Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,924 --> 00:01:06,359
Kev, please.
2
00:01:06,559 --> 00:01:07,991
I'm going crazy, Laura.
3
00:01:08,191 --> 00:01:10,390
I just gotta get out for a bit, all right?
4
00:01:10,590 --> 00:01:12,441
I won't be long.
5
00:01:12,641 --> 00:01:15,743
Kevin, no!
6
00:01:15,943 --> 00:01:17,098
Don't worry, love.
7
00:01:17,298 --> 00:01:18,593
This is our home.
8
00:01:18,793 --> 00:01:23,032
I mean, they can't get us
out if we don't wanna go.
9
00:01:24,667 --> 00:01:26,448
I won't be long, all right.
10
00:01:26,648 --> 00:01:28,081
Please, I promise.
11
00:01:28,281 --> 00:01:29,281
See you, treasure.
12
00:02:07,418 --> 00:02:09,955
1,000 pounds, if you'll leave by tonight.
13
00:02:12,806 --> 00:02:14,968
You send kids around spraying paint,
14
00:02:15,168 --> 00:02:16,533
and now you're offering us money?
15
00:02:16,733 --> 00:02:17,741
Uh-huh.
16
00:02:20,000 --> 00:02:21,434
I was born in that cottage.
17
00:02:21,634 --> 00:02:22,634
I'm staying put.
18
00:02:31,330 --> 00:02:32,330
She's sick!
19
00:02:32,443 --> 00:02:34,953
She can't leave.
20
00:02:35,153 --> 00:02:36,077
Sick?
21
00:02:36,127 --> 00:02:37,178
we're sick!
22
00:02:37,378 --> 00:02:40,445
Of the likes of you messing us about!
23
00:02:40,645 --> 00:02:42,139
Bloody leeches!
24
00:02:43,008 --> 00:02:44,573
Don't you spit at me!
25
00:02:48,744 --> 00:02:49,752
Who's a nice, clean girl, then?
26
00:03:06,504 --> 00:03:07,504
Get out of my house!
27
00:03:25,621 --> 00:03:26,733
Open this door!
28
00:03:31,878 --> 00:03:34,031
My father would have hung you by your tails!
29
00:03:41,679 --> 00:03:44,016
You Kessells are the scum of the earth!
30
00:03:44,216 --> 00:03:45,650
Always have been!
31
00:03:45,850 --> 00:03:49,160
I want you out of here!
32
00:03:49,360 --> 00:03:52,149
What do you think you're doing?
33
00:03:52,349 --> 00:03:53,349
Put that down.
34
00:03:58,953 --> 00:04:01,255
Another one bites the dust.
35
00:04:01,455 --> 00:04:03,271
Bloody paperwork.
36
00:04:03,471 --> 00:04:04,731
Why's he going to funeral, anyway?
37
00:04:04,931 --> 00:04:06,885
It's Helen's cousin's auntie's
granny's whatever.
38
00:04:07,085 --> 00:04:08,659
Doug, Doug.
39
00:04:08,859 --> 00:04:09,782
It's Helen's uncle.
40
00:04:09,832 --> 00:04:10,832
Oh.
41
00:04:12,439 --> 00:04:14,046
DI Lane.
42
00:04:14,246 --> 00:04:18,113
No, Superintendent Wycliffe's
not here today.
43
00:04:18,313 --> 00:04:19,313
He's gone to a funeral.
44
00:04:22,518 --> 00:04:23,518
I'll deal with it.
45
00:04:27,975 --> 00:04:28,975
Yeah, where is that?
46
00:04:31,868 --> 00:04:33,057
Yeah.
47
00:04:33,257 --> 00:04:34,761
I know.
48
00:04:34,961 --> 00:04:35,884
OK, yeah.
49
00:04:35,934 --> 00:04:36,934
I'll find that.
50
00:04:39,271 --> 00:04:40,287
OK, how long from here?
51
00:04:40,487 --> 00:04:42,512
Half an hour?
52
00:04:42,712 --> 00:04:43,971
40 minutes.
53
00:04:44,171 --> 00:04:45,095
All right.
54
00:04:45,145 --> 00:04:45,860
Thanks.
55
00:04:45,910 --> 00:04:46,910
What we got?
56
00:04:47,091 --> 00:04:48,142
Incident in Helena.
57
00:04:48,342 --> 00:04:49,707
I'll do it, Doug.
58
00:04:49,907 --> 00:04:52,834
I'm allowed out these days, remember?
59
00:04:53,034 --> 00:04:53,957
Someone's gone missing.
60
00:04:54,007 --> 00:04:55,372
It's probably nothing.
61
00:04:55,572 --> 00:04:58,847
I'll give you a call if the body shows up.
62
00:04:59,047 --> 00:05:01,829
What am I now, the undertaker?
63
00:05:32,414 --> 00:05:33,414
Morning.
64
00:05:39,853 --> 00:05:40,776
Dave Carson.
65
00:05:40,826 --> 00:05:41,784
DI Lane.
66
00:05:41,834 --> 00:05:42,884
Still no sign of the victim?
67
00:05:43,084 --> 00:05:44,934
No, the informant's name's Mike Penmore.
68
00:05:45,134 --> 00:05:47,229
That's in there.
69
00:05:47,429 --> 00:05:50,358
His family's been trying
to get rid of the tenants.
70
00:05:50,558 --> 00:05:53,276
He came up here to see how
his dad was getting on.
71
00:05:53,476 --> 00:05:56,500
And if you look around here, found this.
72
00:05:59,003 --> 00:06:01,167
It's definitely his father's vehicle.
73
00:06:01,367 --> 00:06:04,155
And look, something's been
dragged through there.
74
00:06:04,355 --> 00:06:06,971
You checked the grounds and the cottage?
75
00:06:07,171 --> 00:06:09,022
I was just going inside when
I saw you driving up.
76
00:06:09,222 --> 00:06:10,215
Right here, sir.
77
00:06:10,265 --> 00:06:12,011
What are we waiting for, hm?
78
00:06:12,211 --> 00:06:13,211
All this standing about?
79
00:06:13,393 --> 00:06:14,687
I mean, he could be dying somewhere.
80
00:06:14,887 --> 00:06:16,668
He's given me all the details.
81
00:06:16,868 --> 00:06:17,919
Right.
82
00:06:18,119 --> 00:06:20,492
Mr. Penmore, there really
is absolutely nothing
83
00:06:20,692 --> 00:06:21,685
you can do here.
84
00:06:21,735 --> 00:06:22,728
You'll be better off at home.
85
00:06:22,778 --> 00:06:23,862
What?
86
00:06:24,062 --> 00:06:25,323
I promise, if there's any developments,
87
00:06:25,523 --> 00:06:26,523
we'll let you know.
88
00:06:35,846 --> 00:06:38,044
Sir, it's Lucy.
89
00:06:38,244 --> 00:06:40,616
Just giving you an update.
90
00:06:40,816 --> 00:06:43,536
No sign of the body, but the
amount of blood at the scene,
91
00:06:43,736 --> 00:06:47,463
I don't think our victim
could have got very far.
92
00:06:47,663 --> 00:06:49,270
All right, whereabouts is this exactly.
93
00:06:49,470 --> 00:06:52,364
Lucy?
94
00:06:52,564 --> 00:06:54,067
Uh-huh.
95
00:06:54,267 --> 00:06:55,944
Yeah. Oh, yeah, yeah.
96
00:06:56,144 --> 00:06:57,265
Yeah, I know.
97
00:06:57,465 --> 00:06:58,690
It's the back of beyond out here.
98
00:06:58,890 --> 00:07:02,026
Nearest subdivisional station's
Lanner, I think.
99
00:07:02,226 --> 00:07:03,833
All right.
100
00:07:04,033 --> 00:07:08,977
Well, make sure they search
the area properly, will you?
101
00:07:09,177 --> 00:07:11,237
Funeral's at 12:30.
102
00:07:11,437 --> 00:07:14,991
I'll talk to you as soon as
I get out of the church.
103
00:07:15,191 --> 00:07:17,354
Yeah.
104
00:07:17,554 --> 00:07:20,864
Well, get Doug over, if you need him.
105
00:07:21,064 --> 00:07:23,159
Yeah.
106
00:07:23,359 --> 00:07:24,247
All right, then.
107
00:07:24,297 --> 00:07:25,661
Yeah.
108
00:07:25,861 --> 00:07:27,990
Bye.
109
00:07:28,190 --> 00:07:30,354
It's fine.
110
00:07:30,554 --> 00:07:31,779
We'd better go.
111
00:07:31,979 --> 00:07:33,055
Yeah, I won't be a minute.
112
00:07:39,312 --> 00:07:40,312
All right?
113
00:09:15,345 --> 00:09:18,369
Laura?
114
00:09:29,387 --> 00:09:30,960
Pam? Pam?
115
00:09:31,160 --> 00:09:33,358
Hello? Kevin?
116
00:09:33,558 --> 00:09:34,957
Have you seen Laura?
117
00:09:35,157 --> 00:09:36,348
Kevin, what's happened?
118
00:09:36,548 --> 00:09:38,780
She's just gone past in a police car.
119
00:09:38,980 --> 00:09:40,344
You gotta help her, Pam.
120
00:09:40,544 --> 00:09:41,544
Something terrible's happened.
121
00:09:41,622 --> 00:09:42,986
What?
122
00:09:43,186 --> 00:09:44,481
You just gotta help her.
123
00:09:44,681 --> 00:09:45,681
Kevin!
124
00:09:53,856 --> 00:09:56,159
I just saw Laura Kessell in a police car.
125
00:09:56,359 --> 00:09:57,584
I know.
126
00:09:57,784 --> 00:09:59,069
Something's happened to Lionel.
127
00:10:17,213 --> 00:10:20,662
They closed the canteen down
before I got here, sir.
128
00:10:20,862 --> 00:10:21,948
Cutbacks.
129
00:10:22,148 --> 00:10:24,799
The place is still operational,
sir, but between you
130
00:10:24,999 --> 00:10:26,710
and me, if they closed it down altogether,
131
00:10:26,910 --> 00:10:28,135
it'd be no bad thing.
132
00:10:28,335 --> 00:10:29,335
In there, sir.
133
00:10:32,610 --> 00:10:33,939
How do you mean?
134
00:10:34,139 --> 00:10:36,234
Makes no financial sense, sir.
135
00:10:36,434 --> 00:10:41,030
There's a lot of money wasted in
the old digs, or so they say.
136
00:10:41,230 --> 00:10:44,402
Is that what they say, is it?
137
00:10:44,602 --> 00:10:45,931
Oh, if you need to do interviews, sir,
138
00:10:46,131 --> 00:10:48,573
there's a games room up the stairs there.
139
00:10:48,773 --> 00:10:50,623
Only thing is, the heating's off.
140
00:10:50,823 --> 00:10:54,029
You know, cutbacks.
- Sounds perfect.
141
00:10:54,229 --> 00:10:56,280
Excuse me.
142
00:11:03,787 --> 00:11:04,787
I can't.
143
00:11:11,330 --> 00:11:12,901
I shouldn't have come.
144
00:11:13,101 --> 00:11:15,091
Laura, all we wanna do is
ask you a few questions.
145
00:11:15,291 --> 00:11:16,343
That's all.
146
00:11:16,543 --> 00:11:17,837
Yeah, but you could have
asked me them at home.
147
00:11:18,037 --> 00:11:19,818
You shouldn't have made me come here.
148
00:11:20,018 --> 00:11:21,018
Is everything OK?
149
00:11:21,200 --> 00:11:23,050
We have a possible suspect, sir.
150
00:11:23,250 --> 00:11:24,139
What's her name?
151
00:11:24,189 --> 00:11:25,589
Laura Kessell.
152
00:11:25,789 --> 00:11:28,613
She and her husband have both
got form for minor offenses.
153
00:11:28,813 --> 00:11:30,628
But word is, sir, she's doolally.
154
00:11:30,828 --> 00:11:34,312
Barely able to look after
herself, let alone a baby.
155
00:11:34,512 --> 00:11:36,712
We had a problem getting her in the car,
156
00:11:36,912 --> 00:11:39,803
and, well, now she won't get it.
157
00:11:40,003 --> 00:11:40,719
Got it.
158
00:11:40,769 --> 00:11:41,847
Thanks.
159
00:11:51,335 --> 00:11:53,568
Hello, Laura.
160
00:11:53,768 --> 00:11:54,950
I'm Detective Inspector Kersey.
161
00:11:57,870 --> 00:11:58,990
She doesn't wanna get out.
162
00:11:59,190 --> 00:12:02,501
Yeah, I don't have to if I don't want to.
163
00:12:02,701 --> 00:12:04,517
OK.
164
00:12:04,717 --> 00:12:05,794
We'll stay in here, then, eh?
165
00:12:11,042 --> 00:12:11,965
Hello.
166
00:12:12,015 --> 00:12:14,596
Her name's Flo.
167
00:12:14,796 --> 00:12:16,160
How old?
168
00:12:16,360 --> 00:12:17,516
11 months.
169
00:12:17,716 --> 00:12:19,418
Too young to help with the dishes, then, eh?
170
00:12:22,651 --> 00:12:24,015
Laura, why did we have to bring
171
00:12:24,215 --> 00:12:28,464
the car right up to your front
door before you'd get in?
172
00:12:28,664 --> 00:12:30,202
Where's Kevin?
173
00:12:30,402 --> 00:12:31,409
I wanna know where he is.
174
00:13:30,809 --> 00:13:31,809
Over here.
175
00:13:36,823 --> 00:13:37,935
Nicely tucked away, isn't he?
176
00:13:46,798 --> 00:13:48,475
Do you reckon he you died here?
177
00:13:48,675 --> 00:13:49,795
I doubt it.
178
00:13:49,995 --> 00:13:51,880
More likely, he was shot outside the cottage
179
00:13:52,080 --> 00:13:55,252
and the body was dumped here afterwards.
180
00:13:55,452 --> 00:13:58,102
Now, as you see, the shot
has had time to spread.
181
00:13:58,302 --> 00:14:00,361
Not by much, though.
182
00:14:00,561 --> 00:14:01,994
No, but I am pretty sure it was fired
183
00:14:02,194 --> 00:14:03,976
from about two yards away.
184
00:14:04,176 --> 00:14:05,367
Possibly more.
185
00:14:05,567 --> 00:14:07,452
Well, if the attacker was that
far away, we've got to say
186
00:14:07,652 --> 00:14:08,981
it was deliberate, haven't we?
187
00:14:09,181 --> 00:14:10,754
But one other thing.
188
00:14:10,954 --> 00:14:12,562
I can't be sure of the time
of death, of course.
189
00:14:12,762 --> 00:14:15,098
But I'm pretty certain
the time of the shooting
190
00:14:15,298 --> 00:14:18,157
was seven minutes past 9:00.
191
00:14:18,357 --> 00:14:20,521
Could you be a bit more precise at all?
192
00:14:20,721 --> 00:14:23,509
Yes, I can.
193
00:14:23,709 --> 00:14:27,081
His watch caught some of the shot, OK?
194
00:14:33,372 --> 00:14:34,372
Ah, there you are.
195
00:14:34,519 --> 00:14:35,519
Hi.
196
00:14:35,701 --> 00:14:37,204
Forensic'll be packing up in an hour or two.
197
00:14:37,404 --> 00:14:38,871
Inside's pretty clean, and they've nearly
198
00:14:39,071 --> 00:14:40,332
finished with the Land Rover.
199
00:14:40,532 --> 00:14:41,532
Right.
200
00:14:41,644 --> 00:14:43,321
When are you expecting Mr. Wycliffe?
201
00:14:43,521 --> 00:14:44,538
He'll be here later on today.
202
00:14:44,738 --> 00:14:46,379
His wife's uncle's died or something.
203
00:14:46,579 --> 00:14:48,500
And so he's gone to the Funeral
204
00:14:48,700 --> 00:14:51,870
So do you wanna move the
body before he gets here?
205
00:14:52,070 --> 00:14:53,921
Well, it's been dragged backwards
through a hedge,
206
00:14:54,121 --> 00:14:55,121
hasn't it?
207
00:14:55,268 --> 00:14:57,120
No point in hanging around for the flies.
208
00:14:57,320 --> 00:14:59,552
Uh, listen, do you know why
Lionel Penmore was trying
209
00:14:59,752 --> 00:15:01,846
to kick the Kessells out?
210
00:15:02,046 --> 00:15:04,036
I know he's been desperate to sell the farm.
211
00:15:04,236 --> 00:15:05,530
He even asked us to help get rid of 'em.
212
00:15:05,730 --> 00:15:08,311
Couldn't believe they wouldn't
do as they were told.
213
00:15:08,511 --> 00:15:10,257
Thing is, Doug, there's
been Kessells in there
214
00:15:10,457 --> 00:15:11,381
for generations.
215
00:15:11,431 --> 00:15:13,177
Used to be a pack of them.
216
00:15:13,377 --> 00:15:14,707
Now it's just the boy, of course.
217
00:15:14,907 --> 00:15:16,758
Most have either died or moved on.
218
00:15:16,958 --> 00:15:18,321
You better tell your lads to keep an eye
219
00:15:18,521 --> 00:15:19,677
out for Kevin Kessell, then.
220
00:15:19,877 --> 00:15:21,276
Will do.
221
00:15:21,476 --> 00:15:24,299
I'm off to tell the family we
found Lionel Penmore's body.
222
00:15:24,499 --> 00:15:26,002
You never know.
223
00:15:26,202 --> 00:15:28,149
Maybe they can tell us if
his watch kept good time.
224
00:15:34,231 --> 00:15:36,221
Mostly, I feel like-
225
00:15:36,421 --> 00:15:37,413
I dunno.
226
00:15:37,463 --> 00:15:38,896
Like somebody else, you know?
227
00:15:39,096 --> 00:15:42,791
Like everything's happening in front of me.
228
00:15:42,991 --> 00:15:47,238
Laura, I need to know exactly
what happened this morning.
229
00:15:47,438 --> 00:15:53,286
Now, you said you heard
Lionel Penmore break in.
230
00:15:53,486 --> 00:15:54,747
Then what?
231
00:15:54,947 --> 00:15:57,457
Then I went onto the landing.
232
00:15:57,657 --> 00:16:00,829
As soon as I heard the shot,
I just grabbed Flo and hid.
233
00:16:01,029 --> 00:16:02,463
Upstairs?
234
00:16:02,663 --> 00:16:05,938
You never went outside the cottage?
235
00:16:06,138 --> 00:16:08,371
This is the first time I've been
past the front door since
236
00:16:08,571 --> 00:16:10,561
I took her to the doctor's.
237
00:16:10,761 --> 00:16:13,133
Which was when?
238
00:16:13,333 --> 00:16:15,287
Six months ago.
239
00:16:15,487 --> 00:16:17,226
You haven't been outside for six months?
240
00:16:22,021 --> 00:16:25,054
Is this because the Penmores
are trying to evict you?
241
00:16:25,254 --> 00:16:27,522
Nah, that just made it worse.
242
00:16:27,722 --> 00:16:30,512
No, it started when I was a kid with Dad.
243
00:16:30,712 --> 00:16:32,701
My mum left, and I had to look after him.
244
00:16:32,901 --> 00:16:34,056
He was sick.
245
00:16:34,256 --> 00:16:35,543
It didn't seem right to
leave him on his own.
246
00:17:23,646 --> 00:17:24,604
Michael Penmore?
247
00:17:24,654 --> 00:17:25,654
He's in the store.
248
00:17:28,756 --> 00:17:30,328
Michael Penmore?
249
00:17:30,528 --> 00:17:32,588
Detective Inspector Kersey.
250
00:17:32,788 --> 00:17:33,838
You found him.
251
00:17:34,038 --> 00:17:37,383
The body of man's been found
in some woods, yes.
252
00:17:37,583 --> 00:17:38,913
We think it is your father.
253
00:17:39,113 --> 00:17:40,199
You're kidding.
254
00:17:40,399 --> 00:17:41,399
I'm sorry, Mr. Penmore.
255
00:17:41,546 --> 00:17:42,546
I realize this may not be the time,
256
00:17:42,624 --> 00:17:44,161
but if you could answer some qu-
257
00:17:44,361 --> 00:17:45,361
Mikey?
258
00:17:48,045 --> 00:17:49,758
We've been told that Lionel
Penmore had a brother.
259
00:17:49,958 --> 00:17:51,877
Richard, is it?
260
00:17:52,077 --> 00:17:53,650
Ah, he's in the house.
261
00:17:53,850 --> 00:17:55,492
Thank you.
262
00:17:55,692 --> 00:17:58,307
Hey, you make sure you
put that Kevin Kessell
263
00:17:58,507 --> 00:18:00,393
away for good. Do you hear?
264
00:18:00,593 --> 00:18:01,748
Sorry?
265
00:18:01,948 --> 00:18:04,529
Life should mean life.
266
00:18:04,729 --> 00:18:06,441
We'll talk later.
267
00:18:06,641 --> 00:18:08,109
Tom Durden, that's my name.
268
00:18:08,309 --> 00:18:09,978
I'll tell the court whatever you want.
269
00:18:42,823 --> 00:18:43,839
Hey, that's Kevin Kessell.
270
00:18:44,039 --> 00:18:45,039
Stop!
271
00:18:51,964 --> 00:18:55,622
We saw the estate agent's sign on the gate.
272
00:18:55,822 --> 00:19:00,732
We- we started packing as soon as the farm
273
00:19:00,932 --> 00:19:03,686
went up for sale, eh.
274
00:19:03,886 --> 00:19:07,779
I- I think- well, me and my brother, we-
275
00:19:11,671 --> 00:19:12,930
Tell you what, Mr. Penmore, I'll-
276
00:19:13,130 --> 00:19:16,372
I'll go for a wonder and come
back in 10 minutes, OK?
277
00:19:16,572 --> 00:19:18,701
No, no, no, no, no.
278
00:19:18,901 --> 00:19:19,979
I'll make us a cup of tea.
279
00:19:39,198 --> 00:19:40,910
Not much left.
280
00:19:41,110 --> 00:19:42,544
Must be the only dairy farm in the country
281
00:19:42,744 --> 00:19:43,969
that's run out of milk.
282
00:19:44,169 --> 00:19:45,707
Oh?
283
00:19:45,907 --> 00:19:48,661
I ran out a fortnight ago.
284
00:19:48,861 --> 00:19:51,372
We were going at the end of the week.
285
00:19:51,572 --> 00:19:52,572
Why are you selling up?
286
00:19:55,917 --> 00:19:58,010
I'm sorry, Mr. Penmore more,
but given the circumstances
287
00:19:58,210 --> 00:20:00,513
of your brother's death, there
are certain questions
288
00:20:00,713 --> 00:20:05,658
I have to ask. So if now isn't the time-
289
00:20:05,858 --> 00:20:08,125
We're up to our ears in debt.
290
00:20:08,325 --> 00:20:10,593
I still will be.
291
00:20:10,793 --> 00:20:12,679
How do you mean?
292
00:20:12,879 --> 00:20:14,346
Everything's had to go.
293
00:20:14,546 --> 00:20:18,309
Livestock machinery, even
some of the furniture.
294
00:20:18,509 --> 00:20:22,480
Still won't be enough to pay back the bank.
295
00:20:22,680 --> 00:20:25,712
Our family's been here since 1865.
296
00:20:25,912 --> 00:20:28,944
And now they're gonna
build holiday shallies.
297
00:20:29,144 --> 00:20:31,898
What about the Kessells?
298
00:20:32,098 --> 00:20:35,270
Did you have to get them
out of their cottage?
299
00:20:35,470 --> 00:20:36,869
Look.
300
00:20:37,069 --> 00:20:38,850
Look, I know they've got rights,
but you've got to understand
301
00:20:39,050 --> 00:20:40,050
our side of things.
302
00:20:40,197 --> 00:20:42,082
We owe a fortune in interest alone.
303
00:20:42,282 --> 00:20:45,211
If you- you knew what it's been like.
304
00:20:45,411 --> 00:20:47,122
We've been back and forth between the bank
305
00:20:47,322 --> 00:20:49,173
and solicitors, everyone
breathing down our necks.
306
00:20:49,373 --> 00:20:50,529
Have you ever had to-
307
00:20:50,729 --> 00:20:51,814
I'm sorry, Mr. Penmore,
but what's that gotta
308
00:20:52,014 --> 00:20:53,014
do with the Kessells?
309
00:20:55,281 --> 00:20:57,689
My brother agreed with the
developer Arthur Long
310
00:20:57,889 --> 00:21:00,399
that there'd be no sitting tenants.
311
00:21:00,599 --> 00:21:01,998
He gave him his word.
312
00:21:02,198 --> 00:21:03,772
And Long was coming over
tomorrow morning to take
313
00:21:03,972 --> 00:21:05,995
one last look before signing.
314
00:21:06,195 --> 00:21:08,429
So basically you had to
get rid of the Kessells
315
00:21:08,629 --> 00:21:10,027
today, yeah?
316
00:21:10,227 --> 00:21:12,251
We couldn't afford anything
to go wrong, see?
317
00:21:12,451 --> 00:21:14,372
The sale has to be finalized
by tomorrow morning,
318
00:21:14,572 --> 00:21:17,778
and for the Kessells to move.
319
00:21:17,978 --> 00:21:19,481
Look, I- I know the law's on their side,
320
00:21:19,681 --> 00:21:21,697
but it's not as if they
had to pay much rent.
321
00:21:24,269 --> 00:21:25,192
I'm sorry.
322
00:21:25,242 --> 00:21:26,242
Sorry.
323
00:21:27,884 --> 00:21:29,526
If it's all right with
you, I think I'll have
324
00:21:29,726 --> 00:21:31,507
to go and lie down for a bit.
325
00:21:31,707 --> 00:21:34,808
Yes, of course.
326
00:21:35,008 --> 00:21:37,242
We- we need to confirm that the body we
327
00:21:37,442 --> 00:21:39,258
found in the woods is Lionel's.
328
00:21:39,458 --> 00:21:43,080
So either you or your nephew will
329
00:21:43,280 --> 00:21:45,792
have to come and identify him.
330
00:21:45,992 --> 00:21:48,677
And can I ask you when you
last saw your brother?
331
00:21:48,877 --> 00:21:50,762
Yeah, about 9:00 this
morning, at Mercy Lane,
332
00:21:50,962 --> 00:21:54,377
arguing with Kevin Kessell.
333
00:21:54,577 --> 00:21:55,577
Thank you.
334
00:22:10,461 --> 00:22:13,450
Kessell, we only wanna talk to you!
335
00:22:24,989 --> 00:22:26,249
I done nothing!
336
00:22:26,449 --> 00:22:28,012
What don't you just leave us alone?
337
00:22:33,818 --> 00:22:36,711
You won't find Kevin Kessell around here.
338
00:22:36,911 --> 00:22:39,701
What makes you think we're after him?
339
00:22:39,901 --> 00:22:41,751
We're just asking questions
about Lionel Penmore.
340
00:22:41,951 --> 00:22:42,994
That's all.
341
00:22:45,252 --> 00:22:46,141
What was he like?
342
00:22:46,191 --> 00:22:47,233
Was he popular?
343
00:22:51,996 --> 00:22:53,638
Tom Durden was telling me
you're the farm manager.
344
00:22:53,838 --> 00:22:57,183
You must have had quite a bit
to do with him, hadn't you?
345
00:22:57,383 --> 00:22:58,643
A killer's on the run, and all you can do
346
00:22:58,843 --> 00:23:02,153
is stand around asking questions!
347
00:23:02,353 --> 00:23:03,752
He was a good boss.
348
00:23:03,952 --> 00:23:05,769
Treated everyone fair.
349
00:23:05,969 --> 00:23:07,149
What more do you want me to say?
350
00:23:29,985 --> 00:23:31,967
There you go.
351
00:23:36,867 --> 00:23:38,370
Lane.
352
00:23:38,570 --> 00:23:39,864
Hello, sir.
353
00:23:40,064 --> 00:23:42,610
How's it going?
354
00:23:42,810 --> 00:23:44,973
Yeah.
355
00:23:45,173 --> 00:23:49,284
Yeah, tell me, do Forensics
think the body is connected
356
00:23:49,484 --> 00:23:52,168
with both crime scenes?
357
00:23:52,368 --> 00:23:53,629
Yeah.
358
00:23:53,829 --> 00:23:54,872
Mm-hm.
359
00:23:59,841 --> 00:24:02,907
Um, well, I'm coming down now.
360
00:24:03,107 --> 00:24:04,751
I'm getting the next train.
361
00:24:04,951 --> 00:24:08,122
Um, tell you what, I'll
ring you from the train,
362
00:24:08,322 --> 00:24:10,520
and you can bring me up to date then.
363
00:24:10,720 --> 00:24:11,435
OK.
364
00:24:11,485 --> 00:24:12,848
All right.
365
00:24:13,048 --> 00:24:14,413
I'll make sure there's a car
to meet you at the station.
366
00:24:14,613 --> 00:24:15,734
All right, then.
367
00:24:15,934 --> 00:24:19,409
OK, bye.
- I'll be back in a minute.
368
00:24:27,299 --> 00:24:29,323
Kevin Kessell's been found near Newquay.
369
00:24:29,523 --> 00:24:30,342
Right.
370
00:24:30,392 --> 00:24:31,722
Uniform're bringing him over.
371
00:24:31,922 --> 00:24:32,922
Good.
372
00:24:33,033 --> 00:24:34,050
Question is, do we want the two of them
373
00:24:34,250 --> 00:24:35,720
bumping into each other?
374
00:24:35,920 --> 00:24:38,986
Well, I was gonna suggest taking her home.
375
00:24:39,186 --> 00:24:40,828
Are you serious?
376
00:24:41,028 --> 00:24:43,921
I don't see there's any point
in keeping her here.
377
00:24:44,121 --> 00:24:45,868
No, we'd better get a social worker over,
378
00:24:46,068 --> 00:24:47,025
stick her in a B&B.
379
00:24:47,075 --> 00:24:48,649
Doug, she's got a child.
380
00:24:48,849 --> 00:24:51,012
Anyway, what social worker is
gonna come all the way out
381
00:24:51,212 --> 00:24:53,410
here without two weeks notice?
382
00:24:53,610 --> 00:24:55,287
We know the killing took place outside,
383
00:24:55,487 --> 00:24:57,616
and I think she's genuinely phobic.
384
00:24:57,816 --> 00:24:59,492
Do you think a phobia would
have kept her indoors
385
00:24:59,692 --> 00:25:01,925
if her child was threatened?
386
00:25:02,125 --> 00:25:03,176
Come on, Lucy.
387
00:25:03,376 --> 00:25:05,749
A mother will do anything
to protect her child.
388
00:25:05,949 --> 00:25:07,766
Now, she told you that she hadn't
been outside for, what,
389
00:25:07,966 --> 00:25:09,294
six months?
- Mm-hm.
390
00:25:09,494 --> 00:25:11,067
But you managed to get her
into the car, didn't you?
391
00:25:11,267 --> 00:25:13,986
With great difficulty.
392
00:25:14,186 --> 00:25:16,141
No, she is a possible eyewitness
393
00:25:16,341 --> 00:25:17,462
or even a potential suspect.
394
00:25:17,662 --> 00:25:19,582
Either way, it's too early to take her home.
395
00:25:19,782 --> 00:25:21,599
I disagree.
396
00:25:21,799 --> 00:25:22,919
Incident room.
397
00:25:23,119 --> 00:25:24,205
One day.
398
00:25:24,405 --> 00:25:26,838
One day, someone is gonna listen to me.
399
00:25:40,602 --> 00:25:41,679
Doug?
- Yeah.
400
00:25:48,770 --> 00:25:50,377
Forensics haven't found
anything in the cottage,
401
00:25:50,577 --> 00:25:52,532
so I'm gonna take her back.
402
00:25:52,732 --> 00:25:53,887
She's distressed.
403
00:25:54,087 --> 00:25:55,452
And I think if she's got
anything else to say,
404
00:25:55,652 --> 00:25:58,754
she's more likely to say it at home.
405
00:25:58,954 --> 00:26:00,734
I'll take full responsibility.
406
00:26:00,934 --> 00:26:02,959
As long as you tell Wycliffe that.
407
00:26:03,159 --> 00:26:05,114
Is it really that big a deal?
408
00:26:05,314 --> 00:26:06,748
Maybe not for you.
409
00:26:06,948 --> 00:26:09,389
But from here on in, any cockups
just associated with me.
410
00:26:09,589 --> 00:26:11,196
That prat Stephens will be on it,
411
00:26:11,396 --> 00:26:13,212
and I don't intend to give him an inch, OK?
412
00:26:13,412 --> 00:26:14,335
Excuse me.
413
00:26:14,385 --> 00:26:15,472
Yes?
414
00:26:15,672 --> 00:26:17,035
I'm sorry.
415
00:26:17,235 --> 00:26:18,235
I know Laura Kessell.
416
00:26:18,347 --> 00:26:19,494
I just wondered how she is.
417
00:26:29,435 --> 00:26:32,224
He never felt he settled
in the south, really.
418
00:26:32,424 --> 00:26:37,160
No, he said the tea tasted wrong.
419
00:26:37,360 --> 00:26:38,827
Well, he had a good innings.
420
00:26:39,027 --> 00:26:40,184
He did.
421
00:26:40,384 --> 00:26:42,548
You'll miss him, won't you, Hel?
422
00:26:42,748 --> 00:26:43,972
You were always his favorite.
423
00:26:44,172 --> 00:26:45,172
Yes.
424
00:26:47,509 --> 00:26:51,723
Charlie, can you take Mr. and
Mrs. Wilson in your car?
425
00:26:51,923 --> 00:26:52,923
I'm terribly sorry.
426
00:26:53,069 --> 00:26:54,190
He can't come back to the house.
427
00:26:54,390 --> 00:26:56,554
He's got a case on.
428
00:26:56,754 --> 00:26:58,257
Oh, I see.
429
00:26:58,457 --> 00:26:59,855
I'm sorry.
430
00:27:00,055 --> 00:27:01,976
Look, if you drop me at the station,
I'll get a train back.
431
00:27:02,176 --> 00:27:03,176
No, I can manage.
432
00:27:03,254 --> 00:27:05,766
I'll take the train.
433
00:27:05,966 --> 00:27:07,320
If it makes you feel any better.
434
00:27:17,157 --> 00:27:19,146
The thing is, Kevin, what I need to know
435
00:27:19,346 --> 00:27:21,779
is, where were you at 9:00 this morning?
436
00:27:24,490 --> 00:27:25,611
I was waiting.
437
00:27:25,811 --> 00:27:27,593
You were waiting. You were waiting.
438
00:27:27,793 --> 00:27:30,617
How do you mean, you were waiting?
439
00:27:30,817 --> 00:27:31,928
I arranged to meet a friend.
440
00:27:35,299 --> 00:27:37,533
Who was this friend, then?
441
00:27:37,733 --> 00:27:39,583
Just a mate.
442
00:27:39,783 --> 00:27:41,669
Where was this?
443
00:27:41,869 --> 00:27:43,511
Newquay.
444
00:27:43,711 --> 00:27:45,353
So you're telling me that
you were in Newquay
445
00:27:45,553 --> 00:27:49,315
around 9:00 this morning, yeah?
446
00:27:49,515 --> 00:27:52,444
Well, the trouble is, I've got a witness
447
00:27:52,644 --> 00:27:56,510
who saw you arguing with a Lionel Penmore
448
00:27:56,710 --> 00:27:58,273
in Mercy Lane at 5 past.
449
00:28:01,889 --> 00:28:05,304
I must have got to Newquay later, then.
450
00:28:05,504 --> 00:28:08,641
So you did meet Lionel Penmore this morning.
451
00:28:08,841 --> 00:28:11,178
I didn't say I didn't.
452
00:28:11,378 --> 00:28:13,045
Did you follow him back to your cottage?
453
00:28:15,792 --> 00:28:17,850
You see, in her statement, your wife
454
00:28:18,050 --> 00:28:22,612
Laura said she was upstairs
with your daughter, Flo,
455
00:28:22,812 --> 00:28:24,385
and heard Lionel Penmore breaking in.
456
00:28:24,585 --> 00:28:28,069
Moments later, she heard a shotgun go off.
457
00:28:28,269 --> 00:28:29,911
Now, this would have been
shortly after you were
458
00:28:30,111 --> 00:28:33,630
seen arguing in Mercy Lane.
459
00:28:33,830 --> 00:28:36,967
So I'll ask you again, Kevin, after you
460
00:28:37,167 --> 00:28:41,034
argued with Lionel Penmore, did
you follow him to your cottage?
461
00:28:41,234 --> 00:28:44,127
I didn't argue with him.
462
00:28:44,327 --> 00:28:46,976
He hit me.
463
00:28:47,176 --> 00:28:49,132
Why?
464
00:28:49,332 --> 00:28:51,774
'Cause I wouldn't take his money.
465
00:28:51,974 --> 00:28:53,537
'Cause I said we were staying put.
466
00:28:57,047 --> 00:28:59,481
He's been trying to drive us
out of our own for weeks.
467
00:29:04,034 --> 00:29:07,275
You know what he got the local kids to do?
468
00:29:07,475 --> 00:29:11,933
Poison our dog, a little puppy.
469
00:29:12,133 --> 00:29:15,860
We've been stuck in there
for weeks, scared sick.
470
00:29:16,060 --> 00:29:17,841
It's not our fault that golf course
471
00:29:18,041 --> 00:29:20,448
or whatever it was went under.
472
00:29:20,648 --> 00:29:21,735
Golf course?
473
00:29:21,935 --> 00:29:23,853
Well, he's lost a fortune running some land
474
00:29:24,053 --> 00:29:25,096
deal near Perranporth.
475
00:29:27,878 --> 00:29:30,737
I was born in that cottage.
476
00:29:30,937 --> 00:29:33,898
My family have been in there over 50 year.
477
00:29:34,098 --> 00:29:36,019
And him and that son of this
think they can just come in
478
00:29:36,219 --> 00:29:38,174
and kick us out, like we're rubbish.
479
00:29:38,374 --> 00:29:39,773
OK.
480
00:29:39,973 --> 00:29:43,701
OK, we'll go over what happened bit by bit.
481
00:29:43,901 --> 00:29:47,975
You saw Lionel Penmore in Mercy
Lane this morning at 9:00.
482
00:29:48,175 --> 00:29:49,098
Yes?
483
00:29:49,148 --> 00:29:50,825
Yes.
484
00:29:51,025 --> 00:29:52,841
You argued.
485
00:29:53,041 --> 00:29:56,456
He offered you money to get
out, which you refused.
486
00:29:56,656 --> 00:29:58,159
And then he hit you.
487
00:29:58,359 --> 00:30:00,593
Yes?
488
00:30:00,793 --> 00:30:02,043
So what happened after that?
489
00:30:04,859 --> 00:30:05,859
I went to Newquay.
490
00:30:08,648 --> 00:30:10,568
You definitely did not
go back to your cottage?
491
00:30:10,768 --> 00:30:12,715
I definitely didn't go back to my cottage.
492
00:30:15,739 --> 00:30:18,943
I couldn't face it.
493
00:30:19,143 --> 00:30:20,221
Couldn't face what?
494
00:30:23,314 --> 00:30:26,972
I just couldn't-
495
00:30:27,172 --> 00:30:30,519
I just- I was just stuck in there,
and Laura being the way
496
00:30:30,719 --> 00:30:33,090
she was, I just had to get out for a bit.
497
00:30:33,290 --> 00:30:36,183
Leaving her alone.
498
00:30:36,383 --> 00:30:37,383
I was only gone a while.
499
00:30:37,461 --> 00:30:38,824
Just went to see a mate.
500
00:30:39,024 --> 00:30:41,458
So why were you running away
from the police, then?
501
00:30:44,621 --> 00:30:49,487
They blame us for everything.
You always have.
502
00:30:54,701 --> 00:30:57,237
You'll have to make a formal
statement, Kevin.
503
00:31:11,627 --> 00:31:13,443
Mike!
504
00:31:13,643 --> 00:31:15,390
Mike.
505
00:31:15,590 --> 00:31:18,726
Mike, you should've let me identify him.
506
00:31:18,926 --> 00:31:19,926
Mike.
507
00:31:22,889 --> 00:31:24,530
Mike, are you all right?
508
00:31:24,730 --> 00:31:25,816
What kind of a question's that?
509
00:31:26,016 --> 00:31:28,214
What do you think?
510
00:31:28,414 --> 00:31:29,457
Tom.
511
00:31:34,358 --> 00:31:35,358
Make sure he's all right.
512
00:31:54,482 --> 00:31:57,306
Got back 330 pound from
the unused fertilizer,
513
00:31:57,506 --> 00:32:03,076
and you're getting 700 for what's
left of the hard feed.
514
00:32:03,276 --> 00:32:04,980
The Menzies are taking the tractors.
515
00:32:14,329 --> 00:32:16,449
The bank got the money out from yesterday.
516
00:32:49,746 --> 00:32:52,917
She's putting Flo down for a sleep.
517
00:32:53,117 --> 00:32:54,447
Do you think the Penmores did this?
518
00:32:54,647 --> 00:32:57,575
They probably got the kids
from the village to do it.
519
00:32:57,775 --> 00:32:58,860
How long have you known Laura?
520
00:32:59,060 --> 00:33:00,634
Well, I don't really know her.
521
00:33:00,834 --> 00:33:02,162
She just rang the bell one day, wanted
522
00:33:02,362 --> 00:33:04,770
me to take Flo to the doctor's,
oh, about six,
523
00:33:04,970 --> 00:33:06,925
seven months ago.
524
00:33:07,125 --> 00:33:08,559
I don't think Kevin and Laura had anything
525
00:33:08,759 --> 00:33:10,366
to do with the shooting.
526
00:33:10,566 --> 00:33:13,111
I know people blame Kevin whenever
anything goes missing,
527
00:33:13,311 --> 00:33:15,927
but the last time I was here, they-
528
00:33:16,127 --> 00:33:17,491
they hardly had it in 'em to-
529
00:33:17,691 --> 00:33:19,194
to make a cup.
530
00:33:19,394 --> 00:33:20,793
Would you come in and make a statement?
531
00:33:20,993 --> 00:33:22,556
Oh, I'm not a friend or anything.
532
00:33:29,751 --> 00:33:33,748
What are you doing here?
- Hello, Michael.
533
00:33:36,564 --> 00:33:37,522
She's still here?
534
00:33:37,572 --> 00:33:40,292
Why's she still here?
535
00:33:40,492 --> 00:33:41,415
Michael.
536
00:33:41,465 --> 00:33:42,353
Mike, come on now.
537
00:33:42,403 --> 00:33:43,870
Where are you going?
538
00:33:44,070 --> 00:33:45,817
I think it would be better if you just left.
539
00:33:46,017 --> 00:33:47,069
After what they did to my dad?
540
00:33:47,269 --> 00:33:48,227
Come on, Mikey.
541
00:33:48,277 --> 00:33:49,641
You don't know anything.
542
00:33:49,841 --> 00:33:50,764
Come on, now, just-
543
00:33:50,814 --> 00:33:51,807
Get out of my way.
544
00:33:51,857 --> 00:33:52,872
Mike, please.
545
00:33:53,072 --> 00:33:57,774
I keep telling your husband
you need a slapping!
546
00:33:57,974 --> 00:34:00,346
I think it'd be best if you just
took your friend's advice
547
00:34:00,546 --> 00:34:01,546
and went.
548
00:34:01,623 --> 00:34:03,161
You tell her.
549
00:34:03,361 --> 00:34:05,421
You tell her if she's still here this time
550
00:34:05,621 --> 00:34:08,827
tomorrow, her and her little brat,
551
00:34:09,027 --> 00:34:12,789
their lives won't be worth living.
552
00:34:12,989 --> 00:34:13,989
Got me?
553
00:34:14,101 --> 00:34:15,101
Yeah.
554
00:34:40,725 --> 00:34:43,271
Definitely knows something, doesn't he?
555
00:34:43,471 --> 00:34:45,461
Nothing we could hold him on, though.
556
00:34:45,661 --> 00:34:47,928
No, unfortunately.
557
00:34:48,128 --> 00:34:51,787
And who decided to let the wife
go back home to the cottage?
558
00:34:51,987 --> 00:34:53,524
Well, she was pretty distressed, sir,
559
00:34:53,724 --> 00:34:56,131
so what with her having the kid in tow,
560
00:34:56,331 --> 00:34:58,112
it seemed best to question her at home.
561
00:34:58,312 --> 00:34:59,702
We can always bring her back.
562
00:35:04,533 --> 00:35:06,315
OK.
563
00:35:06,515 --> 00:35:07,948
These nocturnal mammals use echo
564
00:35:08,148 --> 00:35:09,148
location to find their way.
565
00:35:15,204 --> 00:35:16,127
Laura?
566
00:35:16,177 --> 00:35:17,177
Laura, it's me.
567
00:35:22,816 --> 00:35:25,744
All right, my love.
568
00:35:25,944 --> 00:35:29,358
"He's turned everyone against us.
569
00:35:29,558 --> 00:35:31,410
It's not our fault that golf course
570
00:35:31,610 --> 00:35:34,642
or whatever it was went under."
571
00:35:34,842 --> 00:35:36,484
Have we had that confirmed?
572
00:35:36,684 --> 00:35:38,430
Well, the Penmores have suddenly
lost a lot of money.
573
00:35:38,630 --> 00:35:39,994
They've had to sell everything.
574
00:35:40,194 --> 00:35:41,419
"I was born in that cottage.
575
00:35:41,619 --> 00:35:44,721
My family have been there
over 50 years in him.
576
00:35:44,921 --> 00:35:46,216
And him and that son of
his thought they could
577
00:35:46,416 --> 00:35:50,595
throw out like we're rubbish."
578
00:35:50,795 --> 00:35:52,751
What is he talking about?
579
00:35:52,951 --> 00:35:56,886
He must mean Lionel Penmore and his son.
580
00:35:57,086 --> 00:35:59,319
What about the brother?
581
00:35:59,519 --> 00:36:02,308
Well, I've talked to Richard.
582
00:36:02,508 --> 00:36:04,324
How was he?
583
00:36:04,524 --> 00:36:06,131
I'll say he was upset.
584
00:36:06,331 --> 00:36:07,868
He was upset about his brother, obviously.
585
00:36:08,068 --> 00:36:10,442
And he was upset about leaving.
586
00:36:10,642 --> 00:36:13,430
Does Richard blame his brother
for having to sell?
587
00:36:13,630 --> 00:36:15,238
It's hard to tell.
588
00:36:15,438 --> 00:36:18,357
Who else was against Lionel
Penmore selling the farm?
589
00:36:30,731 --> 00:36:32,582
Pam?
590
00:36:32,782 --> 00:36:34,215
Pam, the police are here.
591
00:36:34,415 --> 00:36:36,300
Look, all you've gotta say
is that I was at home
592
00:36:36,500 --> 00:36:38,386
this morning till about 10:00.
593
00:36:38,586 --> 00:36:39,586
That's all.
594
00:36:40,811 --> 00:36:42,174
Please, Pam.
595
00:36:42,374 --> 00:36:45,189
Please, gal!
596
00:36:51,516 --> 00:36:52,439
Mr. Wright?
597
00:36:52,489 --> 00:36:53,644
Yeah?
598
00:36:53,844 --> 00:36:55,104
Detective Superintendent Wycliffe.
599
00:36:55,304 --> 00:36:56,946
Oh, right. Yeah, come in.
600
00:36:57,146 --> 00:37:00,214
This is Detective Inspector Lane.
601
00:37:00,414 --> 00:37:02,716
This isn't gonna take too long, is it?
602
00:37:02,916 --> 00:37:05,358
Shouldn't think so.
603
00:37:05,558 --> 00:37:07,234
Me and the wife were at home this moving.
604
00:37:07,434 --> 00:37:08,867
We're moving out tomorrow, so we're
605
00:37:09,067 --> 00:37:11,580
trying to get everything sorted
before the removals people get
606
00:37:11,780 --> 00:37:12,598
here.
607
00:37:12,648 --> 00:37:14,116
Where are you moving?
608
00:37:14,316 --> 00:37:16,201
This place came with the job.
609
00:37:16,401 --> 00:37:18,322
Now the farm's been sold.
610
00:37:18,522 --> 00:37:21,068
You're looking at a new member
of the homeless and unemployed.
611
00:37:21,268 --> 00:37:23,500
What time did you leave the house?
612
00:37:23,700 --> 00:37:25,239
About 10:30.
613
00:37:25,439 --> 00:37:28,610
I left about half 10:00, didn't I, love?
614
00:37:28,810 --> 00:37:29,810
What's this?
615
00:37:40,383 --> 00:37:42,783
So where were you this morning, Mr. Wright?
616
00:37:47,857 --> 00:37:49,708
He left the house about 10 to 8:00.
617
00:37:49,908 --> 00:37:50,924
Shut up!
618
00:37:51,124 --> 00:37:52,488
Where did you go?
619
00:37:52,688 --> 00:37:55,720
I went to take a look at a
chicken factory in Eastmar.
620
00:37:55,920 --> 00:37:57,797
Been offered a job there starting next week.
621
00:38:00,856 --> 00:38:02,845
Did you go straight there?
622
00:38:03,045 --> 00:38:04,045
No.
623
00:38:06,800 --> 00:38:08,581
Richard asked me to help him
bring some sacks of feed
624
00:38:08,781 --> 00:38:09,781
in from one of the fields.
625
00:38:13,994 --> 00:38:16,262
Go on.
626
00:38:16,462 --> 00:38:19,250
You've got to understand, Richard
627
00:38:19,450 --> 00:38:22,274
had such plans for the place.
628
00:38:22,474 --> 00:38:23,769
Once we got the loan from the bank,
629
00:38:23,969 --> 00:38:27,001
we were gonna increase the
herd, build a new parlor,
630
00:38:27,201 --> 00:38:29,295
use the old carhouse for the ice cream.
631
00:38:29,495 --> 00:38:30,453
Ice cream?
632
00:38:30,503 --> 00:38:31,503
Yeah.
633
00:38:31,581 --> 00:38:33,502
All these places were interested.
634
00:38:33,702 --> 00:38:35,933
Pubs, pick-your-owns, all sorts.
635
00:38:36,133 --> 00:38:38,645
Right around the country, not just Cornwall.
636
00:38:38,845 --> 00:38:41,391
So there was money from the bank?
637
00:38:41,591 --> 00:38:43,998
There's money on the Monday.
638
00:38:44,198 --> 00:38:46,118
On the Tuesday, Lionel said he and Mike had
639
00:38:46,318 --> 00:38:47,952
invested it in a golf course.
640
00:38:50,906 --> 00:38:52,583
It was only a matter of time before the bank
641
00:38:52,783 --> 00:38:55,919
was gonna come knocking.
642
00:38:56,119 --> 00:39:00,924
So you were working with Richard.
643
00:39:01,124 --> 00:39:03,670
What happened?
644
00:39:03,870 --> 00:39:04,870
I didn't do anything.
645
00:39:09,327 --> 00:39:12,673
We saw Lionel and Kessell in Mercy Lane.
646
00:39:12,873 --> 00:39:15,105
Lionel hit him and he ran off.
647
00:39:15,305 --> 00:39:17,538
Then what?
648
00:39:17,738 --> 00:39:20,492
Richard knew Lionel had a
gun, and he was worried.
649
00:39:20,692 --> 00:39:23,021
Asked me to drive around to the
Kessells quick as I could.
650
00:39:25,489 --> 00:39:30,572
We got there, and Lionel was there.
651
00:39:30,772 --> 00:39:33,040
Next thing I knew, Richard
had picked up Lionel's gun
652
00:39:33,240 --> 00:39:35,091
and was marching him away from the house.
653
00:39:35,291 --> 00:39:38,392
It was Richard who had the gun?
654
00:39:38,592 --> 00:39:39,600
And?
655
00:39:42,137 --> 00:39:47,777
Lionel went for the gun, and
I think Richard just cracked.
656
00:39:47,977 --> 00:39:50,071
Richard shot him?
657
00:39:50,271 --> 00:39:51,090
Yeah.
658
00:39:51,140 --> 00:39:52,147
And then what?
659
00:39:55,136 --> 00:39:58,586
I got Richard into the van and we drove off.
660
00:39:58,786 --> 00:40:00,106
I took the shotgun and dumped it.
661
00:40:04,591 --> 00:40:07,970
How'd you get the blood on your overall?
662
00:40:08,170 --> 00:40:09,170
Oh, yeah.
663
00:40:12,933 --> 00:40:15,583
Yeah.
664
00:40:15,783 --> 00:40:19,684
I went over to Lionel, to see
what I could do, you know?
665
00:40:19,884 --> 00:40:22,604
And he grabbed me.
666
00:40:22,804 --> 00:40:24,897
He was still alive?
667
00:40:25,097 --> 00:40:27,921
So why didn't you ring for an ambulance?
668
00:40:28,121 --> 00:40:29,121
There was no point.
669
00:40:29,268 --> 00:40:30,979
I could see he was dying!
670
00:40:31,179 --> 00:40:32,179
Oh, God.
671
00:40:35,420 --> 00:40:37,027
Did you move him?
672
00:40:37,227 --> 00:40:38,731
No.
673
00:40:38,931 --> 00:40:43,005
You just left him there, left him to die.
674
00:40:43,205 --> 00:40:46,378
I could've been set up for life!
675
00:40:46,578 --> 00:40:48,393
Because him and his son
threw the money away,
676
00:40:48,593 --> 00:40:50,957
I'm left chasing a job in
a bloody chicken factory!
677
00:40:58,430 --> 00:40:59,959
I didn't pull the trigger!
678
00:41:37,044 --> 00:41:38,756
Tommy, Tommy, Tommy.
679
00:41:38,956 --> 00:41:39,956
Mikey, Mikey.
680
00:41:40,102 --> 00:41:41,102
Here.
681
00:41:41,180 --> 00:41:43,449
You haven't heard about Kessell, then?
682
00:41:43,649 --> 00:41:44,571
What about him?
683
00:41:44,621 --> 00:41:48,036
He's bloody out.
684
00:41:48,236 --> 00:41:49,228
What?
685
00:41:49,278 --> 00:41:50,712
They let that little bastard go.
686
00:41:50,912 --> 00:41:51,921
What?
687
00:41:59,532 --> 00:42:00,860
Damn!
688
00:42:01,060 --> 00:42:02,060
Come on.
689
00:42:10,063 --> 00:42:11,914
We're gonna need a new lock.
690
00:42:12,114 --> 00:42:13,895
I thought you weren't coming back.
691
00:42:14,095 --> 00:42:15,737
Oh, I came back.
692
00:42:15,937 --> 00:42:16,826
It was horrible.
693
00:42:16,876 --> 00:42:18,865
I was frightened.
694
00:42:19,065 --> 00:42:20,290
I think I know what happened.
695
00:42:20,490 --> 00:42:22,967
You didn't come and find me.
696
00:42:23,167 --> 00:42:24,531
I saw he was dead.
697
00:42:24,731 --> 00:42:26,468
And I got his body away from our home.
698
00:42:30,813 --> 00:42:33,393
Was it an accident?
699
00:42:33,593 --> 00:42:35,757
It must have been an accident.
700
00:42:35,957 --> 00:42:38,364
I don't know.
701
00:42:38,564 --> 00:42:39,651
We were hiding upstairs.
702
00:42:39,851 --> 00:42:40,936
I didn't do it.
703
00:42:41,136 --> 00:42:42,136
I didn't do it!
704
00:42:42,283 --> 00:42:43,543
All right, all right, all right.
705
00:42:43,743 --> 00:42:44,743
I'm sorry.
706
00:43:11,791 --> 00:43:13,321
There's a light on over there, look.
707
00:43:29,448 --> 00:43:30,448
Richard Penmore.
708
00:43:33,515 --> 00:43:37,451
I'm Detective Superintendent Wycliffe.
709
00:43:37,651 --> 00:43:40,996
This is Detective Inspector Lane.
710
00:43:41,196 --> 00:43:44,637
Seems strange, empty.
711
00:43:48,530 --> 00:43:49,998
It would have worked.
712
00:43:50,198 --> 00:43:52,362
I know it would.
713
00:43:52,562 --> 00:43:55,002
Build a bigger parlor for the new herd,
714
00:43:55,202 --> 00:43:56,742
use this for the freezers, and-
715
00:43:56,942 --> 00:44:02,746
Mr. Penmore, Jed Wright just
told us how your brother died.
716
00:44:06,012 --> 00:44:10,261
Richard Penmore, I'm arresting
you for the murder
717
00:44:10,461 --> 00:44:13,320
of Lionel Penmore.
718
00:44:13,520 --> 00:44:17,770
I must caution you that you
do not have to say anything.
719
00:44:17,970 --> 00:44:20,063
But it may harm your defense if you do not
720
00:44:20,263 --> 00:44:23,851
mention, when questioned,
something you later rely on
721
00:44:24,051 --> 00:44:25,051
in court.
722
00:44:25,233 --> 00:44:29,239
What did he say, Jed?
723
00:44:29,439 --> 00:44:31,672
He told us you shot him.
724
00:44:31,872 --> 00:44:33,306
I didn't mean to kill him.
725
00:44:33,506 --> 00:44:34,626
I- I didn't.
726
00:44:34,826 --> 00:44:40,361
It just- I took him being boss for so long.
727
00:44:40,561 --> 00:44:43,211
All my life!
728
00:44:43,411 --> 00:44:45,401
He had me on a wage, you know.
729
00:44:45,601 --> 00:44:46,965
Me, his own brother.
730
00:44:47,165 --> 00:44:50,849
And the one time I tried to turn
this place around, he ruins it.
731
00:44:56,340 --> 00:44:59,060
Did you move the body?
732
00:44:59,260 --> 00:45:00,260
No.
733
00:45:03,048 --> 00:45:04,726
Would you come with me, please, Mr. Penmore?
734
00:45:04,926 --> 00:45:06,046
Sorry, sorry, sorry.
735
00:45:06,246 --> 00:45:08,340
I- I- I know I'm going to prison, but-
736
00:45:08,540 --> 00:45:09,939
but the farm will still be sold, won't it?
737
00:45:10,139 --> 00:45:12,477
It's just that- it's the banks, you see.
738
00:45:12,677 --> 00:45:14,318
They gotta get their money back, and I don't
739
00:45:14,518 --> 00:45:16,047
want them coming after me.
740
00:45:26,614 --> 00:45:29,786
You going back to the station as well?
741
00:45:29,986 --> 00:45:31,210
No, let's talk to the Kessells first.
742
00:45:31,410 --> 00:45:33,217
There's a few loose ends need tying up.
743
00:45:40,795 --> 00:45:41,795
All right, love.
744
00:45:41,907 --> 00:45:42,907
I'll go.
745
00:45:46,878 --> 00:45:49,354
All right, my darling.
746
00:45:49,554 --> 00:45:51,021
Daddy's coming.
747
00:45:51,221 --> 00:45:52,221
Hey.
748
00:45:52,334 --> 00:45:54,984
What's up with my little twinkling, hey?
749
00:45:55,184 --> 00:45:56,305
It's daddy's little twinkle.
750
00:45:56,505 --> 00:45:57,428
eh?
751
00:45:57,478 --> 00:45:59,842
A big smile?
752
00:46:10,825 --> 00:46:14,057
Come on, Kessell, let's see ya!
753
00:46:16,664 --> 00:46:18,966
Just stay with her.
754
00:46:19,166 --> 00:46:21,774
Are you coming out, or
am I coming to getcha?
755
00:46:37,936 --> 00:46:41,098
Laura, move away from the window!
756
00:46:43,809 --> 00:46:44,768
No way.
757
00:46:44,818 --> 00:46:49,440
I ain't gonna let it happen.
758
00:47:05,254 --> 00:47:06,038
No way.
759
00:47:06,088 --> 00:47:07,904
I ain't gonna let it happen.
760
00:47:08,104 --> 00:47:09,120
I ain't gonna let it happen.
761
00:47:09,320 --> 00:47:11,032
No way.
762
00:47:11,232 --> 00:47:12,763
This whole place'll go up.
763
00:47:25,379 --> 00:47:26,372
Burn!
764
00:47:26,422 --> 00:47:28,307
I ain't gonna let it happen.
765
00:47:28,507 --> 00:47:30,044
I ain't gonna let it happen.
766
00:47:30,244 --> 00:47:31,029
No way.
767
00:47:31,079 --> 00:47:32,443
I ain't gonna let it happen.
768
00:47:32,643 --> 00:47:34,624
I ain't gonna let it happen.
769
00:48:01,804 --> 00:48:02,797
Come on.
770
00:48:02,847 --> 00:48:03,840
Shh.
771
00:48:03,890 --> 00:48:07,234
Everything's gonna be all right.
772
00:48:07,434 --> 00:48:10,258
Come on!
773
00:48:10,458 --> 00:48:11,458
Everything's gonna be all right.
774
00:48:11,605 --> 00:48:14,082
Everything's gonna be all right.
775
00:48:14,282 --> 00:48:17,662
Everything's gonna be all right.
776
00:48:17,862 --> 00:48:19,296
Mike, calm down!
777
00:48:19,496 --> 00:48:20,496
Mike, calm down!
778
00:48:20,643 --> 00:48:21,643
Mike!
779
00:48:33,468 --> 00:48:34,468
Agh!
780
00:48:43,895 --> 00:48:46,789
You want some of this?
781
00:48:46,989 --> 00:48:47,989
You really want some of this?
782
00:49:21,989 --> 00:49:24,665
They've gone, Laura.
783
00:49:31,094 --> 00:49:32,094
Laura!
784
00:49:54,347 --> 00:49:57,171
Kevin, what happened?
785
00:49:57,371 --> 00:49:59,256
What's happened?
786
00:49:59,456 --> 00:50:00,543
Laura!
787
00:50:00,743 --> 00:50:01,631
Keep an eye on this one.
788
00:50:01,681 --> 00:50:04,540
I wanna talk to him later.
789
00:50:04,740 --> 00:50:05,740
Laura?
790
00:50:05,817 --> 00:50:06,817
Laura!
791
00:50:09,884 --> 00:50:10,884
Laura?
792
00:50:16,974 --> 00:50:19,520
Oh, no.
793
00:50:19,720 --> 00:50:24,803
Laura, can we see the baby?
794
00:50:25,003 --> 00:50:26,367
Come on, Laura.
795
00:50:26,567 --> 00:50:27,965
Come on.
796
00:50:28,165 --> 00:50:29,486
Let me look at her.
797
00:50:33,588 --> 00:50:34,588
Oh, no.
798
00:50:40,261 --> 00:50:42,634
I- I just thought if I held
on to her tightly, they
799
00:50:42,834 --> 00:50:44,441
wouldn't be able to get her.
800
00:50:44,641 --> 00:50:45,926
I just didn't want them to get her.
801
00:51:23,359 --> 00:51:24,318
Got Laura in St. Hilda's.
802
00:51:24,368 --> 00:51:26,566
It's the best place.
803
00:51:26,766 --> 00:51:27,766
Yeah.
804
00:51:31,354 --> 00:51:33,196
I should have listened to
you, shouldn't I, Doug?
805
00:51:36,324 --> 00:51:38,071
Should have kept her here
till Charlie got back.
806
00:51:38,271 --> 00:51:42,763
I should have put her up somewhere.
807
00:51:42,963 --> 00:51:46,656
I should have arrested Mike Penmore
when he threatened her.
808
00:51:46,856 --> 00:51:49,541
Yeah, well.
809
00:51:49,741 --> 00:51:52,877
Doug, come up here a minute.
810
00:51:53,077 --> 00:51:54,077
What can I say?
54915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.