All language subtitles for Dexter.Original.Sin.S01E08-Pahe_track4_[englishTOfrench]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,689 --> 00:00:13,137 Previously... 2 00:00:13,275 --> 00:00:15,103 Regarding the murder of Jimmy Powell 3 00:00:15,206 --> 00:00:16,793 and the kidnapping of Nicky Spencer, 4 00:00:16,896 --> 00:00:19,620 we're pursuing every avenue to find the Los Tigres safe house. 5 00:00:19,724 --> 00:00:21,448 You get demoted, and as punishment 6 00:00:21,586 --> 00:00:22,862 you're assigned to me? 7 00:00:22,965 --> 00:00:25,827 What if this victim and the last two we found, 8 00:00:25,965 --> 00:00:28,965 the one in Overtown and the sex worker in Coconut Grove, 9 00:00:29,103 --> 00:00:30,586 what if they're all connected? 10 00:00:30,724 --> 00:00:32,067 There's no consistent M.O. 11 00:00:32,171 --> 00:00:33,769 The killer's still learning what he enjoys. 12 00:00:33,793 --> 00:00:35,758 - A serial killer? - The killer's methods 13 00:00:35,862 --> 00:00:36,862 are escalating. 14 00:00:36,965 --> 00:00:38,137 He's experimenting, 15 00:00:38,241 --> 00:00:40,000 he's becoming more violent. 16 00:00:40,103 --> 00:00:41,783 The Pontiac is registered to a Paul Petrie 17 00:00:41,896 --> 00:00:44,586 in Tampa. Road trip mañana? 18 00:00:44,655 --> 00:00:46,615 I can't believe you're taking his side over mine. 19 00:00:46,689 --> 00:00:47,862 He's my brother. 20 00:00:49,206 --> 00:00:51,965 Got kicked off the team and suspended from school. 21 00:00:52,068 --> 00:00:53,275 What about the scholarship? 22 00:00:53,413 --> 00:00:56,137 It's a fucking miracle I have made it this far. 23 00:00:56,241 --> 00:00:57,655 You have to trust me. 24 00:00:57,793 --> 00:00:59,965 There's a large shipment going out next Tuesday. 25 00:01:00,068 --> 00:01:02,517 I'd like you to be at the shipyard 26 00:01:02,620 --> 00:01:03,907 to learn more about the operation. 27 00:01:03,931 --> 00:01:05,458 You're gonna have to come in here 28 00:01:05,482 --> 00:01:06,882 and make me eat them, motherfucker! 29 00:01:09,034 --> 00:01:10,034 Let me go! 30 00:01:13,655 --> 00:01:16,000 These are really popular. 31 00:01:16,103 --> 00:01:17,758 My kid loves 'em. 32 00:04:36,068 --> 00:04:38,034 It's gonna be okay. 33 00:04:38,172 --> 00:04:39,655 Dad? 34 00:05:06,482 --> 00:05:07,965 Where's your sister? 35 00:05:08,068 --> 00:05:11,620 I don't know. In her room? 36 00:05:11,758 --> 00:05:13,793 She didn't come home last night. 37 00:05:13,931 --> 00:05:16,103 Maybe she crashed at Sofia's. 38 00:05:17,034 --> 00:05:19,068 She said she was going to Gio's. 39 00:05:19,137 --> 00:05:20,448 You know where he lives? 40 00:05:20,551 --> 00:05:22,217 I think he mentioned he's got a place by the beach. 41 00:05:22,241 --> 00:05:24,586 This kid has his own place? How old is he? 42 00:05:24,689 --> 00:05:28,689 - I don't know, like 25? - Son of a bitch! 43 00:05:28,793 --> 00:05:31,310 I assumed that he was in high school. 44 00:05:34,206 --> 00:05:35,655 Deb. 45 00:05:35,793 --> 00:05:37,413 You went on the double date with them, 46 00:05:37,482 --> 00:05:38,482 what'd you think? 47 00:05:38,517 --> 00:05:40,172 I liked him. 48 00:05:40,275 --> 00:05:44,241 He seemed protective of Deb. We had fun hot-wiring a car. 49 00:05:44,310 --> 00:05:45,793 You stole a car? 50 00:05:45,931 --> 00:05:47,651 It was a prank on one of Deb's friends. 51 00:05:49,379 --> 00:05:51,103 You taught me how to do it. 52 00:05:51,206 --> 00:05:54,620 We'll discuss your joyride later. 53 00:05:54,724 --> 00:05:56,448 LaGuerta and I are heading to Tampa 54 00:05:56,586 --> 00:05:59,862 to chase down a lead on the N.H.I. serial killer case. 55 00:05:59,965 --> 00:06:02,379 My serial killer? The one I told you about? 56 00:06:02,482 --> 00:06:04,551 Please find Deb 57 00:06:04,655 --> 00:06:06,965 - Before you leave... - I'm running late. 58 00:06:07,068 --> 00:06:09,689 I know this is gonna sound crazy, but... 59 00:06:09,793 --> 00:06:12,206 I think Captain Spencer killed Jimmy Powell 60 00:06:12,344 --> 00:06:13,724 and kidnapped Nicky. 61 00:06:17,034 --> 00:06:19,172 You're right. 62 00:06:19,275 --> 00:06:20,758 That is crazy. 63 00:06:20,862 --> 00:06:23,103 You know how I found that spot of blood 64 00:06:23,172 --> 00:06:25,217 on the outside of the box that contained Nicky's finger? 65 00:06:25,241 --> 00:06:27,665 Spencer got all up in my business when he heard about it. 66 00:06:27,689 --> 00:06:29,941 And I walked in on him in my lab reading the blood report. 67 00:06:29,965 --> 00:06:32,241 And he's got a fresh cut on his arm. 68 00:06:32,344 --> 00:06:34,517 I cut myself shaving this morning. 69 00:06:34,620 --> 00:06:36,137 You gonna accuse me of murder, too? 70 00:06:36,241 --> 00:06:38,000 - Dad... - Listen to me! 71 00:06:38,103 --> 00:06:41,551 You don't know what it's like to be a father and lose a child. 72 00:06:41,689 --> 00:06:43,493 I have known Spencer since before you were born. 73 00:06:43,517 --> 00:06:45,724 I went to Nicky's confirmation last year! 74 00:06:45,827 --> 00:06:49,000 He's hiding something. I-I-I feel it in my bones. 75 00:06:49,137 --> 00:06:50,620 This has nothing to do with Spencer. 76 00:06:50,689 --> 00:06:53,379 This is all about you. You-You're like a hammer. 77 00:06:53,517 --> 00:06:55,689 Everything you see is a fucking nail! 78 00:06:56,620 --> 00:06:59,551 I know you have a darkness inside of you. 79 00:06:59,689 --> 00:07:01,596 I didn't know that you were gonna project it 80 00:07:01,620 --> 00:07:03,413 on everyone around you. 81 00:07:06,034 --> 00:07:10,034 Focus on finding your sister. 82 00:07:27,655 --> 00:07:29,448 This rom-com shit is cute and all, 83 00:07:29,551 --> 00:07:31,965 but I need some fucking coffee. 84 00:07:33,310 --> 00:07:34,620 A la orden. 85 00:08:08,827 --> 00:08:11,620 Un cortadito para la dama. 86 00:08:11,689 --> 00:08:13,344 I could get used to this. 87 00:08:22,482 --> 00:08:24,034 My shirt looks good on you. 88 00:08:24,172 --> 00:08:25,482 You look good on me. 89 00:08:25,586 --> 00:08:27,551 What are you up to today? 90 00:08:27,655 --> 00:08:29,551 I have to take the boat to Bimini. 91 00:08:29,689 --> 00:08:32,793 Little business trip. Pick something up for my dad. You? 92 00:08:32,895 --> 00:08:37,309 I was suspended from school... 93 00:08:37,413 --> 00:08:39,102 Nothing. 94 00:08:39,172 --> 00:08:40,379 Want me to drive you home? 95 00:08:40,517 --> 00:08:41,664 I can drop you on the way to the marina. 96 00:08:41,688 --> 00:08:43,413 Fuck no. 97 00:08:43,517 --> 00:08:47,517 The last place I want to be is with my family right now. 98 00:08:47,620 --> 00:08:50,241 Maybe I could hang out here today? 99 00:08:51,517 --> 00:08:55,482 Or... you could come with me. 100 00:08:56,482 --> 00:08:57,344 To Bimini? 101 00:08:57,448 --> 00:08:58,586 You down? 102 00:08:58,689 --> 00:09:03,241 Fuck yes. 103 00:09:03,344 --> 00:09:06,310 I don't have a swimsuit. Or a passport. 104 00:09:06,413 --> 00:09:09,379 You don't need anything when you're with me. 105 00:09:28,758 --> 00:09:31,620 Sofia! 106 00:09:31,724 --> 00:09:33,827 Quick, put your arm around me. 107 00:09:33,931 --> 00:09:36,758 This is awkward. 108 00:09:36,896 --> 00:09:38,482 This is my new boyfriend, Chad. 109 00:09:38,551 --> 00:09:39,758 Chad, this is my ex. 110 00:09:39,896 --> 00:09:41,862 This the dude who beat up Tiffany's brother? 111 00:09:41,965 --> 00:09:42,724 Man. 112 00:09:42,827 --> 00:09:43,867 I don't want any problems. 113 00:09:43,931 --> 00:09:45,344 Grow a pair, Chad. 114 00:09:45,448 --> 00:09:46,586 Nice to meet you, Chad. 115 00:09:46,689 --> 00:09:48,310 Babe, I'll see you at the lockers? 116 00:09:49,965 --> 00:09:52,034 The mating rituals of high schoolers 117 00:09:52,103 --> 00:09:54,482 out in the wild always mystified me. 118 00:09:55,931 --> 00:09:58,724 Go. What do you want? 119 00:09:58,827 --> 00:10:00,896 You know where Deb is? 120 00:10:01,034 --> 00:10:02,586 Why would I? We're not speaking. 121 00:10:02,724 --> 00:10:04,206 Like, today? 122 00:10:04,275 --> 00:10:05,448 Like, at all. 123 00:10:05,551 --> 00:10:06,871 Not since she totally betrayed me 124 00:10:06,896 --> 00:10:08,344 by taking your side in the breakup. 125 00:10:09,965 --> 00:10:11,734 She didn't even tell you. That's typical. 126 00:10:11,758 --> 00:10:14,172 She went to Gio's last night and never came home. 127 00:10:14,275 --> 00:10:15,793 My dad's freaking out. 128 00:10:15,896 --> 00:10:19,896 You know Gio's phone number, address, anything? 129 00:10:21,379 --> 00:10:23,827 I think his last name is "Martino"? 130 00:10:23,931 --> 00:10:26,241 Like the Dolphins quarterback but with a "T"? 131 00:10:26,344 --> 00:10:28,482 Okay. 132 00:10:28,586 --> 00:10:32,206 Wherever Deb is, she doesn't want to be found. 133 00:10:32,275 --> 00:10:34,379 She pushed everyone away. 134 00:10:34,482 --> 00:10:35,724 Even me. 135 00:10:37,413 --> 00:10:38,758 Thanks. 136 00:10:58,379 --> 00:11:00,103 I'm driving. 137 00:11:00,206 --> 00:11:02,344 Boy. 138 00:11:02,448 --> 00:11:03,896 Here I thought you were one of those 139 00:11:04,000 --> 00:11:05,448 married-to-the-job types. 140 00:11:05,551 --> 00:11:06,758 It's not serious. 141 00:11:06,862 --> 00:11:08,172 All work and no play? 142 00:11:08,310 --> 00:11:11,655 His name is Miguel Prado. He's still in law school. 143 00:11:11,758 --> 00:11:13,044 He's not gonna be a student forever. 144 00:11:13,068 --> 00:11:14,827 He's delusional. 145 00:11:14,965 --> 00:11:16,896 Thinks he's gonna be DA someday. 146 00:11:29,517 --> 00:11:32,413 Why would Petrie drive from Tampa to Miami 147 00:11:32,517 --> 00:11:34,448 to commit three murders? 148 00:11:35,827 --> 00:11:37,655 Murder vacation? 149 00:11:37,793 --> 00:11:39,517 This doesn't make sense. 150 00:11:41,793 --> 00:11:43,413 Long night? 151 00:11:43,482 --> 00:11:44,793 Aren't they all? 152 00:11:44,896 --> 00:11:46,620 We don't have to talk about it. 153 00:11:47,931 --> 00:11:49,551 It's things have been rough 154 00:11:49,655 --> 00:11:51,172 with my daughter, Deb, lately. 155 00:11:51,310 --> 00:11:54,827 She's, 17, she's acting out. 156 00:11:54,965 --> 00:11:57,275 Isn't that what they do? 157 00:11:57,344 --> 00:11:58,827 I'm her dad. 158 00:11:58,965 --> 00:12:00,551 And I want to fix everything, 159 00:12:00,655 --> 00:12:03,275 I have no idea how to help her. 160 00:12:03,379 --> 00:12:05,551 I thought daughters usually give their mothers hell 161 00:12:05,655 --> 00:12:07,103 at that age. 162 00:12:07,206 --> 00:12:10,586 Her mom passed away a year ago. 163 00:12:12,448 --> 00:12:13,689 Sorry. 164 00:12:13,793 --> 00:12:15,689 I didn't know. 165 00:12:16,793 --> 00:12:19,724 I do know what it's like to grow up without a mother. 166 00:12:20,517 --> 00:12:24,344 I immigrated to the U.S. as a kid. 167 00:12:24,448 --> 00:12:25,689 Alone. 168 00:12:27,068 --> 00:12:29,241 Lived with my tía y tío. 169 00:12:29,344 --> 00:12:31,965 I can't believe they put up with me. 170 00:12:33,379 --> 00:12:35,586 You couldn't have been that bad. 171 00:12:35,689 --> 00:12:38,620 Ran away with a tattooed guy on a motorcycle. 172 00:12:40,931 --> 00:12:43,448 Made it all the way to Boston before they tracked me down. 173 00:12:44,793 --> 00:12:47,379 No matter how far away I strayed, 174 00:12:47,482 --> 00:12:49,689 I always found my way back home. 175 00:12:50,758 --> 00:12:52,620 Deb will, too. 176 00:12:53,655 --> 00:12:54,965 Thanks. 177 00:13:12,586 --> 00:13:13,965 There's a big shipment of cocaine 178 00:13:14,103 --> 00:13:16,655 heading to New York tomorrow night. 179 00:13:16,758 --> 00:13:20,551 Estrada wants me there with him to oversee the transfer. 180 00:13:22,103 --> 00:13:24,310 He say why? 181 00:13:24,448 --> 00:13:26,551 So I can learn the operation. 182 00:13:28,448 --> 00:13:29,896 This is it. 183 00:13:29,965 --> 00:13:31,965 You did it. 184 00:13:32,068 --> 00:13:34,137 We are gonna bust that fucker 185 00:13:34,241 --> 00:13:36,310 and every scumbag who works for him. 186 00:13:36,448 --> 00:13:38,068 Where'd he say it's going down? 187 00:13:38,137 --> 00:13:40,793 Jimenez will contact me with the details tonight. 188 00:13:40,931 --> 00:13:42,862 Let me know as soon as he does. 189 00:13:45,931 --> 00:13:47,793 Couple of days, this is all gonna be over. 190 00:13:47,896 --> 00:13:50,551 Be able to get the kids out of here. 191 00:13:50,620 --> 00:13:52,655 Start a new life. 192 00:13:57,827 --> 00:13:59,068 Laura. 193 00:14:00,172 --> 00:14:02,793 This last year, with you and the boys... 194 00:14:02,862 --> 00:14:04,517 Please, Harry. 195 00:14:05,172 --> 00:14:07,482 We can't let go by holding on. 196 00:14:09,034 --> 00:14:10,379 Swing! Swing! 197 00:14:19,689 --> 00:14:20,827 It's okay. 198 00:14:20,931 --> 00:14:22,493 J- for a minute 199 00:14:22,517 --> 00:14:24,862 You have to beat me there. 200 00:14:25,000 --> 00:14:27,965 I'm coming... You win. 201 00:14:38,137 --> 00:14:40,827 Miami Metro Crime Stoppers, how can I assist you? 202 00:14:40,931 --> 00:14:42,596 So we've been hitting up informants, 203 00:14:42,620 --> 00:14:43,940 especially ones with cartel ties. 204 00:14:43,965 --> 00:14:45,448 But so far, no sightings of Nicky. 205 00:14:45,551 --> 00:14:46,793 What about Campos's guys? 206 00:14:46,862 --> 00:14:48,172 Los Tigres. 207 00:14:48,275 --> 00:14:49,655 Word on the street is 208 00:14:49,758 --> 00:14:51,320 they're out to make a name for themselves in Miami. 209 00:14:51,344 --> 00:14:52,965 Kidnapping a Homicide captain's son 210 00:14:53,034 --> 00:14:54,655 would certainly do that. 211 00:14:54,724 --> 00:14:56,862 This is all we've been able to gather on them so far. 212 00:15:02,000 --> 00:15:03,172 Get more. 213 00:15:03,241 --> 00:15:05,034 I want names of every member. 214 00:15:05,103 --> 00:15:06,793 Addresses, phone numbers. 215 00:15:06,931 --> 00:15:09,620 I want to know what they're gonna do before they do it. 216 00:15:09,724 --> 00:15:11,379 These motherfuckers could have my son 217 00:15:11,482 --> 00:15:12,896 and we are running out of time. 218 00:15:13,000 --> 00:15:14,734 - We'll keep pushing. - You know we also set up 219 00:15:14,758 --> 00:15:16,113 an anonymous Crime Stoppers tip line 220 00:15:16,137 --> 00:15:17,458 that's being monitored around the clock. 221 00:15:17,482 --> 00:15:19,551 Someone out there knows something. 222 00:15:33,931 --> 00:15:36,586 Normally, the hunt for Deb would have been low 223 00:15:36,724 --> 00:15:38,620 on my to-do list. 224 00:15:38,724 --> 00:15:41,068 But what Harry wanted, Harry got. 225 00:15:52,620 --> 00:15:54,862 Not much to go on, but... 226 00:15:54,931 --> 00:15:56,448 bingo. 227 00:16:02,068 --> 00:16:04,586 Special delivery. Oops. 228 00:16:04,655 --> 00:16:05,793 Sorry about that, Dex. 229 00:16:05,896 --> 00:16:07,586 Damn aloe gets everywhere. 230 00:16:07,655 --> 00:16:08,758 Sunburn? 231 00:16:08,827 --> 00:16:09,965 Gene's only job 232 00:16:10,068 --> 00:16:11,708 is to bring the two most essential things 233 00:16:11,793 --> 00:16:12,993 every boat outing must have... 234 00:16:13,103 --> 00:16:15,517 Sunscreen and life jackets? 235 00:16:15,620 --> 00:16:17,551 Sunscreen and rum cocktails. 236 00:16:17,655 --> 00:16:19,206 At least he remembered the mai tais. 237 00:16:19,310 --> 00:16:21,931 If you ever want to borrow the boat, ask. 238 00:16:22,000 --> 00:16:23,724 Camilla, thank you for bringing those up. 239 00:16:23,793 --> 00:16:25,793 What is all this? 240 00:16:25,931 --> 00:16:27,793 Your reward for impressing the boss. 241 00:16:27,896 --> 00:16:29,965 Captain Spencer requested 242 00:16:30,034 --> 00:16:32,482 that you review the blood spatter on these cold cases. 243 00:16:32,620 --> 00:16:35,275 He must think a lot of you. 244 00:16:36,137 --> 00:16:38,517 And I had thought a lot about him. 245 00:16:40,655 --> 00:16:42,241 If I was so valued, 246 00:16:42,344 --> 00:16:45,275 why did Spencer want me working on every case 247 00:16:45,344 --> 00:16:47,965 except the most important one... 248 00:16:48,068 --> 00:16:49,172 his own son's? 249 00:16:49,310 --> 00:16:50,620 I'm gonna go home. 250 00:16:50,689 --> 00:16:51,976 Quick shower, change and then I'm gonna be back. 251 00:16:52,000 --> 00:16:53,620 We'll call with any news. 252 00:16:55,862 --> 00:16:58,344 What did Spencer want me to find? 253 00:16:59,068 --> 00:17:01,482 Or not find? 254 00:17:16,619 --> 00:17:19,205 I had to know where he was going. 255 00:17:39,827 --> 00:17:43,448 A left heads toward Coral Gables, where Spencer lives. 256 00:17:45,241 --> 00:17:46,482 Maybe Harry was right, 257 00:17:46,586 --> 00:17:48,310 maybe I was projecting my darkness 258 00:17:48,413 --> 00:17:50,517 onto a grieving father. 259 00:17:52,034 --> 00:17:53,620 Or maybe I wasn't. 260 00:18:12,206 --> 00:18:14,275 Refill? 261 00:18:23,931 --> 00:18:26,034 Fucking pinch me. 262 00:18:26,103 --> 00:18:28,482 This cannot be real. 263 00:18:32,275 --> 00:18:33,896 It's real. 264 00:18:33,965 --> 00:18:35,931 Who are you? 265 00:18:36,965 --> 00:18:38,482 One lucky guy. 266 00:18:59,793 --> 00:19:02,034 - You ready? - Let's do it. 267 00:19:16,137 --> 00:19:18,379 Are you sure this is Petrie's home? 268 00:19:20,965 --> 00:19:23,482 Looks like someone got to him first. 269 00:19:24,862 --> 00:19:26,896 Shit. 270 00:19:53,137 --> 00:19:55,137 What are you up to, Captain? 271 00:20:23,137 --> 00:20:25,379 I had to know what was in that bag. 272 00:21:32,310 --> 00:21:33,827 Shit. 273 00:21:47,896 --> 00:21:50,241 About time. What'd you find out? 274 00:21:50,310 --> 00:21:52,241 "Find out"? 275 00:21:52,344 --> 00:21:54,379 About Deb. Is she okay? 276 00:21:54,448 --> 00:21:56,241 Yes... 277 00:21:56,310 --> 00:21:59,241 I spoke with Sofia, got Gio's address. 278 00:21:59,310 --> 00:22:01,413 And? You brought her home, right? 279 00:22:01,517 --> 00:22:04,103 Sofia said Deb didn't want to be found. 280 00:22:04,206 --> 00:22:05,241 What are you saying? 281 00:22:05,344 --> 00:22:07,896 You stopped looking for her? 282 00:22:08,965 --> 00:22:12,517 I saw Spencer do something weird, 283 00:22:12,620 --> 00:22:14,034 and I followed him. 284 00:22:14,172 --> 00:22:16,172 You are not a detective, 285 00:22:16,310 --> 00:22:17,689 you're fucking Forensics. 286 00:22:17,827 --> 00:22:19,448 And you're talking about a guy 287 00:22:19,517 --> 00:22:21,206 who has served on the force for 30 years. 288 00:22:21,310 --> 00:22:22,931 - But Dad... - You want to know what 289 00:22:23,034 --> 00:22:24,194 Spencer and I have in common? 290 00:22:24,275 --> 00:22:25,793 We both have kids that are missing, 291 00:22:25,896 --> 00:22:28,448 one of them is your sister for fuck's sake. 292 00:22:28,551 --> 00:22:30,965 Find her. Now. 293 00:22:39,655 --> 00:22:42,034 - Miami Metro? - Sergeant Morgan. 294 00:22:42,172 --> 00:22:44,344 I'm Detective Raymond. This is Bean. 295 00:22:44,482 --> 00:22:47,413 Was that a real deal car phone you were on? 296 00:22:47,517 --> 00:22:49,448 That was a phone. 297 00:22:49,551 --> 00:22:51,586 And it works? 298 00:22:51,689 --> 00:22:53,113 So you could've called us at any point 299 00:22:53,137 --> 00:22:55,068 during your drive up here? 300 00:22:55,206 --> 00:22:57,182 Unwad your panties, Detective. We're following a lead. 301 00:22:57,206 --> 00:22:58,526 We didn't want to sound the alarm 302 00:22:58,586 --> 00:23:00,068 until we knew we had something. 303 00:23:00,172 --> 00:23:02,148 A little professional courtesy would've been nice is all. 304 00:23:02,172 --> 00:23:03,612 We have a few questions. 305 00:23:03,689 --> 00:23:04,896 Then we'll be out of your... 306 00:23:05,000 --> 00:23:06,620 Yes. 307 00:23:06,758 --> 00:23:09,344 How'd Paul Petrie end up on your radar? 308 00:23:09,413 --> 00:23:12,586 He's a possible suspect in a homicide case we're working. 309 00:23:12,689 --> 00:23:15,034 And when'd the homicide occur? 310 00:23:15,103 --> 00:23:16,344 Little over a week ago. 311 00:23:16,448 --> 00:23:20,551 Then Petrie's definitely not your guy. 312 00:23:20,655 --> 00:23:24,310 Here, come see for yourself. 313 00:23:28,758 --> 00:23:30,310 Come on in. 314 00:23:37,482 --> 00:23:40,275 So Petrie's family called in a wellness check 315 00:23:40,379 --> 00:23:42,034 when they couldn't get in touch with him. 316 00:23:43,586 --> 00:23:46,931 Discovered his body right there. Three weeks ago. 317 00:23:47,034 --> 00:23:48,965 And what's your theory on the whole thing? 318 00:23:49,068 --> 00:23:51,758 It started in here, 319 00:23:51,862 --> 00:23:54,137 the victim tried to crawl... 320 00:23:54,241 --> 00:23:57,103 and, he didn't make it very far. 321 00:23:57,241 --> 00:23:58,965 Cause of death? 322 00:23:59,068 --> 00:24:00,689 Wasn't hugs. 323 00:24:00,827 --> 00:24:02,172 Blunt force trauma. 324 00:24:02,310 --> 00:24:05,793 Someone took a fire poker, beat the guy like a piñata 325 00:24:05,862 --> 00:24:07,620 and kept going after the candy came out. 326 00:24:10,206 --> 00:24:14,620 I wish your son was here so he could do his thing. 327 00:24:15,689 --> 00:24:18,620 What have you learned about the victim? 328 00:24:18,689 --> 00:24:20,241 Petrie was a psychiatrist. 329 00:24:20,344 --> 00:24:22,379 Specialized in adolescent behavior disorders. 330 00:24:22,482 --> 00:24:24,517 Worked at Harbor Light Mental Hospital. 331 00:24:24,655 --> 00:24:27,620 He also ran a private practice here in his home office. 332 00:24:27,724 --> 00:24:29,827 And this was Dr. Petrie's desk calendar 333 00:24:29,931 --> 00:24:31,275 with all of his appointments? 334 00:24:31,379 --> 00:24:32,827 And as you can see, 335 00:24:32,896 --> 00:24:34,620 the last few months' pages were torn out. 336 00:24:37,655 --> 00:24:39,695 The killer didn't want us seeing Petrie's schedule. 337 00:24:40,172 --> 00:24:42,551 So you're thinking it's a, former patient 338 00:24:42,689 --> 00:24:44,448 of Dr. Petrie's? 339 00:24:44,551 --> 00:24:46,172 Any suspects? 340 00:24:46,275 --> 00:24:48,689 300 of 'em. 341 00:24:48,793 --> 00:24:51,655 We got patient files going back 22 years 342 00:24:51,758 --> 00:24:54,482 at the station, if you want to take a look at 'em. 343 00:25:10,413 --> 00:25:13,344 Would you look at that? You got skills, baby. 344 00:25:14,000 --> 00:25:16,482 Dex, what do you think of Mommy's nails? 345 00:25:16,586 --> 00:25:18,758 Pretty. 346 00:25:18,862 --> 00:25:21,379 You got a good eye, my love. 347 00:25:21,448 --> 00:25:23,551 What color next? 348 00:25:23,655 --> 00:25:27,379 - Green. - Perfect. 349 00:25:27,448 --> 00:25:29,724 Got a big night tonight. 350 00:25:29,862 --> 00:25:31,724 Give me the works. 351 00:25:34,000 --> 00:25:35,586 Beautiful, baby. You got it. 352 00:25:42,793 --> 00:25:44,896 My God! 353 00:25:45,000 --> 00:25:46,440 Come here. 354 00:25:46,551 --> 00:25:48,448 Get off me! 355 00:25:48,586 --> 00:25:51,379 - Let them go! No! - Mom! 356 00:25:51,448 --> 00:25:53,448 Mommy! 357 00:25:53,551 --> 00:25:54,631 Mom! 358 00:25:56,586 --> 00:25:58,758 Mommy! 359 00:25:58,862 --> 00:26:01,827 Mommy! No! 360 00:26:07,724 --> 00:26:08,620 Gio! 361 00:26:08,724 --> 00:26:10,620 Primo. 362 00:26:10,758 --> 00:26:12,137 I¡Mis primos favoritos! 363 00:26:12,241 --> 00:26:14,620 That's Andrea and that's Stefano. 364 00:26:14,689 --> 00:26:17,551 Damn, G. Your yacht get bigger since last time? 365 00:26:18,000 --> 00:26:20,000 Bigger boat to distract from your tiny dick? 366 00:26:20,103 --> 00:26:22,620 Gio's dick doesn't need any distractions. 367 00:26:22,724 --> 00:26:23,827 Trust me. 368 00:26:23,965 --> 00:26:26,827 Una gringa chistosa. Me gusta. 369 00:26:26,931 --> 00:26:28,310 Get in here, chica. 370 00:26:28,413 --> 00:26:32,413 Who's ready to have a good time? 371 00:26:43,413 --> 00:26:44,965 Gio! 372 00:27:06,551 --> 00:27:07,724 I need water. 373 00:27:07,862 --> 00:27:09,896 Hurry back. 374 00:27:18,379 --> 00:27:21,344 - Water, please. - You got it. 375 00:27:25,793 --> 00:27:27,586 - Enjoy. - Thanks. 376 00:27:39,034 --> 00:27:40,689 What are you staring at? 377 00:27:40,758 --> 00:27:43,413 You got prettier things to look at right here. 378 00:27:44,758 --> 00:27:46,413 I saw some people going onto your boat, 379 00:27:46,551 --> 00:27:47,379 I thought they might be breaking in or something. 380 00:27:47,482 --> 00:27:48,655 Don't worry about that. 381 00:27:48,724 --> 00:27:50,124 I told you I was here for business. 382 00:27:50,172 --> 00:27:51,320 And what's with the big-ass crate? 383 00:27:51,344 --> 00:27:53,034 I said don't worry about it. 384 00:27:53,137 --> 00:27:55,862 I've got something for you. 385 00:27:56,793 --> 00:27:58,482 Fuck you. 386 00:28:00,724 --> 00:28:01,793 Is that a good "fuck you"? 387 00:28:01,931 --> 00:28:03,758 Fuck yes. 388 00:28:08,896 --> 00:28:11,068 I love it. 389 00:28:12,931 --> 00:28:14,517 I love you. 390 00:28:15,827 --> 00:28:17,758 You don't have to say it back or anything. 391 00:28:17,862 --> 00:28:21,068 It's totally cool if you're not there yet. 392 00:28:43,965 --> 00:28:45,965 I don't want any encyclopedias. 393 00:28:46,068 --> 00:28:48,793 I'm Deb's brother. 394 00:28:48,896 --> 00:28:50,586 Who the fuck is Deb? 395 00:28:50,724 --> 00:28:52,482 Gio's girlfriend? 396 00:28:52,586 --> 00:28:55,034 Of course she is. 397 00:28:55,137 --> 00:28:57,413 - Are they here? - Gio knows better than to bring 398 00:28:57,517 --> 00:28:59,620 his "New Bitch on the Cock" around when I'm in town. 399 00:28:59,758 --> 00:29:02,620 And who are you? 400 00:29:02,724 --> 00:29:05,034 Ariana. Gio's fiancée. 401 00:29:05,137 --> 00:29:07,965 Congratulations. 402 00:29:08,034 --> 00:29:09,517 Shiny. 403 00:29:09,620 --> 00:29:10,793 I know. 404 00:29:14,068 --> 00:29:15,348 You know where they are? 405 00:29:15,379 --> 00:29:16,665 Told me he was going to our condo 406 00:29:16,689 --> 00:29:17,931 at the Bimini Royale. 407 00:29:18,000 --> 00:29:19,517 Some business trip. 408 00:29:19,655 --> 00:29:21,551 But if he brought your sister, 409 00:29:21,689 --> 00:29:23,482 it's probably also a fuck trip. 410 00:29:24,793 --> 00:29:26,000 Thanks. 411 00:29:26,103 --> 00:29:28,827 Sorry, I guess. 412 00:29:28,965 --> 00:29:30,413 Don't be. 413 00:29:30,517 --> 00:29:32,827 Told him I was visiting my sister in New York. 414 00:29:32,931 --> 00:29:34,000 I'm an only child. 415 00:29:34,103 --> 00:29:35,758 Cool. 416 00:29:35,862 --> 00:29:37,965 We done here? 417 00:29:38,034 --> 00:29:39,620 Can I use your phone? 418 00:29:39,689 --> 00:29:41,931 Whatever. Knock yourself out. 419 00:29:42,034 --> 00:29:44,620 Thanks. It'll be quick. 420 00:29:44,724 --> 00:29:47,827 Gio pays the bills, so call China for all I care. 421 00:29:57,034 --> 00:29:59,482 Camilla. 422 00:29:59,620 --> 00:30:01,482 Is that offer still good? 423 00:30:14,517 --> 00:30:16,493 Harry taught me there's a clear difference 424 00:30:16,517 --> 00:30:17,965 between good and evil. 425 00:30:18,034 --> 00:30:21,517 People who deserve to die, and people who don't. 426 00:30:21,620 --> 00:30:25,517 But I knew I wasn't the only one living with secrets. 427 00:30:25,620 --> 00:30:28,965 And I was learning something Harry didn't want to admit: 428 00:30:29,034 --> 00:30:32,034 there's Darkness in everyone. 429 00:30:45,862 --> 00:30:48,586 Dr. Petrie's patient files. Let your fingers do the walking. 430 00:30:48,689 --> 00:30:50,862 It'll take weeks for us to get through all this. 431 00:30:50,965 --> 00:30:52,803 Why don't we write down the names, we'll check them 432 00:30:52,827 --> 00:30:55,655 against our records in Miami, maybe there'll be some overlap. 433 00:30:55,758 --> 00:30:57,355 Tell you what, you find any connections, 434 00:30:57,379 --> 00:30:59,862 we're happy to fax you the details. 435 00:31:00,000 --> 00:31:03,827 Coffee's down the hall. It's shitty. You're welcome. 436 00:31:03,896 --> 00:31:05,275 Good luck. 437 00:31:06,241 --> 00:31:09,793 Even copying down all the names is gonna take hours. 438 00:31:11,206 --> 00:31:13,000 Melodia... 439 00:31:15,827 --> 00:31:17,586 Minarik. 440 00:31:19,896 --> 00:31:21,758 B. Moser? 441 00:31:28,103 --> 00:31:33,551 Cup of that coffee does sound kind of good. 442 00:31:33,655 --> 00:31:34,896 The shitty one? 443 00:31:37,517 --> 00:31:39,172 I'll get it for us. 444 00:31:39,241 --> 00:31:41,793 But, you're buying dinner. 445 00:31:41,896 --> 00:31:43,793 Got it. 446 00:31:56,931 --> 00:31:58,965 Discharged? 447 00:32:01,275 --> 00:32:03,965 Disorderly conduct. 448 00:32:15,137 --> 00:32:17,034 "Mother's affair." 449 00:32:24,310 --> 00:32:26,241 That stuff will put hair on your chest. 450 00:32:26,344 --> 00:32:28,862 Or, in your case... 451 00:32:29,000 --> 00:32:31,551 Think carefully before you finish that sentence. 452 00:32:33,000 --> 00:32:36,758 "Attending nurse: Raul Martinez." 453 00:32:41,620 --> 00:32:43,724 Holy shit. 454 00:32:51,172 --> 00:32:52,172 What did I miss? 455 00:32:52,206 --> 00:32:55,758 Whole lot of nothing. 456 00:32:56,862 --> 00:32:58,758 Thanks. 457 00:33:08,000 --> 00:33:12,103 Maybe Jimenez hasn't contacted her yet. 458 00:33:12,206 --> 00:33:14,206 Laura always picks up her phone. 459 00:33:14,310 --> 00:33:15,724 I've called her five times. 460 00:33:15,827 --> 00:33:18,517 You can stay here if you want. 461 00:33:28,896 --> 00:33:30,379 Shit. 462 00:33:36,206 --> 00:33:38,206 Shit. 463 00:33:40,241 --> 00:33:41,620 I'll go this way. 464 00:33:41,724 --> 00:33:44,827 Dexter? Brian? 465 00:33:46,896 --> 00:33:49,655 Laura! Laura? 466 00:33:57,344 --> 00:33:59,896 House is empty. 467 00:34:01,275 --> 00:34:02,896 They've been taken. 468 00:34:07,896 --> 00:34:10,241 It's gonna be okay. 469 00:34:10,344 --> 00:34:12,068 Mommy? 470 00:34:25,241 --> 00:34:27,103 It's gonna be okay. 471 00:34:27,206 --> 00:34:28,482 Mommy? 472 00:34:28,585 --> 00:34:30,655 Mommy's here with you. 473 00:34:30,757 --> 00:34:33,275 Everything's gonna be okay. 474 00:34:37,965 --> 00:34:39,275 Diamonds look good on me. 475 00:34:39,379 --> 00:34:42,034 Really brings out my wrist. 476 00:34:44,793 --> 00:34:46,793 Shit. 477 00:34:46,862 --> 00:34:51,000 I got to use the back room to make a call. 478 00:34:51,103 --> 00:34:52,965 I'll be a few minutes. 479 00:35:05,206 --> 00:35:07,068 If my boyfriend comes back, can you tell him 480 00:35:07,206 --> 00:35:08,689 that I went to grab my jacket? 481 00:35:38,827 --> 00:35:40,310 You don't want to do that. 482 00:35:40,379 --> 00:35:43,482 Fuck. You scared me. 483 00:35:43,586 --> 00:35:47,137 I told you... to forget what you saw. 484 00:35:47,241 --> 00:35:48,931 But... 485 00:35:49,034 --> 00:35:53,172 I brought you here because I thought you'd be a good girl 486 00:35:53,275 --> 00:35:55,275 and stay out of the way. 487 00:35:55,379 --> 00:35:56,206 I was curious. 488 00:35:56,344 --> 00:35:58,103 And I was wrong. 489 00:35:58,206 --> 00:36:01,241 Gio, come on. Why are you making this into such a big deal? 490 00:36:01,310 --> 00:36:02,896 Get off my boat. 491 00:36:02,965 --> 00:36:04,620 - What? - Now. 492 00:36:04,724 --> 00:36:07,379 That's fucking crazy. How am I supposed to get home? 493 00:36:07,448 --> 00:36:08,448 Not my problem. 494 00:36:08,551 --> 00:36:12,482 Don't fucking touch me! Asshole. 495 00:36:17,482 --> 00:36:18,965 Fuck! 496 00:36:21,620 --> 00:36:25,068 Fuck your fucking yacht, Gio! 497 00:36:28,965 --> 00:36:31,965 Fuck you and your stupid fucking yacht! 498 00:36:40,275 --> 00:36:42,206 Deb? 499 00:36:42,310 --> 00:36:44,931 Dex?! 500 00:36:46,551 --> 00:36:48,586 You would not believe the day that I've had. 501 00:36:48,689 --> 00:36:51,103 Turns out Gio's a lying son of a bitch. 502 00:36:51,206 --> 00:36:54,103 He came out here on some slimy business deal, 503 00:36:54,206 --> 00:36:55,448 and when I called him on it, 504 00:36:55,551 --> 00:36:57,103 he kicked me off the boat. 505 00:36:57,206 --> 00:36:59,103 Fucker! 506 00:37:01,586 --> 00:37:03,275 Wait, how did you find me? 507 00:37:03,344 --> 00:37:06,862 I went to Gio's apartment and... 508 00:37:07,000 --> 00:37:09,448 his fiancée told me. 509 00:37:09,517 --> 00:37:12,482 Fiancée? 510 00:37:12,586 --> 00:37:16,068 Of-fucking-course, that piece of shit! 511 00:37:28,379 --> 00:37:29,448 Are you okay? 512 00:37:29,551 --> 00:37:32,379 Take me home. 513 00:37:48,172 --> 00:37:50,310 I'm so fucking stupid! 514 00:37:50,379 --> 00:37:54,551 It's like he was some other person and I didn't even know. 515 00:37:57,000 --> 00:37:59,655 I'm such a loser. 516 00:38:10,620 --> 00:38:12,000 Fuck liars! 517 00:38:19,068 --> 00:38:22,413 Shit! I could've pawned that. 518 00:38:22,551 --> 00:38:24,689 Too late to get it back? 519 00:38:25,862 --> 00:38:28,965 Once it's in the ocean, it's gone forever. 520 00:38:33,206 --> 00:38:35,000 I've lost everything, Dex. 521 00:38:35,068 --> 00:38:38,413 My boyfriend, my best friend, my team, 522 00:38:38,551 --> 00:38:41,068 my scholarship, my future. 523 00:38:41,172 --> 00:38:43,172 I have nothing. 524 00:38:43,275 --> 00:38:44,965 You have Dad. 525 00:38:46,068 --> 00:38:47,103 And me. 526 00:38:47,241 --> 00:38:49,344 Dad's so emotionally constipated, 527 00:38:49,413 --> 00:38:51,241 he hasn't given a shit in years. 528 00:38:51,379 --> 00:38:52,779 The whole reason we're sitting here 529 00:38:52,827 --> 00:38:54,147 is 'cause he's worried about you. 530 00:38:54,172 --> 00:38:56,586 So worried, he couldn't come himself? 531 00:38:57,586 --> 00:38:59,206 You know him and work. 532 00:38:59,310 --> 00:39:01,344 I know that even when he's trying, 533 00:39:01,482 --> 00:39:02,793 he still doesn't get it. 534 00:39:02,862 --> 00:39:05,448 When he's talking to me, it's like he's talking to... 535 00:39:05,551 --> 00:39:07,620 The version of you he wants you to be? 536 00:39:07,758 --> 00:39:09,275 Exactly. 537 00:39:10,137 --> 00:39:13,275 He's like that with me, too. 538 00:39:14,137 --> 00:39:17,448 I thought Dad was the one that really got you. 539 00:39:17,586 --> 00:39:19,448 Like Mom got me. 540 00:39:20,586 --> 00:39:22,655 For what it's worth? 541 00:39:24,413 --> 00:39:25,655 I get you. 542 00:39:25,793 --> 00:39:27,413 Great. 543 00:39:27,517 --> 00:39:32,310 My freak brother is the only one who understands me. 544 00:39:38,137 --> 00:39:40,689 Let me show you how it's done. 545 00:40:02,517 --> 00:40:05,931 You want to rent a Blockbuster? Order a pizza? 546 00:40:06,034 --> 00:40:09,068 Only thing better than a pizza? 547 00:40:09,172 --> 00:40:10,482 Two pizzas. 548 00:40:10,586 --> 00:40:13,586 Deal. I might have some of those brownies left. 549 00:40:16,517 --> 00:40:18,620 It's work. I got to... 550 00:40:18,758 --> 00:40:21,965 Go. I know. 551 00:41:28,172 --> 00:41:29,620 We received an anonymous tip 552 00:41:29,689 --> 00:41:31,379 over the Crime Stoppers hotline. 553 00:41:31,517 --> 00:41:33,896 Nicky Spencer was spotted at a known cartel stash house. 554 00:41:34,000 --> 00:41:35,562 Welcome to your first SWAT raid, brother. 555 00:41:35,586 --> 00:41:37,310 Why is Forensics coming? 556 00:41:37,413 --> 00:41:39,241 Because they want us to process anything 557 00:41:39,344 --> 00:41:41,689 and everything we find immediately. 558 00:41:41,793 --> 00:41:44,275 Clock is ticking. 559 00:41:46,448 --> 00:41:49,379 You can't tell me to stay back, Carl. It's my fucking son! 560 00:42:01,344 --> 00:42:02,758 Let's go! 561 00:42:03,965 --> 00:42:07,137 If Nicky was at a cartel house, 562 00:42:07,241 --> 00:42:09,586 then Spencer was innocent. 563 00:42:09,724 --> 00:42:11,448 Harry was right. 564 00:42:11,551 --> 00:42:14,758 I was projecting my own darkness. 565 00:42:14,896 --> 00:42:16,827 Think fast, 566 00:42:16,931 --> 00:42:18,827 So you don't get fucking shot. 567 00:42:42,689 --> 00:42:45,206 The cartel has a gnome. 568 00:42:46,310 --> 00:42:49,551 I wasn't projecting darkness. 569 00:42:49,620 --> 00:42:52,241 I was witnessing it. 570 00:42:59,517 --> 00:43:01,655 Back team ready. 571 00:43:01,793 --> 00:43:03,379 Front team ready. 572 00:43:03,517 --> 00:43:06,344 Breach in three, two, one. Ram. 573 00:43:06,448 --> 00:43:08,965 Get your hands up! 574 00:43:09,068 --> 00:43:11,551 Move, move, move! 575 00:43:13,620 --> 00:43:15,172 - Miami Metro PD! - Bring him in. 576 00:43:15,275 --> 00:43:16,734 - Put him in the corner! - What the fuck, man? 577 00:43:16,758 --> 00:43:18,758 - Go! Put your fucking hands up! - Shit! 578 00:43:23,689 --> 00:43:25,137 Clear the back rooms! Let's go! 579 00:43:25,241 --> 00:43:27,482 Get your fucking hands up. 580 00:43:27,551 --> 00:43:29,379 Hey! Hey! 581 00:43:29,517 --> 00:43:31,793 Fuck! 582 00:43:31,896 --> 00:43:33,551 Where's my son?! 583 00:43:33,689 --> 00:43:36,620 Where is he?! 584 00:43:45,896 --> 00:43:47,862 Goddamn you, stupid pig! 585 00:43:47,965 --> 00:43:50,206 Fuck. 586 00:43:54,413 --> 00:43:55,758 House is clear. 587 00:43:55,862 --> 00:43:58,206 - Any sign of Nicky? - Negative. 588 00:43:59,517 --> 00:44:01,862 What about you? Where's my son? 589 00:44:01,965 --> 00:44:04,389 Fuck you, pig. I don't know what the fuck you're talking about. 590 00:44:04,413 --> 00:44:06,044 - Keep your fucking hands up. - Déjelo quieto. 591 00:44:06,068 --> 00:44:08,551 Cállate. Cállate. 592 00:44:08,655 --> 00:44:10,689 - What the fuck is this? - Cállesela. 593 00:44:10,758 --> 00:44:12,482 La fucking jeta. 594 00:44:12,586 --> 00:44:14,379 I got something. 595 00:44:21,620 --> 00:44:23,551 It's Nicky's. 596 00:44:23,655 --> 00:44:25,413 - Where is he? - Fuck you! 597 00:44:25,551 --> 00:44:27,620 - You heard what he said! - Hey! You! Where is he?! 598 00:44:27,724 --> 00:44:28,976 Don't give me that fucking attitude! 599 00:44:29,000 --> 00:44:30,758 Give me my fucking son! 600 00:44:30,896 --> 00:44:32,965 Where is he?! Where's my goddamn son? 601 00:44:33,068 --> 00:44:35,068 I'll fucking touch you! 602 00:44:35,206 --> 00:44:37,034 - Stop. - Tell me where my fucking son 603 00:44:37,137 --> 00:44:38,665 - Motherfucker. - Stop. Aaron! 604 00:44:38,689 --> 00:44:40,344 I'll blow your fucking head off! 605 00:44:42,586 --> 00:44:43,655 Gun! 606 00:44:45,896 --> 00:44:47,448 Down! Down! 607 00:44:51,000 --> 00:44:52,827 Back, back! 608 00:44:57,655 --> 00:45:00,586 Officer down! Officer down! 609 00:45:11,827 --> 00:45:13,034 Go in! Go in! 610 00:45:17,034 --> 00:45:17,896 On your right! 611 00:45:18,000 --> 00:45:18,827 All the way. 612 00:45:18,965 --> 00:45:20,655 Shit. 613 00:45:20,758 --> 00:45:22,478 Keep pressure. 614 00:45:22,517 --> 00:45:24,137 Call an ambulance! Help! 615 00:45:24,241 --> 00:45:26,482 There's no fucking time. Bring in a SWAT van! 616 00:45:26,620 --> 00:45:29,724 - Hang in there, primo. - Give me a shield! Come on! 617 00:45:29,793 --> 00:45:31,344 Hurry up! 618 00:45:31,482 --> 00:45:32,482 Go. 619 00:45:32,551 --> 00:45:33,827 Let's go! 620 00:45:33,931 --> 00:45:35,275 We got you, Bobby. 621 00:45:35,379 --> 00:45:36,939 You're good, bro. 622 00:46:02,827 --> 00:46:05,206 I need your weapon, Aaron. 623 00:46:15,793 --> 00:46:17,724 Here. 624 00:46:17,862 --> 00:46:20,103 Forensics. 625 00:46:30,517 --> 00:46:32,034 I'm sorry. 626 00:46:32,172 --> 00:46:34,275 I have to take it. 627 00:46:35,827 --> 00:46:37,379 I know. 628 00:46:43,206 --> 00:46:45,931 I'm sorry. 629 00:47:08,103 --> 00:47:11,379 Who the hell is Brian Moser? 630 00:47:24,103 --> 00:47:28,517 Medianochewith, mojo sauce on the side. 631 00:47:28,620 --> 00:47:30,724 - There you go. - Thanks. 632 00:47:38,758 --> 00:47:40,172 You okay? 633 00:47:46,793 --> 00:47:48,344 Detective Morgan. 634 00:47:50,206 --> 00:47:53,137 Is he okay? 635 00:47:53,241 --> 00:47:55,103 - We'll be right there. - What is it? 636 00:47:55,206 --> 00:47:56,631 It's Bobby. He's been shot. 637 00:47:56,655 --> 00:47:58,896 - Is he...? - It's bad. 638 00:48:21,965 --> 00:48:25,172 Spencer planned all of this. 639 00:48:27,344 --> 00:48:29,482 And I could have prevented it. 640 00:48:31,275 --> 00:48:33,758 If I hadn't taken my eye off Spencer, 641 00:48:33,862 --> 00:48:36,827 Bobby wouldn't have gotten shot. 642 00:48:36,965 --> 00:48:38,765 He's not here, sir. We swept the whole house. 643 00:48:38,827 --> 00:48:42,965 No. My son has to be here! 644 00:48:43,068 --> 00:48:45,172 We've swept every room. 645 00:48:46,620 --> 00:48:50,034 Sweep it again! We've got to find my fucking son! 646 00:48:50,137 --> 00:48:51,965 Hey! 647 00:48:52,068 --> 00:48:53,206 Goddamn it! 648 00:48:53,310 --> 00:48:55,103 I need to find my son! 649 00:48:55,206 --> 00:48:58,206 Everyone has darkness they think they can keep hidden. 650 00:48:58,344 --> 00:49:00,482 But not from me. 651 00:49:03,103 --> 00:49:04,862 - It's okay. - No. 652 00:49:04,931 --> 00:49:06,965 We'll find him. 653 00:49:07,793 --> 00:49:10,275 I could see it in others. 654 00:49:11,517 --> 00:49:15,655 Their darkness. Ever since I was little. 655 00:49:17,517 --> 00:49:19,827 And I was always looking for it. 656 00:49:29,275 --> 00:49:31,482 It's okay. Come here. 657 00:49:40,034 --> 00:49:42,068 Laura. 658 00:49:42,137 --> 00:49:44,310 I'm disappointed in you. 659 00:49:47,034 --> 00:49:48,413 Why am I here? 660 00:49:48,517 --> 00:49:51,758 What do you want from me? 661 00:49:51,862 --> 00:49:53,206 No games. 662 00:49:53,275 --> 00:49:55,517 You'll only upset me more. 663 00:49:56,448 --> 00:49:59,241 I know you've been talking to the police. 664 00:49:59,310 --> 00:50:03,137 You, Sergeant Morgan, the kids? 665 00:50:03,275 --> 00:50:05,068 One big, happy family. 666 00:50:05,172 --> 00:50:08,034 Please. 667 00:50:08,137 --> 00:50:09,482 Spare my boys. 668 00:50:09,586 --> 00:50:11,793 It's not their fault. 669 00:50:11,896 --> 00:50:15,517 It's not. 670 00:50:16,862 --> 00:50:20,793 But the sins of the mother. 671 00:50:32,206 --> 00:50:34,034 I¡Lo siento! 672 00:50:34,103 --> 00:50:35,310 Don't boys. 673 00:50:35,413 --> 00:50:38,034 I¡Por favor, lo siento! 674 00:50:38,103 --> 00:50:39,689 No. Por favor. 675 00:50:57,137 --> 00:50:58,482 Please don't. Please. 676 00:50:58,620 --> 00:51:01,655 Don't look. 677 00:51:01,793 --> 00:51:04,655 Close your eyes, Dexter. 45435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.