Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,960 --> 00:00:12,240
- C'est horrible.
Des milliers de gens disparaissent.
2
00:00:12,400 --> 00:00:14,880
Cette affaire avec Danilo
se fondra dans la masse.
3
00:00:15,040 --> 00:00:16,520
Ca restera au Danemark.
4
00:00:16,680 --> 00:00:18,240
- Je vais me dénoncer, Nik.
5
00:00:18,400 --> 00:00:21,000
- Je vais dire à l'ambassade
que je commence plus tôt.
6
00:00:21,160 --> 00:00:22,360
On part tout de suite.
7
00:00:22,520 --> 00:00:23,400
*- Elias.
- Laura.
8
00:00:23,560 --> 00:00:26,280
Prends le bateau pour Stegna.
Je viens te chercher.
9
00:00:26,440 --> 00:00:27,680
Adieu, Danemark !
10
00:00:29,800 --> 00:00:31,400
- On doit changer la serrure.
11
00:00:31,560 --> 00:00:32,880
- C'est un malentendu.
12
00:00:33,040 --> 00:00:34,520
- On doit en rester là.
13
00:00:36,880 --> 00:00:38,080
- Bartek.
- Elias.
14
00:00:38,240 --> 00:00:40,040
Salut, Laura ! Ca va ?
15
00:00:40,200 --> 00:00:42,560
- Rejoins-moi à Elblag.
*- J'arrive.
16
00:00:42,720 --> 00:00:45,360
Si je suis pas là ce soir,
rejoins ta mère.
17
00:00:45,520 --> 00:00:47,520
- Cet agent
va te conduire à Stegna.
18
00:00:48,760 --> 00:00:50,160
- Viens avec moi.
19
00:00:53,040 --> 00:01:13,600
...
20
00:01:13,800 --> 00:01:14,880
- Excusez-moi.
21
00:01:15,480 --> 00:01:16,800
Où on va ?
22
00:01:22,560 --> 00:01:25,200
Je dois retrouver ma copine
à la gare.
23
00:01:27,680 --> 00:01:29,440
- Qu'est-ce qu'on fout là ?
24
00:01:29,600 --> 00:01:31,280
T'as besoin de pisser ?
25
00:01:32,280 --> 00:01:33,640
- Oui.
26
00:01:37,600 --> 00:01:39,440
- Tu peux pas
utiliser ton téléphone.
27
00:01:39,600 --> 00:01:41,640
C'est pas légal que tu sois ici.
28
00:01:41,800 --> 00:01:44,080
T'es un clandestin,
alors pas de téléphone.
29
00:01:44,240 --> 00:01:45,240
- OK.
30
00:01:55,680 --> 00:01:56,840
C'est qui ?
31
00:01:58,320 --> 00:02:01,000
T'es sûr
que c'est vraiment un flic ou...
32
00:02:02,000 --> 00:02:04,080
c'est un taré
qui se prend pour un flic ?
33
00:02:06,920 --> 00:02:09,560
- Il aime pas trop les réfugiés.
34
00:02:10,480 --> 00:02:11,840
Mais ça va aller.
35
00:02:12,560 --> 00:02:14,840
Il t'aidera si tu fais ce qu'il dit.
36
00:02:16,360 --> 00:02:18,160
Il connaît les bonnes personnes.
37
00:02:18,840 --> 00:02:20,440
Sois patient, d'accord ?
38
00:02:22,560 --> 00:02:23,840
Je vais lui parler.
39
00:02:36,200 --> 00:02:38,000
Sifflet du train
40
00:02:47,320 --> 00:02:49,280
* Annonce au haut-parleur
41
00:02:49,440 --> 00:02:58,280
...
42
00:03:01,120 --> 00:03:04,200
- Excuse-moi,
je peux utiliser ton téléphone ?
43
00:03:04,360 --> 00:03:05,400
- Mon téléphone ?
44
00:03:06,280 --> 00:03:08,080
OK.
- Merci.
45
00:03:08,720 --> 00:03:10,920
C'est le dernier train, ce soir ?
46
00:03:11,480 --> 00:03:13,760
- Oui, je crois.
- OK.
47
00:03:17,760 --> 00:03:22,000
Tonalité
48
00:03:22,160 --> 00:03:34,840
...
49
00:03:38,040 --> 00:03:39,720
Merci.
- De rien.
50
00:03:39,880 --> 00:03:41,920
Allez, faut monter.
- Ouais, on y va.
51
00:03:43,320 --> 00:03:45,760
Sifflet
52
00:03:45,920 --> 00:03:47,920
* Annonce au haut-parleur
53
00:03:48,080 --> 00:03:54,680
...
54
00:03:54,840 --> 00:03:56,120
- Elle va où ?
55
00:03:56,640 --> 00:03:58,240
- Allez, vas-y !
56
00:03:58,400 --> 00:04:00,280
- Arrête.
- Vas-y, elle est là !
57
00:04:00,440 --> 00:04:02,320
- Circulez, y a rien à voir.
58
00:04:02,480 --> 00:04:04,800
- Qu'est-ce que j'ai dit ?
- T'es lourd.
59
00:04:05,120 --> 00:04:06,520
Rires
60
00:04:06,680 --> 00:04:08,240
- Avancez.
61
00:04:08,440 --> 00:04:11,080
- Salut.
Tu veux mon téléphone ?
62
00:04:11,240 --> 00:04:13,040
- Ca te dérange pas ?
- Non.
63
00:04:13,200 --> 00:04:15,680
- Bien joué, Tomek !
- Joli !
64
00:04:15,840 --> 00:04:17,040
- T'es pas si nul !
65
00:04:17,200 --> 00:04:19,600
- Il a pas l'air comme ça,
mais c'est un tueur.
66
00:04:19,760 --> 00:04:21,280
- Faut juste oser.
67
00:04:21,440 --> 00:04:24,120
- T'y connais quelque chose ?
- Bah oui.
68
00:04:24,280 --> 00:04:26,600
Elles tombent comme des mouches.
69
00:04:26,760 --> 00:04:29,760
- Montre-nous la prochaine fois.
- Quand vous voulez.
70
00:04:30,800 --> 00:04:32,080
- Les paris sont ouverts.
71
00:04:32,400 --> 00:04:33,760
- Merci beaucoup.
72
00:04:36,240 --> 00:04:38,720
Le train démarre.
73
00:04:40,520 --> 00:04:42,880
Sifflet du train
74
00:04:58,800 --> 00:05:02,000
Un véhicule approche.
75
00:05:02,160 --> 00:05:17,880
...
76
00:05:19,480 --> 00:05:21,120
- Salut, ça va ?
- Ouais.
77
00:05:23,160 --> 00:05:25,720
Les soldats chantent.
78
00:05:25,880 --> 00:05:33,840
...
79
00:05:34,000 --> 00:05:35,320
- Moi, c'est Tomek.
80
00:05:36,720 --> 00:05:38,280
Je te trouve très belle.
81
00:05:39,360 --> 00:05:40,920
T'as envie de discuter ?
82
00:05:41,080 --> 00:05:43,160
Pas au téléphone, avec moi.
83
00:05:44,440 --> 00:05:45,480
Non ?
84
00:05:47,000 --> 00:05:48,040
OK.
85
00:05:49,040 --> 00:05:51,080
Je te paie et tu me parles.
86
00:05:51,600 --> 00:05:52,640
OK ?
87
00:05:54,240 --> 00:05:55,840
- Je suis pas à vendre.
88
00:05:56,720 --> 00:05:57,960
- Tu parles.
89
00:05:58,640 --> 00:06:00,480
Faut que je te paie combien ?
90
00:06:01,040 --> 00:06:03,280
- Je viens de dire
que je suis pas à vendre.
91
00:06:05,000 --> 00:06:09,000
- Y a rien qui est pas à vendre
dans ce monde si le prix est bon.
92
00:06:10,520 --> 00:06:11,560
Mais t'inquiète,
93
00:06:11,720 --> 00:06:14,120
on n'est pas méchants,
on te fera pas de mal.
94
00:06:14,400 --> 00:06:16,800
On est contents
de rentrer chez nous.
95
00:06:16,960 --> 00:06:18,040
Et...
96
00:06:18,480 --> 00:06:20,200
je te trouve très belle.
97
00:06:23,280 --> 00:06:26,000
Mais t'as l'air un peu triste.
98
00:06:27,360 --> 00:06:28,600
Tu as faim ?
99
00:06:28,760 --> 00:06:30,960
T'as un truc à manger ?
- Attends.
100
00:06:31,440 --> 00:06:33,120
Tiens, voilà. Je te le file.
101
00:06:33,880 --> 00:06:35,200
Mais tu m'en dois une.
102
00:06:35,960 --> 00:06:38,480
- Je vais m'asseoir.
- Moi aussi.
103
00:06:44,000 --> 00:06:45,880
- T'es à vendre combien, toi ?
104
00:06:48,040 --> 00:06:49,200
- Je t'aime bien.
105
00:06:51,080 --> 00:06:52,600
T'es une femme forte.
106
00:06:53,160 --> 00:06:54,680
- Allez, Tomek.
107
00:06:54,840 --> 00:06:57,640
- Et t'as plus l'air aussi triste
qu'avant.
108
00:06:58,480 --> 00:06:59,560
On trinque ?
109
00:07:03,600 --> 00:07:05,080
- Je ferais mieux de manger.
110
00:07:05,480 --> 00:07:07,280
- C'est de la bonne.
- Vas-y.
111
00:07:07,440 --> 00:07:08,640
Pas de souci.
112
00:07:16,400 --> 00:07:17,400
- OH !
113
00:07:17,560 --> 00:07:19,440
- A la tienne ! Vas-y, bois.
114
00:07:19,600 --> 00:07:21,040
C'est fort, attention.
115
00:07:21,800 --> 00:07:24,080
Les soldats s'exclament.
116
00:07:36,440 --> 00:07:38,360
- C'est trop fort.
117
00:07:39,200 --> 00:07:40,640
- On chante tout le temps.
118
00:07:41,360 --> 00:07:42,840
Ils t'ont pas entendu.
119
00:07:46,120 --> 00:07:47,200
Taisez-vous.
120
00:07:47,520 --> 00:07:49,440
A toi de chanter, maintenant.
121
00:07:52,880 --> 00:07:54,600
Allez. Sois pas timide.
122
00:07:56,480 --> 00:07:58,040
Exclamations
123
00:07:59,800 --> 00:08:01,600
- On veut t'entendre chanter !
124
00:08:01,760 --> 00:08:03,160
Sois cool !
- OK.
125
00:08:03,320 --> 00:08:05,600
- Qu'est-ce qu'elle va chanter ?
- Je sais pas.
126
00:08:05,760 --> 00:08:07,400
- Chante !
- Taisez-vous.
127
00:08:08,240 --> 00:08:11,000
- Elle vient d'où ?
- Elle est des nôtres.
128
00:08:45,000 --> 00:08:47,240
Acclamations
129
00:08:47,400 --> 00:08:48,960
- C'était génial !
130
00:08:49,120 --> 00:08:52,040
...
131
00:08:57,200 --> 00:08:59,400
- Tu as dormi ?
- Un peu.
132
00:08:59,920 --> 00:09:01,960
- S'il vous plaît.
Laissez-le tranquille.
133
00:09:02,120 --> 00:09:03,400
- C'est trop tard.
134
00:09:05,840 --> 00:09:06,720
Trop tard.
135
00:09:09,480 --> 00:09:11,120
Tu vas où ? Hé, où tu vas ?
136
00:09:14,680 --> 00:09:15,760
Chopez-le !
137
00:09:15,920 --> 00:09:18,320
On va lui montrer
qu'il a rien à foutre ici.
138
00:09:18,480 --> 00:09:20,880
- Il a rien fait.
- Fais pas chier !
139
00:09:21,840 --> 00:09:23,840
Les soldats chantent.
140
00:09:24,000 --> 00:09:32,120
...
141
00:09:32,280 --> 00:09:34,720
Détonations
142
00:09:34,880 --> 00:09:37,200
Ils continuent de chanter.
143
00:09:37,360 --> 00:09:40,520
...
144
00:09:40,680 --> 00:09:42,440
- Prête ?
- Prête.
145
00:09:42,720 --> 00:09:44,960
- Tiens. Tiens-le comme ça.
146
00:09:45,120 --> 00:09:46,320
C'est ça.
147
00:09:47,240 --> 00:09:48,200
Cri de joie
148
00:09:48,640 --> 00:09:50,320
Tu as tiré avec un flingue !
149
00:09:51,040 --> 00:09:52,400
- Il faut serrer fort ?
150
00:09:52,560 --> 00:09:54,560
- Oui. Tu veux recommencer ?
151
00:09:56,360 --> 00:09:58,120
- Non, ça va aller.
152
00:09:58,480 --> 00:10:00,520
Les armes, c'est pas trop mon truc.
153
00:10:03,240 --> 00:10:05,320
Vaut mieux que j'en aie pas.
154
00:10:08,560 --> 00:10:10,560
Je suis une putain de Bambi.
155
00:10:13,480 --> 00:10:15,760
- Un baiser, c'est plus ton truc ?
156
00:10:17,000 --> 00:10:18,960
- Non, vaut mieux éviter aussi.
157
00:10:19,600 --> 00:10:21,000
J'ai un copain.
158
00:10:24,200 --> 00:10:25,480
- Mais il est où ?
159
00:10:27,840 --> 00:10:29,040
- Quelque part.
160
00:10:30,680 --> 00:10:32,560
- Magnez-vous, putain !
161
00:10:33,680 --> 00:10:36,120
On va lui montrer !
T'as rien à foutre là !
162
00:10:36,960 --> 00:10:38,440
Vas-y, chope-le !
163
00:10:39,480 --> 00:10:42,440
Respiration haletante
164
00:10:44,440 --> 00:10:46,040
Cri
165
00:10:47,720 --> 00:10:49,160
- Non, arrêtez !
166
00:10:51,280 --> 00:10:53,080
Gémissements
Arrêtez !
167
00:10:55,640 --> 00:10:58,560
Cris
168
00:10:58,720 --> 00:10:59,440
Arrêtez !
169
00:11:03,160 --> 00:11:05,640
Gémissements
170
00:11:07,600 --> 00:11:32,000
...
171
00:11:32,160 --> 00:11:34,560
Laura chante.
172
00:11:35,720 --> 00:12:06,120
...
173
00:12:11,160 --> 00:12:37,840
...
174
00:12:45,320 --> 00:12:46,560
- Salut, maman.
175
00:12:52,720 --> 00:12:53,840
Maman.
176
00:12:55,960 --> 00:12:57,360
Grognements
177
00:12:57,520 --> 00:12:59,640
Musique douce
178
00:13:02,000 --> 00:13:03,240
- Laura ?
179
00:13:04,760 --> 00:13:06,320
C'est pas vrai !
180
00:13:06,640 --> 00:13:07,880
Tu es là.
181
00:13:14,920 --> 00:13:16,240
Tu as changé.
182
00:13:17,560 --> 00:13:19,320
Il t'est arrivé quelque chose ?
183
00:13:23,320 --> 00:13:24,360
- Non.
184
00:13:25,520 --> 00:13:27,000
Tout va bien.
185
00:13:28,360 --> 00:13:51,080
...
186
00:13:51,280 --> 00:13:53,520
Sonnerie
187
00:13:53,680 --> 00:13:54,880
Mathilde ?
188
00:13:55,040 --> 00:13:57,480
*- Salut, Laura.
J'ai eu ton message.
189
00:13:57,640 --> 00:13:58,720
Salut !
190
00:13:59,520 --> 00:14:00,840
- Salut.
191
00:14:01,000 --> 00:14:02,440
*- Contente de te voir.
192
00:14:02,600 --> 00:14:04,240
C'est ouf ce que t'as maigri.
193
00:14:04,400 --> 00:14:05,760
T'es où ?
- A Bucarest.
194
00:14:06,200 --> 00:14:07,680
Je suis arrivée ce matin.
195
00:14:07,840 --> 00:14:09,280
Contente de te voir.
196
00:14:09,440 --> 00:14:11,040
- Excusez-moi.
*- Moi aussi.
197
00:14:11,880 --> 00:14:14,000
- Désolée, y a du bruit.
*- C'est rien.
198
00:14:14,160 --> 00:14:14,880
- T'es où ?
199
00:14:15,040 --> 00:14:17,760
*- Je suis en Finlande !
- T'es en Finlande ?
200
00:14:18,400 --> 00:14:21,880
T'as des nouvelles d'Elias ?
J'arrive pas à le joindre.
201
00:14:22,160 --> 00:14:24,320
J'arrête pas de l'appeler,
mais rien.
202
00:14:24,480 --> 00:14:25,720
*- J'arrive pas à le joindre.
203
00:14:25,880 --> 00:14:28,120
- Excusez-moi, c'est mon tour.
204
00:14:28,520 --> 00:14:30,400
*- Il doit pas y avoir de réseau.
205
00:14:30,560 --> 00:14:32,600
Il sera là
d'ici deux ou trois jours.
206
00:14:32,760 --> 00:14:34,720
C'est chou
qu'il vienne te rejoindre.
207
00:14:34,880 --> 00:14:35,920
- Oui.
208
00:14:36,080 --> 00:14:38,240
*- Et toi ?
C'est comment, Bucarest ?
209
00:14:38,400 --> 00:14:39,480
- Comme ça.
210
00:14:41,600 --> 00:14:43,240
*- Putain, ça craint.
211
00:14:44,800 --> 00:14:46,280
Vous êtes nombreux ?
212
00:14:46,440 --> 00:14:48,280
- Oui.
Je partage un lit avec ma mère.
213
00:14:48,440 --> 00:14:51,120
Faut que je m'en trouve un
avant qu'Elias arrive.
214
00:14:51,600 --> 00:14:55,000
*- Dis que vous êtes mariés,
vous aurez une chambre.
215
00:14:55,680 --> 00:14:58,400
- Bonne idée.
*- Vous allez vivre comme ça ?
216
00:15:02,720 --> 00:15:03,800
- Oui.
217
00:15:04,200 --> 00:15:06,280
*- Tu peux pas rester là,
c'est l'horreur.
218
00:15:06,440 --> 00:15:10,400
Trouve-toi autre chose.
Il te faut un autre plan.
219
00:15:10,560 --> 00:15:12,040
Trouve-toi un boulot.
220
00:15:12,880 --> 00:15:14,360
Et bam, Elias sera là.
221
00:15:14,520 --> 00:15:18,840
- Et bam ? T'es toujours
aussi optimiste. Trouve un boulot...
222
00:15:19,000 --> 00:15:20,720
On dirait mon père.
223
00:15:20,880 --> 00:15:22,080
*- Dis pas ça.
224
00:15:22,440 --> 00:15:24,280
- T'as grave un humour de vieux.
225
00:15:24,440 --> 00:15:26,880
On frappe à la porte.
- C'est 5 minutes !
226
00:15:27,040 --> 00:15:29,440
- Merde, il faut que je te laisse.
227
00:15:29,600 --> 00:15:32,120
- Du monde attend !
- Ca va, ta gueule !
228
00:15:33,760 --> 00:15:35,080
*- Qu'est-ce qui se passe ?
229
00:15:36,680 --> 00:15:37,720
- C'est glacé !
230
00:15:37,880 --> 00:15:39,760
Faut que je me bouge. Bisous !
231
00:15:39,920 --> 00:15:41,520
*- A plus ! Gros bisous.
232
00:15:42,080 --> 00:15:43,720
- Tu te crois toute seule ?
233
00:15:47,800 --> 00:15:50,600
C'est chacun son tour !
On n'a pas que ça à faire !
234
00:15:50,760 --> 00:15:51,560
Cri
235
00:15:52,000 --> 00:15:53,440
Pleurs de bébé
236
00:15:53,600 --> 00:15:55,920
- Mon petit coeur... ça va aller.
237
00:15:57,960 --> 00:15:59,960
Calme-toi. Chut...
238
00:16:00,760 --> 00:16:02,280
Ca fait bizarre d'être là.
239
00:16:02,560 --> 00:16:05,120
Pleurs
Ca y est, on est arrivés.
240
00:16:05,320 --> 00:16:06,640
On est arrivés.
241
00:16:07,160 --> 00:16:08,400
Ca va.
242
00:16:08,840 --> 00:16:10,400
- Posez-les là.
243
00:16:10,560 --> 00:16:12,640
- Ca me rappelle
tellement de souvenirs.
244
00:16:12,800 --> 00:16:14,960
Maman venait ici, petite.
245
00:16:15,520 --> 00:16:16,720
Je dormais là-bas.
246
00:16:20,120 --> 00:16:22,000
- Combien je vous dois ?
- C'est joli ?
247
00:16:22,160 --> 00:16:23,360
- 230 euros.
248
00:16:23,520 --> 00:16:25,120
- Amalie,
il te reste quelque chose ?
249
00:16:25,280 --> 00:16:26,040
- Non.
250
00:16:26,280 --> 00:16:27,480
- 230.
251
00:16:28,040 --> 00:16:29,240
- J'ai...
252
00:16:30,200 --> 00:16:32,560
J'ai que 200. C'est tout.
253
00:16:33,000 --> 00:16:34,680
T'es sûre que t'as plus rien ?
254
00:16:35,320 --> 00:16:36,800
Il me reste que dalle.
255
00:16:37,240 --> 00:16:40,040
- J'ai 40 euros, c'est tout.
256
00:16:40,200 --> 00:16:42,320
- Merci.
- Laisse pas de pourboire.
257
00:16:44,200 --> 00:16:46,360
Merci.
- Vous voulez votre monnaie ?
258
00:16:46,520 --> 00:16:48,240
- Oui, on veut la monnaie.
- Oui.
259
00:16:48,400 --> 00:16:50,240
On veut récupérer les 10 euros.
- Bon.
260
00:16:54,400 --> 00:16:55,840
- C'est super beau.
261
00:16:56,000 --> 00:16:57,480
- Ca te plaît ?
- Oui.
262
00:16:57,800 --> 00:16:58,640
- Bonjour.
263
00:16:58,800 --> 00:17:01,520
- Bonjour.
- Vous avez réservé une chambre ?
264
00:17:01,680 --> 00:17:03,240
- Pas pour l'instant.
265
00:17:03,840 --> 00:17:05,960
Je cherche M. Boyer.
- D'accord.
266
00:17:06,120 --> 00:17:08,160
- Il travaille, aujourd'hui ?
- Oui.
267
00:17:08,320 --> 00:17:10,560
- Dites-lui qu'Amalie est là.
- Très bien.
268
00:17:10,840 --> 00:17:11,880
- Merci.
269
00:17:14,240 --> 00:17:15,880
Regarde, Mikkel,
270
00:17:16,040 --> 00:17:17,680
je m'asseyais souvent là,
271
00:17:18,200 --> 00:17:21,240
avec papy et tonton Nikolaj,
devant la cheminée.
272
00:17:24,480 --> 00:17:26,360
C'est dingue de revoir tout ça.
273
00:17:31,160 --> 00:17:32,160
- Chérie.
274
00:17:33,480 --> 00:17:35,120
- M. Boyer.
- Oui ?
275
00:17:35,280 --> 00:17:38,640
- Je suis Amalie.
Vous vous souvenez de moi ?
276
00:17:38,960 --> 00:17:41,560
J'ai parlé avec votre femme, hier.
277
00:17:42,520 --> 00:17:45,320
Je venais ici avec mon père
l'été et pour Noël.
278
00:17:45,840 --> 00:17:48,000
Je jouais avec votre fils, Raphaël.
279
00:17:48,520 --> 00:17:49,360
Là-bas.
280
00:17:49,520 --> 00:17:51,960
- Ah, Amalie ! Oui, pardon !
281
00:17:52,120 --> 00:17:54,880
Pardon. Désolé. Amalie !
282
00:17:55,040 --> 00:17:58,520
Bien sûr. Ma femme m'a parlé
de la semaine prochaine.
283
00:17:59,520 --> 00:18:00,880
- M. Boyer,
284
00:18:02,280 --> 00:18:03,800
on a des problèmes.
285
00:18:05,600 --> 00:18:08,040
On a... On a des problèmes ici.
286
00:18:08,440 --> 00:18:09,600
Et...
287
00:18:10,120 --> 00:18:12,600
Je me demandais
si vous pourriez nous aider ?
288
00:18:13,440 --> 00:18:15,400
On a besoin d'un endroit où dormir.
289
00:18:17,360 --> 00:18:19,840
- Ici ?
- Ce soir, si possible. Oui.
290
00:18:23,760 --> 00:18:24,840
- Oh...
291
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
- Oui.
292
00:18:27,800 --> 00:18:30,720
Je sais
que rien n'est plus comme avant.
293
00:18:30,880 --> 00:18:33,040
Les choses ont changé, mais...
294
00:18:34,840 --> 00:18:38,840
On a voyagé toute la journée,
on a pris le train à Paris.
295
00:18:39,000 --> 00:18:42,200
On a pris un taxi
depuis la gare pour venir ici.
296
00:18:43,080 --> 00:18:44,400
Ca nous a coûté cher.
297
00:18:45,160 --> 00:18:47,520
On a tout perdu. Vraiment tout.
298
00:18:47,680 --> 00:18:49,040
- Oui, je comprends, mais...
299
00:18:49,200 --> 00:18:50,880
C'est un peu soudain.
300
00:18:51,720 --> 00:18:54,800
Nous n'avons pas de chambre
de libre. On est complets.
301
00:18:54,960 --> 00:18:56,280
Tout est pris.
302
00:18:57,400 --> 00:18:59,960
Il y a beaucoup de monde,
comme vous voyez.
303
00:19:00,120 --> 00:19:01,800
- Vous pourriez peut-être...
304
00:19:01,960 --> 00:19:03,400
- Pour le job, c'est bon.
305
00:19:03,920 --> 00:19:05,040
- D'accord.
306
00:19:05,200 --> 00:19:09,000
- La semaine prochaine.
Vous avez un permis de travail ?
307
00:19:10,360 --> 00:19:11,360
- Non.
308
00:19:11,760 --> 00:19:12,760
- Oh.
309
00:19:14,120 --> 00:19:19,280
- Mais vous auriez peut-être besoin
d'une femme de chambre ?
310
00:19:19,600 --> 00:19:21,560
Jusqu'à ce que j'aie mes papiers.
311
00:19:23,920 --> 00:19:26,320
- C'est très compliqué.
312
00:19:26,480 --> 00:19:29,640
Croyez-moi.
Je suis vraiment désolé, mais...
313
00:19:30,280 --> 00:19:34,160
je suis très pris en ce moment,
on a beaucoup de clients...
314
00:19:34,320 --> 00:19:37,280
- On est arrivés en France
et on n'a plus rien.
315
00:19:37,440 --> 00:19:39,600
Tout ça,
c'est en partie de ma faute.
316
00:19:40,400 --> 00:19:44,600
Mais on a même plus
d'endroit où dormir.
317
00:19:46,840 --> 00:19:48,600
Je sais plus quoi faire.
318
00:19:49,600 --> 00:19:51,120
Amalie a toujours parlé de vous
319
00:19:51,280 --> 00:19:53,160
comme quelqu'un de gentil.
320
00:19:53,320 --> 00:19:55,600
C'est le souvenir
qu'elle a gardé de vous.
321
00:19:56,160 --> 00:19:58,360
- Notre pays n'existe plus.
322
00:19:59,480 --> 00:20:01,920
- On a fait tout ce chemin
pour vous voir.
323
00:20:02,080 --> 00:20:05,160
On espérait
que vous pourriez nous aider
324
00:20:05,320 --> 00:20:07,080
à trouver un endroit
325
00:20:07,240 --> 00:20:08,680
juste pour cette nuit.
326
00:20:15,920 --> 00:20:17,080
S'il vous plaît.
327
00:20:21,080 --> 00:20:23,080
- Je vois... Je comprends.
328
00:20:23,240 --> 00:20:24,280
D'accord.
329
00:20:26,240 --> 00:20:27,560
Suivez-moi.
330
00:20:27,840 --> 00:20:29,760
- OK. Viens.
331
00:20:30,880 --> 00:20:33,320
Musique douce
332
00:20:34,920 --> 00:20:36,720
*- La présidente de la Commission
333
00:20:36,880 --> 00:20:40,920
européenne a annoncé une aide
financière à la Roumanie sur 3 ans
334
00:20:41,080 --> 00:20:44,920
pour relever les défis posés
par l'accueil des réfugiés danois.
335
00:20:45,080 --> 00:20:47,480
- C'est quoi ? Du brutalisme ?
336
00:20:48,120 --> 00:20:49,760
- Non, c'est des HLM.
337
00:20:49,920 --> 00:20:53,840
Des appartements empilés
pour loger un maximum de gens.
338
00:20:54,000 --> 00:20:55,480
T'en as déjà entendu parler ?
339
00:20:55,640 --> 00:20:58,720
*- Nous sommes
dans une période peu prospère
340
00:20:58,880 --> 00:21:01,800
où le nombre de chômeurs
ne fait qu'augmenter depuis 5 ans.
341
00:21:01,960 --> 00:21:05,960
Cette nouvelle main-d'oeuvre risque
de saturer le marché du travail.
342
00:21:06,120 --> 00:21:07,320
- Je cherche du travail.
343
00:21:07,480 --> 00:21:09,240
- Y a pas de travail chez nous.
344
00:21:10,200 --> 00:21:12,040
On vend pas assez.
345
00:21:12,600 --> 00:21:16,760
- Je peux vous aider à vendre plus ?
Je sais coudre aussi.
346
00:21:16,920 --> 00:21:17,960
- Non.
347
00:21:18,640 --> 00:21:19,800
- Et le ménage ?
348
00:21:19,960 --> 00:21:21,480
- Je le fais tout seul.
349
00:21:22,200 --> 00:21:24,080
- Ah, OK. Merci quand même.
350
00:21:27,400 --> 00:21:28,920
Ca va aller.
- Quoi ?
351
00:21:29,080 --> 00:21:30,880
- Ca va aller. J'essaie ici.
352
00:21:33,360 --> 00:21:35,720
Je m'appelle Laura.
Je cherche du travail.
353
00:21:35,880 --> 00:21:37,840
- T'as un permis de travail ?
- Euh...
354
00:21:38,000 --> 00:21:39,280
Non, pas encore.
355
00:21:39,440 --> 00:21:42,720
Je pourrais aider à mettre
les articles sur les étagères ?
356
00:21:42,880 --> 00:21:43,960
Ou passer le balai ?
357
00:21:44,600 --> 00:21:46,960
Non, je veux pas acheter.
358
00:21:47,120 --> 00:21:50,040
Je vais sonner.
- On n'a pas les moyens.
359
00:21:50,200 --> 00:21:51,640
- Je veux voir.
360
00:21:52,320 --> 00:21:53,720
Sonnette
361
00:21:53,880 --> 00:21:55,240
- Tu crois qu'il y a Internet ?
362
00:21:56,000 --> 00:21:57,160
Soupir
363
00:21:57,320 --> 00:21:58,280
*- Bonjour ?
364
00:21:58,440 --> 00:21:59,840
- Bonjour.
365
00:22:00,000 --> 00:22:02,480
On pourrait visiter
l'appartement à louer ?
366
00:22:03,920 --> 00:22:05,560
- Là, c'est la salle de bains.
367
00:22:06,720 --> 00:22:09,280
Il y a aussi
des toilettes séparées.
368
00:22:10,240 --> 00:22:11,680
- C'est la cuisine ?
- Oui.
369
00:22:12,320 --> 00:22:15,360
Il y a même le gaz pour faire
de bonnes choses à manger.
370
00:22:16,720 --> 00:22:17,800
- Super.
371
00:22:18,400 --> 00:22:20,760
- Par ici, c'est le salon.
372
00:22:22,840 --> 00:22:26,880
La fenêtre donne sur le parc.
On respire le bon air.
373
00:22:27,320 --> 00:22:28,920
- Tu pourrais écrire là.
374
00:22:30,120 --> 00:22:31,120
- Tu sais t'y prendre.
375
00:22:31,280 --> 00:22:32,880
- Une, deux, trois pièces,
376
00:22:33,040 --> 00:22:36,000
c'est 1 500 lei ou pour vous...
377
00:22:36,160 --> 00:22:38,200
ça fait 300 euros.
378
00:22:39,040 --> 00:22:40,000
Plus...
379
00:22:40,160 --> 00:22:41,480
trois mois
380
00:22:42,880 --> 00:22:45,360
de caution à donner en avance.
- D'accord.
381
00:22:46,640 --> 00:22:49,200
On va y réfléchir.
- Oui, merci.
382
00:22:49,360 --> 00:22:51,720
Les cloches sonnent.
383
00:22:52,760 --> 00:22:54,440
- Je crois que c'est celle-là.
384
00:22:54,800 --> 00:22:56,440
C'est une église luthérienne.
385
00:22:57,280 --> 00:22:59,160
- On rentre ?
- Oui.
386
00:23:01,440 --> 00:23:04,520
- Vos pensées et inquiétudes
sont partagées par tous
387
00:23:04,880 --> 00:23:07,560
dans cette église. Gardez espoir.
388
00:23:07,720 --> 00:23:09,040
- Je vous remercie.
389
00:23:09,200 --> 00:23:10,880
On espère qu'il viendra.
390
00:23:12,280 --> 00:23:13,960
Vous êtes quelqu'un de bon.
391
00:23:14,480 --> 00:23:16,480
- Et tu lui as parlé d'Elias ?
392
00:23:18,680 --> 00:23:21,040
- Je suis très inquiète,
il le comprend.
393
00:23:21,200 --> 00:23:23,720
Il trouve notre situation
très injuste.
394
00:23:25,120 --> 00:23:28,440
Et il faut rester fortes
même si Elias...
395
00:23:29,440 --> 00:23:31,320
même si Elias était mort.
396
00:23:32,680 --> 00:23:35,160
Il a proposé
de nous donner à manger
397
00:23:35,800 --> 00:23:38,840
et il nous invite
à rejoindre sa congrégation.
398
00:23:40,080 --> 00:23:41,560
- Elias va venir.
399
00:23:45,000 --> 00:23:46,240
Il est pas mort.
400
00:23:48,200 --> 00:23:49,480
- Merci beaucoup.
401
00:23:52,920 --> 00:23:54,200
Viens, ma chérie.
402
00:23:54,600 --> 00:23:56,320
Nous reviendrons. Au revoir.
403
00:23:57,280 --> 00:23:59,640
Chant religieux mélancolique
404
00:23:59,800 --> 00:24:36,600
...
405
00:24:36,760 --> 00:24:39,200
Je me demande
ce que le monde va devenir.
406
00:24:40,720 --> 00:24:43,600
- Je sais pas.
Il paraît que ça va s'arranger.
407
00:24:43,760 --> 00:24:46,240
- Dans 40 ans, c'est ce que j'ai lu.
408
00:24:46,400 --> 00:24:48,960
Et c'est pas sûr. On verra bien.
409
00:24:50,160 --> 00:24:53,200
On est coincées là.
T'as pas de nouvelles d'Elias.
410
00:24:54,600 --> 00:24:57,320
Tu vois ni ton frère ni ton père,
411
00:24:57,480 --> 00:24:59,800
on n'a pas un rond. On a que dalle.
412
00:25:00,200 --> 00:25:01,480
Alors...
413
00:25:01,800 --> 00:25:04,040
- Non, mais on est là.
414
00:25:04,480 --> 00:25:06,160
Toutes les deux.
- Ouais.
415
00:25:07,000 --> 00:25:09,560
- On est pas quelque part
au fond de la mer.
416
00:25:10,600 --> 00:25:12,840
Tu touches un peu d'argent
chaque mois
417
00:25:13,000 --> 00:25:14,520
et tu as un lit.
418
00:25:15,240 --> 00:25:18,040
On est privilégiées.
- Arrête, je sais.
419
00:25:18,200 --> 00:25:21,040
Mais j'ai quand même le droit
de me plaindre un peu.
420
00:25:21,960 --> 00:25:23,040
Soupir
421
00:25:25,120 --> 00:25:26,120
- Mais...
422
00:25:28,200 --> 00:25:29,520
on doit gagner de l'argent.
423
00:25:29,920 --> 00:25:32,760
- Oui.
- Il faut que je trouve du travail.
424
00:25:33,640 --> 00:25:36,800
Tu pourrais appeler le rédac chef
avec qui tu bossais ?
425
00:25:36,960 --> 00:25:38,360
- Bertrand ?
- Bertrand.
426
00:25:38,520 --> 00:25:39,760
- Bertrand.
427
00:25:40,680 --> 00:25:41,920
- Oui.
- Je sais pas.
428
00:25:42,080 --> 00:25:45,720
- Tu pourrais lui proposer un
article pour la semaine prochaine.
429
00:25:46,680 --> 00:25:48,280
Vous êtes amis, non ?
430
00:25:49,840 --> 00:25:51,280
Tu le connais bien ?
431
00:25:52,480 --> 00:25:54,120
- Oui. On se connaît bien.
432
00:25:55,440 --> 00:25:57,960
Quand je vivais à Bruxelles, on...
433
00:25:59,480 --> 00:26:01,040
On se connaît très bien.
434
00:26:01,200 --> 00:26:02,960
Elle rit.
435
00:26:03,120 --> 00:26:05,480
Il était tellement beau !
- Maman.
436
00:26:05,640 --> 00:26:08,640
- J'ai pas le droit de dire ça ?
- Je veux pas savoir.
437
00:26:09,000 --> 00:26:10,840
- Je vais l'appeler.
438
00:26:11,000 --> 00:26:12,320
Je vais le faire.
439
00:26:14,840 --> 00:26:17,760
Je te jure.
C'était un bon coup en plus.
440
00:26:17,920 --> 00:26:18,880
- Maman !
441
00:26:21,720 --> 00:26:24,480
Rires
Arrête, maman, sérieux.
442
00:26:24,640 --> 00:26:26,560
Sonnerie
443
00:26:28,720 --> 00:26:30,480
...
- Oui. C'est Nikolaj.
444
00:26:30,640 --> 00:26:33,160
*- C'est Graham, de l'ambassade.
- Bonsoir.
445
00:26:33,320 --> 00:26:36,440
*- Vous êtes au Royaume-Uni ?
- Oui, on est là.
446
00:26:36,600 --> 00:26:38,240
On est passés par le tunnel.
447
00:26:38,400 --> 00:26:40,800
Notre maison
n'est pas encore disponible.
448
00:26:40,960 --> 00:26:44,520
On est arrivés plus tôt,
alors on vit dans nos valises.
449
00:26:44,680 --> 00:26:46,480
*- Vous pouvez commencer ?
450
00:26:46,640 --> 00:26:47,680
- Oui.
451
00:26:48,080 --> 00:26:51,960
*- On croule sous les dossiers.
C'est bien que vous soyez déjà là.
452
00:26:52,240 --> 00:26:54,200
On a une mission pour vous.
453
00:26:55,160 --> 00:26:57,080
Vous êtes attendu
au poste de police.
454
00:26:57,240 --> 00:27:00,600
C'est pour accompagner
un Danois sans papiers.
455
00:27:00,760 --> 00:27:01,480
- D'accord.
456
00:27:01,640 --> 00:27:04,480
*- Je vous envoie les détails.
A plus tard.
457
00:27:05,200 --> 00:27:06,400
- Quoi ?
458
00:27:07,120 --> 00:27:10,760
- C'est la première fois que je vais
chez les flics à l'étranger.
459
00:27:11,240 --> 00:27:13,320
- Je t'accompagne, t'inquiète.
460
00:27:14,240 --> 00:27:17,000
Ca va, Nik.
Il va rien nous arriver.
461
00:27:17,400 --> 00:27:18,280
Je suis là.
462
00:27:19,240 --> 00:27:22,320
Et je te promets
qu'il va rien nous arriver.
463
00:27:22,760 --> 00:27:24,400
C'est ce qu'on a décidé.
464
00:27:25,200 --> 00:27:26,320
OK ?
- Oui.
465
00:27:28,600 --> 00:27:29,520
Soupir
466
00:27:34,600 --> 00:27:36,760
- Bonjour.
Passeports, s'il vous plaît.
467
00:27:36,920 --> 00:27:37,640
- Oui.
468
00:27:39,760 --> 00:27:40,760
Tenez.
469
00:27:40,920 --> 00:27:42,000
- Merci.
470
00:27:56,640 --> 00:27:58,440
C'est bon, vous pouvez y aller.
471
00:27:58,600 --> 00:27:59,640
- Merci.
472
00:28:02,760 --> 00:28:03,760
- Tu es stressé ?
473
00:28:05,760 --> 00:28:07,720
- On a quand même tué quelqu'un.
474
00:28:08,800 --> 00:28:12,240
Bonjour. Nikolaj Engberg
de l'ambassade du Danemark,
475
00:28:12,680 --> 00:28:16,240
bureau de l'immigration.
On vient chercher M. Johansen.
476
00:28:16,760 --> 00:28:18,360
- Redites-moi votre nom.
477
00:28:19,680 --> 00:28:20,960
- Nikolaj Engberg.
478
00:28:21,120 --> 00:28:22,440
C'est mon époux.
479
00:28:22,880 --> 00:28:24,640
Henrik Aksel Beenfeldt.
480
00:28:35,280 --> 00:28:36,440
- Passeports.
481
00:28:38,400 --> 00:28:39,400
- Qu'y a-t-il ?
482
00:28:42,600 --> 00:28:44,360
- Je sais pas du tout.
483
00:28:45,640 --> 00:28:47,760
Je sais pas
si c'était une bonne idée.
484
00:28:48,240 --> 00:28:50,200
- On va garder vos passeports.
485
00:28:51,520 --> 00:28:54,320
Si vous avez des sacs,
laissez-les là.
486
00:28:55,560 --> 00:28:57,240
Passez, s'il vous plaît.
487
00:28:59,800 --> 00:29:00,920
Allez-y.
488
00:29:01,400 --> 00:29:02,200
Merci.
489
00:29:02,360 --> 00:29:04,000
Bips
490
00:29:04,520 --> 00:29:06,400
Mettez-vous là.
- Oui.
491
00:29:07,040 --> 00:29:09,880
- Tournez-vous et donnez
votre manteau à mon collègue.
492
00:29:10,040 --> 00:29:11,040
- Levez les mains.
493
00:29:16,240 --> 00:29:19,680
- Qu'est-ce qui fait sonner ?
J'ai rien. J'ai pas de ceinture.
494
00:29:19,840 --> 00:29:21,640
- Ne bougez pas, s'il vous plaît.
495
00:29:23,520 --> 00:29:24,840
- T'inquiète, ça arrive.
496
00:29:25,600 --> 00:29:27,400
- Bon. Par ici.
497
00:29:36,880 --> 00:29:38,720
Suivez-moi, s'il vous plaît.
498
00:29:39,360 --> 00:29:40,800
Vous pouvez vous asseoir.
499
00:29:53,960 --> 00:29:56,600
- Tu crois
qu'ils vont nous interroger ?
500
00:29:57,960 --> 00:29:59,120
- Oui. Je crois.
501
00:30:07,840 --> 00:30:10,600
- Alors quoi, ça y est ?
Tout est fini ?
502
00:30:12,760 --> 00:30:13,840
- J'en sais rien.
503
00:30:16,000 --> 00:30:17,040
OK.
504
00:30:20,280 --> 00:30:22,080
L'important,
c'est qu'on reste soudés.
505
00:30:22,240 --> 00:30:23,120
- Oui.
506
00:30:23,880 --> 00:30:24,880
Oui.
507
00:30:26,880 --> 00:30:28,200
La porte s'ouvre.
508
00:30:29,800 --> 00:30:30,800
- On a trouvé
509
00:30:30,960 --> 00:30:33,080
ce jeune homme
il y a quelques jours.
510
00:30:33,240 --> 00:30:34,720
Il faisait peine à voir.
511
00:30:35,880 --> 00:30:37,480
Pas vrai ?
512
00:30:39,480 --> 00:30:41,440
C'est pas un grand bavard.
513
00:30:41,920 --> 00:30:44,320
Il a dormi chez George et sa femme
514
00:30:44,480 --> 00:30:48,040
ces trois derniers jours.
Il voulait pas retourner à l'école.
515
00:30:57,560 --> 00:31:00,120
- Vous le confiez pas
aux services sociaux ?
516
00:31:00,280 --> 00:31:02,520
- Ils sont assez débordés comme ça.
517
00:31:02,760 --> 00:31:04,560
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
518
00:31:04,720 --> 00:31:07,520
- Il vient d'intégrer
la Liverpool FC Academy,
519
00:31:07,680 --> 00:31:09,440
mais il veut rejoindre sa mère.
520
00:31:10,720 --> 00:31:12,080
Elle est à Bucarest.
521
00:31:12,240 --> 00:31:14,360
- Vous n'avez pas son autorisation ?
522
00:31:14,520 --> 00:31:15,480
- Non.
523
00:31:15,640 --> 00:31:17,440
C'est pour ça
qu'on a besoin de vous.
524
00:31:17,600 --> 00:31:18,600
- Oui.
525
00:31:18,760 --> 00:31:20,840
Ils sont super déçus, là-bas.
526
00:31:21,000 --> 00:31:23,280
C'est le meilleur joueur
de son groupe d'âge.
527
00:31:23,440 --> 00:31:25,080
- On lui a dit de nous montrer,
528
00:31:25,600 --> 00:31:27,160
il a juste dribblé un peu.
529
00:31:27,320 --> 00:31:29,240
Et il est vraiment super doué.
530
00:31:30,240 --> 00:31:32,440
Hein ? C'est un gros gâchis, Lucas.
531
00:31:33,040 --> 00:31:35,280
Tu gagnerais une fortune
en devenant pro.
532
00:31:35,440 --> 00:31:38,640
Mais ils gardent
que les gamins vraiment motivés.
533
00:31:39,600 --> 00:31:40,800
- Salut, Lucas.
534
00:31:40,960 --> 00:31:43,560
Moi, c'est Nikolaj.
Lui, c'est Henrik.
535
00:31:43,720 --> 00:31:46,640
On va t'aider à trouver ta maman
si c'est ce que tu veux.
536
00:31:55,120 --> 00:31:56,920
Je lui ai trouvé une chambre.
537
00:31:58,120 --> 00:31:59,520
Soupir
538
00:31:59,680 --> 00:32:01,400
On a stressé pour rien.
539
00:32:02,480 --> 00:32:04,560
Ca va ?
- Oui.
540
00:32:05,360 --> 00:32:07,960
- Il faut que je passe
des coups de fil pour lui.
541
00:32:15,320 --> 00:32:16,760
- Alors, Lucas,
542
00:32:17,960 --> 00:32:20,600
tu as fugué en pleine nuit
sans argent ?
543
00:32:22,200 --> 00:32:23,400
- Oui.
544
00:32:28,800 --> 00:32:30,240
- T'es pas très bavard.
545
00:32:33,760 --> 00:32:35,480
T'as envie d'autre chose ?
546
00:32:43,720 --> 00:32:44,840
OK.
547
00:32:48,920 --> 00:32:50,080
Tu sais,
548
00:32:51,160 --> 00:32:52,520
quand j'avais ton âge,
549
00:32:52,680 --> 00:32:56,600
il y avait aussi un tas de gens
qui décidaient à ma place.
550
00:32:57,760 --> 00:33:01,200
Mon père et mon frère
m'ont forcé à aller en pension
551
00:33:01,360 --> 00:33:03,320
et à faire du sport.
552
00:33:04,240 --> 00:33:06,000
J'arrivais pas trop à suivre.
553
00:33:06,760 --> 00:33:08,280
Mais mon frère était doué.
554
00:33:08,440 --> 00:33:11,000
Il était impressionnant.
Il l'est toujours.
555
00:33:12,480 --> 00:33:15,480
Moi, j'aimais rester à la maison
avec ma mère et lire
556
00:33:15,640 --> 00:33:17,360
en buvant du chocolat chaud.
557
00:33:17,520 --> 00:33:18,960
C'était ça, mon truc.
558
00:33:20,440 --> 00:33:22,600
- Pourquoi t'aides pas ton frère ?
559
00:33:25,680 --> 00:33:26,720
- Quoi ?
560
00:33:29,000 --> 00:33:30,000
Comment ça ?
561
00:33:35,920 --> 00:33:37,880
Pourquoi j'aiderais mon frère ?
562
00:33:49,040 --> 00:33:50,840
- Bon, Lucas, écoute...
563
00:33:51,000 --> 00:33:54,080
j'ai parlé avec l'ambassade
et l'académie.
564
00:33:54,240 --> 00:33:56,040
Ils veulent bien que tu partes.
565
00:33:57,320 --> 00:33:59,040
Ils sont très déçus,
566
00:33:59,200 --> 00:34:02,120
mais ils ont compris
que tu te plaisais pas ici.
567
00:34:04,600 --> 00:34:06,960
Ils ont accepté
de payer ton billet retour
568
00:34:07,120 --> 00:34:09,800
et on peut t'accompagner à Douvres.
569
00:34:10,960 --> 00:34:12,800
De là, tu prendras un ferry.
570
00:34:12,960 --> 00:34:14,280
Quand t'arriveras à Calais,
571
00:34:14,440 --> 00:34:17,200
tu seras pris en charge
par la Croix-Rouge.
572
00:34:17,360 --> 00:34:20,800
Ils te donneront un billet de car
pour Vienne.
573
00:34:21,720 --> 00:34:24,600
Puis tu prendras un autre car
jusqu'à Bucarest.
574
00:34:24,760 --> 00:34:26,320
- Je veux aller dans ma chambre.
575
00:34:26,640 --> 00:34:28,480
- OK. Tu veux pas manger ?
576
00:34:28,640 --> 00:34:31,400
- Je veux monter.
- C'est à cause de moi ?
577
00:34:35,560 --> 00:34:38,120
Il m'a regardé
et il est devenu bizarre.
578
00:34:39,160 --> 00:34:41,400
Tu vois des choses, Lucas ?
579
00:34:42,240 --> 00:34:43,120
- Quoi ?
580
00:34:43,280 --> 00:34:44,960
- Ca concerne mon frère ?
581
00:34:45,440 --> 00:34:46,440
C'est ça ?
582
00:34:47,840 --> 00:34:49,040
Lucas ?
583
00:34:51,520 --> 00:34:53,920
Tu lui as parlé de mon frère ?
- Non.
584
00:34:54,240 --> 00:34:56,360
- Il voit des choses.
Comment il saurait ?
585
00:34:56,520 --> 00:34:58,600
- Non, calme-toi.
- Il a parlé de lui.
586
00:34:58,760 --> 00:35:00,480
- Henrik.
- T'as vu des choses.
587
00:35:00,640 --> 00:35:02,240
Chut. Lucas ?
588
00:35:02,400 --> 00:35:03,440
- Henrik, arrête.
589
00:35:03,600 --> 00:35:05,240
Tu lui fais peur.
- Regarde-moi.
590
00:35:05,400 --> 00:35:06,800
Tu vois quelque chose ?
591
00:35:06,960 --> 00:35:09,400
- Laisse tomber.
- Tu vois quelque chose ?
592
00:35:09,560 --> 00:35:11,800
- Tu vois ce que j'ai fait.
C'est ça ?
593
00:35:12,680 --> 00:35:14,920
- Calme-toi, il voit rien du tout.
594
00:35:15,080 --> 00:35:17,120
- C'est écrit sur nos têtes !
595
00:35:17,280 --> 00:35:18,120
- Baisse d'un ton !
596
00:35:18,280 --> 00:35:20,320
- Qu'est-ce qu'on a fait, putain ?
597
00:35:20,480 --> 00:35:21,320
- Calme-toi !
598
00:35:21,480 --> 00:35:23,000
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
599
00:35:23,160 --> 00:35:25,080
C'est évident, ce gosse l'a vu.
600
00:35:25,640 --> 00:35:27,040
Ca saute aux yeux.
601
00:35:27,200 --> 00:35:29,360
- On va monter, viens. Suis-moi.
602
00:35:29,840 --> 00:35:31,640
On va laisser Henrik se calmer.
603
00:35:33,480 --> 00:35:54,480
...
604
00:35:56,560 --> 00:35:58,320
- Nik. Réveille-toi.
605
00:36:02,480 --> 00:36:03,480
- Quoi ?
606
00:36:06,520 --> 00:36:08,000
Qu'est-ce qu'il y a ?
607
00:36:13,320 --> 00:36:14,840
- Je dois aller voir mon frère.
608
00:36:17,080 --> 00:36:18,680
Après, j'irai me dénoncer.
609
00:36:18,840 --> 00:36:21,480
- Arrête,
tu vas pas recommencer avec ça.
610
00:36:21,960 --> 00:36:25,280
Ce gosse, il a rien vu du tout.
C'est n'importe quoi.
611
00:36:25,920 --> 00:36:27,280
Qu'est-ce que tu fais ?
612
00:36:27,440 --> 00:36:29,280
- Je vais te laisser
un peu d'argent.
613
00:36:30,000 --> 00:36:31,520
Dis-moi combien il te faut.
614
00:36:31,880 --> 00:36:33,160
Après, j'y vais.
615
00:36:33,520 --> 00:36:35,840
- Arrête. Je veux pas d'argent.
616
00:36:38,920 --> 00:36:40,400
J'ai traversé tout ça
617
00:36:40,840 --> 00:36:42,080
avec toi.
618
00:36:42,920 --> 00:36:44,000
Tu t'en souviens ?
619
00:36:44,520 --> 00:36:46,320
Je t'ai défendu contre eux.
620
00:36:48,600 --> 00:36:50,440
- On a trompé tout le monde.
621
00:36:50,840 --> 00:36:52,920
C'est ce qu'il voit, ce garçon.
622
00:36:54,680 --> 00:36:55,800
Nik...
623
00:36:56,920 --> 00:36:58,280
Merde, Nik...
624
00:37:00,880 --> 00:37:02,360
Nik, je t'aime.
625
00:37:04,120 --> 00:37:05,800
Je veux que tu le saches.
626
00:37:06,240 --> 00:37:07,800
Mais je dois m'en aller.
627
00:37:08,400 --> 00:37:10,880
Sanglots
628
00:37:13,120 --> 00:37:15,040
Qu'est-ce que tu fais ?
- Désolé.
629
00:37:15,200 --> 00:37:16,520
- Qu'est-ce qui te prend ?
630
00:37:19,480 --> 00:37:22,040
- J'ai tout fait pour toi ! Tout !
631
00:37:22,200 --> 00:37:24,000
J'ai tout fait pour toi !
632
00:37:25,840 --> 00:37:27,320
J'ai tout fait pour toi.
633
00:37:27,480 --> 00:37:29,160
Tu peux pas me quitter.
634
00:37:29,800 --> 00:37:31,480
Tu peux pas me quitter...
635
00:37:31,840 --> 00:37:32,960
Tu peux pas.
636
00:37:33,120 --> 00:37:37,040
Tu peux pas me quitter...
- Chut...
637
00:37:38,080 --> 00:37:39,720
- Arrête, putain.
Sanglots
638
00:37:39,880 --> 00:37:41,720
Qu'est-ce qui te prend ?
...
639
00:37:43,120 --> 00:37:44,480
Chut... Oui, voilà.
640
00:37:44,960 --> 00:37:46,280
Voilà.
641
00:37:47,080 --> 00:37:48,680
Chut...
642
00:37:51,520 --> 00:37:52,600
C'est ça.
643
00:37:52,920 --> 00:37:55,560
Sanglots
Chut...
644
00:37:56,400 --> 00:37:57,640
Du calme.
645
00:37:59,360 --> 00:38:01,320
Musique mélancolique
646
00:38:01,480 --> 00:38:26,680
...
647
00:38:26,960 --> 00:38:28,000
- Salut.
648
00:38:37,800 --> 00:38:39,360
On devait pas partir ?
649
00:38:42,080 --> 00:38:43,120
- Salut.
650
00:38:44,760 --> 00:38:46,320
- Il est passé où, l'autre ?
651
00:38:48,720 --> 00:38:50,720
- Il vient pas, et...
652
00:38:53,760 --> 00:38:56,280
Tu as tes affaires ?
- Tout est à côté.
653
00:38:56,680 --> 00:38:57,760
- D'accord.
654
00:39:00,440 --> 00:39:02,840
Tu veux toujours retrouver ta mère ?
655
00:39:09,400 --> 00:39:12,480
Le bus est à côté.
Il y a plusieurs changements.
656
00:39:13,840 --> 00:39:17,160
Non, on va prendre un taxi.
J'ai de l'argent.
657
00:39:20,560 --> 00:39:22,560
Prends mon téléphone. Tiens.
658
00:39:22,920 --> 00:39:26,240
Tu vas appeler ta mère
et la prévenir. Elle sera contente.
659
00:39:30,360 --> 00:39:32,840
Si quelqu'un nous manque,
on peut rien y faire.
660
00:39:45,560 --> 00:39:48,920
Je dois te le demander.
Tu es sûr de vouloir partir ?
661
00:39:51,480 --> 00:39:53,000
Bucarest, c'est pas...
662
00:39:54,680 --> 00:39:57,840
C'est pas très...
C'est pourri en ce moment.
663
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
Ici, au moins, t'aurais ta chance.
664
00:40:02,000 --> 00:40:04,160
Tu pourrais
devenir footballeur pro.
665
00:40:08,800 --> 00:40:10,560
Bips de l'ascenseur
666
00:40:14,040 --> 00:40:16,160
Je pourrais t'aider si tu veux.
667
00:40:17,680 --> 00:40:20,040
Réfléchis pendant le petit-déj.
668
00:40:33,200 --> 00:40:35,720
*- D'après l'agence
de prévention des catastrophes,
669
00:40:35,880 --> 00:40:40,400
le fournisseur d'énergie scandinave,
en charge des parcs éoliens,
670
00:40:40,560 --> 00:40:42,840
a démarré le chantier à Falster.
671
00:40:43,440 --> 00:40:45,000
Ce lancement intervient plus tôt
672
00:40:45,160 --> 00:40:47,760
en raison
de la soudaine montée des eaux.
673
00:40:49,280 --> 00:40:53,040
Les derniers résidents devront
quitter les lieux rapidement.
674
00:41:01,200 --> 00:41:27,720
...
675
00:41:29,680 --> 00:41:31,200
- Peter.
Cri
676
00:41:32,080 --> 00:41:33,840
- Quoi ? Je vais te buter !
677
00:41:34,000 --> 00:41:35,960
- Du calme, c'est moi.
678
00:41:38,400 --> 00:41:40,800
Calme-toi.
J'ai cru que t'étais mort.
679
00:41:40,960 --> 00:41:44,400
- Qu'est-ce que tu fous là ?
Ca te plairait que je sois mort.
680
00:41:53,640 --> 00:41:55,040
- Peter...
681
00:41:55,800 --> 00:41:57,400
J'ai tout vendu, tu sais ?
682
00:42:00,600 --> 00:42:03,760
J'ai de l'argent, là.
On va payer tes dettes.
683
00:42:03,920 --> 00:42:06,640
- Ferme ta gueule.
Ferme ta grande gueule.
684
00:42:12,080 --> 00:42:15,760
- J'ai un truc à te demander.
- T'as pas intérêt !
685
00:42:15,920 --> 00:42:18,640
- Tu te souviens du fils de Danilo,
Aron ?
686
00:42:19,640 --> 00:42:22,360
- Non.
Enfin, je me souviens de Danilo.
687
00:42:23,840 --> 00:42:26,000
- C'est l'alliance de son fils.
688
00:42:30,520 --> 00:42:31,960
Je l'ai tué, Peter.
689
00:42:34,960 --> 00:42:36,000
- Quoi ?
690
00:42:38,200 --> 00:42:39,160
- Oui.
691
00:42:40,920 --> 00:42:42,400
Je lui ai tiré dessus.
692
00:42:43,480 --> 00:42:44,800
Par erreur.
693
00:42:45,680 --> 00:42:46,720
- OK.
694
00:42:49,640 --> 00:42:51,600
- Et j'aimerais que tu lui dises...
695
00:42:52,360 --> 00:42:54,120
que tu le dises à son père.
696
00:42:55,000 --> 00:42:56,320
Je veux qu'il l'apprenne
697
00:42:56,480 --> 00:42:59,440
par quelqu'un de la famille,
quelqu'un qu'il connaît.
698
00:43:00,840 --> 00:43:02,920
Tu lui donneras de l'argent
699
00:43:03,080 --> 00:43:05,440
pour qu'il rachète
son ancienne ferme.
700
00:43:07,520 --> 00:43:10,960
S'il veut enterrer son fils,
je lui dirai où trouver le corps.
701
00:43:12,080 --> 00:43:13,920
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
702
00:43:15,960 --> 00:43:16,960
- Bah...
703
00:43:21,520 --> 00:43:22,720
- Et ça va ?
704
00:43:26,680 --> 00:43:28,520
- Je sais pas trop.
705
00:43:30,880 --> 00:43:32,320
Je meurs de faim.
706
00:43:33,480 --> 00:43:36,440
- Je sais pas
où tu pourrais aller te rendre.
707
00:43:37,160 --> 00:43:39,680
Il reste peut-être
un poste d'ouvert.
708
00:43:39,960 --> 00:43:41,560
Du poivre ?
- Oui, merci.
709
00:43:41,720 --> 00:43:44,760
- Les services juridiques
ont été transférés à Goteborg.
710
00:43:44,920 --> 00:43:47,240
Pour ton cas de conscience,
711
00:43:47,400 --> 00:43:49,760
va falloir qu'on se démerde,
toi et moi.
712
00:44:00,040 --> 00:44:02,600
Tu vas frapper
à la porte d'une prison ?
713
00:44:03,320 --> 00:44:05,000
Elles sont toutes fermées.
714
00:44:05,160 --> 00:44:06,720
C'est même pas possible.
715
00:44:08,720 --> 00:44:11,720
Je sais. On prend la voiture
aujourd'hui ou demain.
716
00:44:11,880 --> 00:44:13,360
On se barre d'ici.
717
00:44:13,520 --> 00:44:15,840
Et on va en Norvège ensemble.
718
00:44:17,240 --> 00:44:20,440
Il y a un endroit pour nous, là-bas,
un endroit bien.
719
00:44:20,600 --> 00:44:23,480
On pourrait vivre
et je verrais mes enfants.
720
00:44:25,640 --> 00:44:27,920
- Vivre ensemble, nous deux ?
- Oui.
721
00:44:28,080 --> 00:44:29,080
Pour un nouveau départ.
722
00:44:34,760 --> 00:44:36,200
Pourquoi t'as fait ça ?
723
00:44:37,520 --> 00:44:40,200
- Ca, c'est ce que tu me faisais
tous les matins.
724
00:44:41,640 --> 00:44:43,440
Comment je l'ai vécu, tu crois ?
725
00:44:45,360 --> 00:44:47,120
T'as détruit ma vie, Peter.
726
00:44:48,240 --> 00:44:50,680
Vivre ensemble ?
Non, mais ça va pas ?
727
00:44:53,280 --> 00:44:54,280
- Oui, mais...
728
00:44:54,800 --> 00:44:57,120
on était petits, je savais pas...
729
00:44:57,800 --> 00:44:58,800
Enfin...
730
00:45:00,920 --> 00:45:02,040
- Oui.
731
00:45:02,200 --> 00:45:03,320
Désolé.
732
00:45:09,160 --> 00:45:10,920
- C'est moi qui suis désolé.
733
00:45:11,880 --> 00:45:13,120
Je suis désolé.
734
00:45:13,640 --> 00:45:16,280
Musique mélancolique
735
00:45:16,440 --> 00:45:29,440
...
736
00:45:29,600 --> 00:45:33,280
Je crois que tu ferais mieux
d'aller retrouver ton copain.
737
00:45:33,840 --> 00:45:36,200
Ca marche bien, vous deux, non ?
738
00:45:36,560 --> 00:45:38,400
Ce serait sûrement mieux.
739
00:45:39,680 --> 00:45:42,400
Tu dois te faire à l'idée
que t'as tué un homme.
740
00:45:43,160 --> 00:45:44,160
Hein ?
741
00:45:45,440 --> 00:45:47,480
Tu vas devoir
apprendre à vivre avec.
742
00:45:48,440 --> 00:45:58,960
...
743
00:46:18,240 --> 00:46:19,240
- Tenez.
744
00:46:19,400 --> 00:46:21,280
Je peux vous donner ça.
745
00:46:21,440 --> 00:46:23,800
Ca fait un mois, pas trois.
746
00:46:24,840 --> 00:46:27,680
Je vous donnerai le reste plus tard.
- Trois mois.
747
00:46:27,840 --> 00:46:30,360
- Oui, mais je vais travailler dur.
J'ai un job.
748
00:46:30,520 --> 00:46:33,000
Si vous attendez un peu,
je donnerai le reste.
749
00:46:33,320 --> 00:46:34,360
D'accord ?
750
00:46:38,320 --> 00:46:39,520
- D'accord.
- Génial.
751
00:46:39,680 --> 00:46:41,560
Merci beaucoup. Merci.
752
00:46:43,920 --> 00:46:45,040
Voilà.
753
00:46:54,120 --> 00:46:56,680
Mathilde dit
qu'ils ont signalé sa disparition.
754
00:46:59,600 --> 00:47:02,080
J'ai écrit
à tous nos potes du lycée.
755
00:47:03,840 --> 00:47:06,240
Il a aussi de la famille en Pologne.
756
00:47:06,400 --> 00:47:08,040
Il est peut-être là-bas.
757
00:47:09,280 --> 00:47:10,480
Mais...
758
00:47:12,840 --> 00:47:15,160
pourquoi
il donnerait pas de nouvelles ?
759
00:47:19,280 --> 00:47:21,080
- Je suis sûre qu'il va le faire.
760
00:47:22,840 --> 00:47:24,800
En tout cas, je l'espère très fort.
761
00:47:28,320 --> 00:47:31,080
Discussions mêlées
762
00:47:33,240 --> 00:47:34,680
- C'est pour la 8 !
763
00:47:35,960 --> 00:47:38,320
Laura ! Laura ! Laura !
764
00:47:38,840 --> 00:47:41,080
Laura, tu peux t'occuper
de cette table ?
765
00:47:41,240 --> 00:47:42,280
- Bien sûr.
766
00:47:43,400 --> 00:47:46,320
- Plein de clients
ont pas été servis. Réveille-toi.
767
00:47:48,920 --> 00:47:50,440
- Tiens, ton argent.
768
00:47:51,080 --> 00:47:53,160
Je te paierai tous les soirs.
- OK.
769
00:47:53,320 --> 00:47:55,080
- Bon travail.
- Merci.
770
00:47:56,480 --> 00:47:58,680
- A nous.
- A nos retrouvailles.
771
00:48:02,880 --> 00:48:05,640
L'homme entonne
"Deschide Usa, Crestine".
772
00:48:05,800 --> 00:48:17,480
...
773
00:48:17,640 --> 00:48:19,640
Tout le monde chante.
774
00:48:19,800 --> 00:48:44,080
...
775
00:48:44,240 --> 00:48:46,480
- Laura ? C'est pour toi.
- Non, merci.
776
00:48:46,640 --> 00:48:48,280
- C'est pour toi.
- J'en veux pas.
777
00:48:48,440 --> 00:49:13,560
...
778
00:49:13,720 --> 00:49:14,960
Notification d'envoi
779
00:49:15,120 --> 00:49:40,640
...
780
00:49:40,800 --> 00:49:43,880
Cris de joie
781
00:49:44,360 --> 00:49:47,320
Musique douce
782
00:49:47,480 --> 00:50:08,000
...
783
00:50:08,160 --> 00:50:10,760
Sous-titrage TITRAFILM
61257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.