Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,803 --> 00:00:55,555
In the name of justice,
2
00:00:55,638 --> 00:00:58,058
your reign of terror is over, Buffer Fish!
3
00:00:58,141 --> 00:01:02,479
Why fight me Tarantu-Lad?
When you should join me!
4
00:01:02,562 --> 00:01:03,563
What?
5
00:01:04,731 --> 00:01:08,360
Like me, you'll never
be accepted by this world.
6
00:01:08,443 --> 00:01:11,529
If that is my fate, then so be it!
7
00:01:18,745 --> 00:01:22,123
You will never be loved.
8
00:01:34,052 --> 00:01:35,303
All this time…
9
00:01:35,387 --> 00:01:36,638
He's a monster!
10
00:01:40,517 --> 00:01:44,062
I don't care what you are.
To me, you're a hero!
11
00:01:46,022 --> 00:01:51,319
Mother, Father,
I've finally found my home.
12
00:01:56,491 --> 00:01:59,786
And that was Tarantu-Lad:
The World I Call Home.
13
00:01:59,869 --> 00:02:03,748
Quite possibly the finest film ever made.
14
00:02:03,832 --> 00:02:06,876
I... I've never seen anything like that!
15
00:02:06,960 --> 00:02:11,548
So moving! So inspiring!
16
00:02:11,631 --> 00:02:15,677
I wish I could be
lovingly embraced by all of humanity.
17
00:02:16,761 --> 00:02:19,389
No can do, dude. Low profile, remember?
18
00:02:19,472 --> 00:02:22,434
I know, I know, but it's not fair.
19
00:02:22,517 --> 00:02:24,269
You got to make your mark in Amphibia!
20
00:02:24,352 --> 00:02:27,022
That's because in Amphibia,
we weren't in hiding.
21
00:02:27,105 --> 00:02:28,732
Fine.
22
00:02:28,815 --> 00:02:31,651
I still can't believe you guys
actually liked that movie!
23
00:02:31,735 --> 00:02:34,529
It was stuffed with predictable tropes
and lazy writing.
24
00:02:34,612 --> 00:02:36,740
We have got to cut back
on your Internet use.
25
00:02:36,823 --> 00:02:38,992
All I'm sayin' is that you'd
have to be pretty dense
26
00:02:39,075 --> 00:02:41,202
to think any of that would be possible.
27
00:02:41,286 --> 00:02:44,330
First of all, the idea that a vigilante
would be given free reign…
28
00:02:44,414 --> 00:02:48,084
He was just a mild-mannered
frog boy who never made a fuss.
29
00:02:50,337 --> 00:02:53,173
But he was destined to be something more…
30
00:03:06,811 --> 00:03:09,189
Who knows how long he's got left on Earth?
31
00:03:10,607 --> 00:03:14,235
It's time to put his mark on the world
and be adored by all!
32
00:03:22,327 --> 00:03:26,998
All right, Earth.
Get ready to meet Frog-Man!
33
00:03:27,499 --> 00:03:29,084
Hey Sprig, did you see...
34
00:03:30,835 --> 00:03:31,836
What are you doing?
35
00:03:32,587 --> 00:03:37,509
I'm fulfilling my destiny as Frog-Man,
your neighborhood superhero!
36
00:03:37,592 --> 00:03:39,886
You mean neighborhood attention-seeker.
37
00:03:39,969 --> 00:03:42,097
The only thing I seek is justice!
38
00:03:42,180 --> 00:03:44,349
Hop, hop and away!
39
00:03:44,432 --> 00:03:46,893
You're never going to
solve systemic societal problems
40
00:03:46,976 --> 00:03:48,311
with a sock on your head!
41
00:03:48,395 --> 00:03:50,855
Watch me!
42
00:03:50,939 --> 00:03:56,277
Here I am. Guardian of the city.
No evil shall escape my gaze.
43
00:04:00,740 --> 00:04:02,742
Totally meant to do that.
44
00:04:02,826 --> 00:04:06,788
- And now to search for crime.
- All right, I'm writing you kids up.
45
00:04:06,871 --> 00:04:08,711
You need a permit
to sell goods on this street.
46
00:04:08,790 --> 00:04:11,710
- Mom's gonna hate this.
- Dude, we're eight.
47
00:04:12,794 --> 00:04:14,462
What seems to be the problem here?
48
00:04:14,546 --> 00:04:18,216
Who are you?
Some kind of masked vigilante?
49
00:04:18,299 --> 00:04:20,218
Exactly. I am…
50
00:04:21,845 --> 00:04:25,181
Frog-Man! Ribbiter of Justice!
51
00:04:27,684 --> 00:04:31,396
Well, these streets don't need you,
'cause they've got me!
52
00:04:31,479 --> 00:04:35,692
Robert Otto,
Neighborhood Safety Supervisor.
53
00:04:36,359 --> 00:04:38,194
More like Neighborhood Butt Cheek.
54
00:04:38,278 --> 00:04:41,781
Listen, this neighborhood ain't big enough
for the both of us.
55
00:04:41,865 --> 00:04:44,868
And I was here first, so get lost!
56
00:04:44,951 --> 00:04:48,788
Hey, I don't want to fight you.
I only want to fight injustice!
57
00:04:50,081 --> 00:04:51,750
Someone's in trouble!
58
00:04:53,793 --> 00:04:56,338
This neighborhood's
finally hit rock bottom.
59
00:05:07,599 --> 00:05:11,853
It's okay! Your Neighborhood Safety
Supervisor is here...
60
00:05:13,355 --> 00:05:14,689
Hit the brakes!
61
00:05:14,773 --> 00:05:17,442
They're out! And now I can't even see!
62
00:05:22,155 --> 00:05:24,199
Not so fast! Tongue web!
63
00:05:35,126 --> 00:05:37,629
Oh, my gosh. That kid did it.
64
00:05:37,712 --> 00:05:39,089
What a hero!
65
00:05:39,172 --> 00:05:42,842
Hey, what about me?
I mean, I slowed the bus down first.
66
00:05:42,926 --> 00:05:45,053
Hey, hey. Way to go, kiddo.
67
00:05:45,136 --> 00:05:48,807
Please. Citizens, please. It was nothing.
68
00:05:50,475 --> 00:05:54,479
Molly Jo? You were in that bus?
Oh, thank goodness you're safe.
69
00:05:54,562 --> 00:05:58,108
Thank you, Frog-Man,
for saving me and my Grandpa Robert!
70
00:05:58,191 --> 00:06:00,193
Oh, no problem.
71
00:06:01,695 --> 00:06:03,363
- What the...
- Sorry, just gotta...
72
00:06:03,446 --> 00:06:04,906
There we go.
73
00:06:07,242 --> 00:06:09,828
Stupid Frog-Man.
74
00:06:16,334 --> 00:06:19,087
Look out, LA,
there's a new frog superhero in town!
75
00:06:29,347 --> 00:06:31,266
Sprig!
76
00:06:45,405 --> 00:06:50,368
I've been taking care of this neighborhood
for years, and what do I get? Nothing!
77
00:06:50,452 --> 00:06:54,414
Hmm. If only I could prove
Frog-Man is a joke.
78
00:06:54,497 --> 00:06:56,791
What's this?
79
00:06:56,875 --> 00:07:00,128
It's some kind of
high-tech mechanical arm.
80
00:07:03,340 --> 00:07:05,383
Surprisingly light.
81
00:07:07,761 --> 00:07:10,305
Yet so powerful. And a perfect fit.
82
00:07:10,388 --> 00:07:12,390
This must be fate!
83
00:07:12,474 --> 00:07:19,356
And it looks like fate wants me
to squash that frog boy.
84
00:07:21,316 --> 00:07:23,068
Frog-Man! Frog-Man!
85
00:07:23,151 --> 00:07:26,488
Yes, yes. Adore me!
86
00:07:26,571 --> 00:07:29,157
Please, please. No thanks necessary!
87
00:07:29,240 --> 00:07:32,327
Okay, maybe a few thanks necessary.
88
00:07:32,410 --> 00:07:35,789
Please, Frog-Man,
have a novelty pizza on the house!
89
00:07:35,872 --> 00:07:37,624
Ooh, thanks!
90
00:07:37,707 --> 00:07:38,708
Halt, fiend!
91
00:07:39,709 --> 00:07:42,879
Scoundrels like you deserve no such za!
92
00:07:42,962 --> 00:07:44,547
Who or what is that?
93
00:07:44,631 --> 00:07:46,299
Huh. It looks like Robert Otto.
94
00:07:46,383 --> 00:07:49,260
He said he hated me
and was gonna get his revenge.
95
00:07:49,344 --> 00:07:50,345
What's he doing here?
96
00:07:51,513 --> 00:07:55,100
Now frog, let's settle this!
97
00:07:57,602 --> 00:08:00,563
Yes! My very own supervillain!
98
00:08:00,647 --> 00:08:04,442
People are going to love me even more!
Just like Tarantu-Lad!
99
00:08:04,526 --> 00:08:07,320
This is no longer a popularity contest.
100
00:08:07,404 --> 00:08:10,323
This is a battle for the soul of a city.
101
00:08:10,407 --> 00:08:12,117
A battle I intend to win!
102
00:08:13,702 --> 00:08:16,246
Wow. Cool robot arm.
103
00:08:16,329 --> 00:08:17,539
Where'd you get it?
104
00:08:19,124 --> 00:08:20,875
Wouldn't you like to know!
105
00:08:22,961 --> 00:08:26,214
Frog-Man, you're but a wart
on the face of this city.
106
00:08:26,297 --> 00:08:28,717
Get ready for some laser surgery!
107
00:09:11,343 --> 00:09:13,511
Na, na, you can't get me!
108
00:09:13,595 --> 00:09:16,097
Why won't you just sit still?
109
00:09:18,808 --> 00:09:21,644
Crime doesn't sit still
and neither shall I.
110
00:09:27,984 --> 00:09:30,445
- Huh? Molly Jo!
- Huh? Granddaughter!
111
00:09:34,866 --> 00:09:36,868
Oh, good one, Frog-Man.
112
00:09:36,951 --> 00:09:40,997
Thanks. It was no problem for Frog-Man,
Defender of Jus...
113
00:09:41,081 --> 00:09:42,707
Jerk!
114
00:09:42,791 --> 00:09:45,752
No, justice. Defender of Justice.
115
00:09:45,835 --> 00:09:47,671
Justice? Look around you!
116
00:09:47,754 --> 00:09:51,466
Your flashy battle
could have really hurt someone. Or worse.
117
00:09:53,968 --> 00:09:55,470
What have I done?
118
00:09:55,553 --> 00:09:57,889
That's a lot of property damage.
119
00:09:57,972 --> 00:10:00,809
I don't believe this.
I thought you were cool.
120
00:10:00,892 --> 00:10:05,230
You're both just destructive
attention seekers. Nothing more.
121
00:10:05,313 --> 00:10:06,314
Wait!
122
00:10:07,899 --> 00:10:11,111
You're... You're right.
It was selfish of me.
123
00:10:11,194 --> 00:10:14,406
If I really wanted to help people,
there were better ways.
124
00:10:14,489 --> 00:10:16,533
You're darn right.
125
00:10:16,616 --> 00:10:20,078
Yeah, I'm sorry too.
We'll clean this up stat.
126
00:10:35,593 --> 00:10:36,636
Friends?
127
00:10:36,720 --> 00:10:38,388
Friends.
128
00:10:44,310 --> 00:10:46,396
Hey. Can I see your face?
129
00:10:46,479 --> 00:10:51,693
No. It would give you nightmares.
And those nightmares would puke.
130
00:10:56,156 --> 00:10:58,324
You're definitely under arrest.
131
00:10:58,408 --> 00:10:59,451
Fair enough.
132
00:11:03,496 --> 00:11:04,998
You!
133
00:11:05,081 --> 00:11:06,583
I cannot believe this!
134
00:11:06,666 --> 00:11:09,252
You put all of us at risk
just to play dress up?
135
00:11:09,336 --> 00:11:11,755
Yep, but that's all done now.
136
00:11:11,838 --> 00:11:14,674
It ended up doing more harm
than good anyway.
137
00:11:15,759 --> 00:11:17,802
Looks like you've had a time.
138
00:11:17,886 --> 00:11:20,096
I have to admit,
it was a pretty cool costume.
139
00:11:20,180 --> 00:11:22,515
You like it?
I cut up your clothes to make it.
140
00:11:22,599 --> 00:11:24,601
Sprig!
141
00:11:33,151 --> 00:11:36,488
What? Holy moly. It's beautiful!
142
00:11:36,571 --> 00:11:40,241
Once, I stood on this very same balcony
with my mother and had...
143
00:11:40,325 --> 00:11:42,827
Whoa! Is that a seagull but also a bug?
144
00:11:42,911 --> 00:11:44,662
Almost the same reaction.
145
00:11:44,746 --> 00:11:47,540
I am a descendant of a long line of newts
146
00:11:47,624 --> 00:11:50,752
who made a sacred vow
to care for this land.
147
00:11:50,835 --> 00:11:57,384
The trees, the plants, the animals...
All are under our care.
148
00:11:57,467 --> 00:12:00,303
Lady Olivia,
you newts took me in when I landed here.
149
00:12:00,387 --> 00:12:02,305
Fixed me up, cared for me.
150
00:12:02,389 --> 00:12:05,975
I promise to do my best
and look after this place as well!
151
00:12:06,059 --> 00:12:08,144
We'll be counting on you, Master Marcy.
152
00:12:23,368 --> 00:12:26,705
Lady Olivia,
you have been summoned by the King.
153
00:12:31,751 --> 00:12:34,963
Oh, hey. The King summoned you too?
Do you know what this is about?
154
00:12:35,046 --> 00:12:38,341
No, and it's been weeks since the Plantars
and Anne disappeared.
155
00:12:38,425 --> 00:12:40,385
And we haven't heard a peep
from him since.
156
00:12:40,969 --> 00:12:42,387
I wonder what's keeping him.
157
00:12:44,723 --> 00:12:48,143
Please, my lord.
Things are progressing as fast as they...
158
00:12:48,226 --> 00:12:51,938
Yes, I know,
but the device hasn't even been tested.
159
00:12:52,022 --> 00:12:54,858
Surely we should try it
on someone else first?
160
00:12:55,525 --> 00:12:57,944
As you wish.
161
00:12:59,571 --> 00:13:01,531
Well, that was freaky.
162
00:13:02,574 --> 00:13:06,494
Ah! You two. Come in, come in.
163
00:13:07,412 --> 00:13:09,789
Good news! You're both promoted.
164
00:13:09,873 --> 00:13:13,084
Olivia, you will now oversee
the construction of our refineries.
165
00:13:13,168 --> 00:13:17,964
It's time to sap this pitiful mud bowl
of all its remaining resources.
166
00:13:18,048 --> 00:13:21,676
And Yunan, we're gonna need frogs
to work in these factories,
167
00:13:21,760 --> 00:13:23,470
so go round up some villagers.
168
00:13:23,553 --> 00:13:25,388
And if anyone resists…
169
00:13:26,723 --> 00:13:28,391
…give them a stern talking to.
170
00:13:28,475 --> 00:13:30,018
Not too bad.
171
00:13:30,101 --> 00:13:32,604
Just kidding! Terminate them!
172
00:13:32,687 --> 00:13:35,482
All right now, get to it!
I have business to attend to.
173
00:13:38,401 --> 00:13:40,779
That does it!
174
00:13:40,862 --> 00:13:43,323
I made a sacred vow to protect this land,
175
00:13:43,406 --> 00:13:47,077
and I cannot continue to stand idly by
while King Andrias destroys it.
176
00:13:47,160 --> 00:13:48,953
Lady Olivia.
177
00:13:49,037 --> 00:13:51,039
If you're going to talk treason…
178
00:13:53,541 --> 00:13:55,627
I insist
that you do it in private!
179
00:13:57,128 --> 00:13:58,963
You're dang right he's gone too far.
180
00:13:59,047 --> 00:14:02,634
And based on whatever we just witnessed,
Andrias is losing it.
181
00:14:02,717 --> 00:14:05,387
I for one, will not serve a mad king.
182
00:14:05,470 --> 00:14:07,722
Agreed. But we can't take him down alone.
183
00:14:07,806 --> 00:14:10,433
We need someone clever,
someone who understands strategy,
184
00:14:10,517 --> 00:14:12,936
someone like Marcy Wu.
185
00:14:13,019 --> 00:14:14,771
The human? Absolutely not.
186
00:14:14,854 --> 00:14:17,399
In case you haven't noticed,
they're all scheming backstabbers.
187
00:14:17,482 --> 00:14:18,900
I trust Marcy.
188
00:14:18,983 --> 00:14:22,070
Besides she's the only one who's ever
defeated King Andrias in flipwart.
189
00:14:22,153 --> 00:14:24,322
If anyone can out think him, it's her.
190
00:14:24,406 --> 00:14:26,658
I'm plenty smart!
191
00:14:27,534 --> 00:14:28,827
Whoa! Did you see that?
192
00:14:28,910 --> 00:14:31,287
I nearly took my head off.
193
00:14:31,371 --> 00:14:33,998
- Okay, maybe we do need Marcy.
- Glad to hear it.
194
00:14:34,082 --> 00:14:37,335
But she's being held under the castle.
No one is allowed down there.
195
00:14:37,419 --> 00:14:40,672
There's even a rumor
she's being guarded by a horrible monster.
196
00:14:40,755 --> 00:14:41,756
A monster?
197
00:14:41,840 --> 00:14:46,136
Don't tell me the great General Yunan
is scared of some ridiculous rumors.
198
00:14:46,219 --> 00:14:47,971
I see what you're doing.
199
00:14:48,054 --> 00:14:50,306
And it's working. Lead the way, milady.
200
00:14:53,059 --> 00:14:54,853
We'll never get past them.
201
00:14:54,936 --> 00:14:56,456
Well, not with that attitude we won't.
202
00:14:56,521 --> 00:14:57,814
What?
203
00:15:05,238 --> 00:15:08,033
- And that's how it's done.
- Will you put me down already?
204
00:15:15,498 --> 00:15:19,210
Ooh, ominous. After you, milady.
205
00:15:20,879 --> 00:15:22,213
Yoink!
206
00:15:24,132 --> 00:15:25,925
- Remember...
- I know, I know.
207
00:15:26,009 --> 00:15:27,469
Get the human and get out.
208
00:15:27,552 --> 00:15:29,596
She better be worth it.
209
00:15:32,182 --> 00:15:33,975
You knew this was down here?
210
00:15:34,059 --> 00:15:37,145
Sort of. Even I was strictly forbidden
to come here.
211
00:15:37,228 --> 00:15:39,939
But I did sneak down a few times
as a girl.
212
00:15:41,107 --> 00:15:42,275
What the...
213
00:15:42,359 --> 00:15:44,486
Don't worry! It's harmless.
214
00:15:50,408 --> 00:15:52,410
Take it. It's a friendship offering.
215
00:15:52,494 --> 00:15:55,747
Oh. Why, thank you. I think.
216
00:16:03,380 --> 00:16:06,675
More kooky creatures? What is this place?
217
00:16:06,758 --> 00:16:10,887
I think it's where our ancestors
kept all their otherworldly prisoners.
218
00:16:10,970 --> 00:16:12,806
Delightful.
219
00:16:16,434 --> 00:16:17,435
This is it.
220
00:16:18,937 --> 00:16:20,355
No going back now.
221
00:16:22,941 --> 00:16:25,026
There she is!
222
00:16:35,912 --> 00:16:38,373
Sashy? Anne?
223
00:16:38,456 --> 00:16:40,041
She's out of it.
224
00:16:40,125 --> 00:16:41,543
Wake up, human!
225
00:16:41,626 --> 00:16:42,752
Wake up, I say!
226
00:16:42,836 --> 00:16:45,588
Yunan! Gentle! Be gentle!
227
00:16:45,672 --> 00:16:48,299
Marcy, it's Olivia and General Yunan.
228
00:16:48,383 --> 00:16:50,444
There's no time to explain,
we have to get out of here!
229
00:16:50,468 --> 00:16:55,932
Okey dokey. Lead the way, Lady Olivia.
Captain Yoo-hoo.
230
00:16:57,475 --> 00:16:58,643
I'm okay.
231
00:17:10,405 --> 00:17:12,073
What the heck is going on?
232
00:17:14,492 --> 00:17:16,077
What in newt's name…
233
00:17:16,161 --> 00:17:18,413
Whoa. We're outside already?
234
00:17:18,496 --> 00:17:20,373
It can't be…
235
00:17:22,709 --> 00:17:23,960
Mother?
236
00:17:24,044 --> 00:17:25,378
Is that you?
237
00:17:25,462 --> 00:17:30,216
Olivia. The sky! The trees!
How could you let this happen?
238
00:17:30,300 --> 00:17:33,303
I'm sorry, Mother.
I did everything I could.
239
00:17:33,386 --> 00:17:34,387
Well…
240
00:17:35,722 --> 00:17:39,017
It wasn't enough!
241
00:17:40,769 --> 00:17:42,604
What is this witchcraft?
242
00:17:42,687 --> 00:17:44,105
What?
243
00:17:46,983 --> 00:17:50,236
Oh. It's a projection.
244
00:17:50,320 --> 00:17:52,489
You know, like, uh, VR.
245
00:17:52,572 --> 00:17:53,990
Vvvvrrrr?
246
00:17:54,074 --> 00:17:56,576
It's not real, you goof.
247
00:17:57,327 --> 00:17:58,620
The room's changing again!
248
00:17:58,703 --> 00:18:00,246
Just try not to freak out!
249
00:18:00,330 --> 00:18:04,834
Oh, please.
Nothing scares the great General Yunan!
250
00:18:04,918 --> 00:18:08,004
Scourge of the Sand Wars! Defeater of…
251
00:18:08,088 --> 00:18:09,339
Oh, no.
252
00:18:09,422 --> 00:18:11,675
What? It's just a cute, little...
253
00:18:11,758 --> 00:18:13,593
Grubhog!
254
00:18:15,178 --> 00:18:17,097
You're afraid of this little cutie?
255
00:18:17,180 --> 00:18:18,848
I had a bad experience, okay?
256
00:18:18,932 --> 00:18:20,058
When I was a little girl,
257
00:18:20,141 --> 00:18:22,769
one of those monsters
nearly took my arm off.
258
00:18:27,357 --> 00:18:29,734
No. No. No!
259
00:18:29,818 --> 00:18:32,862
Wait, come back! It's not real! It's...
260
00:18:35,740 --> 00:18:38,159
Oh, no. Oh, no, oh, no, oh, no.
261
00:18:39,494 --> 00:18:43,331
- How could you, Mar Mar?
- You betrayed us.
262
00:18:43,415 --> 00:18:47,919
No! I know what I did was super dumb.
I'm so sorry.
263
00:18:48,003 --> 00:18:51,715
It's too late.
We want nothing to do with you.
264
00:18:51,798 --> 00:18:53,717
Ever again.
265
00:18:53,800 --> 00:18:55,385
No. Please.
266
00:18:55,468 --> 00:18:57,971
Stay back! Stay...
267
00:18:59,305 --> 00:19:00,724
Back?
268
00:19:00,807 --> 00:19:03,727
These eyes.
269
00:19:03,810 --> 00:19:05,979
These eyes are making the nightmare, guys!
270
00:19:06,062 --> 00:19:07,439
Eyes?
271
00:19:07,522 --> 00:19:10,042
That must be where all of these things
are being projected from!
272
00:19:10,108 --> 00:19:12,527
Guys, take out the eyes!
273
00:19:12,610 --> 00:19:13,611
Right!
274
00:19:13,695 --> 00:19:16,364
You'll pay for using my mother's likeness!
275
00:19:23,621 --> 00:19:25,165
What the...
276
00:19:32,547 --> 00:19:35,467
Woo! Here's the last one!
277
00:19:37,052 --> 00:19:39,888
Marcy! Here! Catch!
278
00:19:39,971 --> 00:19:41,556
That's what I'm talkin' about.
279
00:19:50,231 --> 00:19:51,900
- Woo-hoo!
- We did it!
280
00:19:53,276 --> 00:19:56,279
I'm not normally one for teamwork,
281
00:19:56,363 --> 00:20:00,200
but, uh, good job out there everyone!
Very nice hustle!
282
00:20:00,283 --> 00:20:01,493
You goof.
283
00:20:01,576 --> 00:20:05,622
We make a good team, huh?
Now let's get out of here!
284
00:20:05,705 --> 00:20:07,457
Sorry. I might need help.
285
00:20:07,540 --> 00:20:09,626
All right, up and at 'em.
Here we go...
286
00:20:11,211 --> 00:20:14,798
Leaving so soon?
But we have so much to discuss.
287
00:20:14,881 --> 00:20:15,882
But how did you…
288
00:20:15,965 --> 00:20:19,469
Simple.
We've been watching you the whole time.
289
00:20:27,811 --> 00:20:29,145
What the heck is that?
290
00:20:32,649 --> 00:20:33,650
Marcy!
291
00:20:34,776 --> 00:20:37,779
Behold!
Our ultimate creation.
292
00:20:37,862 --> 00:20:43,410
A collection of Amphibia's greatest minds,
preserved for all eternity.
293
00:20:43,493 --> 00:20:46,121
What are you doing, Andrias?
Stop it, you maniac!
294
00:20:46,204 --> 00:20:49,249
Studying the Mossman
improved our medical technology,
295
00:20:49,332 --> 00:20:54,671
but it wasn't until we met the Shadowfish
that we truly learned to conquer death,
296
00:20:54,754 --> 00:20:57,799
and thus, the core was born.
297
00:20:57,882 --> 00:20:59,926
Let me go!
298
00:21:00,010 --> 00:21:03,346
I wish I could. But my lord craves a host.
299
00:21:03,430 --> 00:21:05,765
And it wanted the best, the smartest.
300
00:21:05,849 --> 00:21:08,101
The only one who could beat me
at flipwart.
301
00:21:09,352 --> 00:21:12,522
Honestly, Marcy? I like you. Always have.
302
00:21:12,605 --> 00:21:16,443
I begged the core to consider
an alternative host, but alas.
303
00:21:18,319 --> 00:21:20,321
What? What is this? Huh?
304
00:21:24,743 --> 00:21:26,244
- Marcy!
- No!
305
00:21:42,969 --> 00:21:45,847
The time has finally come
for the core to lead us to our destiny.
306
00:21:45,930 --> 00:21:48,099
But what destiny you ask?
307
00:21:48,183 --> 00:21:52,562
Well, I suppose
I should just let it speak for itself.
308
00:21:58,860 --> 00:22:00,570
Why, hello there.
22946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.