Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,367 --> 00:00:38,034
Hello. My name is Mary.
2
00:00:39,825 --> 00:00:42,284
And I'm here because...
3
00:00:45,075 --> 00:00:47,325
It feels like...
4
00:00:48,534 --> 00:00:51,242
...I live for the sake of others, not my own.
5
00:00:56,950 --> 00:01:02,825
Hi, I'm here... because of my boyfriend.
6
00:01:06,075 --> 00:01:09,909
-It is okay. -The things he does to me.
7
00:01:15,450 --> 00:01:17,075
My name is Emily.
8
00:01:18,492 --> 00:01:20,784
I have been divorced for three years.
9
00:01:21,534 --> 00:01:26,325
My children have decided they don't want to see me anymore.
10
00:01:33,159 --> 00:01:35,034
I'm...
11
00:01:36,617 --> 00:01:38,950
Just take your time.
12
00:01:40,450 --> 00:01:42,409
My name is Grace.
13
00:01:44,325 --> 00:01:48,325
Okay. Can you tell me why you are here?
14
00:02:11,784 --> 00:02:22,199
MY SAILOR, MY LOVE
15
00:03:54,534 --> 00:03:56,492
-Are you okay? -Yes.
16
00:04:00,534 --> 00:04:01,784
Far?
17
00:04:11,242 --> 00:04:12,575
Far?
18
00:04:16,284 --> 00:04:17,742
Far?
19
00:04:22,284 --> 00:04:23,825
Far?
20
00:04:24,909 --> 00:04:26,534
There you are!
21
00:04:28,325 --> 00:04:33,492
Look what I have.
22
00:04:54,784 --> 00:04:56,075
You know what...?
23
00:04:56,909 --> 00:05:01,284
Shall we clean up a bit before Terry and Walter come?
24
00:05:10,784 --> 00:05:14,909
-What is it? -You don't use the washing machine.
25
00:05:17,742 --> 00:05:20,242
I wash in my own way.
26
00:05:21,867 --> 00:05:24,617
If you find it difficult, I can get help.
27
00:05:25,575 --> 00:05:27,117
A domestic helper.
28
00:05:27,784 --> 00:05:29,534
Yes of course.
29
00:05:29,617 --> 00:05:33,534
Then we would have more time together when I came to visit.
30
00:05:34,075 --> 00:05:36,075
I know what you're planning.
31
00:05:36,700 --> 00:05:37,992
Pardon?
32
00:05:38,950 --> 00:05:41,367
I know what you're planning.
33
00:05:42,367 --> 00:05:46,284
At any time you bring nursing homes back on track.
34
00:05:52,284 --> 00:05:53,825
Well, Howard…
35
00:05:56,117 --> 00:05:57,409
Martin.
36
00:05:57,992 --> 00:06:00,325
Can you help us get the goods in?
37
00:06:04,242 --> 00:06:08,659
-Let me... -Don't. I can take care of myself.
38
00:06:34,367 --> 00:06:35,950
There they are.
39
00:06:44,659 --> 00:06:47,742
Your favorite cigars, handmade Cuban.
40
00:06:47,825 --> 00:06:49,367
-Here you go. -Nice.
41
00:06:49,450 --> 00:06:51,159
You look good. Congratulations!
42
00:06:51,242 --> 00:06:53,575
-Good to see you. -Thanks.
43
00:06:54,200 --> 00:06:59,325
To the old captain: The best rum in all of Cuba.
44
00:06:59,409 --> 00:07:02,367
I researched it.
45
00:07:02,450 --> 00:07:06,700
-Havana is a busy city, isn't it? - You said that last time too.
46
00:07:06,784 --> 00:07:10,242
-It is a beautiful city. -Definitely.
47
00:07:10,325 --> 00:07:13,742
It took forever to plan the itinerary.
48
00:07:13,825 --> 00:07:16,034
Glad you made it.
49
00:07:16,117 --> 00:07:20,034
You should go there. You would love it.
50
00:07:20,117 --> 00:07:22,492
Dad would love the rum barrels.
51
00:07:35,742 --> 00:07:36,909
No thank you.
52
00:07:40,659 --> 00:07:42,409
Here you go.
53
00:07:44,909 --> 00:07:49,825
We were about 250 nautical miles
54
00:07:49,909 --> 00:07:52,534
-southwest of the Cape of Good Hope.
55
00:07:53,367 --> 00:07:58,784
The ship was loaded with wild and dangerous animals-
56
00:07:59,450 --> 00:08:03,950
-when the ship was caught in a terrible hurricane-
57
00:08:04,992 --> 00:08:08,159
-and we were surrounded by white teeth.
58
00:08:08,242 --> 00:08:10,700
What are white teeth?
59
00:08:10,784 --> 00:08:14,950
The white foam on the huge waves.
60
00:08:15,575 --> 00:08:21,117
Then the cages flew up into the air and fell onto the deck.
61
00:08:21,450 --> 00:08:22,909
And suddenly...
62
00:08:22,992 --> 00:08:25,450
-Pardon. -Thanks.
63
00:08:25,534 --> 00:08:30,825
And suddenly I saw a gorilla. Yes! A gorilla!
64
00:08:30,909 --> 00:08:34,742
It danced on the machinist's head.
65
00:08:35,284 --> 00:08:40,117
I became angry! I was furious!
66
00:08:40,742 --> 00:08:44,575
I choked it! Like this. With those bare fists.
67
00:08:47,409 --> 00:08:50,867
- It's a true story. -Not at all.
68
00:08:52,492 --> 00:08:56,159
{\an8}HOME HELP WANTED, URGENT
69
00:09:14,909 --> 00:09:17,492
It must have been a beautiful garden.
70
00:09:17,575 --> 00:09:21,117
If only my husband and I could come more often.
71
00:09:21,200 --> 00:09:22,700
There he is!
72
00:09:22,784 --> 00:09:25,742
-Martin, it's Annie. -Good day.
73
00:09:25,825 --> 00:09:27,534
A pleasure to meet you.
74
00:09:27,617 --> 00:09:30,034
-You too. -This way.
75
00:09:31,992 --> 00:09:33,159
Far?
76
00:09:35,159 --> 00:09:39,200
Just a warning. My father can be... a bit difficult.
77
00:09:39,992 --> 00:09:44,117
-I understand. -He wants to be the captain of his ship.
78
00:09:44,200 --> 00:09:47,534
So it's best when you're here-
79
00:09:47,617 --> 00:09:50,200
- that you are as discreet as possible.
80
00:09:51,784 --> 00:09:54,659
A moment. Sheep! We have visitors.
81
00:10:00,867 --> 00:10:02,075
Far?
82
00:10:06,992 --> 00:10:08,200
Far?
83
00:10:13,200 --> 00:10:15,325
Far?
84
00:10:17,992 --> 00:10:19,825
There you are.
85
00:10:22,117 --> 00:10:25,075
Can't you be in peace in your own home?
86
00:10:25,159 --> 00:10:28,867
Now be nice, Dad. The maid is here. Annie.
87
00:10:29,617 --> 00:10:32,534
-No. -She's waiting. Let me introduce you.
88
00:10:32,617 --> 00:10:35,450
Forget it! No.
89
00:10:55,450 --> 00:10:59,075
I regret. He is busy.
90
00:10:59,159 --> 00:11:03,409
Shall we do it another time?
91
00:11:03,992 --> 00:11:06,117
No, that's fine.
92
00:11:06,200 --> 00:11:08,992
Can you work two days a week?
93
00:11:20,742 --> 00:11:21,950
Mor!
94
00:11:22,659 --> 00:11:24,950
-Mother! -Sorry, but I'm busy!
95
00:11:25,617 --> 00:11:28,700
-Where are you going? -I'll call later!
96
00:11:58,450 --> 00:11:59,742
Hallo?
97
00:12:07,034 --> 00:12:08,367
Hallo?
98
00:12:14,117 --> 00:12:16,492
My Goodness! Pardon.
99
00:12:18,284 --> 00:12:21,450
Grace said I could just go in if…
100
00:12:37,992 --> 00:12:43,200
Your daughter loves you very much. Mine care about me too. Two pieces.
101
00:12:45,409 --> 00:12:48,909
Kelly, the youngest, works in her husband's pub.
102
00:12:53,325 --> 00:12:54,700
They are having a hard time.
103
00:12:55,992 --> 00:13:00,534
Long evenings and early mornings. And the children must be looked after.
104
00:13:00,617 --> 00:13:02,950
I try to help as best I can.
105
00:13:04,242 --> 00:13:06,867
Suzy's daughter Melanie is already an adult.
106
00:13:08,284 --> 00:13:13,409
She will probably get married soon and have children herself.
107
00:13:14,617 --> 00:13:16,325
Then I'll be a great-grandmother.
108
00:13:20,159 --> 00:13:23,034
Do you have a larger garbage bag?
109
00:14:04,367 --> 00:14:05,617
Grace!
110
00:14:09,117 --> 00:14:10,659
Your life right.
111
00:14:17,575 --> 00:14:21,492
I'm sorry, Martin. Carol called. They are short of people again.
112
00:14:21,575 --> 00:14:25,367
If I take this shift, I get the weekend off to visit dad.
113
00:14:27,617 --> 00:14:28,742
Pardon.
114
00:14:31,742 --> 00:14:33,409
See you later, okay?
115
00:14:34,825 --> 00:14:36,534
Jo.
116
00:14:43,992 --> 00:14:47,075
-Hello? -Hi, this is Grace Grimes.
117
00:14:47,159 --> 00:14:49,784
-Good day. -Is it a bad time?
118
00:14:49,867 --> 00:14:52,284
Not at all. A moment.
119
00:14:53,409 --> 00:14:55,200
Pardon. Just keep going.
120
00:14:55,284 --> 00:15:00,409
How will my father cope with the new regime?
121
00:15:00,492 --> 00:15:03,742
- It is a bit early to say. -Of course.
122
00:15:03,825 --> 00:15:08,992
But I think it will be good.
123
00:15:09,075 --> 00:15:11,284
It is good to hear.
124
00:15:12,242 --> 00:15:14,784
-Thanks again, Annie. -No reason.
125
00:15:14,867 --> 00:15:17,242
-Goodbye. -Goodbye.
126
00:15:39,117 --> 00:15:41,409
Let's see if it passes the test.
127
00:16:02,367 --> 00:16:04,700
How much does she pay you?
128
00:16:05,575 --> 00:16:10,534
-Pardon? -My daughter. How much per month?
129
00:16:12,575 --> 00:16:13,784
Four hundred.
130
00:16:18,409 --> 00:16:22,950
I give you five. If you stay away from here.
131
00:20:28,992 --> 00:20:30,159
Mor.
132
00:20:30,867 --> 00:20:32,992
Mor!
133
00:20:33,075 --> 00:20:34,575
-What? -The Gorilla Man!
134
00:20:37,367 --> 00:20:41,325
-Mr Grimes, can I help you? - I'm just looking for Annie.
135
00:20:42,325 --> 00:20:46,367
If you go out with our grandmother, take us with you. Mother has to work.
136
00:20:46,450 --> 00:20:49,700
-No. I can look after the kids. -No!
137
00:20:52,492 --> 00:20:55,909
It is not necessary. It only takes a moment.
138
00:20:58,492 --> 00:21:00,534
Goodbye.
139
00:21:04,325 --> 00:21:10,825
-How dare you just show up! - I came to apologize.
140
00:21:10,909 --> 00:21:14,825
Are you a man who enjoys humiliating women?
141
00:21:14,909 --> 00:21:18,909
Howard Grimes, you can't fool me.
142
00:21:21,534 --> 00:21:23,575
I came to apologize.
143
00:21:24,659 --> 00:21:27,325
And ask you to come back.
144
00:21:43,492 --> 00:21:46,284
-Hello. -Hello.
145
00:21:57,617 --> 00:21:58,825
So.
146
00:22:08,034 --> 00:22:11,825
-What is it? - We should talk together.
147
00:22:12,909 --> 00:22:16,200
-About what? -U.S.
148
00:22:17,492 --> 00:22:19,784
-Our future. -Martin...
149
00:22:20,700 --> 00:22:22,450
This doesn't work.
150
00:22:24,492 --> 00:22:28,784
Not now. I'm at breaking point.
151
00:22:29,950 --> 00:22:33,034
Worries about my father and horrible working hours.
152
00:22:33,825 --> 00:22:36,950
I go to therapy week after week.
153
00:22:39,325 --> 00:22:40,909
Because you asked me to.
154
00:22:43,825 --> 00:22:45,159
Listen up...
155
00:22:47,950 --> 00:22:54,784
My employer is creating an audiobook department.
156
00:22:55,492 --> 00:22:58,242
-They need an editor. -You?
157
00:22:58,325 --> 00:22:59,825
And.
158
00:23:02,034 --> 00:23:03,700
That's good, right?
159
00:23:05,242 --> 00:23:08,784
-The office is in Munich. -Martin...
160
00:23:10,909 --> 00:23:13,867
I just told you what I struggle with.
161
00:25:44,534 --> 00:25:45,992
A moment.
162
00:27:58,742 --> 00:28:01,450
You should do something with your apples.
163
00:28:02,700 --> 00:28:05,325
-Like what? -I do not know.
164
00:28:07,117 --> 00:28:10,367
It is a waste to leave them to the wasps.
165
00:28:12,950 --> 00:28:14,409
You best!
166
00:28:14,909 --> 00:28:16,575
-What is it? -The girls!
167
00:28:17,284 --> 00:28:21,325
I had to pick them up from dance class. And the bus has left.
168
00:28:32,450 --> 00:28:35,867
Girls! I am so sorry!
169
00:28:37,700 --> 00:28:41,742
I am so sorry. Come on, get in the car.
170
00:28:48,534 --> 00:28:51,242
-Hey you? -Yes.
171
00:28:51,325 --> 00:28:54,325
Did you really choke the gorilla?
172
00:28:55,867 --> 00:28:58,867
Why? Did you think I made that up?
173
00:28:59,909 --> 00:29:01,659
What about this?
174
00:29:01,742 --> 00:29:05,492
I made a necklace out of its teeth.
175
00:29:05,575 --> 00:29:07,992
-Do we have to see it? -Must we?
176
00:29:08,075 --> 00:29:11,200
- I'm not wearing it. -Where is it?
177
00:29:12,117 --> 00:29:16,367
-At home. In my treasure chest. -Can we see it?
178
00:29:16,450 --> 00:29:20,325
Must we?
179
00:29:25,742 --> 00:29:29,284
Are you still in pain?
180
00:29:30,034 --> 00:29:32,950
I will see if we can increase the dose.
181
00:29:33,534 --> 00:29:34,825
So.
182
00:29:37,200 --> 00:29:43,492
-Has your husband visited you? -No. He can't do that with his leg.
183
00:29:43,575 --> 00:29:44,909
Of course not.
184
00:29:45,784 --> 00:29:47,325
Owen, right?
185
00:29:48,534 --> 00:29:52,034
-And your son? -He's coming tonight.
186
00:29:52,117 --> 00:29:55,325
And his name is... Chris, right?
187
00:29:56,950 --> 00:30:00,825
You remembered the names. You are a true angel.
188
00:30:01,617 --> 00:30:03,367
Now you must rest.
189
00:30:10,367 --> 00:30:12,492
-It looks good. -Thanks.
190
00:30:13,242 --> 00:30:15,617
-Hello. -Hello.
191
00:30:17,409 --> 00:30:20,617
The morphine dose in bed four must be increased.
192
00:30:22,034 --> 00:30:24,617
-Can you get Miller to approve it? -Yes.
193
00:30:24,700 --> 00:30:26,492
So.
194
00:30:26,575 --> 00:30:29,117
I get my long weekend, right?
195
00:30:29,200 --> 00:30:30,950
- Yeah. -Well.
196
00:30:32,325 --> 00:30:34,909
How is your father?
197
00:30:34,992 --> 00:30:38,784
Good, I hope. I will find out.
198
00:30:38,867 --> 00:30:41,534
-And the therapy? - Don't ask.
199
00:30:42,284 --> 00:30:47,992
- You must be committed. -You saw what I got myself into.
200
00:31:11,492 --> 00:31:12,742
Okay...
201
00:31:14,242 --> 00:31:16,784
Does anyone have anything to say?
202
00:31:19,367 --> 00:31:20,825
None of you?
203
00:31:44,075 --> 00:31:47,242
Belinda, come help! Come on!
204
00:32:04,575 --> 00:32:07,034
Well. Do you want to pick up some more?
205
00:32:08,200 --> 00:32:09,325
Such!
206
00:32:10,867 --> 00:32:13,325
Off with you guys.
207
00:32:14,450 --> 00:32:16,617
-Do you need help? -Yes!
208
00:32:17,284 --> 00:32:18,867
Here you go.
209
00:32:44,159 --> 00:32:48,200
See. I've been practicing for years. Clear?
210
00:33:16,700 --> 00:33:19,159
We want a stress-free wedding-
211
00:33:19,242 --> 00:33:22,159
-but he can't keep a secret.
212
00:33:24,825 --> 00:33:27,034
They were at a real wedding-
213
00:33:27,117 --> 00:33:30,284
-from head to toe in sequins and glitter-
214
00:33:30,367 --> 00:33:33,450
-and a whole lot of frills.
215
00:33:33,534 --> 00:33:39,117
We showed up in shorts and T-shirts, tanned and sweaty.
216
00:33:39,200 --> 00:33:41,200
Hey Grace!
217
00:33:43,450 --> 00:33:46,534
- I'm not disturbing, am I? -Not at all.
218
00:33:46,617 --> 00:33:49,117
We have picked apples. It's my family.
219
00:33:49,200 --> 00:33:50,992
Grace is Howard's daughter.
220
00:33:51,075 --> 00:33:54,367
- Hi, Grace. -Good evening. A pleasure.
221
00:33:56,450 --> 00:33:59,034
Didn't dad say I was coming?
222
00:34:00,825 --> 00:34:03,867
That I took the weekend off to come?
223
00:34:03,950 --> 00:34:06,159
Didn't you tell them, Dad?
224
00:34:08,992 --> 00:34:11,659
-I forgot that. - Yes. You forgot it.
225
00:34:11,742 --> 00:34:14,575
- There is hot food in the kitchen. -You get a plate.
226
00:34:14,659 --> 00:34:17,200
No, don't. I ate on the way here.
227
00:34:18,159 --> 00:34:22,200
This is Grace, Howard's daughter. Go and say hello.
228
00:34:22,284 --> 00:34:24,242
Hi Grace. Nice to meet you.
229
00:34:25,159 --> 00:34:28,492
Uncle Howard gave me these gorilla teeth.
230
00:34:31,284 --> 00:34:34,867
"Uncle Howard" unfortunately lied.
231
00:34:34,950 --> 00:34:38,325
- It's just fish teeth. -How do you know?
232
00:34:38,409 --> 00:34:42,075
Because they are mine.
233
00:34:49,992 --> 00:34:52,534
-Mother! -Hey darling!
234
00:34:52,617 --> 00:34:54,575
Vent!
235
00:34:58,700 --> 00:35:00,825
-Explain something to me. -What?
236
00:35:00,909 --> 00:35:03,284
- You and Howard are friends. -Yes.
237
00:35:03,367 --> 00:35:05,492
-But you work for him. -Yes.
238
00:35:06,784 --> 00:35:11,200
Do you need money? Brian and I can help you.
239
00:35:12,742 --> 00:35:15,200
You must not overexert yourself.
240
00:35:16,450 --> 00:35:21,534
Let me tell you a secret. I like it.
241
00:35:33,242 --> 00:35:34,659
Hallo?
242
00:35:38,325 --> 00:35:39,616
Howard?
243
00:35:47,659 --> 00:35:49,032
Howard?
244
00:36:02,367 --> 00:36:04,157
Howard?
245
00:36:18,784 --> 00:36:22,950
How to make it work?
246
00:36:24,284 --> 00:36:27,242
-You are full of surprises. - Well...
247
00:36:29,534 --> 00:36:31,325
It was Elaine's.
248
00:36:32,659 --> 00:36:36,034
It has been here for years. Half finished.
249
00:36:37,200 --> 00:36:39,325
Ever since she drowned.
250
00:36:45,534 --> 00:36:48,159
It must have been hard.
251
00:36:51,575 --> 00:36:53,534
It was a long time ago.
252
00:37:05,867 --> 00:37:09,200
- Your husband must lie here. -Yes.
253
00:37:09,700 --> 00:37:12,284
Do you want to visit his grave?
254
00:37:13,242 --> 00:37:15,659
No. It is not necessary.
255
00:37:22,450 --> 00:37:25,325
I haven't been here since the funeral.
256
00:37:27,034 --> 00:37:28,950
Why not?
257
00:37:29,742 --> 00:37:32,450
Did he treat you badly?
258
00:37:33,242 --> 00:37:35,159
And the girls.
259
00:37:37,825 --> 00:37:39,659
How bad?
260
00:37:41,992 --> 00:37:46,534
- I would rather not go into details. -Of course.
261
00:37:55,575 --> 00:37:58,200
Such a relationship can destroy you.
262
00:37:59,617 --> 00:38:02,700
In the end, you don't know who you are anymore.
263
00:38:07,242 --> 00:38:09,409
How have you managed?
264
00:38:13,742 --> 00:38:15,284
Better.
265
00:38:19,409 --> 00:38:20,909
This helps.
266
00:38:23,284 --> 00:38:24,742
Which?
267
00:38:25,992 --> 00:38:27,242
This here.
268
00:39:14,409 --> 00:39:16,784
Hallo?
269
00:39:16,867 --> 00:39:18,617
Hey, Grace.
270
00:39:22,867 --> 00:39:25,825
I didn't get a chance to say it last time.
271
00:39:26,909 --> 00:39:28,700
There was so much going on.
272
00:39:29,867 --> 00:39:33,409
I wanted to thank you for your work.
273
00:39:34,034 --> 00:39:36,325
And how you have affected my father.
274
00:39:38,284 --> 00:39:39,575
So.
275
00:39:42,450 --> 00:39:47,075
Since he retired, I have done everything to change his-
276
00:39:48,117 --> 00:39:51,159
-stubborn and difficult behaviour.
277
00:39:51,242 --> 00:39:53,450
Then you showed up.
278
00:39:54,492 --> 00:39:56,200
What is your secret?
279
00:39:59,867 --> 00:40:01,409
I do not know.
280
00:40:03,159 --> 00:40:07,117
Maybe I'll just take him as he is.
281
00:40:15,909 --> 00:40:19,992
- He's getting older. -Yes.
282
00:40:20,075 --> 00:40:25,200
And over time he needs more rest and peace.
283
00:40:27,284 --> 00:40:29,075
And routines.
284
00:40:32,825 --> 00:40:34,992
I'm not quite there.
285
00:40:37,325 --> 00:40:41,534
I have signed him up for the nursing home St. Bridget's.
286
00:40:43,492 --> 00:40:49,825
When a place becomes available, we no longer need you.
287
00:40:51,909 --> 00:40:54,409
I just wanted to warn you.
288
00:40:56,409 --> 00:40:57,659
I understand.
289
00:41:01,284 --> 00:41:04,659
And of course I expect you to…
290
00:41:05,825 --> 00:41:09,867
...that my employee does not tell anyone about this.
291
00:41:12,284 --> 00:41:13,992
Not even my father.
292
00:41:15,367 --> 00:41:16,617
Does not?
293
00:41:24,575 --> 00:41:29,242
He does not always know what is best for him.
294
00:41:52,367 --> 00:41:54,534
Let's go for a drive.
295
00:42:00,284 --> 00:42:01,742
come now!
296
00:42:16,950 --> 00:42:19,617
We used to come here quite often.
297
00:42:19,700 --> 00:42:23,450
-With Elaine? -No. With Grace.
298
00:42:23,992 --> 00:42:26,909
Here she saw the cargo ships going into port.
299
00:42:27,867 --> 00:42:29,450
She loved the sea.
300
00:42:30,284 --> 00:42:33,325
-Because of you? -Safe.
301
00:42:34,325 --> 00:42:40,534
She has marked all my ports on her map.
302
00:42:40,617 --> 00:42:46,992
When I came home from my travels, she was waiting for me at the gate.
303
00:42:49,117 --> 00:42:51,575
It must have been hard for her.
304
00:42:53,534 --> 00:42:54,909
And for her mother.
305
00:42:55,659 --> 00:42:57,367
So...
306
00:42:57,450 --> 00:42:58,992
Elaine...
307
00:43:00,825 --> 00:43:04,409
Maybe she shouldn't have married a sailor.
308
00:43:06,325 --> 00:43:08,242
Why not?
309
00:43:10,117 --> 00:43:12,450
It got harder and harder.
310
00:43:13,159 --> 00:43:15,534
-To travel away? -To come home.
311
00:43:17,742 --> 00:43:23,075
I felt like a stranger. In my own home.
312
00:43:24,742 --> 00:43:26,367
One day...
313
00:43:27,450 --> 00:43:29,492
No Grace at the gate.
314
00:44:01,325 --> 00:44:02,909
What is it?
315
00:44:05,742 --> 00:44:08,784
Grace plans your future.
316
00:44:11,867 --> 00:44:16,075
-What? - You have been registered at the nursing home.
317
00:44:18,784 --> 00:44:22,242
-How do you know? - That's what she said.
318
00:44:27,742 --> 00:44:31,284
Why doesn't she just take care of herself?
319
00:44:32,742 --> 00:44:35,617
Maybe she has your best interests in mind.
320
00:44:36,742 --> 00:44:38,950
Yes. Exact.
321
00:44:40,284 --> 00:44:44,950
Now, but I didn't have to say that.
322
00:44:45,867 --> 00:44:47,617
Now you know.
323
00:44:49,200 --> 00:44:51,450
I better go.
324
00:44:58,409 --> 00:45:01,534
- Annie? -And?
325
00:45:08,700 --> 00:45:12,450
- Do you agree with her? -Certainly not.
326
00:45:15,617 --> 00:45:20,325
-What if... -What?
327
00:45:22,742 --> 00:45:24,325
Nothing.
328
00:45:24,992 --> 00:45:27,284
Just say it, Howard.
329
00:45:29,159 --> 00:45:36,409
What if... Would you move in here? At my place.
330
00:45:37,909 --> 00:45:39,909
As an employee?
331
00:45:41,617 --> 00:45:43,034
No.
332
00:45:45,700 --> 00:45:47,075
Bleach...
333
00:45:48,284 --> 00:45:54,117
What we have together will not happen again.
334
00:45:57,409 --> 00:45:59,367
And what about Grace?
335
00:46:01,992 --> 00:46:03,617
What about her?
336
00:46:04,200 --> 00:46:06,700
I work for her.
337
00:46:06,784 --> 00:46:09,617
I can't go behind her back.
338
00:46:12,950 --> 00:46:15,492
I'm talking to her.
339
00:46:17,617 --> 00:46:20,450
Do you? Really?
340
00:46:22,117 --> 00:46:23,950
I promise.
341
00:47:58,034 --> 00:48:01,200
-Behind, in the side. -Okay.
342
00:48:01,742 --> 00:48:03,909
-Which side? -This.
343
00:48:15,534 --> 00:48:17,617
Are you sure about this?
344
00:48:18,450 --> 00:48:21,575
Girls... I'm really scared.
345
00:48:26,534 --> 00:48:28,367
Do you think everything is fine?
346
00:48:30,117 --> 00:48:32,284
It will probably work.
347
00:49:16,534 --> 00:49:19,117
Should we...?
348
00:49:19,200 --> 00:49:21,659
Put us to sleep? Yes.
349
00:49:22,909 --> 00:49:25,492
-Good night. -Good night.
350
00:50:24,492 --> 00:50:28,492
You're convincing me, Martin.
351
00:50:28,575 --> 00:50:31,117
I like this.
352
00:50:31,742 --> 00:50:36,117
-What are you doing? - I am a publisher.
353
00:50:38,367 --> 00:50:42,825
The mess is organized chaos.
354
00:50:44,742 --> 00:50:47,659
-Hello. -Hello.
355
00:50:47,742 --> 00:50:51,700
Estelle, Sunnyside Properties. What a cozy house.
356
00:50:52,909 --> 00:50:54,242
So.
357
00:50:54,784 --> 00:50:58,200
It's Grace. My wife.
358
00:50:58,284 --> 00:51:01,367
-Is that you in the picture? -Yes.
359
00:51:02,034 --> 00:51:06,492
I took that picture. We were in Barcelona.
360
00:51:07,325 --> 00:51:09,159
It was a lovely evening.
361
00:51:11,784 --> 00:51:14,617
- I'm looking at the kitchen. -Yes.
362
00:51:22,325 --> 00:51:25,784
-What the hell are you doing? - I'll tell you later.
363
00:51:29,159 --> 00:51:34,325
We tore down that wall to make more room.
364
00:51:35,242 --> 00:51:39,367
-You can see what we did with the light. - Beautiful.
365
00:52:29,659 --> 00:52:33,159
-Turn it off. -Isn't that your record?
366
00:52:33,242 --> 00:52:36,909
I bought it, but Grace played it over and over again.
367
00:52:37,492 --> 00:52:41,784
- I think it's good. Come on, Howard. -Stop it.
368
00:52:41,867 --> 00:52:44,784
-Come on. -Two minutes.
369
00:52:44,867 --> 00:52:47,325
-Where are you going? -Two minutes.
370
00:53:23,450 --> 00:53:24,825
Howard?
371
00:53:27,867 --> 00:53:29,950
Howard?
372
00:53:31,867 --> 00:53:34,867
-Do you remember if you passed out first? -No.
373
00:53:35,909 --> 00:53:38,825
- Don't you remember? - No, I didn't pass out.
374
00:53:38,909 --> 00:53:41,867
- I said I slipped. -Okay.
375
00:53:43,492 --> 00:53:47,909
As for the physical damage, there is no danger.
376
00:53:49,075 --> 00:53:53,784
- Why all this? -As a precaution.
377
00:53:53,867 --> 00:53:57,200
You know how it is. You come in for observation.
378
00:54:19,950 --> 00:54:22,784
-Have you said anything to Grace? -No.
379
00:54:22,867 --> 00:54:28,034
Well. That would be a reason for her to pester me.
380
00:54:29,200 --> 00:54:33,117
-What did they say at the hospital? -High blood pressure.
381
00:54:33,742 --> 00:54:38,325
-Nothing else? -A lot of ado about nothing.
382
00:55:13,825 --> 00:55:18,159
-What are you doing? -Do you know the selling prices of houses?
383
00:55:19,825 --> 00:55:23,992
What are you talking about? - Now is not the time to sell.
384
00:55:24,075 --> 00:55:26,950
- I just asked for an assessment. -Why?
385
00:55:27,034 --> 00:55:30,700
-Pardon? -Why didn't you ask me first?
386
00:55:30,784 --> 00:55:35,825
I tried, but you wouldn't talk about it. Like everything else.
387
00:55:45,492 --> 00:55:49,075
- I was fired today. -I am sorry.
388
00:55:49,159 --> 00:55:51,825
Due to reorganization.
389
00:55:54,617 --> 00:56:00,242
Maybe... Maybe we can consider Munich now.
390
00:56:00,325 --> 00:56:03,200
You know what? Just travel.
391
00:56:04,034 --> 00:56:07,617
Go to Munich. Have fun.
392
00:56:10,200 --> 00:56:13,575
Just you leave a roof over my head.
393
00:56:15,200 --> 00:56:17,242
Okay.
394
00:56:18,117 --> 00:56:21,284
- I just wanted to help. -Yes.
395
00:56:37,700 --> 00:56:39,575
Far?
396
00:58:02,617 --> 00:58:03,909
Far?
397
00:58:04,825 --> 00:58:06,200
Grace.
398
00:58:09,575 --> 00:58:11,492
Wait here a moment.
399
00:58:22,367 --> 00:58:26,825
-What is this? -It's Christmas. I don't want to argue.
400
00:58:26,909 --> 00:58:28,825
Does she live here?
401
00:58:28,909 --> 00:58:30,867
Why didn't you say you were coming?
402
00:58:30,950 --> 00:58:33,159
She is your housekeeper!
403
00:58:33,242 --> 00:58:35,200
- Grace... - My employee.
404
00:58:35,284 --> 00:58:37,617
She was your employee.
405
00:58:38,409 --> 00:58:43,242
I can reimburse her salary, but listen...
406
00:58:43,325 --> 00:58:46,534
I have invited her family for Christmas.
407
00:58:46,617 --> 00:58:52,159
You are also welcome. If you come, I don't want trouble.
408
00:58:52,909 --> 00:58:55,909
-Do you understand? -Trouble?
409
00:58:57,617 --> 00:58:59,575
Do you understand that?
410
00:59:12,075 --> 00:59:15,742
First, I would like to thank you for-
411
00:59:15,825 --> 00:59:19,200
-that you spend the day with us in our home.
412
00:59:20,950 --> 00:59:26,909
To hear the sound of children's voices in this house again is-
413
00:59:26,992 --> 00:59:28,784
-a pleasure.
414
00:59:29,534 --> 00:59:32,284
I will raise a toast-
415
00:59:33,909 --> 00:59:38,492
-for a woman whose love and goodness-
416
00:59:38,575 --> 00:59:42,200
-has made my life perfect.
417
00:59:43,700 --> 00:59:45,159
Cheers to Annie.
418
00:59:46,242 --> 00:59:48,242
For Annie!
419
00:59:56,200 --> 00:59:58,409
-What are you doing? -Fix it there.
420
00:59:58,492 --> 01:00:00,742
-Look this way. -It is good.
421
01:00:02,992 --> 01:00:07,284
-My friends put garlic in. -No.
422
01:00:09,284 --> 01:00:13,117
- Does it taste good? -I'm not hungry.
423
01:00:13,700 --> 01:00:18,742
- Didn't your husband come? -No. He works.
424
01:00:18,825 --> 01:00:20,367
At Christmas?
425
01:00:21,867 --> 01:00:26,159
I would have stayed home too. I thought my father was alone.
426
01:00:27,200 --> 01:00:29,534
And your brothers?
427
01:00:29,617 --> 01:00:32,742
In a warm country in a luxury hotel.
428
01:00:34,409 --> 01:00:36,200
Right, Dad?
429
01:00:38,992 --> 01:00:41,075
Did you get any Christmas cards this year?
430
01:00:42,242 --> 01:00:43,950
Gifts in the mail?
431
01:00:45,450 --> 01:00:47,367
They will probably come.
432
01:00:48,325 --> 01:00:51,117
In half a year you will have a birthday.
433
01:00:52,284 --> 01:00:54,367
Then you get a bottle of rum or tequila-
434
01:00:54,450 --> 01:00:58,909
-or what the national drink is at this year's holiday destination.
435
01:00:58,992 --> 01:01:00,200
What?
436
01:01:05,825 --> 01:01:11,242
Funnily enough, my father's bar cupboard is jam-packed.
437
01:01:12,450 --> 01:01:15,200
His sweet sons have not noticed-
438
01:01:15,284 --> 01:01:18,742
- that their father hasn't drunk in 100 years.
439
01:01:21,159 --> 01:01:23,950
-By the way... -That's enough!
440
01:01:27,242 --> 01:01:29,950
How are you behaving?
441
01:02:06,242 --> 01:02:08,367
Something is wrong with Grace.
442
01:02:09,117 --> 01:02:12,659
-She's not like your daughters. -It is true.
443
01:02:12,742 --> 01:02:16,117
Because she's your daughter. And you hurt her.
444
01:02:16,200 --> 01:02:19,409
She would have turned on us immediately.
445
01:02:20,617 --> 01:02:24,700
If you had given her a chance, she would have gotten used to it.
446
01:02:24,784 --> 01:02:28,700
I wanted her to accept it.
447
01:02:28,784 --> 01:02:31,450
Why should I ask her permission?
448
01:02:31,534 --> 01:02:35,034
That doesn't explain you breaking your promise to me.
449
01:02:35,117 --> 01:02:39,742
I swear I wanted to tell her.
450
01:02:39,825 --> 01:02:41,617
I love you-
451
01:02:41,700 --> 01:02:46,450
-but if you treat your own flesh and blood like that...
452
01:02:48,742 --> 01:02:53,659
...I don't know what to think about me and you.
453
01:03:58,617 --> 01:03:59,867
Grace!
454
01:04:04,575 --> 01:04:05,825
Grace!
455
01:04:17,534 --> 01:04:20,575
-What do I want? -Yes.
456
01:04:23,325 --> 01:04:27,325
-To be appreciated. -What does it mean to you?
457
01:04:28,867 --> 01:04:30,992
I know what it doesn't mean.
458
01:04:36,284 --> 01:04:38,450
Continue.
459
01:04:38,534 --> 01:04:42,867
That I must be constantly punished for taking care of others.
460
01:04:44,242 --> 01:04:47,367
First for my mother and now my father.
461
01:04:48,867 --> 01:04:53,075
-How does it feel? - Feel it?
462
01:04:55,075 --> 01:04:56,825
Martin?
463
01:04:56,909 --> 01:04:59,034
It's not a feeling.
464
01:04:59,700 --> 01:05:01,117
It is a fact.
465
01:05:10,242 --> 01:05:13,200
When we go through a process-
466
01:05:13,284 --> 01:05:16,617
-we become aware of our life patterns.
467
01:05:18,242 --> 01:05:21,784
Then we observe ourselves.
468
01:05:22,284 --> 01:05:25,992
And we ask what that means.
469
01:05:28,992 --> 01:05:30,409
Any thoughts?
470
01:06:01,159 --> 01:06:03,742
Do you know what? I have had enough.
471
01:06:03,825 --> 01:06:06,075
Pardon? Grace?
472
01:06:06,159 --> 01:06:11,242
Forget it! This is a waste of my time.
473
01:06:18,034 --> 01:06:20,784
God bless you.
474
01:06:56,534 --> 01:06:59,117
Look mom.
475
01:06:59,200 --> 01:07:03,367
-It is embarrassing. - I'll show you. Like this.
476
01:07:05,117 --> 01:07:07,742
Pardon? I'll take a picture.
477
01:07:07,825 --> 01:07:10,617
Great. Thank you.
478
01:07:12,075 --> 01:07:13,950
Now you understand.
479
01:07:16,159 --> 01:07:18,992
- You are a natural talent. -Barely.
480
01:07:19,075 --> 01:07:20,950
Of course you are.
481
01:08:31,034 --> 01:08:32,534
What?
482
01:08:33,492 --> 01:08:36,617
I said: Will you marry me?
483
01:09:01,117 --> 01:09:04,367
- Grace? -Hi Dad.
484
01:09:05,117 --> 01:09:08,325
- Annie. - Hi, Grace. Shall I make tea?
485
01:09:09,784 --> 01:09:12,659
No. Get the girls to bed.
486
01:09:13,409 --> 01:09:14,742
Come on, girls.
487
01:09:16,075 --> 01:09:21,159
-When does it happen? -Now. Immediately.
488
01:09:22,075 --> 01:09:23,492
And your furniture?
489
01:09:24,325 --> 01:09:26,659
Temporarily in storage.
490
01:09:27,700 --> 01:09:30,284
- Grace... - What?
491
01:09:31,575 --> 01:09:35,034
You cannot move into the upper floor.
492
01:09:35,117 --> 01:09:40,742
The house is sold. Martin slipped. Where else would I live?
493
01:09:41,534 --> 01:09:46,867
If you're looking for work here, rent a place.
494
01:09:46,950 --> 01:09:50,784
Why should I? This is my home.
495
01:09:51,742 --> 01:09:53,325
Mother's home.
496
01:09:55,909 --> 01:09:59,742
The hospital probably has accommodation for you.
497
01:10:07,950 --> 01:10:10,075
Is it because of her?
498
01:10:10,159 --> 01:10:13,617
-She doesn't want me here? -Stop it.
499
01:10:14,867 --> 01:10:17,950
You are always welcome to visit.
500
01:10:18,034 --> 01:10:21,284
- But call first. -Can you hear yourself?
501
01:10:21,367 --> 01:10:23,534
Don't talk so loud.
502
01:10:24,409 --> 01:10:27,992
- The girls are sleeping. -They are not your girls.
503
01:10:29,492 --> 01:10:32,659
- I'm your girl! -Grace...
504
01:10:32,742 --> 01:10:37,325
It never meant anything to you. You've always cared about me.
505
01:10:38,659 --> 01:10:40,700
And mother.
506
01:10:42,659 --> 01:10:44,950
You must go now.
507
01:11:33,659 --> 01:11:35,492
Dear Annie...
508
01:11:36,950 --> 01:11:40,241
When I hired you as my father's housekeeper…
509
01:11:41,784 --> 01:11:45,742
...I didn't know he would manipulate you into moving in.
510
01:11:52,409 --> 01:11:54,700
Can't you see what's happening?
511
01:11:55,949 --> 01:11:58,907
He gets your labor for free.
512
01:12:00,032 --> 01:12:03,282
And everything else he asks you to do.
513
01:12:04,492 --> 01:12:08,200
He always took what he needed.
514
01:12:16,409 --> 01:12:19,617
Louder!
515
01:12:19,700 --> 01:12:22,367
He never thought about the needs of others.
516
01:12:22,450 --> 01:12:25,200
At least not mine or my mother's.
517
01:12:25,284 --> 01:12:28,617
And soon neither will yours.
518
01:12:28,700 --> 01:12:31,034
He can say he loves you-
519
01:12:31,117 --> 01:12:34,366
-but he only thinks of one person.
520
01:12:39,699 --> 01:12:43,699
You are the best, mother.
521
01:12:45,159 --> 01:12:47,117
Do you believe her?
522
01:12:53,116 --> 01:12:56,034
I don't know what to believe.
523
01:12:56,117 --> 01:12:59,950
Whatever you do, put yourself first.
524
01:13:24,575 --> 01:13:29,200
Goodmorning everybody. Grace will replace Dorothy.
525
01:13:29,284 --> 01:13:30,659
Good day.
526
01:13:30,742 --> 01:13:35,034
-Have some tea or coffee. -No thanks.
527
01:13:36,534 --> 01:13:39,242
-Grace Grimes, right? - Yeah.
528
01:13:39,325 --> 01:13:41,242
Joyce O'Malley.
529
01:13:41,325 --> 01:13:44,492
- I think we went to school together. -Is it true?
530
01:13:45,492 --> 01:13:49,325
- You were supposed to take care of your mother. -It is true.
531
01:13:50,742 --> 01:13:54,867
I thought it was pretty incredible.
532
01:13:54,950 --> 01:13:57,325
-Is Howard your father? -Yes.
533
01:13:57,409 --> 01:14:00,159
I'm good friends with Kelly.
534
01:14:00,242 --> 01:14:02,034
-Kelly? - Annie's daughter.
535
01:14:02,117 --> 01:14:03,784
Well yes.
536
01:14:03,867 --> 01:14:08,617
-What a sweet older couple. -Annie and Howard? Definitely!
537
01:14:08,700 --> 01:14:11,200
Just imagine. To fall in love at their age.
538
01:14:11,284 --> 01:14:14,159
You still have hope, Peggy.
539
01:14:15,242 --> 01:14:18,784
-When is the wedding? - It has not been decided.
540
01:14:18,867 --> 01:14:22,034
Grace? Are your dad and Annie on a date?
541
01:14:27,575 --> 01:14:29,742
Catch me!
542
01:14:49,992 --> 01:14:53,909
- Then that's enough. -No.
543
01:14:53,992 --> 01:14:56,992
- I end up at the morgue. - Or the nursing home.
544
01:14:57,075 --> 01:14:58,700
What is it?
545
01:14:58,784 --> 01:15:01,117
Old people are left there-
546
01:15:01,200 --> 01:15:04,325
-when they get too old or the family goes on holiday.
547
01:15:04,409 --> 01:15:07,784
-Like with a dog? - Yes, like with a dog.
548
01:15:08,617 --> 01:15:10,825
But you don't have to be on a leash.
549
01:15:12,367 --> 01:15:15,034
Howard! Howard! You best!
550
01:15:27,367 --> 01:15:30,325
It was an ischemic stroke.
551
01:15:32,742 --> 01:15:37,409
-Okay. - His seizure was probably a warning.
552
01:15:40,367 --> 01:15:45,409
-What seizure? -The one he had in November.
553
01:15:46,742 --> 01:15:48,492
What are you talking about?
554
01:16:06,075 --> 01:16:07,742
Grace.
555
01:16:25,034 --> 01:16:27,909
-Why hasn't anyone told me? -Which?
556
01:16:29,075 --> 01:16:32,409
About father's seizure in November.
557
01:16:32,492 --> 01:16:35,742
He said it was just too high blood pressure.
558
01:16:36,284 --> 01:16:39,284
Do you then do an MRI scan?
559
01:16:41,284 --> 01:16:44,825
Let me tell you what else my father has hidden from you.
560
01:16:46,492 --> 01:16:51,409
A serious stroke five years ago forced his retirement.
561
01:16:51,492 --> 01:16:55,617
- If only I had known. - I said that when I hired you.
562
01:16:55,700 --> 01:16:59,700
Peace and quiet, right? Let him be.
563
01:16:59,784 --> 01:17:02,284
How did it go?
564
01:17:02,367 --> 01:17:06,992
You put your grandchildren in the car even though he has a permanent driving ban.
565
01:17:07,075 --> 01:17:08,992
You let it happen.
566
01:17:09,075 --> 01:17:11,409
-I did not know it. -Exact.
567
01:17:11,492 --> 01:17:14,909
You see a charming, loving man.
568
01:17:14,992 --> 01:17:18,492
But he does as he sees fit, regardless of the consequences for you-
569
01:17:18,575 --> 01:17:20,992
-or anyone else.
570
01:17:31,867 --> 01:17:35,409
What has he told about my mother and me?
571
01:17:35,492 --> 01:17:41,492
He said he didn't support you when he should have.
572
01:17:47,784 --> 01:17:49,742
He left me…
573
01:17:50,784 --> 01:17:52,284
...alene...
574
01:17:53,742 --> 01:17:56,325
...with my clinically depressed mother.
575
01:17:58,242 --> 01:18:00,992
I was only 14.
576
01:18:02,284 --> 01:18:09,242
Fed, washed and changed clothes if I could get her out of bed.
577
01:18:11,784 --> 01:18:13,492
I just knew that…
578
01:18:14,659 --> 01:18:18,784
I had to get my mom dressed for dad's homecoming.
579
01:18:20,909 --> 01:18:23,325
The worse she got-
580
01:18:23,409 --> 01:18:27,367
- the faster my father disappeared far out to sea.
581
01:18:31,659 --> 01:18:33,742
When my mother drowned...
582
01:18:36,200 --> 01:18:38,325
...he blamed me.
583
01:18:40,284 --> 01:18:42,450
Because I wasn't there.
584
01:18:45,534 --> 01:18:47,784
I was not there.
585
01:18:48,450 --> 01:18:50,325
I better go.
586
01:18:57,659 --> 01:19:02,117
- Now he doesn't help. Do you know why? -I have to go.
587
01:19:02,200 --> 01:19:05,617
-Because of you. - I'll leave you alone.
588
01:19:06,284 --> 01:19:10,075
Yes, you just go! And stay away!
589
01:19:56,159 --> 01:19:58,367
Wait, Dad. I am helping you.
590
01:20:01,700 --> 01:20:04,409
So here we are. Welcome home.
591
01:20:05,242 --> 01:20:08,034
Such. It is fine.
592
01:20:08,700 --> 01:20:11,325
You will be well again soon.
593
01:20:11,825 --> 01:20:15,492
Such. You just have to keep going. Such.
594
01:20:15,575 --> 01:20:18,242
Would you like some tea? I put water over.
595
01:20:42,117 --> 01:20:46,742
I will work shorter days so I can be here if needed.
596
01:20:52,409 --> 01:20:54,700
We'll be fine, Dad.
597
01:22:54,950 --> 01:22:57,200
Here you go.
598
01:23:02,492 --> 01:23:04,575
Where is my phone?
599
01:23:06,617 --> 01:23:09,492
Grace? Where did you put the phone?
600
01:23:11,117 --> 01:23:12,409
So, Dad…
601
01:23:14,034 --> 01:23:15,659
Grace?
602
01:23:28,450 --> 01:23:30,992
-Hey, Grace. -Annie.
603
01:23:31,075 --> 01:23:34,825
-I want to talk to Howard. -No.
604
01:23:34,909 --> 01:23:38,450
-Why not? - He must not be upset.
605
01:23:38,534 --> 01:23:42,367
If you care about my father's welfare, please go.
606
01:23:46,700 --> 01:23:51,659
- I want to talk to him. -You have to go.
607
01:24:01,909 --> 01:24:03,284
Annie!
608
01:24:16,242 --> 01:24:17,450
Annie!
609
01:24:28,742 --> 01:24:30,117
Annie!
610
01:24:32,200 --> 01:24:33,742
Annie!
611
01:24:33,825 --> 01:24:38,409
-Dad, what are you doing? - Annie!
612
01:24:38,492 --> 01:24:41,492
-Far... -Annie...
613
01:24:53,075 --> 01:24:55,367
You must be hungry.
614
01:24:59,242 --> 01:25:01,159
What did you say to Annie?
615
01:25:03,950 --> 01:25:05,492
Answer me.
616
01:25:09,825 --> 01:25:15,200
That you need rest. That you have to be taken care of.
617
01:25:19,075 --> 01:25:21,450
She can take care of me.
618
01:25:23,575 --> 01:25:25,867
Do you want the same thing to happen again?
619
01:25:27,492 --> 01:25:28,825
But worse?
620
01:25:29,992 --> 01:25:33,034
If I can't be with her...
621
01:25:35,200 --> 01:25:37,825
...I might as well be dead.
622
01:25:41,617 --> 01:25:42,909
What?
623
01:25:47,242 --> 01:25:49,409
That's what mother used to say.
624
01:25:53,992 --> 01:25:55,825
About you.
625
01:26:13,075 --> 01:26:15,867
Okay. Let's get started.
626
01:26:54,784 --> 01:26:57,075
Far!
627
01:26:57,950 --> 01:27:00,492
Daddy, look at me!
628
01:27:38,825 --> 01:27:41,575
Hello! Can I help you?
629
01:27:42,409 --> 01:27:47,325
-I'm going to visit Howard Grimes. -Yes. Are you family?
630
01:27:48,617 --> 01:27:51,700
-No, but I'm... -I'm sorry.
631
01:27:56,242 --> 01:27:59,492
- Can I put something for him? -Yes.
632
01:28:00,742 --> 01:28:04,034
-Who should I say it's from? - Annie.
633
01:28:05,409 --> 01:28:08,075
-Annie Bell? -And.
634
01:28:11,242 --> 01:28:13,409
He rests outside.
635
01:28:15,325 --> 01:28:18,409
There he is. At the bench.
636
01:28:19,992 --> 01:28:22,409
-Here you go. -Thanks.
637
01:28:56,867 --> 01:28:58,200
Howard?
638
01:29:08,909 --> 01:29:12,284
-Annie. -Howard.
639
01:29:17,450 --> 01:29:19,409
I have something for you.
640
01:29:24,492 --> 01:29:26,742
Don't cry, my friend.
641
01:29:27,867 --> 01:29:29,242
Pardon.
642
01:29:40,534 --> 01:29:46,617
What we had together was wonderful.
643
01:29:54,325 --> 01:29:57,284
Yes, it was.
644
01:30:01,284 --> 01:30:04,075
Should we still get married?
645
01:30:07,450 --> 01:30:09,492
If you still want to.
646
01:30:15,950 --> 01:30:19,409
With all my heart.
647
01:30:22,492 --> 01:30:24,700
Nothing would make me happier.
648
01:30:26,409 --> 01:30:30,992
Then it's settled.
649
01:31:33,409 --> 01:31:34,825
Hallo?
650
01:32:09,325 --> 01:32:12,034
- Was he alone? -No.
651
01:33:19,784 --> 01:33:22,950
- You were with him, when he... - Yes.
652
01:33:28,825 --> 01:33:31,159
I just wanted to say…
653
01:33:34,367 --> 01:33:35,950
So.
654
01:33:37,700 --> 01:33:39,284
So.
655
01:41:40,075 --> 01:41:43,325
Danish texts: Rikke Thomsen Iyuno44984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.