All language subtitles for 1977 - Tendre poulet (VF)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,119 --> 00:00:06,202 2 00:00:49,827 --> 00:00:52,077 - Merci. Vous avez pensé aux bougies ? 3 00:00:52,244 --> 00:00:53,577 - Oui, Mme Tanquerelle. 4 00:00:53,744 --> 00:00:55,535 - 8 ? - Vous m'aviez dit 9. 5 00:00:55,702 --> 00:00:57,785 - Ah, c'est vrai ! Bleues ? 6 00:00:57,952 --> 00:01:00,160 - Non, roses. C'était pour votre fille ? 7 00:01:00,327 --> 00:01:01,785 - Oui. Que je suis bête ! 8 00:01:01,952 --> 00:01:03,827 - Au plaisir. - Au revoir. 9 00:01:06,744 --> 00:01:09,410 - Ah ! Les garces, alors ! 10 00:01:12,535 --> 00:01:20,527 11 00:02:11,619 --> 00:02:13,285 Coup de frein. 12 00:02:19,744 --> 00:02:21,285 Vous êtes passé au rouge. 13 00:02:21,452 --> 00:02:22,285 - Hein ? - Au rouge. 14 00:02:22,452 --> 00:02:24,035 - Il y a un feu ? - Oui, il y en a un. 15 00:02:24,202 --> 00:02:25,452 - Aïe ! Doucement ! 16 00:02:25,619 --> 00:02:27,410 - Ça fait mal ? - Bien sûr, tiens. 17 00:02:27,577 --> 00:02:30,577 - Où ? - Au genou. Je suis tombé dessus. 18 00:02:30,744 --> 00:02:33,119 Oh là là, aïe ! Aïe ! 19 00:02:33,285 --> 00:02:36,035 - Ça plie, c'est pas cassé. - Ben oui, tiens ! 20 00:02:36,202 --> 00:02:37,702 -Il y a une pharmacie. 21 00:02:37,869 --> 00:02:39,702 - On ne fait pas un constat ? 22 00:02:39,869 --> 00:02:41,869 - Je suis pressée. - Tous mes papiers... 23 00:02:42,035 --> 00:02:43,244 - Lesquels ? - Là ! 24 00:02:43,410 --> 00:02:46,827 - Tenez, appuyez-vous là. - Oh là là, dites donc. 25 00:02:46,994 --> 00:02:48,202 Ça fait mal ! 26 00:02:48,369 --> 00:02:51,994 -"Pièce en sol majeur et allegro de Georgio Dello Strado." 27 00:02:52,160 --> 00:02:54,244 Vous êtes musicien ? - Vous en oubliez un. 28 00:02:54,410 --> 00:02:55,785 - Pardon. 29 00:02:58,119 --> 00:03:00,994 - Mes bouquins... - Écoutez, hein !Allez, hop ! 30 00:03:01,160 --> 00:03:03,535 - On ne va pas laisser mon Vélomoteur là ! 31 00:03:03,702 --> 00:03:05,910 - Je vais pas le porter sur mon dos. 32 00:03:06,077 --> 00:03:07,660 Venez. - Aïe ! 33 00:03:08,994 --> 00:03:10,577 - Allô, maman ? C'est moi. 34 00:03:10,744 --> 00:03:13,744 Mettez-vous à table. J'arrive dans une demi-heure. 35 00:03:13,910 --> 00:03:16,244 J'ai eu un accrochage avec un type. 36 00:03:16,410 --> 00:03:17,994 Il a grillé un feu rouge. 37 00:03:18,160 --> 00:03:21,035 Rassure-toi, j'ai rien du tout. Lui non plus. 38 00:03:21,202 --> 00:03:22,994 - Attendons de voir les radios. 39 00:03:23,160 --> 00:03:25,410 - C'est pas la peine d'en faire. 40 00:03:25,577 --> 00:03:28,785 - Je vous dépose en vitesse. Je suis pressée. Ça va ? 41 00:03:28,952 --> 00:03:30,660 - On me dit que c'est rien ! 42 00:03:30,827 --> 00:03:31,785 - Vous habitez...? 43 00:03:31,952 --> 00:03:34,369 -23, rue de la Montagne Sainte-Geneviève. 44 00:03:34,535 --> 00:03:36,202 - Profession ? - Enseignant. 45 00:03:36,369 --> 00:03:38,619 - Vous enseignez la trompette ? - Non. 46 00:03:38,785 --> 00:03:42,702 - J'aurais tellement aimé rencontrer un professeur de trompette. 47 00:03:42,869 --> 00:03:44,994 - Je suis désolé. - Bon, allez ! 48 00:03:45,160 --> 00:03:46,702 - Oui. - Appuyez-vous sur moi. 49 00:03:46,869 --> 00:03:48,744 - Ah ! Aïe ! 50 00:03:48,910 --> 00:03:51,744 Vous avez de la Petite fleur pectorale des Vosges ? 51 00:03:51,910 --> 00:03:54,410 Ça fait 2 mois que j'en cherche partout. 52 00:03:54,577 --> 00:03:55,785 - On en a manqué. 53 00:03:55,952 --> 00:03:57,035 - Vous êtes emmerdants. 54 00:03:57,202 --> 00:04:01,327 C'était pareil, il y a 4 ans, avec la badiane étoilée. 55 00:04:01,494 --> 00:04:03,827 C'est très bon. Je ne sais pas pour quoi... 56 00:04:03,994 --> 00:04:05,452 - Les tisanes, c'est bon pour tout. 57 00:04:05,619 --> 00:04:08,035 Je vous dépose ou vous vous débrouillez ? 58 00:04:08,202 --> 00:04:10,160 - Vous allez au quartier Latin ? 59 00:04:10,327 --> 00:04:11,910 - Non, mais je vous dépose. 60 00:04:12,077 --> 00:04:13,952 - Déposez-moi Là-bas. Au revoir. 61 00:04:14,119 --> 00:04:14,994 - Au revoir. 62 00:04:15,160 --> 00:04:16,827 - Pendant que j'y suis, 63 00:04:16,994 --> 00:04:20,660 je vais prendre un peu de Fleur pectorale des Vosges. 64 00:04:20,827 --> 00:04:22,744 Oh ! Attendez. 65 00:04:28,494 --> 00:04:30,660 Il vient d'y avoir un reflet dans vos cheveux. 66 00:04:30,869 --> 00:04:32,994 C'était merveilleux. - Mes cheveux ? 67 00:04:33,160 --> 00:04:35,952 - Un coup de soleil dans la glace de l'autobus 68 00:04:36,119 --> 00:04:39,410 qui s'est répercuté dans le bocal. C'était très joli. 69 00:04:39,577 --> 00:04:42,619 - Je vous préviendrai quand il y aura un autobus. 70 00:04:42,785 --> 00:04:45,285 - C'est curieux, hein. - Quoi ? 71 00:04:45,452 --> 00:04:47,494 - Vous me rappelez des tas de souvenirs. 72 00:04:47,660 --> 00:04:50,952 Vous n'étiez pas à Noirmoutier, il y a 3 ans ? Aïe! 73 00:04:51,119 --> 00:04:53,452 - Non. Mais vous me rappelez quelqu'un aussi. 74 00:04:53,619 --> 00:04:55,827 - Je ne suis pas trop lourd ? - Non. 75 00:04:56,035 --> 00:04:59,869 Cloches. 76 00:05:00,035 --> 00:05:02,244 - C'est qu'il n'y a pas que le genou. 77 00:05:02,410 --> 00:05:04,035 Il y a la cheville. 78 00:05:04,202 --> 00:05:06,327 - Mais le bras, ça va bien ? 79 00:05:06,494 --> 00:05:08,244 - Le bras, ça va pas trop mal. 80 00:05:08,410 --> 00:05:10,285 Faites attention, ça glisse. 81 00:05:10,452 --> 00:05:12,327 - Je connais la Sorbonne. 82 00:05:13,452 --> 00:05:16,785 - Si vous avez fait votre philo en 1954 à Louis-le-Grand, 83 00:05:16,952 --> 00:05:18,910 vous deviez être dans le cours de Chauffard ? 84 00:05:19,077 --> 00:05:22,535 - Vous l'avez connu ? - Si j'ai connu Chauffard ! 85 00:05:22,702 --> 00:05:26,494 Il attachait ses feuilles de cours avec des pinces à linge ! 86 00:05:26,660 --> 00:05:27,702 - Ses sophismes ! 87 00:05:27,869 --> 00:05:31,952 "J'aimerais mieux planter des choux, au moins je les verrais pousser" ! 88 00:05:32,119 --> 00:05:34,369 - Et les chaussettes à Chauffard ! 89 00:05:34,535 --> 00:05:36,952 Ils rient. 90 00:05:37,119 --> 00:05:39,369 91 00:05:39,535 --> 00:05:44,202 Ne riez pas. Dans 5 ans, je serai comme Chauffard. 92 00:05:44,369 --> 00:05:46,744 Avec une patte folle, en plus. 93 00:05:47,535 --> 00:05:49,452 Une patte folle ! 94 00:05:49,619 --> 00:05:53,827 95 00:05:56,244 --> 00:05:59,327 - On a dû se croiser mille fois dans cet escalier. 96 00:05:59,494 --> 00:06:02,535 - Ah oui. On a même dû se frôler. 97 00:06:02,702 --> 00:06:06,785 Vous êtes sûre que vous n'étiez pas à Noirmoutier, il y a 3 ans ? 98 00:06:06,952 --> 00:06:08,369 - Une seconde... 99 00:06:09,369 --> 00:06:11,369 Vous étiez comment, en 1952 ? 100 00:06:11,535 --> 00:06:14,452 - J'étais en transe. Je préparais propédeutique. 101 00:06:14,619 --> 00:06:17,785 - Non, physiquement. - Aussi haut, mais moins large. 102 00:06:17,952 --> 00:06:20,535 Et les genoux comme neufs. 103 00:06:20,702 --> 00:06:23,244 - Vous traduisiez Courteline en grec. 104 00:06:23,410 --> 00:06:24,744 - Oui. 105 00:06:25,369 --> 00:06:27,702 - Lemercier. - Tanquerelle. 106 00:06:29,410 --> 00:06:30,494 Tanquerelle ! 107 00:06:30,660 --> 00:06:32,327 Ils rient. 108 00:06:32,494 --> 00:06:33,994 Lise Tanquerelle ! 109 00:06:34,160 --> 00:06:38,035 Lise ! Alors ? À part la coiffure, la même. 110 00:06:38,202 --> 00:06:39,077 - Vous êtes gentil. 111 00:06:39,244 --> 00:06:42,952 - N'exagérons rien. Ça remonte à quand, cette affaire-là ? 112 00:06:43,119 --> 00:06:48,452 Ça fait... Ça... Ah oui, quand même. 113 00:06:48,619 --> 00:06:49,827 - Oui. 114 00:06:49,994 --> 00:06:51,619 - Allez, hop ! 115 00:06:52,827 --> 00:06:55,410 Cette fois-ci, vous me donnez votre adresse. 116 00:06:55,577 --> 00:06:57,202 - Si vous voulez. 117 00:06:57,369 --> 00:07:00,744 Sifflets. 118 00:07:00,952 --> 00:07:03,994 119 00:07:04,910 --> 00:07:06,785 - Ça va pour lui. - Oh ! 120 00:07:06,952 --> 00:07:09,160 - Vous y tenez vraiment, à mon adresse ? 121 00:07:09,369 --> 00:07:11,244 - OUI! 122 00:07:11,452 --> 00:07:15,035 - C'est une affaire, Antoine ! - C'est d'un goût, ça... 123 00:07:16,869 --> 00:07:20,619 - Ils sont amusants. - Oui, assez, oui. 124 00:07:20,785 --> 00:07:23,535 - Je vois que vous êtes occupé. Alors, je... 125 00:07:23,702 --> 00:07:25,952 - Non. Si je fais une complication... 126 00:07:26,119 --> 00:07:28,119 - Vous avez de quoi écrire ? - Jamais. 127 00:07:28,285 --> 00:07:29,119 Cordelier, 128 00:07:29,327 --> 00:07:32,077 donnez-moi votre feutre, au lieu de plaisanter. 129 00:07:32,244 --> 00:07:33,119 - Avec soumission. 130 00:07:33,285 --> 00:07:34,910 - N'en faites pas trop. 131 00:07:35,077 --> 00:07:37,660 - J'ai pas pris mes lunettes. - Prenez les miennes. 132 00:07:37,827 --> 00:07:38,952 - Merci. 133 00:07:39,369 --> 00:07:43,160 Je vous mets mon numéro ? - Oui. Je vous donne le mien aussi. 134 00:07:43,327 --> 00:07:44,244 Merci. 135 00:07:44,410 --> 00:07:45,660 Claquements de langue. 136 00:07:45,827 --> 00:07:48,535 - Mettez-le Là-dessus. Je le recopierai après. 137 00:07:48,702 --> 00:07:51,077 - Cordelier, arrêtez vos grimaces. 138 00:07:51,244 --> 00:07:54,285 - Merci. - Au revoir. A bientôt, hein ? 139 00:07:54,494 --> 00:07:56,577 - AU REVOIR ! 140 00:07:57,285 --> 00:08:02,244 - Donc... Etéocle appelle tous les combattants aux remparts. 141 00:08:02,410 --> 00:08:06,577 Le chœur des femmes fait élever les lamentations jusqu'au ciel, 142 00:08:06,785 --> 00:08:08,119 ce qui permet à Etéocle 143 00:08:08,285 --> 00:08:11,119 de les réprimander d'une phrase assez sentie. 144 00:08:11,285 --> 00:08:13,577 Il parle grec. 145 00:08:14,827 --> 00:08:16,244 Sifflets. 146 00:08:16,452 --> 00:08:18,452 147 00:08:18,619 --> 00:08:22,244 - Vous faites ce métier pour le plaisir ou pour l'argent ? 148 00:08:23,077 --> 00:08:26,660 Il parle grec. 149 00:08:26,827 --> 00:08:29,035 Ce que je traduirais librement par: 150 00:08:29,202 --> 00:08:31,785 "Dieu, préservez-nous des femmes. 151 00:08:31,952 --> 00:08:34,452 "Dans les bons jours, elles sont insolentes, 152 00:08:34,660 --> 00:08:38,327 "et dans les mauvais, un fléau pour la cité." 153 00:08:38,494 --> 00:08:42,035 - Phallocrate ! - Eschyle, mademoiselle. 154 00:08:57,702 --> 00:08:58,785 - Coucou. 155 00:09:05,577 --> 00:09:07,910 - C'est toi, maman ? - Oui, c'est moi. 156 00:09:08,077 --> 00:09:10,285 - On croyait que tu ne viendrais plus. 157 00:09:10,452 --> 00:09:11,535 Quel jour on est? 158 00:09:11,702 --> 00:09:12,577 - Mon anniversaire. 159 00:09:13,244 --> 00:09:16,077 - Oh ! J'avais complètement oublié ! 160 00:09:16,244 --> 00:09:17,285 Bonjour, Suzanne. 161 00:09:17,494 --> 00:09:20,452 - Tu te souviens de Rudy ? - Mal. Bonjour, maman. 162 00:09:20,619 --> 00:09:23,160 - Bonjour. - Le gâteau est dans la cuisine. 163 00:09:23,327 --> 00:09:24,160 Bonjour, ma fille. 164 00:09:24,327 --> 00:09:27,577 - Tu ne te souviens pas quand Rudy est arrivé à Vichy ? 165 00:09:27,744 --> 00:09:30,910 - C'est l'année où nous avions fait ces capelines 166 00:09:31,077 --> 00:09:32,744 avec des bouquets énormes. 167 00:09:32,910 --> 00:09:34,577 - Où est-ce que tu vas ? 168 00:09:34,744 --> 00:09:36,952 - Mamie, elle va préparer le gâteau. 169 00:09:37,119 --> 00:09:39,244 - Ton père a téléphoné ? - Non, non. 170 00:09:39,410 --> 00:09:40,660 - Ça ne m'étonne pas. 171 00:09:40,827 --> 00:09:44,452 - Rudy venait de plaquer Vera et il est arrive à Vichy 172 00:09:44,619 --> 00:09:47,660 avec cette grande voiture dont j'ai oublié le nom... 173 00:09:47,869 --> 00:09:49,619 - Une Isotta Fraschini ! 174 00:09:49,827 --> 00:09:54,994 - Voilà. Il avait un blazer de tweed... 175 00:09:55,202 --> 00:09:58,910 - Allô, Paul ? Tu as oublié l'anniversaire de ta fille ? 176 00:09:59,077 --> 00:10:01,410 Tu n'as pas oublié ? C'est très gentil. 177 00:10:01,577 --> 00:10:05,369 Tu penses à nous tout le temps ? Merci. Je te passe ta fille. 178 00:10:05,535 --> 00:10:06,494 Papa. 179 00:10:07,535 --> 00:10:09,035 - Allô, papa ? 180 00:10:10,369 --> 00:10:12,119 - Paul prépare son exposition. 181 00:10:12,285 --> 00:10:15,077 - Je suis bien contente. - La même depuis 4 ans. 182 00:10:15,244 --> 00:10:19,244 -Il était gentil, Paul. C'était un homme agréable. 183 00:10:19,410 --> 00:10:23,035 - En as-tu connu un seul, dans ta vie, désagréable ? 184 00:10:23,202 --> 00:10:25,119 - Oh, non. Pas vraiment. 185 00:10:25,285 --> 00:10:28,494 - Même mon père, que je n'ai pas le plaisir de connaître, 186 00:10:28,660 --> 00:10:30,202 a une place dans ton cœur. 187 00:10:30,369 --> 00:10:34,160 - Comment veux-tu qu'un homme de 1,80 m ne tienne pas de place ? 188 00:10:34,327 --> 00:10:35,244 - Lise ! 189 00:10:35,410 --> 00:10:37,077 - Oui. Que veut-il encore ? 190 00:10:37,869 --> 00:10:39,244 - C'est pour toi. 191 00:10:39,410 --> 00:10:42,327 Un monsieur qui dit qu'il a oublié ses lunettes. 192 00:10:42,494 --> 00:10:44,535 - Ses lunettes ! Allô, c'est vous ? 193 00:10:44,744 --> 00:10:48,285 - Je ne vous dérange pas ? C'est au sujet de mes lunettes. 194 00:10:48,494 --> 00:10:50,619 - Oh, je suis confuse. 195 00:10:50,785 --> 00:10:54,619 Si, si, je les ai dans ma poche. Euh... 196 00:10:54,785 --> 00:10:58,910 Non, non, j'étais pas à table. Vous ne me dérangez pas. 197 00:10:59,077 --> 00:11:00,160 Non, non. 198 00:11:01,327 --> 00:11:03,327 Faire un saut à la maison ? 199 00:11:03,577 --> 00:11:06,744 Mais vous allez changer 3 fois d'autobus. 200 00:11:06,910 --> 00:11:08,369 Quoi, l'autobus ? 201 00:11:09,744 --> 00:11:11,410 Ah oui. Oui. 202 00:11:12,660 --> 00:11:14,369 Je peux vous les déposer où ? 203 00:11:14,577 --> 00:11:18,285 - Pouvez-vous me les apporter, ce soir, Cour Saint-Germain ? 204 00:11:18,494 --> 00:11:19,702 - C'est au Louvre ! 205 00:11:19,869 --> 00:11:22,660 Vous habitez rue de la Montagne Ste-Geneviève. 206 00:11:22,869 --> 00:11:26,035 - Non. Rue de la Montagne Ste-Geneviève, je dors. 207 00:11:26,202 --> 00:11:28,327 Et Cour St-Germain, je chante. 208 00:11:28,535 --> 00:11:29,910 - Vous chantez ? 209 00:11:31,619 --> 00:11:34,244 - Et puis après, si ça ne vous ennuyait pas, 210 00:11:34,410 --> 00:11:38,994 on pourrait aller dîner ensemble, avec des amis. 211 00:11:39,160 --> 00:11:42,160 Enfin, avec des gens, quoi. 212 00:11:42,869 --> 00:11:46,285 - Ça me fait très plaisir. Bon. Alors, à tout à l'heure. 213 00:11:46,869 --> 00:11:48,160 Au revoir. 214 00:11:50,327 --> 00:11:52,660 Je dois aller à un concert, ce soir. 215 00:11:52,869 --> 00:11:53,869 - Avec qui ? 216 00:11:54,035 --> 00:11:56,369 - Avec des gens, des amis. Ferme les rideaux. 217 00:11:56,535 --> 00:11:57,994 - Oui. 218 00:12:02,452 --> 00:12:05,327 - UN P'TIT BEURRE... DAY TO YOU 219 00:12:05,535 --> 00:12:08,410 UN P'TIT BEURRE... DAY TO YOU 220 00:12:08,619 --> 00:12:11,535 UN P'TIT BEURRE... DAY TO YOU 221 00:12:11,744 --> 00:12:15,327 UN P'TIT BEURRE... DAY TO YOU 222 00:12:17,660 --> 00:12:19,910 Encouragements. 223 00:12:20,077 --> 00:12:23,327 224 00:12:23,494 --> 00:12:25,369 Applaudissements. 225 00:12:25,535 --> 00:12:27,785 226 00:12:27,952 --> 00:12:31,910 4,2,3, 227 00:12:32,077 --> 00:12:34,660 4, 5, 228 00:12:34,827 --> 00:12:40,119 6, 7, 8, 9. 229 00:12:40,285 --> 00:12:41,619 Knockout. 230 00:12:41,785 --> 00:12:54,744 231 00:12:54,952 --> 00:13:17,119 232 00:13:20,244 --> 00:13:21,869 Cris. 233 00:13:41,035 --> 00:13:43,744 - Gloria, Gloria 234 00:13:43,910 --> 00:13:50,035 Gloria in excelsis Deo 235 00:13:51,244 --> 00:13:54,327 Gloria, Gloria 236 00:13:54,494 --> 00:13:58,327 237 00:14:01,869 --> 00:14:05,119 Gloria, Gloria 238 00:14:05,285 --> 00:14:10,119 Gloria, Gloria 239 00:14:10,327 --> 00:14:14,119 240 00:14:14,327 --> 00:14:18,285 241 00:14:20,494 --> 00:14:23,035 242 00:14:23,202 --> 00:14:27,035 243 00:14:27,202 --> 00:14:31,452 244 00:14:32,285 --> 00:14:36,702 Gloria in excelsis Deo 245 00:14:36,910 --> 00:14:39,910 Gloria, Gloria 246 00:14:40,077 --> 00:14:44,785 Gloria... 247 00:14:51,119 --> 00:14:54,077 - C'est dommage, ça marchait bien. - Oui. 248 00:14:54,244 --> 00:14:56,035 - Ça marchait bien ? - Oui. 249 00:14:56,202 --> 00:14:58,702 - Vous avez entendu l'attaque du "Miserere" ? 250 00:14:58,869 --> 00:15:00,494 Ça pétait, dites donc. 251 00:15:00,660 --> 00:15:01,702 Mise... 252 00:15:01,869 --> 00:15:03,744 L'Agnus Dei, c'est moins bien. 253 00:15:03,910 --> 00:15:06,077 Je leur avais dit, il faut qu'on le revoie. 254 00:15:06,244 --> 00:15:08,744 - On pourrait s'abriter ? S'abriter. 255 00:15:08,910 --> 00:15:10,702 - Ah oui, pardon. 256 00:15:10,869 --> 00:15:12,744 Excusez-moi. 257 00:15:12,910 --> 00:15:14,827 Oh, ce que je suis bête! 258 00:15:14,994 --> 00:15:17,535 - Ça a l'air d'aller mieux, votre genou. 259 00:15:17,702 --> 00:15:19,494 - Oui. Le soleil, la chaleur. 260 00:15:21,910 --> 00:15:23,327 - Mon sandwich ! 261 00:15:27,744 --> 00:15:29,827 - Un grog bien chaud ! 262 00:15:37,577 --> 00:15:40,452 - Oh ! Qu'est-ce qu'on a pris ! 263 00:15:41,119 --> 00:15:44,369 Que diriez-vous d'une rondelle d'andouille de Vire ? 264 00:15:44,535 --> 00:15:48,619 - Qu'est-ce qu'on a pris sur le citron ! Oh, pardon. 265 00:15:48,785 --> 00:15:52,410 - Le Pr Pelletier. Le doyen Lavergne. Mme Tanquerelle. 266 00:15:52,577 --> 00:15:55,535 Tu as dû la connaître, Lise, à Louis-le-Grand. 267 00:15:55,702 --> 00:15:58,327 - Peut-être, oui. J'ai 20 ans de plus, moi. 268 00:15:58,494 --> 00:16:00,660 - C'est pas de chance, avec ce temps. 269 00:16:00,827 --> 00:16:03,285 C'est dommage parce que c'était très bien. 270 00:16:03,452 --> 00:16:06,452 C'est vous, les chœurs de l'Éducation Nationale ? 271 00:16:06,619 --> 00:16:09,452 - Nous nous amusons, nous sommes de modestes amateurs. 272 00:16:09,619 --> 00:16:10,994 - Pas si modestes que ça. 273 00:16:11,160 --> 00:16:14,244 On a chanté à Flins devant 2000 ouvriers debout. 274 00:16:14,410 --> 00:16:16,535 - Pour Mireille Mathieu, ils étaient 20000 ! 275 00:16:16,702 --> 00:16:19,285 - Dis donc, Flins, tu te rappelles ? 276 00:16:19,452 --> 00:16:22,952 Ils chantent l'Agnus Dei. 277 00:16:23,119 --> 00:17:12,702 278 00:17:12,869 --> 00:17:15,285 Bipeur. 279 00:17:15,452 --> 00:17:19,202 280 00:17:19,369 --> 00:17:21,660 - Vous avez un téléphone ? - Oui, Là-bas. 281 00:17:21,827 --> 00:17:22,785 - Merci. 282 00:17:22,952 --> 00:17:30,827 283 00:17:31,035 --> 00:17:34,660 Allô, Guérin ? Hein ? Où ? J'arrive. 284 00:17:36,244 --> 00:17:38,785 Je suis désolée, il faut que je m'en aille. 285 00:17:38,952 --> 00:17:41,244 - Mais on devait dîner ensemble... 286 00:17:41,994 --> 00:17:43,077 Mais... 287 00:17:43,244 --> 00:18:02,035 288 00:18:02,244 --> 00:18:05,077 Tonnerre. 289 00:18:10,452 --> 00:18:13,035 - Ne touchez à rien, on attend le commissaire. 290 00:18:13,202 --> 00:18:14,785 - Guérin, voilà le patron. 291 00:18:14,952 --> 00:18:17,785 C'est le directeur de la PJ, ce grand type. 292 00:18:17,952 --> 00:18:19,702 Coup de sifflet. 293 00:18:21,994 --> 00:18:25,119 - Laissez passer le commissaire. Non, pas de photos. 294 00:18:27,702 --> 00:18:28,952 - Salut, Guérin. 295 00:18:30,410 --> 00:18:33,827 - Bonsoir, patron. J'ai cherché à vous joindre partout. 296 00:18:33,994 --> 00:18:37,244 Même chez M. Tanquerelle. - Pourquoi chez Paul ? 297 00:18:37,410 --> 00:18:39,452 - Je ne sais pas. Le directeur est là. 298 00:18:39,619 --> 00:18:40,952 -Il est allé à la boxe ? 299 00:18:41,119 --> 00:18:42,202 - Non, il est là pour... 300 00:18:42,369 --> 00:18:43,702 - Ah bon ? Qui est-ce ? 301 00:18:43,869 --> 00:18:45,327 - Vous savez pas ? - Non. 302 00:18:45,494 --> 00:18:46,994 - C'est un député. - Oh ! 303 00:18:47,702 --> 00:18:48,827 - Bonsoir, patron. 304 00:18:51,077 --> 00:18:52,869 - Bonsoir. - Bonsoir, monsieur. 305 00:18:53,035 --> 00:18:54,327 - Affaire empoisonnante. 306 00:18:54,494 --> 00:18:56,869 Si c'était politique, ce serait le comble. 307 00:18:57,035 --> 00:18:58,410 À 8 jours de ma cravate ! 308 00:18:58,577 --> 00:18:59,494 - Votre cravate ? 309 00:18:59,660 --> 00:19:01,910 - On me remet les insignes de commandeur, 310 00:19:02,077 --> 00:19:03,327 vous ne le saviez pas ? 311 00:19:03,494 --> 00:19:04,452 - Si, bien sûr. 312 00:19:04,619 --> 00:19:07,785 - Après la cérémonie, ma femme donne une réception. 313 00:19:07,952 --> 00:19:09,869 J'espère que vous serez des nôtres. 314 00:19:10,035 --> 00:19:11,952 - Et vous voudriez que d'ici là... 315 00:19:13,619 --> 00:19:16,244 - N'oublions pas que l'assassinat de Jaurès 316 00:19:16,410 --> 00:19:18,785 a déclenché la Première Guerre mondiale. 317 00:19:18,952 --> 00:19:21,452 - J'espère que nous n'en arriverons pas là. 318 00:19:21,619 --> 00:19:25,285 - Commissaire, n'y voyez aucune trace de misogynie, 319 00:19:25,452 --> 00:19:27,619 mais les boucles d'oreilles... 320 00:19:27,785 --> 00:19:29,494 - Oh, excusez-moi. 321 00:19:29,660 --> 00:19:31,369 Vous pouviez pas me le dire ? 322 00:19:31,535 --> 00:19:33,535 - Un jour, je me suis permis une réflexion... 323 00:19:33,702 --> 00:19:36,285 - Une grivoiserie. - Bonjour, patron. 324 00:19:36,452 --> 00:19:38,160 - Bonjour, patron. - Bonjour. 325 00:19:42,244 --> 00:19:44,785 - Vincent Grandville, député de la majorité, 326 00:19:44,952 --> 00:19:46,869 ancien ministre de l'industrie. 327 00:19:51,702 --> 00:19:53,077 - Qu'est-ce que c'est ? 328 00:19:53,244 --> 00:19:55,452 - Je ne sais pas. Un chat, un tigre... 329 00:19:55,619 --> 00:19:57,619 - Non, un léopard. 330 00:19:57,785 --> 00:20:02,119 Je serai au bureau dans 2 heures. Je veux que d'ici là, il ait parlé. 331 00:20:05,619 --> 00:20:08,869 Il a pu se faire ça en tombant? - Certainement pas. 332 00:20:13,952 --> 00:20:15,660 - C'est quoi, à votre avis ? 333 00:20:15,827 --> 00:20:18,619 - Visiblement, un coup de poing. - Récent ? 334 00:20:18,785 --> 00:20:22,119 - Tant que nous n'aurons pas le taux de coagulation... 335 00:20:22,285 --> 00:20:25,535 - Apparemment, oui ou non ? - Apparemment, oui. 336 00:20:25,702 --> 00:20:26,619 - Des témoins ? 337 00:20:26,785 --> 00:20:29,702 - Un tiers qui n'a rien vu, un tiers qui a cru voir... 338 00:20:29,869 --> 00:20:31,494 - Un tiers qui se souvient de rien. 339 00:20:31,660 --> 00:20:34,119 - J'ai tout vu. J'ai fait les Ardennes, 340 00:20:34,285 --> 00:20:37,577 j'ai fait la plaine des Jars, j'ai vu la mort de près. 341 00:20:37,744 --> 00:20:39,369 -1 O jours avant la Saint-Jean, 342 00:20:39,535 --> 00:20:41,494 à l'arme blanche ? Le crime rituel. 343 00:20:41,660 --> 00:20:44,160 - J'ai vu un homme qui courait avec une cagoule 344 00:20:44,327 --> 00:20:47,785 et j'ai entendu des coups de feu, je peux vous le jurer. 345 00:20:47,952 --> 00:20:50,410 - Je vous en prie, un peu de silence ! 346 00:20:50,577 --> 00:20:51,660 Silence! 347 00:20:54,285 --> 00:20:56,035 Taisez-vous ! 348 00:20:58,869 --> 00:21:02,535 Le député, avant d'être assassiné, a reçu un coup de poing. 349 00:21:02,702 --> 00:21:05,202 Quelqu'un a assisté à une bagarre ? 350 00:21:06,035 --> 00:21:07,119 - Madame ? 351 00:21:07,744 --> 00:21:10,494 S'il avait été attaqué, je m'en serais aperçu. 352 00:21:10,660 --> 00:21:12,535 J'étais assis à côté de lui. - Ah. 353 00:21:12,702 --> 00:21:16,202 Alors vous pouvez me dire s'il avait, sur la joue gauche, 354 00:21:16,369 --> 00:21:17,785 une légère blessure ? 355 00:21:17,952 --> 00:21:21,369 - En partant, non. Mais en revenant, oui. 356 00:21:21,535 --> 00:21:22,994 - En revenant d'où ? 357 00:21:23,160 --> 00:21:27,160 - Pendant le 3e round, il s'est absenté quelques minutes. 358 00:21:27,327 --> 00:21:30,452 Il m'a dit qu'un pochard lui avait renvoyé 359 00:21:30,619 --> 00:21:32,035 la porte sur la figure. 360 00:21:32,202 --> 00:21:33,785 - En revenant d'où ? 361 00:21:33,952 --> 00:21:36,410 - Ben... des toilettes. 362 00:21:38,827 --> 00:21:40,035 Elle siffle. 363 00:21:42,369 --> 00:21:44,910 - C'est à plus de 200 m du lieu du crime. 364 00:21:45,077 --> 00:21:46,494 - On pouvait pas deviner. 365 00:21:46,660 --> 00:21:49,535 - On vous reproche quelque chose ? Non. Alors ? 366 00:21:55,619 --> 00:21:56,869 "Y a quelqu'un ? 367 00:21:57,035 --> 00:21:58,452 - Je ferme ! 368 00:21:58,619 --> 00:22:01,577 - Vous êtes madame...? - Oui, la dame pipi. 369 00:22:01,744 --> 00:22:03,535 - Bon. Excusez-moi, mais... 370 00:22:03,702 --> 00:22:06,827 il paraît que vous avez été témoin d'un incident. 371 00:22:06,994 --> 00:22:11,744 Il paraît qu'un de vos clients a reçu une porte sur la figure. 372 00:22:12,535 --> 00:22:14,494 - Vous appelez ça une porte ? 373 00:22:14,660 --> 00:22:17,619 Je n'appelle pas ça une porte dans la figure. 374 00:22:17,785 --> 00:22:20,452 J'appelle ça un coup de poing dans la gueule. 375 00:22:20,619 --> 00:22:23,035 Vous ne me croirez pas, si je vous narre. 376 00:22:23,202 --> 00:22:24,244 - Narrez, madame. 377 00:22:24,410 --> 00:22:26,869 - Je vaquais au lavabo-ladies, 378 00:22:27,035 --> 00:22:29,119 quand j'entends crier chez les gentlemen. 379 00:22:29,285 --> 00:22:33,077 J'y cours, et j'en vois deux qui se traitaient de tout. 380 00:22:33,244 --> 00:22:35,160 Mais alors de tout ! 381 00:22:35,327 --> 00:22:40,160 Et alors là, une de ces beignes ! Je ne sais pas qui l'a reçue. 382 00:22:40,327 --> 00:22:41,327 - Moi, je sais. 383 00:22:41,494 --> 00:22:44,119 - Celui qui l'a donnée, c'est mon Sansandre. 384 00:22:44,285 --> 00:22:45,910 - Qui ? - Alexandre Mignonac. 385 00:22:46,077 --> 00:22:48,910 - Alexandre Mignonac ? - Le député d'Aurillac. 386 00:22:50,077 --> 00:22:51,452 - C'est un de vos amis ? 387 00:22:51,619 --> 00:22:54,952 - Non. Pourquoi ? - Vous l'appelez "Sansandre". 388 00:22:55,119 --> 00:22:57,035 - Parce que je suis d'Aurillac. 389 00:22:57,202 --> 00:22:58,869 Il passe sa vie à la télé. 390 00:22:59,035 --> 00:23:02,869 On passe d'une chaîne sur l'autre, on tombe toujours sur lui. 391 00:23:06,869 --> 00:23:08,619 - Alexandre Mignonac ? 392 00:23:10,035 --> 00:23:11,577 Eh ben, mon vieux ! 393 00:23:12,494 --> 00:23:14,077 Trouvez-moi son adresse. 394 00:23:23,035 --> 00:23:25,452 - Le Dr Mignonac, quand il est à Paris, 395 00:23:25,619 --> 00:23:27,910 habite au 5, avenue Vélasquez. 396 00:23:28,619 --> 00:23:29,660 - Merci. 397 00:23:29,827 --> 00:23:32,452 Il habite avenue Vélasquez, au numéro 5. 398 00:23:32,619 --> 00:23:34,827 On lui a téléphoné. Personne ne répond. 399 00:23:34,994 --> 00:23:36,119 - Allons-y quand même. 400 00:23:36,285 --> 00:23:37,827 - C'est un crime politique ? 401 00:23:37,994 --> 00:23:41,410 - Le député du Cantal assassiné par le député du Calvados, 402 00:23:41,577 --> 00:23:43,827 près des toilettes de la Salle Wagram... 403 00:23:43,994 --> 00:23:45,952 On ne sent pas souffler l'épopée. 404 00:23:46,119 --> 00:23:48,577 Ça m'étonne qu'on m'ait confié l'enquête. 405 00:23:48,744 --> 00:23:49,869 Ça va faire du bruit. 406 00:23:50,035 --> 00:23:53,452 Ça revenait de droit au grand sorcier, à Superman. 407 00:23:53,619 --> 00:23:54,827 - Beretti ? 408 00:23:54,994 --> 00:23:58,660 - Le commissaire Beretti est au lit. 39,5 degrés. La grippe. 409 00:23:59,660 --> 00:24:02,452 - Voulez-vous l'avis d'un vieux phallocrate ? 410 00:24:02,619 --> 00:24:04,744 Le patron profite de la grippe de son ténor 411 00:24:04,910 --> 00:24:06,702 pour s'offrir un peu de démago. 412 00:24:06,869 --> 00:24:08,452 Les femmes à l'avant-scène. 413 00:24:08,619 --> 00:24:10,702 Il vous refile le morceau de bravoure. 414 00:24:10,869 --> 00:24:13,077 - Et au 1er couac... - Ah ! 415 00:24:24,619 --> 00:24:25,702 - Le 5, c'est là. 416 00:24:38,452 --> 00:24:39,994 Qu'est-ce qu'on fait ? 417 00:24:40,160 --> 00:24:42,077 - Albert, bloquez l'entrée de service. 418 00:24:42,244 --> 00:24:44,369 Nous, on y va. - Pas encore. 419 00:24:44,535 --> 00:24:46,244 - Quelle heure est-il ? -5 h 40. 420 00:24:46,410 --> 00:24:48,327 - Beretti attendrait l'heure légale. 421 00:24:48,494 --> 00:24:51,952 - Mieux que ça. Il irait déjeuner avec le président de l'Assemblée. 422 00:24:52,119 --> 00:24:55,160 Les grandes carrières se font sous les parapluies. 423 00:24:55,327 --> 00:24:57,577 - Tandis que nous, on va grimper là-haut, 424 00:24:57,744 --> 00:24:59,577 on va tirer à travers les portes ? 425 00:24:59,744 --> 00:25:01,202 - Exactement. Allez, hop. 426 00:25:01,369 --> 00:25:04,910 - On peut attendre la levée du jour. 427 00:25:05,077 --> 00:25:07,202 Il y en a plus que pour 20 minutes. 428 00:25:07,369 --> 00:25:10,869 Venez vous détendre un peu. Passez sur le siège avant. 429 00:25:12,244 --> 00:25:14,327 - Baissez le dossier, patron. 430 00:25:17,952 --> 00:25:19,702 - Oh, oui ! 431 00:25:19,869 --> 00:25:22,035 - Voilà l'imperméable de Bertrand. 432 00:25:23,744 --> 00:25:26,410 - Je vous mets un peu de chauffage ? - Non. 433 00:25:26,577 --> 00:25:28,785 - Je vais vous chercher un café ? 434 00:25:28,952 --> 00:25:31,577 - Vous traitez Beretti comme ça, d'habitude ? 435 00:25:31,744 --> 00:25:33,702 - Non. Lui, on le borde. 436 00:25:48,494 --> 00:25:50,160 - Tu as vu la presse ? 437 00:25:50,327 --> 00:25:52,744 - Les enfoirés ! Ils nous ont suivis. 438 00:26:13,369 --> 00:26:18,202 Le téléphone sonne. 439 00:26:18,369 --> 00:26:19,702 - Allô, oui ? 440 00:26:22,494 --> 00:26:23,952 - Quelle conne ! 441 00:26:28,827 --> 00:26:30,327 Il frappe à la vitre. 442 00:26:42,285 --> 00:26:43,952 - Dr Mignonac ? - Parfaitement. 443 00:26:44,119 --> 00:26:47,160 - PJ. Je voudrais vous interroger. On rentre chez vous ? 444 00:26:47,327 --> 00:26:51,327 - Si vous vouliez me parler, vous seriez entrée chez moi. 445 00:26:52,160 --> 00:26:53,952 - L'heure légale est 6 h. 446 00:26:54,119 --> 00:26:57,702 - Ne me faites pas rigoler. Comme si on se gênait. 447 00:26:57,869 --> 00:26:59,452 C'est quoi, votre question ? 448 00:26:59,619 --> 00:27:02,160 - Hier, à la salle Wagram, avez-vous giflé... 449 00:27:02,327 --> 00:27:04,785 - Grandville ? Oui. Je l'ai giflé. 450 00:27:04,952 --> 00:27:08,119 Et s'il était encore vivant, je le regiflerais. 451 00:27:08,285 --> 00:27:11,077 Je me dispose à aller gifler son cadavre. 452 00:27:11,244 --> 00:27:14,410 Comme ça, vous êtes fixée. Au revoir, commissaire. 453 00:27:20,202 --> 00:27:21,910 - Mais... Hé ! 454 00:27:22,077 --> 00:27:24,452 - Picot ! Cassard ! Arrêtez la voiture ! 455 00:27:24,619 --> 00:27:26,410 Albert, prenez-le en chasse. 456 00:27:39,577 --> 00:27:41,410 - Hé ! Alors ? 457 00:27:42,369 --> 00:27:44,369 Fonce ! Fonce ! 458 00:27:54,577 --> 00:27:56,202 Coup de frein brusque. 459 00:27:59,244 --> 00:28:01,452 - Mais... - En attendant la suite, 460 00:28:01,619 --> 00:28:03,535 je vous fais sucrer votre permis. 461 00:28:03,702 --> 00:28:07,244 - Des gens traversent la rue dans les clous, 462 00:28:07,410 --> 00:28:10,160 je freine, on me rentre dans le cul... 463 00:28:10,369 --> 00:28:11,660 Et on m'enlève le permis ? 464 00:28:11,827 --> 00:28:15,077 - Le député ne va pas se carapater au Venezuela. 465 00:28:15,244 --> 00:28:18,035 On lance un avis de recherche sur Sansandre 466 00:28:18,202 --> 00:28:20,702 dans les aéroports, les gares... 467 00:28:20,869 --> 00:28:22,285 - Hé ho ! 468 00:28:26,660 --> 00:28:29,119 - Ils en font, un pétard, ces Parisiens. 469 00:28:39,994 --> 00:28:42,369 - Revenez me prendre dans 20 minutes. 470 00:28:58,869 --> 00:29:01,577 - Tu n'as pas pu le rattraper, le monsieur ? 471 00:29:01,744 --> 00:29:03,035 - Hein ? Non. 472 00:29:03,577 --> 00:29:07,035 - Si je faisais un hold-up, tu ne pourrais pas me rattraper. 473 00:29:07,202 --> 00:29:08,577 - Ah bon ? Pourquoi ? 474 00:29:08,744 --> 00:29:12,535 - Je partirais en autobus. Ils ont des couloirs exprès. 475 00:29:12,702 --> 00:29:16,702 - En attendant de faire un hold-up, dépêche-toi et travaille bien. 476 00:29:16,869 --> 00:29:17,869 - Au revoir, maman. 477 00:29:18,035 --> 00:29:19,244 - Lisette ! - Oui. 478 00:29:19,452 --> 00:29:21,869 - Hier soir, on a eu un coup de téléphone 479 00:29:22,077 --> 00:29:23,910 pour toi de... 480 00:29:24,119 --> 00:29:26,369 Comment il s'appelle ? 481 00:29:26,577 --> 00:29:28,785 - Que voulait-il ? 482 00:29:28,994 --> 00:29:30,660 -Il cherche ses lunettes. 483 00:29:30,869 --> 00:29:32,410 - Oh ! Le pauvre ! 484 00:29:34,827 --> 00:29:37,494 - Tu ne les lui as pas rendues, cette nuit ? 485 00:29:37,660 --> 00:29:38,827 Enfin, hier soir. 486 00:29:38,994 --> 00:29:39,910 - Simone, 487 00:29:40,119 --> 00:29:42,785 d'après la radio, M. de Grandville, 488 00:29:42,994 --> 00:29:46,452 député du Calvados, a été assassiné hier soir, 489 00:29:46,619 --> 00:29:48,994 et on a confié l'enquête à ta fille. 490 00:29:49,202 --> 00:29:52,660 - Ta fille n'a pas passé sa nuit à se faire trousser. 491 00:29:55,327 --> 00:29:59,327 Sonnette. 492 00:30:09,702 --> 00:30:11,785 - Lisette ! - J'arrive ! 493 00:30:11,994 --> 00:30:13,494 - C'est une maison agréable. 494 00:30:13,660 --> 00:30:15,952 Vous avez pris votre petit déjeuner ? 495 00:30:16,119 --> 00:30:17,244 - Non, mais... 496 00:30:17,410 --> 00:30:20,452 - M. Lemercier, ma sœur, la maman de... 497 00:30:20,619 --> 00:30:22,202 - Mes hommages, madame. 498 00:30:22,369 --> 00:30:24,410 - Je vous en prie. - Merci. Pardon. 499 00:30:25,244 --> 00:30:28,494 Je n'ai pas eu le temps parce que je suis parti très tôt. 500 00:30:28,660 --> 00:30:30,744 J'avais 3 changements d'autobus. 501 00:30:30,910 --> 00:30:32,619 - Vous n'avez pas de voiture ? 502 00:30:32,785 --> 00:30:36,410 - Non. J'avais un Vélomoteur jusqu'à ce que je rencontre... 503 00:30:36,577 --> 00:30:37,619 - Ma fille. 504 00:30:37,785 --> 00:30:39,744 - Alors, thé ou café ? 505 00:30:39,910 --> 00:30:41,327 - Du thé. - Bien. 506 00:30:41,494 --> 00:30:43,994 - Du Darjeeling, si vous en aviez. - Oui. 507 00:30:44,160 --> 00:30:46,285 - Du Darjeeling ? Ah oui. 508 00:30:57,827 --> 00:30:59,035 - Charmante. 509 00:31:01,827 --> 00:31:04,702 - Excusez-moi de vous recevoir dans cette tenue. 510 00:31:04,910 --> 00:31:08,119 - Et moi de venir aussi tôt. Mais j'ai cours ce matin, 511 00:31:08,285 --> 00:31:10,410 et sans mes lunettes, je suis perdu. 512 00:31:10,577 --> 00:31:12,952 - Vous êtes musicien ? - Amateur, oui. 513 00:31:13,119 --> 00:31:14,660 - Vous jouez de la trompette ? 514 00:31:14,869 --> 00:31:15,952 - Ah non. 515 00:31:16,785 --> 00:31:19,452 Non. Mais à la demande générale, je vais... 516 00:31:19,660 --> 00:31:22,577 - Maman, M. Lemercier est professeur de grec. 517 00:31:23,244 --> 00:31:26,577 - Professeur ? Vous êtes fonctionnaire, comme ma fille. 518 00:31:27,619 --> 00:31:28,535 M ! 519 00:31:29,577 --> 00:31:31,494 - Où est Suzanne, et son café ? 520 00:31:31,702 --> 00:31:32,744 Suzanne ! 521 00:31:33,285 --> 00:31:34,410 Suzanne ! 522 00:31:35,035 --> 00:31:36,744 Allez, maman, viens. 523 00:31:36,952 --> 00:31:38,285 - Excusez-moi. 524 00:31:38,452 --> 00:31:39,952 - Non, je vous en prie. 525 00:31:43,869 --> 00:31:46,077 - Pourquoi ne veux-tu pas qu'il sache ? 526 00:31:46,244 --> 00:31:49,119 - Je lui dirai moi. - Pourquoi ne lui as-tu pas dit? 527 00:31:49,285 --> 00:31:50,660 - J'ai pas eu le temps. 528 00:31:50,827 --> 00:31:54,827 Je ne suis pas obligée de dire que je suis flic à tout le monde. 529 00:31:54,994 --> 00:31:56,285 D'abord, il est contre. 530 00:31:56,452 --> 00:31:58,327 - Tout le monde est contre. 531 00:31:58,494 --> 00:32:01,535 - C'est quoi, le Darjeeling ? - Contre le principe. 532 00:32:02,452 --> 00:32:04,702 C'est ça, le Darjeeling. Tiens. - Oh ! 533 00:32:05,494 --> 00:32:07,244 - Vous regardez la glycine ? 534 00:32:07,410 --> 00:32:09,910 - Non. Je suis en train de me demander 535 00:32:10,119 --> 00:32:12,327 comment j'ai pu sauter cette grille. 536 00:32:12,494 --> 00:32:14,869 Je ne l'avais pas reconnue tout à l'heure. 537 00:32:15,035 --> 00:32:17,619 Il faisait nuit, la première fois. 538 00:32:17,785 --> 00:32:21,285 - C'était la veille des vacances. Pourquoi vous étiez venu ? 539 00:32:21,494 --> 00:32:25,035 - Sous le fallacieux prétexte, car c'était un prétexte fallacieux, 540 00:32:25,202 --> 00:32:28,369 de récupérer des livres que vous m'aviez empruntés, 541 00:32:29,077 --> 00:32:32,202 entre autres, "Erga kai Hêmérai" d'Hésiode, 542 00:32:32,369 --> 00:32:34,077 traduction de Grouillard. 543 00:32:35,327 --> 00:32:37,827 C'était une merveilleuse nuit de juin 544 00:32:39,077 --> 00:32:41,535 et Grouillard était dans votre chambre. 545 00:32:41,702 --> 00:32:43,077 - Tout à fait par hasard. 546 00:32:43,285 --> 00:32:46,952 - Vous portiez une sorte de boléro à impressions persanes, 547 00:32:47,619 --> 00:32:49,744 extrêmement érotiques... 548 00:32:49,910 --> 00:32:52,910 - Non, je portais un pull bleu, je m'en souviens très bien. 549 00:32:53,119 --> 00:32:54,369 Et qu'est-il arrivé ? 550 00:32:54,535 --> 00:32:57,535 - Votre maman. C'est votre maman qui est arrivée. 551 00:32:57,744 --> 00:33:00,910 Et il s'en est suivi un vaudeville à obstacles. 552 00:33:01,119 --> 00:33:03,494 Hop et hop, la grille. 553 00:33:05,785 --> 00:33:08,035 Et les grandes vacances. 554 00:33:11,702 --> 00:33:14,452 - Vous voulez du sucre ? - Non, merci. 555 00:33:15,327 --> 00:33:17,827 - Antoine, j'ai quelque chose à vous avouer. 556 00:33:18,035 --> 00:33:20,952 Moi aussi, j'ai quelque chose à vous dire. 557 00:33:26,577 --> 00:33:30,119 - C'est formidable de pouvoir manger dehors en plein Paris, 558 00:33:30,285 --> 00:33:32,035 surtout quand il fait beau. 559 00:33:32,202 --> 00:33:34,744 - Oui. Seulement, l'été, il y a les guêpes. 560 00:33:34,952 --> 00:33:37,785 - Oui, surtout quand on mange du melon. 561 00:33:38,369 --> 00:33:40,452 - Moins que dans le Lot. - Comment ? 562 00:33:40,619 --> 00:33:43,119 -Il y a moins de guêpes que dans le Lot. 563 00:33:48,202 --> 00:33:50,119 - Antoine... - Hum ! 564 00:33:50,327 --> 00:33:52,160 - Ah ! Mon petit Guérin ! 565 00:33:52,327 --> 00:33:55,577 Je vais vous présenter un grand ami, M. Marcel Guérin. 566 00:33:55,744 --> 00:33:57,994 M. Lemercier est chanteur, enfin”. 567 00:33:58,619 --> 00:34:00,494 - Et voilà un 3e ami à vous. 568 00:34:01,119 --> 00:34:02,660 - Merde. Je veux dire... zut! 569 00:34:02,827 --> 00:34:04,577 Vous avez votre cours ? - Oui. 570 00:34:04,744 --> 00:34:05,702 - Allez, on file. 571 00:34:05,869 --> 00:34:08,660 Suzanne ! Prépare mes affaires. Je m'en vais. 572 00:34:08,827 --> 00:34:12,744 - C'est agréable, il n'y a pas encore trop de guêpes. 573 00:34:13,285 --> 00:34:15,369 - Non, il n'y a pas trop de guêpes. 574 00:34:15,535 --> 00:34:18,119 - Guérin, j'ai un mot à vous dire. Venez. 575 00:34:24,285 --> 00:34:26,160 Du nouveau sur Mignonac ? - Non. 576 00:34:26,327 --> 00:34:28,744 - Vous avez son curriculum vitae ? - Oui. 577 00:34:28,910 --> 00:34:29,785 - Bon. 578 00:34:31,035 --> 00:34:33,244 - Né le 15 mars 1925 à Béziers. 579 00:34:33,452 --> 00:34:35,452 Au défilé du 14 juillet 1939, 580 00:34:35,619 --> 00:34:38,244 il gifle en public le préfet de l'Hérault. 581 00:34:43,285 --> 00:34:45,452 En 1942, il enlève le drapeau allemand 582 00:34:45,660 --> 00:34:47,702 sur le toit de l'opéra de Béziers. 583 00:34:48,285 --> 00:34:52,077 Je passe sur les inculpations d'incitation au meurtre, 584 00:34:52,244 --> 00:34:54,160 injures envers le chef de l'État. 585 00:34:54,327 --> 00:34:56,244 N'empêche, réélu depuis 25 ans 586 00:34:56,410 --> 00:34:57,452 aux législatives. 587 00:34:57,619 --> 00:34:58,785 - Allez, hop ! 588 00:34:59,410 --> 00:35:01,160 - Antoine est complètement fou. 589 00:35:01,327 --> 00:35:03,244 - Continuez à vous amuser, on y va. 590 00:35:03,410 --> 00:35:04,910 - Par où ? - Pardon ? 591 00:35:05,077 --> 00:35:07,619 - Vous pourriez me déposer. - Non, désolée. 592 00:35:07,785 --> 00:35:09,494 - Vous allez où ? - À la Sorbonne. 593 00:35:09,660 --> 00:35:12,077 - On le dépose. - Votre bureau est Là-bas ? 594 00:35:12,244 --> 00:35:13,285 - Plus bas à gauche. 595 00:35:13,452 --> 00:35:17,452 - Alors... mesdames, cet intermède fut un enchantement. 596 00:35:18,452 --> 00:35:19,285 - Alors ? 597 00:35:19,494 --> 00:35:20,952 - À bientôt. - A bientôt. 598 00:35:21,119 --> 00:35:22,285 - Au revoir. 599 00:35:30,702 --> 00:35:32,827 Antoine Lemercier. - Cassard. 600 00:35:35,869 --> 00:35:36,994 - Pardon. 601 00:35:40,452 --> 00:35:42,452 Klaxons. 602 00:35:42,619 --> 00:35:44,619 603 00:35:49,077 --> 00:35:50,327 - Ça devient infernal. 604 00:35:50,494 --> 00:35:54,369 - C'est pas étonnant, il y a un flic. Pour foutre la merde... 605 00:35:54,577 --> 00:35:55,452 - Il en faut. 606 00:35:55,619 --> 00:35:58,619 - Vous connaissez l'histoire du poulet chasseur ? 607 00:35:59,119 --> 00:36:01,369 - Je la connais, elle est très drôle. 608 00:36:01,535 --> 00:36:03,994 - Je ne la connais pas. - Mais si, Guérin. 609 00:36:04,202 --> 00:36:05,452 - Regardez-le. 610 00:36:05,660 --> 00:36:08,744 Il me rappelle un Guignol qu'on a déshabillé. 611 00:36:08,952 --> 00:36:12,452 C'était un soir d'échauffourée, boulevard Saint-Michel. 612 00:36:12,619 --> 00:36:14,910 On en a coincé un rue de la Huchette. 613 00:36:15,119 --> 00:36:17,910 Nous l'avons intégralement mis à poil. 614 00:36:18,119 --> 00:36:21,244 J'ai encore son képi et sa pèlerine à la maison. 615 00:36:21,410 --> 00:36:22,577 Le doyen Lavergne... 616 00:36:22,785 --> 00:36:26,619 Je vous l'ai présenté hier, Lise. Un grand avec des lunettes. 617 00:36:26,785 --> 00:36:28,619 Il a ses brodequins sous un globe 618 00:36:28,827 --> 00:36:31,660 à côté de la Déclaration des droits de l'homme. 619 00:36:33,494 --> 00:36:35,244 -Il y en a marre. Dégage. 620 00:36:41,910 --> 00:36:45,952 Klaxons. 621 00:36:49,910 --> 00:36:50,994 - Vous, Là-bas ! 622 00:36:51,202 --> 00:36:52,910 - Je t'emmerde. 623 00:37:05,160 --> 00:37:06,910 - Tenez, arrêtez-moi là. 624 00:37:07,077 --> 00:37:09,494 - Ça vous va, ici ? - Oui, très bien. 625 00:37:09,660 --> 00:37:12,035 Au revoir, messieurs. Au revoir. 626 00:37:12,202 --> 00:37:14,577 Ça va, je traverse par là et j'y suis. 627 00:37:14,744 --> 00:37:17,827 - Vous avez vos lunettes ? Travaillez bien. On y va. 628 00:37:17,994 --> 00:37:20,785 - Hé ! Hé ! On déjeune ensemble ? - Non. 629 00:37:20,952 --> 00:37:22,369 - On peut prendre du thé ? 630 00:37:22,535 --> 00:37:23,952 - À quelle heure ? -17 h ? 631 00:37:24,119 --> 00:37:26,077 - Non. -18 h, alors ? 632 00:37:26,244 --> 00:37:28,202 - D'accord. - Où est votre bureau ? 633 00:37:28,369 --> 00:37:31,077 - À côté du Palais. -18 h, square du Palais ? 634 00:37:31,244 --> 00:37:32,369 - Je préférerais un café. 635 00:37:32,535 --> 00:37:34,785 - Il fait beau, on va pas s'enfermer. 636 00:37:34,952 --> 00:37:36,119 - Dans le square, alors. 637 00:37:36,285 --> 00:37:38,785 -18 h, dans ce square-là ? - Oui. On y va. 638 00:37:38,952 --> 00:37:40,494 - Hé ho ! - Quoi ? 639 00:37:42,660 --> 00:37:44,827 - Vous devriez changer de coiffure. 640 00:37:50,285 --> 00:37:52,702 - C'est dommage, vous avez perdu 20 ans. 641 00:37:52,869 --> 00:37:55,077 - Depuis combien de temps es-tu marié ? 642 00:37:55,244 --> 00:37:56,494 - Oh là là ! 643 00:37:56,660 --> 00:37:59,244 - Tu t'intéresses à la coiffure de ta femme ? 644 00:37:59,410 --> 00:38:00,994 - Elle n'a pas de coiffure. 645 00:38:01,160 --> 00:38:02,119 Elle a des cheveux. 646 00:38:02,285 --> 00:38:05,994 - Mme Pelletier est délicieuse, mais ton regard s'est usé. 647 00:38:06,160 --> 00:38:08,285 Voilà où mènent les unions hâtives. 648 00:38:08,452 --> 00:38:11,994 Lise et moi, nous avons économisé 20 ans. 649 00:38:12,160 --> 00:38:15,035 Nous avons éludé l'erreur d'un mariage précoce, 650 00:38:15,202 --> 00:38:18,660 la lassitude des bons plats, l'érosion de la sexualité. 651 00:38:18,827 --> 00:38:20,910 Nous nous retrouvons 20 ans plus tard, 652 00:38:21,077 --> 00:38:24,994 intacts, dans la force de l'âge, moi avec des espérances neuves 653 00:38:25,160 --> 00:38:27,785 et Lise, avec une petite fille toute faite. 654 00:38:27,952 --> 00:38:29,244 Rires. 655 00:38:41,785 --> 00:38:43,910 -Il est sympathique, votre camarade. 656 00:38:44,077 --> 00:38:46,785 C'est drôle de vouloir déshabiller les flics. 657 00:38:46,952 --> 00:38:49,702 - Ce qui s'est passé entre nous il y a 3 ans 658 00:38:49,869 --> 00:38:53,994 a été charmant et délicieux, mais improvisé et fugitif. 659 00:38:54,160 --> 00:38:55,535 - C'était un souvenir... 660 00:38:55,702 --> 00:38:57,410 - Voilà. C'était un souvenir. 661 00:38:57,577 --> 00:39:00,327 Il ne faut pas que ça devienne une obsession. 662 00:39:01,869 --> 00:39:03,369 - Bonjour, patron. - Bonjour. 663 00:39:04,202 --> 00:39:05,369 - Bonjour. - Bonjour. 664 00:39:08,160 --> 00:39:10,910 - Pour les 5 types grillés dans la Renault 16, 665 00:39:11,077 --> 00:39:12,119 il y a un témoin. 666 00:39:12,285 --> 00:39:13,577 - On verra plus tard. 667 00:39:13,785 --> 00:39:15,410 Des nouvelles de Mignonac ? 668 00:39:15,577 --> 00:39:19,077 -Il n'est pas chez lui. On a téléphoné à la mairie... 669 00:39:19,244 --> 00:39:20,452 - Bonjour, patron. 670 00:39:20,619 --> 00:39:24,702 C'est un poinçon de carrossier. Un modèle abandonné depuis 20 ans. 671 00:39:24,869 --> 00:39:28,202 Ça servait à recoudre les banquettes. Pas d'empreintes. 672 00:39:28,369 --> 00:39:31,035 - Bonjour, docteur. - Bonjour. Voilà. 673 00:39:31,202 --> 00:39:33,785 La pointe est entrée dans le cœur de 4 cm, 674 00:39:33,952 --> 00:39:35,327 entre la 6e et la 7e côte. 675 00:39:35,494 --> 00:39:39,285 La mort a été presque instantanée. Il était en pleine digestion. 676 00:39:39,452 --> 00:39:42,077 Tu veux savoir ce qu'il a bouffé ? - Quelle horreur! 677 00:39:42,244 --> 00:39:44,952 Apportez-moi un café-crème. Je n'ai pas déjeuné. 678 00:39:45,119 --> 00:39:47,619 Picot, donne-moi l'agrandissement du poinçon. 679 00:39:47,785 --> 00:39:48,827 - Voilà. 680 00:39:49,202 --> 00:39:51,119 - Dites au patron que j'arrive. 681 00:39:55,702 --> 00:39:58,827 Ce léopard, c'est sûrement la marque du carrossier. 682 00:39:58,994 --> 00:40:00,119 Trouvez-moi ça. 683 00:40:00,285 --> 00:40:04,244 - Mais comment je vais faire ? C'est un outil d'avant-guerre. 684 00:40:05,077 --> 00:40:07,535 - Qu'est-ce que je fais de Berthe, moi ? 685 00:40:09,494 --> 00:40:12,744 - Ah !Alors, tu as quelque chose à me dire ? 686 00:40:12,910 --> 00:40:15,494 - Gros Louis a ficelé les 3 frères Marouani 687 00:40:15,660 --> 00:40:17,285 dans la Renault 16, 688 00:40:17,452 --> 00:40:18,827 et Fernand a mis le feu. 689 00:40:18,994 --> 00:40:21,285 Fernand, du petit cercle ? - Non. 690 00:40:21,452 --> 00:40:23,827 - Ah, Fernand ! Guérin ? 691 00:40:23,994 --> 00:40:27,160 - Ce n'est pas parce qu'il s'est barré avec ma femme. 692 00:40:27,327 --> 00:40:29,535 - Marcellin est renté du Tréport ? - Oui. 693 00:40:29,702 --> 00:40:32,827 - Tu l'envoies à Printania au Paradisio et au Bar Bleu. 694 00:40:32,994 --> 00:40:35,994 Je veux Gros Louis et Fernand au trou dans 1 heure. 695 00:40:36,160 --> 00:40:38,327 - Tout de suite. Il y a un appel pour vous. 696 00:40:38,494 --> 00:40:39,994 - Je peux le prendre là ? 697 00:40:40,160 --> 00:40:42,077 Allô ? Ah, maman. 698 00:40:42,244 --> 00:40:44,244 Comment, ça coule dans la cuisine ? 699 00:40:44,410 --> 00:40:48,202 Tu ne peux pas trouver un plombier à cette heure-ci ? 700 00:40:49,160 --> 00:40:52,535 Oh ! Mon influence ! Maman, je t'embrasse. 701 00:40:53,577 --> 00:40:56,369 - Ça y est, on tient le satyre de Montlhéry. 702 00:40:56,535 --> 00:40:59,660 C'était Gaspard, comme d'habitude. - Évidemment. 703 00:41:00,744 --> 00:41:04,869 L'autre jour, ici, dans mon bureau. Oui. 704 00:41:05,035 --> 00:41:06,327 Il rit. 705 00:41:08,702 --> 00:41:09,994 On frappe à la porte. 706 00:41:10,160 --> 00:41:11,285 - Entrez. 707 00:41:13,327 --> 00:41:14,952 Ah, Tanquerelle. 708 00:41:15,119 --> 00:41:18,035 Alors, qu'est-ce que vous en dites ? 709 00:41:18,952 --> 00:41:21,369 - Une allure folle, monsieur le directeur. 710 00:41:21,535 --> 00:41:22,869 - Vous trouvez ? - Oui. 711 00:41:23,035 --> 00:41:25,160 - La situation est volcanique. 712 00:41:25,327 --> 00:41:27,619 Un député assassiné, un autre en fuite. 713 00:41:27,785 --> 00:41:31,577 On a des problèmes dans la majorité, mais de là à s'entretuer... 714 00:41:31,744 --> 00:41:33,660 Elle me gêne un peu, là... 715 00:41:35,494 --> 00:41:37,535 J'espérais un meilleur départ, 716 00:41:37,702 --> 00:41:39,952 mais ça commence par une grosse bavure. 717 00:41:40,119 --> 00:41:40,952 - Ça oui, alors. 718 00:41:41,119 --> 00:41:44,244 - Si je le colle en garde à vue, ça ne vous gêne pas ? 719 00:41:44,410 --> 00:41:45,494 - Calmez-vous. 720 00:41:45,660 --> 00:41:48,202 Le ministre m'a téléphoné pour me demander 721 00:41:48,369 --> 00:41:50,744 pourquoi j'avais confié l'affaire à une femme. 722 00:41:50,910 --> 00:41:54,619 - Confiez l'enquête à Beretti. Sa fièvre est beaucoup tombée. 723 00:41:54,785 --> 00:41:56,910 - Vous avez toute ma confiance. 724 00:41:57,077 --> 00:41:58,744 Ça pendouille un peu. 725 00:41:58,910 --> 00:42:01,577 Ça pendouille ? - Oui, ça pendouille. 726 00:42:01,744 --> 00:42:04,785 Pas seulement le col. La cravate, ça pendouille. 727 00:42:04,952 --> 00:42:06,744 - Ça pendouille plus. 728 00:42:07,869 --> 00:42:10,744 - Bon. Je me demande si cette fête aura lieu. 729 00:42:10,910 --> 00:42:12,119 On frappe à la porte. 730 00:42:12,285 --> 00:42:13,410 Entrez. 731 00:42:14,785 --> 00:42:18,535 - Excusez-moi de vous déranger, mais c'est important. 732 00:42:18,702 --> 00:42:22,369 C'est un appel pour vous. Ça concerne Mignonac. 733 00:42:22,577 --> 00:42:24,494 - Je prends la communication. 734 00:42:26,410 --> 00:42:29,160 - Allô ? C'est le commissaire ? - Oui, madame. 735 00:42:29,327 --> 00:42:30,785 - Monsieur ! 736 00:42:30,952 --> 00:42:32,160 - Je vous écoute. 737 00:42:32,327 --> 00:42:35,119 - Le Dr Mignonac, je sais où il est. 738 00:42:35,327 --> 00:42:37,869 - C'est quoi, le parc Montespan ? - C'est vaste. 739 00:42:38,035 --> 00:42:40,410 - Préviens le commissariat de Saint-Cloud. 740 00:42:40,577 --> 00:42:43,369 Il va falloir quadriller ça, et pas en fanfare. 741 00:42:43,535 --> 00:42:44,869 Allez, Guérin ! Vite ! 742 00:42:45,035 --> 00:42:46,202 - Hé ho ! Attendez ! 743 00:42:46,369 --> 00:42:47,744 - Quoi ? - J'ai un problème. 744 00:42:47,910 --> 00:42:50,160 - Hein ? - Votre mère vient de rappeler. 745 00:42:50,327 --> 00:42:52,744 Je reste sur le coup du plombier ? - Oh ! 746 00:42:52,910 --> 00:42:54,910 Ils rient. 747 00:42:55,077 --> 00:42:56,452 748 00:43:02,619 --> 00:43:05,119 Hé, Illouz ? Mignonac n'est pas sorti ? 749 00:43:05,285 --> 00:43:06,952 - Oh non, sûrement pas. 750 00:43:12,494 --> 00:43:15,369 - Pardon. Le salon Antonio, vous connaissez ? 751 00:43:15,535 --> 00:43:16,619 - Antonio ? 752 00:43:16,785 --> 00:43:18,577 C'est là. Vous ne voyez pas ? 753 00:43:25,702 --> 00:43:28,369 - Ah, vous voilà ! Je me disais : 754 00:43:28,535 --> 00:43:31,119 "Est-ce qu'ils n'ont pas cru à une blague ?" 755 00:43:31,285 --> 00:43:32,535 - Mignonac est là ? - Oui. 756 00:43:32,702 --> 00:43:34,494 - On peut entrer ? - Évidemment. 757 00:43:34,994 --> 00:43:36,410 Entrez, les garçons. 758 00:43:37,785 --> 00:43:40,785 Si Lucien vous voyait ! C'est mon 1er garçon. 759 00:43:40,952 --> 00:43:42,452 Il va être folle. 760 00:43:42,619 --> 00:43:44,702 - Où est-il ? -Il est au hammam. 761 00:43:44,869 --> 00:43:46,369 - Je parle du Dr Mignonac. 762 00:43:46,535 --> 00:43:48,160 - Il est en face, parbleu ! 763 00:43:48,327 --> 00:43:50,619 Tenez, voilà sa voiture. 764 00:43:50,785 --> 00:43:51,660 - À quel étage ? 765 00:43:51,827 --> 00:43:54,619 - Je ne sais pas. Il est fourré chez une femme. 766 00:43:54,785 --> 00:43:57,327 - Guérin, tu me passes tout ça au tamis. 767 00:43:57,494 --> 00:43:59,327 -Il y a beaucoup d'appartements. 768 00:43:59,494 --> 00:44:01,494 - Tu prends toute l'équipe. 769 00:44:06,077 --> 00:44:08,494 - Je vous donne un petit coup de peigne ? 770 00:44:08,660 --> 00:44:10,827 Mais comme ça, en copine. 771 00:44:11,535 --> 00:44:13,952 - Excusez-moi. Merci. - Je vous en prie. 772 00:44:16,744 --> 00:44:18,494 - Quoi ? 773 00:44:18,660 --> 00:44:20,202 - Viens vite. Viens ! 774 00:44:23,244 --> 00:44:24,202 Regarde. 775 00:44:24,660 --> 00:44:25,535 - Quoi ? 776 00:44:26,202 --> 00:44:27,452 - La belette... 777 00:44:28,994 --> 00:44:31,327 - T'es con. - Ho, hé ! 778 00:44:35,952 --> 00:44:38,035 - Oh, merde ! Mignonac ! 779 00:44:49,827 --> 00:44:51,910 - Où est le patron ? - C'est moi. 780 00:44:52,077 --> 00:44:54,119 - Le commissaire ? - Il sèche. 781 00:44:54,285 --> 00:44:56,160 - On le tient ! Ça y est! 782 00:44:56,327 --> 00:44:58,035 - Hein ? - On a repéré Mignonac ! 783 00:44:58,202 --> 00:44:59,285 - Nom de Dieu ! 784 00:44:59,952 --> 00:45:02,119 Cri d'effroi. 785 00:45:04,410 --> 00:45:05,660 - Mes rouleaux ! 786 00:45:05,869 --> 00:45:08,119 - L'obsédé est venu me chercher. - Quel obsédé ? 787 00:45:08,285 --> 00:45:12,494 - Picot. Pour me montrer une louloute sur un balcon... 788 00:45:12,660 --> 00:45:15,452 - Oh ! Tiens. - C'est par là. 789 00:45:15,619 --> 00:45:16,827 - Et puis...? 790 00:45:16,994 --> 00:45:18,994 - Et puis à ce moment-là... 791 00:45:19,660 --> 00:45:20,702 - Quoi ? Stop. 792 00:45:20,869 --> 00:45:22,660 - La belette. - Quelle belette ? 793 00:45:35,744 --> 00:45:37,952 On se connaît ? Vous êtes le concierge ? 794 00:45:38,119 --> 00:45:38,994 - Le gardien. 795 00:45:39,160 --> 00:45:41,744 - Vous connaissez le nom de cette cycliste ? 796 00:45:41,910 --> 00:45:43,494 - Je ne suis pas le concierge. 797 00:45:43,660 --> 00:45:45,119 - On va au Quai des Orfèvres ? 798 00:45:45,285 --> 00:45:46,660 - Oh là là ! 799 00:45:47,577 --> 00:45:49,327 C'est Mlle Vallier. 800 00:45:49,494 --> 00:45:51,952 - Vous n'avez pas vu passer M. Mignonac ? 801 00:45:52,119 --> 00:45:54,494 - Connais pas. - L'ami de Mlle Vallier. 802 00:45:54,660 --> 00:45:56,285 -Ici, ça va, ça vient... 803 00:45:56,452 --> 00:45:58,827 S'il fallait que je note tous les noms ! 804 00:45:58,994 --> 00:46:01,119 Qu'est-ce que c'est, comme docteur ? 805 00:46:01,285 --> 00:46:02,994 - C'est peut-être un assassin. 806 00:46:03,160 --> 00:46:03,994 - Mlle Vallier 807 00:46:04,202 --> 00:46:05,869 n'a pas des amis assassins. 808 00:46:06,035 --> 00:46:08,452 Elle a du cœur, ce qui est rare, ici. 809 00:46:08,660 --> 00:46:11,869 Parce que c'est des Canaques, ici, madame. 810 00:46:14,910 --> 00:46:16,952 - Le frein est encore un peu dur. 811 00:46:17,119 --> 00:46:18,035 Coup de frein. 812 00:46:18,285 --> 00:46:20,410 Ou j'ai pas de force. - Fais voir. 813 00:46:20,577 --> 00:46:21,660 - Madame. 814 00:46:21,869 --> 00:46:22,910 - Police judiciaire. 815 00:46:24,827 --> 00:46:25,827 Elle rit. 816 00:46:25,994 --> 00:46:28,119 J'ai dit quelque chose de... - Non. 817 00:46:28,285 --> 00:46:30,577 - Ils recherchent un docteur... 818 00:46:30,744 --> 00:46:33,035 - Oui, le Dr Mignonac. Tiens. 819 00:46:33,202 --> 00:46:34,869 J'admire votre gaieté, 820 00:46:35,035 --> 00:46:38,577 mais je dois vous prévenir que le recel de malfaiteur... 821 00:46:38,785 --> 00:46:41,327 - Recel ? - Oui. Si vous cachez quelqu'un. 822 00:46:41,494 --> 00:46:44,077 - Mon oncle n'est pas malfaiteur. Je le cache pas. 823 00:46:44,285 --> 00:46:45,244 - Alors allons-y. 824 00:46:45,452 --> 00:46:47,244 Nous vous suivons. - C'est par là. 825 00:46:51,869 --> 00:46:55,577 - Qu'est-ce qu'elle raconte, avec ses freins ? Je vois pas... 826 00:47:00,577 --> 00:47:01,744 - C'est là. 827 00:47:01,910 --> 00:47:03,160 - Guérin. 828 00:47:04,994 --> 00:47:06,744 Il sonne à la porte. 829 00:47:07,785 --> 00:47:09,077 - Police ! Ouvrez ! 830 00:47:09,244 --> 00:47:12,577 Il frappe à la porte. 831 00:47:12,744 --> 00:47:13,660 Police ! 832 00:47:13,827 --> 00:47:15,535 - Appelez votre oncle. 833 00:47:15,702 --> 00:47:17,952 - Ouvrez, mon oncle ! C'est la police. 834 00:47:18,119 --> 00:47:20,077 -Il est sûrement là. - On l'a vu. 835 00:47:20,244 --> 00:47:21,535 - Verdier ? 836 00:47:24,119 --> 00:47:25,619 - Par ici, mademoiselle. 837 00:47:32,285 --> 00:47:33,910 - Vous appeliez votre avocat ? 838 00:47:34,119 --> 00:47:35,910 - Exactement. 839 00:47:36,119 --> 00:47:37,785 - Habillez-vous et suivez-nous. 840 00:47:37,952 --> 00:47:39,244 - C'est pas vrai, ça. 841 00:47:40,035 --> 00:47:42,702 - Non, ne t'inquiète pas, mon petit. 842 00:47:42,869 --> 00:47:45,660 J'ai connu ça pendant la Gestapo. 843 00:47:45,827 --> 00:47:50,160 À cette époque-là, la flicaille, on ne la recrutait pas dans le sexe. 844 00:47:51,202 --> 00:47:52,327 - Pas le bon pied. 845 00:47:52,535 --> 00:47:54,327 - J'aurai de ses nouvelles ? 846 00:47:54,494 --> 00:47:55,702 - VOUS venez avec NOUS. 847 00:47:55,869 --> 00:47:59,327 -Il faut que je me change, alors. Qu'est-ce que je vais me mettre ? 848 00:48:01,119 --> 00:48:02,660 - Passez-moi les menottes. 849 00:48:07,285 --> 00:48:08,494 - Si vous y tenez. 850 00:48:10,285 --> 00:48:16,285 - Christine Vallier, née à Briançon le 22 mars 1952 de père inconnu, 851 00:48:16,494 --> 00:48:19,244 vient vivre à Paris avec sa mère, rue Ordener. 852 00:48:19,410 --> 00:48:21,785 - Merci. 853 00:48:23,910 --> 00:48:25,660 Christine Vallier, 22 ans, 854 00:48:25,869 --> 00:48:28,327 études secondaires, échec au bac. - A l'oral. 855 00:48:28,535 --> 00:48:31,785 - C'est sûrement une affaire de timidité, 856 00:48:31,952 --> 00:48:35,327 mais ça ne vous a pas empêchée de devenir décoratrice. 857 00:48:35,535 --> 00:48:37,577 Vous décorez quoi ? - Des appartements. 858 00:48:37,744 --> 00:48:39,119 J'en ai décoré qu'un. 859 00:48:39,285 --> 00:48:40,160 - Le vôtre ? 860 00:48:40,327 --> 00:48:43,119 - Quand on débute, rien n'est facile. 861 00:48:43,327 --> 00:48:45,827 - Je sais. J'ai démarré, moi aussi. 862 00:48:48,119 --> 00:48:50,827 En attendant, qui est-ce qui paie le loyer ? 863 00:48:51,035 --> 00:48:53,452 Tonton ? - Oui. 864 00:48:55,202 --> 00:48:57,077 - Tu me déposeras au Trocadéro. 865 00:49:08,577 --> 00:49:11,535 C'est quoi, cette comédie d'oncle et de nièce ? 866 00:49:11,702 --> 00:49:13,702 Christine est votre petite amie. 867 00:49:13,869 --> 00:49:17,410 - Pas ma petite amie. Christine est ma maîtresse ! 868 00:49:17,577 --> 00:49:21,285 Je suis célibataire, sans enfant. Aucune loi ne me l'interdit. 869 00:49:21,452 --> 00:49:23,285 - C'est vous qui votez les lois. 870 00:49:23,452 --> 00:49:25,744 Je ne comprends pas la comédie du tonton. 871 00:49:25,910 --> 00:49:29,410 - L'autre vieille savate se faisait pas passer pour un parrain ? 872 00:49:29,577 --> 00:49:30,994 - Grandville ? - Oui. 873 00:49:31,160 --> 00:49:31,994 - Stop ! 874 00:49:33,827 --> 00:49:36,619 - Mlle Vallier, vous me prenez pour une conne ? 875 00:49:37,869 --> 00:49:39,244 Vous avez aussi un parrain ? 876 00:49:39,452 --> 00:49:40,744 - Bien sûr. 877 00:49:40,952 --> 00:49:42,452 - Et vous couchez avec lui ? 878 00:49:42,660 --> 00:49:44,285 - Oh... 879 00:49:44,494 --> 00:49:48,035 - Vous avez parfaitement le droit d'avoir des amants, 880 00:49:48,244 --> 00:49:50,619 de les baptiser "tonton" et d'avoir en plus 881 00:49:50,827 --> 00:49:52,327 un grand-papa gâteau. 882 00:49:52,494 --> 00:49:56,535 C'est votre droit, à une condition : qu'ils ne s'entretuent pas. 883 00:49:56,744 --> 00:49:59,244 - Ah, si je vous racontais... 884 00:49:59,452 --> 00:50:00,702 - J'aimerais bien. 885 00:50:08,035 --> 00:50:09,202 - Encore un oubli ? 886 00:50:09,369 --> 00:50:11,160 - On a oublié de me dire 887 00:50:11,327 --> 00:50:14,244 que vous aviez poussé Grandville dans l'escalier ? 888 00:50:14,410 --> 00:50:18,160 - La présence de ce débris chez Christine était une insanité. 889 00:50:18,327 --> 00:50:19,952 -Il payait le loyer. Alors ? 890 00:50:20,119 --> 00:50:21,494 - La moindre des choses. 891 00:50:21,660 --> 00:50:24,035 Quand on a sa gueule et son âge... 892 00:50:24,202 --> 00:50:27,202 - Grandville était le protecteur et vous, l'amant de cœur ? 893 00:50:27,369 --> 00:50:28,327 - Parfaitement. 894 00:50:28,494 --> 00:50:30,369 - Vous m'arrêterez au pont Neuf. 895 00:50:38,160 --> 00:50:40,619 Ça va pas mal. Je crois qu'on le tient. 896 00:50:40,785 --> 00:50:44,285 Essaie d'obtenir des trucs et je vous rejoins dès que... 897 00:50:44,452 --> 00:50:46,494 - Dès que vous pourrez. - Voilà. 898 00:51:00,202 --> 00:51:02,577 Laissez tourner le moteur, je reviens. 899 00:51:10,869 --> 00:51:13,035 Excusez-moi, je suis très en retard. 900 00:51:13,202 --> 00:51:15,827 La tasse de thé, ce sera pour une autre fois. 901 00:51:15,994 --> 00:51:16,969 Là, j'ai pas le temps. 902 00:51:17,035 --> 00:51:20,452 - J'aurais aimé que nous arrivions pour la marée montante. 903 00:51:20,619 --> 00:51:22,827 Le temps de passer chez vous, 904 00:51:22,994 --> 00:51:25,535 nous ne serons pas à Honfleur avant 21 h. 905 00:51:25,702 --> 00:51:26,869 - Honfleur ? - Oui. 906 00:51:27,035 --> 00:51:31,160 - C'est nouveau, ça. -Oui, parce que j'ai réfléchi. 907 00:51:31,327 --> 00:51:32,869 Il y a 3 solutions. 908 00:51:33,785 --> 00:51:36,077 1, l'hôtel, vulgaire. 909 00:51:36,244 --> 00:51:38,244 2, chez vous, il y a la famille. 910 00:51:38,452 --> 00:51:41,285 3, chez moi, c'est très encombré. 911 00:51:41,452 --> 00:51:45,077 C'est très bon pour les couples, de marcher sur les plages. 912 00:51:45,285 --> 00:51:46,994 - Les couples ? Enfin, Antoine... 913 00:51:47,202 --> 00:51:48,452 - Ah ! Antoine. 914 00:51:48,660 --> 00:51:51,119 - Ben oui, Antoine, enfin... 915 00:51:51,827 --> 00:51:54,410 Nous sommes de vieux camarades, c'est tout. 916 00:51:54,577 --> 00:51:58,160 - Oui, mais je me suis tout de même jeté sur vous ce matin. 917 00:52:00,785 --> 00:52:02,535 - De là à parler de couple... 918 00:52:02,702 --> 00:52:04,535 - Ah, ah ! - Qu'est-ce qu'il y a ? 919 00:52:04,744 --> 00:52:06,994 - Vous oubliez un détail très important. 920 00:52:07,202 --> 00:52:09,077 Le coiffeur. 921 00:52:09,244 --> 00:52:12,702 Vous êtes allée chez le coiffeur. Gros indice, ça. 922 00:52:12,869 --> 00:52:14,452 - C'est mieux, hein ? 923 00:52:17,327 --> 00:52:21,035 Vous vous demandez quelle tête j'aurais avec un bonnet de bain. 924 00:52:25,035 --> 00:52:28,744 Slogans protestataires. 925 00:52:28,952 --> 00:52:36,577 926 00:52:39,702 --> 00:52:58,619 927 00:53:01,869 --> 00:53:05,869 Bipeur. 928 00:53:06,035 --> 00:53:07,035 Tenez. 929 00:53:07,202 --> 00:53:21,160 930 00:53:21,869 --> 00:53:24,369 Allô ? Guérin ? Oui, c'est moi. 931 00:53:25,035 --> 00:53:28,410 Quoi? Où ? Qui? 932 00:53:28,577 --> 00:53:30,119 Nom de Dieu ! J'arrive. 933 00:53:34,160 --> 00:53:36,535 Maurice Rombard vient d'être assassiné ! 934 00:53:36,702 --> 00:53:38,244 - Le député de Saint-Denis ? 935 00:53:38,410 --> 00:53:40,119 - Oui. Avenue de la République. 936 00:53:40,285 --> 00:53:42,827 - Comment ? Où ça ? - Avenue de la République. 937 00:53:43,035 --> 00:53:44,494 Comme Grandville. 938 00:53:44,660 --> 00:53:46,827 - Grandville n'a pas été tué au même endroit. 939 00:53:46,994 --> 00:53:48,577 - Tué d'un coup de poinçon. 940 00:53:48,744 --> 00:53:50,619 - Un coup de poinçon ? - Oui. 941 00:53:50,785 --> 00:53:53,744 - Bizarre. À chaque fois qu'on a rendez-vous... 942 00:53:53,910 --> 00:53:54,785 - Taxi, vite. 943 00:53:54,952 --> 00:53:56,994 - Votre sac sonne, vous téléphonez 944 00:53:57,160 --> 00:53:59,535 et puis on assassine un parlementaire. 945 00:54:00,327 --> 00:54:03,035 - Ben alors ! - Ben oui... Hé! 946 00:54:06,744 --> 00:54:09,369 Vous êtes quoi, au juste ? Ambulancière ? 947 00:54:09,535 --> 00:54:12,577 Commissaire de police ? Capitaine de pompiers ? 948 00:54:12,744 --> 00:54:14,619 - Pas capitaine de pompiers. 949 00:54:14,785 --> 00:54:16,077 2 députés en 2 jours ! 950 00:54:16,244 --> 00:54:17,744 - Vous parlez d'un gala. 951 00:54:17,910 --> 00:54:22,619 - Qu'est-ce que ça veut dire ? - L'enquête sera étouffée. 952 00:54:22,785 --> 00:54:24,160 - Ça m'étonnerait. 953 00:54:24,327 --> 00:54:26,619 - Pourquoi ? - C'est moi qui la mène. 954 00:54:26,785 --> 00:54:27,702 - Pardon ? 955 00:54:36,952 --> 00:54:39,035 - Par ici, monsieur le commissaire. 956 00:54:42,160 --> 00:55:02,035 957 00:55:05,160 --> 00:55:06,660 - Exactement le même. 958 00:55:08,202 --> 00:55:09,244 Vous voyez ? 959 00:55:10,327 --> 00:55:14,077 Tirs de gaz lacrymogènes et cris de protestation. 960 00:55:14,285 --> 00:55:24,035 961 00:55:24,244 --> 00:55:26,077 - Voilà l'intérieur. 962 00:55:26,285 --> 00:55:29,535 Sirènes de police. 963 00:55:29,702 --> 00:55:32,577 964 00:55:45,035 --> 00:55:47,785 Cris et fracas. 965 00:55:47,994 --> 00:55:59,035 966 00:56:00,202 --> 00:56:02,452 - Lemercier, qu'est-ce que tu fais là ? 967 00:56:02,619 --> 00:56:03,952 Allez, mon vieux. 968 00:56:04,119 --> 00:56:05,827 Tu as vu qui est là ? 969 00:56:05,994 --> 00:56:07,994 - Tu milites, toi, maintenant? 970 00:56:08,160 --> 00:56:10,410 - C'est le dernier sursaut de la droite. 971 00:56:10,577 --> 00:56:13,744 - C'est une provocation. Ils vont étouffer l'enquête. 972 00:56:13,910 --> 00:56:15,827 - Ça m'étonnerait qu'ils l'étouffent. 973 00:56:15,994 --> 00:56:18,202 - Hein ? - Non, d'accord, d'accord. 974 00:56:18,369 --> 00:56:19,494 - Je vous en prie. 975 00:56:19,660 --> 00:56:22,244 - Ça me rajeunit de 20 ans, les enfants ! 976 00:56:22,660 --> 00:56:23,619 - Allez, venez. 977 00:56:23,785 --> 00:56:26,035 - Fichez-moi la paix ! 978 00:56:26,202 --> 00:56:27,452 Antoine ! 979 00:56:27,619 --> 00:56:29,952 - Ça y est, les gaz lacrymogènes. 980 00:56:30,119 --> 00:56:33,244 - Laissez-moi ! Oh là là ! Attention ! 981 00:56:33,410 --> 00:56:35,452 - Ne restez pas là, patron ! 982 00:56:35,619 --> 00:56:38,119 - Antoine ! - J'ai pas de mouchoir! 983 00:56:38,285 --> 00:56:39,577 - Antoine ! 984 00:56:39,785 --> 00:56:42,410 Ils suffoquent. 985 00:56:42,577 --> 00:56:47,452 986 00:57:04,535 --> 00:57:05,410 Antoine ! 987 00:57:05,577 --> 00:57:06,827 Allez, descendez ! 988 00:57:07,035 --> 00:57:07,952 - Certainement pas. 989 00:57:08,160 --> 00:57:09,702 - Ne soyez pas ridicule. 990 00:57:09,869 --> 00:57:12,994 Dites-lui qu'il est ridicule. Allez, descendez ! 991 00:57:13,202 --> 00:57:16,119 - Je ne sortirai qu'avec tous mes amis ! 992 00:57:16,285 --> 00:57:17,619 - OUI! 993 00:57:17,785 --> 00:57:19,327 - Bravo ! -Il y a 5 minutes, 994 00:57:19,535 --> 00:57:21,369 nous partions pour Honfleur. 995 00:57:21,577 --> 00:57:23,327 - J'aurais dû vous offrir l'île de Ré. 996 00:57:23,494 --> 00:57:26,660 Voyage en fourgon cellulaire et week-end en forteresse. 997 00:57:26,827 --> 00:57:29,660 Vous m'avez, madame, ignominieusement trompé. 998 00:57:30,910 --> 00:57:32,785 999 00:57:33,869 --> 00:57:36,160 - Allez, hop ! Embarquez-moi tout ça ! 1000 00:57:37,285 --> 00:58:05,827 1001 00:58:07,494 --> 00:58:11,910 "Cher Antoine, nous avons, cet après-midi, versé des larmes. 1002 00:58:12,077 --> 00:58:15,327 "J'aimerais croire que toutes n'étaient pas dues 1003 00:58:15,494 --> 00:58:17,160 aux gaz lacrymogènes". 1004 00:58:18,577 --> 00:58:21,244 "J'aimerais croire également que notre baiser 1005 00:58:21,410 --> 00:58:25,660 n'était pas uniquement dû à la joie d'avoir retrouve vos lunettes". 1006 00:58:30,494 --> 00:58:33,035 - Au sujet de cette jeune décoratrice ? 1007 00:58:33,244 --> 00:58:35,702 - J'ignore le sort de cette personne. 1008 00:58:40,827 --> 00:58:41,869 - Bonjour, madame. 1009 00:58:44,869 --> 00:58:47,410 - Sherlock Holmes ferait mieux de rester chez elle 1010 00:58:47,577 --> 00:58:48,869 à faire ses confitures. 1011 00:58:52,910 --> 00:58:55,035 - Beretti, ça a pas l'air d'aller fort. 1012 00:58:55,202 --> 00:58:57,077 - Vous, ça va pas fort non plus. 1013 00:58:57,244 --> 00:59:00,077 Cette hécatombe de parlementaires. 1014 00:59:00,244 --> 00:59:01,785 C'est pour la décoration du patron, 1015 00:59:01,952 --> 00:59:05,494 que vous avez fait des frais de coiffure pour la fête ? 1016 00:59:05,660 --> 00:59:07,077 - Oui. Qu'en pensez-vous ? 1017 00:59:07,244 --> 00:59:10,369 - J'aimerais bien vous décoiffer, mon petit... 1018 00:59:17,660 --> 00:59:18,702 - Bonjour, patron. 1019 00:59:19,410 --> 00:59:20,910 - Bonjour, patron. - Alors ? 1020 00:59:21,077 --> 00:59:23,785 - Entre la 6e et la 7e côte, comme l'autre. 1021 00:59:24,994 --> 00:59:27,202 - On a des nouvelles du petit léopard ? 1022 00:59:27,369 --> 00:59:30,785 - C'est un outil démodé. On s'en sert plus depuis 20 ans. 1023 00:59:30,952 --> 00:59:32,744 - On s'en est servi hier! 1024 00:59:32,910 --> 00:59:34,327 Cassard, les témoins ? 1025 00:59:35,452 --> 00:59:38,577 -63 manifestants, 40 personnes aux fenêtres, 1026 00:59:38,744 --> 00:59:40,660 5 gars de chez nous. La merde. 1027 00:59:40,827 --> 00:59:43,077 - Voilà ce qu'on a trouvé sur le mort. 1028 00:59:46,202 --> 01:00:12,869 1029 01:00:16,827 --> 01:00:19,160 -"Cher Antoine, nous avons hier..." 1030 01:00:19,327 --> 01:00:22,869 Que vient faire cette minette au milieu de ces députés ? 1031 01:00:24,452 --> 01:00:27,077 "Cher Antoine. .. " Non, c'est un peu sec. 1032 01:00:27,244 --> 01:00:29,244 "Mon chéri." Non, c'est un peu fort. 1033 01:00:29,410 --> 01:00:31,577 Il va me prendre pour une allumeuse. 1034 01:00:31,744 --> 01:00:33,452 "Antoine. " Non. 1035 01:00:33,619 --> 01:00:35,910 "Mon cher Antoine. " Voilà, c'est parfait. 1036 01:00:36,077 --> 01:00:39,869 "Mon cher Antoine, nous avons hier versé bien des larmes." Etc. 1037 01:00:43,327 --> 01:00:47,744 Albert, tu peux passer par la rue de la Montagne Sainte-Geneviève ? 1038 01:00:50,827 --> 01:00:52,702 J'en ai pour une seconde. 1039 01:00:57,660 --> 01:00:59,410 - Qu'est-ce que vous cherchez ? 1040 01:00:59,577 --> 01:01:02,744 - Je voulais remettre un pli à M. Antoine Lemercier. 1041 01:01:02,910 --> 01:01:05,577 - Ah ! M. le professeur est absent, parti. 1042 01:01:05,744 --> 01:01:07,119 - Où ? - A Honfleur. 1043 01:01:07,285 --> 01:01:08,660 - Pour combien de temps ? 1044 01:01:08,827 --> 01:01:11,410 - Pour un moment. Il a emmené son mainate. 1045 01:01:11,577 --> 01:01:14,077 Ça va lui faire drôle, de prendre le train. 1046 01:01:14,244 --> 01:01:16,244 - Le train ? De quelle heure ? 1047 01:01:16,410 --> 01:01:19,910 - Son 13 h 54 à Saint-Lazare. Changement à Pont-Audemer. 1048 01:01:20,077 --> 01:01:23,702 C'est là qu'il achète ses graines pour son mainate. 1049 01:01:23,869 --> 01:01:26,952 Ça va lui faire drôle, à cet oiseau, de... 1050 01:01:29,452 --> 01:01:32,160 - Gare Saint-Lazare, Albert. Tu as 4 minutes. 1051 01:01:33,369 --> 01:01:35,035 - Attachez vos ceintures ! 1052 01:01:36,660 --> 01:01:56,785 1053 01:01:57,035 --> 01:02:01,369 - Le train à destination de Lisieux va partir dans quelques instants. 1054 01:02:01,535 --> 01:02:03,702 Fermez les portières, s'il vous plaît. 1055 01:02:03,869 --> 01:02:07,160 Attention au départ, voie 15. 1056 01:02:17,327 --> 01:02:19,285 - Police, arrêtez ça ! 1057 01:02:22,535 --> 01:02:24,452 Trouvez-moi Lemercier. 1058 01:02:26,785 --> 01:02:29,827 -Il y en a pour 2 secondes, laissez tourner le moteur! 1059 01:02:44,202 --> 01:02:46,702 - Police ! Sortez vite. Vite ! 1060 01:02:51,494 --> 01:02:52,952 Tenez, c'est pour vous. 1061 01:02:53,910 --> 01:02:56,202 - Ce ne serait pas Lise, des fois ? 1062 01:02:57,494 --> 01:03:00,119 -Il s'appelle comment, votre mainate ? 1063 01:03:00,285 --> 01:03:01,119 - Augustin, 1064 01:03:01,327 --> 01:03:03,285 réponds au commissaire. 1065 01:03:03,452 --> 01:03:06,535 "Je m'appelle Augustin, le bel oiseau, j'ai 7 ans. 1066 01:03:06,744 --> 01:03:08,910 "Mon maître et moi, le soir du crime, 1067 01:03:09,077 --> 01:03:12,535 "nous jouions au poker avec des professeurs et des oiseaux." 1068 01:03:12,702 --> 01:03:13,994 Voilà. 1069 01:03:15,077 --> 01:03:17,994 Vous devez trouver que je manque d'humour ? 1070 01:03:18,160 --> 01:03:20,410 Mais ça fait un choc, 1071 01:03:20,577 --> 01:03:23,119 de quitter une étudiante en boléro persan 1072 01:03:23,285 --> 01:03:25,744 pour se retrouver face à un flic en jupon. 1073 01:03:26,702 --> 01:03:29,785 - Le jupon vous plaît, quand on a changé 2, 3 choses. 1074 01:03:29,952 --> 01:03:32,869 Le côté flic vous dérange ? - Entendons-nous : 1075 01:03:33,619 --> 01:03:36,202 les flics, dont je ne suis pas amoureux, 1076 01:03:36,369 --> 01:03:38,952 la plupart d'entre eux, ne me gênent pas. 1077 01:03:39,160 --> 01:03:41,244 Je vais vous faire une confidence. 1078 01:03:41,410 --> 01:03:44,744 Je me suis souvent imaginé dans la police montée, 1079 01:03:44,910 --> 01:03:47,452 chargeant sabre au clair des grévistes 1080 01:03:47,619 --> 01:03:51,285 dont je conduisais moi-même le cortège. 1081 01:03:53,077 --> 01:03:55,410 Ma tête est pleine de tumulte. 1082 01:03:55,952 --> 01:03:59,410 - La mienne est pleine de vergers, de rires et d'enfants. 1083 01:04:03,244 --> 01:04:04,910 Si vous lisiez ma lettre ? 1084 01:04:07,535 --> 01:04:10,994 - Lise, je suis un vieux célibataire, 1085 01:04:13,035 --> 01:04:15,660 coincé entre Augustin et Aristote, 1086 01:04:17,327 --> 01:04:19,577 entre les tisanes et les cantates. 1087 01:04:21,327 --> 01:04:23,827 Et je crains fort que ma philosophie 1088 01:04:24,035 --> 01:04:26,452 ne s'accommode mal de votre dynamisme. 1089 01:04:27,827 --> 01:04:32,119 Croyez-moi, nous sommes la carpe et le lapin. 1090 01:04:33,827 --> 01:04:35,577 - Vous finirez vieux garçon, 1091 01:04:35,785 --> 01:04:38,785 avec un calot, un châle et une chaufferette. 1092 01:04:43,285 --> 01:04:44,369 Salut, Augustin. 1093 01:04:45,827 --> 01:04:48,244 - Maintenant, on peut y aller ? - Oui. 1094 01:04:48,410 --> 01:04:49,410 - Allez, roulez ! 1095 01:04:49,577 --> 01:04:50,869 Coup de sifflet. 1096 01:04:51,035 --> 01:04:52,869 - Allez, en voiture. 1097 01:05:12,660 --> 01:05:14,744 - Ça y est, ça marche. 1098 01:05:14,910 --> 01:05:17,702 Il ne faudrait pas qu'ils reviennent la casser. 1099 01:05:17,910 --> 01:05:20,702 - Merci, M. Charmille. Oh, M. Charmille ? 1100 01:05:20,910 --> 01:05:22,244 Venez donc voir. 1101 01:05:28,910 --> 01:05:30,410 Regardez le robinet, là. 1102 01:05:31,619 --> 01:05:33,327 Je crois qu'il fuit un peu. 1103 01:05:34,619 --> 01:05:37,244 - Ça, c'est le joint, ou c'est le filetage. 1104 01:05:37,410 --> 01:05:40,244 Si c'est le filetage, c'est pas marrant. 1105 01:05:40,952 --> 01:05:43,202 - C'est pas pour ça que je ris. 1106 01:05:43,369 --> 01:05:45,410 Je ne vous inspire pas beaucoup. 1107 01:05:45,619 --> 01:05:48,702 - Oh ! Ma fille, il y a longtemps que j'ai appris 1108 01:05:48,869 --> 01:05:51,202 à me contenter de ce que je peux avoir. 1109 01:05:51,410 --> 01:05:54,910 - M. Charmille, vous n'avez pas toujours été seul ? 1110 01:05:55,077 --> 01:05:56,494 La photo sur la cheminée, 1111 01:05:56,702 --> 01:05:58,494 c'est bien Mme Charmille ? 1112 01:05:59,244 --> 01:06:01,077 Une bien belle femme, hein. 1113 01:06:01,244 --> 01:06:03,660 - Oui, c'était la carpe et le lapin. 1114 01:06:04,744 --> 01:06:08,202 Mme Charmille, c'était une grande et belle fille, 1115 01:06:08,369 --> 01:06:10,327 avec des yeux mélancoliques. 1116 01:06:10,494 --> 01:06:13,910 J'ai couru après pendant 4 ans, avant qu'on s'installe 1117 01:06:14,119 --> 01:06:17,744 rue Frémicourt. Elle y restée 15 jours. 1118 01:06:17,910 --> 01:06:19,702 - Oh ! Elle est partie ? 1119 01:06:19,869 --> 01:06:23,494 - Oui. Elle avait fait trop d'études, faut croire. 1120 01:06:25,619 --> 01:06:27,702 - Qu'est-ce qu'il y a encore ? 1121 01:06:27,910 --> 01:06:29,285 'Ça 1122 01:06:33,285 --> 01:06:34,785 - C'est moi, ça ! - Oui. 1123 01:06:34,952 --> 01:06:36,452 - Où l'avez-vous trouvée ? 1124 01:06:36,619 --> 01:06:38,827 - Sur le cadavre de Rombard. - Ah oui ? 1125 01:06:38,994 --> 01:06:42,285 Quand on prête les photos, on ne les retrouve jamais. 1126 01:06:42,452 --> 01:06:43,660 -Il faut un joint. 1127 01:06:43,827 --> 01:06:46,160 Il faut que je refasse la tuyauterie. 1128 01:06:46,327 --> 01:06:47,869 - Vous êtes plombier ? - Oui. 1129 01:06:48,035 --> 01:06:50,619 -Il y a une fuite dans la cuisine de maman. 1130 01:06:50,785 --> 01:06:52,952 - Où ? - Dans le 13e. 1131 01:06:53,119 --> 01:06:56,244 - Je ne dis pas que samedi, j'irai pas faire un tour. 1132 01:06:56,410 --> 01:06:57,619 Pendant que j'y suis, 1133 01:06:57,785 --> 01:07:00,577 je vous enverrai les contredanses de ma sœur. 1134 01:07:00,744 --> 01:07:04,410 Parce que je n'ai pas mon permis, mais ma sœur, elle l'a. 1135 01:07:05,785 --> 01:07:10,202 - Quand je pense à Maurice... C'est vraiment la série ! 1136 01:07:10,952 --> 01:07:12,577 - Je trouve aussi. 1137 01:07:12,744 --> 01:07:15,910 Votre goût pour les parlementaires est original. 1138 01:07:16,952 --> 01:07:18,577 - Non, c'est héréditaire. 1139 01:07:18,785 --> 01:07:19,660 - Pardon ? 1140 01:07:19,827 --> 01:07:22,035 - Oui. Maman tenait la buvette 1141 01:07:22,202 --> 01:07:24,910 de la chambre des députés dans les années 50. 1142 01:07:25,077 --> 01:07:27,827 J'ai sauté sur les genoux des présidents du Conseil. 1143 01:07:27,994 --> 01:07:30,452 Certains députés, surtout des radicaux, 1144 01:07:30,619 --> 01:07:31,910 - je ne sais pas pourquoi - 1145 01:07:32,077 --> 01:07:34,744 tutoyaient maman et m'offraient des cadeaux. 1146 01:07:34,910 --> 01:07:36,327 Et puis j'ai grandi... 1147 01:07:36,494 --> 01:07:38,785 - Et le jeu a continué ? - Ben... 1148 01:07:38,952 --> 01:07:42,327 - Mais il y a 400 députés. Vous n'allez pas me dire... 1149 01:07:42,494 --> 01:07:45,952 - Oh là là, non ! Mes suffrages ne sont pas universels. 1150 01:07:46,119 --> 01:07:47,702 Ça se limite à... 1151 01:07:47,869 --> 01:07:51,035 Attendez. C'est pas difficile... 1152 01:07:55,369 --> 01:07:58,577 Voilà mon petit annuaire. Venez vous asseoir là. 1153 01:07:59,952 --> 01:08:01,785 Alors, attendez voir... 1154 01:08:03,202 --> 01:08:05,077 Il y a eu celui-ci. 1155 01:08:06,035 --> 01:08:08,702 Celui-ci, il y a eu, mais il y a plus. 1156 01:08:08,869 --> 01:08:09,910 Et puis lui. 1157 01:08:10,077 --> 01:08:11,994 - Celui-là ? C'est pas vrai ? 1158 01:08:12,160 --> 01:08:14,952 - Si. Je savais que ça vous épaterait. 1159 01:08:15,119 --> 01:08:17,494 Oh ! Pauvre Norbert. 1160 01:08:17,660 --> 01:08:20,577 Je le revois quand il m'a installée ici. 1161 01:08:20,744 --> 01:08:23,202 Il m'a dit : "C'est calme." - C'est vrai. 1162 01:08:23,369 --> 01:08:24,744 - C'est une usine, Là-bas ? 1163 01:08:24,910 --> 01:08:27,660 - Oui, mais elle est fermée depuis des années. 1164 01:08:27,827 --> 01:08:32,160 Il y a lui, mais ça va pas durer, parce qu'alors con, mais con... 1165 01:08:33,619 --> 01:08:34,910 Et puis lui. 1166 01:08:35,077 --> 01:08:38,577 Une autre fois, je vous raconterai, parce qu'alors... 1167 01:08:38,744 --> 01:08:41,369 Et lui. Vous connaissez le zigoto ? 1168 01:08:41,910 --> 01:08:46,369 - Sorti victorieux d'un complot politique sordide, 1169 01:08:46,577 --> 01:08:49,494 je me déclare prêt à soutenir le gouvernement 1170 01:08:49,702 --> 01:08:52,077 contre toutes formes de terrorisme ! 1171 01:08:52,244 --> 01:08:55,744 Acclamations. 1172 01:08:55,910 --> 01:08:57,369 Les assassins 1173 01:08:57,577 --> 01:08:59,160 ne passeront pas ! 1174 01:08:59,327 --> 01:09:01,952 Applaudissements. 1175 01:09:02,119 --> 01:09:34,077 1176 01:09:34,244 --> 01:09:37,410 Cris d'horreur et de consternation. 1177 01:09:51,785 --> 01:09:53,494 - La séance est suspendue. 1178 01:09:53,660 --> 01:09:56,369 Brouhaha. 1179 01:09:56,535 --> 01:10:01,160 1180 01:10:01,369 --> 01:10:05,285 - À l'Assemblée nationale, séance exceptionnelle. 1181 01:10:05,452 --> 01:10:07,160 La séance de la peur. 1182 01:10:07,369 --> 01:10:11,410 3 parlementaires assassinés en 3 jours. 1183 01:10:11,577 --> 01:10:14,119 Nos députés ont peur, et on les comprend. 1184 01:10:14,327 --> 01:10:16,535 Ayant plus confiance en leurs gendarmes 1185 01:10:16,702 --> 01:10:18,035 que dans la police, 1186 01:10:18,202 --> 01:10:21,202 certains élus du peuple sont retournés se réfugier 1187 01:10:21,369 --> 01:10:22,827 dans leur circonscription. 1188 01:10:23,035 --> 01:10:27,160 On a parle de limogeage parmi le personnel de la préfecture, 1189 01:10:27,327 --> 01:10:30,827 au sujet duquel "sclérose" et "incapacité" 1190 01:10:30,994 --> 01:10:32,827 sont les termes les plus urbains 1191 01:10:32,994 --> 01:10:35,410 que l'on ait entendus dans l'hémicycle. 1192 01:10:35,619 --> 01:10:37,827 Le téléphone sonne. 1193 01:10:37,994 --> 01:10:40,452 - Où est Tanquerelle ? Allô ? 1194 01:10:40,660 --> 01:10:44,702 - Elle est peut-être sur la piste de l'assassin. 1195 01:10:46,160 --> 01:10:49,744 - Messieurs, la remise de ma cravate est reportée sine die. 1196 01:10:49,910 --> 01:10:51,369 Vous pouvez remballer ça. 1197 01:10:51,577 --> 01:10:52,952 - Regardez, patron. 1198 01:10:55,452 --> 01:10:57,119 "Le Grand Prix des Carrossiers. 1199 01:10:57,285 --> 01:11:00,160 "Hier, à Vittel, le léopard à l'honneur. 1200 01:11:00,327 --> 01:11:03,744 "Le 1er prix a été décerné à l'unanimité au Coupé Delage, 1201 01:11:03,910 --> 01:11:05,410 "carrossé par Clipardi." 1202 01:11:05,577 --> 01:11:06,827 - Et là ? 1203 01:11:07,994 --> 01:11:09,994 - Concours d'élégance à La Baule : 1204 01:11:10,160 --> 01:11:12,077 "triomphe de la comédienne Eva Sanders, 1205 01:11:12,244 --> 01:11:15,785 "qui présentait un spider Talbot carrossé par Clipardi." 1206 01:11:15,952 --> 01:11:17,952 - Je vais faire les agrandissements. 1207 01:11:18,702 --> 01:11:20,202 - Clipardi... 1208 01:11:20,369 --> 01:11:22,119 - Regardez le petit léopard. 1209 01:11:22,952 --> 01:11:25,452 Et là, et là... 1210 01:11:28,119 --> 01:11:32,952 - Clipardi. Clipardi... J'ai déjà vu ça quelque part. 1211 01:11:34,952 --> 01:11:37,285 Clip... Ça y est! 1212 01:11:38,202 --> 01:11:40,285 Je ne vous dérange pas ? - Non, non. 1213 01:11:40,452 --> 01:11:41,452 - Permettez. 1214 01:11:42,202 --> 01:12:01,827 1215 01:12:04,952 --> 01:12:06,535 Bonjour, M. Charmille. - Bonjour. 1216 01:12:06,702 --> 01:12:08,702 - Comment peut-on passer là ? - Où ? 1217 01:12:08,869 --> 01:12:09,952 - Là, dans l'usine. 1218 01:12:10,119 --> 01:12:12,535 - Il faut passer par le pont de la gare. 1219 01:12:12,702 --> 01:12:15,369 - Il n'y a pas plus court ? - Je ne sais pas. 1220 01:12:15,535 --> 01:12:18,869 Personne ne rentre jamais Là-dedans. Ça pourrit. 1221 01:12:19,035 --> 01:12:21,827 Et puis je suis gardien d'ici, pas de là. 1222 01:12:21,994 --> 01:12:24,160 Gardien d'ici et pas de là, moi. 1223 01:12:27,285 --> 01:13:53,744 1224 01:13:54,785 --> 01:13:55,994 Madame ! 1225 01:13:56,160 --> 01:13:59,494 On vous demande au téléphone ! Dans ma loge ! 1226 01:13:59,660 --> 01:14:00,702 - J'arrive. 1227 01:14:02,327 --> 01:14:04,035 Allô ? Oui, j'attends. 1228 01:14:11,744 --> 01:14:12,827 - Allô, patron ? 1229 01:14:13,035 --> 01:14:14,077 C'est Guérin. 1230 01:14:14,285 --> 01:14:17,035 - Marcel, il y a du nouveau ? Ici, il y en a. 1231 01:14:17,202 --> 01:14:18,119 - Ici aussi. 1232 01:14:18,327 --> 01:14:20,535 Ils sont rentrés de chez le ministre. 1233 01:14:20,702 --> 01:14:23,035 - Alors ? - On vous a retiré l'enquête. 1234 01:14:23,202 --> 01:14:24,910 C'est 1235 01:14:25,077 --> 01:14:28,369 C'est Beretti qui reprend l'affaire. 1236 01:14:28,577 --> 01:14:29,410 - Quoi ?! 1237 01:14:33,410 --> 01:14:35,202 - Et alors ? - C'est effrayant. 1238 01:14:49,410 --> 01:14:51,077 - Vous faites des rangements ? 1239 01:14:51,244 --> 01:14:52,952 - Mes bagages. - Comment ça ? 1240 01:14:53,994 --> 01:14:57,494 - Voilà ma carte, mon coupe-file, mon port d'arme, 1241 01:14:57,660 --> 01:14:59,785 mon bip bip et ma lettre de démission. 1242 01:14:59,952 --> 01:15:00,952 -"Démission" ? 1243 01:15:01,119 --> 01:15:05,785 On ne donne pas sa démission quand on a vos états de service. 1244 01:15:05,952 --> 01:15:09,494 Rappelez-vous l'étrangleur de l'Hay-les-Roses, 1245 01:15:09,660 --> 01:15:11,494 le pyromane du drugstore... 1246 01:15:11,660 --> 01:15:14,285 Votre carrière est toute tracée à mes côtés. 1247 01:15:14,452 --> 01:15:17,744 Nous sommes pareils. - Non, j'ai de l'amour-propre. 1248 01:15:17,910 --> 01:15:20,244 On me retire l'enquête ? Je m'incline. 1249 01:15:20,410 --> 01:15:23,702 Que vous la passiez à Beretti, c'est une humiliation. 1250 01:15:23,869 --> 01:15:25,535 - Oh, allons, Tanquerelle ! 1251 01:15:25,744 --> 01:15:29,660 Je viens de décommander plus de 100 personnes, 1252 01:15:29,869 --> 01:15:32,744 de payer 4000 francs de plantes vertes, 1253 01:15:32,910 --> 01:15:36,827 de macarons, de barquettes, et vous me parlez d'humiliation ! 1254 01:15:37,910 --> 01:15:40,202 - Voulez-vous que je vous dise ? - Non. 1255 01:15:40,410 --> 01:15:43,577 Si vous me traitez de larve, je vous parle 1256 01:15:43,785 --> 01:15:45,660 de votre nouvelle coiffure. 1257 01:15:45,827 --> 01:15:47,827 - Vous préfériez l'autre ? 1258 01:15:48,035 --> 01:15:51,244 - Je ne sais pas. Je ne sais plus. Je suis à bout. 1259 01:15:52,744 --> 01:15:55,410 - Tenez, gardez ça en souvenir de moi. 1260 01:15:58,327 --> 01:15:59,619 - Au revoir, patron. 1261 01:15:59,785 --> 01:16:00,952 - Au revoir, patron. 1262 01:16:01,119 --> 01:16:03,744 - Dites à Beretti que le dossier des poinçons 1263 01:16:03,952 --> 01:16:05,952 est dans le 3e tiroir à droite. 1264 01:16:10,244 --> 01:16:12,244 Cris d'enfants. 1265 01:16:12,410 --> 01:16:19,869 1266 01:16:20,035 --> 01:16:22,577 - Ça fait longtemps que tu n'étais pas venue. 1267 01:16:22,744 --> 01:16:25,077 - Maintenant, je viendrai tous les jours. 1268 01:16:25,244 --> 01:16:28,202 - Des ennuis ? - Non, pourquoi ? Allez, viens. 1269 01:16:29,744 --> 01:16:33,244 Demain, mes petites mères, grand nettoyage de printemps. 1270 01:16:33,410 --> 01:16:35,369 C'est pas pour faire des reproches, 1271 01:16:35,535 --> 01:16:37,827 mais je trouve cette maison dégueulasse. 1272 01:16:37,994 --> 01:16:40,535 Où est le tire-bouchon ? - Dans le buffet. 1273 01:16:45,327 --> 01:17:01,452 1274 01:17:04,577 --> 01:17:05,702 - Tiens. - Oh ! 1275 01:17:05,869 --> 01:17:09,619 Ta fille, on va l'avoir sur le dos 24 heures sur 24 ? 1276 01:17:09,785 --> 01:17:12,202 Sonnette. 1277 01:17:12,369 --> 01:17:14,285 - C'est à l'entrée, j'y vais. 1278 01:17:14,452 --> 01:17:16,702 - Non, j'y vais. J'y vais. 1279 01:17:30,119 --> 01:17:32,327 - Une lettre d'Honfleur. 1280 01:17:34,160 --> 01:17:36,160 - Peut-être la délivrance. - Lisette ! 1281 01:17:37,744 --> 01:17:40,202 - Oui. 1282 01:17:42,202 --> 01:18:18,702 1283 01:18:18,910 --> 01:18:20,577 - Le numéro de votre chambre ? 1284 01:18:22,910 --> 01:18:24,077 - Le 8. 1285 01:18:24,285 --> 01:18:57,577 1286 01:19:00,702 --> 01:19:04,202 - Je suis pas la fille d'un gendarme et d'une Cantinière. 1287 01:19:04,369 --> 01:19:05,744 Maman était dans la mode 1288 01:19:05,952 --> 01:19:08,827 et j'ai grandi dans le taffetas, l'organdi... 1289 01:19:08,994 --> 01:19:12,077 J'ai ânonné Rosa la rose. J'ai pianoté des sonates. 1290 01:19:12,244 --> 01:19:14,285 Tout me portait à devenir honnête. 1291 01:19:14,494 --> 01:19:16,952 - Ça devrait vous plaire, ça, non ? 1292 01:19:17,119 --> 01:19:19,285 La justice poursuivant le crime. 1293 01:19:19,910 --> 01:19:22,910 Faites voir. Ah oui, il y a quelque chose. 1294 01:19:23,077 --> 01:19:25,035 - Les lectures m'ont dévoyée. 1295 01:19:25,202 --> 01:19:27,369 J'étais folle de romans policiers. 1296 01:19:27,535 --> 01:19:30,869 Je me voyais traquant Fantômas et Belphégor, 1297 01:19:31,077 --> 01:19:33,744 arrêtant Jack l'Eventreur à Whitechapel, 1298 01:19:33,910 --> 01:19:35,869 ou le Dr Fu-Manchu à Hong Kong. 1299 01:19:39,452 --> 01:19:42,285 Je vagabondais des brouillards aux tropiques, 1300 01:19:42,452 --> 01:19:46,410 cueillant les roses de Gambais, les orchidées de Miss Blandish, 1301 01:19:46,577 --> 01:19:47,827 les lupins d'Arsène. 1302 01:19:47,994 --> 01:19:50,535 J'ai passé le concours de l'École de police 1303 01:19:50,702 --> 01:19:52,369 comme on entre au cinéma. 1304 01:19:56,410 --> 01:19:59,327 Tout ça, mon amour, pour répondre à une question 1305 01:19:59,494 --> 01:20:02,827 que vous m'avez posée : comment on devient flic ? 1306 01:20:02,994 --> 01:20:07,077 - Votre vocation aurait pu venir d'un goût pour le passage à tabac. 1307 01:20:07,244 --> 01:20:11,160 Je vous vois très bien en train de passer une lampe à souder 1308 01:20:11,327 --> 01:20:13,910 sous les testicules d'un contestataire. 1309 01:20:14,077 --> 01:20:16,785 - Nous ne menons pas une vie austère. - Ah ! 1310 01:20:16,952 --> 01:20:19,744 - On a parfois des distractions. - Ah bon. 1311 01:20:21,785 --> 01:20:26,410 -"En ce qui concerne ma conviction, déclare le commissaire Beretti, 1312 01:20:26,577 --> 01:20:30,160 "j'affirme qu'il ne peut s'agir que d'une opération suicide 1313 01:20:30,327 --> 01:20:32,827 "des derniers fanatiques de l'OAS." 1314 01:20:32,994 --> 01:20:37,619 - Je vois que ça avance. - Oui, Beretti parle avec fermeté. 1315 01:20:37,785 --> 01:20:42,119 "Il va sans dire que la protection de nos parlementaires est assurée, 1316 01:20:42,285 --> 01:20:43,827 "ce qui aurait dû être fait 1317 01:20:43,994 --> 01:20:46,285 "si on m'avait écouté dès le 1er meurtre." 1318 01:20:46,452 --> 01:20:48,577 Ça s'adresse à qui, à votre avis ? 1319 01:20:48,744 --> 01:20:49,577 - À table ! 1320 01:20:51,119 --> 01:20:53,827 - Je croyais que vous étiez une famille unie. 1321 01:20:53,994 --> 01:20:55,452 - Beretti, de ma famille ! 1322 01:20:55,619 --> 01:20:57,910 J'ai jamais vu un type aussi puant. 1323 01:20:58,077 --> 01:21:00,702 20 fois, il a essayé de sortir avec moi. 1324 01:21:00,869 --> 01:21:01,744 -20 fois ? 1325 01:21:01,910 --> 01:21:05,410 - Oui. Il ne pense qu'à ça. Il y a des gens comme ça... 1326 01:21:14,494 --> 01:21:15,869 Prêtez-moi vos lunettes. 1327 01:21:16,077 --> 01:21:17,035 - Mais attention, 1328 01:21:17,244 --> 01:21:18,619 vous me les rendez. 1329 01:21:22,619 --> 01:21:24,494 - Tenez, regardez et comparez. 1330 01:21:28,077 --> 01:21:29,119 - Oh ! 1331 01:21:31,077 --> 01:21:34,077 Dites donc, c'est la même fille ! Oh ! 1332 01:21:35,202 --> 01:21:37,410 - Regardez plutôt le hangar. - Bien. 1333 01:21:37,577 --> 01:21:40,952 - Vous regardez bien le hangar ? -Il est très bien. 1334 01:21:41,119 --> 01:21:42,827 - La fenêtre en dessous. 1335 01:21:42,994 --> 01:21:46,535 Elle est fermée, dans le journal, et ouverte, sur la photo. 1336 01:21:47,202 --> 01:21:50,119 - C'est ma foi vrai, ça. Et alors ? 1337 01:21:50,285 --> 01:21:51,619 - Personne n'est entré 1338 01:21:51,827 --> 01:21:53,410 Là-dedans depuis des années. 1339 01:21:53,577 --> 01:21:55,577 C'est un chantier invraisemblable. 1340 01:21:55,744 --> 01:21:58,160 Mais quelqu'un a dû ouvrir la fenêtre. 1341 01:21:58,369 --> 01:22:00,827 - Serait-ce l'assassin, commissaire ? 1342 01:22:02,535 --> 01:22:03,619 - Allez-y. 1343 01:22:05,785 --> 01:22:07,494 Agrandissez-moi ça, là. 1344 01:22:11,160 --> 01:22:12,452 Encore. 1345 01:22:14,410 --> 01:22:17,077 Encore là. Juste là. 1346 01:22:17,285 --> 01:22:19,077 - C'est quoi, ces 2 cercles ? 1347 01:22:20,827 --> 01:22:23,994 - Des jumelles dans le soleil. Des jumelles ! 1348 01:22:24,160 --> 01:22:26,494 Vous avez le téléphone ? - Non, madame. 1349 01:22:31,369 --> 01:22:33,577 - Des jumelles ! On tient l'assassin ! 1350 01:22:33,744 --> 01:22:35,202 Où est la poste ? - Là. 1351 01:22:36,577 --> 01:22:39,827 Si je comprends bien, on déjeunera plus tard ? 1352 01:22:42,160 --> 01:22:43,619 - Passez-moi Beretti. 1353 01:22:44,785 --> 01:22:47,869 - Son bureau ne répond pas. - Passez-moi Verdier. 1354 01:22:49,077 --> 01:22:51,202 - Allô ? Ah... 1355 01:22:51,369 --> 01:22:53,910 À cette heure-ci ? Il fait son billard. 1356 01:22:54,077 --> 01:22:55,452 Comment ça va, vous ? 1357 01:22:58,202 --> 01:23:00,869 - S'il vous plaît, passez-moi Danton 10.20. 1358 01:23:02,202 --> 01:23:04,119 Tenez, vous prendrez les deux. 1359 01:23:04,285 --> 01:23:05,369 - J'ai pas la monnaie. 1360 01:23:05,577 --> 01:23:06,952 - Désolée, c'est urgent. 1361 01:23:07,160 --> 01:23:08,369 - Allez faire la monnaie. 1362 01:23:08,577 --> 01:23:10,119 - Police ! Na ! 1363 01:23:10,327 --> 01:23:12,994 - Que faites-vous ? 1364 01:23:13,160 --> 01:23:15,410 Vous êtes arrivé quand ? 1365 01:23:15,577 --> 01:23:18,410 - Je suis arrivé il y a 2 jours par mon 13 h 54. 1366 01:23:18,577 --> 01:23:19,702 J'ai amené l'oiseau. 1367 01:23:19,910 --> 01:23:22,785 - Augustin. Le bel oiseau ! 1368 01:23:22,952 --> 01:23:24,910 Eh ben, dites donc, je pense... 1369 01:23:26,744 --> 01:23:28,035 "Bonjour..." 1370 01:23:28,244 --> 01:23:30,660 -"Madame Melun !" 1371 01:23:30,827 --> 01:23:34,410 - Oh ! Tu peux lui demander de me passer mon téléphone ? 1372 01:23:34,619 --> 01:23:37,285 - Parce que madame est une amie à vous ? 1373 01:23:38,369 --> 01:23:40,452 Danton 10.20, vous disiez ? - Oui. 1374 01:23:40,619 --> 01:23:42,244 - Eh bien, tout de suite. 1375 01:23:46,619 --> 01:23:47,910 - Francis. Pour toi. 1376 01:23:56,577 --> 01:24:00,327 -Il n'est pas là. Il devait venir, mais il est monté à Saint-Cloud. 1377 01:24:00,494 --> 01:24:01,869 Le fringant poulet. 1378 01:24:03,994 --> 01:24:05,035 - Allô ? 1379 01:24:05,244 --> 01:24:07,202 - Allô, Christine ? Tanquerelle. 1380 01:24:07,410 --> 01:24:09,327 Le commissaire Beretti est là ? 1381 01:24:09,494 --> 01:24:12,744 - Pas encore, mais je l'attends. Il doit m'interroger. 1382 01:24:12,910 --> 01:24:15,494 - Le téléphone peut aller jusqu'à la fenêtre ? 1383 01:24:15,660 --> 01:24:16,744 - Quelle fenêtre ? 1384 01:24:16,910 --> 01:24:19,244 - Celle qui donne sur l'usine, derrière. 1385 01:24:19,410 --> 01:24:21,035 - Attendez, je vais voir. 1386 01:24:24,869 --> 01:24:26,077 Tout juste. 1387 01:24:26,244 --> 01:24:29,369 - Bon. Regardez dehors, le hangar Clipardi. 1388 01:24:30,910 --> 01:24:34,035 Au-dessous. La fenêtre est ouverte ou fermée ? 1389 01:24:34,202 --> 01:24:36,285 - Fermée, elle est toujours fermée. 1390 01:24:36,452 --> 01:24:38,285 - Eh non, pas toujours. 1391 01:24:38,452 --> 01:24:41,369 Elle s'ouvre quand vous recevez vos chers parents. 1392 01:24:41,535 --> 01:24:42,369 - Un mateur ? 1393 01:24:42,577 --> 01:24:44,910 - Je crois qu'on appelle ça comme ça. 1394 01:24:45,077 --> 01:24:47,744 Quand Beretti arrivera, dites-lui... 1395 01:24:47,952 --> 01:24:50,244 Ne lui dites rien, je rappellerai. 1396 01:24:55,910 --> 01:24:57,619 - Vous voulez un radis ? 1397 01:24:57,785 --> 01:25:00,494 - Mais où est-ce qu'on va ? Où est-ce qu'on va ? 1398 01:25:03,160 --> 01:25:07,410 - Soyez gentil de faire le plein. Il faut que je rappelle la petite. 1399 01:25:09,327 --> 01:25:11,535 La ligne, s'il vous plaît. Merci. 1400 01:25:19,244 --> 01:25:20,202 Fracas. 1401 01:25:20,369 --> 01:25:21,535 Allô ? C'est moi. 1402 01:25:21,744 --> 01:25:23,119 Beretti est là ? 1403 01:25:23,285 --> 01:25:26,369 - Non, il n'est pas encore là. - Je rappellerai. 1404 01:25:26,535 --> 01:25:28,494 Sonnette. 1405 01:25:34,744 --> 01:25:37,619 - C'est bête ! On vient juste de vous appeler. 1406 01:25:37,785 --> 01:25:41,619 - Qui ça, mon cœur ? - Votre collègue. Tanquerelle. 1407 01:25:41,785 --> 01:25:43,119 - Que voulait-elle ? 1408 01:25:43,285 --> 01:25:44,660 - Elle va vous rappeler. 1409 01:25:44,827 --> 01:25:47,244 - Oh là là ! Où est le téléphone ? - Là. 1410 01:25:51,327 --> 01:25:54,619 - Vous n'auriez pas quelque chose de blanc, de frais 1411 01:25:54,785 --> 01:25:56,577 et de pétillant? Hein ? 1412 01:26:14,494 --> 01:26:17,244 - Je vais profiter de votre coup de téléphone 1413 01:26:17,410 --> 01:26:19,702 pour commander un petit encas. 1414 01:26:19,869 --> 01:26:20,952 - D'accord. 1415 01:26:24,535 --> 01:26:25,577 Un jeton ! 1416 01:26:25,744 --> 01:26:28,035 -2 œufs sur le plat, s'il vous plaît. 1417 01:26:28,202 --> 01:26:31,369 Après, je prendrais bien une petite douceur. 1418 01:26:31,535 --> 01:26:32,744 Un café liégeois ? 1419 01:26:36,785 --> 01:26:39,535 - Guérin, amène-toi à Saint-Cloud avec des affaires. 1420 01:26:39,702 --> 01:26:40,952 - Et j'en fais quoi ? 1421 01:26:41,119 --> 01:26:44,494 - Tu m'attends. Récupère ma plaque et mon revolver. 1422 01:26:46,369 --> 01:26:49,410 Un jeton, s'il vous plaît. - Vos œufs arrivent. 1423 01:26:49,577 --> 01:26:52,119 - Et l'andouillette ? - Un jeton ! 1424 01:26:52,285 --> 01:26:53,910 - Elle n'est pas terrible. 1425 01:26:54,077 --> 01:26:55,744 - Vous trouvez ? J'aime bien. 1426 01:26:55,910 --> 01:26:58,369 - Je vous parle de l'andouillette. - Ah. 1427 01:27:00,910 --> 01:27:03,244 Le téléphone sonne occupé. 1428 01:27:03,452 --> 01:27:06,952 1429 01:27:07,119 --> 01:27:09,869 - C'est joli, ça. Qu'est-ce que c'est ? 1430 01:27:10,035 --> 01:27:12,702 - Un collègue de Dallas. - Oh... 1431 01:27:14,035 --> 01:27:17,160 Musique rythmée. 1432 01:27:17,327 --> 01:27:25,577 1433 01:27:25,785 --> 01:27:27,160 - Combien ? 1434 01:27:27,327 --> 01:27:28,785 - Le tout ? - Le tout. 1435 01:27:28,952 --> 01:27:31,285 -2 jetons, 2 œufs, un café liégeois... 1436 01:27:31,452 --> 01:27:33,660 - C'est ça, tenez. Allons-y. 1437 01:27:37,744 --> 01:27:41,119 Musique sensuelle. 1438 01:27:41,285 --> 01:27:56,369 1439 01:27:56,535 --> 01:27:58,660 - Si on fermait les rideaux ? 1440 01:28:00,994 --> 01:28:04,744 - Pourquoi ? T'as peur des voyeurs ? - Oui, justement. 1441 01:28:04,910 --> 01:28:07,535 D'après Tanquerelle, derrière une fenêtre, 1442 01:28:07,702 --> 01:28:09,869 il y aurait un amateur de galipettes. 1443 01:28:10,035 --> 01:28:13,160 - Elle t'a pas dit quelle fenêtre ? - Si. 1444 01:28:13,327 --> 01:28:15,910 Oh ! Mince, elle est ouverte. 1445 01:28:20,827 --> 01:28:23,952 - Souviens-toi. Tanquerelle t'a rien dit d'autre ? 1446 01:28:25,744 --> 01:28:28,577 - Si, elle m'a dit de rien vous dire. 1447 01:28:28,744 --> 01:28:30,535 - Ouais. OK. 1448 01:28:32,869 --> 01:28:34,494 Ne t'inquiète pas, petite. 1449 01:28:39,619 --> 01:30:09,244 1450 01:30:12,369 --> 01:30:13,785 Cri de douleur. 1451 01:30:16,910 --> 01:30:50,369 1452 01:30:53,494 --> 01:30:56,077 - Vous ne voulez pas que je vous accompagne ? 1453 01:30:56,244 --> 01:30:58,702 - Non. Attendez-moi dans le restaurant. 1454 01:30:58,869 --> 01:31:01,535 - Je vous commande quoi ? - Comme pour vous. 1455 01:31:01,744 --> 01:31:04,577 - Vous ne voulez pas dîner avant de l'arrêter ? 1456 01:31:06,660 --> 01:31:08,702 Bon. Alors, voyons ça... 1457 01:31:17,535 --> 01:31:19,160 Sonnette. 1458 01:31:20,785 --> 01:31:21,910 1459 01:31:22,160 --> 01:31:23,619 - Bonjour, Mme Tanquerelle. 1460 01:31:23,785 --> 01:31:25,452 - Beretti est passé chez vous ? 1461 01:31:25,619 --> 01:31:27,577 -Oui. Il est parti. -Où ça ? 1462 01:31:27,744 --> 01:31:30,035 - Là-bas, dans l'usine. - Oh, mon Dieu. 1463 01:31:31,244 --> 01:31:32,327 - Hé, madame ! 1464 01:31:32,535 --> 01:31:34,119 C'est vrai pour la fenêtre. 1465 01:31:34,327 --> 01:32:24,952 1466 01:32:28,077 --> 01:32:29,327 - Beretti ? 1467 01:32:31,744 --> 01:32:32,869 Beretti ? 1468 01:32:35,994 --> 01:33:16,369 1469 01:33:18,410 --> 01:33:19,619 Elle crie. 1470 01:33:23,160 --> 01:33:24,535 Fracas. 1471 01:33:24,744 --> 01:33:51,077 1472 01:33:51,452 --> 01:33:53,910 Sirènes de police. 1473 01:33:54,077 --> 01:33:56,827 1474 01:34:10,494 --> 01:34:11,785 - Patron ! 1475 01:34:13,952 --> 01:34:14,994 Lise ! 1476 01:34:15,202 --> 01:34:17,994 Fracas. 1477 01:34:18,202 --> 01:34:19,244 - Je suis là ! 1478 01:34:19,410 --> 01:34:20,577 - Par ici ! 1479 01:34:26,535 --> 01:34:27,410 Coup de feu. 1480 01:34:46,744 --> 01:34:47,702 - Reculez-vous. 1481 01:34:47,910 --> 01:34:48,994 Ne tirez pas ! 1482 01:34:54,577 --> 01:34:56,202 Il crie. 1483 01:34:56,369 --> 01:34:58,119 - Venez avec moi ! - Non, mais... 1484 01:34:58,285 --> 01:35:00,410 - Venez tout de suite, nom de Dieu ! 1485 01:35:01,994 --> 01:35:03,494 - Hé, hé... 1486 01:35:03,660 --> 01:35:06,410 - Madame, ne bougez pas. Ne bougez pas. 1487 01:35:06,577 --> 01:35:07,785 - Enlevez les motos ! 1488 01:35:08,410 --> 01:35:09,619 Reculez ! 1489 01:35:17,535 --> 01:35:18,619 Allez, montez ! 1490 01:35:18,827 --> 01:35:20,202 Et prenez le volant. 1491 01:35:23,827 --> 01:35:27,202 - Je vous préviens, je ne sais pas bien conduire. 1492 01:35:27,369 --> 01:35:29,285 - Je ne sais pas conduire du tout. 1493 01:35:29,494 --> 01:35:32,119 - Qu'est-ce qu'on fait ? - Je le veux vivant. 1494 01:35:32,285 --> 01:35:33,660 - Et surtout l'otage. 1495 01:35:34,952 --> 01:35:38,202 La voiture ne démarre pas. 1496 01:35:53,035 --> 01:35:54,119 - Allez, hop ! 1497 01:36:09,994 --> 01:36:13,119 - Pourquoi vous n'accélérez pas ? - On va très vite, là. 1498 01:36:24,952 --> 01:36:27,035 - C'est exaltant, cette poursuite. 1499 01:36:27,202 --> 01:36:30,744 - Que peut-on faire d'autre ? N'oublie pas qu'il est armé. 1500 01:36:32,660 --> 01:36:35,827 Picot ronfle. 1501 01:36:43,869 --> 01:36:45,577 - Allez plus vite, ou ça va aller mal. 1502 01:36:46,452 --> 01:36:48,244 - C'est agaçant, d'être suivis comme ça. 1503 01:36:48,410 --> 01:36:50,660 - Vous ne passez jamais la seconde ? - Non. 1504 01:36:50,827 --> 01:36:53,285 - Alors essayez. - Oui. 1505 01:36:55,910 --> 01:37:20,327 1506 01:37:23,869 --> 01:37:26,244 - Où sont-ils ? Vous n'avez pas vu ? 1507 01:37:26,410 --> 01:37:27,869 - Non, rien du tout. 1508 01:37:29,952 --> 01:37:32,160 - On pourrait revenir dans le centre ? 1509 01:37:32,327 --> 01:37:35,285 - Passez par la Porte de Châtillon. - Pourquoi ? 1510 01:37:35,452 --> 01:37:37,119 - Parce qu'on va en Espagne. 1511 01:37:37,327 --> 01:37:39,035 Coup de frein. 1512 01:37:39,202 --> 01:37:40,994 Qu'est-ce que vous faites ? 1513 01:37:41,744 --> 01:37:44,244 - Si nous devons aller en Espagne, 1514 01:37:44,410 --> 01:37:47,035 je vais d'abord prendre un petit encas. 1515 01:37:47,202 --> 01:37:49,494 Je serais ravi de vous emmener en Espagne. 1516 01:37:49,660 --> 01:37:51,910 Je comptais d'ailleurs y retourner. 1517 01:37:52,077 --> 01:37:56,119 Mais ça fait 2 repas que je saute à cause de vos conneries 1518 01:37:56,285 --> 01:37:58,535 qui ont des incidences sur ma vie privée 1519 01:37:58,702 --> 01:38:01,410 pour des raisons qu'il serait inopportun de vous dire. 1520 01:38:01,577 --> 01:38:04,410 Je n'irai pas en Espagne le ventre vide ! 1521 01:38:04,577 --> 01:38:06,869 - Remontez en voiture tout de suite ! 1522 01:38:10,160 --> 01:38:11,369 Ramassez-moi ça ! 1523 01:38:19,369 --> 01:38:20,494 Allez ! 1524 01:38:24,619 --> 01:38:28,202 - Eh oui, j'ai très mauvais caractère quand j'ai faim ! 1525 01:38:31,202 --> 01:38:33,869 - Urgence de mise en place du plan Paris. 1526 01:38:34,035 --> 01:38:36,952 La surveillance ne signale aucun véhicule suspect. 1527 01:38:37,577 --> 01:38:40,952 - Alors, c'est simple, on déclenche le plan Balthazar. 1528 01:38:41,119 --> 01:38:43,077 On boucle aéroports, gares... 1529 01:38:43,285 --> 01:38:46,077 Sirènes de police. 1530 01:38:46,244 --> 01:38:53,119 1531 01:39:00,119 --> 01:39:03,077 - Vous n'en voulez pas un peu ? - Non ! 1532 01:39:03,994 --> 01:39:08,744 - Mais alors, Christine, elle avait 7-8 ans, quand vous l'avez connue ? 1533 01:39:10,535 --> 01:39:13,910 - C'était une enfant très innocente et très douce. 1534 01:39:14,785 --> 01:39:17,660 Elle vivait encore avec la vieille maquerelle, 1535 01:39:17,827 --> 01:39:19,202 rue Ordener, à l'époque. 1536 01:39:19,410 --> 01:39:23,452 - Vous étiez déjà voisins ? - J'étais déjà concierge. 1537 01:39:23,660 --> 01:39:26,702 Ah ! Ça défilait, là-haut, les grosses légumes, 1538 01:39:26,910 --> 01:39:29,410 même un président du Conseil. 1539 01:39:29,619 --> 01:39:32,494 Le soir, je la faisais dîner et je la couchais. 1540 01:39:32,660 --> 01:39:34,619 J'avais mis un lit dans la loge. 1541 01:39:35,785 --> 01:39:39,577 - En somme, c'était le bon temps. 1542 01:39:39,744 --> 01:39:42,535 Vous étiez un peu son papa. 1543 01:39:43,785 --> 01:39:45,827 - C'était une enfant, je vous dis. 1544 01:39:53,244 --> 01:39:55,494 -1,85 m, barbu, assez fort... 1545 01:39:57,202 --> 01:39:58,660 - Passe-moi le micro. 1546 01:39:59,202 --> 01:40:02,369 Allô ? C'est Picot. Je viens de localiser la R5. 1547 01:40:02,535 --> 01:40:05,202 Les 2 hommes sont dans un bistrot à Saint-Médard. 1548 01:40:05,410 --> 01:40:06,744 Ils cassent la croûte. 1549 01:40:06,910 --> 01:40:09,285 - Évidemment. {Qu'est-ce que je fais ? 1550 01:40:10,035 --> 01:40:12,952 - Alors, les perdez pas de vue, c'est tout. 1551 01:40:28,369 --> 01:40:30,160 - Ça s'est dégagé, tiens. 1552 01:40:32,535 --> 01:40:35,785 - Je me demande qui va s'occuper d'elle, maintenant. 1553 01:40:35,952 --> 01:40:38,577 Qu'est-ce que vous faites, dans la vie ? 1554 01:40:38,744 --> 01:40:41,494 - Moi, je suis professeur. - De quoi ? 1555 01:40:42,785 --> 01:40:43,910 - De trompette. 1556 01:40:44,077 --> 01:40:48,910 - Moi, j'aurais aimé être professeur de grec ou de latin. 1557 01:40:49,077 --> 01:40:51,452 Un emploi de prestige, quoi ! 1558 01:40:51,619 --> 01:40:55,660 - Professeur de grec, policier ou justicier des faubourgs... 1559 01:40:55,827 --> 01:40:59,410 Tout ça, ce sont des rôles. Des masques interchangeables. 1560 01:40:59,577 --> 01:41:02,702 Je pourrais être à votre place et vous, à la mienne. 1561 01:41:02,869 --> 01:41:06,702 J'agiterais un pistolet et vous auriez le masque de la sagesse. 1562 01:41:06,869 --> 01:41:08,869 Vous me diriez : "M. Lemercier, 1563 01:41:09,035 --> 01:41:11,410 "vous devriez vous rendre à la police. 1564 01:41:11,577 --> 01:41:13,327 "Il vous en sera tenu compte." 1565 01:41:13,994 --> 01:41:16,285 Je ne vous croirais pas forcément, 1566 01:41:16,452 --> 01:41:20,119 mais je me dirais que je suis bien fatigué 1567 01:41:21,202 --> 01:41:26,202 et que l'Espagne, après tout, c'est bien loin. 1568 01:41:28,910 --> 01:41:32,827 - Connaissez-vous un commissariat de police dans le coin ? 1569 01:41:32,994 --> 01:41:34,910 - C'est pas des endroits, ça ! 1570 01:41:35,077 --> 01:41:37,285 Que diriez-vous du Quai des Orfèvres ? 1571 01:41:37,452 --> 01:41:41,494 Ça ferait plaisir au commissaire. Elle s'est donné tant de mal. 1572 01:41:41,660 --> 01:41:43,744 - Ah oui, ça, c'est vrai. 1573 01:41:46,785 --> 01:41:47,619 Coup de feu. 1574 01:41:47,827 --> 01:41:49,452 -Il a dû tirer sur l'otage. 1575 01:41:49,660 --> 01:41:52,119 - Comment ? Il trouve ça naturel ! 1576 01:41:52,285 --> 01:41:55,494 Alors on tire sur les gens ? Eh bien, pas moi. 1577 01:41:55,660 --> 01:41:57,619 - Patron, attendons. Calmez-vous. 1578 01:41:57,785 --> 01:41:59,327 - C'est sûrement un accident. 1579 01:41:59,494 --> 01:42:01,577 - Le pistolet a dû partir tout seul. 1580 01:42:01,744 --> 01:42:04,077 - Mais l'assassin est parti avec Antoine. 1581 01:42:04,244 --> 01:42:07,160 Il va me le rendre. Demain, il est à la maison... 1582 01:42:07,327 --> 01:42:09,660 L'autre, je vais le réduire en bouillie. 1583 01:42:09,827 --> 01:42:12,077 - La loi exige qu'on livre les assassins. 1584 01:42:12,244 --> 01:42:13,494 - Elle ne précise pas 1585 01:42:13,660 --> 01:42:15,077 en combien de morceaux. 1586 01:42:18,452 --> 01:42:19,994 - Oh ! Qu'elle m'énerve ! 1587 01:42:20,827 --> 01:42:23,785 - Guérin, tu n'as pas de regret à avoir. 1588 01:42:23,952 --> 01:42:27,785 Une femme comme ça, ça ne doit pas être marrant tous les jours. 1589 01:42:31,285 --> 01:42:34,244 - La R5 vient de quitter la rue Étienne Marcel. 1590 01:42:37,702 --> 01:42:38,785 Pont au Change. 1591 01:42:44,160 --> 01:42:45,619 Elle emprunte la... 1592 01:42:48,160 --> 01:42:50,535 À la hauteur de la rue Saint-Jacques. 1593 01:42:50,744 --> 01:42:52,285 La rue Berthollet. 1594 01:42:53,285 --> 01:42:55,827 Elle se dirige vers la rue Claude Bernard. 1595 01:43:09,452 --> 01:43:10,994 Fracas. 1596 01:43:11,160 --> 01:43:14,202 1597 01:43:16,244 --> 01:43:18,994 - Mais elle est folle, Lisette. Police, police. 1598 01:43:22,285 --> 01:43:25,702 Sirènes de police. 1599 01:43:25,869 --> 01:43:31,452 1600 01:43:31,619 --> 01:43:33,035 - Dites donc ! 1601 01:43:34,369 --> 01:43:35,202 Ça y est. 1602 01:43:35,369 --> 01:43:37,327 - Quoi ? - Mon genou ! 1603 01:43:37,994 --> 01:43:41,035 Éclaté, hein ! En miettes, ce coup-ci ! 1604 01:43:42,077 --> 01:43:44,327 - Écoutez, appuyez-vous là. 1605 01:43:44,494 --> 01:43:47,910 - Dites donc! Et puis le même, hein ! 1606 01:43:48,077 --> 01:43:50,410 Décidément, vous avez une préférence. 1607 01:43:53,535 --> 01:43:59,810 1608 01:44:22,660 --> 01:44:25,785 Sous-titrage : VECTRACOM 118346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.