I just... 504 00:24:30,400 --> 00:24:31,999 I need to disembark. 505 00:24:32,000 --> 00:24:33,959 Sorry. Thank you, yes, thank you. 506 00:24:33,960 --> 00:24:35,359 Yeah. 507 00:24:35,360 --> 00:24:37,079 Now, as you said, 508 00:24:37,080 --> 00:24:39,519 there were fingerprints found on both sides of the boat. 509 00:24:39,520 --> 00:24:41,879 The prints on the handrail on this side, the port side, 510 00:24:41,880 --> 00:24:43,039 make absolute sense. 511 00:24:43,040 --> 00:24:44,399 I checked with the harbour master, 512 00:24:44,400 --> 00:24:46,079 and the boat was moored port side to the jetty, 513 00:24:46,080 --> 00:24:48,079 facing out to sea. 514 00:24:48,080 --> 00:24:50,639 So the position of these prints are almost certainly 515 00:24:50,640 --> 00:24:52,319 where she boarded the boat that morning. 516 00:24:52,320 --> 00:24:53,679 OK. 517 00:24:53,680 --> 00:24:57,479 Then I checked her other fingerprints 518 00:24:57,480 --> 00:24:59,119 on the starboard side, 519 00:24:59,120 --> 00:25:01,439 the opposite side to where she boarded the boat. 520 00:25:01,440 --> 00:25:04,919 And the prints there clearly show her there too. 521 00:25:04,920 --> 00:25:06,399 So why wouldn't she be? 522 00:25:06,400 --> 00:25:07,759 No reason at all. 523 00:25:07,760 --> 00:25:09,519 Except... 524 00:25:09,520 --> 00:25:11,839 ..the fingerprints clearly show 525 00:25:11,840 --> 00:25:14,839 her hands facing inwards, 526 00:25:14,840 --> 00:25:17,679 towards the boat. How can that be? 527 00:25:17,680 --> 00:25:19,879 Maybe that's where she jumped from, 528 00:25:19,880 --> 00:25:21,519 sort of lowered herself down. 529 00:25:21,520 --> 00:25:23,959 Yes, but then why tie your scarf 530 00:25:23,960 --> 00:25:26,399 and leave your shoes with the note at the bow? 531 00:25:26,400 --> 00:25:29,279 But either way, we know she jumped, right? 532 00:25:29,280 --> 00:25:30,479 Do we? 533 00:25:30,480 --> 00:25:32,679 Shouldn't we at the very least ask the question? 534 00:25:32,680 --> 00:25:34,879 Could something else have happened on that boat? 535 00:25:34,880 --> 00:25:37,639 And were the scarf and the shoes left where they were 536 00:25:37,640 --> 00:25:40,159 by someone with the sole purpose 537 00:25:40,160 --> 00:25:42,759 of making it look like she jumped from that boat? 538 00:25:42,760 --> 00:25:46,839 And whoever that someone was just happened to have 539 00:25:46,840 --> 00:25:49,199 a suicide note on them at the time? 540 00:25:49,200 --> 00:25:51,319 OK, then, let's concentrate on the note. 541 00:25:51,320 --> 00:25:53,439 Is it genuine? Could it be a forgery? 542 00:25:53,440 --> 00:25:55,799 I'll get samples of her writing to run a match. 543 00:25:55,800 --> 00:25:57,319 Yes. And as they were 544 00:25:57,320 --> 00:25:59,479 the only other people on the boat, 545 00:25:59,480 --> 00:26:01,359 let's talk to those sons again. 546 00:26:01,360 --> 00:26:03,000 Right. 547 00:26:12,920 --> 00:26:14,320 Margo! 548 00:26:19,960 --> 00:26:21,999 You said something earlier, 549 00:26:22,000 --> 00:26:24,119 that when she said she wanted to come out on the boat 550 00:26:24,120 --> 00:26:25,399 one last time, 551 00:26:25,400 --> 00:26:27,559 you should have known what she intended to do. 552 00:26:27,560 --> 00:26:29,080 Um, what did you mean by that? 553 00:26:30,520 --> 00:26:32,279 It's obvious, isn't it? 554 00:26:32,280 --> 00:26:34,919 I'd still like to hear your thoughts. 555 00:26:34,920 --> 00:26:36,720 All I meant was... 556 00:26:38,160 --> 00:26:40,679 ...she must have been planning to do what she did. 557 00:26:40,680 --> 00:26:42,759 To end her own life? 558 00:26:42,760 --> 00:26:44,559 Yeah. 559 00:26:44,560 --> 00:26:47,039 So, the note we found, in reality, 560 00:26:47,040 --> 00:26:48,519 well, it could have been written 561 00:26:48,520 --> 00:26:50,039 at any time, couldn't it? Weeks ago, even. 562 00:26:50,040 --> 00:26:51,759 I suppose. 563 00:26:51,760 --> 00:26:54,280 Can we ask about your relationship with your stepmum? 564 00:26:57,240 --> 00:26:58,559 My relationship? 565 00:26:58,560 --> 00:27:00,160 Well, you and your brothers'. 566 00:27:01,520 --> 00:27:03,160 Not much to tell, really. 567 00:27:04,240 --> 00:27:05,919 She was our stepmum. 568 00:27:05,920 --> 00:27:07,919 That can mean different things to different people. 569 00:27:07,920 --> 00:27:10,279 She was married to my dad. He loved her. 570 00:27:10,280 --> 00:27:13,119 She looked after him. 571 00:27:13,120 --> 00:27:15,080 We respected her for that. 572 00:27:18,440 --> 00:27:20,919 I don't know what else you want me to say. 573 00:27:20,920 --> 00:27:23,080 And the issues surrounding her will? 574 00:27:25,000 --> 00:27:27,599 She said she was leaving it in four equal parts - 575 00:27:27,600 --> 00:27:31,559 me, Adam, Sam and Jenny, her daughter. 576 00:27:31,560 --> 00:27:32,919 Adam went ballistic. 577 00:27:32,920 --> 00:27:35,519 He said the business should be passed down to the eldest son, 578 00:27:35,520 --> 00:27:37,559 like it always had been. 579 00:27:37,560 --> 00:27:39,359 What were your thoughts on that? 580 00:27:39,360 --> 00:27:42,319 Well, we just thought Pops was ringing in the changes, 581 00:27:42,320 --> 00:27:43,399 that it was fairer 582 00:27:43,400 --> 00:27:45,359 for the four of them to share it between them. 583 00:27:45,360 --> 00:27:47,399 Yeah, just cos it happened that way before 584 00:27:47,400 --> 00:27:48,999 doesn't mean it always has to be that way, does it? 585 00:27:49,000 --> 00:27:50,479 But Adam didn't agree? 586 00:27:51,600 --> 00:27:54,039 Er, no, he went into one. 587 00:27:54,040 --> 00:27:55,719 Truth is, he bullied her. 588 00:27:55,720 --> 00:27:57,839 Kept on at her about how she was going 589 00:27:57,840 --> 00:28:00,799 against family tradition, against what Dad wanted. 590 00:28:00,800 --> 00:28:02,519 So she changed her mind? 591 00:28:02,520 --> 00:28:04,079 Well, he just wouldn't leave it alone. 592 00:28:04,080 --> 00:28:06,919 Then last week, she agreed to go talk to the lawyers 593 00:28:06,920 --> 00:28:08,439 about changing it. 594 00:28:08,440 --> 00:28:10,319 Think he just wore her down. 595 00:28:10,320 --> 00:28:11,920 How did you feel about that? 596 00:28:13,280 --> 00:28:14,520 How do you think? 597 00:28:15,800 --> 00:28:18,079 Look, I don't know if I want to be in the family business, 598 00:28:18,080 --> 00:28:19,360 if I'm honest, but... 599 00:28:20,360 --> 00:28:22,079 ..Billy said he'd buy me out. 600 00:28:22,080 --> 00:28:23,759 I was going to start my own business, 601 00:28:23,760 --> 00:28:25,519 doing boat trips for the tourists. 602 00:28:25,520 --> 00:28:27,959 But now that can't happen? Depends, doesn't it? 603 00:28:27,960 --> 00:28:29,079 On what? 604 00:28:29,080 --> 00:28:31,079 Whether she actually changed the will or not... 605 00:28:31,080 --> 00:28:33,159 ..before she jumped off the boat. 606 00:28:33,160 --> 00:28:35,159 And if she didn't? 607 00:28:35,160 --> 00:28:37,359 Then, Adam won't have got his own way, for once. 608 00:28:37,360 --> 00:28:39,839 What about Maisie's daughter, Jenny? 609 00:28:39,840 --> 00:28:42,119 Where does she stand in all this? 610 00:28:42,120 --> 00:28:43,719 Er, no idea. 611 00:28:43,720 --> 00:28:46,359 I ain't seen her for years. 612 00:28:46,360 --> 00:28:48,999 Her and Maisie fell out, big time. 613 00:28:49,000 --> 00:28:50,160 About...? 614 00:28:52,160 --> 00:28:53,679 Think you'd better ask her that. 615 00:28:53,680 --> 00:28:56,399 I think she still talks to Uncle Jaime, 616 00:28:56,400 --> 00:28:58,679 but no-one else. Not even her mum? 617 00:28:58,680 --> 00:29:01,040 Especially not her mum. 618 00:29:04,680 --> 00:29:06,999 Not exactly happy families, is it? 619 00:29:07,000 --> 00:29:08,319 One thing is clear - 620 00:29:08,320 --> 00:29:10,679 Maisie Morgan may well have been dying, 621 00:29:10,680 --> 00:29:12,839 but because of her decision to change the will, 622 00:29:12,840 --> 00:29:14,639 all three stepsons had a vested interest 623 00:29:14,640 --> 00:29:15,759 in when that happened. 624 00:29:15,760 --> 00:29:17,719 And the daughter. Indeed. 625 00:29:17,720 --> 00:29:19,479 It's a little late tonight - 626 00:29:19,480 --> 00:29:22,040 let's see if we can talk to her tomorrow. 627 00:29:34,080 --> 00:29:36,080 Shipton Abbott Police Station. 628 00:29:40,400 --> 00:29:41,879 Motty? 629 00:29:41,880 --> 00:29:43,999 How do I look? Amazing. 630 00:29:44,000 --> 00:29:45,959 Do you know where he's taking you? 631 00:29:45,960 --> 00:29:49,159 He said dinner, then maybe a stroll along the front. 632 00:29:49,160 --> 00:29:51,559 Ooh, maybe I could pick out a suitable shop doorway, 633 00:29:51,560 --> 00:29:53,359 somewhere to sleep when I'm homeless. 634 00:29:53,360 --> 00:29:54,439 All right. 635 00:29:54,440 --> 00:29:56,519 I'll call Hannah and tell her there's been a change of plan. 636 00:29:56,520 --> 00:29:57,559 Don't be silly. 637 00:29:57,560 --> 00:29:59,719 I've had time to think about it, and it's... 638 00:29:59,720 --> 00:30:01,679 ..a wonderful idea. 639 00:30:01,680 --> 00:30:03,159 Really? Yes. 640 00:30:03,160 --> 00:30:04,839 Loath as I am to admit it, 641 00:30:04,840 --> 00:30:07,359 I find the idea of staying on the boat 642 00:30:07,360 --> 00:30:08,639 strangely romantic. 643 00:30:08,640 --> 00:30:11,639 I can just see Richard and I sitting on deck, 644 00:30:11,640 --> 00:30:13,239 sipping champagne, 645 00:30:13,240 --> 00:30:14,880 watching the world go by. 646 00:30:16,760 --> 00:30:19,159 You don't think things are going too fast, 647 00:30:19,160 --> 00:30:21,799 do you, Mum? With Richard? 648 00:30:21,800 --> 00:30:23,879 I know you like him, and that's lovely... 649 00:30:23,880 --> 00:30:25,519 I sense a "but"? 650 00:30:25,520 --> 00:30:28,719 It all seems to have happened so quickly. 651 00:30:28,720 --> 00:30:31,479 I mean, how well do you really know him? 652 00:30:31,480 --> 00:30:34,159 You mean, he could hardly find me attractive, 653 00:30:34,160 --> 00:30:35,599 or be enamoured enough 654 00:30:35,600 --> 00:30:37,319 to actually develop any feelings for me, 655 00:30:37,320 --> 00:30:39,239 hideous old crone that I am? 656 00:30:39,240 --> 00:30:41,719 I didn't say that. 657 00:30:41,720 --> 00:30:44,720 Maybe I should change my name to Old Mother Wheaton. 658 00:30:48,560 --> 00:30:50,679 No, I've tried a couple of times already, 659 00:30:50,680 --> 00:30:52,119 and no-one's called me back. 660 00:30:52,120 --> 00:30:53,800 I'd rather hold, if that's OK. 661 00:30:55,520 --> 00:30:58,319 Do you ever wonder what would have happened 662 00:30:58,320 --> 00:31:00,199 if we'd have stuck it out? 663 00:31:00,200 --> 00:31:02,999 I still think of it as a lucky escape. 664 00:31:03,000 --> 00:31:06,039 That argument, when you walked out, was over nothing. 665 00:31:06,040 --> 00:31:08,439 Nothing to you. 666 00:31:08,440 --> 00:31:09,879 I had a night out with the boys! 667 00:31:09,880 --> 00:31:11,439 You lied to me. 668 00:31:11,440 --> 00:31:13,039 Ah, it was hardly a lie. 669 00:31:13,040 --> 00:31:14,359 You said you were sleeping on the boat 670 00:31:14,360 --> 00:31:16,079 cos you were going out at four the next morning. 671 00:31:16,080 --> 00:31:17,679 Which was true. 672 00:31:17,680 --> 00:31:20,159 Then someone saw you in the Attic Rooms. 673 00:31:20,160 --> 00:31:22,159 That dozy mate of yours with the funny arm. 674 00:31:22,160 --> 00:31:24,639 Up on the table, dancing for a group of girls. 675 00:31:24,640 --> 00:31:26,479 I was only dancing. Didn't do nothing with 'em. 676 00:31:26,480 --> 00:31:28,359 Never said you did. What, then? 677 00:31:28,360 --> 00:31:30,119 I can't abide a liar. 678 00:31:30,120 --> 00:31:31,599 It was only a little white lie 679 00:31:31,600 --> 00:31:33,399 cos I knew you'd get all mazed about it. 680 00:31:33,400 --> 00:31:36,360 Wasn't the first time you lied to me, was it, Jaime? 681 00:31:37,880 --> 00:31:39,879 Ah, fair enough. 682 00:31:39,880 --> 00:31:42,199 Just trying to stop you getting the hump. 683 00:31:42,200 --> 00:31:44,759 We could have worked through it. Other people do. 684 00:31:44,760 --> 00:31:47,200 I'm not other people. Oh, ain't that the truth. 685 00:31:50,760 --> 00:31:53,319 Well, if you hate me so much, why'd you come? 686 00:31:53,320 --> 00:31:54,400 You sounded a bit... 687 00:31:55,440 --> 00:31:56,879 ..sad on the phone. 688 00:31:56,880 --> 00:31:59,719 I was laying it on a bit - make sure you came. 689 00:31:59,720 --> 00:32:01,959 Yeah, thought so. How many times 690 00:32:01,960 --> 00:32:03,719 have I asked you out for a drink and a chat 691 00:32:03,720 --> 00:32:05,039 in the past 20 years? 692 00:32:05,040 --> 00:32:07,399 Stopped counting. You always said no. 693 00:32:07,400 --> 00:32:09,159 I couldn't see the point in it. 694 00:32:09,160 --> 00:32:11,760 We were good together, Margo. 695 00:32:12,760 --> 00:32:14,839 You know we were. 696 00:32:14,840 --> 00:32:16,200 Maybe... 697 00:32:17,480 --> 00:32:19,080 ..if it had happened differently. 698 00:32:20,680 --> 00:32:22,520 If I hadn't got pregnant... 699 00:32:23,760 --> 00:32:25,880 ..if we'd waited, grown up a bit... 700 00:32:27,720 --> 00:32:29,399 ..who knows? 701 00:32:29,400 --> 00:32:30,840 Who knows... 702 00:32:33,040 --> 00:32:34,159 Though, there was a point 703 00:32:34,160 --> 00:32:36,159 when I knew I should never have married you. 704 00:32:36,160 --> 00:32:37,559 When was that, then? 705 00:32:37,560 --> 00:32:40,879 When I realised how slow you were to get the drinks in. 706 00:32:47,720 --> 00:32:49,599 Hi, Margo! Hi, Anne. 707 00:32:49,600 --> 00:32:50,960 Hello. 708 00:32:54,200 --> 00:32:55,640 Thank you. 709 00:32:57,720 --> 00:33:00,959 Well, I don't know about you, but I'm famished. 710 00:33:00,960 --> 00:33:03,719 Oh, I haven't heard that in a while - "famished". 711 00:33:03,720 --> 00:33:05,879 I think youngsters invent new words, 712 00:33:05,880 --> 00:33:07,999 so some of the old ones get nudged out. 713 00:33:08,000 --> 00:33:10,799 Well, not so much words, more a list of abbreviations. 714 00:33:10,800 --> 00:33:13,319 LOL, FOMO... 715 00:33:13,320 --> 00:33:14,559 You're very well-versed. 716 00:33:14,560 --> 00:33:17,359 Well, Martha has a young girl who helps out at the cafe. 717 00:33:17,360 --> 00:33:19,079 She's teaching me her language, 718 00:33:19,080 --> 00:33:21,439 though I'm not entirely sure when I'll need it. 719 00:33:21,440 --> 00:33:22,639 You know, I think 720 00:33:22,640 --> 00:33:24,519 that's one of my favourite things about you. 721 00:33:24,520 --> 00:33:25,879 Oh? 722 00:33:25,880 --> 00:33:27,599 You don't act your age. 723 00:33:27,600 --> 00:33:30,199 I'm assuming that's meant as a compliment. 724 00:33:30,200 --> 00:33:31,919 Very much so. 725 00:33:31,920 --> 00:33:35,559 Then, let's agree to grow old disgracefully. 726 00:33:35,560 --> 00:33:37,799 100! Excuse me? 727 00:33:37,800 --> 00:33:39,039 Per cent. 728 00:33:39,040 --> 00:33:40,280 Oh, touche. 729 00:33:41,240 --> 00:33:43,559 So, how was your day? 730 00:33:43,560 --> 00:33:44,999 Boring. 731 00:33:45,000 --> 00:33:46,279 Until now. 732 00:33:46,280 --> 00:33:47,599 What about you? 733 00:33:47,600 --> 00:33:49,279 Oh, I did a shift at the cafe, 734 00:33:49,280 --> 00:33:51,599 making tea for a roomful of fishermen, 735 00:33:51,600 --> 00:33:54,319 been made homeless, then lectured by my daughter. 736 00:33:54,320 --> 00:33:56,239 A full day, then. Mm-hm. 737 00:33:56,240 --> 00:33:57,519 Did you say homeless? 738 00:33:57,520 --> 00:33:58,959 Apparently, I'm now house-sharing 739 00:33:58,960 --> 00:34:00,119 with Martha and Humphrey. 740 00:34:00,120 --> 00:34:01,559 And the lecture? 741 00:34:01,560 --> 00:34:03,759 Oh, that was about you. 742 00:34:03,760 --> 00:34:04,839 Oh. 743 00:34:04,840 --> 00:34:07,199 She worries you may be a conman, 744 00:34:07,200 --> 00:34:09,599 stringing me along for my vast fortune. 745 00:34:09,600 --> 00:34:11,999 I might. Do you have a vast fortune? 746 00:34:12,000 --> 00:34:13,439 Sadly not. Oh. 747 00:34:13,440 --> 00:34:15,319 In that case, I'll pay for dinner! 748 00:34:15,320 --> 00:34:17,040 I'll get some menus. 749 00:34:24,280 --> 00:34:26,279 I've made up some cardboard boxes, 750 00:34:26,280 --> 00:34:28,439 so we can gradually start emptying cupboards. 751 00:34:28,440 --> 00:34:29,919 What are you doing? 752 00:34:29,920 --> 00:34:32,399 I'm trying to see if I can get on and off the boat 753 00:34:32,400 --> 00:34:33,959 without moving my hands. 754 00:34:33,960 --> 00:34:35,279 Have you lost your mind? 755 00:34:35,280 --> 00:34:37,759 Oh, it's perfectly safe, Martha. 756 00:34:37,760 --> 00:34:40,199 There's a ridge down here I can stand on to take my weight. 757 00:34:40,200 --> 00:34:42,439 Look. Oh! 758 00:34:42,440 --> 00:34:44,040 Humphrey! 759 00:34:45,800 --> 00:34:47,919 My daughters got the ball rolling. 760 00:34:47,920 --> 00:34:50,759 They coerced me into signing up for the dating app. 761 00:34:50,760 --> 00:34:53,079 I agreed, on the strict understanding 762 00:34:53,080 --> 00:34:54,959 I would meet with three women, no more, 763 00:34:54,960 --> 00:34:57,479 and if Cupid didn't rear his mischievous little head, 764 00:34:57,480 --> 00:35:00,919 they would leave me to my dotage in peace. 765 00:35:00,920 --> 00:35:03,799 One did nothing but cry and talk about her ex-husband. 766 00:35:03,800 --> 00:35:06,119 The other had so much work done on her face, 767 00:35:06,120 --> 00:35:08,599 she looked like a...Picasso painting. 768 00:35:08,600 --> 00:35:10,239 Oh, dear. 769 00:35:10,240 --> 00:35:12,240 Then came you. 770 00:35:14,080 --> 00:35:16,999 So, basically, you're saying I'm the best of a bad bunch. 771 00:35:17,000 --> 00:35:18,079 Pretty much. 772 00:35:18,080 --> 00:35:19,639 Smooth-talking and honest - 773 00:35:19,640 --> 00:35:21,800 now, that's a very rare combination. 774 00:35:23,520 --> 00:35:25,279 What about you? 775 00:35:25,280 --> 00:35:27,039 How was your dating experience? 776 00:35:27,040 --> 00:35:29,919 Not unlike yours, really, except you're only the second. 777 00:35:29,920 --> 00:35:31,559 And how was the first? 778 00:35:31,560 --> 00:35:33,879 He taught Shakespeare to sixth-formers 779 00:35:33,880 --> 00:35:35,679 and collected stamps. 780 00:35:35,680 --> 00:35:37,199 I was so bored, 781 00:35:37,200 --> 00:35:38,919 I actually think I nodded off at one point. 782 00:35:38,920 --> 00:35:40,879 I mean, thank heavens for sunglasses. 783 00:35:42,520 --> 00:35:44,479 He messaged me for days afterwards. 784 00:35:44,480 --> 00:35:46,879 I tried to ignore him, or ghost him, as Zoe says, 785 00:35:46,880 --> 00:35:49,479 but in the end, I had to tell him a truth. 786 00:35:49,480 --> 00:35:50,879 Which was? 787 00:35:50,880 --> 00:35:53,199 That my Aunt Judith was terribly ill 788 00:35:53,200 --> 00:35:55,199 and I was moving to Mexico to look after her. 789 00:35:55,200 --> 00:35:57,439 I hope he was suitably understanding. 790 00:35:57,440 --> 00:35:58,839 He left me a message saying, 791 00:35:58,840 --> 00:36:00,359 "Ah, cruel fate, 792 00:36:00,360 --> 00:36:02,999 "how swiftly joy and sorrow alternate." 793 00:36:03,000 --> 00:36:05,399 I checked his profile at the weekend. 794 00:36:05,400 --> 00:36:07,639 He's dating Cheryl from Aberdeen. 795 00:36:07,640 --> 00:36:10,399 Good for him. And for her, I hope. 796 00:36:10,400 --> 00:36:11,759 And as the saying goes, 797 00:36:11,760 --> 00:36:13,839 sometimes the journey teaches you 798 00:36:13,840 --> 00:36:15,360 a lot about your destination. 799 00:36:19,160 --> 00:36:20,959 What were you thinking of? 800 00:36:20,960 --> 00:36:22,879 Oh, it's the case I'm working on. 801 00:36:22,880 --> 00:36:24,759 Y-You see, everything points 802 00:36:24,760 --> 00:36:27,239 to Maisie Morgan taking her own life, 803 00:36:27,240 --> 00:36:29,399 but something just doesn't feel right. 804 00:36:29,400 --> 00:36:30,639 So you thought you'd try it 805 00:36:30,640 --> 00:36:33,359 for yourself to see? Yes. 806 00:36:33,360 --> 00:36:35,079 Wasn't the brightest thing I've done. 807 00:36:35,080 --> 00:36:37,759 No. Although it could have been worse. 808 00:36:37,760 --> 00:36:38,839 How? 809 00:36:38,840 --> 00:36:40,799 You could have done it during the home visit. 810 00:36:40,800 --> 00:36:42,359 Yes, indeed. 811 00:36:42,360 --> 00:36:44,439 I think that went all right in the end, don't you think? 812 00:36:44,440 --> 00:36:46,159 After you stole Mum's house. 813 00:36:46,160 --> 00:36:48,719 How did she take that? Strangely well. 814 00:36:48,720 --> 00:36:50,359 Though, I dare say we'll pay for it 815 00:36:50,360 --> 00:36:52,999 somewhere down the line. Yeah. 816 00:36:53,000 --> 00:36:55,999 The marriage thing...threw me a bit, though. 817 00:36:56,000 --> 00:36:58,119 I mean, why bring it up if it isn't a thing? 818 00:36:58,120 --> 00:37:01,119 She made it pretty clear that it wasn't an issue. 819 00:37:01,120 --> 00:37:04,039 I know, I'm just worrying about everything. 820 00:37:04,040 --> 00:37:05,559 We're so close. 821 00:37:05,560 --> 00:37:07,359 Don't worry. Come here. 822 00:37:07,360 --> 00:37:08,799 Are you dry? 823 00:37:08,800 --> 00:37:10,279 Yeah, I'm dry. 824 00:37:10,280 --> 00:37:11,599 Dryish. 825 00:37:11,600 --> 00:37:14,279 Humphrey! 826 00:37:14,280 --> 00:37:16,040 It'll be all right. 827 00:37:19,240 --> 00:37:21,759 You knew, didn't you? You and her. 828 00:37:21,760 --> 00:37:23,799 Get off him! You knew! 829 00:37:23,800 --> 00:37:24,999 I spoke to the lawyer. 830 00:37:25,000 --> 00:37:27,719 She didn't change her will, but you knew that, didn't you? 831 00:37:27,720 --> 00:37:28,959 Didn't you? 832 00:37:28,960 --> 00:37:30,479 You know how I know? 833 00:37:30,480 --> 00:37:33,159 Because she made an appointment to do it on Thursday - 834 00:37:33,160 --> 00:37:35,959 the day she arranged to take her into town. 835 00:37:35,960 --> 00:37:38,520 She asked you to take her to the lawyer, didn't she? 836 00:37:40,000 --> 00:37:41,960 What did you do? 837 00:37:43,960 --> 00:37:47,000 Any, er... Any point in me asking to come back to yours? 838 00:37:48,800 --> 00:37:50,199 Old times' sake. 839 00:37:53,440 --> 00:37:55,239 You can ask! 840 00:37:55,240 --> 00:37:56,959 What would you say? 841 00:37:56,960 --> 00:37:58,559 Er... 842 00:37:58,560 --> 00:38:00,520 ..is that who I think it is? 843 00:38:03,840 --> 00:38:05,440 Hello, Uncle Jaime. 844 00:38:08,800 --> 00:38:11,600 Oh... Oh... 845 00:38:21,520 --> 00:38:24,239 I've had a lovely evening. Thank you. 846 00:38:24,240 --> 00:38:25,840 Me too. 847 00:38:26,880 --> 00:38:28,519 I... 848 00:38:28,520 --> 00:38:30,719 ..could ask you in for coffee. 849 00:38:30,720 --> 00:38:32,240 Yes, you could. 850 00:38:33,920 --> 00:38:37,799 Though I'm not sure I'm quite ready for coffee. 851 00:38:37,800 --> 00:38:40,279 I understand. 852 00:38:40,280 --> 00:38:41,960 Brandy, perhaps? 853 00:38:45,760 --> 00:38:47,359 Here you go. 854 00:38:47,360 --> 00:38:48,960 Cheers. Thanks. 855 00:39:13,200 --> 00:39:15,039 Is he...? No. 856 00:39:15,040 --> 00:39:17,199 No, he's not. Very much not. 857 00:39:17,200 --> 00:39:19,159 Any news from the marine unit? 858 00:39:19,160 --> 00:39:21,399 Oh, er, they ran out of light yesterday, 859 00:39:21,400 --> 00:39:23,359 but were going back out this morning. 860 00:39:23,360 --> 00:39:24,399 Mm-hm. 861 00:39:24,400 --> 00:39:26,279 Oh, Maisie's daughter, Jenny, turned up last night. 862 00:39:26,280 --> 00:39:27,679 She's staying at Kitty Jay's. 863 00:39:27,680 --> 00:39:29,399 We should talk to her. 864 00:39:29,400 --> 00:39:31,479 Well, not sure what she can tell you. 865 00:39:31,480 --> 00:39:33,639 She hasn't spoken to her mum for I don't know how long. 866 00:39:33,640 --> 00:39:36,479 Even so, it feels like Maisie's daughter is 867 00:39:36,480 --> 00:39:38,120 the last piece of the jigsaw. 868 00:39:40,760 --> 00:39:44,400 I just need to stop off somewhere...along the way. 869 00:39:47,240 --> 00:39:48,560 Oi! 870 00:39:57,080 --> 00:39:58,640 Sorry! 871 00:40:00,680 --> 00:40:03,119 Your mother changed over the years, you know. 872 00:40:03,120 --> 00:40:04,559 She wasn't the same woman. 873 00:40:04,560 --> 00:40:06,599 That supposed to make me feel better? 874 00:40:06,600 --> 00:40:08,679 Not supposed to make you do anything. 875 00:40:08,680 --> 00:40:10,959 Look, I made a promise and I'm here. 876 00:40:10,960 --> 00:40:12,439 That's what matters, isn't it? 877 00:40:12,440 --> 00:40:14,159 Yeah. Jenny? 878 00:40:14,160 --> 00:40:15,599 Yes. 879 00:40:15,600 --> 00:40:16,639 Sorry. 880 00:40:16,640 --> 00:40:18,799 I'm Detective Inspector Goodman. This is DS Williams. 881 00:40:18,800 --> 00:40:20,279 I'll leave you to it. 882 00:40:20,280 --> 00:40:22,479 Er, Jaime? That's right. 883 00:40:22,480 --> 00:40:24,119 Yes, I work with Margo. 884 00:40:24,120 --> 00:40:25,440 Oh, good to see you. 885 00:40:26,440 --> 00:40:27,879 You still on for our date? 886 00:40:27,880 --> 00:40:30,199 Mulland Cove, four o'clock? 887 00:40:30,200 --> 00:40:32,119 I'll be there. Later. 888 00:40:32,120 --> 00:40:35,119 Oh, he used to take me crabbing there, when I was little. 889 00:40:35,120 --> 00:40:37,599 Yeah, sitting on a rock with a line 890 00:40:37,600 --> 00:40:39,280 and a bag of bacon bits! 891 00:40:41,400 --> 00:40:43,079 Walk down memory lane? 892 00:40:43,080 --> 00:40:45,280 Yeah, he's soppy like that. 893 00:40:49,040 --> 00:40:50,720 We're sorry for your loss. 894 00:40:51,880 --> 00:40:53,319 Can I ask 895 00:40:53,320 --> 00:40:55,359 about your relationship with your mum? 896 00:40:55,360 --> 00:40:56,680 I didn't have one. 897 00:40:58,400 --> 00:40:59,959 Which I assume you already know, 898 00:40:59,960 --> 00:41:01,759 or you wouldn't be asking the question. 899 00:41:01,760 --> 00:41:03,400 Can I ask why that was? 900 00:41:04,440 --> 00:41:06,079 Mum had an affair. 901 00:41:06,080 --> 00:41:07,839 Left home when I was 15. 902 00:41:07,840 --> 00:41:10,319 So you stayed with your dad? Not at first, no. 903 00:41:10,320 --> 00:41:11,999 I went to live with her and her new bloke. 904 00:41:12,000 --> 00:41:13,879 Worst time of my life. 905 00:41:13,880 --> 00:41:16,280 The boys were horrible. Oh, they could do no wrong. 906 00:41:17,720 --> 00:41:20,039 Tried to tell her I was miserable, 907 00:41:20,040 --> 00:41:22,880 but she told me I had to just get on with it. 908 00:41:24,400 --> 00:41:27,279 Dad got a cottage up the coast a bit, but... 909 00:41:27,280 --> 00:41:28,599 ..he was a mess. 910 00:41:28,600 --> 00:41:30,239 He was useless on his own. 911 00:41:30,240 --> 00:41:32,680 He loved her - so much. 912 00:41:34,120 --> 00:41:36,759 Yeah, he just couldn't get over it. 913 00:41:36,760 --> 00:41:39,039 Anyway... 914 00:41:39,040 --> 00:41:40,839 ..me and Mum had a row one night 915 00:41:40,840 --> 00:41:42,959 about something the boys had done. 916 00:41:42,960 --> 00:41:44,959 She took their side... 917 00:41:44,960 --> 00:41:46,959 ..and I ran away. 918 00:41:46,960 --> 00:41:48,719 Went to live with my dad. 919 00:41:48,720 --> 00:41:50,520 And you haven't seen her since? 920 00:41:52,240 --> 00:41:54,559 I tried to make it work, 921 00:41:54,560 --> 00:41:57,359 but, like I said, Dad was a mess. 922 00:41:57,360 --> 00:41:59,160 He started drinking. 923 00:42:00,280 --> 00:42:02,919 I was only 16 by then. I didn't know what to do. 924 00:42:02,920 --> 00:42:04,639 I begged her to come and help me with him, 925 00:42:04,640 --> 00:42:05,800 but she wouldn't. 926 00:42:06,840 --> 00:42:08,800 Said I'd made my bed, I had to lay in it. 927 00:42:10,080 --> 00:42:11,720 And one night he collapsed. 928 00:42:13,720 --> 00:42:16,440 I phoned Mum, but she didn't want to know. 929 00:42:18,000 --> 00:42:21,079 It was Sam Jr's 18th birthday. 930 00:42:21,080 --> 00:42:22,560 She was at his party, so... 931 00:42:24,360 --> 00:42:26,320 Told me to phone an ambulance. 932 00:42:29,880 --> 00:42:32,800 Dad was dead before he got to the hospital. 933 00:42:36,800 --> 00:42:38,159 I'm sorry. 934 00:42:38,160 --> 00:42:39,999 Oh, she came to the funeral. 935 00:42:40,000 --> 00:42:42,199 Yeah, she tried to say she was sorry, you know, 936 00:42:42,200 --> 00:42:44,480 she didn't know things were that bad. 937 00:42:45,840 --> 00:42:47,599 We argued, again, 938 00:42:47,600 --> 00:42:49,040 and, er... 939 00:42:50,640 --> 00:42:54,359 ..I told her the next time I'd see her... 940 00:42:54,360 --> 00:42:56,360 ..was at her funeral. 941 00:42:57,440 --> 00:42:59,479 Yeah. Haven't seen her 942 00:42:59,480 --> 00:43:01,760 or spoken to her from that day to this. 943 00:43:04,360 --> 00:43:08,199 Uncle Jaime says I'm my mother's daughter, 944 00:43:08,200 --> 00:43:10,919 that we're both as stubborn as each other. 945 00:43:10,920 --> 00:43:12,639 Ah, maybe he's right. 946 00:43:12,640 --> 00:43:14,119 Uh, were you aware 947 00:43:14,120 --> 00:43:15,879 there's some friction 948 00:43:15,880 --> 00:43:17,840 in the family regarding her will? 949 00:43:19,440 --> 00:43:21,279 Huh! 950 00:43:21,280 --> 00:43:22,520 Couldn't give a toss. 951 00:43:24,360 --> 00:43:25,920 I don't want anything from her. 952 00:43:27,000 --> 00:43:28,559 Uncle Jaime says they're planning 953 00:43:28,560 --> 00:43:30,520 a memorial service for her, so... 954 00:43:31,680 --> 00:43:33,320 ..I'm here, like I promised. 955 00:43:34,320 --> 00:43:35,800 Then it's done. 956 00:43:37,960 --> 00:43:39,559 Thank you for your time. 957 00:43:39,560 --> 00:43:41,399 OK. Bye. Take care. 958 00:43:41,400 --> 00:43:42,600 Thanks. 959 00:43:58,520 --> 00:44:00,639 So, if I'd have been a fisherman, 960 00:44:00,640 --> 00:44:03,479 you being married to a fisherman... 961 00:44:03,480 --> 00:44:05,679 ..we'd still be working together. 962 00:44:05,680 --> 00:44:07,120 That's weird, innit? 963 00:44:09,280 --> 00:44:11,639 Well, our whole lives changed because 964 00:44:11,640 --> 00:44:13,439 you broke up with someone 965 00:44:13,440 --> 00:44:16,559 and my alarm clock didn't go off, 966 00:44:16,560 --> 00:44:18,039 but here we are. 967 00:44:18,040 --> 00:44:19,920 What are you saying, Kelby? 968 00:44:21,040 --> 00:44:23,519 That your life keeps changing, 969 00:44:23,520 --> 00:44:26,759 and I'm not sure there's much we can do about it. 970 00:44:26,760 --> 00:44:28,959 That's very true. 971 00:44:28,960 --> 00:44:31,079 Now, how about you changing your life 972 00:44:31,080 --> 00:44:33,760 over at your own desk? 973 00:44:35,800 --> 00:44:36,959 Oh, sir, er, 974 00:44:36,960 --> 00:44:39,279 the handwriting samples matched up, 975 00:44:39,280 --> 00:44:42,079 so the note was written by Mrs Morgan. 976 00:44:42,080 --> 00:44:43,119 Mm-hm. 977 00:44:43,120 --> 00:44:46,679 And the harbour master's CCTV footage came through. 978 00:44:46,680 --> 00:44:48,639 I, er, emailed you the file. 979 00:44:48,640 --> 00:44:50,280 Oh, thanks, Kelby. 980 00:44:51,480 --> 00:44:53,119 How was Jenny? 981 00:44:53,120 --> 00:44:54,199 Did you see her? 982 00:44:54,200 --> 00:44:56,159 Oh, it was quite sad, really. 983 00:44:56,160 --> 00:44:58,399 Sounds like she had a rough time. 984 00:44:58,400 --> 00:44:59,719 Mm. Did you see Jaime? 985 00:44:59,720 --> 00:45:01,319 Just for a minute. 986 00:45:01,320 --> 00:45:02,399 Mm-hm. 987 00:45:02,400 --> 00:45:04,279 You two getting reacquainted? 988 00:45:04,280 --> 00:45:05,999 No. 989 00:45:06,000 --> 00:45:07,359 Sure? 990 00:45:07,360 --> 00:45:09,159 Cos a little birdie told me 991 00:45:09,160 --> 00:45:11,159 you were having a drink with him last night. 992 00:45:11,160 --> 00:45:12,639 Oh... 993 00:45:12,640 --> 00:45:13,959 Strictly work. 994 00:45:13,960 --> 00:45:15,159 Work? 995 00:45:15,160 --> 00:45:17,559 The Inspector asked me to do background checks 996 00:45:17,560 --> 00:45:18,999 on Maisie's family. 997 00:45:19,000 --> 00:45:20,799 Mm! 998 00:45:20,800 --> 00:45:22,039 Right. 999 00:45:22,040 --> 00:45:23,680 Mm, right. 1000 00:45:24,960 --> 00:45:26,279 Anything? 1001 00:45:26,280 --> 00:45:27,479 Er, nothing new. 1002 00:45:27,480 --> 00:45:28,879 All four got on the boat 1003 00:45:28,880 --> 00:45:30,839 and left the mooring at the time they said. 1004 00:45:30,840 --> 00:45:31,960 Mm-hm. 1005 00:45:36,200 --> 00:45:37,840 Pff. 1006 00:46:06,720 --> 00:46:08,200 That is odd. 1007 00:46:16,000 --> 00:46:18,000 You got something? Look. 1008 00:46:19,520 --> 00:46:21,999 This is the four-man... 1009 00:46:22,000 --> 00:46:24,479 ..lifeboat crew returning. 1010 00:46:24,480 --> 00:46:26,400 OK. Can you see it? 1011 00:46:30,800 --> 00:46:33,680 The lifeboat's four-man crew. 1012 00:46:35,480 --> 00:46:36,919 Right. 1013 00:46:36,920 --> 00:46:38,440 Then look. 1014 00:46:44,400 --> 00:46:45,839 There's five of them. 1015 00:46:45,840 --> 00:46:46,999 Yes. Yes, there is. 1016 00:46:47,000 --> 00:46:48,800 Until they reach Jaime. 1017 00:46:51,400 --> 00:46:52,959 Four again. 1018 00:46:52,960 --> 00:46:54,519 Of course! 1019 00:46:54,520 --> 00:46:57,079 It's the only thing we didn't consider. 1020 00:46:57,080 --> 00:46:58,839 We spent all this time debating 1021 00:46:58,840 --> 00:47:00,919 whether she jumped from that boat or was pushed. 1022 00:47:00,920 --> 00:47:02,279 What if it was neither? 1023 00:47:02,280 --> 00:47:05,399 Remember the fingerprints we found on the starboard side? 1024 00:47:05,400 --> 00:47:07,599 Prints that showed her on the outside of the boat looking in. 1025 00:47:07,600 --> 00:47:09,719 Mm. We also found those prints 1026 00:47:09,720 --> 00:47:11,399 on the port side, but that's OK, 1027 00:47:11,400 --> 00:47:13,479 because we know she boarded the boat 1028 00:47:13,480 --> 00:47:15,280 from that side. But look... 1029 00:47:17,080 --> 00:47:19,399 When the boat came back into the harbour... 1030 00:47:19,400 --> 00:47:21,280 It was facing the other way. 1031 00:47:22,520 --> 00:47:25,359 So, the reason Maisie Morgan's fingerprints 1032 00:47:25,360 --> 00:47:26,880 were facing the wrong way... 1033 00:47:27,920 --> 00:47:30,639 ..is she was getting off the boat... 1034 00:47:30,640 --> 00:47:32,520 ..after it came back in? Precisely. 1035 00:47:34,360 --> 00:47:36,439 Maisie Morgan asked her stepsons 1036 00:47:36,440 --> 00:47:38,759 to go out on the fishing boat one last time. 1037 00:47:38,760 --> 00:47:39,879 Why? 1038 00:47:39,880 --> 00:47:42,119 Because she intended to take her own life? 1039 00:47:42,120 --> 00:47:44,719 Or did she have a different plan entirely? 1040 00:47:44,720 --> 00:47:46,319 She waited for the right moment, 1041 00:47:46,320 --> 00:47:49,839 when she was sure all the boys were below deck. Then... 1042 00:47:49,840 --> 00:47:51,199 Maisie? 1043 00:47:51,200 --> 00:47:53,039 ..knowing that when her stepsons saw the scarf 1044 00:47:53,040 --> 00:47:54,919 and her shoes alongside a suicide note, 1045 00:47:54,920 --> 00:47:57,359 they'd be convinced she'd taken her own life. 1046 00:47:57,360 --> 00:47:59,679 So, thinking that she was in the water, 1047 00:47:59,680 --> 00:48:01,599 the one thing they didn't do... 1048 00:48:01,600 --> 00:48:03,440 ..was search the boat. 1049 00:48:07,680 --> 00:48:09,719 She hid. 1050 00:48:09,720 --> 00:48:11,079 Billy! Sam! 1051 00:48:11,080 --> 00:48:13,560 Yes. And for her plan to work... 1052 00:48:15,280 --> 00:48:17,559 ...she had a spare RNLI uniform 1053 00:48:17,560 --> 00:48:19,640 in the storage box with her. 1054 00:48:21,520 --> 00:48:23,519 When she climbed off the boat, 1055 00:48:23,520 --> 00:48:25,479 she left her fingerprints, 1056 00:48:25,480 --> 00:48:27,399 facing the wrong way, 1057 00:48:27,400 --> 00:48:29,320 on the starboard side. 1058 00:48:40,320 --> 00:48:42,319 What's going on, then? She's gone, mate. 1059 00:48:42,320 --> 00:48:44,559 What do you mean, she's gone? Gone. 1060 00:48:44,560 --> 00:48:46,039 We came up and she was gone. 1061 00:48:46,040 --> 00:48:47,679 How far out were you? 1062 00:48:47,680 --> 00:48:49,760 Four mile out. Four mile. 1063 00:48:53,360 --> 00:48:55,319 So, Jaime Martins knew all along? 1064 00:48:55,320 --> 00:48:56,359 It's the only way 1065 00:48:56,360 --> 00:48:58,520 she could have left the quayside unseen. 1066 00:49:05,280 --> 00:49:07,319 Anyone see you? 1067 00:49:07,320 --> 00:49:09,000 I don't think so. 1068 00:49:17,600 --> 00:49:19,559 Jenny? It's Uncle Jaime. 1069 00:49:19,560 --> 00:49:21,400 I've got some bad news. 1070 00:49:22,760 --> 00:49:24,719 Maisie Morgan remembered the promise 1071 00:49:24,720 --> 00:49:27,799 her daughter made her the last time she saw her. 1072 00:49:27,800 --> 00:49:29,199 I told her 1073 00:49:29,200 --> 00:49:31,359 the next time I'd see her 1074 00:49:31,360 --> 00:49:33,599 was at her funeral. 1075 00:49:33,600 --> 00:49:35,919 So Maisie Morgan faked her own death, 1076 00:49:35,920 --> 00:49:37,639 so she could see her daughter? 1077 00:49:37,640 --> 00:49:38,760 Yes. 1078 00:49:40,000 --> 00:49:41,560 Yes, I believe she did. 1079 00:49:44,640 --> 00:49:46,640 Then, where is she now? 1080 00:49:55,800 --> 00:49:58,480 You made it, then? 1081 00:50:03,560 --> 00:50:05,800 It was the only way we could get you here. 1082 00:50:10,200 --> 00:50:11,880 I'm dying, sweetheart. 1083 00:50:15,840 --> 00:50:17,240 So was Dad. 1084 00:50:18,360 --> 00:50:19,679 Where were you then? 1085 00:50:19,680 --> 00:50:22,919 I was just trying so hard to build a new life. 1086 00:50:22,920 --> 00:50:24,799 And I was part of the old one? 1087 00:50:24,800 --> 00:50:26,880 No! What, then? 1088 00:50:27,960 --> 00:50:29,080 Go on. 1089 00:50:32,080 --> 00:50:33,480 What do you want from me? 1090 00:50:36,920 --> 00:50:38,960 To say goodbye. 1091 00:51:13,320 --> 00:51:15,000 Leave 'em be. 1092 00:51:16,120 --> 00:51:18,399 This has been a long time coming. 1093 00:51:18,400 --> 00:51:20,800 What difference will ten minutes make? 1094 00:52:34,600 --> 00:52:36,919 Do we know what happened with the will? 1095 00:52:36,920 --> 00:52:38,519 Never got changed. 1096 00:52:38,520 --> 00:52:40,919 So they'll all get an equal share. 1097 00:52:40,920 --> 00:52:43,519 Jenny's told them she doesn't want anything. 1098 00:52:43,520 --> 00:52:46,520 So they're now squabbling about what to do with that. 1099 00:52:50,280 --> 00:52:53,600 Sooner or later, they'll realise money isn't everything. 1100 00:52:57,200 --> 00:52:59,799 You do realise we should charge Margo's ex-husband 1101 00:52:59,800 --> 00:53:01,640 with wasting police time. 1102 00:53:04,240 --> 00:53:07,080 Maybe you should run that past Margo first. 1103 00:53:19,160 --> 00:53:21,960 Oh! Margo, take a seat. 1104 00:53:23,280 --> 00:53:26,559 Ah! Well...this is nice. 1105 00:53:26,560 --> 00:53:29,239 Well, we felt we had to pay our respects, 1106 00:53:29,240 --> 00:53:31,919 but the wake is something I'm happy to avoid. 1107 00:53:31,920 --> 00:53:34,399 I'm surprised you didn't stay, though, Margo, 1108 00:53:34,400 --> 00:53:36,439 for another little drink or two with Jaime. 1109 00:53:36,440 --> 00:53:37,719 No chance. 1110 00:53:37,720 --> 00:53:40,959 There was me comforting him, and he was lying to me again. 1111 00:53:40,960 --> 00:53:43,119 Brought it all back to me. 1112 00:53:51,200 --> 00:53:52,960 All right? Yes. 1113 00:53:56,760 --> 00:54:00,160 So, how are things with Richard? 1114 00:54:01,400 --> 00:54:03,799 We had a lovely time, thank you. 1115 00:54:03,800 --> 00:54:05,679 He didn't try to murder me, 1116 00:54:05,680 --> 00:54:07,799 and I checked my purse after he left. 1117 00:54:07,800 --> 00:54:09,919 I'm sorry. 1118 00:54:09,920 --> 00:54:11,599 It's just...you spent 1119 00:54:11,600 --> 00:54:13,279 most of your life worrying about me. 1120 00:54:13,280 --> 00:54:15,079 I thought I should do the same for you. 1121 00:54:15,080 --> 00:54:18,120 I've also spent most of my life supporting you. 1122 00:55:05,200 --> 00:55:06,520 Hi. Hi. 1123 00:55:07,760 --> 00:55:10,240 Don't think Mum's very pleased with me. 1124 00:55:11,320 --> 00:55:13,239 Oh? 1125 00:55:13,240 --> 00:55:15,199 She doesn't think I'm supportive enough 1126 00:55:15,200 --> 00:55:16,240 about Richard. 1127 00:55:17,760 --> 00:55:19,679 And is she right? 1128 00:55:19,680 --> 00:55:21,400 Maybe. 1129 00:55:23,720 --> 00:55:26,239 Well, you'd better make up soon. 1130 00:55:26,240 --> 00:55:28,040 We are going to need her. 1131 00:55:29,120 --> 00:55:30,959 What for? 1132 00:55:30,960 --> 00:55:35,000 Well, there's the whole, um, house/boat swap, of course... 1133 00:55:36,160 --> 00:55:38,680 ..and she'll need to give you away. 1134 00:55:44,520 --> 00:55:46,119 What Hannah said 1135 00:55:46,120 --> 00:55:49,040 about us not being married, got me thinking. 1136 00:55:51,120 --> 00:55:52,840 Why aren't we? 1137 00:55:54,400 --> 00:55:55,999 I mean, we both want to, don't we? 1138 00:55:56,000 --> 00:55:57,319 We talk about it often enough. 1139 00:55:57,320 --> 00:55:58,760 So what's stopping us? 1140 00:56:00,040 --> 00:56:01,159 I don't know. 1141 00:56:01,160 --> 00:56:02,919 We just haven't got round to it, I guess. 1142 00:56:02,920 --> 00:56:04,200 Exactly. 1143 00:56:05,920 --> 00:56:07,400 So I've booked this. 1144 00:56:12,760 --> 00:56:14,800 A service for the log burner? 1145 00:56:15,960 --> 00:56:17,280 This. 1146 00:56:19,680 --> 00:56:21,240 Our wedding. 1147 00:56:22,600 --> 00:56:24,199 If that's OK, of course. 1148 00:56:24,200 --> 00:56:26,079 I-I mean, if you still want to. 1149 00:56:26,080 --> 00:56:29,319 Of course I want to marry you, but when? 1150 00:56:29,320 --> 00:56:32,439 Don't worry, I-I've given us plenty of time. 1151 00:56:32,440 --> 00:56:33,999 Well, a few weeks. 1152 00:56:34,000 --> 00:56:35,479 Weeks?! Yes! 1153 00:56:35,480 --> 00:56:37,640 Ah! 1154 00:56:38,880 --> 00:56:41,400 I love you. I love you. 1155 00:56:42,760 --> 00:56:44,919 Uh, we're...we're getting married! 1156 00:56:53,680 --> 00:56:57,039 Who's there? Just had a report come in, of a missing person. 1157 00:56:57,040 --> 00:56:59,199 A teacher at St Barnabas School for boys. 1158 00:56:59,200 --> 00:57:00,679 Prison with priests. 1159 00:57:00,680 --> 00:57:03,199 This video was taken of Father Michael a few nights 1160 00:57:03,200 --> 00:57:05,999 before he went missing. He looks like he's gone stark raving mad. 1161 00:57:06,000 --> 00:57:08,079 This land can get inside your head. 1162 00:57:08,080 --> 00:57:10,839 Is everything all right? We've had a bit of a break-in. 1163 00:57:10,840 --> 00:57:13,279 You honestly think they could get rid of one of us? 1164 00:57:13,280 --> 00:57:15,759 The Chief Super said nothing was off the table. 1165 00:57:15,760 --> 00:57:18,079 You're not getting cold feet, are you? 1166 00:57:18,080 --> 00:57:19,759 I said, all along, 1167 00:57:19,760 --> 00:57:21,360 "Beware the devil on the rocks". 80906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.