All language subtitles for Martyrs2008720pBluRayx264YTSMX-English[_24151]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,927 --> 00:00:19,236 ... 2 00:01:11,007 --> 00:01:14,124 Is it on ? -Whenever you want. 3 00:01:14,767 --> 00:01:17,486 We're right in the middle of the industrial site of Chamfors. 4 00:01:17,807 --> 00:01:21,516 This is where they found the child. 5 00:01:22,767 --> 00:01:24,359 Building 1. 6 00:01:25,367 --> 00:01:28,484 We've got permission to make this movie. 7 00:01:28,647 --> 00:01:31,445 As a medical archive in favor 8 00:01:31,607 --> 00:01:34,041 of the pediatric ward of the hospital. 9 00:01:37,927 --> 00:01:39,201 There you go. 10 00:01:40,807 --> 00:01:42,160 She lived there. 11 00:01:44,967 --> 00:01:47,435 She wasn't raped, that's for sure. 12 00:01:47,607 --> 00:01:50,838 It looks more like common abuse. 13 00:01:51,007 --> 00:01:55,319 Malnutrition, dehydration, mild hypothermia. 14 00:01:56,087 --> 00:01:59,716 The hole allows the person to do one's needs without standing up. 15 00:01:59,887 --> 00:02:02,879 The infection of the wrists proves she was chained. 16 00:02:03,887 --> 00:02:06,037 How did she get out of here ? 17 00:02:06,207 --> 00:02:08,118 Lucie doesn't tell a thing about what she went through. 18 00:02:58,727 --> 00:03:01,116 What's that ? Orange juice ? -Yes. 19 00:03:01,287 --> 00:03:03,198 Is it for her ? -Yes. 20 00:03:03,367 --> 00:03:06,518 You're a real mom. -She's got no-one else. 21 00:03:53,327 --> 00:03:55,966 Don't worry, Anna, those gentlemen 22 00:03:56,247 --> 00:03:59,319 are really nice. - Okay. 23 00:04:00,607 --> 00:04:02,677 Do you know why we show you this movie? 24 00:04:02,847 --> 00:04:03,962 Yes. 25 00:04:04,607 --> 00:04:08,077 Why do we need you ? - Because... 26 00:04:08,247 --> 00:04:11,319 you want to get the people 27 00:04:11,487 --> 00:04:14,365 who hurt Lucie. -Yes, Anna. 28 00:04:15,447 --> 00:04:18,325 Lucie wants that too. She says they have to get caught. 29 00:04:18,887 --> 00:04:20,923 What else did she sya? You talk to her for hours... 30 00:04:21,087 --> 00:04:22,315 She's afraid. 31 00:04:22,567 --> 00:04:25,320 Does she tell you things ? -She's afraid. 32 00:04:25,607 --> 00:04:27,438 What does she remember ? 33 00:04:27,607 --> 00:04:29,757 She doesn't know who it is. 34 00:04:29,927 --> 00:04:33,124 Sometimes she thinks she remembers something, sometimes she doesn't. 35 00:04:34,047 --> 00:04:38,438 What do you think ? Do you think she will remember ? 36 00:04:38,607 --> 00:04:42,998 It was dark and she didn't see it well. She doesn't remember. 37 00:04:45,967 --> 00:04:47,082 Enter. 38 00:04:50,687 --> 00:04:52,723 Lucie Jurin didn't come. 39 00:05:04,767 --> 00:05:05,961 Lucie ? 40 00:05:26,927 --> 00:05:27,723 Anna, 41 00:05:29,967 --> 00:05:31,605 Don't tell, aye ? 42 00:05:33,087 --> 00:05:35,920 I won't. - It's not me, 43 00:05:36,607 --> 00:05:37,642 it's not me, 44 00:05:37,887 --> 00:05:39,366 it's not me. 45 00:05:41,247 --> 00:05:42,475 Calm down. 46 00:05:57,407 --> 00:05:58,999 Do you want to come ? 47 00:06:37,607 --> 00:06:38,562 Anna ? 48 00:07:59,167 --> 00:08:02,637 15 YEARS LATER 49 00:08:28,007 --> 00:08:29,235 Give it to me ! 50 00:08:29,687 --> 00:08:30,802 Give it to me ! 51 00:08:33,287 --> 00:08:35,084 Stop, both of you. 52 00:08:36,487 --> 00:08:37,602 Damned ! 53 00:08:38,927 --> 00:08:41,282 You'll see how poorly she writes. 54 00:08:43,207 --> 00:08:45,562 Stop, I said. -You're the worst ! 55 00:08:46,607 --> 00:08:49,075 Don't touch me. By the way, it's none of your business. 56 00:08:49,367 --> 00:08:51,642 What do you know ? You don't know what love is. 57 00:08:51,807 --> 00:08:53,525 You don't have a boyfriend. 58 00:08:53,687 --> 00:08:56,406 And ? Are we gonna eat breakfast or not ? -Yeah, yeah. 59 00:08:56,687 --> 00:08:58,882 You're getting on my nerves. 60 00:09:01,047 --> 00:09:02,446 I hate you. 61 00:09:02,607 --> 00:09:04,040 CHAMPION 100 METRES BUTTERFLY 62 00:09:20,447 --> 00:09:22,199 And you talk about it like that ? ? 63 00:09:22,487 --> 00:09:24,762 How should I talk about it ? - Smartass... 64 00:09:24,927 --> 00:09:28,158 A Sunday morning. Did you talk about it with your mother ? 65 00:09:28,567 --> 00:09:30,558 Yes. - And what did you say ? 66 00:09:30,847 --> 00:09:32,565 That she had problems with the pressure. 67 00:09:33,407 --> 00:09:36,558 If she works, she ain't happy. - Are you happy ? 68 00:09:37,967 --> 00:09:40,640 I'm having fun. - I'm having fun. 69 00:09:40,927 --> 00:09:42,645 Done. - Good. 70 00:09:44,047 --> 00:09:45,196 Here. 71 00:09:45,767 --> 00:09:47,598 A gift. 72 00:09:48,727 --> 00:09:51,002 Damned, Gairielle. -Gross ! 73 00:09:51,487 --> 00:09:53,000 In the main pipe ? 74 00:09:53,287 --> 00:09:55,403 There's you shower that doesn't run like it should. 75 00:09:56,007 --> 00:09:57,838 Gross. -Come on. Let's eat. 76 00:10:01,047 --> 00:10:03,356 Yeah, I'm being gross, but now we can use the garden again. 77 00:10:04,687 --> 00:10:06,678 Did Antoine talk about his big projects ? 78 00:10:07,247 --> 00:10:09,044 I asked what you thought of them. 79 00:10:09,327 --> 00:10:13,400 No, you wondered if she was pissed off. - Don't start. It's none of your business. 80 00:10:13,687 --> 00:10:16,884 It's my brother. -Your brother's a dreamer. 81 00:10:18,727 --> 00:10:20,001 Hey, Antoine ? 82 00:10:20,167 --> 00:10:23,079 You can't leave a school that costs that much after 3 months. 83 00:10:23,367 --> 00:10:25,198 Definitely not if you pay in advance. -There you go. 84 00:10:25,607 --> 00:10:28,440 Stop it, you ! -She's always bragging since the newspaper article. 85 00:10:29,007 --> 00:10:31,475 Are you gonna do it every time ? -What ? 86 00:10:31,767 --> 00:10:34,725 Even for your graduation we had to pay a private school. 87 00:10:35,007 --> 00:10:37,077 With a lot of effort. - I did graduate. 88 00:10:37,367 --> 00:10:41,246 Thank God. Did you know how much it cost ? 89 00:10:41,407 --> 00:10:44,604 Your money, for the trimesters. To hear you didn't care at all. 90 00:10:44,767 --> 00:10:47,918 Really, Antoine, isn't it hard to be so irritating ? 91 00:10:48,367 --> 00:10:50,562 That school... it's not the same. 92 00:10:51,527 --> 00:10:53,438 I wanted to do something I liked. 93 00:10:53,607 --> 00:10:56,326 We didn't force you. - No, but .... 94 00:10:57,047 --> 00:10:59,959 law school, it's not my thing. -You can get anywhere with it. 95 00:11:00,127 --> 00:11:03,119 That's not the point. He wants to live with his girlfriend. 96 00:11:03,407 --> 00:11:06,080 Law school, it's not my thing. - Whatever, Antoine, 97 00:11:06,247 --> 00:11:09,956 there's nothing you like. Once you even wanted to become a baker. 98 00:11:12,607 --> 00:11:13,881 That's unheard of. 99 00:11:16,447 --> 00:11:17,721 Who's the butthole ? 100 00:11:18,607 --> 00:11:21,440 Be friendly, Marie Belfond. - It's Sunday. 101 00:11:21,607 --> 00:11:24,679 So ? Why do you need to rest on Sunday ? 102 00:11:24,847 --> 00:11:26,485 Your week in the factory ? 103 00:11:32,007 --> 00:11:33,804 Stay there. Don't move ! 104 00:11:51,007 --> 00:11:52,201 Don't move ! 105 00:11:54,687 --> 00:11:56,040 Sit down ! 106 00:12:04,767 --> 00:12:06,280 How old are you ? 107 00:12:06,927 --> 00:12:08,280 Eightteen. 108 00:12:11,287 --> 00:12:13,164 Do you know what your parents did ? 109 00:13:45,687 --> 00:13:47,598 Why did you do that to me ? 110 00:13:51,607 --> 00:13:55,077 Why did you do that to me ? 111 00:14:01,847 --> 00:14:03,439 Why? 112 00:14:43,967 --> 00:14:45,719 It's them. - Lucie ? 113 00:14:45,887 --> 00:14:47,923 It's them, Anna. - Did you see them ? 114 00:14:48,207 --> 00:14:50,277 They changed, but it's definitely them. - Are you sure ? 115 00:14:50,447 --> 00:14:52,642 I'm telling you. - Lucie, it's been 15 years. 116 00:14:52,927 --> 00:14:54,679 And you find them in a paper ? - I'm telling you. 117 00:14:55,207 --> 00:14:56,925 We'll call the police - Don't bother. 118 00:14:57,207 --> 00:14:58,686 What ? - I did what I needed to do 119 00:14:58,967 --> 00:15:00,844 What did you do? - What I needed to do ! 120 00:15:01,007 --> 00:15:03,441 You had to observe them. You weren't sure. -I'm sure. 121 00:15:03,607 --> 00:15:07,316 I knew I had to come along -Why don't you believe me ? 122 00:15:10,407 --> 00:15:11,635 Where are you calling from ? 123 00:15:12,407 --> 00:15:14,398 From the house. -From theirs ? 124 00:15:14,687 --> 00:15:17,042 Yes. - Give me the adress. 125 00:15:20,087 --> 00:15:21,281 Lucie, give me the aress ! 126 00:17:25,847 --> 00:17:26,996 I did it... 127 00:17:42,567 --> 00:17:43,716 Look, 128 00:17:45,127 --> 00:17:46,560 I did it... 129 00:20:59,487 --> 00:21:02,285 It's me, Lucie. It's me. Calm down. It's me. 130 00:21:02,607 --> 00:21:03,926 She's there. 131 00:21:10,607 --> 00:21:14,122 She's in the house. - I know 132 00:21:14,487 --> 00:21:16,603 She hurt me more than before. 133 00:21:33,567 --> 00:21:34,795 Stay here. 134 00:21:35,007 --> 00:21:36,235 Where are you going ? 135 00:21:36,487 --> 00:21:38,557 I have to go take a look. -She's there. 136 00:21:38,727 --> 00:21:40,524 I have to go take a look. -She's in the house. 137 00:21:41,527 --> 00:21:44,439 Look at me, I have to go take a look. Wait for me. 138 00:22:56,367 --> 00:22:59,279 She hurt me more than before. - I'm coming, Lucie. 139 00:23:02,367 --> 00:23:04,164 What am I going to do ? 140 00:23:05,487 --> 00:23:06,966 I'm coming. 141 00:23:47,887 --> 00:23:50,117 I don't have any more shells. - You won't be needing them. 142 00:23:50,487 --> 00:23:52,478 Why don't we leave ? - Come. 143 00:23:52,767 --> 00:23:54,166 She'll come back. 144 00:23:54,847 --> 00:23:55,802 Come. 145 00:23:57,087 --> 00:24:00,079 You called me from here Everyone will know it's us. 146 00:24:00,967 --> 00:24:03,197 I don't care. -Yes. 147 00:24:04,287 --> 00:24:07,359 I don't care. - Sitting in a cell. You DO care. 148 00:24:13,967 --> 00:24:16,162 What are we going to do ? - Don't move. 149 00:24:18,447 --> 00:24:20,199 It hurts. - Sorry. 150 00:24:23,927 --> 00:24:25,758 What are we gonna do, Anna ? 151 00:25:07,487 --> 00:25:08,476 Are you okay ? 152 00:25:15,007 --> 00:25:17,396 Are you repulsed ? By what I did ? 153 00:25:20,247 --> 00:25:21,965 Do you smell this ? 154 00:25:22,447 --> 00:25:23,880 That foul stench ? 155 00:25:24,047 --> 00:25:27,596 I smelled that every time she bent over my. All days. 156 00:25:27,927 --> 00:25:29,201 Do you understand? 157 00:25:30,327 --> 00:25:32,636 When she hit me, I smelled that. 158 00:25:41,527 --> 00:25:42,403 Look. 159 00:25:45,127 --> 00:25:46,196 It's them. 160 00:26:18,567 --> 00:26:20,000 What are you doing ? 161 00:26:27,727 --> 00:26:29,683 Do you think I'm gonna get out of this? 162 00:26:32,927 --> 00:26:35,282 Yes. Yes. 163 00:28:49,767 --> 00:28:52,156 Please, don't make a sound. 164 00:28:59,207 --> 00:29:00,526 Anna, what are you doing ? 165 00:29:03,247 --> 00:29:04,475 Are you okay? -Yes. 166 00:29:05,087 --> 00:29:06,486 I called.. - I was there. 167 00:29:06,647 --> 00:29:08,717 I thought she came back. - No. 168 00:29:09,007 --> 00:29:11,077 Are you ready ? We're leaving. 169 00:29:11,247 --> 00:29:13,283 We're gonna clean the house - Are we leaving ? 170 00:29:13,567 --> 00:29:15,000 Get dressed. 171 00:29:50,807 --> 00:29:51,842 Lucie ! 172 00:30:19,687 --> 00:30:21,723 Open up, Anna. - It's closed, Lucie. 173 00:30:23,407 --> 00:30:24,237 Open up ! 174 00:31:03,687 --> 00:31:04,642 Quick ! 175 00:31:15,007 --> 00:31:16,645 What do you want ? 176 00:31:17,567 --> 00:31:19,125 Leave me alone. 177 00:31:19,407 --> 00:31:20,601 l killed them! 178 00:31:22,487 --> 00:31:24,318 Even the children ! 179 00:31:24,487 --> 00:31:26,762 I even killed the children ! 180 00:31:41,887 --> 00:31:44,117 Calm down ! Calm down ! 181 00:33:34,567 --> 00:33:36,000 Get away from ther, whore ! 182 00:33:37,367 --> 00:33:38,880 I'm gonna kill you ! 183 00:34:04,607 --> 00:34:05,596 Sorry. 184 00:34:07,407 --> 00:34:08,476 It's not my fault. 185 00:35:04,087 --> 00:35:05,361 Where are you ? 186 00:35:15,927 --> 00:35:18,043 Anna, I know you're in there. Open up ! 187 00:35:21,487 --> 00:35:22,806 I'm coming. 188 00:35:38,767 --> 00:35:39,882 What's your name ? 189 00:35:40,447 --> 00:35:41,596 Gabrielle... 190 00:35:43,367 --> 00:35:44,959 I'm coming, Lucie ! 191 00:35:45,447 --> 00:35:47,039 You have to help me, Gairielle. 192 00:35:47,327 --> 00:35:49,602 Why did she do that ? 193 00:36:06,207 --> 00:36:08,004 I think she heard us. 194 00:36:19,287 --> 00:36:20,925 It has to go fast. 195 00:36:33,647 --> 00:36:35,717 An ambulance. - I can't. 196 00:36:35,887 --> 00:36:37,559 For my kids... 197 00:36:38,207 --> 00:36:39,083 Come on ! 198 00:36:40,087 --> 00:36:42,885 Right up to the forest. After that you're on your own, okay ? 199 00:36:44,367 --> 00:36:46,835 No ! Stop ! 200 00:36:50,247 --> 00:36:51,441 Stop ! Lucie ! 201 00:37:32,207 --> 00:37:33,799 Why did you defend her ? 202 00:37:34,887 --> 00:37:38,163 She didn't do anything, Lucie. -She hurt me ! 203 00:37:38,687 --> 00:37:39,802 To me ! 204 00:37:45,127 --> 00:37:46,879 Do you wnat her to live ? 205 00:38:12,127 --> 00:38:13,640 You never believed me ! 206 00:38:14,647 --> 00:38:15,716 Stop ! 207 00:38:17,127 --> 00:38:20,358 You think I'm crazy. Like the others. Like the doctors. 208 00:38:24,287 --> 00:38:25,925 What did they do for me ? 209 00:38:26,087 --> 00:38:28,555 Apart from saying I'm crazy ? And you're like them ? 210 00:38:35,647 --> 00:38:37,205 It's over, Anna ! 211 00:38:52,487 --> 00:38:56,082 They're dead. They won't hurt you again. 212 00:41:31,607 --> 00:41:33,438 Stop ! 213 00:41:34,927 --> 00:41:36,485 No ! 214 00:43:43,927 --> 00:43:45,758 Why are you calling me ? Aye ? 215 00:43:45,967 --> 00:43:49,642 I don't hear a thing from you for two years, and then you call me. 216 00:43:49,807 --> 00:43:52,037 Yes. -I'm angry at you, Anna. 217 00:43:52,207 --> 00:43:54,277 I'm not gonna fake. - Mom. 218 00:43:54,447 --> 00:43:56,563 What do you want ? Make me feel guilty ? 219 00:43:56,727 --> 00:43:57,876 No. 220 00:43:58,247 --> 00:44:01,523 Don't you think I feel like that ? Don't you think I'm not thinking about 221 00:44:01,687 --> 00:44:04,201 all the things that I've been missing out on ? 222 00:44:05,127 --> 00:44:08,119 No, mom, that's not it. - What is it then ? 223 00:44:08,967 --> 00:44:11,481 I wanted to speak you, that's all. I wasn't thinking. 224 00:44:11,687 --> 00:44:14,679 Like that. On a day you decide you're missing your mother. 225 00:44:15,247 --> 00:44:19,081 Are you doing fine, you got not problems ? - No. 226 00:44:19,247 --> 00:44:20,566 Are you sure ? Where are you ? 227 00:44:21,127 --> 00:44:22,355 Far away. 228 00:44:25,207 --> 00:44:27,004 Where do you sleep ? How do you make a living ? 229 00:44:27,167 --> 00:44:30,921 It's okay, mom. - Are you still with her ? Is she influencing you ? 230 00:44:31,087 --> 00:44:31,963 No. 231 00:44:32,127 --> 00:44:34,561 My God ! You're still with her. 232 00:44:34,727 --> 00:44:36,524 It's still the same. - Mom... 233 00:44:38,087 --> 00:44:41,079 Anna, she's worthless, she's a slut. 234 00:44:41,367 --> 00:44:44,643 She's worth less than nothing. Don't stay with her. 235 00:44:46,007 --> 00:44:46,962 Anna ? 236 00:44:47,687 --> 00:44:48,676 Aren't you saying anything ? 237 00:50:09,527 --> 00:50:10,642 Don't move. 238 00:51:03,567 --> 00:51:05,080 I can't take care of you. 239 00:51:35,647 --> 00:51:37,126 Don't be afraid.. 240 00:51:37,407 --> 00:51:39,079 Calm down. 241 00:53:01,487 --> 00:53:03,284 Calm down. 242 00:53:11,927 --> 00:53:13,326 Rest. 243 00:53:39,687 --> 00:53:40,676 Sorry. 244 00:53:45,127 --> 00:53:46,321 Sorry. 245 00:54:45,727 --> 00:54:46,876 Stop ! 246 00:55:48,207 --> 00:55:49,879 Who's the girl on the couch ? 247 00:55:50,527 --> 00:55:51,801 Who is it ? 248 00:55:52,807 --> 00:55:54,206 Lucie... 249 00:55:54,567 --> 00:55:57,286 Lucie who ? - Lucie Jurin. 250 00:55:57,567 --> 00:55:58,682 And you ? 251 00:56:00,447 --> 00:56:01,766 And ? 252 00:56:01,967 --> 00:56:03,241 Anna Assaoui. 253 00:56:03,807 --> 00:56:06,844 We're trying to reach the Belfonds for hours. The phone's been busy. 254 00:56:07,007 --> 00:56:09,567 The phone's off the hook. -That should not be happening. 255 00:56:10,367 --> 00:56:12,483 Can you tell me what's happening here ? 256 00:56:15,247 --> 00:56:16,999 What are you doing here ? 257 00:58:43,527 --> 00:58:46,758 Lucie Jurin escaped 15 years ago, isn't it? 258 00:58:48,687 --> 00:58:49,722 Isn't it ? 259 00:58:51,167 --> 00:58:52,361 Yes. 260 00:58:52,567 --> 00:58:56,242 It was a time in which we were less organised. 261 00:58:56,527 --> 00:58:59,803 Gabrielle shouldn't have let it happen. The girl found her. 262 00:59:00,247 --> 00:59:03,922 After 15 years. That's shows a lot of persistance. 263 00:59:04,087 --> 00:59:07,124 But in the end Lucie is a victim. 264 00:59:07,847 --> 00:59:09,644 Like all the others. 265 00:59:10,807 --> 00:59:14,561 It's easy to create a victim. Very easy. 266 00:59:15,807 --> 00:59:19,959 Lock someone up in a dark place. He starts to suffer. 267 00:59:20,527 --> 00:59:22,597 Feed that suffering. 268 00:59:22,887 --> 00:59:25,765 Methodically, systematic. 269 00:59:26,047 --> 00:59:28,641 And cold. And keep it going. 270 00:59:29,527 --> 00:59:33,361 The subjects goes through different stages. 271 00:59:33,887 --> 00:59:36,321 After a while the trauma, 272 00:59:37,167 --> 00:59:39,761 that little crack that happens so easily, 273 00:59:40,047 --> 00:59:43,357 make it see things that aren't there. 274 00:59:44,287 --> 00:59:46,676 What did poor Lucie see ? 275 00:59:48,727 --> 00:59:50,206 Didn't she see things ? 276 00:59:51,247 --> 00:59:52,919 Not even monsters? 277 00:59:54,087 --> 00:59:56,317 Things that wanted to hurt her ? 278 00:59:58,807 --> 00:59:59,956 A dead girl. 279 01:00:00,607 --> 01:00:02,086 There you go. 280 01:00:02,527 --> 01:00:03,721 A dead girl. 281 01:00:04,727 --> 01:00:09,357 The girl you found. Sarah Dutreuil. She saw insects. Cockroaches, everywhere. 282 01:00:09,647 --> 01:00:13,037 They we're crawling over her. She had rather chopped off her arm then to go through that. 283 01:00:13,327 --> 01:00:16,080 People don't want to suffer anymore. 284 01:00:17,807 --> 01:00:19,604 The world has come to a point 285 01:00:20,487 --> 01:00:22,603 that there are only victims left. 286 01:00:24,607 --> 01:00:26,723 Martyrs are rare. 287 01:00:27,527 --> 01:00:30,803 A martyr, that's something else... 288 01:00:31,287 --> 01:00:33,357 A martyrs is an exceptional being. 289 01:00:33,647 --> 01:00:36,684 It survives suffering, the lacking of everything. 290 01:00:36,967 --> 01:00:39,435 We burden it with all the evil of the world, 291 01:00:39,607 --> 01:00:43,361 and he transcends himself. 292 01:00:43,527 --> 01:00:47,236 Do you understand that ? He changes shapes.. 293 01:00:51,927 --> 01:00:54,600 Longsheng, 1912. 294 01:00:55,567 --> 01:00:57,159 That women doesn't believe in God. 295 01:00:57,327 --> 01:01:00,399 She tried to steal a chicken. And she pays a high price. 296 01:01:00,767 --> 01:01:04,476 On the moment the picture was taken, she's still alive. Look at her eyes. 297 01:01:07,727 --> 01:01:09,604 Jouans-Lussac, 1945. 298 01:01:09,767 --> 01:01:12,201 That woman is a grocer. She slept with a German. 299 01:01:12,367 --> 01:01:14,881 Back then the French were sensitive. She had to pay. 300 01:01:15,647 --> 01:01:18,605 She's still alive. Look at her eyes. 301 01:01:19,927 --> 01:01:23,397 Central Hospital of Birmingham, 1960. 302 01:01:24,087 --> 01:01:26,647 The atheistic housekeeper without a story 303 01:01:26,807 --> 01:01:29,685 was terminally ill and the morphine had no effect anymore. 304 01:01:30,287 --> 01:01:31,686 Look at her eyes. 305 01:01:32,207 --> 01:01:35,199 This one was beaten up by her husband. Jealousy... 306 01:01:35,487 --> 01:01:37,637 This one just spent 9 hours in the wreckage of her car. 307 01:01:37,927 --> 01:01:40,725 This young leukemia patient is dying. The pains gnawing. 308 01:01:41,007 --> 01:01:45,000 This woman has a rare disease. She suffered for nine hours. 309 01:01:45,287 --> 01:01:47,084 Look at their eyes. Look. 310 01:01:47,487 --> 01:01:49,603 All of them. Do you hear me ? 311 01:01:50,487 --> 01:01:53,559 They were all alive when these pictures were taken. 312 01:01:53,847 --> 01:01:56,725 So tell me again that the idea of a martyr 313 01:01:57,007 --> 01:01:58,918 is an invention of the religious world ! 314 01:01:59,087 --> 01:02:01,157 We've tried everything. Even children. 315 01:02:01,447 --> 01:02:03,881 It's proven that women 316 01:02:05,007 --> 01:02:07,680 are more sensitive for a transformation. 317 01:02:09,087 --> 01:02:10,759 Young women. 318 01:02:12,367 --> 01:02:13,436 It is that way. 319 01:16:25,087 --> 01:16:26,202 Anna ? 320 01:16:27,247 --> 01:16:28,362 Are you there ? 321 01:16:29,047 --> 01:16:30,321 I'm here. 322 01:16:30,487 --> 01:16:32,955 Anna ? -Yes, Lucie. 323 01:16:33,567 --> 01:16:35,523 Why are you never afraid ? 324 01:16:35,687 --> 01:16:37,245 Sometimes I'm afraid. 325 01:16:37,447 --> 01:16:38,880 Not like me. 326 01:16:39,087 --> 01:16:40,998 I didn't go through what you the same things. 327 01:16:42,727 --> 01:16:44,683 What do you have to do to stop being afraid ? 328 01:16:45,087 --> 01:16:47,078 I think you have to let yourself go. 329 01:16:47,687 --> 01:16:49,040 Do you think so ? 330 01:16:49,367 --> 01:16:50,880 Let oneself go. 331 01:16:52,167 --> 01:16:54,397 If I can't do it, will you be there for me ? 332 01:16:54,567 --> 01:16:55,443 Yes. 333 01:16:55,607 --> 01:16:57,199 I miss you. 334 01:18:28,767 --> 01:18:31,156 You're not afraid anymore, Anna. 335 01:18:36,927 --> 01:18:38,645 You're not afraid anymore, Anna. 336 01:18:43,487 --> 01:18:44,806 You're not afraid anymore. 337 01:19:15,447 --> 01:19:17,119 It will be okay, Anna. 338 01:19:17,527 --> 01:19:19,006 It will be okay. 339 01:19:19,687 --> 01:19:21,803 The suffering is almost over. 340 01:19:24,127 --> 01:19:25,799 There's one stage left. 341 01:19:26,727 --> 01:19:28,046 The last one. 342 01:19:28,767 --> 01:19:32,476 It will be okay. You don't have to defend yourself anymore. 343 01:19:32,647 --> 01:19:34,126 It's okay, Anna. 344 01:23:22,847 --> 01:23:24,803 Is she persevering ? It's amazing. 345 01:23:58,687 --> 01:24:00,996 Michel ! -What is it ? 346 01:24:10,487 --> 01:24:12,603 Now. I went to feed her. A few minutes ago. 347 01:24:12,767 --> 01:24:15,042 Are you sure ? -Like I said, 348 01:24:15,327 --> 01:24:17,557 I never saw an expression like that. 349 01:24:17,727 --> 01:24:21,640 She's liberated. Completely liberated. Here face is like ... 350 01:24:21,807 --> 01:24:24,321 Miss, her eyes ... 351 01:24:24,487 --> 01:24:27,081 She doesn't she what's happening around her. 352 01:24:27,247 --> 01:24:30,398 But is she still ... -She's still alive. 353 01:27:17,927 --> 01:27:19,519 Did you see it ? 354 01:27:23,407 --> 01:27:25,284 The other world ? 355 01:28:53,207 --> 01:28:56,563 Yesterday, in the afternoon, 356 01:28:57,167 --> 01:28:59,476 around 12.15, 357 01:28:59,767 --> 01:29:02,156 Anna Assaoui was martyred. 358 01:29:02,847 --> 01:29:06,396 I ask you with the utmost respect to think of her. 359 01:29:07,167 --> 01:29:09,806 Anna Assaoui is an exceptional being. 360 01:29:10,207 --> 01:29:12,277 In the 17 years of trying 361 01:29:12,567 --> 01:29:15,559 she's only the fourth to reach this stage. 362 01:29:15,847 --> 01:29:19,123 And the first, yes, the first... 363 01:29:19,447 --> 01:29:22,359 to make notion of what she has seen. 364 01:29:22,647 --> 01:29:25,719 Between 12.15 en 14.30 365 01:29:26,007 --> 01:29:29,204 miss Assaoui has clearly seen what comes after death. 366 01:29:29,687 --> 01:29:30,961 You heard well. 367 01:29:31,247 --> 01:29:34,523 Her extatic state lasted for 2 hours and 15 minutes. 368 01:29:34,687 --> 01:29:37,963 It was not a near death experience. 369 01:29:38,247 --> 01:29:40,681 What she experienced, was an authentic martyrdom. 370 01:29:40,967 --> 01:29:43,276 At 14.30 she left that state. 371 01:29:43,967 --> 01:29:46,686 And at 15.05 she spoke. 372 01:29:47,087 --> 01:29:49,840 At this moment she is still alive. 373 01:29:50,247 --> 01:29:51,999 But she isn't talking anymore. 374 01:29:52,287 --> 01:29:55,324 Miss heard her testimony. 375 01:29:55,607 --> 01:29:58,201 That testimony, my dear friends, 376 01:29:58,367 --> 01:30:00,722 will be shared in a few moments. 377 01:30:10,927 --> 01:30:12,155 Miss, 378 01:30:12,687 --> 01:30:14,325 they are waiting. 379 01:30:14,847 --> 01:30:16,917 I'm coming, Etienne. 380 01:30:22,247 --> 01:30:24,397 So there IS something ? 381 01:30:24,727 --> 01:30:26,319 Off course. 382 01:30:27,527 --> 01:30:28,846 Was it clear ? 383 01:30:31,367 --> 01:30:32,846 Very clear. 384 01:30:33,967 --> 01:30:35,366 And precise ? 385 01:30:37,247 --> 01:30:40,478 There as no room for interpretation, Etienne. 386 01:30:43,127 --> 01:30:44,845 Thank you, Miss. 387 01:30:52,207 --> 01:30:53,117 Etienne ? 388 01:30:55,887 --> 01:30:57,286 Miss? 389 01:30:58,047 --> 01:31:01,244 Could you imagine what comes after death ? 390 01:31:02,047 --> 01:31:03,639 Are you okay ? 391 01:31:05,847 --> 01:31:08,236 Could you ? - No, I... 392 01:31:10,807 --> 01:31:11,876 Keep doubting, Etienne. 393 01:31:19,847 --> 01:31:22,042 martyr: 394 01:31:22,207 --> 01:31:24,163 noun 395 01:31:24,327 --> 01:31:27,205 from the Greek word ''marturos'' 396 01:31:27,367 --> 01:31:31,485 witness 27643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.