All language subtitles for My sailor, my love (2022) Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,367 --> 00:00:38,034 Hello. My name is Mary. 2 00:00:39,825 --> 00:00:42,284 And I'm here because... 3 00:00:45,075 --> 00:00:47,325 It feels like... 4 00:00:48,534 --> 00:00:51,242 ...I live for the sake of others, not my own. 5 00:00:56,950 --> 00:01:02,825 Hi, I'm here... because of my boyfriend. 6 00:01:06,075 --> 00:01:09,909 -It is okay. -The things he does to me. 7 00:01:15,450 --> 00:01:17,075 My name is Emily. 8 00:01:18,492 --> 00:01:20,784 I have been divorced for three years. 9 00:01:21,534 --> 00:01:26,325 My children have decided they don't want to see me anymore. 10 00:01:33,159 --> 00:01:35,034 I'm... 11 00:01:36,617 --> 00:01:38,950 Just take your time. 12 00:01:40,450 --> 00:01:42,409 My name is Grace. 13 00:01:44,325 --> 00:01:48,325 Okay. Can you tell me why you are here? 14 00:02:11,784 --> 00:02:22,199 MY SAILOR, MY LOVE 15 00:03:54,534 --> 00:03:56,492 -Are you okay? -Yes. 16 00:04:00,534 --> 00:04:01,784 Far? 17 00:04:11,242 --> 00:04:12,575 Far? 18 00:04:16,284 --> 00:04:17,742 Far? 19 00:04:22,284 --> 00:04:23,825 Far? 20 00:04:24,909 --> 00:04:26,534 There you are! 21 00:04:28,325 --> 00:04:33,492 Look what I have. 22 00:04:54,784 --> 00:04:56,075 You know what...? 23 00:04:56,909 --> 00:05:01,284 Shall we clean up a bit before Terry and Walter come? 24 00:05:10,784 --> 00:05:14,909 -What is it? -You don't use the washing machine. 25 00:05:17,742 --> 00:05:20,242 I wash in my own way. 26 00:05:21,867 --> 00:05:24,617 If you find it difficult, I can get help. 27 00:05:25,575 --> 00:05:27,117 A domestic helper. 28 00:05:27,784 --> 00:05:29,534 Yes of course. 29 00:05:29,617 --> 00:05:33,534 Then we would have more time together when I came to visit. 30 00:05:34,075 --> 00:05:36,075 I know what you're planning. 31 00:05:36,700 --> 00:05:37,992 Pardon? 32 00:05:38,950 --> 00:05:41,367 I know what you're planning. 33 00:05:42,367 --> 00:05:46,284 At any time you bring nursing homes back on track. 34 00:05:52,284 --> 00:05:53,825 Well, Howard… 35 00:05:56,117 --> 00:05:57,409 Martin. 36 00:05:57,992 --> 00:06:00,325 Can you help us get the goods in? 37 00:06:04,242 --> 00:06:08,659 -Let me... -Don't. I can take care of myself. 38 00:06:34,367 --> 00:06:35,950 There they are. 39 00:06:44,659 --> 00:06:47,742 Your favorite cigars, handmade Cuban. 40 00:06:47,825 --> 00:06:49,367 -Here you go. -Nice. 41 00:06:49,450 --> 00:06:51,159 You look good. Congratulations! 42 00:06:51,242 --> 00:06:53,575 -Good to see you. -Thanks. 43 00:06:54,200 --> 00:06:59,325 To the old captain: The best rum in all of Cuba. 44 00:06:59,409 --> 00:07:02,367 I researched it. 45 00:07:02,450 --> 00:07:06,700 -Havana is a busy city, isn't it? - You said that last time too. 46 00:07:06,784 --> 00:07:10,242 -It is a beautiful city. -Definitely. 47 00:07:10,325 --> 00:07:13,742 It took forever to plan the itinerary. 48 00:07:13,825 --> 00:07:16,034 Glad you made it. 49 00:07:16,117 --> 00:07:20,034 You should go there. You would love it. 50 00:07:20,117 --> 00:07:22,492 Dad would love the rum barrels. 51 00:07:35,742 --> 00:07:36,909 No thank you. 52 00:07:40,659 --> 00:07:42,409 Here you go. 53 00:07:44,909 --> 00:07:49,825 We were about 250 nautical miles 54 00:07:49,909 --> 00:07:52,534 -southwest of the Cape of Good Hope. 55 00:07:53,367 --> 00:07:58,784 The ship was loaded with wild and dangerous animals- 56 00:07:59,450 --> 00:08:03,950 -when the ship was caught in a terrible hurricane- 57 00:08:04,992 --> 00:08:08,159 -and we were surrounded by white teeth. 58 00:08:08,242 --> 00:08:10,700 What are white teeth? 59 00:08:10,784 --> 00:08:14,950 The white foam on the huge waves. 60 00:08:15,575 --> 00:08:21,117 Then the cages flew up into the air and fell onto the deck. 61 00:08:21,450 --> 00:08:22,909 And suddenly... 62 00:08:22,992 --> 00:08:25,450 -Pardon. -Thanks. 63 00:08:25,534 --> 00:08:30,825 And suddenly I saw a gorilla. Yes! A gorilla! 64 00:08:30,909 --> 00:08:34,742 It danced on the machinist's head. 65 00:08:35,284 --> 00:08:40,117 I became angry! I was furious! 66 00:08:40,742 --> 00:08:44,575 I choked it! Like this. With those bare fists. 67 00:08:47,409 --> 00:08:50,867 - It's a true story. -Not at all. 68 00:08:52,492 --> 00:08:56,159 {\an8}HOME HELP WANTED, URGENT 69 00:09:14,909 --> 00:09:17,492 It must have been a beautiful garden. 70 00:09:17,575 --> 00:09:21,117 If only my husband and I could come more often. 71 00:09:21,200 --> 00:09:22,700 There he is! 72 00:09:22,784 --> 00:09:25,742 -Martin, it's Annie. -Good day. 73 00:09:25,825 --> 00:09:27,534 A pleasure to meet you. 74 00:09:27,617 --> 00:09:30,034 -You too. -This way. 75 00:09:31,992 --> 00:09:33,159 Far? 76 00:09:35,159 --> 00:09:39,200 Just a warning. My father can be... a bit difficult. 77 00:09:39,992 --> 00:09:44,117 -I understand. -He wants to be the captain of his ship. 78 00:09:44,200 --> 00:09:47,534 So it's best when you're here- 79 00:09:47,617 --> 00:09:50,200 - that you are as discreet as possible. 80 00:09:51,784 --> 00:09:54,659 A moment. Sheep! We have visitors. 81 00:10:00,867 --> 00:10:02,075 Far? 82 00:10:06,992 --> 00:10:08,200 Far? 83 00:10:13,200 --> 00:10:15,325 Far? 84 00:10:17,992 --> 00:10:19,825 There you are. 85 00:10:22,117 --> 00:10:25,075 Can't you be in peace in your own home? 86 00:10:25,159 --> 00:10:28,867 Now be nice, Dad. The maid is here. Annie. 87 00:10:29,617 --> 00:10:32,534 -No. -She's waiting. Let me introduce you. 88 00:10:32,617 --> 00:10:35,450 Forget it! No. 89 00:10:55,450 --> 00:10:59,075 I regret. He is busy. 90 00:10:59,159 --> 00:11:03,409 Shall we do it another time? 91 00:11:03,992 --> 00:11:06,117 No, that's fine. 92 00:11:06,200 --> 00:11:08,992 Can you work two days a week? 93 00:11:20,742 --> 00:11:21,950 Mor! 94 00:11:22,659 --> 00:11:24,950 -Mother! -Sorry, but I'm busy! 95 00:11:25,617 --> 00:11:28,700 -Where are you going? -I'll call later! 96 00:11:58,450 --> 00:11:59,742 Hallo? 97 00:12:07,034 --> 00:12:08,367 Hallo? 98 00:12:14,117 --> 00:12:16,492 My Goodness! Pardon. 99 00:12:18,284 --> 00:12:21,450 Grace said I could just go in if… 100 00:12:37,992 --> 00:12:43,200 Your daughter loves you very much. Mine care about me too. Two pieces. 101 00:12:45,409 --> 00:12:48,909 Kelly, the youngest, works in her husband's pub. 102 00:12:53,325 --> 00:12:54,700 They are having a hard time. 103 00:12:55,992 --> 00:13:00,534 Long evenings and early mornings. And the children must be looked after. 104 00:13:00,617 --> 00:13:02,950 I try to help as best I can. 105 00:13:04,242 --> 00:13:06,867 Suzy's daughter Melanie is already an adult. 106 00:13:08,284 --> 00:13:13,409 She will probably get married soon and have children herself. 107 00:13:14,617 --> 00:13:16,325 Then I'll be a great-grandmother. 108 00:13:20,159 --> 00:13:23,034 Do you have a larger garbage bag? 109 00:14:04,367 --> 00:14:05,617 Grace! 110 00:14:09,117 --> 00:14:10,659 Your life right. 111 00:14:17,575 --> 00:14:21,492 I'm sorry, Martin. Carol called. They are short of people again. 112 00:14:21,575 --> 00:14:25,367 If I take this shift, I get the weekend off to visit dad. 113 00:14:27,617 --> 00:14:28,742 Pardon. 114 00:14:31,742 --> 00:14:33,409 See you later, okay? 115 00:14:34,825 --> 00:14:36,534 Jo. 116 00:14:43,992 --> 00:14:47,075 -Hello? -Hi, this is Grace Grimes. 117 00:14:47,159 --> 00:14:49,784 -Good day. -Is it a bad time? 118 00:14:49,867 --> 00:14:52,284 Not at all. A moment. 119 00:14:53,409 --> 00:14:55,200 Pardon. Just keep going. 120 00:14:55,284 --> 00:15:00,409 How will my father cope with the new regime? 121 00:15:00,492 --> 00:15:03,742 - It is a bit early to say. -Of course. 122 00:15:03,825 --> 00:15:08,992 But I think it will be good. 123 00:15:09,075 --> 00:15:11,284 It is good to hear. 124 00:15:12,242 --> 00:15:14,784 -Thanks again, Annie. -No reason. 125 00:15:14,867 --> 00:15:17,242 -Goodbye. -Goodbye. 126 00:15:39,117 --> 00:15:41,409 Let's see if it passes the test. 127 00:16:02,367 --> 00:16:04,700 How much does she pay you? 128 00:16:05,575 --> 00:16:10,534 -Pardon? -My daughter. How much per month? 129 00:16:12,575 --> 00:16:13,784 Four hundred. 130 00:16:18,409 --> 00:16:22,950 I give you five. If you stay away from here. 131 00:20:28,992 --> 00:20:30,159 Mor. 132 00:20:30,867 --> 00:20:32,992 Mor! 133 00:20:33,075 --> 00:20:34,575 -What? -The Gorilla Man! 134 00:20:37,367 --> 00:20:41,325 -Mr Grimes, can I help you? - I'm just looking for Annie. 135 00:20:42,325 --> 00:20:46,367 If you go out with our grandmother, take us with you. Mother has to work. 136 00:20:46,450 --> 00:20:49,700 -No. I can look after the kids. -No! 137 00:20:52,492 --> 00:20:55,909 It is not necessary. It only takes a moment. 138 00:20:58,492 --> 00:21:00,534 Goodbye. 139 00:21:04,325 --> 00:21:10,825 -How dare you just show up! - I came to apologize. 140 00:21:10,909 --> 00:21:14,825 Are you a man who enjoys humiliating women? 141 00:21:14,909 --> 00:21:18,909 Howard Grimes, you can't fool me. 142 00:21:21,534 --> 00:21:23,575 I came to apologize. 143 00:21:24,659 --> 00:21:27,325 And ask you to come back. 144 00:21:43,492 --> 00:21:46,284 -Hello. -Hello. 145 00:21:57,617 --> 00:21:58,825 So. 146 00:22:08,034 --> 00:22:11,825 -What is it? - We should talk together. 147 00:22:12,909 --> 00:22:16,200 -About what? -U.S. 148 00:22:17,492 --> 00:22:19,784 -Our future. -Martin... 149 00:22:20,700 --> 00:22:22,450 This doesn't work. 150 00:22:24,492 --> 00:22:28,784 Not now. I'm at breaking point. 151 00:22:29,950 --> 00:22:33,034 Worries about my father and horrible working hours. 152 00:22:33,825 --> 00:22:36,950 I go to therapy week after week. 153 00:22:39,325 --> 00:22:40,909 Because you asked me to. 154 00:22:43,825 --> 00:22:45,159 Listen up... 155 00:22:47,950 --> 00:22:54,784 My employer is creating an audiobook department. 156 00:22:55,492 --> 00:22:58,242 -They need an editor. -You? 157 00:22:58,325 --> 00:22:59,825 And. 158 00:23:02,034 --> 00:23:03,700 That's good, right? 159 00:23:05,242 --> 00:23:08,784 -The office is in Munich. -Martin... 160 00:23:10,909 --> 00:23:13,867 I just told you what I struggle with. 161 00:25:44,534 --> 00:25:45,992 A moment. 162 00:27:58,742 --> 00:28:01,450 You should do something with your apples. 163 00:28:02,700 --> 00:28:05,325 -Like what? -I do not know. 164 00:28:07,117 --> 00:28:10,367 It is a waste to leave them to the wasps. 165 00:28:12,950 --> 00:28:14,409 You best! 166 00:28:14,909 --> 00:28:16,575 -What is it? -The girls! 167 00:28:17,284 --> 00:28:21,325 I had to pick them up from dance class. And the bus has left. 168 00:28:32,450 --> 00:28:35,867 Girls! I am so sorry! 169 00:28:37,700 --> 00:28:41,742 I am so sorry. Come on, get in the car. 170 00:28:48,534 --> 00:28:51,242 -Hey you? -Yes. 171 00:28:51,325 --> 00:28:54,325 Did you really choke the gorilla? 172 00:28:55,867 --> 00:28:58,867 Why? Did you think I made that up? 173 00:28:59,909 --> 00:29:01,659 What about this? 174 00:29:01,742 --> 00:29:05,492 I made a necklace out of its teeth. 175 00:29:05,575 --> 00:29:07,992 -Do we have to see it? -Must we? 176 00:29:08,075 --> 00:29:11,200 - I'm not wearing it. -Where is it? 177 00:29:12,117 --> 00:29:16,367 -At home. In my treasure chest. -Can we see it? 178 00:29:16,450 --> 00:29:20,325 Must we? 179 00:29:25,742 --> 00:29:29,284 Are you still in pain? 180 00:29:30,034 --> 00:29:32,950 I will see if we can increase the dose. 181 00:29:33,534 --> 00:29:34,825 So. 182 00:29:37,200 --> 00:29:43,492 -Has your husband visited you? -No. He can't do that with his leg. 183 00:29:43,575 --> 00:29:44,909 Of course not. 184 00:29:45,784 --> 00:29:47,325 Owen, right? 185 00:29:48,534 --> 00:29:52,034 -And your son? -He's coming tonight. 186 00:29:52,117 --> 00:29:55,325 And his name is... Chris, right? 187 00:29:56,950 --> 00:30:00,825 You remembered the names. You are a true angel. 188 00:30:01,617 --> 00:30:03,367 Now you must rest. 189 00:30:10,367 --> 00:30:12,492 -It looks good. -Thanks. 190 00:30:13,242 --> 00:30:15,617 -Hello. -Hello. 191 00:30:17,409 --> 00:30:20,617 The morphine dose in bed four must be increased. 192 00:30:22,034 --> 00:30:24,617 -Can you get Miller to approve it? -Yes. 193 00:30:24,700 --> 00:30:26,492 So. 194 00:30:26,575 --> 00:30:29,117 I get my long weekend, right? 195 00:30:29,200 --> 00:30:30,950 - Yeah. -Well. 196 00:30:32,325 --> 00:30:34,909 How is your father? 197 00:30:34,992 --> 00:30:38,784 Good, I hope. I will find out. 198 00:30:38,867 --> 00:30:41,534 -And the therapy? - Don't ask. 199 00:30:42,284 --> 00:30:47,992 - You must be committed. -You saw what I got myself into. 200 00:31:11,492 --> 00:31:12,742 Okay... 201 00:31:14,242 --> 00:31:16,784 Does anyone have anything to say? 202 00:31:19,367 --> 00:31:20,825 None of you? 203 00:31:44,075 --> 00:31:47,242 Belinda, come help! Come on! 204 00:32:04,575 --> 00:32:07,034 Well. Do you want to pick up some more? 205 00:32:08,200 --> 00:32:09,325 Such! 206 00:32:10,867 --> 00:32:13,325 Off with you guys. 207 00:32:14,450 --> 00:32:16,617 -Do you need help? -Yes! 208 00:32:17,284 --> 00:32:18,867 Here you go. 209 00:32:44,159 --> 00:32:48,200 See. I've been practicing for years. Clear? 210 00:33:16,700 --> 00:33:19,159 We want a stress-free wedding- 211 00:33:19,242 --> 00:33:22,159 -but he can't keep a secret. 212 00:33:24,825 --> 00:33:27,034 They were at a real wedding- 213 00:33:27,117 --> 00:33:30,284 -from head to toe in sequins and glitter- 214 00:33:30,367 --> 00:33:33,450 -and a whole lot of frills. 215 00:33:33,534 --> 00:33:39,117 We showed up in shorts and T-shirts, tanned and sweaty. 216 00:33:39,200 --> 00:33:41,200 Hey Grace! 217 00:33:43,450 --> 00:33:46,534 - I'm not disturbing, am I? -Not at all. 218 00:33:46,617 --> 00:33:49,117 We have picked apples. It's my family. 219 00:33:49,200 --> 00:33:50,992 Grace is Howard's daughter. 220 00:33:51,075 --> 00:33:54,367 - Hi, Grace. -Good evening. A pleasure. 221 00:33:56,450 --> 00:33:59,034 Didn't dad say I was coming? 222 00:34:00,825 --> 00:34:03,867 That I took the weekend off to come? 223 00:34:03,950 --> 00:34:06,159 Didn't you tell them, Dad? 224 00:34:08,992 --> 00:34:11,659 -I forgot that. - Yes. You forgot it. 225 00:34:11,742 --> 00:34:14,575 - There is hot food in the kitchen. -You get a plate. 226 00:34:14,659 --> 00:34:17,200 No, don't. I ate on the way here. 227 00:34:18,159 --> 00:34:22,200 This is Grace, Howard's daughter. Go and say hello. 228 00:34:22,284 --> 00:34:24,242 Hi Grace. Nice to meet you. 229 00:34:25,159 --> 00:34:28,492 Uncle Howard gave me these gorilla teeth. 230 00:34:31,284 --> 00:34:34,867 "Uncle Howard" unfortunately lied. 231 00:34:34,950 --> 00:34:38,325 - It's just fish teeth. -How do you know? 232 00:34:38,409 --> 00:34:42,075 Because they are mine. 233 00:34:49,992 --> 00:34:52,534 -Mother! -Hey darling! 234 00:34:52,617 --> 00:34:54,575 Vent! 235 00:34:58,700 --> 00:35:00,825 -Explain something to me. -What? 236 00:35:00,909 --> 00:35:03,284 - You and Howard are friends. -Yes. 237 00:35:03,367 --> 00:35:05,492 -But you work for him. -Yes. 238 00:35:06,784 --> 00:35:11,200 Do you need money? Brian and I can help you. 239 00:35:12,742 --> 00:35:15,200 You must not overexert yourself. 240 00:35:16,450 --> 00:35:21,534 Let me tell you a secret. I like it. 241 00:35:33,242 --> 00:35:34,659 Hallo? 242 00:35:38,325 --> 00:35:39,616 Howard? 243 00:35:47,659 --> 00:35:49,032 Howard? 244 00:36:02,367 --> 00:36:04,157 Howard? 245 00:36:18,784 --> 00:36:22,950 How to make it work? 246 00:36:24,284 --> 00:36:27,242 -You are full of surprises. - Well... 247 00:36:29,534 --> 00:36:31,325 It was Elaine's. 248 00:36:32,659 --> 00:36:36,034 It has been here for years. Half finished. 249 00:36:37,200 --> 00:36:39,325 Ever since she drowned. 250 00:36:45,534 --> 00:36:48,159 It must have been hard. 251 00:36:51,575 --> 00:36:53,534 It was a long time ago. 252 00:37:05,867 --> 00:37:09,200 - Your husband must lie here. -Yes. 253 00:37:09,700 --> 00:37:12,284 Do you want to visit his grave? 254 00:37:13,242 --> 00:37:15,659 No. It is not necessary. 255 00:37:22,450 --> 00:37:25,325 I haven't been here since the funeral. 256 00:37:27,034 --> 00:37:28,950 Why not? 257 00:37:29,742 --> 00:37:32,450 Did he treat you badly? 258 00:37:33,242 --> 00:37:35,159 And the girls. 259 00:37:37,825 --> 00:37:39,659 How bad? 260 00:37:41,992 --> 00:37:46,534 - I would rather not go into details. -Of course. 261 00:37:55,575 --> 00:37:58,200 Such a relationship can destroy you. 262 00:37:59,617 --> 00:38:02,700 In the end, you don't know who you are anymore. 263 00:38:07,242 --> 00:38:09,409 How have you managed? 264 00:38:13,742 --> 00:38:15,284 Better. 265 00:38:19,409 --> 00:38:20,909 This helps. 266 00:38:23,284 --> 00:38:24,742 Which? 267 00:38:25,992 --> 00:38:27,242 This here. 268 00:39:14,409 --> 00:39:16,784 Hallo? 269 00:39:16,867 --> 00:39:18,617 Hey, Grace. 270 00:39:22,867 --> 00:39:25,825 I didn't get a chance to say it last time. 271 00:39:26,909 --> 00:39:28,700 There was so much going on. 272 00:39:29,867 --> 00:39:33,409 I wanted to thank you for your work. 273 00:39:34,034 --> 00:39:36,325 And how you have affected my father. 274 00:39:38,284 --> 00:39:39,575 So. 275 00:39:42,450 --> 00:39:47,075 Since he retired, I have done everything to change his- 276 00:39:48,117 --> 00:39:51,159 -stubborn and difficult behaviour. 277 00:39:51,242 --> 00:39:53,450 Then you showed up. 278 00:39:54,492 --> 00:39:56,200 What is your secret? 279 00:39:59,867 --> 00:40:01,409 I do not know. 280 00:40:03,159 --> 00:40:07,117 Maybe I'll just take him as he is. 281 00:40:15,909 --> 00:40:19,992 - He's getting older. -Yes. 282 00:40:20,075 --> 00:40:25,200 And over time he needs more rest and peace. 283 00:40:27,284 --> 00:40:29,075 And routines. 284 00:40:32,825 --> 00:40:34,992 I'm not quite there. 285 00:40:37,325 --> 00:40:41,534 I have signed him up for the nursing home St. Bridget's. 286 00:40:43,492 --> 00:40:49,825 When a place becomes available, we no longer need you. 287 00:40:51,909 --> 00:40:54,409 I just wanted to warn you. 288 00:40:56,409 --> 00:40:57,659 I understand. 289 00:41:01,284 --> 00:41:04,659 And of course I expect you to… 290 00:41:05,825 --> 00:41:09,867 ...that my employee does not tell anyone about this. 291 00:41:12,284 --> 00:41:13,992 Not even my father. 292 00:41:15,367 --> 00:41:16,617 Does not? 293 00:41:24,575 --> 00:41:29,242 He does not always know what is best for him. 294 00:41:52,367 --> 00:41:54,534 Let's go for a drive. 295 00:42:00,284 --> 00:42:01,742 come now! 296 00:42:16,950 --> 00:42:19,617 We used to come here quite often. 297 00:42:19,700 --> 00:42:23,450 -With Elaine? -No. With Grace. 298 00:42:23,992 --> 00:42:26,909 Here she saw the cargo ships going into port. 299 00:42:27,867 --> 00:42:29,450 She loved the sea. 300 00:42:30,284 --> 00:42:33,325 -Because of you? -Safe. 301 00:42:34,325 --> 00:42:40,534 She has marked all my ports on her map. 302 00:42:40,617 --> 00:42:46,992 When I came home from my travels, she was waiting for me at the gate. 303 00:42:49,117 --> 00:42:51,575 It must have been hard for her. 304 00:42:53,534 --> 00:42:54,909 And for her mother. 305 00:42:55,659 --> 00:42:57,367 So... 306 00:42:57,450 --> 00:42:58,992 Elaine... 307 00:43:00,825 --> 00:43:04,409 Maybe she shouldn't have married a sailor. 308 00:43:06,325 --> 00:43:08,242 Why not? 309 00:43:10,117 --> 00:43:12,450 It got harder and harder. 310 00:43:13,159 --> 00:43:15,534 -To travel away? -To come home. 311 00:43:17,742 --> 00:43:23,075 I felt like a stranger. In my own home. 312 00:43:24,742 --> 00:43:26,367 One day... 313 00:43:27,450 --> 00:43:29,492 No Grace at the gate. 314 00:44:01,325 --> 00:44:02,909 What is it? 315 00:44:05,742 --> 00:44:08,784 Grace plans your future. 316 00:44:11,867 --> 00:44:16,075 -What? - You have been registered at the nursing home. 317 00:44:18,784 --> 00:44:22,242 -How do you know? - That's what she said. 318 00:44:27,742 --> 00:44:31,284 Why doesn't she just take care of herself? 319 00:44:32,742 --> 00:44:35,617 Maybe she has your best interests in mind. 320 00:44:36,742 --> 00:44:38,950 Yes. Exact. 321 00:44:40,284 --> 00:44:44,950 Now, but I didn't have to say that. 322 00:44:45,867 --> 00:44:47,617 Now you know. 323 00:44:49,200 --> 00:44:51,450 I better go. 324 00:44:58,409 --> 00:45:01,534 - Annie? -And? 325 00:45:08,700 --> 00:45:12,450 - Do you agree with her? -Certainly not. 326 00:45:15,617 --> 00:45:20,325 -What if... -What? 327 00:45:22,742 --> 00:45:24,325 Nothing. 328 00:45:24,992 --> 00:45:27,284 Just say it, Howard. 329 00:45:29,159 --> 00:45:36,409 What if... Would you move in here? At my place. 330 00:45:37,909 --> 00:45:39,909 As an employee? 331 00:45:41,617 --> 00:45:43,034 No. 332 00:45:45,700 --> 00:45:47,075 Bleach... 333 00:45:48,284 --> 00:45:54,117 What we have together will not happen again. 334 00:45:57,409 --> 00:45:59,367 And what about Grace? 335 00:46:01,992 --> 00:46:03,617 What about her? 336 00:46:04,200 --> 00:46:06,700 I work for her. 337 00:46:06,784 --> 00:46:09,617 I can't go behind her back. 338 00:46:12,950 --> 00:46:15,492 I'm talking to her. 339 00:46:17,617 --> 00:46:20,450 Do you? Really? 340 00:46:22,117 --> 00:46:23,950 I promise. 341 00:47:58,034 --> 00:48:01,200 -Behind, in the side. -Okay. 342 00:48:01,742 --> 00:48:03,909 -Which side? -This. 343 00:48:15,534 --> 00:48:17,617 Are you sure about this? 344 00:48:18,450 --> 00:48:21,575 Girls... I'm really scared. 345 00:48:26,534 --> 00:48:28,367 Do you think everything is fine? 346 00:48:30,117 --> 00:48:32,284 It will probably work. 347 00:49:16,534 --> 00:49:19,117 Should we...? 348 00:49:19,200 --> 00:49:21,659 Put us to sleep? Yes. 349 00:49:22,909 --> 00:49:25,492 -Good night. -Good night. 350 00:50:24,492 --> 00:50:28,492 You're convincing me, Martin. 351 00:50:28,575 --> 00:50:31,117 I like this. 352 00:50:31,742 --> 00:50:36,117 -What are you doing? - I am a publisher. 353 00:50:38,367 --> 00:50:42,825 The mess is organized chaos. 354 00:50:44,742 --> 00:50:47,659 -Hello. -Hello. 355 00:50:47,742 --> 00:50:51,700 Estelle, Sunnyside Properties. What a cozy house. 356 00:50:52,909 --> 00:50:54,242 So. 357 00:50:54,784 --> 00:50:58,200 It's Grace. My wife. 358 00:50:58,284 --> 00:51:01,367 -Is that you in the picture? -Yes. 359 00:51:02,034 --> 00:51:06,492 I took that picture. We were in Barcelona. 360 00:51:07,325 --> 00:51:09,159 It was a lovely evening. 361 00:51:11,784 --> 00:51:14,617 - I'm looking at the kitchen. -Yes. 362 00:51:22,325 --> 00:51:25,784 -What the hell are you doing? - I'll tell you later. 363 00:51:29,159 --> 00:51:34,325 We tore down that wall to make more room. 364 00:51:35,242 --> 00:51:39,367 -You can see what we did with the light. - Beautiful. 365 00:52:29,659 --> 00:52:33,159 -Turn it off. -Isn't that your record? 366 00:52:33,242 --> 00:52:36,909 I bought it, but Grace played it over and over again. 367 00:52:37,492 --> 00:52:41,784 - I think it's good. Come on, Howard. -Stop it. 368 00:52:41,867 --> 00:52:44,784 -Come on. -Two minutes. 369 00:52:44,867 --> 00:52:47,325 -Where are you going? -Two minutes. 370 00:53:23,450 --> 00:53:24,825 Howard? 371 00:53:27,867 --> 00:53:29,950 Howard? 372 00:53:31,867 --> 00:53:34,867 -Do you remember if you passed out first? -No. 373 00:53:35,909 --> 00:53:38,825 - Don't you remember? - No, I didn't pass out. 374 00:53:38,909 --> 00:53:41,867 - I said I slipped. -Okay. 375 00:53:43,492 --> 00:53:47,909 As for the physical damage, there is no danger. 376 00:53:49,075 --> 00:53:53,784 - Why all this? -As a precaution. 377 00:53:53,867 --> 00:53:57,200 You know how it is. You come in for observation. 378 00:54:19,950 --> 00:54:22,784 -Have you said anything to Grace? -No. 379 00:54:22,867 --> 00:54:28,034 Well. That would be a reason for her to pester me. 380 00:54:29,200 --> 00:54:33,117 -What did they say at the hospital? -High blood pressure. 381 00:54:33,742 --> 00:54:38,325 -Nothing else? -A lot of ado about nothing. 382 00:55:13,825 --> 00:55:18,159 -What are you doing? -Do you know the selling prices of houses? 383 00:55:19,825 --> 00:55:23,992 What are you talking about? - Now is not the time to sell. 384 00:55:24,075 --> 00:55:26,950 - I just asked for an assessment. -Why? 385 00:55:27,034 --> 00:55:30,700 -Pardon? -Why didn't you ask me first? 386 00:55:30,784 --> 00:55:35,825 I tried, but you wouldn't talk about it. Like everything else. 387 00:55:45,492 --> 00:55:49,075 - I was fired today. -I am sorry. 388 00:55:49,159 --> 00:55:51,825 Due to reorganization. 389 00:55:54,617 --> 00:56:00,242 Maybe... Maybe we can consider Munich now. 390 00:56:00,325 --> 00:56:03,200 You know what? Just travel. 391 00:56:04,034 --> 00:56:07,617 Go to Munich. Have fun. 392 00:56:10,200 --> 00:56:13,575 Just you leave a roof over my head. 393 00:56:15,200 --> 00:56:17,242 Okay. 394 00:56:18,117 --> 00:56:21,284 - I just wanted to help. -Yes. 395 00:56:37,700 --> 00:56:39,575 Far? 396 00:58:02,617 --> 00:58:03,909 Far? 397 00:58:04,825 --> 00:58:06,200 Grace. 398 00:58:09,575 --> 00:58:11,492 Wait here a moment. 399 00:58:22,367 --> 00:58:26,825 -What is this? -It's Christmas. I don't want to argue. 400 00:58:26,909 --> 00:58:28,825 Does she live here? 401 00:58:28,909 --> 00:58:30,867 Why didn't you say you were coming? 402 00:58:30,950 --> 00:58:33,159 She is your housekeeper! 403 00:58:33,242 --> 00:58:35,200 - Grace... - My employee. 404 00:58:35,284 --> 00:58:37,617 She was your employee. 405 00:58:38,409 --> 00:58:43,242 I can reimburse her salary, but listen... 406 00:58:43,325 --> 00:58:46,534 I have invited her family for Christmas. 407 00:58:46,617 --> 00:58:52,159 You are also welcome. If you come, I don't want trouble. 408 00:58:52,909 --> 00:58:55,909 -Do you understand? -Trouble? 409 00:58:57,617 --> 00:58:59,575 Do you understand that? 410 00:59:12,075 --> 00:59:15,742 First, I would like to thank you for- 411 00:59:15,825 --> 00:59:19,200 -that you spend the day with us in our home. 412 00:59:20,950 --> 00:59:26,909 To hear the sound of children's voices in this house again is- 413 00:59:26,992 --> 00:59:28,784 -a pleasure. 414 00:59:29,534 --> 00:59:32,284 I will raise a toast- 415 00:59:33,909 --> 00:59:38,492 -for a woman whose love and goodness- 416 00:59:38,575 --> 00:59:42,200 -has made my life perfect. 417 00:59:43,700 --> 00:59:45,159 Cheers to Annie. 418 00:59:46,242 --> 00:59:48,242 For Annie! 419 00:59:56,200 --> 00:59:58,409 -What are you doing? -Fix it there. 420 00:59:58,492 --> 01:00:00,742 -Look this way. -It is good. 421 01:00:02,992 --> 01:00:07,284 -My friends put garlic in. -No. 422 01:00:09,284 --> 01:00:13,117 - Does it taste good? -I'm not hungry. 423 01:00:13,700 --> 01:00:18,742 - Didn't your husband come? -No. He works. 424 01:00:18,825 --> 01:00:20,367 At Christmas? 425 01:00:21,867 --> 01:00:26,159 I would have stayed home too. I thought my father was alone. 426 01:00:27,200 --> 01:00:29,534 And your brothers? 427 01:00:29,617 --> 01:00:32,742 In a warm country in a luxury hotel. 428 01:00:34,409 --> 01:00:36,200 Right, Dad? 429 01:00:38,992 --> 01:00:41,075 Did you get any Christmas cards this year? 430 01:00:42,242 --> 01:00:43,950 Gifts in the mail? 431 01:00:45,450 --> 01:00:47,367 They will probably come. 432 01:00:48,325 --> 01:00:51,117 In half a year you will have a birthday. 433 01:00:52,284 --> 01:00:54,367 Then you get a bottle of rum or tequila- 434 01:00:54,450 --> 01:00:58,909 -or what the national drink is at this year's holiday destination. 435 01:00:58,992 --> 01:01:00,200 What? 436 01:01:05,825 --> 01:01:11,242 Funnily enough, my father's bar cupboard is jam-packed. 437 01:01:12,450 --> 01:01:15,200 His sweet sons have not noticed- 438 01:01:15,284 --> 01:01:18,742 - that their father hasn't drunk in 100 years. 439 01:01:21,159 --> 01:01:23,950 -By the way... -That's enough! 440 01:01:27,242 --> 01:01:29,950 How are you behaving? 441 01:02:06,242 --> 01:02:08,367 Something is wrong with Grace. 442 01:02:09,117 --> 01:02:12,659 -She's not like your daughters. -It is true. 443 01:02:12,742 --> 01:02:16,117 Because she's your daughter. And you hurt her. 444 01:02:16,200 --> 01:02:19,409 She would have turned on us immediately. 445 01:02:20,617 --> 01:02:24,700 If you had given her a chance, she would have gotten used to it. 446 01:02:24,784 --> 01:02:28,700 I wanted her to accept it. 447 01:02:28,784 --> 01:02:31,450 Why should I ask her permission? 448 01:02:31,534 --> 01:02:35,034 That doesn't explain you breaking your promise to me. 449 01:02:35,117 --> 01:02:39,742 I swear I wanted to tell her. 450 01:02:39,825 --> 01:02:41,617 I love you- 451 01:02:41,700 --> 01:02:46,450 -but if you treat your own flesh and blood like that... 452 01:02:48,742 --> 01:02:53,659 ...I don't know what to think about me and you. 453 01:03:58,617 --> 01:03:59,867 Grace! 454 01:04:04,575 --> 01:04:05,825 Grace! 455 01:04:17,534 --> 01:04:20,575 -What do I want? -Yes. 456 01:04:23,325 --> 01:04:27,325 -To be appreciated. -What does it mean to you? 457 01:04:28,867 --> 01:04:30,992 I know what it doesn't mean. 458 01:04:36,284 --> 01:04:38,450 Continue. 459 01:04:38,534 --> 01:04:42,867 That I must be constantly punished for taking care of others. 460 01:04:44,242 --> 01:04:47,367 First for my mother and now my father. 461 01:04:48,867 --> 01:04:53,075 -How does it feel? - Feel it? 462 01:04:55,075 --> 01:04:56,825 Martin? 463 01:04:56,909 --> 01:04:59,034 It's not a feeling. 464 01:04:59,700 --> 01:05:01,117 It is a fact. 465 01:05:10,242 --> 01:05:13,200 When we go through a process- 466 01:05:13,284 --> 01:05:16,617 -we become aware of our life patterns. 467 01:05:18,242 --> 01:05:21,784 Then we observe ourselves. 468 01:05:22,284 --> 01:05:25,992 And we ask what that means. 469 01:05:28,992 --> 01:05:30,409 Any thoughts? 470 01:06:01,159 --> 01:06:03,742 Do you know what? I have had enough. 471 01:06:03,825 --> 01:06:06,075 Pardon? Grace? 472 01:06:06,159 --> 01:06:11,242 Forget it! This is a waste of my time. 473 01:06:18,034 --> 01:06:20,784 God bless you. 474 01:06:56,534 --> 01:06:59,117 Look mom. 475 01:06:59,200 --> 01:07:03,367 -It is embarrassing. - I'll show you. Like this. 476 01:07:05,117 --> 01:07:07,742 Pardon? I'll take a picture. 477 01:07:07,825 --> 01:07:10,617 Great. Thank you. 478 01:07:12,075 --> 01:07:13,950 Now you understand. 479 01:07:16,159 --> 01:07:18,992 - You are a natural talent. -Barely. 480 01:07:19,075 --> 01:07:20,950 Of course you are. 481 01:08:31,034 --> 01:08:32,534 What? 482 01:08:33,492 --> 01:08:36,617 I said: Will you marry me? 483 01:09:01,117 --> 01:09:04,367 - Grace? -Hi Dad. 484 01:09:05,117 --> 01:09:08,325 - Annie. - Hi, Grace. Shall I make tea? 485 01:09:09,784 --> 01:09:12,659 No. Get the girls to bed. 486 01:09:13,409 --> 01:09:14,742 Come on, girls. 487 01:09:16,075 --> 01:09:21,159 -When does it happen? -Now. Immediately. 488 01:09:22,075 --> 01:09:23,492 And your furniture? 489 01:09:24,325 --> 01:09:26,659 Temporarily in storage. 490 01:09:27,700 --> 01:09:30,284 - Grace... - What? 491 01:09:31,575 --> 01:09:35,034 You cannot move into the upper floor. 492 01:09:35,117 --> 01:09:40,742 The house is sold. Martin slipped. Where else would I live? 493 01:09:41,534 --> 01:09:46,867 If you're looking for work here, rent a place. 494 01:09:46,950 --> 01:09:50,784 Why should I? This is my home. 495 01:09:51,742 --> 01:09:53,325 Mother's home. 496 01:09:55,909 --> 01:09:59,742 The hospital probably has accommodation for you. 497 01:10:07,950 --> 01:10:10,075 Is it because of her? 498 01:10:10,159 --> 01:10:13,617 -She doesn't want me here? -Stop it. 499 01:10:14,867 --> 01:10:17,950 You are always welcome to visit. 500 01:10:18,034 --> 01:10:21,284 - But call first. -Can you hear yourself? 501 01:10:21,367 --> 01:10:23,534 Don't talk so loud. 502 01:10:24,409 --> 01:10:27,992 - The girls are sleeping. -They are not your girls. 503 01:10:29,492 --> 01:10:32,659 - I'm your girl! -Grace... 504 01:10:32,742 --> 01:10:37,325 It never meant anything to you. You've always cared about me. 505 01:10:38,659 --> 01:10:40,700 And mother. 506 01:10:42,659 --> 01:10:44,950 You must go now. 507 01:11:33,659 --> 01:11:35,492 Dear Annie... 508 01:11:36,950 --> 01:11:40,241 When I hired you as my father's housekeeper… 509 01:11:41,784 --> 01:11:45,742 ...I didn't know he would manipulate you into moving in. 510 01:11:52,409 --> 01:11:54,700 Can't you see what's happening? 511 01:11:55,949 --> 01:11:58,907 He gets your labor for free. 512 01:12:00,032 --> 01:12:03,282 And everything else he asks you to do. 513 01:12:04,492 --> 01:12:08,200 He always took what he needed. 514 01:12:16,409 --> 01:12:19,617 Louder! 515 01:12:19,700 --> 01:12:22,367 He never thought about the needs of others. 516 01:12:22,450 --> 01:12:25,200 At least not mine or my mother's. 517 01:12:25,284 --> 01:12:28,617 And soon neither will yours. 518 01:12:28,700 --> 01:12:31,034 He can say he loves you- 519 01:12:31,117 --> 01:12:34,366 -but he only thinks of one person. 520 01:12:39,699 --> 01:12:43,699 You are the best, mother. 521 01:12:45,159 --> 01:12:47,117 Do you believe her? 522 01:12:53,116 --> 01:12:56,034 I don't know what to believe. 523 01:12:56,117 --> 01:12:59,950 Whatever you do, put yourself first. 524 01:13:24,575 --> 01:13:29,200 Goodmorning everybody. Grace will replace Dorothy. 525 01:13:29,284 --> 01:13:30,659 Good day. 526 01:13:30,742 --> 01:13:35,034 -Have some tea or coffee. -No thanks. 527 01:13:36,534 --> 01:13:39,242 -Grace Grimes, right? - Yeah. 528 01:13:39,325 --> 01:13:41,242 Joyce O'Malley. 529 01:13:41,325 --> 01:13:44,492 - I think we went to school together. -Is it true? 530 01:13:45,492 --> 01:13:49,325 - You were supposed to take care of your mother. -It is true. 531 01:13:50,742 --> 01:13:54,867 I thought it was pretty incredible. 532 01:13:54,950 --> 01:13:57,325 -Is Howard your father? -Yes. 533 01:13:57,409 --> 01:14:00,159 I'm good friends with Kelly. 534 01:14:00,242 --> 01:14:02,034 -Kelly? - Annie's daughter. 535 01:14:02,117 --> 01:14:03,784 Well yes. 536 01:14:03,867 --> 01:14:08,617 -What a sweet older couple. -Annie and Howard? Definitely! 537 01:14:08,700 --> 01:14:11,200 Just imagine. To fall in love at their age. 538 01:14:11,284 --> 01:14:14,159 You still have hope, Peggy. 539 01:14:15,242 --> 01:14:18,784 -When is the wedding? - It has not been decided. 540 01:14:18,867 --> 01:14:22,034 Grace? Are your dad and Annie on a date? 541 01:14:27,575 --> 01:14:29,742 Catch me! 542 01:14:49,992 --> 01:14:53,909 - Then that's enough. -No. 543 01:14:53,992 --> 01:14:56,992 - I end up at the morgue. - Or the nursing home. 544 01:14:57,075 --> 01:14:58,700 What is it? 545 01:14:58,784 --> 01:15:01,117 Old people are left there- 546 01:15:01,200 --> 01:15:04,325 -when they get too old or the family goes on holiday. 547 01:15:04,409 --> 01:15:07,784 -Like with a dog? - Yes, like with a dog. 548 01:15:08,617 --> 01:15:10,825 But you don't have to be on a leash. 549 01:15:12,367 --> 01:15:15,034 Howard! Howard! You best! 550 01:15:27,367 --> 01:15:30,325 It was an ischemic stroke. 551 01:15:32,742 --> 01:15:37,409 -Okay. - His seizure was probably a warning. 552 01:15:40,367 --> 01:15:45,409 -What seizure? -The one he had in November. 553 01:15:46,742 --> 01:15:48,492 What are you talking about? 554 01:16:06,075 --> 01:16:07,742 Grace. 555 01:16:25,034 --> 01:16:27,909 -Why hasn't anyone told me? -Which? 556 01:16:29,075 --> 01:16:32,409 About father's seizure in November. 557 01:16:32,492 --> 01:16:35,742 He said it was just too high blood pressure. 558 01:16:36,284 --> 01:16:39,284 Do you then do an MRI scan? 559 01:16:41,284 --> 01:16:44,825 Let me tell you what else my father has hidden from you. 560 01:16:46,492 --> 01:16:51,409 A serious stroke five years ago forced his retirement. 561 01:16:51,492 --> 01:16:55,617 - If only I had known. - I said that when I hired you. 562 01:16:55,700 --> 01:16:59,700 Peace and quiet, right? Let him be. 563 01:16:59,784 --> 01:17:02,284 How did it go? 564 01:17:02,367 --> 01:17:06,992 You put your grandchildren in the car even though he has a permanent driving ban. 565 01:17:07,075 --> 01:17:08,992 You let it happen. 566 01:17:09,075 --> 01:17:11,409 -I did not know it. -Exact. 567 01:17:11,492 --> 01:17:14,909 You see a charming, loving man. 568 01:17:14,992 --> 01:17:18,492 But he does as he sees fit, regardless of the consequences for you- 569 01:17:18,575 --> 01:17:20,992 -or anyone else. 570 01:17:31,867 --> 01:17:35,409 What has he told about my mother and me? 571 01:17:35,492 --> 01:17:41,492 He said he didn't support you when he should have. 572 01:17:47,784 --> 01:17:49,742 He left me… 573 01:17:50,784 --> 01:17:52,284 ...alene... 574 01:17:53,742 --> 01:17:56,325 ...with my clinically depressed mother. 575 01:17:58,242 --> 01:18:00,992 I was only 14. 576 01:18:02,284 --> 01:18:09,242 Fed, washed and changed clothes if I could get her out of bed. 577 01:18:11,784 --> 01:18:13,492 I just knew that… 578 01:18:14,659 --> 01:18:18,784 I had to get my mom dressed for dad's homecoming. 579 01:18:20,909 --> 01:18:23,325 The worse she got- 580 01:18:23,409 --> 01:18:27,367 - the faster my father disappeared far out to sea. 581 01:18:31,659 --> 01:18:33,742 When my mother drowned... 582 01:18:36,200 --> 01:18:38,325 ...he blamed me. 583 01:18:40,284 --> 01:18:42,450 Because I wasn't there. 584 01:18:45,534 --> 01:18:47,784 I was not there. 585 01:18:48,450 --> 01:18:50,325 I better go. 586 01:18:57,659 --> 01:19:02,117 - Now he doesn't help. Do you know why? -I have to go. 587 01:19:02,200 --> 01:19:05,617 -Because of you. - I'll leave you alone. 588 01:19:06,284 --> 01:19:10,075 Yes, you just go! And stay away! 589 01:19:56,159 --> 01:19:58,367 Wait, Dad. I am helping you. 590 01:20:01,700 --> 01:20:04,409 So here we are. Welcome home. 591 01:20:05,242 --> 01:20:08,034 Such. It is fine. 592 01:20:08,700 --> 01:20:11,325 You will be well again soon. 593 01:20:11,825 --> 01:20:15,492 Such. You just have to keep going. Such. 594 01:20:15,575 --> 01:20:18,242 Would you like some tea? I put water over. 595 01:20:42,117 --> 01:20:46,742 I will work shorter days so I can be here if needed. 596 01:20:52,409 --> 01:20:54,700 We'll be fine, Dad. 597 01:22:54,950 --> 01:22:57,200 Here you go. 598 01:23:02,492 --> 01:23:04,575 Where is my phone? 599 01:23:06,617 --> 01:23:09,492 Grace? Where did you put the phone? 600 01:23:11,117 --> 01:23:12,409 So, Dad… 601 01:23:14,034 --> 01:23:15,659 Grace? 602 01:23:28,450 --> 01:23:30,992 -Hey, Grace. -Annie. 603 01:23:31,075 --> 01:23:34,825 -I want to talk to Howard. -No. 604 01:23:34,909 --> 01:23:38,450 -Why not? - He must not be upset. 605 01:23:38,534 --> 01:23:42,367 If you care about my father's welfare, please go. 606 01:23:46,700 --> 01:23:51,659 - I want to talk to him. -You have to go. 607 01:24:01,909 --> 01:24:03,284 Annie! 608 01:24:16,242 --> 01:24:17,450 Annie! 609 01:24:28,742 --> 01:24:30,117 Annie! 610 01:24:32,200 --> 01:24:33,742 Annie! 611 01:24:33,825 --> 01:24:38,409 -Dad, what are you doing? - Annie! 612 01:24:38,492 --> 01:24:41,492 -Far... -Annie... 613 01:24:53,075 --> 01:24:55,367 You must be hungry. 614 01:24:59,242 --> 01:25:01,159 What did you say to Annie? 615 01:25:03,950 --> 01:25:05,492 Answer me. 616 01:25:09,825 --> 01:25:15,200 That you need rest. That you have to be taken care of. 617 01:25:19,075 --> 01:25:21,450 She can take care of me. 618 01:25:23,575 --> 01:25:25,867 Do you want the same thing to happen again? 619 01:25:27,492 --> 01:25:28,825 But worse? 620 01:25:29,992 --> 01:25:33,034 If I can't be with her... 621 01:25:35,200 --> 01:25:37,825 ...I might as well be dead. 622 01:25:41,617 --> 01:25:42,909 What? 623 01:25:47,242 --> 01:25:49,409 That's what mother used to say. 624 01:25:53,992 --> 01:25:55,825 About you. 625 01:26:13,075 --> 01:26:15,867 Okay. Let's get started. 626 01:26:54,784 --> 01:26:57,075 Far! 627 01:26:57,950 --> 01:27:00,492 Daddy, look at me! 628 01:27:38,825 --> 01:27:41,575 Hello! Can I help you? 629 01:27:42,409 --> 01:27:47,325 -I'm going to visit Howard Grimes. -Yes. Are you family? 630 01:27:48,617 --> 01:27:51,700 -No, but I'm... -I'm sorry. 631 01:27:56,242 --> 01:27:59,492 - Can I put something for him? -Yes. 632 01:28:00,742 --> 01:28:04,034 -Who should I say it's from? - Annie. 633 01:28:05,409 --> 01:28:08,075 -Annie Bell? -And. 634 01:28:11,242 --> 01:28:13,409 He rests outside. 635 01:28:15,325 --> 01:28:18,409 There he is. At the bench. 636 01:28:19,992 --> 01:28:22,409 -Here you go. -Thanks. 637 01:28:56,867 --> 01:28:58,200 Howard? 638 01:29:08,909 --> 01:29:12,284 -Annie. -Howard. 639 01:29:17,450 --> 01:29:19,409 I have something for you. 640 01:29:24,492 --> 01:29:26,742 Don't cry, my friend. 641 01:29:27,867 --> 01:29:29,242 Pardon. 642 01:29:40,534 --> 01:29:46,617 What we had together was wonderful. 643 01:29:54,325 --> 01:29:57,284 Yes, it was. 644 01:30:01,284 --> 01:30:04,075 Should we still get married? 645 01:30:07,450 --> 01:30:09,492 If you still want to. 646 01:30:15,950 --> 01:30:19,409 With all my heart. 647 01:30:22,492 --> 01:30:24,700 Nothing would make me happier. 648 01:30:26,409 --> 01:30:30,992 Then it's settled. 649 01:31:33,409 --> 01:31:34,825 Hallo? 650 01:32:09,325 --> 01:32:12,034 - Was he alone? -No. 651 01:33:19,784 --> 01:33:22,950 - You were with him, when he... - Yes. 652 01:33:28,825 --> 01:33:31,159 I just wanted to say… 653 01:33:34,367 --> 01:33:35,950 So. 654 01:33:37,700 --> 01:33:39,284 So. 655 01:41:40,075 --> 01:41:43,325 Danish texts: Rikke Thomsen Iyuno44984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.