Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,700 --> 00:00:27,950
♪The evening breeze kisses my brows♪
2
00:00:29,910 --> 00:00:34,980
♪Allows a cloud to stay for me♪
3
00:00:37,260 --> 00:00:43,180
♪After a long time,
I still keep looking back♪
4
00:00:43,590 --> 00:00:50,320
♪The sleepless universe accompanies me
as I sleepwalk♪
5
00:00:51,650 --> 00:00:54,990
♪How can we stay together in a mirage♪
6
00:00:55,430 --> 00:00:58,600
♪A vast desert, with no oasis in sight♪
7
00:00:58,920 --> 00:01:05,480
♪Time takes away
the eternity I promised♪
8
00:01:06,230 --> 00:01:09,480
♪Who can have your gentleness♪
9
00:01:09,820 --> 00:01:12,530
♪Who still stays there♪
10
00:01:12,650 --> 00:01:19,220
♪Finally, I silently endure
but cannot be saved♪
11
00:01:19,390 --> 00:01:22,880
♪The sorrow of the world
turns into stars♪
12
00:01:22,990 --> 00:01:26,720
♪Flowing over a few hills
with the moonlight♪
13
00:01:26,720 --> 00:01:32,900
♪I wish to follow behind you
until we grow old♪
14
00:01:33,510 --> 00:01:36,530
♪I will silently wait♪
15
00:01:37,340 --> 00:01:41,260
=Everlasting Longing=
16
00:01:41,340 --> 00:01:44,220
=Episode 21=
17
00:01:46,920 --> 00:01:48,000
The wedding is canceled?
18
00:01:48,560 --> 00:01:50,310
Jun Qiluo jumped off the cliff and died?
19
00:01:50,640 --> 00:01:53,000
Deputy Luo sent a message earlier,
20
00:01:53,200 --> 00:01:54,840
saying that the Wolf Lord chased Miss Jun
21
00:01:54,840 --> 00:01:56,200
all the way to Desperation Cliff.
22
00:01:56,310 --> 00:01:57,950
He watched helplessly as Miss Jun
23
00:01:57,950 --> 00:01:59,200
jumped into the abyss.
24
00:01:59,350 --> 00:02:00,950
The Wolf Lord planned to jump too,
25
00:02:00,950 --> 00:02:02,870
but He Jiyao knocked him out just in time.
26
00:02:03,150 --> 00:02:04,920
He is now resting in his mansion.
27
00:02:06,870 --> 00:02:08,150
Jun Qiluo...
28
00:02:09,430 --> 00:02:11,120
She did go to die.
29
00:02:11,960 --> 00:02:13,120
I issue a royal edict.
30
00:02:14,310 --> 00:02:16,960
Postpone the wedding
of the Wolf Lord and the Princess
31
00:02:17,400 --> 00:02:18,360
and choose a new date.
32
00:02:19,520 --> 00:02:20,360
Yes.
33
00:02:29,240 --> 00:02:30,080
Physician,
34
00:02:30,310 --> 00:02:31,680
why hasn't he woken up yet?
35
00:02:33,310 --> 00:02:34,430
Don't worry, Deputy.
36
00:02:35,080 --> 00:02:37,120
The Wolf Lord fainted
37
00:02:37,120 --> 00:02:39,750
from being overwhelmed and exhausted.
38
00:02:39,750 --> 00:02:42,430
He just needs a few hours
of rest to recover.
39
00:02:52,870 --> 00:02:53,710
What happened?
40
00:02:54,400 --> 00:02:56,120
Didn't the General go to see Qiluo?
41
00:02:56,960 --> 00:02:57,800
Where is she?
42
00:03:01,430 --> 00:03:02,910
Miss Jun jumped off Desperation Cliff.
43
00:03:05,470 --> 00:03:06,360
What did you say?
44
00:03:07,000 --> 00:03:07,840
How could that be?
45
00:03:08,190 --> 00:03:09,870
Today was supposed to be her wedding.
46
00:03:10,030 --> 00:03:12,470
Young Master hadn't had the chance
to tell Miss Jun his plan,
47
00:03:12,960 --> 00:03:14,080
and Miss Jun...
48
00:03:18,590 --> 00:03:19,470
It's all my fault.
49
00:03:21,150 --> 00:03:23,120
I should have told Qiluo earlier.
50
00:03:23,710 --> 00:03:25,050
Princess, you've been waiting
51
00:03:25,070 --> 00:03:26,030
for a whole night.
52
00:03:26,430 --> 00:03:27,470
Go back and have some rest.
53
00:03:28,030 --> 00:03:28,870
We'll look after him.
54
00:03:30,030 --> 00:03:31,560
Princess, let's go.
55
00:03:43,520 --> 00:03:44,360
He Jiyao,
56
00:03:45,360 --> 00:03:47,080
there was a fire at Meixiang Manor.
57
00:03:47,470 --> 00:03:49,310
Miss Jun was such a smart lady.
58
00:03:49,960 --> 00:03:51,800
Could it be something she planned?
59
00:03:53,280 --> 00:03:54,120
Did anyone suspicious
60
00:03:55,000 --> 00:03:56,840
show up at the mansion today?
61
00:04:02,000 --> 00:04:02,910
Could it be her?
62
00:04:03,800 --> 00:04:04,710
Stay with Young Master.
63
00:04:15,870 --> 00:04:18,040
I didn't expect Lie to be so obsessed
64
00:04:18,040 --> 00:04:20,070
with that Yannan merchant woman.
65
00:04:20,720 --> 00:04:23,510
Now that she chose to jump off the cliff,
66
00:04:23,510 --> 00:04:24,510
I suppose
67
00:04:25,800 --> 00:04:27,190
Lie won't easily agree
68
00:04:27,190 --> 00:04:28,360
to marry the Princess.
69
00:04:29,070 --> 00:04:30,430
If he strongly refuses,
70
00:04:30,680 --> 00:04:33,390
King, you should plan ahead.
71
00:04:33,560 --> 00:04:35,240
He's the Wolf Lord of Beixuan,
72
00:04:35,240 --> 00:04:37,870
so he should understand
how vital his marriage
73
00:04:38,000 --> 00:04:39,720
is to Beixuan.
74
00:04:40,360 --> 00:04:42,750
I can't believe he left everyone
behind on his wedding day
75
00:04:43,270 --> 00:04:44,950
to seek Jun Qiluo.
76
00:04:48,600 --> 00:04:49,350
Your Majesty,
77
00:04:49,350 --> 00:04:51,240
Princess insists on going
to see the Wolf Lord.
78
00:04:51,240 --> 00:04:52,190
Please go check on her.
79
00:04:53,420 --> 00:04:55,860
(Qinghua Palace)
80
00:04:55,870 --> 00:04:56,720
No, Princess.
81
00:04:56,720 --> 00:04:58,070
You can't go out, Princess.
82
00:04:58,070 --> 00:05:00,360
The King and the Queen Mother are here!
83
00:05:00,660 --> 00:05:03,060
(Qinghua Palace)
84
00:05:06,270 --> 00:05:09,950
Greetings, Your Majesty.
Greetings, Queen Mother.
85
00:05:12,920 --> 00:05:13,800
What are you doing?
86
00:05:26,750 --> 00:05:29,000
Qingkou, where are you going?
87
00:05:31,680 --> 00:05:32,520
Mother,
88
00:05:32,870 --> 00:05:33,870
I'm going to see Lie.
89
00:05:34,870 --> 00:05:36,000
It's too late.
90
00:05:36,000 --> 00:05:37,310
Lie should be resting by now.
91
00:05:37,510 --> 00:05:39,310
Can you wait until tomorrow?
92
00:05:39,480 --> 00:05:40,920
But you promised me
93
00:05:40,920 --> 00:05:42,240
to help me find Qingming.
94
00:05:42,430 --> 00:05:44,000
Now there's no news of him at all.
95
00:05:46,040 --> 00:05:47,190
I should have known
96
00:05:47,360 --> 00:05:48,680
you wouldn't help me.
97
00:05:49,560 --> 00:05:51,310
The only one who wouldn't lie to me
98
00:05:51,630 --> 00:05:52,750
is Lie.
99
00:05:53,750 --> 00:05:55,270
He's just a slave.
100
00:05:55,270 --> 00:05:56,870
If you want one, I will...
101
00:05:56,870 --> 00:05:57,830
He's not a slave.
102
00:05:58,040 --> 00:05:59,390
He's the one I like.
103
00:05:59,750 --> 00:06:00,590
Nonsense!
104
00:06:01,120 --> 00:06:02,560
You're the Princess of Beixuan.
105
00:06:03,000 --> 00:06:04,680
How can you like a Yannan slave?
106
00:06:05,480 --> 00:06:06,720
Just stay here.
107
00:06:06,950 --> 00:06:07,790
Don't go anywhere.
108
00:06:15,000 --> 00:06:15,840
Qingkou...
109
00:06:15,960 --> 00:06:16,800
- Qingkou!
- Don't!
110
00:06:16,800 --> 00:06:17,680
If you don't help me,
111
00:06:18,000 --> 00:06:18,920
I'll do it myself.
112
00:06:19,160 --> 00:06:20,390
If you won't let me out,
113
00:06:20,480 --> 00:06:21,480
I'll die right here!
114
00:06:21,750 --> 00:06:22,590
Enough!
115
00:06:22,870 --> 00:06:24,630
When are you going to stop doing this?
116
00:06:25,510 --> 00:06:27,070
Lie has lost his mind
117
00:06:27,070 --> 00:06:27,910
over a Yannan woman.
118
00:06:28,160 --> 00:06:30,310
And now, you want to lose your mind
119
00:06:30,310 --> 00:06:31,160
over a Yannan slave?
120
00:06:32,360 --> 00:06:33,720
Jun Qiluo is dead.
121
00:06:33,920 --> 00:06:36,510
Qingming will never come back!
122
00:06:37,040 --> 00:06:38,760
He probably has already
returned to Yannan.
123
00:06:39,040 --> 00:06:40,390
Even if you die here today,
124
00:06:40,950 --> 00:06:42,070
he won't come back!
125
00:06:44,240 --> 00:06:45,240
What did you say?
126
00:06:53,000 --> 00:06:54,480
Jun Qiluo is dead?
127
00:06:57,360 --> 00:06:58,830
Pull yourself together.
128
00:06:59,510 --> 00:07:00,920
You and that Yannan slave
129
00:07:01,390 --> 00:07:02,680
are never meant to be together.
130
00:07:03,480 --> 00:07:04,510
Stay in your palace
131
00:07:04,510 --> 00:07:05,360
and don't go anywhere.
132
00:07:05,920 --> 00:07:09,120
Otherwise, I'll hunt
that Yannan slave down
133
00:07:10,040 --> 00:07:12,360
to the ends of the earth and kill him.
134
00:07:13,360 --> 00:07:14,680
Jun Qiluo is dead.
135
00:07:16,950 --> 00:07:18,510
Qingming will never come back.
136
00:07:27,430 --> 00:07:28,920
Qingming will never come back...
137
00:07:29,920 --> 00:07:30,870
What kind of spell
138
00:07:30,870 --> 00:07:32,560
did that Yannan slave cast on her
139
00:07:33,040 --> 00:07:34,720
to make her so obsessed?
140
00:07:34,800 --> 00:07:35,640
Listen up.
141
00:07:36,040 --> 00:07:38,160
Increase the guards
around Qinghua Palace.
142
00:07:38,800 --> 00:07:40,270
Don't let the Princess leave.
143
00:07:41,040 --> 00:07:42,120
If anything goes wrong,
144
00:07:42,560 --> 00:07:43,480
you'll be punished.
145
00:07:47,540 --> 00:07:49,980
(Xuan Mansion)
146
00:07:50,260 --> 00:07:52,660
(Double Happiness)
147
00:07:53,310 --> 00:07:54,150
Qiluo...
148
00:07:56,870 --> 00:07:57,710
Qiluo...
149
00:08:09,750 --> 00:08:10,590
Qiluo!
150
00:08:12,720 --> 00:08:13,560
Young Master.
151
00:08:17,510 --> 00:08:18,350
Where is Qiluo?
152
00:08:22,000 --> 00:08:23,190
I've sent people
153
00:08:23,600 --> 00:08:25,070
to Desperation Cliff to seek her.
154
00:08:25,830 --> 00:08:27,390
The cliff is so steep,
155
00:08:28,870 --> 00:08:30,680
and there's no path down.
156
00:08:31,800 --> 00:08:32,840
He Jiyao has led soldiers
157
00:08:32,880 --> 00:08:34,240
to find the one who let her escape.
158
00:08:34,280 --> 00:08:35,510
- She's...
- I'll go find her!
159
00:08:35,530 --> 00:08:36,610
(Double Happiness)
Young Master!
160
00:08:37,270 --> 00:08:37,910
Young Master,
161
00:08:37,920 --> 00:08:39,320
the Xuanyu Army is looking for her.
162
00:08:40,270 --> 00:08:41,110
Young Master!
163
00:08:41,750 --> 00:08:43,080
Miss Jun is dead!
164
00:08:53,510 --> 00:08:54,350
Young Master...
165
00:09:00,600 --> 00:09:01,440
Qiluo,
166
00:09:05,240 --> 00:09:07,200
I've pushed you into this.
167
00:09:11,000 --> 00:09:13,080
I thought I could control everything.
168
00:09:17,630 --> 00:09:18,470
Qiluo,
169
00:09:20,840 --> 00:09:21,840
please come back.
170
00:09:24,470 --> 00:09:29,290
♪I gaze at my reflection
and get lost in thought♪
171
00:09:30,910 --> 00:09:31,750
Qiluo...
172
00:09:33,750 --> 00:09:34,660
Qiluo...
173
00:09:35,960 --> 00:09:37,630
Qiluo, please come back.
174
00:09:38,550 --> 00:09:39,480
Qiluo!
175
00:09:40,030 --> 00:09:41,600
Qiluo, come back!
176
00:09:43,670 --> 00:09:45,270
Qiluo!
177
00:09:48,290 --> 00:09:53,030
♪Did you love me,
even for just a moment♪
178
00:09:53,190 --> 00:09:57,840
♪When the dream ends,
stars vanish, and silence falls♪
179
00:09:58,070 --> 00:10:02,870
♪Just let fate fade into the abyss.
What else is there to fear♪
180
00:10:02,870 --> 00:10:07,380
♪Our love is like thorns in my hand
and sand in my eyes♪
181
00:10:07,530 --> 00:10:11,940
♪I only wish you'd feel
the pain of my scar♪
182
00:10:12,420 --> 00:10:16,480
♪As the veil lifts,
our love comes to an end♪
183
00:10:16,670 --> 00:10:17,510
I, Xuan Lie,
184
00:10:18,630 --> 00:10:20,670
swear, with heaven and earth as witnesses,
185
00:10:21,150 --> 00:10:24,630
that Jun Qiluo will be
the only wife I have in this life.
186
00:10:28,080 --> 00:10:29,150
If I break my vow,
187
00:10:30,570 --> 00:10:31,730
I'll suffer eternal damnation.
188
00:10:40,420 --> 00:10:45,500
♪Our love, like a moon in the mirror,
a flower in the water♪
189
00:10:45,890 --> 00:10:50,480
♪Did you love me,
even for just a moment♪
190
00:10:50,830 --> 00:10:55,400
♪When the dream ends,
stars vanish, and silence falls♪
191
00:10:55,660 --> 00:11:00,400
♪Just let fate fade into the abyss.
What else is there to fear♪
192
00:11:00,400 --> 00:11:04,710
♪Our love is like thorns in my hand
and sand in my eyes♪
193
00:11:05,060 --> 00:11:09,620
♪I only wish you'd feel
the pain of my scar♪
194
00:11:10,020 --> 00:11:12,380
♪As the veil lifts♪
195
00:11:13,320 --> 00:11:14,510
I know you like red beans.
196
00:11:15,390 --> 00:11:17,010
This longing jade necklace is made from
197
00:11:17,670 --> 00:11:19,790
Beixuan's finest black jade
and Yannan red beans.
198
00:11:20,840 --> 00:11:21,910
It suits you perfectly.
199
00:11:23,080 --> 00:11:25,440
Where did you find
these Yannan red beans?
200
00:11:25,960 --> 00:11:28,080
In Central Town,
there's nothing I can't get.
201
00:11:29,270 --> 00:11:33,910
♪When the dream ends,
stars vanish, and silence falls♪
202
00:11:34,080 --> 00:11:38,760
♪Just let fate fade into the abyss.
What else is there to fear♪
203
00:11:38,760 --> 00:11:43,240
♪Our love is like thorns in my hand
and sand in my eyes♪
204
00:11:43,540 --> 00:11:47,970
♪I only wish you'd feel
the pain of my scar♪
205
00:11:48,320 --> 00:11:52,900
♪As the veil lifts,
our love comes to an end♪
206
00:11:52,900 --> 00:11:59,900
(Whispers of Fragrance and Shadows)
207
00:12:07,720 --> 00:12:08,560
Dongyin?
208
00:12:11,150 --> 00:12:11,990
Young Master,
209
00:12:12,270 --> 00:12:13,510
I found the person
210
00:12:13,790 --> 00:12:14,720
who let Miss Jun go.
211
00:12:24,360 --> 00:12:26,440
Yesterday, Dongyin
went to Meixiang Manor.
212
00:12:26,960 --> 00:12:27,910
I suspect
213
00:12:28,480 --> 00:12:30,670
she set the fire and let Miss Jun go.
214
00:12:31,040 --> 00:12:33,120
So I sent people to search
the entire city overnight
215
00:12:33,240 --> 00:12:36,480
and finally found her
at the gate of the Royal City.
216
00:12:37,000 --> 00:12:38,510
Did you plan it with Qiluo?
217
00:12:43,240 --> 00:12:44,270
My patience is limited.
218
00:12:45,080 --> 00:12:46,080
Are you going to confess,
219
00:12:46,840 --> 00:12:48,320
or do you need some torture?
220
00:12:52,510 --> 00:12:53,350
Yes,
221
00:12:54,550 --> 00:12:55,750
it was me who let her go.
222
00:12:56,510 --> 00:12:57,960
She's shown me great kindness.
223
00:12:58,360 --> 00:13:00,750
She wanted to leave Beixuan and you,
224
00:13:01,510 --> 00:13:02,630
and I'd like to help her.
225
00:13:03,750 --> 00:13:04,870
You can kill me
226
00:13:05,790 --> 00:13:06,960
or do whatever you want.
227
00:13:07,720 --> 00:13:08,670
So,
228
00:13:10,750 --> 00:13:12,440
this was all planned, wasn't it?
229
00:13:20,570 --> 00:13:22,150
She planned to jump off the cliff, right?
230
00:13:23,630 --> 00:13:24,550
She's still alive.
231
00:13:25,120 --> 00:13:26,240
Where did you take her?
232
00:13:27,320 --> 00:13:28,440
Where is she?
233
00:13:31,480 --> 00:13:32,630
What do you mean, General?
234
00:13:33,480 --> 00:13:34,320
Did she
235
00:13:35,720 --> 00:13:36,630
jump off the cliff?
236
00:13:37,670 --> 00:13:39,150
Isn't this part of your plan?
237
00:13:42,870 --> 00:13:44,030
You know something, right?
238
00:13:45,390 --> 00:13:46,320
Can you tell me?
239
00:13:47,440 --> 00:13:48,390
Please tell me.
240
00:13:48,630 --> 00:13:49,910
Tell me!
241
00:13:55,550 --> 00:13:57,120
After I took her to the city gate,
242
00:13:57,720 --> 00:13:58,750
we got separated.
243
00:13:59,270 --> 00:14:01,200
I thought she just wanted to leave
244
00:14:01,200 --> 00:14:02,200
Xuan Mansion and you.
245
00:14:02,720 --> 00:14:04,080
If I'd known she was going to jump,
246
00:14:04,360 --> 00:14:05,630
I wouldn't have let her go.
247
00:14:06,120 --> 00:14:07,510
I really wouldn't have let her go.
248
00:14:27,600 --> 00:14:28,440
By the way, General.
249
00:14:29,120 --> 00:14:30,200
Before she left,
250
00:14:30,550 --> 00:14:31,550
she gave me a letter.
251
00:14:31,910 --> 00:14:33,440
I was going to put it in your room
252
00:14:33,750 --> 00:14:35,000
once she was safe.
253
00:14:46,720 --> 00:14:47,790
Release Dongyin
254
00:14:48,270 --> 00:14:49,510
and cancel her arrest order.
255
00:14:49,960 --> 00:14:51,200
Let's part ways here
256
00:14:51,750 --> 00:14:53,000
and never see each other again.
257
00:14:56,030 --> 00:14:57,030
Jun Qiluo,
258
00:14:58,600 --> 00:14:59,790
you're so cruel.
259
00:15:02,200 --> 00:15:04,200
You gave Dongyin a chance to live
260
00:15:05,000 --> 00:15:06,120
but left me
261
00:15:07,870 --> 00:15:09,480
with nothing, just separation
262
00:15:12,480 --> 00:15:13,720
and no hope of meeting again.
263
00:15:17,480 --> 00:15:18,320
Let Dongyin go,
264
00:15:19,910 --> 00:15:21,360
or how will I face her on the road
265
00:15:23,000 --> 00:15:24,600
to the underworld?
266
00:15:28,630 --> 00:15:29,470
Dongyin,
267
00:15:30,480 --> 00:15:31,320
please go.
268
00:15:39,670 --> 00:15:40,510
Young Master,
269
00:15:42,000 --> 00:15:43,550
Princess Zhaomin came here this morning.
270
00:15:43,960 --> 00:15:45,750
She said Miss Jun
treated her like a sister.
271
00:15:47,550 --> 00:15:48,960
Even if Miss Jun is dead,
272
00:15:49,960 --> 00:15:51,550
she'll never agree to the marriage.
273
00:15:52,240 --> 00:15:53,750
She went to the King
to annul it,
274
00:15:54,870 --> 00:15:56,270
and asked you to go to the Palace.
275
00:16:08,440 --> 00:16:09,390
Greetings, Your Majesty.
276
00:16:09,960 --> 00:16:11,510
Why aren't you staying at your manor?
277
00:16:11,840 --> 00:16:12,840
What are you doing here?
278
00:16:13,480 --> 00:16:14,320
Your Majesty,
279
00:16:14,720 --> 00:16:15,720
General and I
280
00:16:16,730 --> 00:16:18,240
haven't had the wedding ceremony.
281
00:16:18,630 --> 00:16:21,630
Does this marriage still count?
282
00:16:21,870 --> 00:16:23,720
Can't you understand my decree?
283
00:16:24,550 --> 00:16:28,720
I said you'd get married
on another date.
284
00:16:29,720 --> 00:16:30,560
Your Majesty,
285
00:16:31,240 --> 00:16:33,360
you mismatched us from the start.
286
00:16:33,550 --> 00:16:35,630
General and I didn't marry as scheduled,
287
00:16:36,000 --> 00:16:38,240
which shows he had no intention of it.
288
00:16:38,510 --> 00:16:39,630
So why do you keep...
289
00:16:41,600 --> 00:16:42,510
Insisting on it?
290
00:16:42,790 --> 00:16:44,270
Are you questioning me?
291
00:16:44,790 --> 00:16:45,670
No, Your Majesty.
292
00:16:46,120 --> 00:16:47,750
Just follow my orders.
293
00:16:48,480 --> 00:16:49,480
As for Lie,
294
00:16:49,790 --> 00:16:51,150
I will persuade him myself.
295
00:16:51,750 --> 00:16:53,670
The Wolf Lord is here!
296
00:16:58,670 --> 00:16:59,510
Greetings, King.
297
00:17:01,080 --> 00:17:02,670
How dare you come here?
298
00:17:02,960 --> 00:17:06,000
On your wedding day,
you ran off and left the bride behind.
299
00:17:06,310 --> 00:17:07,880
Do you know how long all the guests
300
00:17:07,880 --> 00:17:08,960
waited for you?
301
00:17:09,480 --> 00:17:11,750
The royal family has lost face
because of you.
302
00:17:12,640 --> 00:17:14,790
Now, I'd like to hear your reasons.
303
00:17:15,160 --> 00:17:16,920
Whatever you say, King.
304
00:17:18,030 --> 00:17:21,070
But I can't marry Zhaomin.
305
00:17:21,680 --> 00:17:23,200
Are you really determined
306
00:17:23,510 --> 00:17:26,000
to defy me for the sake of
a Yannan woman?
307
00:17:26,240 --> 00:17:27,270
I came here today
308
00:17:28,350 --> 00:17:30,200
knowing I wouldn't leave unscathed.
309
00:17:30,640 --> 00:17:32,200
Do you know the responsibility
310
00:17:32,750 --> 00:17:35,110
your identity carries to Beixuan?
311
00:17:35,750 --> 00:17:37,350
Are you going to throw all of that away
312
00:17:37,350 --> 00:17:38,510
just for a woman?
313
00:17:39,270 --> 00:17:42,510
More importantly, she is dead!
314
00:17:42,550 --> 00:17:44,510
As long as I remember her,
she isn't truly dead.
315
00:17:46,030 --> 00:17:47,920
I've never opposed your decree,
316
00:17:48,480 --> 00:17:51,070
but this time, I won't back down.
317
00:17:51,830 --> 00:17:53,200
I beg you to grant my request.
318
00:17:56,350 --> 00:17:58,310
That's because Jun Qiluo was stubborn.
319
00:17:58,920 --> 00:18:01,270
If she had agreed
320
00:18:01,590 --> 00:18:03,000
to serve Beixuan,
321
00:18:03,550 --> 00:18:05,480
she wouldn't have met
such a tragic fate.
322
00:18:05,720 --> 00:18:06,640
King, may I ask you,
323
00:18:08,070 --> 00:18:09,790
Jun Qiluo, a native of Yannan,
324
00:18:09,790 --> 00:18:11,480
swore loyalty to Yannan with her death.
325
00:18:11,880 --> 00:18:12,830
What's wrong with that?
326
00:18:13,590 --> 00:18:15,510
If I were captured today,
327
00:18:15,720 --> 00:18:16,610
with no way out,
328
00:18:16,610 --> 00:18:18,750
I would also do the same way
329
00:18:20,550 --> 00:18:23,400
to prove my loyalty to Beixuan.
330
00:18:24,160 --> 00:18:25,270
- You...
- Your Majesty,
331
00:18:25,960 --> 00:18:27,590
there's no affection between General and I
332
00:18:29,030 --> 00:18:30,110
and yesterday,
333
00:18:31,440 --> 00:18:33,110
I saw how deeply
334
00:18:33,640 --> 00:18:36,720
General loves Qiluo.
335
00:18:37,960 --> 00:18:39,110
Moreover, Qiluo has done
336
00:18:39,720 --> 00:18:41,070
Liangzhou a great favor.
337
00:18:41,400 --> 00:18:42,720
How could I repay
her kindness
338
00:18:43,780 --> 00:18:45,260
with betrayal, taking away her lover?
339
00:18:46,350 --> 00:18:48,270
Now, everyone in Beixuan knows
340
00:18:48,270 --> 00:18:49,880
that General Lie deeply loves Qiluo.
341
00:18:50,270 --> 00:18:51,830
If I marry him anyway,
342
00:18:52,070 --> 00:18:53,440
I would become
343
00:18:53,440 --> 00:18:54,720
a laughingstock for life.
344
00:18:57,030 --> 00:18:57,960
Your Majesty,
345
00:18:59,750 --> 00:19:01,000
I have my pride.
346
00:19:01,790 --> 00:19:05,480
I cannot marry a man
whom my friend loves.
347
00:19:06,510 --> 00:19:07,790
Please grant me this wish.
348
00:19:12,920 --> 00:19:14,270
In this life, I have only one wife,
349
00:19:15,070 --> 00:19:16,680
and that is Jun Qiluo.
350
00:19:17,270 --> 00:19:18,440
Please grant me this wish.
351
00:19:21,920 --> 00:19:23,510
King, I understand your concerns,
352
00:19:24,000 --> 00:19:25,640
but Mr. Sun had groomed Princess Zhaomin
353
00:19:25,920 --> 00:19:27,640
to be the next Sun Leader.
354
00:19:28,680 --> 00:19:31,590
Though she's a woman,
she has extraordinary courage.
355
00:19:31,920 --> 00:19:33,750
She will carry on Mr. Sun's legacy,
356
00:19:34,000 --> 00:19:36,750
protect the Sun Clan,
and remain loyal to Beixuan.
357
00:19:38,200 --> 00:19:39,350
General is right.
358
00:19:39,640 --> 00:19:42,640
I understand why you
want me to marry General,
359
00:19:42,920 --> 00:19:45,240
but I will prove my worth to you,
Your Majesty.
360
00:19:45,830 --> 00:19:49,790
Today, I swear in my late father's name
361
00:19:50,270 --> 00:19:52,830
to be loyal to Beixuan and to you.
362
00:19:53,720 --> 00:19:56,550
I'll give you the Sun Clan Seal
as a sign of my determination.
363
00:20:18,940 --> 00:20:21,140
(Whispers of Fragrance and Shadows)
364
00:20:21,160 --> 00:20:22,680
Since Miss Jun left,
365
00:20:22,920 --> 00:20:24,350
you've gone nowhere
366
00:20:24,630 --> 00:20:26,030
and only stays at Meixiang Manor.
367
00:20:27,200 --> 00:20:29,350
He hasn't eaten in days and hasn't dealt with
368
00:20:29,510 --> 00:20:30,400
clan matters.
369
00:20:31,000 --> 00:20:32,550
Bandits are rampant
in Uncontrollable
370
00:20:32,960 --> 00:20:34,720
and have already crossed
Beixuan's border.
371
00:20:34,960 --> 00:20:36,750
The locals are suffering.
372
00:20:37,440 --> 00:20:38,790
I don't know how to report this
373
00:20:38,790 --> 00:20:40,270
to the Young Master.
374
00:20:40,620 --> 00:20:42,720
(Gaze up to the Mountain's Brow)
375
00:20:42,720 --> 00:20:43,560
Young Master,
376
00:20:44,310 --> 00:20:45,150
time for lunch.
377
00:20:47,270 --> 00:20:48,110
Young Master,
378
00:20:48,590 --> 00:20:49,440
I'm coming in now.
379
00:21:04,060 --> 00:21:05,960
Young Master, please don't
do anything foolish.
380
00:21:06,070 --> 00:21:06,910
He Jiyao!
381
00:21:06,920 --> 00:21:10,340
(Tiger Stockade)
382
00:21:11,880 --> 00:21:13,480
Luo Qi, report to the King for me.
383
00:21:14,000 --> 00:21:14,920
As the Wolf Lord,
384
00:21:15,310 --> 00:21:16,440
I'll do my best
385
00:21:16,860 --> 00:21:18,350
to protect the people at borders.
386
00:21:18,350 --> 00:21:19,350
How can he fight
387
00:21:19,550 --> 00:21:20,590
with such severe injuries?
388
00:21:21,160 --> 00:21:22,400
Is he out of his mind?
389
00:21:24,280 --> 00:21:27,550
♪I still keep looking back♪
390
00:21:28,110 --> 00:21:34,200
♪The sleepless universe
accompanies me as I sleepwalk♪
391
00:21:36,080 --> 00:21:39,390
♪How can we stay together in a mirage♪
392
00:21:39,630 --> 00:21:43,090
♪A vast desert, with no oasis in sight♪
393
00:21:43,290 --> 00:21:48,820
♪Time takes away the eternity I promised♪
394
00:21:50,320 --> 00:21:53,780
♪Who can have your gentleness♪
395
00:21:54,190 --> 00:21:57,010
♪Who still stays there♪
396
00:21:57,010 --> 00:22:03,300
♪Finally, I silently endure
but cannot be saved♪
397
00:22:03,940 --> 00:22:07,830
♪The sorrow of the world
is carried away by the wind♪
398
00:22:07,830 --> 00:22:11,240
♪My love turns into a small boat♪
399
00:22:11,460 --> 00:22:15,260
♪Drifting in your eyes
with endless longing♪
400
00:22:15,260 --> 00:22:18,360
♪Passing through every night and day♪
401
00:22:18,610 --> 00:22:22,460
♪The sorrow of the world turns into stars♪
402
00:22:22,460 --> 00:22:24,240
♪Flowing over a few hills
with the moonlight♪
403
00:22:24,270 --> 00:22:25,200
Qiluo,
404
00:22:27,750 --> 00:22:29,200
I'm coming to you now.
405
00:22:32,800 --> 00:22:36,110
♪I will silently wait♪
406
00:23:28,640 --> 00:23:29,480
Physician, how is she?
407
00:23:32,110 --> 00:23:33,400
She is fine.
408
00:23:34,440 --> 00:23:36,830
Luckily, when she fell into the sea,
409
00:23:37,070 --> 00:23:39,440
your ship arrived just in time
410
00:23:39,440 --> 00:23:41,400
to save her
and the child she's carrying.
411
00:23:42,270 --> 00:23:43,110
What did you say?
412
00:23:44,440 --> 00:23:45,510
She is pregnant?
413
00:23:46,070 --> 00:23:46,910
Of course.
414
00:23:47,270 --> 00:23:49,640
She's been pregnant for over a month.
415
00:23:50,310 --> 00:23:52,270
Just a few more days of rest,
and she'll be fine.
416
00:23:52,480 --> 00:23:54,830
I'll take my leave now.
417
00:23:57,000 --> 00:23:57,840
This way, please.
418
00:24:33,640 --> 00:24:35,400
Young Master, you're awake.
419
00:24:40,070 --> 00:24:40,960
Want some porridge?
420
00:24:47,160 --> 00:24:48,000
Young Master,
421
00:24:48,310 --> 00:24:49,150
feel better now?
422
00:24:53,200 --> 00:24:54,590
Why do you call me Young Master?
423
00:24:57,460 --> 00:24:58,880
I've done this for over ten years.
424
00:25:00,370 --> 00:25:02,400
In Beixuan, I had to call you My Lady.
425
00:25:02,740 --> 00:25:04,000
Time to revert to the old way.
426
00:25:05,680 --> 00:25:07,400
As long as we get back to Yannan,
427
00:25:07,960 --> 00:25:09,440
everything will be back on track.
428
00:25:12,360 --> 00:25:13,590
A few months ago,
429
00:25:15,440 --> 00:25:17,440
Jun Feifan died in the Uncontrollable.
430
00:25:18,900 --> 00:25:20,350
Now, in front of you is Jun Qiluo,
431
00:25:21,200 --> 00:25:23,750
the eldest daughter of the Jun family.
432
00:25:26,510 --> 00:25:29,000
From now on, you should
address me as My Lady.
433
00:25:29,000 --> 00:25:29,840
No!
434
00:25:30,750 --> 00:25:32,510
You risked your life to save time
435
00:25:32,790 --> 00:25:34,640
by taking the water route back to Yannan.
436
00:25:35,240 --> 00:25:37,400
Wasn't it all to get things
back on track?
437
00:25:39,030 --> 00:25:40,920
We're already on our way back to Yannan.
438
00:25:41,960 --> 00:25:43,440
How can you appear as a woman?
439
00:25:44,510 --> 00:25:45,350
Is it because...
440
00:25:46,590 --> 00:25:47,790
Because that man
441
00:25:48,510 --> 00:25:49,830
got you pregnant?
442
00:25:56,200 --> 00:25:57,040
No.
443
00:25:58,310 --> 00:26:00,590
From the moment I decided
to return to Yannan,
444
00:26:01,310 --> 00:26:04,550
I chose not to be Jun Feifan anymore.
445
00:26:05,480 --> 00:26:06,880
What Jun Feifan could do,
446
00:26:07,510 --> 00:26:09,270
Jun Qiluo can do just as well.
447
00:26:10,070 --> 00:26:11,400
What the Jun family lost,
448
00:26:12,680 --> 00:26:14,480
I will reclaim step by step
449
00:26:15,030 --> 00:26:16,550
as Jun Qiluo.
450
00:26:17,400 --> 00:26:19,070
But what about the child you're carrying?
451
00:26:19,510 --> 00:26:21,440
The King and the Juns won't accept it.
452
00:26:21,830 --> 00:26:23,000
And Jun Yujue still controls
453
00:26:23,000 --> 00:26:24,030
the Jun family assets.
454
00:26:24,400 --> 00:26:25,790
If you return as a woman,
455
00:26:26,190 --> 00:26:27,440
how will you compete with him?
456
00:26:30,510 --> 00:26:33,070
The Jun family's first branch
has lost control of the family.
457
00:26:33,270 --> 00:26:35,310
Even if I return as Jun Feifan,
458
00:26:36,000 --> 00:26:37,400
it wouldn't make any difference.
459
00:26:44,680 --> 00:26:46,110
But the child is innocent.
460
00:26:49,110 --> 00:26:51,480
I don't want my child
to be born with hatred.
461
00:26:55,920 --> 00:26:56,760
Qimin.
462
00:27:05,960 --> 00:27:07,750
Please help me keep this secret.
463
00:27:09,240 --> 00:27:10,790
Don't let anyone know
464
00:27:12,750 --> 00:27:14,480
who the child's father is.
465
00:27:16,680 --> 00:27:18,200
This is something
466
00:27:20,000 --> 00:27:21,400
I have to deal with myself.
467
00:27:25,550 --> 00:27:27,160
When I was in Xuan Mansion, I learned
468
00:27:28,750 --> 00:27:31,790
the King suspected me
and confiscated my family's assets.
469
00:27:32,480 --> 00:27:33,590
But looking back,
470
00:27:34,800 --> 00:27:37,310
it doesn't make sense for him
to make such an absurd decision.
471
00:27:37,960 --> 00:27:38,920
The King is paranoid.
472
00:27:39,350 --> 00:27:40,640
He wouldn't act
473
00:27:41,070 --> 00:27:42,790
without confirmation.
474
00:27:43,550 --> 00:27:46,350
If the Jun assets had been confiscated,
475
00:27:46,680 --> 00:27:48,960
it would mean my treason charge
had be confirmed,
476
00:27:49,380 --> 00:27:51,920
and an arrest order would
have been issued in all three cities.
477
00:27:52,750 --> 00:27:53,680
But up until now,
478
00:27:54,310 --> 00:27:56,070
there's been no move to capture me.
479
00:27:56,830 --> 00:27:57,830
So, I think
480
00:27:59,110 --> 00:28:01,480
the King still needs Baigong's heir.
481
00:28:02,240 --> 00:28:03,480
Maybe he leaked the news
482
00:28:04,550 --> 00:28:06,480
to lure me back to Yannan quickly.
483
00:28:07,010 --> 00:28:09,080
Black iron crystals have been
transported to Yannan.
484
00:28:10,960 --> 00:28:12,160
When we get to Yannan,
485
00:28:13,830 --> 00:28:15,000
everything will be fine.
486
00:28:29,620 --> 00:28:34,420
(Jun Mansion)
487
00:28:47,510 --> 00:28:48,960
I'll go see the King first.
488
00:28:49,310 --> 00:28:51,400
You go to the back gate
for the black iron crystals
489
00:28:51,750 --> 00:28:53,590
and send a message to Uncle Ling,
490
00:28:53,590 --> 00:28:54,590
asking him to come back.
491
00:28:55,680 --> 00:28:56,520
Yes.
492
00:29:19,640 --> 00:29:22,920
I will restore the former glory
of the Jun family.
493
00:29:39,550 --> 00:29:41,160
You're finally back.
494
00:29:42,480 --> 00:29:43,720
I'm from Yannan,
495
00:29:44,160 --> 00:29:45,030
so naturally,
496
00:29:45,510 --> 00:29:46,830
I'm back home now.
497
00:29:47,310 --> 00:29:49,110
Did you find the black iron crystals?
498
00:29:49,310 --> 00:29:51,640
I've transported them to Yannan.
499
00:29:52,200 --> 00:29:55,240
I heard you're helping
the Xuan Clan in Beixuan
500
00:29:55,240 --> 00:29:57,070
compete for the Wolf Lord's position.
501
00:29:57,480 --> 00:29:58,480
Is that true?
502
00:29:59,030 --> 00:30:01,270
Yes, I admit it.
503
00:30:01,750 --> 00:30:03,070
Because the black iron crystals
504
00:30:03,070 --> 00:30:04,640
were found
in the Xuan territory
505
00:30:04,970 --> 00:30:06,440
and then transferred to the Xi Clan.
506
00:30:06,720 --> 00:30:08,720
I infiltrated both
the Xuan and Xi clans,
507
00:30:09,160 --> 00:30:10,850
pretending to help them
get the position,
508
00:30:11,110 --> 00:30:13,000
but in fact, I was just after the mine.
509
00:30:13,440 --> 00:30:14,280
Your Majesty,
510
00:30:14,880 --> 00:30:17,310
I have no intention of betraying Yannan.
511
00:30:17,960 --> 00:30:19,110
I hope you understand.
512
00:30:20,880 --> 00:30:24,110
Now, the Wolf Lord of Beixuan
has taken office.
513
00:30:24,480 --> 00:30:26,030
Time is not on your side.
514
00:30:26,030 --> 00:30:26,870
Yes,
515
00:30:27,590 --> 00:30:30,480
I will do my utmost to protect Yannan.
516
00:30:33,000 --> 00:30:34,000
Get up.
517
00:30:39,350 --> 00:30:43,030
Are you going to present yourself
as a woman again?
518
00:30:43,750 --> 00:30:46,270
Whether I'm Jun Feifan or Jun Qiluo,
519
00:30:46,830 --> 00:30:48,550
as long as I can make weapons for Yannan,
520
00:30:49,240 --> 00:30:51,550
it's the same to you, Your Majesty.
521
00:30:52,750 --> 00:30:53,590
However,
522
00:30:55,030 --> 00:30:56,680
because I didn't return on time,
523
00:30:57,160 --> 00:31:00,030
my family was executed for treason.
524
00:31:01,480 --> 00:31:03,110
It's all my fault.
525
00:31:05,440 --> 00:31:07,160
This time, I'd risk my life
526
00:31:07,160 --> 00:31:08,350
to return to Yannan.
527
00:31:08,680 --> 00:31:11,400
One reason is to prove
528
00:31:11,400 --> 00:31:13,880
my loyalty to Yannan,
529
00:31:14,070 --> 00:31:14,910
and the other
530
00:31:17,270 --> 00:31:19,070
is to settle my family's funeral matters.
531
00:31:20,070 --> 00:31:21,270
Please grant me this.
532
00:31:25,110 --> 00:31:27,590
This method of forcing you
to come back worked,
533
00:31:27,590 --> 00:31:29,110
just as I expected.
534
00:31:31,440 --> 00:31:32,750
Your Majesty, what do you mean?
535
00:31:33,160 --> 00:31:34,070
Jun Qiluo,
536
00:31:34,070 --> 00:31:35,160
you should know
537
00:31:35,880 --> 00:31:38,400
that if you stay in Beixuan,
538
00:31:38,400 --> 00:31:40,640
it will be a huge threat to Yannan.
539
00:31:40,640 --> 00:31:42,070
You hold value for us in Yannan,
540
00:31:42,070 --> 00:31:43,920
and I wish to avoid any rift with you.
541
00:31:44,000 --> 00:31:47,000
Actually, I never truly
executed the Jun family members.
542
00:31:47,750 --> 00:31:49,550
It was just a smokescreen.
543
00:31:49,550 --> 00:31:50,790
(Just as I expected.)
544
00:31:51,880 --> 00:31:52,720
I know
545
00:31:53,270 --> 00:31:55,350
your family means everything to you.
546
00:31:55,920 --> 00:31:58,920
Consider this your ultimatum.
547
00:32:00,110 --> 00:32:01,750
If you still refuse to come back,
548
00:32:02,240 --> 00:32:04,830
I'm afraid your family will have to pay
549
00:32:04,830 --> 00:32:05,880
for your recklessness.
550
00:32:07,240 --> 00:32:09,200
Luckily, you came to your senses in time.
551
00:32:09,960 --> 00:32:13,110
Once you've improved the crossbow
with black iron crystal,
552
00:32:13,640 --> 00:32:16,790
I'll immediately release your family.
553
00:32:19,920 --> 00:32:21,160
Thank you, Your Majesty.
554
00:32:21,550 --> 00:32:23,030
I will do my best.
555
00:32:25,440 --> 00:32:26,920
- Feifan.
- Feifan.
556
00:32:27,510 --> 00:32:29,270
Xiukun. Jiangjuan.
557
00:32:34,880 --> 00:32:36,350
Father. Father.
558
00:32:37,400 --> 00:32:38,240
Father!
559
00:32:38,310 --> 00:32:39,480
- Qiluo...
- Your legs...
560
00:32:40,350 --> 00:32:41,350
Qiluo,
561
00:32:42,440 --> 00:32:43,880
you're back.
562
00:32:45,240 --> 00:32:46,160
I'm fine.
563
00:32:46,640 --> 00:32:48,070
Don't worry about me.
564
00:32:49,550 --> 00:32:50,390
Father,
565
00:32:50,830 --> 00:32:51,750
it's my fault.
566
00:32:52,550 --> 00:32:54,110
It's all my fault.
567
00:32:54,350 --> 00:32:57,590
The King didn't
give you a hard time, did he?
568
00:32:59,350 --> 00:33:00,190
No.
569
00:33:01,680 --> 00:33:03,480
Feifan, when did you come back?
570
00:33:03,640 --> 00:33:05,440
They said you betrayed Yannan.
571
00:33:05,440 --> 00:33:07,000
I will never believe that.
572
00:33:07,440 --> 00:33:08,550
Yes, Feifan.
573
00:33:08,680 --> 00:33:10,680
What exactly happened during this time?
574
00:33:10,680 --> 00:33:12,510
Did you have a tough time?
575
00:33:12,620 --> 00:33:14,310
Why are you dressed in women's clothes?
576
00:33:16,720 --> 00:33:17,640
Don't worry.
577
00:33:18,510 --> 00:33:20,350
I'll get you out as soon as I can.
578
00:33:25,480 --> 00:33:27,200
Master! Young Master!
579
00:33:27,790 --> 00:33:28,630
Master!
580
00:33:28,680 --> 00:33:29,520
Look at him.
581
00:33:29,920 --> 00:33:30,960
Teach him a lesson.
582
00:33:31,880 --> 00:33:32,830
Jun... Jun...
583
00:33:32,830 --> 00:33:33,830
What is it?
584
00:33:33,960 --> 00:33:35,350
Get your breath back.
585
00:33:35,350 --> 00:33:36,310
Don't rush.
586
00:33:36,310 --> 00:33:38,270
You know what?
You didn't succeed for a reason.
587
00:33:38,590 --> 00:33:40,720
The main gate
of the first branch is open.
588
00:33:40,960 --> 00:33:43,270
Someone saw Shao Qimin,
Jun Feifan's guard,
589
00:33:43,550 --> 00:33:44,880
coming back with a girl.
590
00:33:46,750 --> 00:33:47,640
A girl?
591
00:33:48,480 --> 00:33:49,720
Shao Qimin is back
592
00:33:49,720 --> 00:33:50,640
with a girl?
593
00:33:50,680 --> 00:33:51,920
Yes.
594
00:33:52,060 --> 00:33:53,230
Could it be that Jun Feifan...
595
00:33:53,350 --> 00:33:55,270
Father, calm down, remember?
596
00:33:55,750 --> 00:33:58,000
There's no Jun Feifan in the world.
597
00:33:58,590 --> 00:33:59,750
Is she human or a ghost?
598
00:34:00,150 --> 00:34:01,350
I can tell at a glance.
599
00:34:02,680 --> 00:34:05,310
Yujue, don't go by yourself!
600
00:34:06,680 --> 00:34:08,630
Who is back home?
601
00:34:09,800 --> 00:34:11,150
Well...
602
00:34:11,150 --> 00:34:13,190
Isn't you, Jun Qiluo, Miss Jun,
603
00:34:13,190 --> 00:34:14,320
always in Qian City?
604
00:34:14,320 --> 00:34:15,960
Have you recovered, back to being a woman?
605
00:34:16,670 --> 00:34:18,280
Shao Qimin, listen up.
606
00:34:18,280 --> 00:34:19,360
If you were a real man,
607
00:34:19,360 --> 00:34:20,670
put down your sword!
608
00:34:20,670 --> 00:34:22,030
How dare you!
609
00:34:24,440 --> 00:34:25,880
Yujue, you have my back.
610
00:34:25,880 --> 00:34:26,720
A man?
611
00:34:27,840 --> 00:34:28,880
I'm a real man.
612
00:34:29,320 --> 00:34:30,230
You investigated me?
613
00:34:31,190 --> 00:34:32,320
Looks like you two not only
614
00:34:32,320 --> 00:34:34,110
want to take the first branch's property,
615
00:34:34,400 --> 00:34:36,400
but also schemed to overthrow Jun Feifan
616
00:34:36,400 --> 00:34:37,550
and end my life.
617
00:34:37,710 --> 00:34:39,840
Don't slander me here.
618
00:34:39,880 --> 00:34:41,160
Your identity has been exposed.
619
00:34:41,160 --> 00:34:41,960
Go find your nanny.
620
00:34:42,070 --> 00:34:43,710
What do you want with us?
621
00:34:45,880 --> 00:34:46,720
Jun Yujue,
622
00:34:47,030 --> 00:34:48,480
I'm really worried about you.
623
00:34:48,840 --> 00:34:50,880
It's one thing to lose a man before,
624
00:34:50,880 --> 00:34:53,150
but if you can't even beat a woman,
625
00:34:53,510 --> 00:34:55,480
how will you survive in the Royal Capital?
626
00:34:55,480 --> 00:34:56,710
That's rude.
627
00:34:59,030 --> 00:34:59,870
Qiluo,
628
00:35:00,030 --> 00:35:00,880
now you've come back,
629
00:35:00,880 --> 00:35:03,670
determined to replace Jun Feifan
630
00:35:03,760 --> 00:35:06,360
and go against
the Jun family's ancestral rules?
631
00:35:07,030 --> 00:35:07,870
Uncle,
632
00:35:08,000 --> 00:35:09,150
let me give you some advice.
633
00:35:10,110 --> 00:35:11,480
You're getting on in years.
634
00:35:11,480 --> 00:35:12,920
Stop covering for your son
635
00:35:12,920 --> 00:35:14,670
- and following him to mess around.
- You...
636
00:35:14,670 --> 00:35:16,710
If you ruin your reputation at your age,
637
00:35:16,710 --> 00:35:19,190
how will you face the spirits
of the Jun ancestors?
638
00:35:19,440 --> 00:35:21,400
Do you still think you're Jun Feifan?
639
00:35:21,400 --> 00:35:22,880
A woman running the family business?
640
00:35:23,000 --> 00:35:24,480
That's never been heard of before.
641
00:35:24,590 --> 00:35:25,480
And never been seen.
642
00:35:25,670 --> 00:35:26,510
So,
643
00:35:26,670 --> 00:35:28,480
are you planning to use your glib tongue
644
00:35:28,480 --> 00:35:30,380
to etch your name
into the Jun's hall of shame?
645
00:35:30,480 --> 00:35:32,630
- And you've deceived us for so many years.
- Exactly.
646
00:35:32,630 --> 00:35:34,320
You should've faced retribution by now.
647
00:35:34,550 --> 00:35:35,670
Exactly!
648
00:35:35,960 --> 00:35:38,440
I'll face my own retribution I deserve.
649
00:35:38,800 --> 00:35:40,710
But Uncle, Jun Yujue,
650
00:35:40,710 --> 00:35:41,800
don't forget,
651
00:35:42,070 --> 00:35:43,500
I'll make you pay
652
00:35:43,500 --> 00:35:45,710
for how you bullied my father
and took my shop.
653
00:35:45,710 --> 00:35:46,550
Qimin,
654
00:35:46,630 --> 00:35:48,400
don't let them back into the mansion.
655
00:35:48,630 --> 00:35:49,760
- What?
- Qimin!
656
00:35:50,030 --> 00:35:51,480
- How dare you!
- Don't touch me!
657
00:35:51,760 --> 00:35:52,760
Are you showing off here?
658
00:35:57,030 --> 00:35:57,870
Chancellor,
659
00:35:57,880 --> 00:35:58,830
what can I do for you?
660
00:35:58,840 --> 00:36:01,320
Do you know why Jun Yujue came here?
661
00:36:02,590 --> 00:36:03,440
I don't know.
662
00:36:04,210 --> 00:36:06,150
He said he saw Jun Qiluo return
663
00:36:06,150 --> 00:36:08,230
to the Jun Mansion today with her guard!
664
00:36:08,440 --> 00:36:09,760
That's impossible!
665
00:36:09,880 --> 00:36:12,480
How could the King of Beixuan
have let her return?
666
00:36:12,920 --> 00:36:15,320
Shouldn't I be asking you that?
667
00:36:16,530 --> 00:36:18,630
Didn't you say Xuan Xu
threw her in Heavenly Prison,
668
00:36:18,630 --> 00:36:20,070
and she couldn't come back alive?
669
00:36:20,960 --> 00:36:21,920
Chancellor, calm down.
670
00:36:22,480 --> 00:36:23,360
I'll go kill her now.
671
00:36:23,360 --> 00:36:24,200
Hold on.
672
00:36:28,670 --> 00:36:30,070
If she doesn't overturn the case,
673
00:36:30,550 --> 00:36:31,880
keeping her alive won't hurt.
674
00:36:33,550 --> 00:36:35,400
I'll show you how to deal with her.
675
00:36:46,340 --> 00:36:50,240
♪Flowers fall in front of the courtyard♪
676
00:36:51,150 --> 00:36:54,850
♪Seasons change as I look back♪
677
00:36:55,920 --> 00:37:00,690
♪Longing lingers in my heart♪
678
00:37:00,690 --> 00:37:02,740
(Whispers of Fragrance and Shadows)
679
00:37:05,570 --> 00:37:10,270
♪I gaze at my reflection
and get lost in thought♪
680
00:37:10,390 --> 00:37:14,370
♪Ripples shatter the twilight hues♪
681
00:37:15,200 --> 00:37:19,650
♪The red mark on the brow
will turn into a scar over time♪
682
00:37:19,920 --> 00:37:23,730
♪What I wish to keep,
I can't hold on to♪
683
00:37:23,960 --> 00:37:28,720
♪Our love, like a moon in the mirror,
a flower in the water♪
684
00:37:29,480 --> 00:37:34,000
♪Did you love me,
even for just a moment♪
685
00:37:34,370 --> 00:37:38,960
♪When the dream ends,
stars vanish, and silence falls♪
686
00:37:39,250 --> 00:37:41,630
♪Just let fate fade into the abyss♪
687
00:37:42,110 --> 00:37:42,950
Please rest.
688
00:37:44,040 --> 00:37:48,660
♪Our love is like thorns in my hand
and sand in my eyes♪
689
00:37:48,660 --> 00:37:53,150
♪I only wish you'd feel
the pain of my scar♪
690
00:37:53,570 --> 00:37:55,790
♪As the veil lifts♪
691
00:37:55,790 --> 00:37:57,580
(Fire)
692
00:37:58,440 --> 00:38:02,320
♪Scattered far away, with you not there♪
693
00:38:02,320 --> 00:38:07,550
♪Our love, like a moon in the mirror,
a flower in the water♪
694
00:38:07,570 --> 00:38:12,780
(Light Breeze and Clear Moon)
695
00:38:12,790 --> 00:38:17,400
♪When the dream ends,
stars vanish, and silence falls♪
696
00:38:17,570 --> 00:38:22,440
♪Just let fate fade into the abyss.
What else is there to fear♪
697
00:38:22,440 --> 00:38:26,770
♪Our love is like thorns in my hand
and sand in my eyes♪
698
00:38:26,770 --> 00:38:31,500
♪I only wish you'd feel
the pain of my scar♪
699
00:38:32,800 --> 00:38:33,640
(Father,)
700
00:38:33,880 --> 00:38:35,550
(I'll save you all, I swear.)
701
00:38:39,550 --> 00:38:40,760
It's been so long.
702
00:38:41,070 --> 00:38:42,190
Even his wounds have healed.
703
00:38:42,590 --> 00:38:44,110
Why hasn't the Young Master moved on?
704
00:38:44,760 --> 00:38:47,670
Maybe he still blames us
705
00:38:48,070 --> 00:38:49,230
for saving him back then.
706
00:38:52,030 --> 00:38:53,840
What's so strange? Let's go.
707
00:38:54,150 --> 00:38:55,070
That's impossible.
708
00:38:59,760 --> 00:39:01,480
Young Master, a message from the Palace.
709
00:39:01,480 --> 00:39:02,630
The King summons you.
710
00:39:03,440 --> 00:39:04,280
Okay.
711
00:39:10,540 --> 00:39:13,220
(Report by Yu Ming, General Guide)
712
00:39:22,110 --> 00:39:24,150
We were never meant to be together.
713
00:39:25,030 --> 00:39:26,150
Could you please
714
00:39:27,630 --> 00:39:28,470
let me go?
715
00:39:31,550 --> 00:39:32,390
Qiluo!
716
00:39:37,920 --> 00:39:39,030
Young Master! Don't!
717
00:39:39,030 --> 00:39:39,920
Qiluo!
718
00:39:40,760 --> 00:39:41,880
Young Master!
719
00:40:00,540 --> 00:40:01,860
(Beixuan)
720
00:40:02,900 --> 00:40:04,940
(Yannan)
721
00:40:07,000 --> 00:40:08,880
Your Majesty, the Wolf Lord
seeks an audience.
722
00:40:10,710 --> 00:40:11,550
Let him in.
723
00:40:14,320 --> 00:40:15,160
Xu.
724
00:40:16,230 --> 00:40:17,760
You've been the Wolf Lord
725
00:40:18,000 --> 00:40:19,190
for over a month.
726
00:40:19,440 --> 00:40:21,630
Some things need to be taken care of.
727
00:40:22,150 --> 00:40:24,280
Now, I need to attack Yannan.
728
00:40:24,550 --> 00:40:27,320
As the Wolf Lord,
you must take responsibility.
729
00:40:28,360 --> 00:40:30,110
Clearly, there are peaceful solutions.
730
00:40:30,590 --> 00:40:32,280
Why do you insist on war?
731
00:40:32,400 --> 00:40:33,630
Peaceful solutions?
732
00:40:35,280 --> 00:40:37,900
Your so-called peaceful solutions
is time-consuming and exhausting.
733
00:40:38,760 --> 00:40:41,070
A battle can solve it swiftly.
734
00:40:41,480 --> 00:40:43,510
Why waste so much effort?
735
00:40:44,150 --> 00:40:46,630
Moreover, Baigong's heir is gone,
736
00:40:46,800 --> 00:40:48,230
and Yannan has lost its helper.
737
00:40:48,960 --> 00:40:50,030
If we don't attack now,
738
00:40:50,590 --> 00:40:51,800
when will we?
739
00:40:51,920 --> 00:40:53,230
But war burdens the people.
740
00:40:54,190 --> 00:40:55,590
Whether it's Beixuan or Yannan,
741
00:40:56,280 --> 00:40:57,360
the people are innocent.
742
00:40:57,510 --> 00:40:58,440
In the end,
743
00:40:59,070 --> 00:41:02,360
you're opposing me because of Jun Qiluo.
744
00:41:02,510 --> 00:41:04,590
No, it's for Beixuan's
people and soldiers.
745
00:41:05,320 --> 00:41:06,670
You are chosen as the Wolf Lord
746
00:41:07,400 --> 00:41:09,630
to unite the Five Clans
747
00:41:09,630 --> 00:41:11,110
and attack Yannan.
748
00:41:11,110 --> 00:41:13,880
Now that you hold military power,
749
00:41:14,800 --> 00:41:16,590
you're telling me
you can't lead the battle?
750
00:41:16,720 --> 00:41:17,630
A month ago,
751
00:41:18,770 --> 00:41:21,480
you received the seals
of the Luo, Xi, and Sun clans.
752
00:41:21,760 --> 00:41:24,630
A few days ago, Su Yande
presented the Su Clan Seal.
753
00:41:25,150 --> 00:41:27,090
If you want Xuan Clan Seal now,
754
00:41:27,090 --> 00:41:28,480
I'll give it to you right now.
755
00:41:29,550 --> 00:41:32,920
Now that you've gathered all the
military power of the Five Clans
756
00:41:33,550 --> 00:41:35,230
and achieved their unification,
757
00:41:35,320 --> 00:41:37,070
you can negotiate with the people,
758
00:41:37,070 --> 00:41:39,280
set up trading posts,
and develop the economy.
759
00:41:39,280 --> 00:41:41,150
If I propose setting up
trading posts...
760
00:41:45,600 --> 00:41:47,590
I'd first eliminate bandits
in the Uncontrollable.
761
00:41:47,590 --> 00:41:48,880
Then send envoys
762
00:41:49,960 --> 00:41:51,880
to negotiate with Yannan and Xixiang.
763
00:41:52,920 --> 00:41:56,110
Do you know how much effort
764
00:41:56,110 --> 00:41:57,320
and profit it'll cost
765
00:41:57,760 --> 00:41:59,550
to convince the two Kings?
766
00:42:01,710 --> 00:42:03,320
Zhao Guang, that sly fox...
767
00:42:03,440 --> 00:42:05,360
How much will he exploit us
768
00:42:05,840 --> 00:42:07,360
to settle this?
769
00:42:08,670 --> 00:42:10,550
A single war could solve this.
770
00:42:10,760 --> 00:42:13,360
Why do we have to waste time
on this meaningless task?
771
00:42:13,920 --> 00:42:14,800
No matter what,
772
00:42:15,820 --> 00:42:17,690
the development and rivalry
between two regions
773
00:42:18,000 --> 00:42:20,110
cannot come at the cost
of the people's lives.
774
00:42:20,230 --> 00:42:21,070
Enough!
775
00:42:22,360 --> 00:42:23,320
Nothing more to say.
776
00:42:23,710 --> 00:42:24,960
I've made up my mind.
777
00:42:25,510 --> 00:42:26,960
You have no choice
778
00:42:27,400 --> 00:42:28,240
but to fight.
779
00:42:44,840 --> 00:42:45,840
What do you mean?
780
00:42:46,400 --> 00:42:48,590
Since you insist on attacking Yannan,
781
00:42:49,700 --> 00:42:51,960
I'd like to relinquish this tally
and Wolf Lord position.
782
00:42:53,760 --> 00:42:56,030
Please appoint someone else.
783
00:42:56,320 --> 00:42:57,630
- You...
- As I've said,
784
00:42:58,030 --> 00:42:59,400
I won't let the people
of the two regions
785
00:42:59,880 --> 00:43:01,070
suffer because of me.
786
00:43:01,480 --> 00:43:02,880
If you insist on war,
787
00:43:03,510 --> 00:43:06,670
this is my only way to keep my word.
788
00:43:16,320 --> 00:43:18,150
Your Majesty, please don't get angry.
789
00:43:20,630 --> 00:43:22,150
He's gotten too bold
790
00:43:22,590 --> 00:43:24,000
and keeps defying me.
791
00:43:24,590 --> 00:43:28,110
Does he think I won't cut off his head?
792
00:43:30,070 --> 00:43:30,910
Alright then.
793
00:43:31,110 --> 00:43:32,150
He won't fight,
794
00:43:32,670 --> 00:43:34,190
but there are others who will!
795
00:43:34,630 --> 00:43:36,880
Give the Tiger Tally to the Su Clan
796
00:43:37,230 --> 00:43:41,150
and order Su Yande to lead the army
and attack Yannan!
797
00:44:08,750 --> 00:44:12,750
♪When I decide to hold you in my arms♪
798
00:44:14,370 --> 00:44:18,390
♪I bury all past matters deep inside♪
799
00:44:19,980 --> 00:44:25,480
♪When you decided to turn around♪
800
00:44:26,480 --> 00:44:33,440
♪Everything would be clear to us♪
801
00:44:36,260 --> 00:44:41,330
♪Then the green, piece by piece♪
802
00:44:41,840 --> 00:44:47,460
♪Becomes a shadow in my heart♪
803
00:44:48,200 --> 00:44:53,460
♪Covering my scarred past♪
804
00:44:53,910 --> 00:44:58,650
♪Filling my once-empty heart♪
805
00:44:58,810 --> 00:45:03,990
♪I want the green, piece by piece♪
806
00:45:04,370 --> 00:45:09,490
♪To fall in my heart
and turn into a star♪
807
00:45:10,890 --> 00:45:15,770
♪Piecing together the Big Dipper
to guard you♪
808
00:45:16,480 --> 00:45:23,460
♪Illuminating the way home♪
809
00:45:27,110 --> 00:45:32,150
♪Then the green, piece by piece♪
810
00:45:32,720 --> 00:45:38,080
♪Becomes a shadow in my heart♪
811
00:45:39,080 --> 00:45:43,940
♪Covering my scarred past♪
812
00:45:44,680 --> 00:45:49,360
♪Filling my once-empty heart♪
813
00:45:49,550 --> 00:45:55,000
♪Then the green, piece by piece♪
814
00:45:55,100 --> 00:46:00,980
♪Will blooming brightly at the borders♪
815
00:46:01,770 --> 00:46:06,010
♪The melody from nearby♪
816
00:46:07,400 --> 00:46:14,180
♪Allows you to camp in my heart♪
817
00:46:18,710 --> 00:46:21,890
♪Allows you♪
818
00:46:23,290 --> 00:46:27,240
♪To camp in my heart♪
56042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.