Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,927 --> 00:00:19,236
...
2
00:01:11,007 --> 00:01:14,124
Is it on ?
-Whenever you want.
3
00:01:14,767 --> 00:01:17,486
We're right in the middle of
the industrial site of Chamfors.
4
00:01:17,807 --> 00:01:21,516
This is where they found the child.
5
00:01:22,767 --> 00:01:24,359
Building 1.
6
00:01:25,367 --> 00:01:28,484
We've got permission
to make this movie.
7
00:01:28,647 --> 00:01:31,445
As a medical archive
in favor
8
00:01:31,607 --> 00:01:34,041
of the pediatric ward
of the hospital.
9
00:01:37,927 --> 00:01:39,201
There you go.
10
00:01:40,807 --> 00:01:42,160
She lived there.
11
00:01:44,967 --> 00:01:47,435
She wasn't raped,
that's for sure.
12
00:01:47,607 --> 00:01:50,838
It looks more
like common abuse.
13
00:01:51,007 --> 00:01:55,319
Malnutrition, dehydration,
mild hypothermia.
14
00:01:56,087 --> 00:01:59,716
The hole allows the person to
do one's needs without standing up.
15
00:01:59,887 --> 00:02:02,879
The infection of the wrists proves
she was chained.
16
00:02:03,887 --> 00:02:06,037
How did she get out of here ?
17
00:02:06,207 --> 00:02:08,118
Lucie doesn't tell a thing
about what she went through.
18
00:02:58,727 --> 00:03:01,116
What's that ? Orange juice ?
-Yes.
19
00:03:01,287 --> 00:03:03,198
Is it for her ?
-Yes.
20
00:03:03,367 --> 00:03:06,518
You're a real mom.
-She's got no-one else.
21
00:03:53,327 --> 00:03:55,966
Don't worry, Anna,
those gentlemen
22
00:03:56,247 --> 00:03:59,319
are really nice.
- Okay.
23
00:04:00,607 --> 00:04:02,677
Do you know why we
show you this movie?
24
00:04:02,847 --> 00:04:03,962
Yes.
25
00:04:04,607 --> 00:04:08,077
Why do we need you ?
- Because...
26
00:04:08,247 --> 00:04:11,319
you want to get the people
27
00:04:11,487 --> 00:04:14,365
who hurt Lucie.
-Yes, Anna.
28
00:04:15,447 --> 00:04:18,325
Lucie wants that too.
She says they have to get caught.
29
00:04:18,887 --> 00:04:20,923
What else did she sya?
You talk to her for hours...
30
00:04:21,087 --> 00:04:22,315
She's afraid.
31
00:04:22,567 --> 00:04:25,320
Does she tell you things ?
-She's afraid.
32
00:04:25,607 --> 00:04:27,438
What does she remember ?
33
00:04:27,607 --> 00:04:29,757
She doesn't know who it is.
34
00:04:29,927 --> 00:04:33,124
Sometimes she thinks she remembers something,
sometimes she doesn't.
35
00:04:34,047 --> 00:04:38,438
What do you think ?
Do you think she will remember ?
36
00:04:38,607 --> 00:04:42,998
It was dark and she didn't see it well.
She doesn't remember.
37
00:04:45,967 --> 00:04:47,082
Enter.
38
00:04:50,687 --> 00:04:52,723
Lucie Jurin didn't come.
39
00:05:04,767 --> 00:05:05,961
Lucie ?
40
00:05:26,927 --> 00:05:27,723
Anna,
41
00:05:29,967 --> 00:05:31,605
Don't tell, aye ?
42
00:05:33,087 --> 00:05:35,920
I won't.
- It's not me,
43
00:05:36,607 --> 00:05:37,642
it's not me,
44
00:05:37,887 --> 00:05:39,366
it's not me.
45
00:05:41,247 --> 00:05:42,475
Calm down.
46
00:05:57,407 --> 00:05:58,999
Do you want to come ?
47
00:06:37,607 --> 00:06:38,562
Anna ?
48
00:07:59,167 --> 00:08:02,637
15 YEARS LATER
49
00:08:28,007 --> 00:08:29,235
Give it to me !
50
00:08:29,687 --> 00:08:30,802
Give it to me !
51
00:08:33,287 --> 00:08:35,084
Stop, both of you.
52
00:08:36,487 --> 00:08:37,602
Damned !
53
00:08:38,927 --> 00:08:41,282
You'll see how poorly she writes.
54
00:08:43,207 --> 00:08:45,562
Stop, I said.
-You're the worst !
55
00:08:46,607 --> 00:08:49,075
Don't touch me.
By the way, it's none of your business.
56
00:08:49,367 --> 00:08:51,642
What do you know ?
You don't know what love is.
57
00:08:51,807 --> 00:08:53,525
You don't have a boyfriend.
58
00:08:53,687 --> 00:08:56,406
And ? Are we gonna eat breakfast or not ?
-Yeah, yeah.
59
00:08:56,687 --> 00:08:58,882
You're getting on my nerves.
60
00:09:01,047 --> 00:09:02,446
I hate you.
61
00:09:02,607 --> 00:09:04,040
CHAMPION 100 METRES BUTTERFLY
62
00:09:20,447 --> 00:09:22,199
And you talk about it like that ? ?
63
00:09:22,487 --> 00:09:24,762
How should I talk about it ?
- Smartass...
64
00:09:24,927 --> 00:09:28,158
A Sunday morning.
Did you talk about it with your mother ?
65
00:09:28,567 --> 00:09:30,558
Yes.
- And what did you say ?
66
00:09:30,847 --> 00:09:32,565
That she had problems with the pressure.
67
00:09:33,407 --> 00:09:36,558
If she works, she ain't happy.
- Are you happy ?
68
00:09:37,967 --> 00:09:40,640
I'm having fun.
- I'm having fun.
69
00:09:40,927 --> 00:09:42,645
Done.
- Good.
70
00:09:44,047 --> 00:09:45,196
Here.
71
00:09:45,767 --> 00:09:47,598
A gift.
72
00:09:48,727 --> 00:09:51,002
Damned, Gairielle.
-Gross !
73
00:09:51,487 --> 00:09:53,000
In the main pipe ?
74
00:09:53,287 --> 00:09:55,403
There's you shower
that doesn't run like it should.
75
00:09:56,007 --> 00:09:57,838
Gross.
-Come on. Let's eat.
76
00:10:01,047 --> 00:10:03,356
Yeah, I'm being gross,
but now we can use the garden again.
77
00:10:04,687 --> 00:10:06,678
Did Antoine talk
about his big projects ?
78
00:10:07,247 --> 00:10:09,044
I asked what you thought of them.
79
00:10:09,327 --> 00:10:13,400
No, you wondered if she was pissed off.
- Don't start. It's none of your business.
80
00:10:13,687 --> 00:10:16,884
It's my brother.
-Your brother's a dreamer.
81
00:10:18,727 --> 00:10:20,001
Hey, Antoine ?
82
00:10:20,167 --> 00:10:23,079
You can't leave a school
that costs that much after 3 months.
83
00:10:23,367 --> 00:10:25,198
Definitely not if you pay in advance.
-There you go.
84
00:10:25,607 --> 00:10:28,440
Stop it, you !
-She's always bragging since the newspaper article.
85
00:10:29,007 --> 00:10:31,475
Are you gonna do it every time ?
-What ?
86
00:10:31,767 --> 00:10:34,725
Even for your graduation
we had to pay a private school.
87
00:10:35,007 --> 00:10:37,077
With a lot of effort.
- I did graduate.
88
00:10:37,367 --> 00:10:41,246
Thank God. Did you know
how much it cost ?
89
00:10:41,407 --> 00:10:44,604
Your money, for the trimesters.
To hear you didn't care at all.
90
00:10:44,767 --> 00:10:47,918
Really, Antoine, isn't it hard
to be so irritating ?
91
00:10:48,367 --> 00:10:50,562
That school... it's not the same.
92
00:10:51,527 --> 00:10:53,438
I wanted to do something I liked.
93
00:10:53,607 --> 00:10:56,326
We didn't force you.
- No, but ....
94
00:10:57,047 --> 00:10:59,959
law school, it's not my thing.
-You can get anywhere with it.
95
00:11:00,127 --> 00:11:03,119
That's not the point.
He wants to live with his girlfriend.
96
00:11:03,407 --> 00:11:06,080
Law school, it's not my thing.
- Whatever, Antoine,
97
00:11:06,247 --> 00:11:09,956
there's nothing you like.
Once you even wanted to become a baker.
98
00:11:12,607 --> 00:11:13,881
That's unheard of.
99
00:11:16,447 --> 00:11:17,721
Who's the butthole ?
100
00:11:18,607 --> 00:11:21,440
Be friendly, Marie Belfond.
- It's Sunday.
101
00:11:21,607 --> 00:11:24,679
So ? Why do you need to rest on Sunday ?
102
00:11:24,847 --> 00:11:26,485
Your week in the factory ?
103
00:11:32,007 --> 00:11:33,804
Stay there. Don't move !
104
00:11:51,007 --> 00:11:52,201
Don't move !
105
00:11:54,687 --> 00:11:56,040
Sit down !
106
00:12:04,767 --> 00:12:06,280
How old are you ?
107
00:12:06,927 --> 00:12:08,280
Eightteen.
108
00:12:11,287 --> 00:12:13,164
Do you know what your parents did ?
109
00:13:45,687 --> 00:13:47,598
Why did you do that to me ?
110
00:13:51,607 --> 00:13:55,077
Why did you do that to me ?
111
00:14:01,847 --> 00:14:03,439
Why?
112
00:14:43,967 --> 00:14:45,719
It's them.
- Lucie ?
113
00:14:45,887 --> 00:14:47,923
It's them, Anna.
- Did you see them ?
114
00:14:48,207 --> 00:14:50,277
They changed, but it's definitely them.
- Are you sure ?
115
00:14:50,447 --> 00:14:52,642
I'm telling you.
- Lucie, it's been 15 years.
116
00:14:52,927 --> 00:14:54,679
And you find them in a paper ?
- I'm telling you.
117
00:14:55,207 --> 00:14:56,925
We'll call the police
- Don't bother.
118
00:14:57,207 --> 00:14:58,686
What ?
- I did what I needed to do
119
00:14:58,967 --> 00:15:00,844
What did you do?
- What I needed to do !
120
00:15:01,007 --> 00:15:03,441
You had to observe them. You weren't sure.
-I'm sure.
121
00:15:03,607 --> 00:15:07,316
I knew I had to come along
-Why don't you believe me ?
122
00:15:10,407 --> 00:15:11,635
Where are you calling from ?
123
00:15:12,407 --> 00:15:14,398
From the house.
-From theirs ?
124
00:15:14,687 --> 00:15:17,042
Yes.
- Give me the adress.
125
00:15:20,087 --> 00:15:21,281
Lucie, give me the aress !
126
00:17:25,847 --> 00:17:26,996
I did it...
127
00:17:42,567 --> 00:17:43,716
Look,
128
00:17:45,127 --> 00:17:46,560
I did it...
129
00:20:59,487 --> 00:21:02,285
It's me, Lucie. It's me.
Calm down. It's me.
130
00:21:02,607 --> 00:21:03,926
She's there.
131
00:21:10,607 --> 00:21:14,122
She's in the house.
- I know
132
00:21:14,487 --> 00:21:16,603
She hurt me more than before.
133
00:21:33,567 --> 00:21:34,795
Stay here.
134
00:21:35,007 --> 00:21:36,235
Where are you going ?
135
00:21:36,487 --> 00:21:38,557
I have to go take a look.
-She's there.
136
00:21:38,727 --> 00:21:40,524
I have to go take a look.
-She's in the house.
137
00:21:41,527 --> 00:21:44,439
Look at me, I have to go take a look.
Wait for me.
138
00:22:56,367 --> 00:22:59,279
She hurt me more than before.
- I'm coming, Lucie.
139
00:23:02,367 --> 00:23:04,164
What am I going to do ?
140
00:23:05,487 --> 00:23:06,966
I'm coming.
141
00:23:47,887 --> 00:23:50,117
I don't have any more shells.
- You won't be needing them.
142
00:23:50,487 --> 00:23:52,478
Why don't we leave ?
- Come.
143
00:23:52,767 --> 00:23:54,166
She'll come back.
144
00:23:54,847 --> 00:23:55,802
Come.
145
00:23:57,087 --> 00:24:00,079
You called me from here
Everyone will know it's us.
146
00:24:00,967 --> 00:24:03,197
I don't care.
-Yes.
147
00:24:04,287 --> 00:24:07,359
I don't care.
- Sitting in a cell. You DO care.
148
00:24:13,967 --> 00:24:16,162
What are we going to do ?
- Don't move.
149
00:24:18,447 --> 00:24:20,199
It hurts.
- Sorry.
150
00:24:23,927 --> 00:24:25,758
What are we gonna do, Anna ?
151
00:25:07,487 --> 00:25:08,476
Are you okay ?
152
00:25:15,007 --> 00:25:17,396
Are you repulsed ? By what I did ?
153
00:25:20,247 --> 00:25:21,965
Do you smell this ?
154
00:25:22,447 --> 00:25:23,880
That foul stench ?
155
00:25:24,047 --> 00:25:27,596
I smelled that every time
she bent over my. All days.
156
00:25:27,927 --> 00:25:29,201
Do you understand?
157
00:25:30,327 --> 00:25:32,636
When she hit me, I smelled that.
158
00:25:41,527 --> 00:25:42,403
Look.
159
00:25:45,127 --> 00:25:46,196
It's them.
160
00:26:18,567 --> 00:26:20,000
What are you doing ?
161
00:26:27,727 --> 00:26:29,683
Do you think I'm gonna get out of this?
162
00:26:32,927 --> 00:26:35,282
Yes. Yes.
163
00:28:49,767 --> 00:28:52,156
Please, don't make a sound.
164
00:28:59,207 --> 00:29:00,526
Anna, what are you doing ?
165
00:29:03,247 --> 00:29:04,475
Are you okay?
-Yes.
166
00:29:05,087 --> 00:29:06,486
I called..
- I was there.
167
00:29:06,647 --> 00:29:08,717
I thought she came back.
- No.
168
00:29:09,007 --> 00:29:11,077
Are you ready ? We're leaving.
169
00:29:11,247 --> 00:29:13,283
We're gonna clean the house
- Are we leaving ?
170
00:29:13,567 --> 00:29:15,000
Get dressed.
171
00:29:50,807 --> 00:29:51,842
Lucie !
172
00:30:19,687 --> 00:30:21,723
Open up, Anna.
- It's closed, Lucie.
173
00:30:23,407 --> 00:30:24,237
Open up !
174
00:31:03,687 --> 00:31:04,642
Quick !
175
00:31:15,007 --> 00:31:16,645
What do you want ?
176
00:31:17,567 --> 00:31:19,125
Leave me alone.
177
00:31:19,407 --> 00:31:20,601
l killed them!
178
00:31:22,487 --> 00:31:24,318
Even the children !
179
00:31:24,487 --> 00:31:26,762
I even killed the children !
180
00:31:41,887 --> 00:31:44,117
Calm down ! Calm down !
181
00:33:34,567 --> 00:33:36,000
Get away from ther, whore !
182
00:33:37,367 --> 00:33:38,880
I'm gonna kill you !
183
00:34:04,607 --> 00:34:05,596
Sorry.
184
00:34:07,407 --> 00:34:08,476
It's not my fault.
185
00:35:04,087 --> 00:35:05,361
Where are you ?
186
00:35:15,927 --> 00:35:18,043
Anna, I know you're in there.
Open up !
187
00:35:21,487 --> 00:35:22,806
I'm coming.
188
00:35:38,767 --> 00:35:39,882
What's your name ?
189
00:35:40,447 --> 00:35:41,596
Gabrielle...
190
00:35:43,367 --> 00:35:44,959
I'm coming, Lucie !
191
00:35:45,447 --> 00:35:47,039
You have to help me, Gairielle.
192
00:35:47,327 --> 00:35:49,602
Why did she do that ?
193
00:36:06,207 --> 00:36:08,004
I think she heard us.
194
00:36:19,287 --> 00:36:20,925
It has to go fast.
195
00:36:33,647 --> 00:36:35,717
An ambulance.
- I can't.
196
00:36:35,887 --> 00:36:37,559
For my kids...
197
00:36:38,207 --> 00:36:39,083
Come on !
198
00:36:40,087 --> 00:36:42,885
Right up to the forest.
After that you're on your own, okay ?
199
00:36:44,367 --> 00:36:46,835
No ! Stop !
200
00:36:50,247 --> 00:36:51,441
Stop ! Lucie !
201
00:37:32,207 --> 00:37:33,799
Why did you defend her ?
202
00:37:34,887 --> 00:37:38,163
She didn't do anything, Lucie.
-She hurt me !
203
00:37:38,687 --> 00:37:39,802
To me !
204
00:37:45,127 --> 00:37:46,879
Do you wnat her to live ?
205
00:38:12,127 --> 00:38:13,640
You never believed me !
206
00:38:14,647 --> 00:38:15,716
Stop !
207
00:38:17,127 --> 00:38:20,358
You think I'm crazy.
Like the others. Like the doctors.
208
00:38:24,287 --> 00:38:25,925
What did they do for me ?
209
00:38:26,087 --> 00:38:28,555
Apart from saying I'm crazy ?
And you're like them ?
210
00:38:35,647 --> 00:38:37,205
It's over, Anna !
211
00:38:52,487 --> 00:38:56,082
They're dead.
They won't hurt you again.
212
00:41:31,607 --> 00:41:33,438
Stop !
213
00:41:34,927 --> 00:41:36,485
No !
214
00:43:43,927 --> 00:43:45,758
Why are you calling me ? Aye ?
215
00:43:45,967 --> 00:43:49,642
I don't hear a thing from you
for two years, and then you call me.
216
00:43:49,807 --> 00:43:52,037
Yes.
-I'm angry at you, Anna.
217
00:43:52,207 --> 00:43:54,277
I'm not gonna fake.
- Mom.
218
00:43:54,447 --> 00:43:56,563
What do you want ?
Make me feel guilty ?
219
00:43:56,727 --> 00:43:57,876
No.
220
00:43:58,247 --> 00:44:01,523
Don't you think I feel like that ?
Don't you think I'm not thinking about
221
00:44:01,687 --> 00:44:04,201
all the things that I've been missing out on ?
222
00:44:05,127 --> 00:44:08,119
No, mom, that's not it.
- What is it then ?
223
00:44:08,967 --> 00:44:11,481
I wanted to speak you, that's all.
I wasn't thinking.
224
00:44:11,687 --> 00:44:14,679
Like that. On a day
you decide you're missing your mother.
225
00:44:15,247 --> 00:44:19,081
Are you doing fine, you got not problems ?
- No.
226
00:44:19,247 --> 00:44:20,566
Are you sure ? Where are you ?
227
00:44:21,127 --> 00:44:22,355
Far away.
228
00:44:25,207 --> 00:44:27,004
Where do you sleep ? How do you make a living ?
229
00:44:27,167 --> 00:44:30,921
It's okay, mom.
- Are you still with her ? Is she influencing you ?
230
00:44:31,087 --> 00:44:31,963
No.
231
00:44:32,127 --> 00:44:34,561
My God ! You're still with her.
232
00:44:34,727 --> 00:44:36,524
It's still the same.
- Mom...
233
00:44:38,087 --> 00:44:41,079
Anna, she's worthless, she's a slut.
234
00:44:41,367 --> 00:44:44,643
She's worth less than nothing.
Don't stay with her.
235
00:44:46,007 --> 00:44:46,962
Anna ?
236
00:44:47,687 --> 00:44:48,676
Aren't you saying anything ?
237
00:50:09,527 --> 00:50:10,642
Don't move.
238
00:51:03,567 --> 00:51:05,080
I can't take care of you.
239
00:51:35,647 --> 00:51:37,126
Don't be afraid..
240
00:51:37,407 --> 00:51:39,079
Calm down.
241
00:53:01,487 --> 00:53:03,284
Calm down.
242
00:53:11,927 --> 00:53:13,326
Rest.
243
00:53:39,687 --> 00:53:40,676
Sorry.
244
00:53:45,127 --> 00:53:46,321
Sorry.
245
00:54:45,727 --> 00:54:46,876
Stop !
246
00:55:48,207 --> 00:55:49,879
Who's the girl on the couch ?
247
00:55:50,527 --> 00:55:51,801
Who is it ?
248
00:55:52,807 --> 00:55:54,206
Lucie...
249
00:55:54,567 --> 00:55:57,286
Lucie who ?
- Lucie Jurin.
250
00:55:57,567 --> 00:55:58,682
And you ?
251
00:56:00,447 --> 00:56:01,766
And ?
252
00:56:01,967 --> 00:56:03,241
Anna Assaoui.
253
00:56:03,807 --> 00:56:06,844
We're trying to reach the Belfonds for hours.
The phone's been busy.
254
00:56:07,007 --> 00:56:09,567
The phone's off the hook.
-That should not be happening.
255
00:56:10,367 --> 00:56:12,483
Can you tell me what's happening here ?
256
00:56:15,247 --> 00:56:16,999
What are you doing here ?
257
00:58:43,527 --> 00:58:46,758
Lucie Jurin escaped 15 years ago,
isn't it?
258
00:58:48,687 --> 00:58:49,722
Isn't it ?
259
00:58:51,167 --> 00:58:52,361
Yes.
260
00:58:52,567 --> 00:58:56,242
It was a time
in which we were less organised.
261
00:58:56,527 --> 00:58:59,803
Gabrielle shouldn't have let
it happen. The girl found her.
262
00:59:00,247 --> 00:59:03,922
After 15 years.
That's shows a lot of persistance.
263
00:59:04,087 --> 00:59:07,124
But in the end
Lucie is a victim.
264
00:59:07,847 --> 00:59:09,644
Like all the others.
265
00:59:10,807 --> 00:59:14,561
It's easy to create
a victim. Very easy.
266
00:59:15,807 --> 00:59:19,959
Lock someone up in a dark place.
He starts to suffer.
267
00:59:20,527 --> 00:59:22,597
Feed that suffering.
268
00:59:22,887 --> 00:59:25,765
Methodically, systematic.
269
00:59:26,047 --> 00:59:28,641
And cold. And keep it going.
270
00:59:29,527 --> 00:59:33,361
The subjects goes through
different stages.
271
00:59:33,887 --> 00:59:36,321
After a while the trauma,
272
00:59:37,167 --> 00:59:39,761
that little crack
that happens so easily,
273
00:59:40,047 --> 00:59:43,357
make it see things that aren't there.
274
00:59:44,287 --> 00:59:46,676
What did poor Lucie see ?
275
00:59:48,727 --> 00:59:50,206
Didn't she see things ?
276
00:59:51,247 --> 00:59:52,919
Not even monsters?
277
00:59:54,087 --> 00:59:56,317
Things that wanted to hurt her ?
278
00:59:58,807 --> 00:59:59,956
A dead girl.
279
01:00:00,607 --> 01:00:02,086
There you go.
280
01:00:02,527 --> 01:00:03,721
A dead girl.
281
01:00:04,727 --> 01:00:09,357
The girl you found. Sarah Dutreuil.
She saw insects. Cockroaches, everywhere.
282
01:00:09,647 --> 01:00:13,037
They we're crawling over her. She had rather
chopped off her arm then to go through that.
283
01:00:13,327 --> 01:00:16,080
People don't want to suffer anymore.
284
01:00:17,807 --> 01:00:19,604
The world has come to a point
285
01:00:20,487 --> 01:00:22,603
that there are only victims left.
286
01:00:24,607 --> 01:00:26,723
Martyrs are rare.
287
01:00:27,527 --> 01:00:30,803
A martyr, that's something else...
288
01:00:31,287 --> 01:00:33,357
A martyrs is
an exceptional being.
289
01:00:33,647 --> 01:00:36,684
It survives suffering,
the lacking of everything.
290
01:00:36,967 --> 01:00:39,435
We burden it with
all the evil of the world,
291
01:00:39,607 --> 01:00:43,361
and he transcends himself.
292
01:00:43,527 --> 01:00:47,236
Do you understand that ?
He changes shapes..
293
01:00:51,927 --> 01:00:54,600
Longsheng, 1912.
294
01:00:55,567 --> 01:00:57,159
That women doesn't believe in God.
295
01:00:57,327 --> 01:01:00,399
She tried to steal a chicken.
And she pays a high price.
296
01:01:00,767 --> 01:01:04,476
On the moment the picture was taken,
she's still alive. Look at her eyes.
297
01:01:07,727 --> 01:01:09,604
Jouans-Lussac, 1945.
298
01:01:09,767 --> 01:01:12,201
That woman is a grocer.
She slept with a German.
299
01:01:12,367 --> 01:01:14,881
Back then the French were sensitive.
She had to pay.
300
01:01:15,647 --> 01:01:18,605
She's still alive. Look at her eyes.
301
01:01:19,927 --> 01:01:23,397
Central Hospital of Birmingham, 1960.
302
01:01:24,087 --> 01:01:26,647
The atheistic housekeeper
without a story
303
01:01:26,807 --> 01:01:29,685
was terminally ill
and the morphine had no effect anymore.
304
01:01:30,287 --> 01:01:31,686
Look at her eyes.
305
01:01:32,207 --> 01:01:35,199
This one was beaten up by her husband.
Jealousy...
306
01:01:35,487 --> 01:01:37,637
This one just spent 9 hours
in the wreckage of her car.
307
01:01:37,927 --> 01:01:40,725
This young leukemia patient
is dying. The pains gnawing.
308
01:01:41,007 --> 01:01:45,000
This woman has a rare disease.
She suffered for nine hours.
309
01:01:45,287 --> 01:01:47,084
Look at their eyes. Look.
310
01:01:47,487 --> 01:01:49,603
All of them. Do you hear me ?
311
01:01:50,487 --> 01:01:53,559
They were all alive
when these pictures were taken.
312
01:01:53,847 --> 01:01:56,725
So tell me again
that the idea of a martyr
313
01:01:57,007 --> 01:01:58,918
is an invention of
the religious world !
314
01:01:59,087 --> 01:02:01,157
We've tried everything.
Even children.
315
01:02:01,447 --> 01:02:03,881
It's proven that women
316
01:02:05,007 --> 01:02:07,680
are more sensitive for
a transformation.
317
01:02:09,087 --> 01:02:10,759
Young women.
318
01:02:12,367 --> 01:02:13,436
It is that way.
319
01:16:25,087 --> 01:16:26,202
Anna ?
320
01:16:27,247 --> 01:16:28,362
Are you there ?
321
01:16:29,047 --> 01:16:30,321
I'm here.
322
01:16:30,487 --> 01:16:32,955
Anna ?
-Yes, Lucie.
323
01:16:33,567 --> 01:16:35,523
Why are you never afraid ?
324
01:16:35,687 --> 01:16:37,245
Sometimes I'm afraid.
325
01:16:37,447 --> 01:16:38,880
Not like me.
326
01:16:39,087 --> 01:16:40,998
I didn't go through what you the same things.
327
01:16:42,727 --> 01:16:44,683
What do you have to do
to stop being afraid ?
328
01:16:45,087 --> 01:16:47,078
I think you have to let yourself go.
329
01:16:47,687 --> 01:16:49,040
Do you think so ?
330
01:16:49,367 --> 01:16:50,880
Let oneself go.
331
01:16:52,167 --> 01:16:54,397
If I can't do it,
will you be there for me ?
332
01:16:54,567 --> 01:16:55,443
Yes.
333
01:16:55,607 --> 01:16:57,199
I miss you.
334
01:18:28,767 --> 01:18:31,156
You're not afraid anymore, Anna.
335
01:18:36,927 --> 01:18:38,645
You're not afraid anymore, Anna.
336
01:18:43,487 --> 01:18:44,806
You're not afraid anymore.
337
01:19:15,447 --> 01:19:17,119
It will be okay, Anna.
338
01:19:17,527 --> 01:19:19,006
It will be okay.
339
01:19:19,687 --> 01:19:21,803
The suffering is almost over.
340
01:19:24,127 --> 01:19:25,799
There's one stage left.
341
01:19:26,727 --> 01:19:28,046
The last one.
342
01:19:28,767 --> 01:19:32,476
It will be okay.
You don't have to defend yourself anymore.
343
01:19:32,647 --> 01:19:34,126
It's okay, Anna.
344
01:23:22,847 --> 01:23:24,803
Is she persevering ?
It's amazing.
345
01:23:58,687 --> 01:24:00,996
Michel !
-What is it ?
346
01:24:10,487 --> 01:24:12,603
Now. I went to feed her.
A few minutes ago.
347
01:24:12,767 --> 01:24:15,042
Are you sure ?
-Like I said,
348
01:24:15,327 --> 01:24:17,557
I never saw an expression like that.
349
01:24:17,727 --> 01:24:21,640
She's liberated. Completely liberated.
Here face is like ...
350
01:24:21,807 --> 01:24:24,321
Miss, her eyes ...
351
01:24:24,487 --> 01:24:27,081
She doesn't she
what's happening around her.
352
01:24:27,247 --> 01:24:30,398
But is she still ...
-She's still alive.
353
01:27:17,927 --> 01:27:19,519
Did you see it ?
354
01:27:23,407 --> 01:27:25,284
The other world ?
355
01:28:53,207 --> 01:28:56,563
Yesterday, in the afternoon,
356
01:28:57,167 --> 01:28:59,476
around 12.15,
357
01:28:59,767 --> 01:29:02,156
Anna Assaoui was martyred.
358
01:29:02,847 --> 01:29:06,396
I ask you with the utmost respect
to think of her.
359
01:29:07,167 --> 01:29:09,806
Anna Assaoui
is an exceptional being.
360
01:29:10,207 --> 01:29:12,277
In the 17 years
of trying
361
01:29:12,567 --> 01:29:15,559
she's only the fourth
to reach this stage.
362
01:29:15,847 --> 01:29:19,123
And the first, yes, the first...
363
01:29:19,447 --> 01:29:22,359
to make notion
of what she has seen.
364
01:29:22,647 --> 01:29:25,719
Between 12.15 en 14.30
365
01:29:26,007 --> 01:29:29,204
miss Assaoui has clearly
seen what comes after death.
366
01:29:29,687 --> 01:29:30,961
You heard well.
367
01:29:31,247 --> 01:29:34,523
Her extatic state
lasted for 2 hours and 15 minutes.
368
01:29:34,687 --> 01:29:37,963
It was not a near
death experience.
369
01:29:38,247 --> 01:29:40,681
What she experienced,
was an authentic martyrdom.
370
01:29:40,967 --> 01:29:43,276
At 14.30 she left that state.
371
01:29:43,967 --> 01:29:46,686
And at 15.05 she spoke.
372
01:29:47,087 --> 01:29:49,840
At this moment she is still alive.
373
01:29:50,247 --> 01:29:51,999
But she isn't talking anymore.
374
01:29:52,287 --> 01:29:55,324
Miss heard her testimony.
375
01:29:55,607 --> 01:29:58,201
That testimony, my dear friends,
376
01:29:58,367 --> 01:30:00,722
will be shared in a few moments.
377
01:30:10,927 --> 01:30:12,155
Miss,
378
01:30:12,687 --> 01:30:14,325
they are waiting.
379
01:30:14,847 --> 01:30:16,917
I'm coming, Etienne.
380
01:30:22,247 --> 01:30:24,397
So there IS something ?
381
01:30:24,727 --> 01:30:26,319
Off course.
382
01:30:27,527 --> 01:30:28,846
Was it clear ?
383
01:30:31,367 --> 01:30:32,846
Very clear.
384
01:30:33,967 --> 01:30:35,366
And precise ?
385
01:30:37,247 --> 01:30:40,478
There as no room
for interpretation, Etienne.
386
01:30:43,127 --> 01:30:44,845
Thank you, Miss.
387
01:30:52,207 --> 01:30:53,117
Etienne ?
388
01:30:55,887 --> 01:30:57,286
Miss?
389
01:30:58,047 --> 01:31:01,244
Could you imagine
what comes after death ?
390
01:31:02,047 --> 01:31:03,639
Are you okay ?
391
01:31:05,847 --> 01:31:08,236
Could you ?
- No, I...
392
01:31:10,807 --> 01:31:11,876
Keep doubting, Etienne.
393
01:31:19,847 --> 01:31:22,042
martyr:
394
01:31:22,207 --> 01:31:24,163
noun
395
01:31:24,327 --> 01:31:27,205
from the Greek word ''marturos''
396
01:31:27,367 --> 01:31:31,485
witness
27643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.