All language subtitles for Homestead.2024.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,047 --> 00:00:07,508 [โ™ช musical swirl โ™ช] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:48,298 --> 00:00:50,302 [somber music playing] 5 00:02:39,618 --> 00:02:42,205 [man] This is the United States Coast Guard. 6 00:02:42,330 --> 00:02:44,832 You are entering a restricted area. 7 00:02:44,957 --> 00:02:46,667 Come about immediately. 8 00:02:46,792 --> 00:02:50,003 I repeat, come about immediately. 9 00:02:50,128 --> 00:02:52,132 [tense music playing] 10 00:02:58,387 --> 00:02:59,847 [frantic beeping] 11 00:03:01,640 --> 00:03:04,018 [sirens blaring] 12 00:03:06,145 --> 00:03:08,648 [beeping continues] 13 00:03:11,317 --> 00:03:12,735 [breathes shakily] 14 00:03:14,487 --> 00:03:16,990 [lock sounds] [music intensifies] 15 00:03:20,327 --> 00:03:23,997 [tense music continues] 16 00:03:43,223 --> 00:03:46,018 [woman] Everyone wondered how the world broke. 17 00:03:47,145 --> 00:03:49,230 Deep down, before the collapse, 18 00:03:50,357 --> 00:03:51,898 we were already falling. 19 00:03:53,567 --> 00:03:55,987 Technology had become our god. 20 00:03:57,780 --> 00:04:01,742 And we worshiped at the altar of convenience and ease. 21 00:04:04,370 --> 00:04:06,872 Everyone wondered how the world ended. 22 00:04:07,790 --> 00:04:08,667 But this... 23 00:04:09,333 --> 00:04:11,418 this is the story of how it began... 24 00:04:11,962 --> 00:04:13,170 again. 25 00:04:21,762 --> 00:04:23,055 Toast... 26 00:04:23,180 --> 00:04:24,973 [TV blares in the background] 27 00:04:26,517 --> 00:04:27,685 [indiscernible] 28 00:04:28,477 --> 00:04:29,978 Here you go, baby. 29 00:04:30,103 --> 00:04:31,855 -I have to finish my Pre-Calc. -[boy shouting] 30 00:04:31,982 --> 00:04:34,733 Ugh. But maybe we can meet up after? 31 00:04:35,402 --> 00:04:37,820 -At our favorite spot? -[video game gunfire] 32 00:04:37,945 --> 00:04:38,780 Hang on. 33 00:04:40,990 --> 00:04:43,033 Theo! Mom said no gaming. 34 00:04:43,158 --> 00:04:44,077 I'm not! 35 00:04:45,328 --> 00:04:46,412 Dude, respawn! 36 00:04:47,413 --> 00:04:49,207 [TV blares in the background] 37 00:04:50,750 --> 00:04:52,418 [woman] Water. I'm gonna do this. 38 00:04:57,423 --> 00:04:58,717 Oh, Arnie. 39 00:04:59,217 --> 00:05:00,635 [sighs] 40 00:05:02,553 --> 00:05:03,888 -Hmm. -It's also 41 00:05:04,013 --> 00:05:05,640 an inter-dimensional portal spaceship. 42 00:05:05,765 --> 00:05:07,725 [mom] Hey, kids, did anyone feed Arnie? 43 00:05:08,225 --> 00:05:11,728 [girl] I think Daddy fed him when he went to work. 44 00:05:17,152 --> 00:05:18,568 [deep rumble] 45 00:05:18,695 --> 00:05:20,697 [car tires screeching] 46 00:05:26,785 --> 00:05:28,662 [TV continues to blare] 47 00:05:34,127 --> 00:05:36,628 [dial tone] 48 00:05:36,753 --> 00:05:38,672 [earth-shattering blast] 49 00:05:38,798 --> 00:05:40,758 [stammers] 50 00:05:40,883 --> 00:05:41,925 We're gonna make it! 51 00:05:54,230 --> 00:05:56,232 [alarm blaring in the distance] 52 00:05:57,358 --> 00:05:59,652 Everyone okay? Did you feel that? 53 00:05:59,777 --> 00:06:01,237 Mommy, the TV broke. 54 00:06:01,362 --> 00:06:03,322 Oh, honey, honey. Careful, there's glass, okay? 55 00:06:04,282 --> 00:06:05,825 [Theo] Mom, my game died. 56 00:06:05,950 --> 00:06:07,368 -[phone rings] -Um, just... 57 00:06:07,868 --> 00:06:09,370 -[broken glass clinks] -...uh... 58 00:06:10,413 --> 00:06:11,872 Hey, Malcolm. Can I call you back? 59 00:06:11,997 --> 00:06:13,582 'Cause I just broke some glass and-- 60 00:06:13,707 --> 00:06:14,958 Evie! There's something going on down here. 61 00:06:15,083 --> 00:06:16,752 Evie, get the kids out of there! 62 00:06:16,877 --> 00:06:19,213 Just don't-just don't breathe the air. Uh... 63 00:06:19,338 --> 00:06:20,798 Go to your brother's. Go to Ian's. 64 00:06:20,923 --> 00:06:23,008 -Mal-- I can't-- -Sweetie? Evie, can you hear me? 65 00:06:23,133 --> 00:06:25,343 [sighs] Malcolm, I can't hear you. 66 00:06:25,470 --> 00:06:27,222 Why is the sky so weird? 67 00:06:27,347 --> 00:06:28,973 Are you guys seeing this? 68 00:06:29,348 --> 00:06:31,142 Evie, look. I'll meet you there, okay? 69 00:06:31,267 --> 00:06:32,727 -Get to the Homestead. -All right. Yeah. 70 00:06:32,852 --> 00:06:34,770 -Evie? Evie! -Malcolm, I can't-- 71 00:06:36,480 --> 00:06:38,023 -I can't-- [sighs] -[dial tone] 72 00:06:38,732 --> 00:06:40,777 -[ominous music playing] -[sighs] 73 00:06:40,902 --> 00:06:42,737 [sirens blaring in background] 74 00:06:42,862 --> 00:06:44,780 Hey, hey, hey! Molly, where are you going? 75 00:06:44,905 --> 00:06:46,032 -I'm going to Liam's. -No, no, no. 76 00:06:46,157 --> 00:06:47,742 You do not leave this house. Uh-uh. 77 00:06:47,867 --> 00:06:50,787 Okay, I need you to go in the closet and get the-- um-- 78 00:06:50,953 --> 00:06:52,622 the-the go bag, okay. And I want you to find it 79 00:06:52,747 --> 00:06:54,332 and I want you to put it in the car right now, okay? 80 00:06:54,457 --> 00:06:55,958 Let's go! Let's go. Come on. 81 00:06:56,750 --> 00:06:58,210 Theo! Right now. 82 00:06:58,335 --> 00:06:59,420 Emma! 83 00:06:59,545 --> 00:07:00,963 Where is Emma? 84 00:07:01,130 --> 00:07:02,257 Emma! 85 00:07:02,382 --> 00:07:04,425 I remember he said not to breathe the air. 86 00:07:04,550 --> 00:07:06,427 He said not to breathe the air. We can't breathe the air. 87 00:07:06,552 --> 00:07:08,178 Let's just grab some blankets, okay? 88 00:07:08,303 --> 00:07:09,805 Just-- we'll put them over our head. 89 00:07:09,930 --> 00:07:11,515 We gotta get to the car. Here we go. 90 00:07:11,640 --> 00:07:13,308 -Like this? -Try not to breathe. 91 00:07:13,977 --> 00:07:15,687 Try hold your breath. Hold your breath. 92 00:07:17,647 --> 00:07:19,732 [alarms blaring, dogs barking] 93 00:07:20,650 --> 00:07:22,610 [heavy breathing] 94 00:07:26,822 --> 00:07:29,283 [car speaker] Bio-weapon defense mode activated. 95 00:07:29,408 --> 00:07:30,952 Mom, do we even have water? 96 00:07:31,077 --> 00:07:32,953 I don't know. I don't know. 97 00:07:33,078 --> 00:07:34,830 -Okay. Okay. -I don't know. 98 00:07:34,955 --> 00:07:37,833 [hyperventilating] Oh, please help me, Jesus. 99 00:07:37,958 --> 00:07:39,793 [silent stammering] 100 00:07:41,003 --> 00:07:42,755 It's okay. Everything's okay. Everything's gonna be fine. 101 00:07:42,880 --> 00:07:44,798 -Okay. -We do have water and-and food. 102 00:07:44,923 --> 00:07:46,883 -We do? -Yeah, it's in the bag. 103 00:07:48,845 --> 00:07:50,345 -It's okay. -Okay. 104 00:07:50,470 --> 00:07:51,888 You guys, we're gonna be okay. 105 00:07:52,013 --> 00:07:53,892 All right. Your dad said that we have to leave. 106 00:07:54,017 --> 00:07:55,727 -So, we're gonna leave. Okay? -Okay. 107 00:07:55,852 --> 00:07:57,018 Where's Arnie? 108 00:08:00,898 --> 00:08:02,400 All right, stay in the car. 109 00:08:02,525 --> 00:08:03,525 -Stay in the car. I'm going to get-- yes. 110 00:08:03,650 --> 00:08:04,402 -Are you sure? 111 00:08:04,527 --> 00:08:05,443 Stay in the car. 112 00:08:06,278 --> 00:08:07,488 She'll be right back. 113 00:08:07,613 --> 00:08:10,198 -[Evie shouting] -Everything's okay. 114 00:08:10,700 --> 00:08:11,950 Come on, Arnie. Arnie. 115 00:08:14,287 --> 00:08:16,788 [radio] This is the national public emergency system. 116 00:08:16,913 --> 00:08:18,457 This is not a test. 117 00:08:18,582 --> 00:08:20,458 A large explosion has been reported 118 00:08:20,585 --> 00:08:22,628 off the coast of southern California. 119 00:08:22,753 --> 00:08:24,547 Mass casualties have been reported. 120 00:08:24,672 --> 00:08:27,007 Please be advised to stay in your house 121 00:08:27,132 --> 00:08:28,842 and avoid mass transit. 122 00:08:28,968 --> 00:08:30,803 Travel may be difficult for... 123 00:08:30,928 --> 00:08:32,053 [cars honking] 124 00:08:32,178 --> 00:08:34,557 [ominous music playing] 125 00:08:39,853 --> 00:08:42,982 [sirens blaring] 126 00:08:43,107 --> 00:08:45,108 [helicopter blades whirring] 127 00:08:54,202 --> 00:08:56,203 [mysterious music playing] 128 00:10:11,528 --> 00:10:13,738 [woman] Nobody knows the day their world will end. 129 00:10:15,448 --> 00:10:17,535 Our homestead stretched to the mountains 130 00:10:17,660 --> 00:10:19,037 and our cellars were full. 131 00:10:20,328 --> 00:10:22,247 We were prepared for anything. 132 00:10:22,790 --> 00:10:24,000 More than most. 133 00:10:25,542 --> 00:10:27,293 And despite all of that... 134 00:10:28,628 --> 00:10:31,007 our lives were about to change. 135 00:10:34,010 --> 00:10:34,968 [girl] Mom? 136 00:10:35,510 --> 00:10:37,012 [gasps] 137 00:10:37,638 --> 00:10:40,015 What do you think? [giggles] 138 00:10:40,140 --> 00:10:41,933 Where did you find that? 139 00:10:42,058 --> 00:10:44,062 In the dark corner of your closet. 140 00:10:44,562 --> 00:10:45,562 Ahh. 141 00:10:45,688 --> 00:10:47,648 You just make my old dress look new. 142 00:10:47,773 --> 00:10:51,068 And the boys, they went crazy for this thing. 143 00:10:51,568 --> 00:10:53,445 You just have to be careful of these flowers here. 144 00:10:53,570 --> 00:10:54,655 They fall right off. 145 00:10:56,323 --> 00:10:57,240 What happened? 146 00:10:57,783 --> 00:10:58,617 What's wrong? 147 00:10:59,327 --> 00:11:00,745 I'll probably never get asked to prom. 148 00:11:02,497 --> 00:11:04,040 -You went last year. -Yeah, 149 00:11:04,165 --> 00:11:06,208 with girl friends 150 00:11:06,333 --> 00:11:09,045 in a group to a school I don't even know. It's not-- 151 00:11:10,880 --> 00:11:13,048 It's different for homeschoolers, Mom. 152 00:11:14,633 --> 00:11:15,802 Boys don't... 153 00:11:17,845 --> 00:11:19,055 Boys don't what? 154 00:11:20,597 --> 00:11:22,057 Boys don't know how to ask? 155 00:11:22,642 --> 00:11:23,475 No. 156 00:11:24,227 --> 00:11:25,602 And if a boy wanted to ask me to prom, 157 00:11:25,728 --> 00:11:27,270 how would he even get past the gate? 158 00:11:27,397 --> 00:11:29,357 Your father and I, we're gonna figure it out. 159 00:11:29,482 --> 00:11:31,275 Emily got to go to prom. You're gonna go too. 160 00:11:31,400 --> 00:11:32,527 -Okay? -Okay. 161 00:11:32,652 --> 00:11:33,943 'Cause how could you not? Look at you. 162 00:11:34,070 --> 00:11:35,028 [both laugh happily] 163 00:11:36,322 --> 00:11:37,948 Can't believe this is my last year at home. 164 00:11:44,830 --> 00:11:47,040 [phone vibrates] 165 00:11:47,165 --> 00:11:48,875 [sighs] 166 00:11:50,837 --> 00:11:52,003 It's Aunt Evie. 167 00:11:53,297 --> 00:11:55,382 -Morning, Evie. -Hey, um... 168 00:11:55,507 --> 00:11:56,467 -Malcolm said that we need to get out -- 169 00:11:56,592 --> 00:11:57,427 -Hello? 170 00:11:57,552 --> 00:11:58,802 Evie, can you hear me? 171 00:11:58,927 --> 00:12:00,470 [static] We're coming to the Homestead but-- 172 00:12:01,013 --> 00:12:02,515 She said she's coming. You're coming? 173 00:12:02,640 --> 00:12:04,308 [Evie's voice breaks up] 174 00:12:04,433 --> 00:12:07,060 -Okay. Christian? -[static continues] 175 00:12:08,145 --> 00:12:10,480 Can you have Graciela prepare the guest room? 176 00:12:10,605 --> 00:12:12,065 The large one? 177 00:12:12,190 --> 00:12:14,152 -Evie, I have full bars. -[static continues] 178 00:12:14,277 --> 00:12:16,695 Sweetie, I don't think that your phone is really working. 179 00:12:16,820 --> 00:12:20,157 Something is happening in LA and it's not just an earthquake. 180 00:12:21,158 --> 00:12:23,618 There's just traffic. There's traffic everywhere 181 00:12:23,743 --> 00:12:25,370 -and I don't know-- -Evie. 182 00:12:25,495 --> 00:12:27,582 -This traffic is crazy. -Can you hear me? 183 00:12:27,707 --> 00:12:29,875 -Where's Malcolm? -I don't know. 184 00:12:30,333 --> 00:12:32,002 I've got the kids and the dog. 185 00:12:32,127 --> 00:12:33,462 -Yeah. I'm coming to you. -Okay. Take the kids. 186 00:12:33,587 --> 00:12:35,255 Stay on the line. Ian! 187 00:12:35,380 --> 00:12:37,382 [slow, dramatic music playing] 188 00:12:37,508 --> 00:12:39,677 [news reporter] ...been struck by some type of bomb 189 00:12:39,802 --> 00:12:41,178 and footage of reports coming in 190 00:12:41,303 --> 00:12:43,055 show that it might, uh-- 191 00:12:43,180 --> 00:12:45,098 It might be nuclear. 192 00:12:45,223 --> 00:12:47,142 Authorities haven't confirmed this. 193 00:12:47,267 --> 00:12:48,143 Now, they're certain this was... 194 00:12:48,268 --> 00:12:50,062 My God. 195 00:12:50,187 --> 00:12:52,857 -[reporter continues] -Ian? Ian! 196 00:12:55,192 --> 00:12:57,193 [birds chirping] 197 00:12:59,863 --> 00:13:01,865 [slow, dramatic music playing] 198 00:13:06,245 --> 00:13:07,830 [beeping] 199 00:13:10,165 --> 00:13:12,208 [gun clicks] 200 00:13:21,218 --> 00:13:23,178 [chickens cluck] 201 00:13:45,742 --> 00:13:48,328 Hey! So, you think you can make them how Daddy likes them? 202 00:13:48,453 --> 00:13:50,705 Yolks still gushy inside, right? 203 00:13:50,830 --> 00:13:52,040 It's called over-medium, bro. 204 00:13:52,165 --> 00:13:53,458 Okay. Are you almost ready to go? 205 00:13:53,583 --> 00:13:55,085 And please stop talking with your mouth full. 206 00:13:55,210 --> 00:13:56,712 Don't tell me what to do. 207 00:13:56,837 --> 00:13:58,588 -That's disgusting! -I know. 208 00:13:58,713 --> 00:14:00,215 Good morning, soldier. 209 00:14:00,340 --> 00:14:02,092 -Good morning. -Is this how Daddy likes it? 210 00:14:03,260 --> 00:14:05,345 Um... hmm. Mm-hmm. 211 00:14:05,470 --> 00:14:06,722 Mm-hmm. Yeah. 212 00:14:06,847 --> 00:14:07,682 That's... 213 00:14:08,557 --> 00:14:09,808 Mm. Yeah. 214 00:14:09,933 --> 00:14:11,352 Here you go. 215 00:14:12,518 --> 00:14:14,062 They're perfect. Thank you. 216 00:14:14,187 --> 00:14:16,398 -All right. Go grab your stuff. -Bye, Dad. 217 00:14:16,982 --> 00:14:18,067 Bye. 218 00:14:19,067 --> 00:14:19,943 Gross. 219 00:14:22,572 --> 00:14:23,947 Where you going? 220 00:14:24,072 --> 00:14:24,907 Districts. 221 00:14:25,448 --> 00:14:26,658 Right. 222 00:14:27,158 --> 00:14:30,203 Right. Uh, what-what time? 223 00:14:31,580 --> 00:14:32,455 11:30. 224 00:14:33,582 --> 00:14:35,292 I'll be there to see you-- 225 00:14:37,962 --> 00:14:39,255 Okay. You know what, hey, Georgie. 226 00:14:39,380 --> 00:14:40,923 Baby, it's time. We gotta go, all right? 227 00:14:41,048 --> 00:14:42,507 -Let's go. Pack it up. -Almost... finished. 228 00:14:42,633 --> 00:14:44,217 Great. All right. Grab your stuff. 229 00:14:44,343 --> 00:14:45,928 -I'll meet you in the car, okay? -Okay. 230 00:14:46,053 --> 00:14:47,303 -Bye, Jeff. -Bye. 231 00:14:51,475 --> 00:14:52,308 Hey. 232 00:14:53,768 --> 00:14:55,228 I completely forgot. 233 00:14:55,853 --> 00:14:56,772 It's all right. 234 00:14:56,938 --> 00:14:58,273 I'll be there. 235 00:14:58,898 --> 00:14:59,983 11:30. 236 00:15:00,567 --> 00:15:01,943 He actually runs at 10:00. 237 00:15:02,068 --> 00:15:03,487 I don't know why he told you that. 238 00:15:09,158 --> 00:15:10,493 He will come back to you. 239 00:15:12,287 --> 00:15:13,288 They all will. 240 00:15:16,000 --> 00:15:17,292 [whispers] Daddy. 241 00:15:21,713 --> 00:15:22,673 Yeah. 242 00:15:23,298 --> 00:15:24,342 [door closes] 243 00:15:29,220 --> 00:15:31,890 [news reporter] And, uh, and-and we're sure this is shocking 244 00:15:32,015 --> 00:15:34,477 for many of you that are just hearing the news 245 00:15:34,602 --> 00:15:35,935 and tuning in. 246 00:15:36,062 --> 00:15:38,022 The response has been 247 00:15:38,147 --> 00:15:40,773 complicated by the mysterious domino effect 248 00:15:40,898 --> 00:15:43,443 of power failures along the East Coast... 249 00:15:43,568 --> 00:15:45,362 [reporter continues] 250 00:15:48,323 --> 00:15:49,325 Hey! 251 00:15:52,410 --> 00:15:56,248 [helicopters whirring] 252 00:16:00,168 --> 00:16:02,797 [news reporter] Where we're already hearing reports 253 00:16:02,922 --> 00:16:03,922 of blackouts... 254 00:16:04,047 --> 00:16:05,632 Pick up. Pick up. Pick up. 255 00:16:05,757 --> 00:16:09,428 ...looting and-and widespread panic 256 00:16:09,553 --> 00:16:10,762 -in some areas. -Pick up. 257 00:16:11,597 --> 00:16:13,265 While no one has yet 258 00:16:13,390 --> 00:16:16,268 claimed responsibility for the bombing or bombings, 259 00:16:16,393 --> 00:16:17,687 we're not sure at this point. 260 00:16:17,812 --> 00:16:20,438 The authorities have not ruled out terrorism 261 00:16:20,563 --> 00:16:23,942 or follow-up attacks from-from a rogue state. 262 00:16:24,985 --> 00:16:26,737 We're bringing you news as we get it. 263 00:16:26,862 --> 00:16:28,405 Obviously, this is worrying. 264 00:16:28,530 --> 00:16:30,782 But, uh, stay tuned. 265 00:16:31,575 --> 00:16:36,622 Los Angeles has experienced a nuclear detonation. 266 00:16:38,290 --> 00:16:40,667 [suspenseful action music playing] 267 00:16:44,963 --> 00:16:47,215 -Call Evan. -[car speaker] Calling Evan. 268 00:16:48,300 --> 00:16:49,760 -Jeff. -Did you hear the news? 269 00:16:49,885 --> 00:16:51,470 Yeah. World War III. 270 00:16:51,887 --> 00:16:54,890 That will be lots of nukes. This is just one so far. 271 00:16:55,432 --> 00:16:57,683 -Mm-hmm. -Terrorism most likely. 272 00:16:57,810 --> 00:16:59,310 What's our play? 273 00:16:59,437 --> 00:17:01,813 Got a place. Prepper. Been planning for the big one. 274 00:17:01,938 --> 00:17:03,940 Uh-huh. Rich guy. I know the type. 275 00:17:04,065 --> 00:17:06,152 He called a few months back, needs security guys. 276 00:17:06,277 --> 00:17:08,195 You tell me when and where, I'm there. 277 00:17:08,320 --> 00:17:10,363 I'll send coordinates. Come jocked up. 278 00:17:10,488 --> 00:17:12,073 -I got your back, boss. -[speaker beeps] 279 00:17:12,198 --> 00:17:14,117 -Call Tara. -[car speaker] Calling Tara. 280 00:17:14,242 --> 00:17:15,493 You're not getting on the freeway. 281 00:17:22,877 --> 00:17:24,293 Are you texting Lexi? 282 00:17:25,712 --> 00:17:27,005 Is that your girlfriend? 283 00:17:27,130 --> 00:17:28,257 She's not my girlfriend. 284 00:17:28,382 --> 00:17:29,592 You can't get a girlfriend. 285 00:17:30,050 --> 00:17:31,510 -Shush. -I can get a girlfriend 286 00:17:31,635 --> 00:17:32,845 if I wanted a girlfriend. 287 00:17:33,137 --> 00:17:34,638 You're not old enough to date. 288 00:17:34,763 --> 00:17:36,390 Says the baby. 289 00:17:36,515 --> 00:17:37,850 -I'm eight! -Yeah, exactly. 290 00:17:37,975 --> 00:17:39,392 Okay, he is right. He's right though. 291 00:17:39,518 --> 00:17:41,395 -For sure. What is up with-- -[horn honks] 292 00:17:41,520 --> 00:17:42,897 [tires screech] 293 00:17:43,022 --> 00:17:44,940 [tires screeching] 294 00:17:45,065 --> 00:17:46,817 [tense music playing] 295 00:17:46,942 --> 00:17:47,818 Is that Dad? 296 00:17:48,818 --> 00:17:50,028 You're not answering your phone. 297 00:17:50,153 --> 00:17:51,280 What are you doing? 298 00:17:51,405 --> 00:17:53,032 -America's just been attacked. -[all] What? 299 00:17:53,157 --> 00:17:54,867 A nuclear bomb just hit Los Angeles. 300 00:17:55,742 --> 00:17:57,452 -Are you sure? -Yeah. 301 00:17:57,577 --> 00:17:58,787 Yeah. Mom, look. 302 00:17:58,912 --> 00:18:00,372 Oh, crap. 303 00:18:00,497 --> 00:18:01,790 Follow me home. 304 00:18:01,915 --> 00:18:03,833 We're headed to the Ross place. 305 00:18:03,958 --> 00:18:05,043 Who's Ross? 306 00:18:12,508 --> 00:18:14,052 Why do I have to go to that place? 307 00:18:14,177 --> 00:18:15,178 There was one bomb. 308 00:18:15,303 --> 00:18:18,598 Things can go downhill fast after just one bomb. 309 00:18:18,723 --> 00:18:20,558 Grab the go bag. 310 00:18:20,683 --> 00:18:22,018 -Serious? -I don't know why 311 00:18:22,143 --> 00:18:23,478 we trust this Ross guy. 312 00:18:23,603 --> 00:18:24,480 I don't trust him. 313 00:18:25,438 --> 00:18:27,023 Then why are we going to his place? 314 00:18:27,148 --> 00:18:29,860 This Ross guy has everything we need 315 00:18:29,985 --> 00:18:31,903 to spin up a defensive hard point 316 00:18:32,028 --> 00:18:33,697 -and a QRF. -What-- 317 00:18:34,405 --> 00:18:36,032 That sounds like war. 318 00:18:36,533 --> 00:18:38,952 Yeah. Well, maybe it is. 319 00:18:39,452 --> 00:18:41,622 I called our old office at the State Department. 320 00:18:41,747 --> 00:18:43,623 I called the Army liaison at Homeland. 321 00:18:43,748 --> 00:18:45,292 I even called Seth at DOD. 322 00:18:45,417 --> 00:18:46,585 The switchboards aren't picking up. 323 00:18:46,710 --> 00:18:48,253 No one's answering their cell phone. 324 00:18:48,378 --> 00:18:49,547 Okay. I'll make a couple calls. 325 00:18:49,672 --> 00:18:51,548 Evan and the guys are going to meet us 326 00:18:51,673 --> 00:18:52,715 on the way to the compound. 327 00:18:52,842 --> 00:18:54,677 Once we get there, we'll call the shots. 328 00:18:54,802 --> 00:18:58,055 All right. Jeff, listen, I mean, I trust you on this, 329 00:18:58,180 --> 00:19:01,642 but if for one second I feel like my children are in danger, 330 00:19:01,767 --> 00:19:02,642 we have to leave. 331 00:19:03,643 --> 00:19:05,603 โ€œOurโ€ children. 332 00:19:07,397 --> 00:19:08,565 Our children. 333 00:19:09,650 --> 00:19:11,277 [chuckling] 334 00:19:11,402 --> 00:19:13,278 -What are you laughing at? -Just... 335 00:19:14,112 --> 00:19:15,197 Listen. 336 00:19:15,322 --> 00:19:16,990 I hope to God in a week or two 337 00:19:17,115 --> 00:19:19,408 you're all laughing at me for overreacting. 338 00:19:20,660 --> 00:19:21,870 But there's a chance... 339 00:19:22,955 --> 00:19:25,582 that after today, our lives will never be the same. 340 00:19:28,460 --> 00:19:29,545 This is what I do. 341 00:19:29,670 --> 00:19:30,795 I know. 342 00:19:30,920 --> 00:19:32,588 What I've been doing all these years. 343 00:19:33,465 --> 00:19:36,175 I keep good people safe from bad people. 344 00:19:36,302 --> 00:19:38,720 So I'm gonna need you to follow my orders. 345 00:19:39,303 --> 00:19:40,972 Now go grab whatever backpack 346 00:19:41,097 --> 00:19:43,600 you took with you to Disneyland last year. 347 00:19:43,725 --> 00:19:45,310 Pack it with essentials 348 00:19:45,435 --> 00:19:46,812 and load up into my car. 349 00:19:48,730 --> 00:19:50,315 We're leaving in five minutes. 350 00:19:53,402 --> 00:19:54,612 Hey, Georgie. Sweetie. 351 00:19:54,737 --> 00:19:56,112 Georgie, we gotta pack. 352 00:19:56,238 --> 00:19:57,197 Georgie? 353 00:20:00,575 --> 00:20:01,910 Georgie, honey. 354 00:20:02,035 --> 00:20:03,078 I know you're scared. 355 00:20:03,953 --> 00:20:06,457 When you came to us, we promised to keep you safe 356 00:20:06,582 --> 00:20:08,625 and that has not changed. Okay? 357 00:20:09,918 --> 00:20:11,587 Daddy has a place for us to go. 358 00:20:12,212 --> 00:20:13,338 We'll be together. 359 00:20:14,798 --> 00:20:16,383 I saw this. 360 00:20:17,800 --> 00:20:18,927 Saw what? 361 00:20:20,887 --> 00:20:22,222 We never come back. 362 00:20:23,557 --> 00:20:24,432 [exhales sharply] 363 00:20:28,603 --> 00:20:29,647 Are you scared? 364 00:20:32,273 --> 00:20:33,108 [sighs] 365 00:20:36,445 --> 00:20:37,278 Yeah. 366 00:20:38,822 --> 00:20:40,282 Yeah. I'm a little scared. 367 00:20:42,783 --> 00:20:44,870 We gotta go. Okay? 368 00:20:44,995 --> 00:20:46,997 [dramatic string music playing] 369 00:20:51,167 --> 00:20:53,128 -Pull in there. -Is it worth the risk? 370 00:20:53,253 --> 00:20:54,170 What risk? 371 00:20:55,672 --> 00:20:56,673 That risk. 372 00:20:56,798 --> 00:20:58,675 [people shouting, panicking] 373 00:21:02,720 --> 00:21:03,972 You can't park here! 374 00:21:05,265 --> 00:21:07,225 We just pulled into the store. We're out front. 375 00:21:07,350 --> 00:21:08,560 [man] Coming up on your 20. 376 00:21:10,312 --> 00:21:11,062 Oh, my God. 377 00:21:15,858 --> 00:21:17,818 Lady, you can't just take all of the toilet paper. 378 00:21:17,943 --> 00:21:18,820 Are you kidding me? 379 00:21:18,945 --> 00:21:20,030 Here we go. 380 00:21:20,488 --> 00:21:22,073 -Rocco, you seeing this? -[man and woman argue] 381 00:21:22,198 --> 00:21:24,158 -Get off my cart! -Whoa, Master Sarge. 382 00:21:24,283 --> 00:21:26,243 Navy Seal assaulting through. 383 00:21:27,245 --> 00:21:29,580 -Come again? -Yo, dip-wad! 384 00:21:29,707 --> 00:21:31,290 Stand down! 385 00:21:36,253 --> 00:21:38,673 [people shouting] 386 00:21:38,798 --> 00:21:40,508 What are you doing? 387 00:21:40,633 --> 00:21:42,135 [man] They're all out because of you! 388 00:21:42,260 --> 00:21:43,845 -Knock it off! -Hey! 389 00:21:43,970 --> 00:21:45,097 [grunts] My toilet paper! 390 00:21:45,222 --> 00:21:47,098 -God. -Hey! I said stand down! 391 00:21:47,223 --> 00:21:49,642 Stay down! Stay down. 392 00:21:50,935 --> 00:21:53,022 Bing! Put your rifle down. 393 00:21:53,147 --> 00:21:54,857 Bing! Bing! Not here. 394 00:21:54,982 --> 00:21:56,692 -Are you kidding me? -Bing. 395 00:21:56,817 --> 00:21:58,360 -There's kids here. -Okay, boss man. 396 00:22:01,572 --> 00:22:02,738 Move, move! 397 00:22:07,243 --> 00:22:09,412 Let's go. Hurry. Let's go. 398 00:22:22,008 --> 00:22:24,302 -I hate Seals. -It was a madhouse in there. 399 00:22:24,427 --> 00:22:26,430 -What'd you get? -Georgie's ear antibiotics. 400 00:22:26,555 --> 00:22:28,057 I'm not going into this apocalypse, 401 00:22:28,182 --> 00:22:29,808 or whatever this is, with a sick kid. 402 00:22:29,933 --> 00:22:31,435 Was that Bing back there with the AR? 403 00:22:31,560 --> 00:22:33,395 Things went high-order. 404 00:22:33,520 --> 00:22:34,645 No more field trips, okay? 405 00:22:34,772 --> 00:22:36,105 Okay. 406 00:22:38,108 --> 00:22:41,110 [dark, suspenseful music playing] 407 00:22:49,745 --> 00:22:51,037 [phone rings] 408 00:22:51,997 --> 00:22:53,123 Tara here. 409 00:22:53,248 --> 00:22:54,707 You guys still got power in the Rockies? 410 00:22:54,833 --> 00:22:56,543 It's Barry at the State Department. 411 00:22:56,668 --> 00:22:58,295 Negative. No, the traffic lights just went down. 412 00:22:58,420 --> 00:22:59,253 How about you guys? 413 00:22:59,378 --> 00:23:01,423 No grid power here since 0900. 414 00:23:01,548 --> 00:23:03,758 Most of the East Coast is dark. 415 00:23:03,883 --> 00:23:05,510 We think it's a cyber attack. 416 00:23:05,635 --> 00:23:07,678 Maybe coordinated. Probably Russia. 417 00:23:07,803 --> 00:23:10,473 Someone's messing with the stock exchange. 418 00:23:10,598 --> 00:23:12,392 Listen, I gotta bounce. I'll check back when I can. 419 00:23:12,517 --> 00:23:13,810 All right. Copy. 420 00:23:14,185 --> 00:23:16,395 They think Russia hit the power grid. 421 00:23:16,522 --> 00:23:18,063 The entire East Coast is lights out. 422 00:23:20,317 --> 00:23:21,652 Evan, do you copy? 423 00:23:21,777 --> 00:23:22,818 It's happening. 424 00:23:23,195 --> 00:23:24,278 Russians took out the grid. 425 00:23:24,403 --> 00:23:25,447 Cyber attack. 426 00:23:26,072 --> 00:23:27,740 Copy that. Running high and tight. 427 00:23:29,158 --> 00:23:31,327 Apparently the Russians took the power grid out. 428 00:23:32,537 --> 00:23:34,122 Surprise, surprise. 429 00:23:34,247 --> 00:23:36,248 [dramatic music playing] 430 00:23:54,100 --> 00:23:55,185 What is this place? 431 00:24:02,317 --> 00:24:03,860 -[pushes button] -Hello? 432 00:24:08,573 --> 00:24:10,367 Maybe the power's out here too. 433 00:24:12,285 --> 00:24:13,745 Fancy place. 434 00:24:18,333 --> 00:24:19,500 -[gate clicks] 435 00:24:19,625 --> 00:24:20,960 -[dramatic, uplifting music playing] 436 00:25:00,417 --> 00:25:02,668 Jeff. Tara. So glad you're here. 437 00:25:02,793 --> 00:25:04,253 -I'm Ian Ross. -Um, thank you 438 00:25:04,378 --> 00:25:06,463 for all of this, um-- 439 00:25:06,590 --> 00:25:08,300 These are our kids. Come on. 440 00:25:08,425 --> 00:25:09,717 -This is Leif. -Hi, Leif. 441 00:25:09,842 --> 00:25:11,678 -This is Georgie. -Hi, Georgie. 442 00:25:11,803 --> 00:25:13,222 And this is Abe. 443 00:25:13,347 --> 00:25:14,763 -Hey, Abe. -Hey. 444 00:25:14,890 --> 00:25:17,517 This is our daughter, Claire. Welcome to Homestead. 445 00:25:18,727 --> 00:25:21,395 -Is this a hotel? -[chuckles] No. 446 00:25:21,520 --> 00:25:22,772 It's a house. 447 00:25:22,897 --> 00:25:24,565 But it's somewhere you can stay for a while. 448 00:25:24,690 --> 00:25:26,943 Now, you'll have to excuse us. We just had a power outage. 449 00:25:27,068 --> 00:25:28,528 We're trying to get the generator to-- 450 00:25:28,653 --> 00:25:31,322 I just had Sage on the line and then the call just dropped. 451 00:25:31,740 --> 00:25:32,948 Excuse me just a second. 452 00:25:33,908 --> 00:25:35,327 Uh, hi. Sorry. 453 00:25:35,452 --> 00:25:36,787 You must be the Erikssons. 454 00:25:36,912 --> 00:25:38,330 Just pardon us for one moment. 455 00:25:38,455 --> 00:25:39,915 We just have a family emergency. 456 00:25:40,040 --> 00:25:41,332 -Okay. -Yeah. 457 00:25:43,918 --> 00:25:45,045 Is she there? 458 00:25:45,587 --> 00:25:46,713 Sage? 459 00:25:48,130 --> 00:25:49,548 Nothing. 460 00:25:49,673 --> 00:25:51,383 I think half the country's trying to call the other half. 461 00:25:51,508 --> 00:25:53,678 I'm sorry. Excuse me. Are your kids driving here right now? 462 00:25:53,803 --> 00:25:54,470 -Yeah. 463 00:25:54,595 --> 00:25:56,097 -Okay. Do you have comms on them? 464 00:25:56,222 --> 00:25:57,848 -Comms? -Phone, text, 465 00:25:57,973 --> 00:25:59,183 email communication? 466 00:25:59,308 --> 00:26:00,727 Well, they have a cell phone, but it's-- 467 00:26:00,852 --> 00:26:02,145 -[stammers] -Okay. All right. 468 00:26:02,270 --> 00:26:03,730 No need to alarm you. 469 00:26:03,897 --> 00:26:06,440 Ex-military, so it's second nature, but, um-- 470 00:26:06,733 --> 00:26:09,193 You know what, come with me. I think-I think I can help you. 471 00:26:09,318 --> 00:26:10,570 -Okay? -Yeah. 472 00:26:13,740 --> 00:26:14,992 Everything all right? 473 00:26:15,950 --> 00:26:16,993 Yeah. 474 00:26:18,912 --> 00:26:20,372 You sure have a lot of men here. 475 00:26:22,207 --> 00:26:24,542 Once you get settled, why don't you and I take 476 00:26:24,667 --> 00:26:26,335 a tour of the property and get orientated. 477 00:26:27,545 --> 00:26:29,130 Christian, help with their bags. 478 00:26:29,255 --> 00:26:30,465 Christian's my assistant. 479 00:26:32,217 --> 00:26:33,802 Let's try her on my satellite phone, okay? 480 00:26:33,927 --> 00:26:34,802 Yeah. 481 00:26:34,927 --> 00:26:38,138 -What's your daughter's number? -It's here. 482 00:26:38,263 --> 00:26:40,808 -Okay. And her name is? -Emily. 483 00:26:41,935 --> 00:26:43,227 Is this gonna work? 484 00:26:43,353 --> 00:26:45,105 As soon as they get coverage, 485 00:26:45,230 --> 00:26:46,522 your texts should land. 486 00:26:47,023 --> 00:26:47,898 Okay. 487 00:26:48,608 --> 00:26:50,443 -[beeps] -Bingo. 488 00:26:51,485 --> 00:26:53,697 It's her! What is that number? 489 00:26:53,822 --> 00:26:55,990 -Is your daughter military? -No, um-- 490 00:26:56,783 --> 00:26:58,952 But Ian did send a Navy Seal to escort her 491 00:26:59,077 --> 00:27:00,453 back here when the-when the bomb-- 492 00:27:00,578 --> 00:27:01,578 Okay. 493 00:27:01,705 --> 00:27:02,997 -Everything okay? -[Tara] It's okay. 494 00:27:03,122 --> 00:27:04,957 This means she's with him, right? 495 00:27:05,083 --> 00:27:06,375 -Sir. -These are latitude, 496 00:27:06,500 --> 00:27:08,712 -longitude GPS coordinates, so. -Okay. 497 00:27:09,462 --> 00:27:11,422 Look. She is outside Baltimore. 498 00:27:12,840 --> 00:27:14,050 -It's her. -Thank you. 499 00:27:14,175 --> 00:27:16,385 -Thank you. -You're welcome. 500 00:27:16,510 --> 00:27:18,012 -Can we respond on this? -Yeah. 501 00:27:18,137 --> 00:27:19,513 Yeah, yeah. Here. 502 00:27:19,638 --> 00:27:22,225 Um, just type what you want to say to her. 503 00:27:23,852 --> 00:27:25,062 Hey. 504 00:27:25,687 --> 00:27:27,480 -Hi. -Hey. Uh, I'm Abe. 505 00:27:28,482 --> 00:27:31,275 I'm the daughter, Claire. 506 00:27:32,027 --> 00:27:32,860 Cool. 507 00:27:33,193 --> 00:27:34,237 I was just gardening. 508 00:27:34,362 --> 00:27:36,782 So, sorry I'm so, like, dirty. 509 00:27:36,907 --> 00:27:39,117 You're fine. Clean. 510 00:27:39,242 --> 00:27:40,618 Good. You're-- 511 00:27:40,743 --> 00:27:42,370 you're good. Uh... 512 00:27:43,705 --> 00:27:45,415 -Abe! Come help! -Uh. 513 00:27:45,540 --> 00:27:46,750 Okay. I'll see you around. 514 00:27:46,875 --> 00:27:48,042 -Yeah. Yeah. -Okay. 515 00:27:49,293 --> 00:27:50,170 Idiot. 516 00:27:52,047 --> 00:27:53,548 Solar's down over here. 517 00:27:54,132 --> 00:27:55,717 The fishing pond's up top. 518 00:27:56,383 --> 00:27:58,387 Cellar's out in the back, full of wheat. 519 00:27:58,512 --> 00:28:00,222 We got orchards, as you can see. 520 00:28:00,347 --> 00:28:01,347 Vineyards. 521 00:28:01,472 --> 00:28:02,598 Million rounds of ammunition. 522 00:28:02,723 --> 00:28:04,642 Belt-fed machine guns. We kinda got it all. 523 00:28:05,518 --> 00:28:06,728 Where's your perimeter? 524 00:28:07,978 --> 00:28:08,938 Let me show you. 525 00:28:09,647 --> 00:28:11,690 [dramatic, uplifting music playing] 526 00:28:21,325 --> 00:28:22,993 [Ian] Pretty beautiful, isn't it? 527 00:28:23,118 --> 00:28:24,703 [Jeff] We're too close to the main house. 528 00:28:25,330 --> 00:28:27,498 We need to set up our perimeter posts there, 529 00:28:27,623 --> 00:28:28,290 there. 530 00:28:29,500 --> 00:28:30,668 -And there. -Well, that's all 531 00:28:30,793 --> 00:28:32,753 Forest Service land. We don't own that. 532 00:28:33,505 --> 00:28:34,797 [Jeff] In another week, 533 00:28:34,922 --> 00:28:36,548 we're gonna own whatever we wanna own. 534 00:28:37,050 --> 00:28:38,300 Who's that over there? 535 00:28:38,968 --> 00:28:40,637 Oh, that's probably the Berringers. 536 00:28:40,762 --> 00:28:43,222 They have a survival camp on the other side of the hill. 537 00:28:44,265 --> 00:28:45,558 They can't stay. 538 00:28:46,100 --> 00:28:47,018 Can't? 539 00:28:47,435 --> 00:28:48,770 Well, that's their land. 540 00:28:49,270 --> 00:28:51,188 -Are they friendlies? -No. 541 00:28:51,313 --> 00:28:52,773 Not really. 542 00:28:52,898 --> 00:28:55,693 We can't have enemy belligerents within shooting range. 543 00:28:55,818 --> 00:28:58,447 Well, I'm not going to dig entrenchments on Forest Service. 544 00:28:58,572 --> 00:28:59,863 I'm not gonna push out the Berringers. 545 00:28:59,988 --> 00:29:01,282 They'll sue me till last week. 546 00:29:01,407 --> 00:29:02,950 Nobody's gonna sue anybody. 547 00:29:03,075 --> 00:29:05,370 Look, Jeff. I-I think we're getting off on the wrong foot. 548 00:29:06,245 --> 00:29:08,915 I hired you all to figure out security 549 00:29:09,040 --> 00:29:11,333 until the government or FEMA stabilizes the situation. 550 00:29:11,458 --> 00:29:12,752 You're depending on the government? 551 00:29:12,877 --> 00:29:13,920 I'm not depending on anyone. 552 00:29:14,045 --> 00:29:15,297 I'm just making a bet that the government's 553 00:29:15,422 --> 00:29:17,423 gonna show up and figure this all out. 554 00:29:17,548 --> 00:29:20,135 How many military-aged males do you have? 555 00:29:20,260 --> 00:29:21,552 How many dependents? 556 00:29:21,677 --> 00:29:23,555 Fifty shooters. Another 40 family members. 557 00:29:23,680 --> 00:29:25,013 Shooters? 558 00:29:25,140 --> 00:29:26,723 All trained in firearms. 559 00:29:26,850 --> 00:29:28,392 I got seven more guys coming. 560 00:29:28,518 --> 00:29:30,478 All former military operators. 561 00:29:30,603 --> 00:29:33,230 When they get here, we'll fortify the gate. 562 00:29:33,355 --> 00:29:35,442 Fortify the gate from whom? 563 00:29:36,733 --> 00:29:39,445 This might be the most prepared location in the Rockies. 564 00:29:40,697 --> 00:29:42,365 Everyone's gonna want in. 565 00:29:43,533 --> 00:29:44,950 And I mean everyone. 566 00:30:01,927 --> 00:30:03,302 [car speaker] Low battery. 567 00:30:03,427 --> 00:30:05,263 Please safely pull over to charge the vehicle. 568 00:30:05,388 --> 00:30:07,140 What are we gonna do? 569 00:30:07,890 --> 00:30:09,517 -I don't know. -Low battery. 570 00:30:09,642 --> 00:30:11,518 Please safely pull over to charge the vehicle. 571 00:30:14,313 --> 00:30:16,648 -Hey! Hey! -Oh, my God! 572 00:30:16,773 --> 00:30:18,527 -Mom. -Get back in line! 573 00:30:21,570 --> 00:30:23,155 -[hyperventilates] -All of these people 574 00:30:23,280 --> 00:30:25,115 are just waiting for gas. 575 00:30:31,747 --> 00:30:33,542 -What are you doing? -I don't know. I don't know. 576 00:30:33,667 --> 00:30:35,125 [Emma] Daddy-- 577 00:30:35,252 --> 00:30:37,087 -[emergency tone on speaker] -[man] We're all waiting! 578 00:30:37,212 --> 00:30:39,088 -Back off! -Hey! 579 00:30:39,213 --> 00:30:40,257 [people shouting] 580 00:30:40,382 --> 00:30:42,133 -[Emma] Where is Daddy? -Okay. 581 00:30:42,258 --> 00:30:43,927 -All right. I want you to-- -Mom. 582 00:30:44,052 --> 00:30:45,177 -Just hold on. -What are you doing? 583 00:30:45,303 --> 00:30:46,720 Just for a second. Just hold on! 584 00:30:46,845 --> 00:30:48,723 [man on speaker] ...the food supplies. 585 00:30:48,890 --> 00:30:51,433 Avoid urban areas and interstates... 586 00:30:51,558 --> 00:30:54,437 Please forgive me. Please forgive me. 587 00:30:55,772 --> 00:30:57,607 -[grunts] -No, I need this. 588 00:30:57,732 --> 00:30:59,483 -[people shouting] -[emergency tone on speaker] 589 00:30:59,608 --> 00:31:02,237 Okay. Listen, I want you to get the go bag 590 00:31:02,362 --> 00:31:04,280 and get the kids and the dog and get ready and go. Okay. 591 00:31:04,405 --> 00:31:05,698 -Are you serious? -Yes. Right now. 592 00:31:05,823 --> 00:31:07,283 Come on. Now. Kids, get in the car. 593 00:31:07,408 --> 00:31:09,535 Get in the car. Come on, doggy! Up, up! 594 00:31:09,660 --> 00:31:11,828 -This is not our car! -I know. It's okay. 595 00:31:11,955 --> 00:31:14,707 Uncle Ian left it for us, okay? So let's go! 596 00:31:14,832 --> 00:31:16,875 It's okay. It's okay. Hook your seatbelt! 597 00:31:17,002 --> 00:31:19,045 You okay? Yes? 598 00:31:20,838 --> 00:31:23,925 Hey! Hey! Hey! Stop! Stop! Stop! 599 00:31:24,050 --> 00:31:26,802 Hey! Hey! Hey! Stop! Stop! Stop! 600 00:31:26,928 --> 00:31:30,138 -[man shouting] -[emergency tone blaring] 601 00:31:30,265 --> 00:31:32,767 -[man shouting] -I'm sorry! 602 00:31:32,892 --> 00:31:34,352 -I'm sorry! -Stop! 603 00:31:34,477 --> 00:31:37,272 Throw him some money! Throw him some money! 604 00:31:37,897 --> 00:31:40,023 [hyperventilates] 605 00:31:40,148 --> 00:31:41,985 [emotional music playing] 606 00:32:00,210 --> 00:32:02,005 [serene music playing] 607 00:32:39,125 --> 00:32:40,877 Are you just gonna stand there? 608 00:32:41,002 --> 00:32:42,128 Make yourself useful. 609 00:32:42,753 --> 00:32:44,255 -Yeah. Yeah. -Can you handle a knife? 610 00:32:44,380 --> 00:32:45,465 Yeah! Of course. 611 00:32:48,843 --> 00:32:50,177 Uh, hey. What are we-- 612 00:32:50,637 --> 00:32:52,388 What are we doing actually? 613 00:32:52,513 --> 00:32:54,015 We're making peach wine. 614 00:32:54,140 --> 00:32:55,392 -Wine? -Mm-hmm. 615 00:32:55,517 --> 00:32:56,558 We're not even old enough to drink. 616 00:32:56,683 --> 00:32:57,935 It's not for us. 617 00:32:58,853 --> 00:33:00,980 Then why are we making it? 618 00:33:01,147 --> 00:33:03,565 Making wine is one of the oldest ways of preserving calories. 619 00:33:03,692 --> 00:33:05,150 -Really? -Mm-hmm. 620 00:33:05,275 --> 00:33:05,943 -Interesting. 621 00:33:06,068 --> 00:33:08,320 -Well, up until 100 years ago, there was no refrigeration, 622 00:33:08,445 --> 00:33:10,615 so people made wine to hold the harvest over 623 00:33:10,740 --> 00:33:11,573 until the next season. 624 00:33:11,698 --> 00:33:14,577 -This is how we heal the planet. -By making wine? 625 00:33:15,620 --> 00:33:17,997 I guess it isn't a straight line, 626 00:33:18,122 --> 00:33:20,917 but we grow our food, we care for our soil, 627 00:33:21,042 --> 00:33:23,543 we raise our animals, cultivate their manure. 628 00:33:23,668 --> 00:33:27,257 It's a circle that replenishes itself. 629 00:33:27,382 --> 00:33:28,800 So, yeah. 630 00:33:28,925 --> 00:33:30,510 This-this-- I mean, this is how we... 631 00:33:30,635 --> 00:33:33,012 we heal the land and eventually it is how we heal the planet. 632 00:33:33,137 --> 00:33:34,513 -[breathes deeply] -Yeah. 633 00:33:34,638 --> 00:33:36,473 Anyways... uh, 634 00:33:36,598 --> 00:33:38,893 you buy into the whole, uh, apocalypse thing? 635 00:33:41,187 --> 00:33:42,313 Yeah. 636 00:33:42,438 --> 00:33:44,815 Yeah. I don't-I don't know what to believe. 637 00:33:44,940 --> 00:33:47,652 My dad blows everything out of proportion. 638 00:33:50,028 --> 00:33:52,240 This time it isn't about your dad. 639 00:33:54,158 --> 00:33:55,158 Do you garden? 640 00:33:55,993 --> 00:33:57,078 Do you camp? 641 00:33:57,953 --> 00:34:00,038 Can you handle yourself with a gun? 642 00:34:00,163 --> 00:34:02,167 I've gone hunting and stuff before. 643 00:34:03,333 --> 00:34:04,418 Once. 644 00:34:05,127 --> 00:34:06,795 Well, then maybe you can stay. 645 00:34:09,965 --> 00:34:12,135 -Maybe I will stay. -[Claire chuckles] 646 00:34:12,843 --> 00:34:14,345 [radio host] It's J.R. Jeffreys. 647 00:34:14,470 --> 00:34:16,763 Part of the apocalypse update coming. 648 00:34:16,888 --> 00:34:18,682 The US of A is raining hellfire down 649 00:34:18,808 --> 00:34:20,100 on the Houthis in the Middle East. 650 00:34:20,225 --> 00:34:21,227 Why do we care? 651 00:34:21,352 --> 00:34:22,520 The wheels are coming off the bus 652 00:34:22,645 --> 00:34:23,687 here in America. 653 00:34:23,813 --> 00:34:25,147 With the LA nuke 654 00:34:25,272 --> 00:34:27,567 and the lights out across the entire country, 655 00:34:27,692 --> 00:34:30,402 and now the massive civil disorder in the big cities. 656 00:34:30,528 --> 00:34:31,612 Oh, and don't forget. 657 00:34:31,737 --> 00:34:32,988 The US dollar is pitched off a cliff 658 00:34:33,113 --> 00:34:35,658 with inflation running 15 percent last week. 659 00:34:35,783 --> 00:34:37,368 Anyone who even gets to their money 660 00:34:37,493 --> 00:34:39,703 is taking it and fleeing to Bitcoin, Goldbacks 661 00:34:39,828 --> 00:34:41,288 or any alternative currency. 662 00:34:41,413 --> 00:34:43,665 My currency of choice? Bullets and beans. 663 00:34:43,792 --> 00:34:45,083 This is J.R. Jeffreys. 664 00:34:45,208 --> 00:34:47,962 On old-fashioned shortwave radio. Signing off. 665 00:34:49,172 --> 00:34:50,798 [dog barking] 666 00:34:57,430 --> 00:34:58,555 [boy] I'm starving. 667 00:34:58,680 --> 00:35:01,058 Are we really eating this again? 668 00:35:02,310 --> 00:35:04,145 When does Chick-fil-A open back up? 669 00:35:05,730 --> 00:35:07,273 -Looks good, babe. -Here, honey. 670 00:35:09,192 --> 00:35:11,277 Sorry, the bread's all gone. 671 00:35:11,402 --> 00:35:13,195 Maybe I'll go into town tomorrow. 672 00:35:13,320 --> 00:35:15,030 See if we can find anything. 673 00:35:15,573 --> 00:35:16,573 Okay. 674 00:35:16,990 --> 00:35:18,325 Let's dig in, everybody. 675 00:35:21,078 --> 00:35:22,788 -Uh, Dad? -Yeah? 676 00:35:23,372 --> 00:35:25,917 -I have to go to the bathroom. -Um... 677 00:35:26,792 --> 00:35:28,293 Can it wait till we're-- 678 00:35:28,418 --> 00:35:29,712 till we're done eating? 679 00:35:30,337 --> 00:35:32,882 I really have to go and the toilets won't flush. 680 00:35:33,842 --> 00:35:36,177 Yeah. I mean, that's because there's no water, honey. 681 00:35:36,302 --> 00:35:37,970 You'll-you'll have to go outside. 682 00:35:38,095 --> 00:35:39,347 I know, but it's dark outside. 683 00:35:39,472 --> 00:35:41,098 You said we can't go outside in the dark. 684 00:35:44,018 --> 00:35:45,143 Okay. 685 00:35:46,020 --> 00:35:46,978 Okay. 686 00:35:48,022 --> 00:35:50,023 Yeah. Let's go together, okay? 687 00:35:50,900 --> 00:35:51,775 Come on. 688 00:35:58,032 --> 00:35:59,533 Where do I go? 689 00:35:59,658 --> 00:36:02,118 I don't know. Anywhere. Like we're camping. 690 00:36:02,953 --> 00:36:04,872 -Why don't you go right here? -Okay. 691 00:36:04,997 --> 00:36:06,082 All right. 692 00:36:13,965 --> 00:36:16,383 [dog barking] 693 00:36:16,508 --> 00:36:18,593 [man 1] What are you doing? 694 00:36:18,718 --> 00:36:20,722 What are you doing in my house? 695 00:36:21,305 --> 00:36:23,182 -[thud] -[man 1] Get out of my house! 696 00:36:23,307 --> 00:36:24,767 I've got a dog. 697 00:36:24,892 --> 00:36:25,935 Tish? 698 00:36:26,643 --> 00:36:27,978 -Tish, you all right? -[dog barking] 699 00:36:28,103 --> 00:36:29,480 Daddy, I cant. 700 00:36:29,605 --> 00:36:31,107 -[man 1] Get-get out! -[clattering] 701 00:36:31,232 --> 00:36:32,400 You can't come here and take my food. 702 00:36:32,525 --> 00:36:33,775 [man 2] It's-it's all ours. 703 00:36:34,693 --> 00:36:36,278 -[man 1] Get out, I told ya! -Hey. 704 00:36:36,403 --> 00:36:38,572 -Get out! -[dog snarling] 705 00:36:38,697 --> 00:36:39,615 What-what are you doing? 706 00:36:39,740 --> 00:36:41,033 -[gunshot] -[dog whimpers] 707 00:36:41,867 --> 00:36:44,287 -Tish, we gotta go right now. -You shot my dog! 708 00:36:44,412 --> 00:36:45,622 -We gotta go right now, baby. Come on. 709 00:36:45,747 --> 00:36:46,580 -[Tish] Okay. 710 00:36:46,705 --> 00:36:47,998 Marta? Marta! 711 00:36:48,123 --> 00:36:49,792 -What? -Get the kids. Let's go now. 712 00:36:49,917 --> 00:36:51,585 -What's happening? -Tish! Hurry up! 713 00:36:51,710 --> 00:36:53,712 They have a gun. They might be coming here next. 714 00:36:53,837 --> 00:36:56,215 Go get the boys. Meet me out front in the truck. 715 00:36:56,340 --> 00:36:57,258 Right now. 716 00:36:58,050 --> 00:36:59,843 -[ominous music playing] -All right. Come on. 717 00:36:59,968 --> 00:37:02,220 -Come on, Marta! -What about our stuff? 718 00:37:02,347 --> 00:37:03,305 Our camping stuff? 719 00:37:03,430 --> 00:37:04,598 We'll come back for it. 720 00:37:04,723 --> 00:37:06,100 It's okay. It's okay. 721 00:37:06,808 --> 00:37:08,560 -It's okay. -Come on. Come on. 722 00:37:08,685 --> 00:37:09,853 -Where are we going? -I don't know. I don't know. 723 00:37:09,978 --> 00:37:11,480 Uh... 724 00:37:11,605 --> 00:37:13,607 -[ignition stalling] -Ian. 725 00:37:13,732 --> 00:37:14,983 Ian Ross. 726 00:37:15,108 --> 00:37:16,610 He-he has food. He has water. 727 00:37:16,735 --> 00:37:18,653 And-and he has guns. 728 00:37:19,572 --> 00:37:21,532 -Come on. Come on. Come on! -[engine revs] 729 00:37:32,835 --> 00:37:34,545 It's gonna be okay, baby. 730 00:37:34,670 --> 00:37:35,880 I'm gonna take you to see a friend of mine 731 00:37:36,005 --> 00:37:37,507 -that I think can help us, okay? -Dad! 732 00:37:37,632 --> 00:37:39,092 [brakes screech] 733 00:37:39,217 --> 00:37:40,927 Okay. All right. 734 00:37:41,052 --> 00:37:42,303 All right. 735 00:37:42,428 --> 00:37:43,595 Who's in there? 736 00:37:44,555 --> 00:37:46,182 -Rick? -Hank-Hank, put it down. 737 00:37:46,307 --> 00:37:47,098 Rick, where's your gun? 738 00:37:47,223 --> 00:37:49,643 -Okay. All right. -Rick? 739 00:37:49,768 --> 00:37:51,603 Rick? Where you going? 740 00:37:51,728 --> 00:37:52,438 Rick! 741 00:37:55,065 --> 00:37:57,025 [alarms blaring] 742 00:37:57,150 --> 00:37:58,818 Where do the Rosses live? 743 00:37:58,943 --> 00:38:00,697 They'll help us, right? 744 00:38:01,988 --> 00:38:03,657 -[gunshot] -[man shouting] 745 00:38:03,782 --> 00:38:06,743 -[people shouting] -[gunshots] 746 00:38:07,243 --> 00:38:08,620 -[shotgun blast] -Hey! Car coming 747 00:38:08,745 --> 00:38:10,957 -down the road! -[gunshots] 748 00:38:37,650 --> 00:38:40,068 Blake Masterson. Oakwood Zoning Enforcement. 749 00:38:40,193 --> 00:38:41,570 He's all right. 750 00:38:41,695 --> 00:38:43,822 [man] Hey! Why does he get to go in? 751 00:39:04,385 --> 00:39:06,803 -[door opens] -[Christian] It's all here. 752 00:39:13,935 --> 00:39:15,730 -[door opens] -Hey! 753 00:39:16,605 --> 00:39:17,523 What are you doing in here? 754 00:39:18,232 --> 00:39:20,483 Blake Masterson. Oakwood Zoning Enforcement. 755 00:39:20,608 --> 00:39:22,193 How-how did you get in here? 756 00:39:22,318 --> 00:39:24,697 I noticed you're running your sprinklers. 757 00:39:24,822 --> 00:39:27,115 You know, Tuesdays and Fridays are your watering days. 758 00:39:27,240 --> 00:39:28,533 -What? -Mr. Ross, 759 00:39:28,658 --> 00:39:29,785 we received some complaints about 760 00:39:29,910 --> 00:39:31,745 an unpermitted gathering on your property. 761 00:39:31,870 --> 00:39:34,207 Unless you have permits for all this. 762 00:39:34,332 --> 00:39:35,792 [Jenna] Ian? 763 00:39:35,917 --> 00:39:37,333 Yeah. I'm in here, honey! 764 00:39:37,460 --> 00:39:38,918 [Jenna] There is a man here from the city 765 00:39:39,043 --> 00:39:41,255 and he says he's looking for-- Oh. 766 00:39:41,380 --> 00:39:42,255 Hmm. 767 00:39:44,092 --> 00:39:45,467 This is a private residence. 768 00:39:45,592 --> 00:39:48,137 Even so, for a gathering of 30 or more people, 769 00:39:48,262 --> 00:39:51,848 code requires a porta-potty, fire evacuation plan. 770 00:39:52,223 --> 00:39:53,100 And, uh... 771 00:39:54,393 --> 00:39:56,353 do you have paperwork for all these firearms? 772 00:39:56,478 --> 00:39:57,730 -What do you want, Mister... -Masterson. 773 00:39:57,855 --> 00:39:59,148 Masterson. 774 00:39:59,773 --> 00:40:01,483 -What's your scam? -Scam? 775 00:40:02,443 --> 00:40:03,360 Oh. 776 00:40:04,068 --> 00:40:05,822 Well, you'd know about that, wouldn't you, Mr. Ross? 777 00:40:05,947 --> 00:40:07,948 Oh, I'm sure I don't know about that. 778 00:40:08,073 --> 00:40:09,492 [quiet, ominous music playing] 779 00:40:09,617 --> 00:40:12,453 You know, not every government official is for sale. 780 00:40:12,578 --> 00:40:14,997 There's still a city with a police force 781 00:40:15,790 --> 00:40:17,332 and a SWAT team. 782 00:40:18,417 --> 00:40:21,212 I'd like an inventory of everything on this property. 783 00:40:21,878 --> 00:40:23,755 Ammunition, guns. 784 00:40:23,880 --> 00:40:24,882 Food. 785 00:40:25,465 --> 00:40:26,758 People. 786 00:40:26,883 --> 00:40:27,760 Yeah. 787 00:40:28,718 --> 00:40:32,765 You can play survivalist camp-out all you like, Mr. Ross. 788 00:40:33,723 --> 00:40:35,852 But there's still taxes to be paid. 789 00:40:35,977 --> 00:40:37,227 Taxes? 790 00:40:39,103 --> 00:40:40,898 I think it's time for you to leave. 791 00:40:41,898 --> 00:40:44,193 Christian, show Mr. Masterson the way out. 792 00:40:45,027 --> 00:40:46,237 Through the gate. 793 00:40:46,737 --> 00:40:48,405 All the way out into the street. 794 00:40:51,283 --> 00:40:53,035 Death and taxes, Mr. Ross. 795 00:40:59,082 --> 00:41:00,292 [Jeff] Who was that? 796 00:41:01,752 --> 00:41:03,212 Bureaucrat. 797 00:41:03,337 --> 00:41:04,880 All bark, no bite, I'm sure. 798 00:41:05,005 --> 00:41:06,423 Did I hear him say SWAT team? 799 00:41:06,548 --> 00:41:08,008 It was obviously a shakedown. 800 00:41:08,133 --> 00:41:09,552 You can't blame Ian for that. 801 00:41:09,677 --> 00:41:10,928 He's just posturing. 802 00:41:11,053 --> 00:41:12,805 I'm sure that guy does not have a SWAT team. 803 00:41:12,930 --> 00:41:14,265 Are you sure about that? 804 00:41:14,973 --> 00:41:16,475 That man was scared. 805 00:41:17,183 --> 00:41:18,810 Everyone down in town is looking in the back 806 00:41:18,935 --> 00:41:20,395 of their pantries right now 807 00:41:20,520 --> 00:41:22,857 and thinking really, really hard. 808 00:41:23,815 --> 00:41:25,150 He was hungry. 809 00:41:27,193 --> 00:41:28,195 He'll be back. 810 00:41:30,113 --> 00:41:32,115 [dark, dramatic music playing] 811 00:42:18,162 --> 00:42:19,497 [Evan] Jeff, what's happening over there? 812 00:42:19,622 --> 00:42:20,622 Evan, you seeing this? 813 00:42:20,747 --> 00:42:21,790 [Evan]Yeah. I see the smoke from here. 814 00:42:21,915 --> 00:42:23,125 What do you think happened? 815 00:42:23,250 --> 00:42:26,003 We got hit. Burning barn back of the Homestead. 816 00:42:27,462 --> 00:42:28,880 [Evan] Let me know if you need backup. 817 00:42:29,632 --> 00:42:31,467 Someone's sending a message. 818 00:42:31,883 --> 00:42:33,427 I need to talk to Ross. 819 00:42:33,552 --> 00:42:35,428 [Evan] Copy that. Here if you need me. 820 00:42:36,888 --> 00:42:38,848 [fire roars loudly] 821 00:42:38,973 --> 00:42:40,977 [dark, dramatic music continues] 822 00:42:55,532 --> 00:42:56,950 [engine revs] 823 00:43:05,375 --> 00:43:06,377 Ian. 824 00:43:07,753 --> 00:43:08,753 Jeff. 825 00:43:09,505 --> 00:43:11,340 We need to talk about getting your guys trained up. 826 00:43:11,965 --> 00:43:13,342 Trained up? 827 00:43:13,467 --> 00:43:15,718 I told you my guys have had plenty of range training. 828 00:43:15,843 --> 00:43:17,303 That's cute. 829 00:43:17,428 --> 00:43:18,847 But paper don't shoot back. 830 00:43:19,348 --> 00:43:20,473 Look, Ian. 831 00:43:21,475 --> 00:43:23,102 We got a new threat on the Homestead. 832 00:43:23,852 --> 00:43:24,978 It's only a matter of time 833 00:43:25,103 --> 00:43:26,397 before we face a real enemy. 834 00:43:26,522 --> 00:43:27,690 And that's why I hired ya. 835 00:43:27,815 --> 00:43:28,982 I think what Jeff's trying to say 836 00:43:29,107 --> 00:43:30,942 is we need more men. A lot more men. 837 00:43:32,318 --> 00:43:34,028 Your guys wouldn't last two minutes 838 00:43:34,153 --> 00:43:35,488 in a fight with a SWAT team. 839 00:43:35,613 --> 00:43:38,117 Or even the survivalists in the next canyon. 840 00:43:38,992 --> 00:43:41,037 It's time we make security a priority. 841 00:43:42,162 --> 00:43:43,122 I'll prove it to you. 842 00:43:43,247 --> 00:43:44,623 You're gonna prove it to me? 843 00:43:45,457 --> 00:43:47,000 Grab your 12 best guys. 844 00:43:47,583 --> 00:43:49,378 Meet us at the top of the hill in 30 minutes. 845 00:43:49,503 --> 00:43:51,005 And what's that gonna prove? 846 00:43:51,797 --> 00:43:52,798 You'll see. 847 00:43:55,717 --> 00:43:56,760 All right. 848 00:43:57,052 --> 00:43:58,095 What is this? 849 00:43:58,220 --> 00:44:00,680 It's a laser tactical training system. 850 00:44:00,805 --> 00:44:02,473 Just like we used in the military. 851 00:44:03,183 --> 00:44:04,477 Here's the scenario. 852 00:44:04,602 --> 00:44:07,312 Three guys have overtaken your barn at the base of this hill. 853 00:44:07,437 --> 00:44:09,022 They're stealing your grain, 854 00:44:09,147 --> 00:44:10,607 your OHVs 855 00:44:10,732 --> 00:44:12,985 and they've cut off your solar power. 856 00:44:13,110 --> 00:44:14,193 There's 12 of you. 857 00:44:14,903 --> 00:44:16,155 And only three of them. 858 00:44:16,988 --> 00:44:18,115 Take it back. 859 00:44:19,533 --> 00:44:20,617 Let's go. 860 00:44:22,660 --> 00:44:24,245 All right. You heard the man. Suit up. 861 00:44:25,955 --> 00:44:27,123 [Bing] Yep! 862 00:44:27,248 --> 00:44:28,708 Time for a little fun. 863 00:44:28,833 --> 00:44:31,087 Six of you up this way. Six of you that way. 864 00:44:31,670 --> 00:44:32,587 Let's go. 865 00:44:36,883 --> 00:44:38,635 [upbeat action music playing] 866 00:44:47,060 --> 00:44:49,730 Hey, buddy. Come here! Yeah, get some! Get some! 867 00:44:49,855 --> 00:44:50,897 -[beeping] -Dead! 868 00:44:51,022 --> 00:44:52,273 -[beeping] -You're hit! 869 00:44:52,398 --> 00:44:53,608 Let's get a tourniquet on that. 870 00:44:53,733 --> 00:44:54,902 Hey, you're out! 871 00:44:56,778 --> 00:44:59,238 [suspenseful action music playing] 872 00:45:02,743 --> 00:45:03,785 [cocks gun] 873 00:45:06,037 --> 00:45:07,122 -[beeps] -Ugh! 874 00:45:08,915 --> 00:45:09,750 [beeps] 875 00:45:11,752 --> 00:45:13,045 [beeps] 876 00:45:14,963 --> 00:45:16,882 [beeps] 877 00:45:17,173 --> 00:45:18,008 One down. 878 00:45:19,843 --> 00:45:21,553 -[beeps] -Hmm. 879 00:45:22,262 --> 00:45:23,597 Yeah, baby! 880 00:45:23,972 --> 00:45:25,140 Can't buy your way out of that! 881 00:45:25,265 --> 00:45:28,185 And dead! End ex! End exercise! 882 00:45:28,310 --> 00:45:30,020 End ex? We were winning! 883 00:45:30,145 --> 00:45:32,397 We were about to win! You know what, this is silly. 884 00:45:32,522 --> 00:45:34,190 I'm done. Take this. 885 00:45:35,525 --> 00:45:36,860 Why'd you stop us? 886 00:45:36,985 --> 00:45:38,445 You lost half your people. 887 00:45:38,570 --> 00:45:40,197 So you killed one intruder. 888 00:45:40,780 --> 00:45:43,492 Yours are friends, family, mothers and fathers. 889 00:45:44,033 --> 00:45:46,328 How many of them can die without crushing this place? 890 00:45:46,453 --> 00:45:47,620 How do you win? 891 00:45:47,745 --> 00:45:51,458 You train everyone every day. Women included. 892 00:45:51,583 --> 00:45:52,583 All right. 893 00:45:53,793 --> 00:45:56,338 But your guys have to learn how to take care of the animals. 894 00:45:56,463 --> 00:45:58,132 Farm, forage. 895 00:45:58,257 --> 00:45:59,467 We can't eat bullets. 896 00:46:00,008 --> 00:46:00,842 Deal? 897 00:46:01,968 --> 00:46:03,012 Agreed. 898 00:46:03,137 --> 00:46:04,178 Start tomorrow. 899 00:46:04,888 --> 00:46:05,888 0900. 900 00:46:08,183 --> 00:46:09,142 Right on. 901 00:46:10,477 --> 00:46:11,645 Oorah. 902 00:46:14,230 --> 00:46:15,857 Hey. Can I help? 903 00:46:16,233 --> 00:46:17,483 -Oh, thank you. -Thanks. 904 00:46:18,402 --> 00:46:19,570 So, what's this for? 905 00:46:20,153 --> 00:46:21,405 Our friends at the gate. 906 00:46:21,530 --> 00:46:22,197 I'm telling you Jenna, 907 00:46:22,322 --> 00:46:24,115 I wouldn't want to be in your shoes right now. 908 00:46:24,533 --> 00:46:25,867 Having to keep all these people out. 909 00:46:34,585 --> 00:46:35,585 We have a problem. 910 00:46:36,462 --> 00:46:37,963 What's wrong now? 911 00:46:38,088 --> 00:46:40,507 We organized your people into a security perimeter, 912 00:46:40,632 --> 00:46:42,342 gave them radios and they immediately 913 00:46:42,467 --> 00:46:44,343 started reporting trespassers. 914 00:46:44,468 --> 00:46:45,845 They're asking what to do. 915 00:46:45,970 --> 00:46:47,973 -Trespassers in the hills? -Mm-hmm. 916 00:46:48,098 --> 00:46:49,182 They're probably hunters. 917 00:46:49,307 --> 00:46:50,767 How do we tell the difference between 918 00:46:50,892 --> 00:46:52,727 a hunter and a sniper? 919 00:46:52,853 --> 00:46:55,063 Can't have strangers with high-powered rifles 920 00:46:55,188 --> 00:46:56,982 within shooting range of our families. 921 00:46:57,482 --> 00:46:58,650 You talk to them. 922 00:46:58,775 --> 00:46:59,735 Tell them they're trespassing. 923 00:46:59,860 --> 00:47:01,820 -Talk to them? -With megaphones. 924 00:47:02,403 --> 00:47:04,363 It's how we usually talk to people who are trespassing. 925 00:47:04,823 --> 00:47:06,242 You let them know. Turn them around. 926 00:47:06,367 --> 00:47:07,408 [scoffs] 927 00:47:07,533 --> 00:47:09,243 -We can try that. -Good. 928 00:47:13,165 --> 00:47:15,583 Ian? Ian. Hey. Hey! 929 00:47:16,627 --> 00:47:17,502 [sighs] 930 00:47:18,253 --> 00:47:19,462 -Hey, Rick. -Hey. 931 00:47:19,588 --> 00:47:21,172 Marta. Hey, kids. 932 00:47:21,298 --> 00:47:24,175 Hey, uh, we've been here for a couple of days now 933 00:47:24,300 --> 00:47:25,552 and we're running out of food. 934 00:47:25,677 --> 00:47:27,303 Yeah. Yeah. Uh... 935 00:47:28,222 --> 00:47:30,432 [stammers] I wish we could help, but we can't. 936 00:47:31,517 --> 00:47:33,102 You can't-you can't or you won't? 937 00:47:35,062 --> 00:47:36,855 -I thought we were friends. -We were. 938 00:47:36,980 --> 00:47:38,523 We are. I-- 939 00:47:38,648 --> 00:47:40,317 Okay. Then why are we out here? 940 00:47:40,442 --> 00:47:43,362 And all those-- all those people are in there? 941 00:47:44,028 --> 00:47:45,905 We fed the homeless together. Remember that? 942 00:47:46,030 --> 00:47:47,573 -Yes. -And-and, uh, 943 00:47:47,698 --> 00:47:50,368 my family's out here and we're starving to death, okay? 944 00:47:50,493 --> 00:47:52,913 I know, but these people inside, they've helped build this place. 945 00:47:53,038 --> 00:47:54,623 And they have, you know, certain skills. 946 00:47:54,748 --> 00:47:55,707 I've got skills. 947 00:47:55,832 --> 00:47:57,208 Rick, I know. Come on... 948 00:47:57,333 --> 00:47:59,293 I love you but you install fireplaces. 949 00:48:02,005 --> 00:48:03,632 We would've helped, man. We would've helped. 950 00:48:03,757 --> 00:48:04,842 -I know. -Let us in right now 951 00:48:04,967 --> 00:48:06,260 and we'll help, okay? We'll help. 952 00:48:06,385 --> 00:48:08,887 We'll do more than anyone else. Right, Marta? Right? 953 00:48:09,012 --> 00:48:10,722 What am I supposed to tell my kids? 954 00:48:11,973 --> 00:48:12,848 Look. 955 00:48:18,272 --> 00:48:20,357 Okay. I'll get you a bucket of wheat, maybe some sugar. 956 00:48:20,482 --> 00:48:21,692 -Ian. -[Ian stammers] Stop. 957 00:48:21,817 --> 00:48:23,985 If you give them food, they'll be back for more 958 00:48:24,110 --> 00:48:25,487 and they'll bring more hungry people. 959 00:48:25,612 --> 00:48:26,363 It's my food! 960 00:48:28,323 --> 00:48:30,325 It became our food the moment we got here. 961 00:48:30,450 --> 00:48:31,868 It's okay. This is my house. 962 00:48:31,993 --> 00:48:33,370 Just trust me. Open the gate. 963 00:48:33,495 --> 00:48:34,370 Okay. 964 00:48:37,582 --> 00:48:39,167 People are gonna die at this gate. 965 00:48:39,292 --> 00:48:41,085 You better square yourself with that reality. 966 00:48:41,210 --> 00:48:42,628 What do you mean people are gonna die at the gate? 967 00:48:42,753 --> 00:48:45,007 These people are refugees now, Ian. 968 00:48:45,132 --> 00:48:47,008 And refugees end up dead. 969 00:48:47,133 --> 00:48:48,885 They're my friends! 970 00:48:49,010 --> 00:48:51,053 What if FEMA gets here and I've already turned them away? 971 00:48:51,178 --> 00:48:52,388 You're gonna risk your family's life 972 00:48:52,513 --> 00:48:53,723 on FEMA coming to save you? 973 00:48:53,848 --> 00:48:54,850 Ian? 974 00:48:54,975 --> 00:48:56,100 Ian! 975 00:48:56,225 --> 00:48:57,435 Get back! 976 00:48:57,560 --> 00:48:59,270 Put your family in your car. 977 00:49:00,938 --> 00:49:03,567 Go find a farm and wait this out. 978 00:49:03,692 --> 00:49:05,402 Ian, please. 979 00:49:05,527 --> 00:49:06,945 Here, please. 980 00:49:07,070 --> 00:49:08,822 Take this. I'm sorry, just take this. 981 00:49:08,947 --> 00:49:10,532 -I'm sorry I couldn't-- -[people clamoring] 982 00:49:10,657 --> 00:49:11,825 One at a time! 983 00:49:11,950 --> 00:49:13,743 -There's enough for everyone! -[people argue] 984 00:49:13,868 --> 00:49:15,662 [people shouting] 985 00:49:21,083 --> 00:49:22,002 [shouting continues] 986 00:49:22,127 --> 00:49:23,587 [Jeff] Hey! Hey, hey, hey! 987 00:49:23,712 --> 00:49:25,422 Rocco, Cody, lock it down! 988 00:49:25,547 --> 00:49:26,840 -[people shouting] -Honey-honey, wait! 989 00:49:26,965 --> 00:49:29,008 Back up, back up! Let's go! Back him up! 990 00:49:29,133 --> 00:49:30,885 -Get them in here. -Let's go! Come on! 991 00:49:31,010 --> 00:49:33,763 Back up! Back up! Back up! 992 00:49:36,975 --> 00:49:37,975 You okay? 993 00:49:40,937 --> 00:49:44,482 [somber music playing] 994 00:49:45,025 --> 00:49:46,860 -You okay? You okay? -Yes. It's okay. 995 00:49:46,985 --> 00:49:48,528 Everybody's okay. 996 00:49:49,570 --> 00:49:51,448 -You all right? -Everything's fine. 997 00:50:00,165 --> 00:50:01,375 [Jeff] This isn't how it works. 998 00:50:01,500 --> 00:50:03,710 There's no army field manual for this, Jeff. 999 00:50:03,835 --> 00:50:05,253 We can't be giving away charity. 1000 00:50:05,378 --> 00:50:07,672 -You're probably right, but-- -I know I'm right! 1001 00:50:07,797 --> 00:50:08,965 Okay, but there's being right 1002 00:50:09,090 --> 00:50:10,092 and there's getting what you want. 1003 00:50:10,217 --> 00:50:12,385 And sometimes you gotta pick one. 1004 00:50:12,760 --> 00:50:14,178 What does that even mean? 1005 00:50:14,303 --> 00:50:16,013 -Hey. -Hey. 1006 00:50:16,138 --> 00:50:18,100 Uncle Bing said I can take a shift 1007 00:50:18,225 --> 00:50:19,517 running guard duty on the perimeter. 1008 00:50:19,642 --> 00:50:21,352 [scoffs] You are not trained for that. 1009 00:50:22,395 --> 00:50:23,397 I can shoot. 1010 00:50:24,188 --> 00:50:26,190 I went deer hunting last year. I want to contribute. 1011 00:50:26,315 --> 00:50:28,652 If you think that guard duty is like deer hunting 1012 00:50:28,777 --> 00:50:30,653 then you are definitely not ready. 1013 00:50:30,778 --> 00:50:33,490 We need every possible person on the perimeter. 1014 00:50:34,198 --> 00:50:35,533 Yeah. That could be me. 1015 00:50:36,452 --> 00:50:37,743 He'd just be spotting 1016 00:50:37,868 --> 00:50:39,703 and warning people off with a megaphone. 1017 00:50:39,830 --> 00:50:42,498 I'll put him on the backside of the property where it's quiet. 1018 00:50:42,623 --> 00:50:43,875 I can contribute, Mom. 1019 00:50:44,333 --> 00:50:46,210 Guard duty? Really? 1020 00:50:46,878 --> 00:50:48,003 He's right. 1021 00:50:48,130 --> 00:50:49,547 It's time he contributes. 1022 00:50:50,548 --> 00:50:51,550 [softly] Yes. 1023 00:50:56,137 --> 00:50:57,138 I don't like it. 1024 00:50:57,597 --> 00:50:58,598 What? 1025 00:50:59,473 --> 00:51:02,227 This is not the way to get him on your side, Jeff. 1026 00:51:02,352 --> 00:51:03,145 Sides? 1027 00:51:04,772 --> 00:51:06,022 This isn't war. 1028 00:51:06,773 --> 00:51:08,108 This is our son. 1029 00:51:14,405 --> 00:51:15,990 It was just food that was going bad in the fridge. 1030 00:51:16,115 --> 00:51:17,575 I was going to throw it out anyways. 1031 00:51:17,700 --> 00:51:18,785 We need all our food. 1032 00:51:18,910 --> 00:51:20,203 Every last bite. 1033 00:51:20,328 --> 00:51:21,872 Especially if this government goes belly up 1034 00:51:21,997 --> 00:51:23,207 like Eriksson thinks. 1035 00:51:23,332 --> 00:51:25,125 We may not have enough to get through winter. 1036 00:51:25,250 --> 00:51:26,877 I thought you said that the government 1037 00:51:27,002 --> 00:51:28,462 would bring relief supplies. 1038 00:51:28,587 --> 00:51:29,838 [sighs] 1039 00:51:31,673 --> 00:51:33,217 That's not a certainty. 1040 00:51:34,092 --> 00:51:35,885 We gotta play this very carefully. 1041 00:51:36,010 --> 00:51:37,012 โ€œPlay thisโ€? 1042 00:51:37,803 --> 00:51:38,888 I'm sorry. 1043 00:51:39,013 --> 00:51:41,015 I-I can't just sit here while our friends 1044 00:51:41,140 --> 00:51:42,517 are on the other side of the gate starving. 1045 00:51:42,642 --> 00:51:43,852 Did you see their kids? 1046 00:51:43,977 --> 00:51:45,937 Look, Rick and Marta, they're good people. 1047 00:51:46,062 --> 00:51:47,855 They're all good people out there. 1048 00:51:48,857 --> 00:51:50,483 Do you think I like saying no? 1049 00:51:51,610 --> 00:51:54,653 How are we gonna pray for Sage and Em? 1050 00:51:54,778 --> 00:51:56,363 For other people to take care of them 1051 00:51:56,490 --> 00:51:58,408 if we can't even take care of the people outside of our gate? 1052 00:51:58,533 --> 00:51:59,742 It's not gonna do any good for Sage and Em 1053 00:51:59,868 --> 00:52:01,787 to get here and there's no food left. 1054 00:52:03,955 --> 00:52:05,332 Is this an ark? 1055 00:52:06,207 --> 00:52:08,293 Or is this a fortress? 1056 00:52:11,295 --> 00:52:12,463 It's our home. 1057 00:52:14,257 --> 00:52:16,050 I just feel like we're missing something. 1058 00:52:19,095 --> 00:52:21,640 Then help me figure out what that something is. 1059 00:52:21,765 --> 00:52:23,767 [dramatic music playing] 1060 00:53:08,437 --> 00:53:09,353 Hey. 1061 00:53:09,478 --> 00:53:10,772 -Hi. -Morning. 1062 00:53:27,372 --> 00:53:28,873 -Hey. -Hey. 1063 00:53:28,998 --> 00:53:30,458 Did you see Abe this morning? 1064 00:53:31,793 --> 00:53:34,545 Uh, yeah. He left for early duty. 1065 00:53:35,922 --> 00:53:38,967 Have you noticed anything strange about Georgie 1066 00:53:39,592 --> 00:53:41,845 since we got here, since that thing in LA? 1067 00:53:41,970 --> 00:53:43,012 Stranger than usual? 1068 00:53:43,805 --> 00:53:45,348 Stranger than the fact that she still 1069 00:53:45,473 --> 00:53:46,683 won't call us mom and dad? 1070 00:53:46,808 --> 00:53:47,808 I don't know. 1071 00:53:51,312 --> 00:53:53,022 The things they did to her 1072 00:53:53,147 --> 00:53:54,440 before we took her in... 1073 00:53:55,192 --> 00:53:56,735 those things take time. 1074 00:53:56,860 --> 00:53:57,818 I know. 1075 00:53:58,653 --> 00:53:59,653 I know. 1076 00:54:02,115 --> 00:54:04,283 Is-is Abe gonna run guard duty every morning? 1077 00:54:04,408 --> 00:54:05,410 Is that the plan? 1078 00:54:06,243 --> 00:54:08,955 Uh-- I don't know. I don't set the schedule. 1079 00:54:09,080 --> 00:54:10,207 Don't B.S. me, Jeff. 1080 00:54:10,332 --> 00:54:12,792 You set the guy who sets the schedule. 1081 00:54:12,917 --> 00:54:15,128 I can't order everyone to do duty 1082 00:54:15,253 --> 00:54:16,462 and then give our kid a pass. 1083 00:54:16,587 --> 00:54:18,465 [gasps] 1084 00:54:18,590 --> 00:54:19,673 Fine. 1085 00:54:19,798 --> 00:54:21,050 I'll take his place. 1086 00:54:21,175 --> 00:54:22,593 I'll run his shifts. 1087 00:54:23,052 --> 00:54:24,595 Good luck talking him into that. 1088 00:54:24,720 --> 00:54:25,722 Watch me. 1089 00:54:26,305 --> 00:54:27,307 Tara. 1090 00:54:33,355 --> 00:54:34,438 Never mind. 1091 00:54:36,983 --> 00:54:38,693 [sighs] Aw, man. 1092 00:54:38,818 --> 00:54:40,612 [sighs] There are a lot of other hunters up here. 1093 00:54:40,737 --> 00:54:41,822 Ugh. Come on. 1094 00:54:42,447 --> 00:54:43,657 But why don't we go where they're going? 1095 00:54:43,782 --> 00:54:45,033 Let's just keep going this way. 1096 00:54:45,158 --> 00:54:46,785 We don't wanna go where they're going. 1097 00:54:50,705 --> 00:54:52,623 [boy] Slowpoke! [laughs] 1098 00:54:52,748 --> 00:54:55,418 [Abe] Hey, you only won because I'm carrying this trailer. 1099 00:54:55,543 --> 00:54:57,878 Oh, no. I won because you're slow on the turn. 1100 00:54:58,003 --> 00:54:59,547 Your bike is faster than mine. 1101 00:54:59,672 --> 00:55:01,548 Come on, dude. They're all the same bike. 1102 00:55:01,675 --> 00:55:03,343 Yeah, but you're not hauling the trailer. 1103 00:55:03,468 --> 00:55:05,678 Oh, you said that already. Come on. [laughs] 1104 00:55:07,388 --> 00:55:08,682 Gorgeous, dude. 1105 00:55:11,768 --> 00:55:12,727 Okay. 1106 00:55:12,852 --> 00:55:14,770 So, you and the homeschool girl? 1107 00:55:15,688 --> 00:55:17,065 -Claire? -Yeah. 1108 00:55:17,815 --> 00:55:20,110 -What's up? -Yeah, what about her? 1109 00:55:20,235 --> 00:55:21,778 We made some peach wine the other day. 1110 00:55:21,903 --> 00:55:23,237 -Did you? -Yeah. 1111 00:55:23,363 --> 00:55:24,988 -Dude, I want some of that. -Oh, me too. 1112 00:55:25,115 --> 00:55:26,532 Yeah, sure. [laughs] 1113 00:55:27,158 --> 00:55:29,702 [panting] 1114 00:55:30,245 --> 00:55:32,705 I need a break for a minute. 1115 00:55:32,830 --> 00:55:35,792 [pants] I need a break. [coughs] 1116 00:55:35,917 --> 00:55:37,752 [both panting] 1117 00:55:42,090 --> 00:55:43,048 Hey. 1118 00:55:44,342 --> 00:55:45,718 What is that? 1119 00:55:47,303 --> 00:55:48,722 Look, that shiny thing. 1120 00:55:49,763 --> 00:55:52,100 [pants] What is that? 1121 00:55:52,767 --> 00:55:55,018 Do you see that? Do you see that down on the ridge? 1122 00:56:00,400 --> 00:56:01,608 What-what are you doing? 1123 00:56:01,735 --> 00:56:03,487 The... warning! Warning, warning. 1124 00:56:03,612 --> 00:56:05,405 -[beeps] -Uh... 1125 00:56:05,530 --> 00:56:07,365 [beeps] You are trespassing on-- 1126 00:56:07,490 --> 00:56:09,033 [distorted megaphone] 1127 00:56:10,077 --> 00:56:11,745 -What'd they say? -Come on. 1128 00:56:11,870 --> 00:56:13,830 What-what is that? 1129 00:56:13,955 --> 00:56:14,955 What? 1130 00:56:15,082 --> 00:56:16,332 Wha--? 1131 00:56:18,208 --> 00:56:19,627 -[beeps] -Call my dad. 1132 00:56:19,752 --> 00:56:21,003 -Call my dad. -Okay. 1133 00:56:21,128 --> 00:56:22,755 Mr. Eriksson? 1134 00:56:24,757 --> 00:56:26,843 -Jeff here. -Hey, Dad. Um-- 1135 00:56:26,968 --> 00:56:31,138 There's a hunter, uh, pointing a scoped rifle 1136 00:56:31,263 --> 00:56:32,223 right at me. 1137 00:56:32,348 --> 00:56:33,307 Abe? 1138 00:56:33,975 --> 00:56:35,143 What's your position? 1139 00:56:35,852 --> 00:56:37,728 Uh, LP/OP 19. 1140 00:56:38,980 --> 00:56:40,690 -Did you warn them? -Yeah, but, 1141 00:56:40,815 --> 00:56:42,817 [sighs] the megaphone's running out of battery. 1142 00:56:44,027 --> 00:56:45,445 Fire a warning shot. 1143 00:56:46,737 --> 00:56:47,988 [gun clicks, shoots] 1144 00:56:48,615 --> 00:56:49,990 [pants] 1145 00:56:50,117 --> 00:56:51,408 [grunts] 1146 00:56:51,533 --> 00:56:52,910 Did somebody get something? 1147 00:56:53,035 --> 00:56:54,078 I don't know, uh... 1148 00:56:54,203 --> 00:56:55,830 I don't see anything. 1149 00:56:56,580 --> 00:56:58,500 Dad, he's still pointing the rifle at me. 1150 00:56:58,625 --> 00:57:00,000 Dad, what do I do? 1151 00:57:00,127 --> 00:57:01,002 Shoot. 1152 00:57:01,127 --> 00:57:02,712 -Dad, what do I do? -Shoot! 1153 00:57:02,837 --> 00:57:04,963 -Abe! Shoot! -Don't come any closer. 1154 00:57:05,088 --> 00:57:06,925 Come on. What are you doing? 1155 00:57:07,050 --> 00:57:08,802 No, no, no. 1156 00:57:10,303 --> 00:57:12,305 Shoot. Abe, shoot! 1157 00:57:13,055 --> 00:57:14,807 [gunshot echoes] 1158 00:57:15,808 --> 00:57:17,852 [piercing ring] 1159 00:57:24,442 --> 00:57:25,485 Whoa, Jimmy. 1160 00:57:26,987 --> 00:57:28,905 Jimmy! Jimmy! Jimmy! 1161 00:57:29,030 --> 00:57:31,240 -[panicking] -[labored breathing] 1162 00:57:31,365 --> 00:57:34,577 -I'll get help! [pants] -[labored breathing continues] 1163 00:57:36,703 --> 00:57:38,707 [somber music playing] 1164 00:58:09,903 --> 00:58:11,238 What happened? 1165 00:58:11,363 --> 00:58:13,198 Gunshot wound to the upper thoracic. 1166 00:58:14,367 --> 00:58:15,952 Abe, you gotta keep that pressure on the wound. 1167 00:58:16,077 --> 00:58:18,120 It's very important, all right? Keep that pressure right there. 1168 00:58:18,245 --> 00:58:20,038 Did he have ID on him? What's his blood type? 1169 00:58:20,163 --> 00:58:21,958 -Hold it like you mean it. Firm pressure. 1170 00:58:22,083 --> 00:58:23,000 -Nothing. 1171 00:58:23,125 --> 00:58:25,085 -All right, buddy. Stay with us. -Here you go. 1172 00:58:25,212 --> 00:58:26,545 Sir? 1173 00:58:26,670 --> 00:58:28,715 Sir, can you hear me? Keep that pressure. 1174 00:58:28,840 --> 00:58:31,217 Sir? Sir, can you hear me? 1175 00:58:31,800 --> 00:58:32,927 Sir? What's his name? 1176 00:58:33,052 --> 00:58:34,762 James McGavin. 1177 00:58:34,887 --> 00:58:36,430 Mr. McGavin, can you hear me? 1178 00:58:36,555 --> 00:58:38,015 Mr. McGavin, you've been shot. 1179 00:58:38,140 --> 00:58:39,642 I need you to stay with me, all right? 1180 00:58:39,767 --> 00:58:40,977 Come on, buddy. Please. Come on. 1181 00:58:41,102 --> 00:58:42,645 -Come on, please. -[sharp gasp] 1182 00:58:42,770 --> 00:58:44,647 -[groans] -Hey! Hey. 1183 00:58:44,772 --> 00:58:46,440 -What happened? -No. You've been shot. 1184 00:58:46,607 --> 00:58:48,777 I need you to stay still so we can dress your wounds, okay? 1185 00:58:48,902 --> 00:58:50,068 Can you hear me? 1186 00:58:50,193 --> 00:58:51,695 Keep talking! Keep talking. What's your name? 1187 00:58:52,405 --> 00:58:53,530 Brittany. 1188 00:58:53,657 --> 00:58:54,907 Who's Brittany? 1189 00:58:56,283 --> 00:58:57,827 James, who's Brittany? 1190 00:58:57,952 --> 00:58:59,453 James? James, talk to me. 1191 00:58:59,578 --> 00:59:01,205 Check for an exit wound. 1192 00:59:01,330 --> 00:59:03,165 -Hey. -There's so much blood. 1193 00:59:03,290 --> 00:59:04,375 -Yep. -Roll him. 1194 00:59:04,500 --> 00:59:05,960 -Three, two, one. -Three, two, one. 1195 00:59:12,092 --> 00:59:13,008 [nurse] Doctor. 1196 00:59:13,550 --> 00:59:14,718 -[groans] -James? 1197 00:59:14,843 --> 00:59:15,762 [monitor flatlining] 1198 00:59:15,887 --> 00:59:18,263 -James? James? -Sir? 1199 00:59:18,388 --> 00:59:19,515 Mr. McGavin? 1200 00:59:19,640 --> 00:59:22,018 [monitor flatlines] 1201 00:59:23,102 --> 00:59:24,228 [doctor] He's gone. 1202 00:59:26,438 --> 00:59:28,107 He was pointing the rifle right at me. 1203 00:59:28,232 --> 00:59:29,608 Stop talking, Abe. 1204 00:59:29,733 --> 00:59:31,443 -[sobs] -Don't say another word. 1205 00:59:32,528 --> 00:59:34,072 You are responsible for this. 1206 00:59:34,197 --> 00:59:35,197 Alena. 1207 00:59:35,323 --> 00:59:36,865 It looked like he was gonna shoot us. 1208 00:59:36,992 --> 00:59:39,243 -[stammers] -Shut up, Abe! 1209 00:59:39,368 --> 00:59:40,537 This was murder. 1210 00:59:40,662 --> 00:59:41,578 That's not what happened. 1211 00:59:41,703 --> 00:59:42,913 This isn't a war! 1212 00:59:43,038 --> 00:59:45,040 It's a... slow down. 1213 00:59:45,165 --> 00:59:47,335 You don't have to make war for war to find you. 1214 00:59:47,460 --> 00:59:48,962 Look at him! 1215 00:59:49,087 --> 00:59:50,755 This man is no soldier. 1216 00:59:50,880 --> 00:59:52,173 Probably someone's father. 1217 00:59:52,298 --> 00:59:53,800 Look, I promise you this. 1218 00:59:53,925 --> 00:59:56,052 We'll figure out proper rules of engagement moving forward. 1219 00:59:56,177 --> 00:59:58,053 I set the rules of engagement. 1220 00:59:58,178 --> 00:59:59,680 [softly] Jeff, not now. 1221 01:00:01,890 --> 01:00:03,225 [nurse] Whose child is that? 1222 01:00:03,350 --> 01:00:05,937 [Tara] Georgie. Georgie, no. 1223 01:00:06,062 --> 01:00:07,688 -Come on. -[Abe sobs] 1224 01:00:07,813 --> 01:00:10,608 Listen. Let's go talk about this. 1225 01:00:17,657 --> 01:00:19,408 [Jenna] They brought their troubles. 1226 01:00:19,533 --> 01:00:20,993 They brought their old ways. 1227 01:00:21,118 --> 01:00:22,287 Morning. 1228 01:00:22,412 --> 01:00:25,332 And their bitterness for a paradise lost. 1229 01:00:27,708 --> 01:00:31,003 The enemy circled our families like wolves. 1230 01:00:32,005 --> 01:00:33,757 Consuming our peace. 1231 01:00:35,967 --> 01:00:37,927 We all held the shovel 1232 01:00:38,720 --> 01:00:40,805 that buried that first man. 1233 01:00:42,640 --> 01:00:43,598 [sighs] 1234 01:00:45,435 --> 01:00:48,020 In light of this new and terrible world, 1235 01:00:48,603 --> 01:00:50,565 life felt so short. 1236 01:00:58,072 --> 01:01:00,073 [somber music playing] 1237 01:01:21,637 --> 01:01:23,973 [tense music playing] 1238 01:01:31,938 --> 01:01:33,357 You gotta be kidding me. 1239 01:02:12,397 --> 01:02:13,397 Hey, man. 1240 01:02:14,107 --> 01:02:15,357 This is where the B.S. ends. 1241 01:02:17,025 --> 01:02:18,485 It's time for you to take charge. 1242 01:02:18,610 --> 01:02:20,112 Full control. 1243 01:02:20,905 --> 01:02:22,448 We got your back. 1244 01:02:24,575 --> 01:02:25,577 And then what? 1245 01:02:27,162 --> 01:02:29,163 All these people become our slaves? 1246 01:02:32,125 --> 01:02:33,667 We're not downrange. 1247 01:02:34,585 --> 01:02:35,587 This is home. 1248 01:02:36,545 --> 01:02:38,297 -It's complicated. -It's not complicated. 1249 01:02:38,882 --> 01:02:41,758 We got the guns and the training. They don't. 1250 01:02:41,883 --> 01:02:43,760 You're not here with a wife and kids. 1251 01:02:43,887 --> 01:02:45,345 Well, there's a reason I'm not. 1252 01:02:46,097 --> 01:02:47,055 Right. 1253 01:02:47,473 --> 01:02:49,058 You're some kind of lone wolf. 1254 01:02:50,727 --> 01:02:51,935 [spits, clears throat] 1255 01:02:52,812 --> 01:02:54,355 Lone wolves survive, bro. 1256 01:02:59,277 --> 01:03:00,778 [sighs] 1257 01:03:08,452 --> 01:03:10,120 [imitating] โ€œLone wolves survive, bro.โ€ 1258 01:03:10,245 --> 01:03:12,165 -[scoffs] -[chuckles] 1259 01:03:12,290 --> 01:03:14,083 Does the dude even watch National Geographic? 1260 01:03:14,208 --> 01:03:16,252 Lone wolves never survive. 1261 01:03:17,503 --> 01:03:18,587 But, hey. 1262 01:03:19,505 --> 01:03:20,507 That's Bing. 1263 01:03:21,798 --> 01:03:23,508 Can't say we don't know the type, right? 1264 01:03:25,553 --> 01:03:27,222 I don't know that I'm not the type. 1265 01:03:31,183 --> 01:03:32,100 Hmm. 1266 01:03:34,853 --> 01:03:36,022 [sighs] 1267 01:03:38,858 --> 01:03:40,275 So, how do you see all this? 1268 01:03:41,652 --> 01:03:43,320 Just a forward operating base? 1269 01:03:43,445 --> 01:03:45,280 -[giggling] -Church camp? 1270 01:03:46,490 --> 01:03:48,952 -I don't know. -[giggling] 1271 01:03:54,582 --> 01:03:55,917 I'm not used to fighting right on top 1272 01:03:56,042 --> 01:03:57,502 of the Americans I'm protecting. 1273 01:03:58,543 --> 01:04:01,255 How do you bring overwhelming violence of action 1274 01:04:02,257 --> 01:04:03,967 with a bunch of kids running around? 1275 01:04:05,217 --> 01:04:06,177 I don't know. 1276 01:04:08,470 --> 01:04:09,597 Look, your son... 1277 01:04:15,268 --> 01:04:16,312 I'm sorry. 1278 01:04:19,648 --> 01:04:21,983 I don't know that I know how to operate in this environment. 1279 01:04:22,108 --> 01:04:24,195 This isn't operating. 1280 01:04:24,320 --> 01:04:25,528 No. 1281 01:04:25,655 --> 01:04:27,240 No, dang sure isn't. 1282 01:04:28,532 --> 01:04:30,117 We need chain of command. 1283 01:04:30,618 --> 01:04:32,412 A real chain of command. 1284 01:04:32,537 --> 01:04:34,288 Structure. Training. 1285 01:04:34,413 --> 01:04:35,497 Yeah. 1286 01:04:36,373 --> 01:04:37,583 Not gonna happen. 1287 01:04:38,875 --> 01:04:41,128 It's one of those go-by-feel sort of missions. 1288 01:04:41,253 --> 01:04:42,087 Right? 1289 01:04:43,755 --> 01:04:45,633 I don't know what I feel anymore. 1290 01:04:47,133 --> 01:04:48,218 Yeah, you do. 1291 01:04:49,553 --> 01:04:50,680 Come on, Tinman. 1292 01:04:51,138 --> 01:04:52,848 I know you got some heart in there. 1293 01:04:58,812 --> 01:04:59,772 Hey. 1294 01:05:02,358 --> 01:05:04,110 Apple a day keeps the wolves away. 1295 01:05:04,235 --> 01:05:05,318 [howls] 1296 01:05:06,195 --> 01:05:07,112 [chuckles] 1297 01:05:08,280 --> 01:05:09,282 Let's roll. 1298 01:05:10,073 --> 01:05:11,242 Where's that wolf at? 1299 01:05:19,333 --> 01:05:20,627 [sighs] 1300 01:05:26,173 --> 01:05:27,592 Hey. Oh. 1301 01:05:28,050 --> 01:05:29,843 [chuckles] Thank you. 1302 01:05:33,638 --> 01:05:37,142 The wood rats got into the wheat in the cold shed. 1303 01:05:37,267 --> 01:05:38,310 Oh, no. 1304 01:05:39,145 --> 01:05:40,270 Is it all ruined? 1305 01:05:41,272 --> 01:05:43,107 I have to go through it all, 1306 01:05:43,232 --> 01:05:44,317 but a lot of it. 1307 01:05:45,025 --> 01:05:46,360 [sighs] 1308 01:05:46,485 --> 01:05:48,278 At least we still have 1309 01:05:48,403 --> 01:05:50,280 sugar, rice, and potatoes. 1310 01:05:50,405 --> 01:05:52,032 We can-- maybe we can plant more? 1311 01:05:52,575 --> 01:05:53,700 Not wheat. 1312 01:05:53,825 --> 01:05:55,368 The seed potatoes are all rotting. 1313 01:05:55,493 --> 01:05:56,453 All of this stuff. None of it's 1314 01:05:56,578 --> 01:05:58,330 gonna make it to planting season. 1315 01:05:58,455 --> 01:05:59,665 So then what? 1316 01:06:01,792 --> 01:06:02,793 April... 1317 01:06:04,587 --> 01:06:06,797 maybe May and then we go hungry. 1318 01:06:08,298 --> 01:06:10,508 We can plant more in the greenhouses. 1319 01:06:10,633 --> 01:06:11,343 No. In the middle of winter? 1320 01:06:11,468 --> 01:06:12,762 With four feet of snow out there? 1321 01:06:12,887 --> 01:06:14,555 Honey, God just didn't make any of this stuff 1322 01:06:14,680 --> 01:06:16,348 to grow when it's freezing. 1323 01:06:16,973 --> 01:06:19,268 Well, if God did that, then hypothetically-- 1324 01:06:19,393 --> 01:06:20,687 Hypothetically what? 1325 01:06:20,812 --> 01:06:22,397 Are you planning on praying for these tomatoes 1326 01:06:22,522 --> 01:06:23,855 to come to life in January? 1327 01:06:23,980 --> 01:06:26,233 'Cause I don't think God's taking any calls this year. 1328 01:06:26,400 --> 01:06:27,818 Least that's the way it seems. 1329 01:06:29,528 --> 01:06:30,738 Right. 1330 01:06:32,532 --> 01:06:34,158 Jenna. Jenna. 1331 01:06:34,283 --> 01:06:35,492 Jenna, I-- 1332 01:06:35,617 --> 01:06:37,578 [somber music playing] 1333 01:06:51,217 --> 01:06:52,050 Abe? 1334 01:06:54,137 --> 01:06:55,220 Abe? 1335 01:06:56,347 --> 01:06:57,640 Abe! 1336 01:06:57,765 --> 01:06:59,058 [doctor] Mr. McGavin, you've been shot. 1337 01:06:59,183 --> 01:07:00,392 [Abe] He's still pointing the rifle at me. 1338 01:07:00,517 --> 01:07:01,518 [nurse] You are responsible for this. 1339 01:07:01,643 --> 01:07:02,603 [Jeff] Shoot! 1340 01:07:02,728 --> 01:07:04,105 [Tara] What's going on? 1341 01:07:04,855 --> 01:07:05,982 [Jeff] What was that? 1342 01:07:07,483 --> 01:07:09,485 -[sobbing] It's my fault. -No, it's not your fault. 1343 01:07:09,610 --> 01:07:11,695 -No, it's-- -I pulled the trigger. 1344 01:07:16,783 --> 01:07:18,660 [puppy barks] 1345 01:07:19,203 --> 01:07:20,872 Mommy! Can I keep him? 1346 01:07:20,997 --> 01:07:21,955 No. 1347 01:07:22,080 --> 01:07:23,873 All right. You know what, Jeff, I got this. 1348 01:07:23,998 --> 01:07:25,542 Just go get Abe. 1349 01:07:28,212 --> 01:07:29,463 Oh. [sighs] 1350 01:07:30,255 --> 01:07:32,925 Honey, it is not a very good time. 1351 01:07:33,050 --> 01:07:36,637 But, Mom, he can protect us from the bad men. 1352 01:07:36,762 --> 01:07:37,722 What bad men? 1353 01:07:38,138 --> 01:07:40,265 Like the bad man that... 1354 01:07:40,390 --> 01:07:41,725 Abe shot. 1355 01:07:42,977 --> 01:07:44,937 Oh, buddy. Um... 1356 01:07:45,437 --> 01:07:49,023 He-he was not a-a bad man. 1357 01:07:49,150 --> 01:07:50,733 Then why did Abe shoot him? 1358 01:07:51,402 --> 01:07:53,612 Sometimes we think we're doing the right thing 1359 01:07:53,737 --> 01:07:56,573 and then it just all goes wrong. 1360 01:07:57,157 --> 01:07:58,450 Only God really knows. 1361 01:07:59,952 --> 01:08:01,078 God? 1362 01:08:02,120 --> 01:08:04,498 Yeah. You know, come here. Come here. Oh. 1363 01:08:05,332 --> 01:08:06,458 Look... 1364 01:08:06,917 --> 01:08:08,877 We-we don't always know. 1365 01:08:09,002 --> 01:08:10,922 Right? And sometimes we 1366 01:08:11,047 --> 01:08:14,300 just need to trust that there is a reason. 1367 01:08:16,635 --> 01:08:17,595 Okay? 1368 01:08:18,928 --> 01:08:21,890 All right. Go find that puppy before he eats all the tomatoes. 1369 01:08:22,015 --> 01:08:24,017 [somber music playing] 1370 01:08:52,003 --> 01:08:53,172 Hey. 1371 01:08:54,965 --> 01:08:56,467 I don't think I belong here. 1372 01:08:57,467 --> 01:08:59,428 What? Honey, this is your home. 1373 01:08:59,553 --> 01:09:00,803 Is it? 1374 01:09:00,930 --> 01:09:02,807 We're shooting people now. Is it really my home? 1375 01:09:02,932 --> 01:09:04,140 That was an accident. 1376 01:09:05,475 --> 01:09:07,060 Jeff's boy, he-- 1377 01:09:07,185 --> 01:09:09,938 he was defending a line on our map. 1378 01:09:10,813 --> 01:09:12,733 To protect our supplies. 1379 01:09:12,858 --> 01:09:14,818 He killed a man for our supplies. 1380 01:09:14,943 --> 01:09:16,445 Honey, where's this coming from? 1381 01:09:16,570 --> 01:09:17,572 I-- 1382 01:09:18,322 --> 01:09:19,907 -Never mind. -No, no, no, no. 1383 01:09:20,032 --> 01:09:22,033 Our kids need us to be strong right now. 1384 01:09:22,158 --> 01:09:23,660 No, they need a world 1385 01:09:23,785 --> 01:09:25,328 where people help strangers. 1386 01:09:25,453 --> 01:09:27,163 Not shoot at them! 1387 01:09:31,710 --> 01:09:34,338 [man] Mr. Ross. There's a lady at the gate. 1388 01:09:34,463 --> 01:09:36,090 Says she's your sister. 1389 01:09:36,215 --> 01:09:37,592 [gasps] Oh, my God. 1390 01:09:37,717 --> 01:09:40,177 -Evie! -Let her in. Let her in! 1391 01:09:50,020 --> 01:09:52,565 [Molly] Mom, who are all these people? 1392 01:09:52,690 --> 01:09:54,483 I don't know, honey. I don't know. 1393 01:09:59,530 --> 01:10:00,822 -Hey! -Mom? And them? 1394 01:10:00,948 --> 01:10:02,783 -I don't know. I don't know. -Let us in! 1395 01:10:05,827 --> 01:10:06,828 Guess she's-- 1396 01:10:15,170 --> 01:10:16,547 [Ian and Jenna gasp] 1397 01:10:19,675 --> 01:10:21,010 -We made it. -Come on, Evie. 1398 01:10:21,135 --> 01:10:22,928 -Oh, my God. -Oh. 1399 01:10:23,053 --> 01:10:24,638 -I'm sorry. -Oh, you made it. 1400 01:10:24,763 --> 01:10:26,598 Kids! [sobs] 1401 01:10:26,723 --> 01:10:27,933 -You okay? -Yeah. 1402 01:10:28,058 --> 01:10:29,518 -Ian! -[Evie] Yeah. 1403 01:10:29,643 --> 01:10:30,937 Come on. 1404 01:10:42,072 --> 01:10:43,698 [knocks on door] 1405 01:10:44,742 --> 01:10:46,035 Come in. 1406 01:10:48,620 --> 01:10:49,622 Abe? 1407 01:10:51,748 --> 01:10:53,333 What are you-- what are you doing here? 1408 01:10:53,458 --> 01:10:54,793 I, uh... 1409 01:10:54,918 --> 01:10:56,920 I just needed someone to talk to. 1410 01:10:57,838 --> 01:10:59,423 Oh-- okay. 1411 01:10:59,548 --> 01:11:02,008 But why not your parents? 1412 01:11:02,133 --> 01:11:03,843 Um, they have their own things 1413 01:11:03,968 --> 01:11:05,762 that they're dealing with and, uh... 1414 01:11:07,597 --> 01:11:09,725 I-I don't want them to know. 1415 01:11:10,642 --> 01:11:12,687 You-you don't want them to know what? 1416 01:11:14,270 --> 01:11:15,480 It's... 1417 01:11:16,273 --> 01:11:17,315 bothering me. 1418 01:11:17,817 --> 01:11:20,152 -Abe, come on. Sit down. -[Abe sighs] 1419 01:11:25,823 --> 01:11:28,327 There's one moment, his face had, 1420 01:11:28,952 --> 01:11:29,787 like... 1421 01:11:31,038 --> 01:11:33,832 a person and the next moment, it was... 1422 01:11:34,290 --> 01:11:35,875 there was nothing. It was empty. 1423 01:11:36,002 --> 01:11:38,295 It was loose. And, uh... 1424 01:11:39,128 --> 01:11:40,880 I think about his family. 1425 01:11:43,342 --> 01:11:44,300 All the time. 1426 01:11:44,427 --> 01:11:46,137 He just never came home. 1427 01:11:47,303 --> 01:11:49,390 -I'm really sorry, Abe. -[sobs] 1428 01:11:52,017 --> 01:11:52,935 Can I... 1429 01:11:56,897 --> 01:11:58,690 pray for you? 1430 01:12:01,110 --> 01:12:01,985 What? 1431 01:12:03,070 --> 01:12:04,363 You know, like-like... 1432 01:12:04,488 --> 01:12:07,198 just, like, pray for you to... 1433 01:12:08,450 --> 01:12:10,452 just, like, feel better. 1434 01:12:13,163 --> 01:12:15,332 Yeah. Yeah, I guess. 1435 01:12:15,457 --> 01:12:17,083 -Sure. Sure. -Okay. 1436 01:12:17,752 --> 01:12:18,668 Um... 1437 01:12:19,628 --> 01:12:20,837 Just like-- [sniffs] 1438 01:12:23,298 --> 01:12:24,717 Like, close your eyes. 1439 01:12:28,345 --> 01:12:29,303 Lord... 1440 01:12:30,347 --> 01:12:33,767 please come to Abe and, um... 1441 01:12:34,810 --> 01:12:36,853 Lord, please help him and... 1442 01:12:38,480 --> 01:12:41,775 give him peace and give him... 1443 01:12:43,652 --> 01:12:44,737 Lord, just... 1444 01:12:45,612 --> 01:12:47,238 just help Abe, please. 1445 01:12:49,365 --> 01:12:50,367 Amen. 1446 01:12:51,577 --> 01:12:52,327 [sniffs] 1447 01:12:54,663 --> 01:12:55,747 Now what? 1448 01:12:57,582 --> 01:13:00,710 You could just say โ€œamenโ€ too. 1449 01:13:02,045 --> 01:13:03,588 Amen. 1450 01:13:03,713 --> 01:13:04,798 [Claire chuckles] 1451 01:13:08,052 --> 01:13:09,762 Um, there's, um, 1452 01:13:10,970 --> 01:13:12,722 something you should know about me. 1453 01:13:13,265 --> 01:13:14,808 My mom, she, uh... 1454 01:13:16,185 --> 01:13:19,062 she already told me you had some, like, heart problems. 1455 01:13:20,188 --> 01:13:22,065 Yeah. I was 11, actually. 1456 01:13:22,190 --> 01:13:23,317 Heart transplant, but-- 1457 01:13:23,442 --> 01:13:25,693 Wait, you have somebody else's heart? 1458 01:13:25,818 --> 01:13:26,820 Yeah. 1459 01:13:27,237 --> 01:13:28,113 Yeah. 1460 01:13:31,658 --> 01:13:32,533 And, you know, 1461 01:13:33,743 --> 01:13:34,912 sometimes... 1462 01:13:35,953 --> 01:13:37,915 I feel like I took his life. 1463 01:13:38,623 --> 01:13:39,792 He died 1464 01:13:40,417 --> 01:13:42,002 so that I could live and... 1465 01:13:43,420 --> 01:13:45,130 now his life, at least, 1466 01:13:45,838 --> 01:13:47,465 the part that I carry, it's... 1467 01:13:48,883 --> 01:13:50,468 it's my responsibility. 1468 01:13:51,262 --> 01:13:52,095 You know? 1469 01:13:52,720 --> 01:13:53,638 I have to... 1470 01:13:54,388 --> 01:13:56,642 live my life for the both of us now. 1471 01:13:58,185 --> 01:14:00,020 Maybe that's you too, Abe. 1472 01:14:01,605 --> 01:14:04,065 That man's life is in you now. 1473 01:14:05,192 --> 01:14:06,235 You carry it. 1474 01:14:07,193 --> 01:14:09,905 But how is that supposed to make me feel any better? 1475 01:14:11,948 --> 01:14:13,075 I don't know. 1476 01:14:15,868 --> 01:14:16,745 Does it? 1477 01:14:16,870 --> 01:14:18,205 I mean-- 1478 01:14:19,080 --> 01:14:20,873 -Yeah, a little bit, I guess. -[chuckles] 1479 01:14:25,587 --> 01:14:28,215 There is something that I do need to go do though. 1480 01:14:29,465 --> 01:14:31,260 What do you need to do? It's so late. 1481 01:14:31,677 --> 01:14:32,928 I'm aware of the time. 1482 01:14:33,428 --> 01:14:35,138 -Wanna help? -Yeah. 1483 01:14:36,973 --> 01:14:38,975 [โ€œYou and Iโ€ by Roland Lewis playing] 1484 01:14:41,395 --> 01:14:42,353 [Abe, softly] Wow. 1485 01:14:44,272 --> 01:14:45,857 Why are we doing this now? 1486 01:14:46,692 --> 01:14:48,193 You always plant flowers at night. 1487 01:14:48,318 --> 01:14:49,903 That's not a thing. 1488 01:14:50,570 --> 01:14:51,905 Maybe. 1489 01:14:52,030 --> 01:14:54,157 Or maybe I just like working in here when it's quiet. 1490 01:14:54,282 --> 01:14:55,742 -Okay. That makes more sense. -Yeah. 1491 01:14:56,785 --> 01:14:59,580 -Flowers. So many flowers. -Mm-hmm. 1492 01:14:59,705 --> 01:15:01,373 Well, they protect the tomatoes. 1493 01:15:02,415 --> 01:15:03,500 -From bugs? -Mm-hmm. 1494 01:15:03,625 --> 01:15:04,752 -Makes sense. Okay. -Yeah. 1495 01:15:04,877 --> 01:15:06,712 More important now than ever, I guess. 1496 01:15:07,212 --> 01:15:08,297 I guess so. 1497 01:15:08,422 --> 01:15:09,422 All right. Let's do this. 1498 01:15:09,548 --> 01:15:11,258 [both speaking indistinctly] 1499 01:15:11,883 --> 01:15:13,552 -Wow! That's-- -That looks like a lot. 1500 01:15:14,218 --> 01:15:15,845 Just put-- no. Just put-- 1501 01:15:15,970 --> 01:15:17,097 [Abe] Do not remind me. 1502 01:15:17,890 --> 01:15:20,267 While it lasted. Don't grab from there. 1503 01:15:20,392 --> 01:15:22,477 [โ€œYou and Iโ€ by Roland Lewis continues] 1504 01:15:23,437 --> 01:15:24,938 Just place that there. 1505 01:15:26,482 --> 01:15:27,440 Looks good. 1506 01:15:28,442 --> 01:15:30,443 Okay. Grab one of these. Yep. 1507 01:15:31,237 --> 01:15:35,365 โ™ช If the sun doesn't rise โ™ช 1508 01:15:35,490 --> 01:15:40,953 โ™ช It's just you and I tonight โ™ช 1509 01:15:42,663 --> 01:15:44,207 Come on. I wanna show you something. 1510 01:15:44,667 --> 01:15:45,458 Yeah. Okay. 1511 01:15:45,583 --> 01:15:48,170 [both giggling] 1512 01:15:51,548 --> 01:15:54,050 This is my baby. My favorite. 1513 01:15:54,885 --> 01:15:55,968 What is it? 1514 01:15:56,470 --> 01:15:57,887 Just watch. 1515 01:15:58,722 --> 01:16:00,307 -Wow. -Mm-hmm. 1516 01:16:01,015 --> 01:16:02,433 What is that? 1517 01:16:02,558 --> 01:16:04,185 It's morning glory. 1518 01:16:04,310 --> 01:16:06,187 Ipomoea nil in Latin. 1519 01:16:07,022 --> 01:16:09,315 They only show their faces for a couple hours a day. 1520 01:16:09,817 --> 01:16:11,150 Just in the morning. 1521 01:16:12,443 --> 01:16:14,028 You know, with everything that's been... 1522 01:16:15,280 --> 01:16:18,117 been going on, I'm glad I'm talking to you. 1523 01:16:20,702 --> 01:16:22,245 That's-- that's good. 1524 01:16:25,082 --> 01:16:25,957 Wait. 1525 01:16:26,583 --> 01:16:27,500 What? 1526 01:16:27,625 --> 01:16:29,252 Your parents are gonna freak out. 1527 01:16:30,087 --> 01:16:31,505 -You guys, you're staying in the same room, right? 1528 01:16:31,630 --> 01:16:32,338 -Yup. 1529 01:16:32,463 --> 01:16:33,590 They're gonna flip out when they wake up 1530 01:16:33,715 --> 01:16:34,633 and you're not there. 1531 01:16:34,758 --> 01:16:36,802 Yeah. You're right. I should, um... 1532 01:16:36,927 --> 01:16:38,637 I should probably go. 1533 01:16:41,138 --> 01:16:45,268 โ™ช Hold me in the darkness, honey โ™ช 1534 01:16:45,393 --> 01:16:46,478 Claire. 1535 01:16:46,603 --> 01:16:47,562 Yeah? 1536 01:16:47,687 --> 01:16:49,355 Thank you for, uh, 1537 01:16:49,480 --> 01:16:50,523 praying for me. 1538 01:16:51,107 --> 01:16:53,193 Anytime. 1539 01:16:53,318 --> 01:16:54,945 I'll see you tomorrow. 1540 01:16:55,070 --> 01:16:56,488 Today, technically. 1541 01:16:57,197 --> 01:16:58,532 Okay. Bye! 1542 01:16:58,657 --> 01:17:01,368 โ™ช Out of time โ™ช 1543 01:17:01,493 --> 01:17:05,663 โ™ช If the sun doesn't rise โ™ช 1544 01:17:05,788 --> 01:17:10,002 โ™ช It's just you and I tonight โ™ช 1545 01:17:23,182 --> 01:17:24,933 [radio host] This is J.R. Jeffreys. 1546 01:17:25,058 --> 01:17:26,643 If you're listening to this, 1547 01:17:26,768 --> 01:17:28,937 congratulations. You're still alive. 1548 01:17:29,062 --> 01:17:31,773 And the powers that be haven't silenced me yet. 1549 01:17:31,898 --> 01:17:34,608 Word has it that Texas and California 1550 01:17:34,735 --> 01:17:37,362 have seized control of the National Guard units 1551 01:17:37,487 --> 01:17:40,073 and that the army is too big of a mess to stop them. 1552 01:17:40,198 --> 01:17:42,783 California sent unarmed guardies into Utah 1553 01:17:42,908 --> 01:17:44,912 to get the coal power plant back online. 1554 01:17:45,037 --> 01:17:47,122 But they were met by a Utah militia 1555 01:17:47,247 --> 01:17:49,332 and it went badly for the Californians. 1556 01:17:49,875 --> 01:17:52,835 Cities on fire. Mm. That's a long list. 1557 01:17:52,960 --> 01:17:55,047 Amarillo, Los Angeles, 1558 01:17:55,172 --> 01:17:57,548 Oakland, Detroit, Baltimore, 1559 01:17:57,673 --> 01:18:01,052 Seattle. Well, Seattle's kind of always been on fire. 1560 01:18:02,428 --> 01:18:04,680 We survived another day together. 1561 01:18:04,807 --> 01:18:06,933 Don't take it for granted, people. 1562 01:18:07,058 --> 01:18:08,643 I hope you hear my voice tomorrow. 1563 01:18:09,518 --> 01:18:10,312 Until then. 1564 01:18:13,148 --> 01:18:14,817 -Hey. -Hey. 1565 01:18:14,942 --> 01:18:16,108 Morning. 1566 01:18:16,735 --> 01:18:18,862 -Morning. -[sighs] 1567 01:18:25,118 --> 01:18:27,328 I should talk to Abe about what happened. 1568 01:18:29,748 --> 01:18:31,708 That, um... [inhales sharply] 1569 01:18:32,542 --> 01:18:33,918 changes a man. 1570 01:18:34,043 --> 01:18:36,087 Yeah. You know what, though, 1571 01:18:36,922 --> 01:18:38,090 he's still a boy. 1572 01:18:38,590 --> 01:18:39,423 Okay? 1573 01:18:40,300 --> 01:18:42,052 I think he met a girl. 1574 01:18:42,968 --> 01:18:45,263 -She can't fix this. -Hmm. 1575 01:18:45,388 --> 01:18:48,057 Sometimes young love can. 1576 01:18:49,810 --> 01:18:51,018 -Right? -Yeah. 1577 01:18:56,692 --> 01:19:00,112 So, the broken wheat bins, I had the kids sift through them 1578 01:19:00,237 --> 01:19:01,530 when they were doing their schoolwork-- 1579 01:19:01,655 --> 01:19:03,240 That's great. There's still not enough. 1580 01:19:03,948 --> 01:19:06,242 Okay. Well, just give me one second. Hear me out. 1581 01:19:06,367 --> 01:19:09,245 I've stacked the solar jennies to run the wheat grinder. 1582 01:19:09,370 --> 01:19:11,748 It's much faster than the bike grinder. 1583 01:19:11,873 --> 01:19:13,375 And these two stoves are putting out about 1584 01:19:13,500 --> 01:19:16,043 12 loaves an hour, which is plenty enough for us 1585 01:19:16,168 --> 01:19:18,045 and for the people outside the gate. 1586 01:19:18,172 --> 01:19:20,007 You know what happened last time. 1587 01:19:20,590 --> 01:19:22,467 You said that it was ruined and we-- 1588 01:19:22,592 --> 01:19:23,927 No. No, I said it wasn't enough. 1589 01:19:24,052 --> 01:19:24,845 Even before. 1590 01:19:24,970 --> 01:19:26,178 Well, now there's a surplus 1591 01:19:26,303 --> 01:19:27,847 and we can use this bread. It's perfectly fine. 1592 01:19:27,972 --> 01:19:29,933 What you give to them, you're taking from us. 1593 01:19:30,058 --> 01:19:31,935 It's just that simple. 1594 01:19:32,060 --> 01:19:33,978 Sweetheart, we have been here before, you and I. 1595 01:19:34,103 --> 01:19:37,190 And God came through with Claire's heart. 1596 01:19:40,777 --> 01:19:43,280 Honey, there's a reason why they call it a miracle. 1597 01:19:44,655 --> 01:19:47,158 It's because miracles almost never happen. 1598 01:19:47,283 --> 01:19:48,243 That is not-- 1599 01:19:48,368 --> 01:19:50,120 [Claire chuckles] 1600 01:19:50,995 --> 01:19:52,872 Okay. Oh. 1601 01:19:54,875 --> 01:19:56,543 Did you try the bread, Dad? 1602 01:19:56,668 --> 01:19:57,793 Don't tell me you're getting involved 1603 01:19:57,918 --> 01:19:59,253 with Jeff Eriksson's kid. 1604 01:19:59,378 --> 01:20:00,463 -What? -I mean, we don't even know 1605 01:20:00,588 --> 01:20:01,923 if they're gonna work out here. 1606 01:20:02,048 --> 01:20:04,425 -Keep your voice down. -What do you mean โ€œwork outโ€? 1607 01:20:04,550 --> 01:20:06,135 They're a part of this. 1608 01:20:06,260 --> 01:20:07,512 Let's just talk about it. 1609 01:20:07,637 --> 01:20:09,180 You're only 17. 1610 01:20:09,305 --> 01:20:10,307 Are you serious? 1611 01:20:11,348 --> 01:20:13,602 -Dad, don't you trust me? -That's not what we're saying. 1612 01:20:13,727 --> 01:20:15,145 It's not happening. End of discussion. 1613 01:20:15,270 --> 01:20:17,730 You can't just control everything, Dad. 1614 01:20:17,855 --> 01:20:18,898 [sighs] 1615 01:20:20,275 --> 01:20:21,483 Claire! 1616 01:20:21,610 --> 01:20:23,027 -Claire. -[sighs] 1617 01:20:25,197 --> 01:20:27,240 Well, that didn't look like it went very well. 1618 01:20:27,365 --> 01:20:28,783 He's just not getting it. 1619 01:20:29,325 --> 01:20:31,243 You know, it's a good plan. 1620 01:20:32,537 --> 01:20:33,538 He'll come around. 1621 01:20:34,663 --> 01:20:35,665 Come on. 1622 01:20:48,845 --> 01:20:49,845 Mm. 1623 01:20:53,140 --> 01:20:54,308 [horn honks] 1624 01:20:55,727 --> 01:20:57,062 No way. 1625 01:20:59,813 --> 01:21:00,732 Christian. 1626 01:21:00,857 --> 01:21:02,817 Tell Evie that Malcolm's here. 1627 01:21:05,820 --> 01:21:07,863 There he is! Theo! 1628 01:21:07,988 --> 01:21:09,365 -Come on! -Dad! 1629 01:21:10,950 --> 01:21:12,285 [gasps] Sweetie. 1630 01:21:12,410 --> 01:21:13,328 Oh, God! 1631 01:21:13,453 --> 01:21:15,205 -[both laugh] -Careful! 1632 01:21:15,330 --> 01:21:16,623 [relieved laugh] 1633 01:21:16,748 --> 01:21:18,250 [sighs] 1634 01:21:19,000 --> 01:21:20,960 -Hey. What? -[breathes deeply] 1635 01:21:21,085 --> 01:21:22,087 What's wrong? 1636 01:21:22,212 --> 01:21:23,630 I'm just... 1637 01:21:24,463 --> 01:21:25,673 relieved. 1638 01:21:25,798 --> 01:21:27,717 -[sighs] -Why? What happened? 1639 01:21:28,635 --> 01:21:32,097 'Cause you didn't show up in Mojave and... 1640 01:21:32,805 --> 01:21:34,557 I didn't know where you were and... 1641 01:21:35,350 --> 01:21:37,060 Well, I-I was right behind you. 1642 01:21:37,185 --> 01:21:39,645 If you had just waited for me, it would've been okay. 1643 01:21:39,770 --> 01:21:41,355 What? 1644 01:21:41,480 --> 01:21:43,650 Um, I-I waited for you. 1645 01:21:43,775 --> 01:21:45,527 Wait, you don't understand, okay? 1646 01:21:45,652 --> 01:21:47,153 There were... there were people like-- 1647 01:21:47,862 --> 01:21:49,863 Men were fighting and screaming 1648 01:21:49,990 --> 01:21:51,157 and breaking into the car. 1649 01:21:51,282 --> 01:21:52,325 Why did we buy a Tesla? 1650 01:21:52,450 --> 01:21:54,202 -What's the big deal? -No, you don't understand. 1651 01:21:54,327 --> 01:21:56,203 Cities were on fire. So where were you? 1652 01:21:56,328 --> 01:21:57,747 I-- 1653 01:21:57,872 --> 01:21:59,165 -I stopped in Vegas. -Mom. 1654 01:21:59,290 --> 01:22:00,708 You... 1655 01:22:00,833 --> 01:22:02,585 you what? You stopped in Vegas? 1656 01:22:02,710 --> 01:22:04,295 -For like-- -Malcolm, hi. 1657 01:22:04,420 --> 01:22:05,422 Hi. 1658 01:22:06,005 --> 01:22:07,632 Is there a place that we can... 1659 01:22:07,757 --> 01:22:09,675 Yeah. You know what, why don't you take him 1660 01:22:09,800 --> 01:22:11,010 where you're staying? 1661 01:22:11,135 --> 01:22:12,803 -Thank you. -Okay? And I'll take the kids. 1662 01:22:12,928 --> 01:22:14,472 -You wanna have some peaches? -Yeah! 1663 01:22:14,597 --> 01:22:15,432 Look, I was in Vegas, 1664 01:22:15,557 --> 01:22:17,225 but I stopped there for, like, a coffee 1665 01:22:17,350 --> 01:22:19,768 and a drink and, like, I-I lost track of time, okay? 1666 01:22:19,893 --> 01:22:21,897 [dramatic music playing] 1667 01:22:23,607 --> 01:22:24,773 So, uh, 1668 01:22:24,898 --> 01:22:26,358 how many guys do you have out here today? 1669 01:22:26,483 --> 01:22:27,568 Twelve. 1670 01:22:27,985 --> 01:22:29,320 -That's a lot. -Yeah. 1671 01:22:29,945 --> 01:22:30,947 Look, 1672 01:22:31,072 --> 01:22:32,365 they just got here, so I'm not sure 1673 01:22:32,490 --> 01:22:33,742 if it's the best time to get intel. 1674 01:22:33,867 --> 01:22:35,910 We need the intel. He just came from the outside. 1675 01:22:36,035 --> 01:22:37,203 -Yeah. I get it, but-- -This one? 1676 01:22:37,328 --> 01:22:38,872 Yes. 1677 01:22:40,665 --> 01:22:41,750 [laughing] Hey! 1678 01:22:41,875 --> 01:22:43,668 -Mal! Ohh. -Ian! 1679 01:22:44,335 --> 01:22:46,628 I'm glad you're okay and you're here. 1680 01:22:47,172 --> 01:22:48,255 All of you. 1681 01:22:48,882 --> 01:22:50,258 Look, I want to introduce you to Jeff Eriksson. 1682 01:22:50,383 --> 01:22:51,718 He's the head of our security. Mal. 1683 01:22:51,843 --> 01:22:53,678 -Hey. Pleasure, Jeff. -[Evie] Mal? 1684 01:22:53,803 --> 01:22:55,388 Yeah. One second, Eves. 1685 01:22:55,972 --> 01:22:57,057 What's up? 1686 01:22:57,182 --> 01:22:58,392 What'd you see in California? 1687 01:22:58,517 --> 01:22:59,892 On the roads? 1688 01:23:00,018 --> 01:23:02,395 Yeah, California. 1689 01:23:02,520 --> 01:23:04,563 Wow! You have never seen a traffic jam like that. 1690 01:23:04,688 --> 01:23:06,775 Wait a second. Wait. The interstate's open? 1691 01:23:06,900 --> 01:23:09,318 Yeah. Wide open from Vegas. I was there two days ago. 1692 01:23:09,443 --> 01:23:11,153 You were in Las Vegas. 1693 01:23:11,780 --> 01:23:14,740 Yes! Yeah. They got power going on the Strip. 1694 01:23:14,865 --> 01:23:17,368 They-they got these, like, diesel generators 1695 01:23:17,493 --> 01:23:18,578 the size of semi-trailers. 1696 01:23:18,703 --> 01:23:19,995 They're giving out food from trucks. 1697 01:23:20,122 --> 01:23:21,497 And, look, that's where I got this. 1698 01:23:21,622 --> 01:23:23,500 There's-there's power on the Strip? 1699 01:23:23,625 --> 01:23:24,500 So that means FEMA's doing their job. 1700 01:23:24,625 --> 01:23:25,627 Yeah. Totally. 1701 01:23:25,752 --> 01:23:27,295 They said they're coming this way next. 1702 01:23:27,420 --> 01:23:29,630 Forty-eight hours and they're on their way. 1703 01:23:29,755 --> 01:23:31,717 And then, uh, over to, um... 1704 01:23:31,842 --> 01:23:33,258 uh... 1705 01:23:33,385 --> 01:23:34,552 to Boise. 1706 01:23:35,262 --> 01:23:36,678 They played 1707 01:23:36,805 --> 01:23:39,390 โ€œProud to be an Americanโ€ out the back of the Bellagio. 1708 01:23:40,183 --> 01:23:41,810 -Loud as heck! -That's great news. 1709 01:23:41,935 --> 01:23:44,103 That's great. FEMA's on their way. They're coming. 1710 01:23:44,770 --> 01:23:46,147 You sure it was FEMA? 1711 01:23:47,940 --> 01:23:48,858 Jeff. 1712 01:23:49,900 --> 01:23:51,402 Who else would it be? 1713 01:23:51,527 --> 01:23:54,488 Yeah. Yeah. They got the-the white trucks and the, um... 1714 01:23:55,698 --> 01:23:56,825 you know, all the... 1715 01:23:57,450 --> 01:23:59,743 So, hey, um, how's the fallout from the, um, 1716 01:23:59,868 --> 01:24:00,953 you know, the bomb? 1717 01:24:01,078 --> 01:24:02,830 Our Geiger counters measured nothing. 1718 01:24:02,955 --> 01:24:04,457 Mal! 1719 01:24:04,582 --> 01:24:06,667 -Got to-- -I get you. I get you. 1720 01:24:07,293 --> 01:24:08,252 Take care. 1721 01:24:08,962 --> 01:24:10,505 Ah. Thanks, Mal. 1722 01:24:10,630 --> 01:24:11,965 -Yeah. -I'll talk to you in a bit. 1723 01:24:13,967 --> 01:24:16,468 Well, that's the best news we've had in days. 1724 01:24:16,593 --> 01:24:19,055 Now you can tell your boys to relax a little bit. 1725 01:24:28,565 --> 01:24:30,567 [hopeful music playing] 1726 01:24:52,838 --> 01:24:54,923 -Morning. -Brought you waters, okay? 1727 01:24:55,758 --> 01:24:57,343 -Bread? -Thank you. 1728 01:24:57,468 --> 01:24:59,678 [people happily chatting] 1729 01:25:03,182 --> 01:25:04,433 Did you authorize this? 1730 01:25:04,892 --> 01:25:06,352 Not exactly. 1731 01:25:06,477 --> 01:25:08,897 -She's gonna start a riot. -I can explain. 1732 01:25:09,022 --> 01:25:11,900 Look, I get it. About marriage. 1733 01:25:12,025 --> 01:25:14,777 I planned on everything except maybe 1734 01:25:14,902 --> 01:25:15,903 her. 1735 01:25:16,028 --> 01:25:17,405 I'll take care of it. 1736 01:25:17,530 --> 01:25:19,657 Any news on FEMA? Have they come downtown yet? 1737 01:25:19,782 --> 01:25:20,575 Negative. 1738 01:25:21,325 --> 01:25:23,995 He said they were gonna be here yesterday or today. 1739 01:25:24,912 --> 01:25:25,913 Malcolm! 1740 01:25:27,040 --> 01:25:28,917 Where did FEMA say they were gonna set up? 1741 01:25:29,583 --> 01:25:31,210 Probably sports arena, I'd guess. 1742 01:25:31,335 --> 01:25:32,837 That's where they were in Vegas. 1743 01:25:33,672 --> 01:25:35,882 You were at the sports arena in Vegas? 1744 01:25:37,467 --> 01:25:38,885 I saw the sign, yeah. 1745 01:25:41,053 --> 01:25:42,763 You saw the sign or you drove there? 1746 01:25:42,888 --> 01:25:45,140 Bro! It's not that big a deal. I was near there. 1747 01:25:45,267 --> 01:25:47,518 [Evie] Okay. Okay. Just don't flip. 1748 01:25:47,643 --> 01:25:49,062 -I'm sorry. -It's okay. 1749 01:25:49,187 --> 01:25:50,605 Um, just give it a second. 1750 01:25:50,730 --> 01:25:51,730 -It's cool. It's fine. -Okay. 1751 01:25:51,857 --> 01:25:53,023 Um. 1752 01:25:53,148 --> 01:25:54,817 Hey, could I talk to you for a second alone? 1753 01:25:54,942 --> 01:25:56,945 -Yeah. -Just privately? 1754 01:25:57,070 --> 01:25:57,820 Thank you. 1755 01:25:58,905 --> 01:26:01,323 -Uh, yeah. Uh... -What was that? 1756 01:26:01,448 --> 01:26:03,618 Sorry, I haven't had the chance to tell you, but... 1757 01:26:04,077 --> 01:26:05,412 Malcolm is on meds. 1758 01:26:05,537 --> 01:26:07,205 He has been for a long time. 1759 01:26:07,330 --> 01:26:08,998 And he's out of them. 1760 01:26:09,123 --> 01:26:10,292 -Meds? -He's out of his meds, yeah. 1761 01:26:10,417 --> 01:26:11,542 And I don't know. 1762 01:26:11,667 --> 01:26:14,295 It's like he's living in his own world sometimes. 1763 01:26:14,420 --> 01:26:16,047 I don't know. Yeah. 1764 01:26:16,172 --> 01:26:18,257 [Evan] Two white box trucks coming up the road. 1765 01:26:18,842 --> 01:26:19,675 [laughs] 1766 01:26:19,800 --> 01:26:21,760 I told you FEMA would be here. 1767 01:26:21,887 --> 01:26:23,387 Jeff, you're gonna wanna see this. 1768 01:26:28,768 --> 01:26:30,228 What's that? 1769 01:26:30,353 --> 01:26:31,770 Hey, look! 1770 01:26:39,820 --> 01:26:41,488 [ominous music playing] 1771 01:26:42,323 --> 01:26:43,700 That don't look like FEMA. 1772 01:26:51,123 --> 01:26:53,042 -[people shouting, screaming] -Let's go! 1773 01:26:54,502 --> 01:26:56,628 Hey, boss. Lock the gate down. 1774 01:26:56,753 --> 01:26:58,338 [man] Bing, give me some gun food! 1775 01:26:58,463 --> 01:26:59,798 We have contact. Main gate. 1776 01:26:59,923 --> 01:27:01,300 QRF two. 1777 01:27:02,010 --> 01:27:03,552 Hold in reserve on the patio. 1778 01:27:03,678 --> 01:27:05,597 -Hold fire. -Confirmed. 1779 01:27:05,722 --> 01:27:07,598 All team leaders, hold your fire. 1780 01:27:07,723 --> 01:27:10,058 Hold your fire until I give the command. 1781 01:27:10,183 --> 01:27:11,560 We got the high ground. 1782 01:27:12,020 --> 01:27:15,315 [dark, suspenseful music playing] 1783 01:27:15,440 --> 01:27:18,358 [people shouting, screaming] 1784 01:27:18,483 --> 01:27:19,485 Georgie! 1785 01:27:19,610 --> 01:27:20,778 What are you doing? Come on! 1786 01:27:23,657 --> 01:27:25,950 This is the Oakwood Police Department! 1787 01:27:26,075 --> 01:27:28,160 Lay down your arms and surrender! 1788 01:27:28,285 --> 01:27:29,787 Man, those are police, bro. 1789 01:27:30,288 --> 01:27:32,207 Maybe they are. Maybe they're not. 1790 01:27:33,165 --> 01:27:34,375 This is your final warning! 1791 01:27:35,335 --> 01:27:36,668 Lay down your weapons! 1792 01:27:37,920 --> 01:27:40,298 You hear me, bro? Those are police. 1793 01:27:40,423 --> 01:27:42,383 If we give up our guns now, 1794 01:27:43,050 --> 01:27:44,552 we will never get them back. 1795 01:27:45,428 --> 01:27:47,722 Javi, what the heck is going on? 1796 01:27:48,765 --> 01:27:49,598 Ian? 1797 01:27:50,223 --> 01:27:51,017 You're a part of this? 1798 01:27:51,142 --> 01:27:53,060 Well, yeah. This is my home. 1799 01:27:53,687 --> 01:27:55,020 What's with the tactical response? 1800 01:27:55,855 --> 01:27:57,107 We heard there's a survival gang up here 1801 01:27:57,232 --> 01:27:58,357 murdering people. 1802 01:28:00,067 --> 01:28:01,943 Well, I assume you have a warrant, right? 1803 01:28:02,070 --> 01:28:02,862 It's okay. 1804 01:28:03,403 --> 01:28:04,363 Okay. 1805 01:28:05,448 --> 01:28:06,907 There's probable cause. 1806 01:28:07,033 --> 01:28:08,617 There's supposedly restricted weapons. 1807 01:28:08,743 --> 01:28:09,910 Well, 1808 01:28:10,537 --> 01:28:12,413 doesn't sound probable to me, Javi. 1809 01:28:13,205 --> 01:28:14,623 Hey, come on. 1810 01:28:15,123 --> 01:28:16,500 I've been at barbeques at your house 1811 01:28:16,625 --> 01:28:18,210 with more weapons than this. 1812 01:28:21,755 --> 01:28:23,173 Arrest that man, Lieutenant. 1813 01:28:23,298 --> 01:28:24,342 Give me this. 1814 01:28:25,133 --> 01:28:26,593 This is an illegal gathering. 1815 01:28:26,718 --> 01:28:28,512 Hold-hold on. Hey, hey! Javi. 1816 01:28:28,637 --> 01:28:31,223 Look, you're surrounded by Special Forces soldiers. 1817 01:28:31,932 --> 01:28:33,308 With machine guns. 1818 01:28:33,433 --> 01:28:34,727 We can talk through this 1819 01:28:34,852 --> 01:28:36,603 like rational men. 1820 01:28:36,728 --> 01:28:38,605 Time to go by feeling, brother. 1821 01:28:38,732 --> 01:28:39,940 Don't kill them, Jeff. 1822 01:28:40,775 --> 01:28:41,692 You hear me? 1823 01:28:42,152 --> 01:28:43,945 Look, it feels wrong because it is wrong. 1824 01:28:45,738 --> 01:28:47,115 We are the law. 1825 01:28:47,240 --> 01:28:49,325 -We are here-- -Sir, put down the megaphone! 1826 01:28:49,450 --> 01:28:51,202 No. You can't let this guy talk to you 1827 01:28:51,327 --> 01:28:53,078 -like you're some kind-- -Get back in the APC! 1828 01:28:53,203 --> 01:28:55,163 We're the police. We're here to make sure-- 1829 01:28:55,288 --> 01:28:56,832 -Get back in the APC now! -No! 1830 01:28:56,957 --> 01:28:59,418 Not until we inventory every gun 1831 01:28:59,543 --> 01:29:01,045 and every bullet on this property 1832 01:29:01,170 --> 01:29:02,588 and put it into evidence! 1833 01:29:02,713 --> 01:29:04,548 Javi, you better stop this before someone gets hurt. 1834 01:29:04,673 --> 01:29:07,552 Bring out the trucks! Bring them up! 1835 01:29:07,677 --> 01:29:10,012 I want all you people to put your food in the trucks 1836 01:29:10,137 --> 01:29:11,138 in an orderly fashion! 1837 01:29:11,263 --> 01:29:13,098 You gotta shut this guy up before someone gets hurt here! 1838 01:29:13,223 --> 01:29:16,018 This gathering is illegal and shall disband. 1839 01:29:16,143 --> 01:29:17,645 Javi! Shut this guy up now! 1840 01:29:17,770 --> 01:29:19,605 We shall confiscate all food for fair 1841 01:29:19,730 --> 01:29:21,690 and equitable distribution by the city of Oakwood 1842 01:29:21,815 --> 01:29:23,650 -through its legal charter! -Come on, Javi. 1843 01:29:23,777 --> 01:29:26,070 Do you think that you're above the law? 1844 01:29:26,195 --> 01:29:28,363 Do you think that the rules aren't for you? 1845 01:29:28,488 --> 01:29:29,990 -Huh? -Jeff! 1846 01:29:31,783 --> 01:29:33,077 It's all right, guys. It's okay. 1847 01:29:34,620 --> 01:29:36,080 Everyone, stay calm. 1848 01:29:36,205 --> 01:29:37,290 [man] We're in position, over. 1849 01:29:37,415 --> 01:29:41,793 -[multiple gunshots] -[shouts, groans] 1850 01:29:41,918 --> 01:29:44,588 [dramatic music playing] 1851 01:29:47,467 --> 01:29:48,467 Suppressive fire. 1852 01:29:52,222 --> 01:29:54,557 [people screaming] 1853 01:29:57,017 --> 01:29:58,937 -Cease fire! -Hold your fire! 1854 01:29:59,062 --> 01:30:00,353 Why are you shooting over their heads, man? 1855 01:30:00,480 --> 01:30:02,357 -Hold your fire! -[people screaming] 1856 01:30:08,070 --> 01:30:09,822 -[grunts] -Man down! 1857 01:30:10,490 --> 01:30:11,407 [gasps] 1858 01:30:12,867 --> 01:30:13,827 [groans] 1859 01:30:13,952 --> 01:30:15,243 [Tara] Man down! Man down! 1860 01:30:15,368 --> 01:30:16,537 Ian! 1861 01:30:16,662 --> 01:30:18,163 Ian. [gasps] 1862 01:30:18,873 --> 01:30:20,373 [wails, sobs] 1863 01:30:22,752 --> 01:30:24,670 He can't breathe! They shot him! 1864 01:30:24,795 --> 01:30:26,255 [continues sobbing] 1865 01:30:26,380 --> 01:30:28,340 Do not let them leave, Jeff! Next time, they won't come down 1866 01:30:28,465 --> 01:30:29,925 the middle of the road like idiots! 1867 01:30:30,050 --> 01:30:32,178 They'll come through the forest and it'll be a real fight! 1868 01:30:32,303 --> 01:30:33,762 Shut up, Bing. 1869 01:30:35,305 --> 01:30:36,598 Don't shoot! 1870 01:30:36,723 --> 01:30:37,975 Point your weapons 1871 01:30:38,642 --> 01:30:40,812 at the ground and back up slowly. 1872 01:30:41,978 --> 01:30:43,940 [Jenna sobbing] 1873 01:30:49,028 --> 01:30:50,822 QRF three, coming through. Retreat. 1874 01:30:50,947 --> 01:30:51,988 Hold your fire! 1875 01:31:01,290 --> 01:31:04,252 [dark, somber music playing] 1876 01:31:04,377 --> 01:31:06,712 [imperceptible] 1877 01:31:30,360 --> 01:31:33,865 [โ€œAlmost Homeโ€ by Justin James & Jonathan Chu playing] 1878 01:31:36,617 --> 01:31:40,872 โ™ช Raise your head โ™ช 1879 01:31:43,498 --> 01:31:48,880 โ™ช And dry your eyes โ™ช 1880 01:31:50,338 --> 01:31:55,218 โ™ช Those violent seas โ™ช 1881 01:31:58,305 --> 01:32:01,142 [Jenna] Everyone knew him as our steadfast leader. 1882 01:32:02,560 --> 01:32:04,978 But now he lay here barely alive. 1883 01:32:06,397 --> 01:32:08,857 We wrapped him in prayer throughout the night. 1884 01:32:09,650 --> 01:32:11,568 Begged for his life. 1885 01:32:12,152 --> 01:32:14,863 And I knew that in a moment, it could all change. 1886 01:32:16,240 --> 01:32:18,325 Yet I kept my hope alive. 1887 01:32:18,910 --> 01:32:23,915 โ™ช Holy Ghost โ™ช 1888 01:32:25,248 --> 01:32:28,377 I turned again and again to God. 1889 01:32:28,920 --> 01:32:30,963 Fully surrendered 1890 01:32:31,088 --> 01:32:32,882 without condition. 1891 01:32:35,342 --> 01:32:37,928 And with the first light of dawn, 1892 01:32:38,053 --> 01:32:40,180 something changed within me. 1893 01:32:41,265 --> 01:32:43,350 I had been searching for the light, 1894 01:32:43,475 --> 01:32:45,812 but it had been with me all along. 1895 01:32:46,895 --> 01:32:50,273 [โ€œAlmost Homeโ€ by Justin James & Jonathan Chu continues] 1896 01:33:00,033 --> 01:33:02,912 Before, I had just been the woman of the house. 1897 01:33:03,037 --> 01:33:04,372 But on this morning, 1898 01:33:04,497 --> 01:33:07,165 I awoke with a new and divine purpose. 1899 01:33:08,125 --> 01:33:09,960 I became filled with love. 1900 01:33:11,212 --> 01:33:13,297 And I knew what I had to do. 1901 01:33:22,097 --> 01:33:23,432 [Evan] Jeff, you copy? 1902 01:33:25,350 --> 01:33:26,477 Go for Jeff. 1903 01:33:26,852 --> 01:33:28,562 Need you at the gate, brother. 1904 01:33:28,687 --> 01:33:31,940 Mrs. Ross is telling us to let the refugees through. 1905 01:33:53,837 --> 01:33:54,922 [groans] 1906 01:33:58,175 --> 01:33:58,967 Ian? 1907 01:33:59,093 --> 01:34:00,302 [Ian mutters] 1908 01:34:01,887 --> 01:34:03,472 -[groans] -Oh, thank God. 1909 01:34:06,267 --> 01:34:07,727 What happened? Where am I? 1910 01:34:08,893 --> 01:34:11,022 You're at home. You're in the med bay. 1911 01:34:12,357 --> 01:34:13,607 You got shot. 1912 01:34:14,858 --> 01:34:15,943 SWAT? 1913 01:34:16,068 --> 01:34:17,027 They're gone. 1914 01:34:20,238 --> 01:34:21,240 [groans] 1915 01:34:22,282 --> 01:34:24,035 How long have I been-- [groans] 1916 01:34:25,243 --> 01:34:26,412 You, uh... 1917 01:34:27,120 --> 01:34:28,455 you were asleep for... 1918 01:34:28,913 --> 01:34:29,998 for ten days. 1919 01:34:30,708 --> 01:34:31,542 Sage? 1920 01:34:32,377 --> 01:34:33,293 Emily? 1921 01:34:36,838 --> 01:34:38,215 We haven't heard from them. 1922 01:34:46,765 --> 01:34:47,933 What is it? 1923 01:34:50,643 --> 01:34:51,562 Um... 1924 01:34:52,062 --> 01:34:53,605 Hey. What is it? 1925 01:34:54,440 --> 01:34:56,108 -I know you. -[Jenna chuckles] 1926 01:34:58,360 --> 01:34:59,195 What? 1927 01:35:00,195 --> 01:35:01,905 I let our friends in. 1928 01:35:04,408 --> 01:35:06,410 [soft, uplifting music playing] 1929 01:35:10,205 --> 01:35:11,207 [Ian] How many? 1930 01:35:11,707 --> 01:35:13,333 All. All of them. 1931 01:35:13,458 --> 01:35:15,168 I-I let them all in. 1932 01:35:15,293 --> 01:35:16,212 Hmm. 1933 01:35:27,388 --> 01:35:28,973 [Ian] I don't-- I mean... 1934 01:35:29,933 --> 01:35:31,477 The math just... 1935 01:35:31,602 --> 01:35:32,520 Well. 1936 01:35:33,020 --> 01:35:34,020 Lucky for us, 1937 01:35:34,147 --> 01:35:36,107 my God is bigger than the math. 1938 01:35:41,737 --> 01:35:42,863 [imperceptible] 1939 01:35:42,988 --> 01:35:43,863 [Ian] I-- 1940 01:35:43,988 --> 01:35:45,825 I don't understand. 1941 01:35:45,950 --> 01:35:46,867 It's okay. 1942 01:35:48,535 --> 01:35:49,620 I bet it all. 1943 01:35:52,080 --> 01:35:54,125 Our safety. Your life. 1944 01:35:54,333 --> 01:35:55,750 I bet it all 1945 01:35:56,210 --> 01:35:57,503 on faith. 1946 01:35:58,545 --> 01:36:00,588 [Ian] Uh, how? 1947 01:36:02,173 --> 01:36:03,883 Loaves and fishes. 1948 01:36:05,302 --> 01:36:07,053 There's life. 1949 01:36:07,513 --> 01:36:09,557 And then there is life worth living. 1950 01:36:11,142 --> 01:36:13,143 And it is happening. 1951 01:36:14,102 --> 01:36:15,103 [Ian] Okay. 1952 01:36:17,022 --> 01:36:18,940 Now tell me how we're gonna do this. 1953 01:36:20,985 --> 01:36:22,778 It was right in front of us 1954 01:36:22,903 --> 01:36:24,405 the whole time. 1955 01:36:24,530 --> 01:36:26,198 Everything we needed. 1956 01:36:26,698 --> 01:36:29,202 Well, on the other side of the gate. 1957 01:36:31,287 --> 01:36:36,833 Tara Eriksson, she built solar LED lighting systems in Iraq. 1958 01:36:36,958 --> 01:36:38,668 And she came up with a plan that could power 1959 01:36:38,793 --> 01:36:41,505 our LED grow lights in the green houses. 1960 01:36:41,630 --> 01:36:45,300 And the kids, they sprouted our seed potatoes. 1961 01:36:45,425 --> 01:36:47,928 They got almost every single one of them to grow. 1962 01:36:48,053 --> 01:36:49,763 Did you know that every seed potato 1963 01:36:49,888 --> 01:36:52,098 makes eight to ten potato plants? 1964 01:36:52,223 --> 01:36:54,852 Which in turn makes eight to ten potatoes. 1965 01:36:55,560 --> 01:36:58,230 And every three months, we just do it all over again. 1966 01:36:58,355 --> 01:37:00,232 We plant. We grow. We multiply. 1967 01:37:00,357 --> 01:37:03,027 What about the cold... the winter? 1968 01:37:03,152 --> 01:37:04,987 Well, that's the best part. 1969 01:37:06,155 --> 01:37:07,573 Rick Baumgartner, 1970 01:37:07,698 --> 01:37:10,158 he knows about chimneys and stoves 1971 01:37:10,283 --> 01:37:11,785 and he had this great idea 1972 01:37:11,910 --> 01:37:15,288 that we bake the bread inside the green houses at night. 1973 01:37:15,413 --> 01:37:18,708 It's plenty warm enough for potatoes. 1974 01:37:18,833 --> 01:37:20,293 [Ian] Honey... 1975 01:37:20,418 --> 01:37:22,880 I don't want you to get all your hopes up on this. 1976 01:37:23,755 --> 01:37:24,757 [Jenna] I know. 1977 01:37:25,840 --> 01:37:27,092 I know. 1978 01:37:27,217 --> 01:37:29,262 It would take a miracle for this to work. 1979 01:37:31,472 --> 01:37:33,182 But I believe in miracles. 1980 01:37:37,603 --> 01:37:39,313 And I believe in this place. 1981 01:37:41,398 --> 01:37:42,315 Hey. 1982 01:37:47,112 --> 01:37:48,863 I believe in you. 1983 01:37:57,205 --> 01:38:00,667 [Jenna] As the granite promise of our nation crumbled, 1984 01:38:00,792 --> 01:38:03,253 we found something sturdy beneath. 1985 01:38:03,378 --> 01:38:06,048 Our faith had always been greater than our wealth. 1986 01:38:07,215 --> 01:38:09,760 Survival could have become our North Star. 1987 01:38:11,762 --> 01:38:14,180 But we chose love instead. 1988 01:38:15,515 --> 01:38:18,852 And in every fall of man and the rebirth that follows... 1989 01:38:19,478 --> 01:38:22,272 love lights the way. 1990 01:38:23,315 --> 01:38:24,858 [uplifting music playing] 1991 01:39:32,300 --> 01:39:34,260 JENNA: You say that she knew the nuclear attack 1992 01:39:34,387 --> 01:39:35,512 was coming before it happened. 1993 01:39:38,057 --> 01:39:39,600 TARA: She drew it almost an hour before. 1994 01:39:42,393 --> 01:39:43,478 -What does that mean? 1995 01:39:44,270 --> 01:39:45,105 -I don't know. 1996 01:39:45,480 --> 01:39:46,982 She never stops drawing, though. 1997 01:39:53,322 --> 01:39:54,782 Someone's coming. 1998 01:39:54,907 --> 01:39:56,325 [dramatic music] 1999 01:39:56,908 --> 01:39:58,952 [grunting] 2000 01:40:00,620 --> 01:40:01,705 [screaming] 2001 01:40:08,087 --> 01:40:09,253 Claire! 2002 01:40:14,133 --> 01:40:15,135 [screaming] 2003 01:40:18,222 --> 01:40:19,138 You need to leave. 2004 01:40:19,263 --> 01:40:20,390 Says who? 2005 01:40:21,600 --> 01:40:22,852 TARA: No, Jeff! 2006 01:40:24,562 --> 01:40:26,313 JENNA: What else has she seen? 2007 01:41:40,012 --> 01:41:44,015 [โ€œYou and Iโ€ performed by Roland Lewis] 2008 01:44:49,702 --> 01:44:53,705 [instrumental score- โ€œAmenโ€ by Benjamin Backus] 129643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.