Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:08,760
01 Thor Extended Cut 2011 English
2
00:00:54,580 --> 00:00:56,680
[BEEPING]
3
00:01:24,440 --> 00:01:25,650
Wait for it.
4
00:01:26,760 --> 00:01:28,760
- Can I turn on the radio?
- No.
5
00:01:33,100 --> 00:01:35,770
[ERIK] Jane, you can't keep doing this.
6
00:01:36,730 --> 00:01:40,610
The last 17 occurrences
have been predictable to the second.
7
00:01:40,690 --> 00:01:43,190
[ERIK] Jane, you're an astrophysicist,
not some storm chaser.
8
00:01:43,270 --> 00:01:45,120
[JANE] I'm telling you,
there's a connection
9
00:01:45,190 --> 00:01:47,640
between these atmospheric
disturbances and my research.
10
00:01:47,870 --> 00:01:52,470
Erik, I wouldn't have asked you
to fly out here if I wasn't absolutely sure.
11
00:01:52,750 --> 00:01:53,920
[DARCY] Jane?
12
00:01:54,250 --> 00:01:55,590
I think you want to see this.
13
00:01:59,920 --> 00:02:01,100
[JANE] What is that?
14
00:02:08,270 --> 00:02:11,110
[ERIK] I thought you said
it was a subtle aurora!
15
00:02:11,180 --> 00:02:12,360
Go!
16
00:02:19,280 --> 00:02:21,620
- Get closer.
- Right. Good one.
17
00:02:21,700 --> 00:02:22,790
Go!
18
00:02:27,910 --> 00:02:29,080
[LAUGHING]
19
00:02:31,870 --> 00:02:33,090
[ALL EXCLAIMING]
20
00:02:40,630 --> 00:02:41,760
What are you doing?
21
00:02:41,840 --> 00:02:44,940
I am not dying for six college credits!
22
00:02:45,010 --> 00:02:46,260
[DARCY EXCLAIMING]
23
00:02:49,060 --> 00:02:50,060
[THUNDER CRASHING]
24
00:02:51,810 --> 00:02:53,400
[DARCY AND JANE EXCLAIMING]
25
00:02:56,980 --> 00:02:57,980
[GASPS]
26
00:03:05,950 --> 00:03:07,870
[DARCY] I think
that was legally your fault.
27
00:03:07,950 --> 00:03:09,450
[JANE] Get the first aid Kit.
28
00:03:09,620 --> 00:03:11,210
Do me a favour and don't be dead.
29
00:03:11,290 --> 00:03:12,580
Please.
30
00:03:18,000 --> 00:03:19,420
Where did he come from?
31
00:03:37,270 --> 00:03:38,940
[ODIN] Once,
32
00:03:39,020 --> 00:03:41,840
mankind accepted a simple truth,
33
00:03:42,960 --> 00:03:45,680
that they were not alone in this universe.
34
00:03:48,200 --> 00:03:52,540
Some worlds man believed
to be home to their gods.
35
00:03:52,870 --> 00:03:55,620
Others, they knew to fear.
36
00:03:59,380 --> 00:04:03,970
From a realm of cold and darkness
came the Frost Giants,
37
00:04:16,020 --> 00:04:17,560
[SCREAMS]
38
00:04:17,640 --> 00:04:20,740
Threatening to plunge the mortal world
into a new ice age.
39
00:04:20,810 --> 00:04:21,910
[ROARS]
40
00:04:27,700 --> 00:04:32,290
But humanity
would not face this threat alone.
41
00:04:46,170 --> 00:04:47,470
[YELLING]
42
00:05:08,740 --> 00:05:13,210
Our armies drove the Frost Giants
back into the heart of their own world.
43
00:05:16,660 --> 00:05:18,830
The cost was great.
44
00:05:19,540 --> 00:05:21,260
In the end,
45
00:05:21,330 --> 00:05:23,550
their king fell.
46
00:05:27,710 --> 00:05:31,220
And the source of their power
was taken from them.
47
00:05:32,140 --> 00:05:34,390
With the last great war ended,
48
00:05:34,470 --> 00:05:38,820
we withdrew from the other worlds
and returned home
49
00:05:38,890 --> 00:05:41,070
to the Realm Eternal,
50
00:05:42,400 --> 00:05:44,070
Asgard
51
00:06:15,640 --> 00:06:18,360
Here we remain as a beacon of hope,
52
00:06:19,430 --> 00:06:22,280
shining out across the stars.
53
00:06:23,310 --> 00:06:26,660
And though we have fallen
into man's myths and legends,
54
00:06:27,980 --> 00:06:30,240
it was Asgard
55
00:06:30,320 --> 00:06:32,320
and its warriors
56
00:06:32,400 --> 00:06:33,870
that brought peace
57
00:06:34,570 --> 00:06:35,620
to the universe.
58
00:06:39,660 --> 00:06:42,340
But the day will come
59
00:06:43,540 --> 00:06:45,210
when one of you
60
00:06:46,290 --> 00:06:48,140
will have to defend that peace.
61
00:06:48,880 --> 00:06:51,050
Do the Frost Giants still live?
62
00:06:51,380 --> 00:06:52,380
When I'm king,
63
00:06:53,380 --> 00:06:56,390
I'll hunt the monsters down
and slay them all!
64
00:06:57,470 --> 00:06:59,060
Just as you did, Father.
65
00:06:59,600 --> 00:07:01,190
A wise king
66
00:07:01,680 --> 00:07:05,360
never seeks out war.
67
00:07:10,530 --> 00:07:12,780
But he must always be ready for it.
68
00:07:24,580 --> 00:07:27,050
- I'm ready, Father.
- So am I.
69
00:07:28,380 --> 00:07:31,000
Only one of you can ascend
to the throne.
70
00:07:31,090 --> 00:07:34,680
But both of you were born to be kings.
71
00:07:43,100 --> 00:07:45,580
Another...
72
00:08:11,520 --> 00:08:12,719
Nervous Brother
73
00:08:12,720 --> 00:08:16,440
Ha Ha Ha Have you ever known me to be nervous.
74
00:08:17,500 --> 00:08:19,139
Well there was a time in Nornheim.
75
00:08:19,140 --> 00:08:22,699
That was not nerves Brother that was the rage of battle.
76
00:08:22,700 --> 00:08:23,340
Ha I see.
77
00:08:23,341 --> 00:08:27,460
How ells could I have fought my way through one hundred worriers and pulled us out alive.
78
00:08:28,260 --> 00:08:33,179
Err as I recall I was the one who veiled us in smoke
79
00:08:33,180 --> 00:08:34,399
to ease our escape.
80
00:08:34,400 --> 00:08:37,660
Yes some do battle others just do tricks.
81
00:08:46,420 --> 00:08:48,620
Ah...
82
00:08:51,640 --> 00:08:52,960
Loki.
83
00:08:53,340 --> 00:08:55,800
That was just a waste of good wine.
84
00:08:56,120 --> 00:08:58,640
Oh it was just a bit of fun right my friend.
85
00:09:20,240 --> 00:09:22,580
Ooo nice feathers.
86
00:09:23,500 --> 00:09:26,139
You don't really want to start this again do you Kell.
87
00:09:26,140 --> 00:09:27,339
I was being sincere.
88
00:09:27,340 --> 00:09:29,019
You are incapable of sincerity.
89
00:09:29,020 --> 00:09:30,340
Am I - Yes
90
00:09:32,240 --> 00:09:35,139
I've looked forward to this day as long as you have.
91
00:09:35,140 --> 00:09:38,040
Your my Brother and my friend.
92
00:09:38,480 --> 00:09:41,060
Sometimes I'm envious.
93
00:09:42,380 --> 00:09:44,680
Never doubt Brother deer
94
00:09:47,980 --> 00:09:49,080
Thank you.
95
00:09:50,260 --> 00:09:51,579
Now give us a kiss.
96
00:09:51,580 --> 00:09:52,820
Stop it...
97
00:09:59,560 --> 00:10:01,120
Really how do I look?
98
00:10:05,260 --> 00:10:06,740
Like a King.
99
00:10:13,460 --> 00:10:14,780
It's time.
100
00:10:16,380 --> 00:10:17,760
You go a head.
101
00:10:21,720 --> 00:10:23,600
I'll be along go on.
102
00:10:39,480 --> 00:10:41,140
Laughter.
103
00:10:53,560 --> 00:10:54,980
Darling girl.
104
00:10:55,280 --> 00:10:56,400
Now.
105
00:10:57,680 --> 00:10:59,219
Who wants to polish my sward.
106
00:10:59,220 --> 00:11:01,220
Laughter.
107
00:11:16,460 --> 00:11:18,520
I hope this goes quickly I'm famished.
108
00:11:18,640 --> 00:11:19,540
Noooo.
109
00:11:19,541 --> 00:11:22,279
Are you attached to that pretty face of yours because one more word and you won't be.
110
00:11:22,280 --> 00:11:24,899
My we are hungry aren't we.
111
00:11:24,900 --> 00:11:27,559
Oh go on Hogan smile.
112
00:11:27,560 --> 00:11:29,699
You can do it even you Hogan the grim.
113
00:11:29,700 --> 00:11:31,700
Just one smile...
114
00:11:32,160 --> 00:11:33,700
Alright half a smile.
115
00:11:34,000 --> 00:11:38,159
Look forget the smile just show some teeth remember we are the warriors three
116
00:11:38,160 --> 00:11:40,160
Andrew he's not going to do it.
117
00:11:40,760 --> 00:11:43,739
But if you like a challenge I know of an even greater one for you.
118
00:11:43,740 --> 00:11:45,099
Name it lady Sith.
119
00:11:45,100 --> 00:11:46,480
Keeping your mouth shut.
120
00:11:50,780 --> 00:11:52,540
It's alright to be nervous.
121
00:11:52,820 --> 00:11:56,899
Why dose every one keep saying that I am not nervous.
122
00:11:56,900 --> 00:11:58,819
You maybe able to fool the rest of Asgard
123
00:11:58,820 --> 00:12:00,820
Yes but never you I know.
124
00:12:01,540 --> 00:12:04,040
Thor just remember.
125
00:12:04,360 --> 00:12:06,039
That you have some thing.
126
00:12:06,040 --> 00:12:08,979
Even the great all-father never had.
127
00:12:08,980 --> 00:12:10,280
And what's that.
128
00:12:10,920 --> 00:12:12,980
Me for a mother.
129
00:12:14,060 --> 00:12:16,160
Now don't keep your father waiting.
130
00:12:22,320 --> 00:12:25,780
[ALL CHEERING]
131
00:12:42,820 --> 00:12:45,340
Oh please.
132
00:13:41,200 --> 00:13:44,700
Thor Odinson,
133
00:13:46,450 --> 00:13:47,790
my heir,
134
00:13:50,700 --> 00:13:52,750
my firstborn.
135
00:13:53,540 --> 00:13:58,120
So long entrusted with
the mighty hammer Mjolnir,
136
00:13:58,660 --> 00:14:02,180
forged in the heart of a dying star,
137
00:14:02,760 --> 00:14:04,560
its power has no equal,
138
00:14:05,590 --> 00:14:07,600
as a weapon to destroy
139
00:14:08,390 --> 00:14:10,610
or as a tool to build.
140
00:14:11,230 --> 00:14:13,900
'Tis a fit companion for a king.
141
00:14:15,400 --> 00:14:17,990
I have defended Asgard
142
00:14:18,070 --> 00:14:22,160
and the lives of the innocent
across the Nine Realms
143
00:14:22,240 --> 00:14:24,610
from the time of the great beginning.
144
00:14:25,450 --> 00:14:26,950
Though the day has come...
145
00:14:53,390 --> 00:14:56,270
Do you swear to guard
the Nine Realms?
146
00:14:56,900 --> 00:14:57,900
I swear.
147
00:14:58,020 --> 00:15:01,200
And do you swear
to preserve the peace?
148
00:15:01,440 --> 00:15:02,790
I swear.
149
00:15:03,030 --> 00:15:04,870
Do you swear
150
00:15:06,060 --> 00:15:08,690
to cast aside all selfish ambition
151
00:15:08,820 --> 00:15:11,660
and to pledge yourself only
to the good of the Realms?
152
00:15:11,740 --> 00:15:12,910
I swear!
153
00:15:12,950 --> 00:15:15,020
Then, on this day,
154
00:15:15,460 --> 00:15:18,080
I, Odin Allfather,
155
00:15:19,630 --> 00:15:21,170
proclaim you...
156
00:15:34,810 --> 00:15:36,560
The Frost Giants!
157
00:15:48,070 --> 00:15:49,200
[SPEAR THUDDING]
158
00:16:21,310 --> 00:16:23,320
[THOR] The Jotuns must pay
for what they've done!
159
00:16:23,400 --> 00:16:25,740
They have paid, with their lives.
160
00:16:26,900 --> 00:16:28,900
The Destroyer did its work,
161
00:16:29,240 --> 00:16:31,240
the Casket is safe, and all is well.
162
00:16:31,570 --> 00:16:32,570
All is Well?
163
00:16:33,580 --> 00:16:36,120
They broke into the weapons vault!
164
00:16:36,200 --> 00:16:38,800
If the Frost Giants had stolen
even one of these relics...
165
00:16:38,870 --> 00:16:41,130
- They didn't.
- Well, I want to know why!
166
00:16:43,990 --> 00:16:46,340
I have a truce with Laufey,
King of the Jotuns.
167
00:16:46,400 --> 00:16:50,660
He just broke your truce!
They know you are vulnerable!
168
00:16:51,500 --> 00:16:53,050
What action would you take?
169
00:16:53,130 --> 00:16:56,510
March into Jotunheim as you once did.
Teach them a lesson.
170
00:16:56,880 --> 00:16:58,010
Break their spirits
171
00:16:58,090 --> 00:17:00,220
so they'll never dare
try to cross our borders again.
172
00:17:00,300 --> 00:17:01,656
You're thinking only as a warrior.
173
00:17:01,680 --> 00:17:02,930
This was an act of war!
174
00:17:03,010 --> 00:17:05,270
It was the act of but a few,
doomed to fail.
175
00:17:05,350 --> 00:17:06,850
Look how far they got!
176
00:17:06,930 --> 00:17:09,370
We will find the breach in our defences
and it will be sealed.
177
00:17:09,440 --> 00:17:10,780
As King of Asgard...
178
00:17:10,850 --> 00:17:13,610
But you're not king!
179
00:17:16,530 --> 00:17:17,870
Not yet.
180
00:17:53,860 --> 00:17:55,639
Redecorating are we.
181
00:17:55,640 --> 00:17:56,840
What's this.
182
00:17:57,660 --> 00:17:59,599
I told you they'd cancel it.
183
00:17:59,600 --> 00:18:01,940
We thought you were just being your normal cheery self.
184
00:18:03,640 --> 00:18:05,540
All this food.
185
00:18:06,280 --> 00:18:09,180
So innocent I just can't see the grounds.
186
00:18:11,000 --> 00:18:12,320
Brakes the heart.
187
00:18:13,600 --> 00:18:16,610
It's unwise to be in my company
right now, Brother.
188
00:18:17,380 --> 00:18:20,960
- Who said I was wise
- This was to be my day of triumph.
189
00:18:22,040 --> 00:18:23,080
It'll come.
190
00:18:23,140 --> 00:18:24,260
In time.
191
00:18:27,960 --> 00:18:30,780
If it's any consolation, I think you're right.
192
00:18:31,460 --> 00:18:34,310
About the Frost Giants,
about Laufey, about everything.
193
00:18:35,220 --> 00:18:38,270
If they found a way to penetrate
Asgard's deferences once,
194
00:18:38,350 --> 00:18:39,890
who's to say they won't try again?
195
00:18:39,970 --> 00:18:42,020
- Next time with an army.
- Exactly.
196
00:18:42,140 --> 00:18:44,890
There's nothing you can do
without defying Father.
197
00:18:46,960 --> 00:18:48,700
Yes there is.
198
00:18:48,740 --> 00:18:49,910
No, no, no. I know that look.
199
00:18:49,960 --> 00:18:53,060
That's the only way
to ensure the safety of our borders.
200
00:18:53,070 --> 00:18:54,170
Thor, it's madness.
201
00:18:54,460 --> 00:18:57,079
Madness? What sort of madness?
202
00:18:57,080 --> 00:19:00,640
Eh it's nothing Thor was merely making a jest.
203
00:19:00,840 --> 00:19:02,680
The safety of our realm is no jest.
204
00:19:04,660 --> 00:19:06,420
We are going to Jotunheim.
205
00:19:08,230 --> 00:19:09,400
[VOLSTAGG] What?
206
00:19:10,680 --> 00:19:11,680
Thor.
207
00:19:12,280 --> 00:19:16,400
Of all the laws of Asguard this is the one that you must not brake
208
00:19:16,420 --> 00:19:18,040
This isn't like a journey to Earth
209
00:19:18,180 --> 00:19:20,230
where you summon
a little lightning and thunder,
210
00:19:20,300 --> 00:19:22,320
and the mortals worship you as a god.
211
00:19:23,060 --> 00:19:24,349
This is Jotunheim.
212
00:19:24,350 --> 00:19:26,880
If the Frost Giants don't kill you your father will.
213
00:19:26,940 --> 00:19:29,330
My father fought his way into Jotunheim,
214
00:19:29,610 --> 00:19:32,360
defeated their armies
and took their Casket.
215
00:19:32,610 --> 00:19:34,120
We would just be looking for answers.
216
00:19:34,200 --> 00:19:35,500
It is forbidden!
217
00:19:35,740 --> 00:19:36,920
[CHUCKLES]
218
00:19:36,990 --> 00:19:40,040
My friends, have you forgotten
all that we have done together?
219
00:19:40,900 --> 00:19:45,280
Who brought you into the sweet embrace of the most exotic maidens in all of Yggdrasil
220
00:19:46,320 --> 00:19:47,399
You helped a little.
221
00:19:47,400 --> 00:19:48,400
[CHUCKLES]
222
00:19:49,040 --> 00:19:52,120
Who led you
into the most glorious of battles?
223
00:19:52,740 --> 00:19:54,090
You did.
224
00:19:54,100 --> 00:19:56,000
And to delicacies so succulent,
225
00:19:56,060 --> 00:19:58,220
you thought you'd died
and gone to Valhalla?
226
00:19:58,250 --> 00:19:59,500
[LAUGHS]
227
00:19:59,790 --> 00:20:00,790
You did.
228
00:20:00,870 --> 00:20:01,920
Yes!
229
00:20:02,000 --> 00:20:03,960
And who proved wrong
all who scoffed at the idea
230
00:20:04,040 --> 00:20:06,510
that a young maiden could be
one of the fiercest warriors
231
00:20:06,580 --> 00:20:08,060
this realm has ever known?
232
00:20:08,080 --> 00:20:09,080
I did.
233
00:20:09,280 --> 00:20:10,720
True, but I supported you.
234
00:20:11,680 --> 00:20:13,660
My friends, trust me now.
235
00:20:13,750 --> 00:20:15,640
We must do this.
236
00:20:16,360 --> 00:20:19,560
Your not going to let me and my brother all the glory are you.
237
00:20:20,260 --> 00:20:21,560
What.
238
00:20:22,020 --> 00:20:23,640
But you are coming with me aren't you.
239
00:20:25,700 --> 00:20:27,500
Yes of course
240
00:20:28,720 --> 00:20:31,540
I won't let my brother march into Jotunheim alone.
241
00:20:34,060 --> 00:20:35,240
And I.
242
00:20:40,380 --> 00:20:41,740
And I.
243
00:20:43,060 --> 00:20:44,260
And I.
244
00:20:44,940 --> 00:20:47,940
The worriers three fight together.
245
00:20:50,500 --> 00:20:53,140
I fear we will live to regret this.
246
00:21:00,540 --> 00:21:02,119
If we are lucky.
247
00:21:02,120 --> 00:21:04,120
[LAUGHS]
248
00:21:15,420 --> 00:21:17,519
First we must find away to get passed Heimdall.
249
00:21:17,520 --> 00:21:19,160
That will be no easy task.
250
00:21:19,340 --> 00:21:21,139
It's said the gate keeper can
251
00:21:21,140 --> 00:21:23,999
see a single drop of dew fall from a blade of grass
252
00:21:24,000 --> 00:21:25,659
A thousand worlds away.
253
00:21:25,660 --> 00:21:28,719
Yes and he can here a cricket passing gas in Nifflhiem.
254
00:21:28,720 --> 00:21:30,659
Jest not he heareth all.
255
00:21:30,660 --> 00:21:33,300
Please getting passed him should be simple enough now.
256
00:21:33,520 --> 00:21:36,820
Since he seams to be letting Frost Giants sneak by under his nose.
257
00:21:36,840 --> 00:21:39,040
Oh forgive him he meaneth no offence.
258
00:22:53,120 --> 00:22:54,580
You leave this to me.
259
00:22:55,650 --> 00:22:58,280
- Good Heimdall...
- You're not dressed warmly enough.
260
00:22:58,560 --> 00:22:59,680
I'm sorry?
261
00:22:59,810 --> 00:23:02,140
Do you think that you can deceive me?
262
00:23:02,580 --> 00:23:04,770
- [LAUGHS] You must be mistaken...
- [THOR] Enough!
263
00:23:08,720 --> 00:23:10,440
Heimdall, may we pass?
264
00:23:10,520 --> 00:23:16,200
Never has an enemy slipped my watch
until this day.
265
00:23:18,530 --> 00:23:20,240
I wish to know how that happened.
266
00:23:20,280 --> 00:23:23,040
Then tell no one where we have gone
until we've returned.
267
00:23:23,120 --> 00:23:24,440
Understand?
268
00:23:29,340 --> 00:23:31,590
What happened?
Silver tongue turn to lead?
269
00:23:31,680 --> 00:23:33,220
[ALL LAUGHING]
270
00:24:16,080 --> 00:24:17,940
HEIMDALL: Be warned.
271
00:24:18,130 --> 00:24:22,560
I will honour my sworn oath
to protect this realm as its Gatekeeper.
272
00:24:22,970 --> 00:24:26,020
If your return
threatens the safety of Asgard,
273
00:24:26,100 --> 00:24:28,470
Bifrost will remain closed to you
274
00:24:28,720 --> 00:24:32,020
and you'll be left to die
in the cold waste of Jotunheim.
275
00:24:32,100 --> 00:24:34,126
[VOLSTAGG] Couldn't you just
leave the bridge open for us?
276
00:24:34,150 --> 00:24:35,496
HEIMDALL: To leave the bridge open
277
00:24:35,520 --> 00:24:37,690
would unleash
the full power of the Bifrost
278
00:24:37,770 --> 00:24:40,780
and destroy Jotunheim with you upon it.
279
00:24:41,190 --> 00:24:43,160
I have no plans to die today.
280
00:24:43,240 --> 00:24:44,360
None do.
281
00:25:30,790 --> 00:25:32,300
We shouldn't be here.
282
00:25:34,510 --> 00:25:36,100
Let's move.
283
00:26:34,940 --> 00:26:36,280
Where are they?
284
00:26:36,400 --> 00:26:37,700
Hiding,
285
00:26:37,780 --> 00:26:39,370
as cowards always do.
286
00:26:49,790 --> 00:26:54,090
LAUFEY: You've come a long way to die,
Asgardians.
287
00:26:54,170 --> 00:26:56,720
I am Thor Odinson!
288
00:26:56,800 --> 00:26:58,800
LAUFEY: We know who you are.
289
00:26:59,090 --> 00:27:01,470
How did your people get into Asgarol?
290
00:27:07,140 --> 00:27:09,020
[EXHALES SLOWLY]
291
00:27:10,810 --> 00:27:14,940
The House of Odin is full of traitors.
292
00:27:15,020 --> 00:27:17,530
Do not dishonor my father's name
with your lies!
293
00:27:18,360 --> 00:27:21,450
Your father is a murderer and a thief!
294
00:27:21,650 --> 00:27:24,910
And why have you come here?
To make peace?
295
00:27:25,160 --> 00:27:28,250
You long for battle. You crave it.
296
00:27:28,910 --> 00:27:30,840
You're nothing but a boy
297
00:27:31,080 --> 00:27:33,500
trying to prove himself a man.
298
00:27:35,000 --> 00:27:38,220
[THOR] Well, this "boy"
has grown tired of your mockery.
299
00:27:44,970 --> 00:27:47,350
Thor, stop and think.
300
00:27:47,640 --> 00:27:49,140
Look around you, we're outnumbered.
301
00:27:49,220 --> 00:27:50,940
Know your place, Brother.
302
00:27:51,020 --> 00:27:54,610
You know not
what your actions would unleash.
303
00:27:57,320 --> 00:27:58,610
I do.
304
00:27:59,480 --> 00:28:03,490
Go now, while I still allow it.
305
00:28:14,330 --> 00:28:17,510
We will accept your most gracious offer.
306
00:28:27,390 --> 00:28:29,010
[GRUNTS]
307
00:28:30,140 --> 00:28:31,610
Come on, Brother.
308
00:28:37,110 --> 00:28:39,360
FROST GIANT:
Run back home, little princess.
309
00:28:39,820 --> 00:28:40,820
Damn.
310
00:28:46,320 --> 00:28:47,450
Next?
311
00:28:56,540 --> 00:28:57,540
[LAUGHING]
312
00:28:59,790 --> 00:29:01,050
[YELLING]
313
00:29:06,680 --> 00:29:08,850
At least make it a challenge for me!
314
00:29:17,850 --> 00:29:19,980
[ROARING]
315
00:29:29,240 --> 00:29:30,870
That's more like it.
316
00:30:04,400 --> 00:30:05,400
[GROANS]
317
00:30:06,650 --> 00:30:07,780
Don't let them touch you!
318
00:30:44,980 --> 00:30:46,330
[SCREAMS]
319
00:30:49,950 --> 00:30:51,910
Thor!
320
00:30:53,280 --> 00:30:55,280
- We must go!
- Then go!
321
00:31:19,020 --> 00:31:20,520
Run!
322
00:31:22,480 --> 00:31:23,820
Thor!
323
00:31:30,400 --> 00:31:31,580
[ROARS]
324
00:32:13,610 --> 00:32:14,960
[LAUGHING]
325
00:32:29,550 --> 00:32:30,890
Heimdall!
326
00:32:31,210 --> 00:32:32,890
Open the bridge!
327
00:32:40,560 --> 00:32:41,560
[ROARING]
328
00:33:32,980 --> 00:33:34,410
[HORSE WHINNYING]
329
00:33:38,360 --> 00:33:41,040
Father! We'll finish them together!
330
00:33:41,200 --> 00:33:42,540
Silence!
331
00:33:48,330 --> 00:33:49,930
Allfather.
332
00:33:51,250 --> 00:33:53,430
You look weary.
333
00:33:55,300 --> 00:33:56,720
Laufey,
334
00:33:56,840 --> 00:33:58,640
end this now.
335
00:33:58,720 --> 00:34:00,770
Your boy sought this out.
336
00:34:01,430 --> 00:34:02,680
You're right.
337
00:34:04,310 --> 00:34:07,230
And these are the actions of a boy,
treat them as such.
338
00:34:08,140 --> 00:34:12,490
You and I can end this here and now,
before there's further bloodshed.
339
00:34:12,570 --> 00:34:16,240
We are beyond diplomacy now, Allfather.
340
00:34:17,700 --> 00:34:19,990
He'll get what he came for.
341
00:34:20,070 --> 00:34:21,120
War
342
00:34:21,700 --> 00:34:23,200
and death.
343
00:34:24,740 --> 00:34:26,340
So be it.
344
00:34:49,890 --> 00:34:51,076
[THOR] Why did you bring us back?
345
00:34:51,100 --> 00:34:52,166
[ODIN] Do you realize what you've done?
346
00:34:52,190 --> 00:34:54,046
- What you've started?
- [THOR] I was protecting my home.
347
00:34:54,070 --> 00:34:55,660
You cannot even protect your friends!
348
00:34:55,730 --> 00:34:57,490
How can you hope to protect a kingdom?
349
00:34:57,570 --> 00:34:59,290
Get him to the healing room! Now!
350
00:34:59,360 --> 00:35:03,160
[THOR] There won't be a kingdom
to protect if you're afraid to act.
351
00:35:03,910 --> 00:35:07,750
The Jotuns must learn to fear me,
just as they once feared you.
352
00:35:08,080 --> 00:35:10,460
[ODIN] That's pride and vanity talking,
not leadership.
353
00:35:10,620 --> 00:35:13,590
You've forgotten everything I taught you
about a warrior's patience.
354
00:35:13,670 --> 00:35:17,340
While you wait and be patient,
the Nine Realms laugh at us.
355
00:35:17,630 --> 00:35:18,800
The old ways are done.
356
00:35:18,880 --> 00:35:21,560
You'd stand giving speeches
while Asgard falls.
357
00:35:21,630 --> 00:35:25,140
You are a vain, greedy, cruel boy!
358
00:35:25,260 --> 00:35:28,270
And you are an old man and a fool!
359
00:35:34,940 --> 00:35:36,280
Yes.
360
00:35:37,110 --> 00:35:38,780
I was a fool
361
00:35:39,820 --> 00:35:41,040
to think you were ready.
362
00:35:41,650 --> 00:35:44,000
- Father...
- [ODIN SHOUTS]
363
00:35:46,280 --> 00:35:49,290
Thor Odinson,
364
00:35:51,000 --> 00:35:54,050
you have betrayed
the express command of your king.
365
00:35:54,380 --> 00:35:56,920
Through your arrogance and stupidity,
366
00:35:57,000 --> 00:35:59,880
you've opened these peaceful realms
and innocent lives
367
00:35:59,960 --> 00:36:03,690
to the horror and desolation of war!
368
00:36:09,720 --> 00:36:13,650
You are unworthy of these realms!
369
00:36:13,940 --> 00:36:16,560
You're unworthy of your title!
370
00:36:16,650 --> 00:36:18,320
You're unworthy
371
00:36:20,900 --> 00:36:25,450
of the loved ones you have betrayed.
372
00:36:35,750 --> 00:36:37,920
I now take from you your power!
373
00:36:39,000 --> 00:36:42,100
In the name of my father
374
00:36:42,170 --> 00:36:44,390
and his father before,
375
00:36:44,680 --> 00:36:47,350
I, Odin Allfather, cast you out!
376
00:36:54,060 --> 00:36:57,280
Whosoever holds this hammer,
if he be worthy,
377
00:36:57,350 --> 00:36:59,030
shall possess the power of Thor.
378
00:37:13,080 --> 00:37:14,330
[DARCY AND JANE SCREAMING]
379
00:37:24,130 --> 00:37:25,816
[DARCY] I think
that was legally your fault.
380
00:37:25,840 --> 00:37:27,510
[JANE] Get the first aid Kit.
381
00:37:27,560 --> 00:37:28,880
Do me a favour and don't be dead.
382
00:37:29,150 --> 00:37:30,740
[GASPS]
383
00:37:34,460 --> 00:37:37,360
Whoa. Does he need CPR?
Because I totally know CPR.
384
00:37:46,830 --> 00:37:48,130
[GROANS]
385
00:37:49,750 --> 00:37:51,250
Where did he come from?
386
00:37:55,130 --> 00:37:56,180
You all right?
387
00:37:56,540 --> 00:37:57,540
Hammer?
388
00:37:58,200 --> 00:37:58,960
Hammer?
389
00:37:59,000 --> 00:38:01,160
Yeah, we can tell you're hammered.
It's pretty obvious.
390
00:38:01,920 --> 00:38:04,090
[GASPS] Oh, my God. Erik, look at this!
391
00:38:04,170 --> 00:38:06,970
We have to move quickly
before this all changes.
392
00:38:07,970 --> 00:38:09,720
Jane, we have to take him
to the hospital.
393
00:38:09,890 --> 00:38:12,230
- Father!
- [JANE] He's fine, look at him.
394
00:38:12,300 --> 00:38:16,310
Heimdall! I know you can hear me!
Open the Bifrost!
395
00:38:16,390 --> 00:38:18,320
[JANE] Hospital. You go, I'll stay.
396
00:38:18,390 --> 00:38:20,900
You. What realm is this?
397
00:38:20,980 --> 00:38:22,480
Alfheim? Nornheim?
398
00:38:22,610 --> 00:38:23,610
New Mexico?
399
00:38:23,820 --> 00:38:27,160
You dare threaten me, Thor,
with so puny a weapon?
400
00:38:27,240 --> 00:38:28,240
[FIRES TASER GUN]
401
00:38:28,320 --> 00:38:29,570
[SHUDDERING]
402
00:38:31,530 --> 00:38:33,530
What? He was freaking me out!
403
00:38:33,740 --> 00:38:36,000
Next time you decide to taser somebody,
404
00:38:36,080 --> 00:38:38,500
make sure he's already in the car, okay?
405
00:38:39,470 --> 00:38:41,590
Jane! Come on.
406
00:39:06,400 --> 00:39:09,279
Dr Forest dial 182 please
407
00:39:09,280 --> 00:39:12,320
Dr Forest please dial 182
408
00:39:12,360 --> 00:39:13,660
NURSE: Name?
409
00:39:13,940 --> 00:39:17,260
He said it was Thor?
410
00:39:22,720 --> 00:39:26,180
T- H-O-R.
411
00:39:26,280 --> 00:39:29,680
- And your relationship to him?
- I've never met him before.
412
00:39:29,790 --> 00:39:31,290
Until she hit him with a car.
413
00:39:31,410 --> 00:39:33,840
I grazed him, but she tasered him.
414
00:39:33,920 --> 00:39:34,700
Yes, I did.
415
00:39:34,701 --> 00:39:36,700
Ah must of bean quite a spat.
416
00:39:37,140 --> 00:39:40,039
Ye well ah I told you I didn't know him.
417
00:39:40,040 --> 00:39:42,200
I just want to make sure he is OK.
418
00:39:42,980 --> 00:39:45,800
Ok ha I'll need a contact name and a number.
419
00:39:47,080 --> 00:39:49,880
Err Jane Foster.
420
00:39:52,940 --> 00:39:53,640
Jane
421
00:39:53,641 --> 00:39:55,759
Wait I got a card here.
422
00:39:55,760 --> 00:39:57,320
OK thank you.
423
00:39:57,660 --> 00:39:59,240
I guess we can go.
424
00:40:08,380 --> 00:40:11,360
Hi, just taking a little blood.
425
00:40:12,220 --> 00:40:14,420
How dare you attack the son of Odin?
426
00:40:14,460 --> 00:40:15,740
MALE NURSE: I need some help!
427
00:40:16,300 --> 00:40:18,960
Then bring me a healing stone you svsges.
428
00:40:19,100 --> 00:40:20,760
Who is this guy ah.
429
00:40:22,980 --> 00:40:24,240
Call security.
430
00:40:54,560 --> 00:40:56,760
You're no match for the Mighty...
431
00:40:56,820 --> 00:40:57,820
Huh.
432
00:42:01,290 --> 00:42:03,800
[ERIK] You don't think
this was just a magnetic storm, do you?
433
00:42:03,900 --> 00:42:06,890
Look, the lensing around these edges
434
00:42:07,010 --> 00:42:09,390
is characteristic
of an Einstein-Rosen Bridge.
435
00:42:09,590 --> 00:42:10,640
A what?
436
00:42:10,720 --> 00:42:12,866
- I thought you were a science major?
- Political science.
437
00:42:12,890 --> 00:42:14,730
She was the only applicant.
438
00:42:14,810 --> 00:42:17,480
An Einstein-Rosen Bridge
is a theoretical connection
439
00:42:17,560 --> 00:42:18,866
between two different points
of space-time.
440
00:42:18,890 --> 00:42:20,240
It's a wormhole.
441
00:42:20,310 --> 00:42:23,320
- Erik, look. What do you see?
- Stars.
442
00:42:23,400 --> 00:42:25,240
Yeah, but not our stars.
443
00:42:25,320 --> 00:42:29,070
See, this is the star alignment
for our quadrant this time of year,
444
00:42:29,160 --> 00:42:32,280
and unless Ursa Minor decided
to take a day off,
445
00:42:32,370 --> 00:42:34,590
these are someone else's constellations.
446
00:42:34,660 --> 00:42:36,500
Hey! Check this out.
447
00:42:43,290 --> 00:42:45,090
No, it can't be.
448
00:42:47,050 --> 00:42:49,270
I think I left something at the hospital.
449
00:43:05,920 --> 00:43:07,480
How could you have done this.
450
00:43:07,560 --> 00:43:10,099
Do you understand what he has set in motion.
451
00:43:10,100 --> 00:43:11,839
He's taken us to the brink of war.
452
00:43:11,840 --> 00:43:13,120
But banishment.
453
00:43:13,480 --> 00:43:15,120
You would loose him forever.
454
00:43:15,400 --> 00:43:17,120
He's your son.
455
00:43:18,800 --> 00:43:19,960
And what would you have done.
456
00:43:20,300 --> 00:43:23,640
I would of not exiled him to a world of mortals.
457
00:43:23,980 --> 00:43:26,500
Stripped of his powers to suffer alone.
458
00:43:27,940 --> 00:43:29,900
I would of not had the heart.
459
00:43:30,860 --> 00:43:33,160
That is whay I an King.
460
00:43:34,540 --> 00:43:36,159
I to greave.
461
00:43:36,160 --> 00:43:37,740
The loss of our son.
462
00:43:41,400 --> 00:43:43,500
There are somethings even I can not undo.
463
00:43:43,760 --> 00:43:45,059
You can bring him back.
464
00:43:45,060 --> 00:43:46,300
No.
465
00:43:48,020 --> 00:43:49,740
His fate
466
00:43:49,900 --> 00:43:51,920
is in his own hands now.
467
00:44:07,260 --> 00:44:09,580
It's not possible!
468
00:44:10,440 --> 00:44:12,160
[PANTING]
469
00:44:22,940 --> 00:44:25,720
He was on drugs or something.
He just went nuts.
470
00:44:34,480 --> 00:44:36,160
[DARCY] Oh, my God.
471
00:44:39,290 --> 00:44:41,510
I just lost
my most important piece of evidence.
472
00:44:41,580 --> 00:44:42,630
Typical.
473
00:44:42,710 --> 00:44:44,880
- So now what?
- We find him.
474
00:44:44,960 --> 00:44:46,340
Did you see what he did in there?
475
00:44:46,420 --> 00:44:48,220
I'm not sure finding him is the best idea.
476
00:44:48,300 --> 00:44:50,696
Well, our data can't tell us
what it was like to be inside that event,
477
00:44:50,720 --> 00:44:53,390
and he can. So, we're gonna find him.
478
00:44:53,470 --> 00:44:54,520
[DARCY] Okay.
479
00:44:54,600 --> 00:44:57,220
So we're gonna look
all over New Mexico, right?
480
00:44:57,310 --> 00:44:58,650
Exactly.
481
00:45:02,940 --> 00:45:03,940
[JANE] What?
482
00:45:04,980 --> 00:45:08,160
I'm so sorry.
I swear I'm not doing this on purpose.
483
00:45:08,280 --> 00:45:09,990
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
484
00:45:25,250 --> 00:45:26,850
I got it, I got it.
485
00:45:36,640 --> 00:45:38,480
MAN: Come on, kick it in now!
486
00:45:41,560 --> 00:45:43,560
[ENGINE REWING]
487
00:45:45,730 --> 00:45:47,070
[ALL EXCLAIMING]
488
00:45:47,150 --> 00:45:48,370
Did it Work?
489
00:45:48,440 --> 00:45:49,690
[LAUGHING]
490
00:46:10,170 --> 00:46:12,300
Sir, we found it.
491
00:46:18,560 --> 00:46:22,900
You know, for a crazy homeless person,
he's pretty cut.
492
00:46:26,020 --> 00:46:28,020
Hey, sorry I tased you!
493
00:46:30,440 --> 00:46:32,440
Excuse me, excuse me!
494
00:46:39,780 --> 00:46:41,210
What is this?
495
00:46:42,080 --> 00:46:43,080
Oh.
496
00:46:44,120 --> 00:46:45,370
My ex.
497
00:46:45,920 --> 00:46:49,920
Good with patients
and bad with relationships.
498
00:46:50,920 --> 00:46:52,486
They're the only clothes I had
that would fit you.
499
00:46:52,510 --> 00:46:53,550
They will suffice.
500
00:46:54,630 --> 00:46:55,630
You're welcome.
501
00:46:55,820 --> 00:46:57,520
[THOR]
This mortal form has grown weak.
502
00:46:58,250 --> 00:46:59,300
I need sustenance.
503
00:47:18,770 --> 00:47:20,370
We should never have let him go.
504
00:47:20,610 --> 00:47:22,110
There was no stopping him.
505
00:47:22,190 --> 00:47:24,216
FANDRAL: Well, at least
he's only banished, not dead.
506
00:47:24,240 --> 00:47:25,530
Which is what we'd all be
507
00:47:25,610 --> 00:47:28,330
if that guard hadn't told Odin
where we'd gone.
508
00:47:34,710 --> 00:47:36,210
How did the guard even know?
509
00:47:36,710 --> 00:47:37,800
I told him.
510
00:47:39,250 --> 00:47:40,300
What?
511
00:47:40,380 --> 00:47:42,970
I told him to go to Odin after we'd left.
512
00:47:43,130 --> 00:47:44,526
He should be flogged for taking so long.
513
00:47:44,550 --> 00:47:46,100
We should never have
reached Jotunheim.
514
00:47:46,180 --> 00:47:47,220
You told the guard?
515
00:47:47,390 --> 00:47:49,310
I saved our lives.
516
00:47:49,390 --> 00:47:51,230
And Thor's.
517
00:47:51,310 --> 00:47:53,780
I had no idea Father would banish him
for what he did.
518
00:47:54,980 --> 00:47:55,980
Loki.
519
00:47:56,810 --> 00:47:59,530
You must go to the Allfather
and convince him to change his mind.
520
00:47:59,650 --> 00:48:02,240
And if I do, then what?
521
00:48:02,320 --> 00:48:05,160
I love Thor more dearly than any of you,
but you know what he is.
522
00:48:05,740 --> 00:48:08,370
He's arrogant.
He's reckless. He's dangerous.
523
00:48:08,450 --> 00:48:10,420
You saw how he was today.
524
00:48:10,700 --> 00:48:12,300
Is that what Asgard needs from its king?
525
00:48:16,750 --> 00:48:21,680
He may speak of the good of Asgard,
but he's always been jealous of Thor.
526
00:48:22,670 --> 00:48:24,840
We should be grateful to him,
he saved our lives.
527
00:48:25,090 --> 00:48:27,010
Laufey said
528
00:48:27,090 --> 00:48:29,590
there were traitors in the House of Odin.
529
00:48:30,350 --> 00:48:34,520
A master of magic
could bring three Jotuns into Asgard.
530
00:48:36,350 --> 00:48:38,076
FANDRAL:
Loki's always been one for mischief,
531
00:48:38,100 --> 00:48:40,530
but you're talking
about something else entirely.
532
00:49:01,040 --> 00:49:02,390
[ODIN] Stop!
533
00:49:06,050 --> 00:49:07,550
LOKI: Am I cursed?
534
00:49:07,880 --> 00:49:09,050
[ODIN] No.
535
00:49:13,220 --> 00:49:14,390
What am I?
536
00:49:15,560 --> 00:49:16,900
You're my son.
537
00:49:27,070 --> 00:49:29,070
What more than that?
538
00:49:33,830 --> 00:49:36,579
The Casket wasn't the only thing
you took from Jotunheim that day,
539
00:49:36,580 --> 00:49:37,580
was it?
540
00:49:44,340 --> 00:49:45,680
No.
541
00:49:47,510 --> 00:49:48,850
In the aftermath of the battle,
542
00:49:48,920 --> 00:49:51,770
I went into the temple
and I found a baby.
543
00:49:51,930 --> 00:49:53,180
[CRYING]
544
00:49:56,260 --> 00:49:59,110
Small for a giant's offspring.
545
00:49:59,680 --> 00:50:02,440
Abandoned, suffering, left to die.
546
00:50:03,600 --> 00:50:05,110
Laufey's son.
547
00:50:06,940 --> 00:50:08,610
Laufey's son.
548
00:50:12,110 --> 00:50:13,460
Yes.
549
00:50:16,950 --> 00:50:18,040
Why?
550
00:50:18,450 --> 00:50:21,800
You were knee-deep in Jotun blood,
why would you take me?
551
00:50:21,870 --> 00:50:23,380
You were an innocent child.
552
00:50:23,460 --> 00:50:27,460
No. You took me for a purpose.
What was it?
553
00:50:31,130 --> 00:50:33,130
[SHOUTING] Tell me!
554
00:50:34,800 --> 00:50:37,650
I thought
we could unite our kingdoms one day.
555
00:50:37,970 --> 00:50:41,070
Bring about an alliance,
bring about permanent peace.
556
00:50:41,390 --> 00:50:42,740
Through you.
557
00:50:42,810 --> 00:50:43,980
What?
558
00:50:44,980 --> 00:50:47,400
But those plans no longer matter.
559
00:50:48,980 --> 00:50:52,240
So I am no more
than another stolen relic,
560
00:50:52,320 --> 00:50:54,790
locked up here
until you might have use of me.
561
00:50:54,860 --> 00:50:56,330
Why do you twist my words?
562
00:50:56,410 --> 00:50:58,466
You could have told me what I was
from the beginning,
563
00:50:58,490 --> 00:50:59,490
why didn't you?
564
00:50:59,740 --> 00:51:00,920
You're my son.
565
00:51:01,500 --> 00:51:03,590
I wanted only to protect you
from the truth.
566
00:51:04,920 --> 00:51:06,670
Because I'm the monster
567
00:51:06,750 --> 00:51:08,850
parents tell their children about at night?
568
00:51:09,090 --> 00:51:11,010
- No, no.
- You know, it all makes sense now!
569
00:51:11,090 --> 00:51:13,840
Why you favored Thor all these years!
570
00:51:13,930 --> 00:51:16,800
Because no matter how much
you claim to love me,
571
00:51:17,260 --> 00:51:20,520
you could never have a Frost Giant
sitting on the throne of Asgard!
572
00:51:40,340 --> 00:51:41,680
Guards!
573
00:51:42,500 --> 00:51:44,680
Guards, please, help!
574
00:52:21,480 --> 00:52:24,540
I asked him to be hounest with you from the beginning.
575
00:52:25,620 --> 00:52:28,480
There sould be no secrets in a family.
576
00:52:31,680 --> 00:52:33,380
So why did he lie.
577
00:52:34,320 --> 00:52:38,260
He keped the truth from you so you would never feel different.
578
00:52:39,040 --> 00:52:41,680
You are our son Loki.
579
00:52:41,980 --> 00:52:44,100
And we your family.
580
00:52:45,320 --> 00:52:47,160
You must know that.
581
00:52:49,480 --> 00:52:51,320
You can speak to him.
582
00:52:53,360 --> 00:52:56,060
He can see and hear us even now.
583
00:52:56,520 --> 00:52:57,939
How long will it now.
584
00:52:57,940 --> 00:52:59,020
I don't know.
585
00:52:59,420 --> 00:53:01,560
This time its different.
586
00:53:01,880 --> 00:53:03,560
We were unprepared.
587
00:53:04,440 --> 00:53:06,920
I'm not gonna get use to seeing him like this.
588
00:53:07,260 --> 00:53:09,940
The most power full being in the nine relms.
589
00:53:10,200 --> 00:53:11,680
Laying helpless.
590
00:53:12,160 --> 00:53:14,420
Until his body is restored.
591
00:53:14,560 --> 00:53:17,099
He's put it of for so long now.
592
00:53:17,100 --> 00:53:18,920
But I fear.
593
00:53:21,040 --> 00:53:22,860
Your a good son.
594
00:53:23,660 --> 00:53:27,580
We musent loose hope that your father will return to use.
595
00:53:28,980 --> 00:53:30,740
And your brother.
596
00:53:33,700 --> 00:53:35,740
What hope is there for Thor.
597
00:53:36,340 --> 00:53:40,320
There is allays a purpose to everything your father does
598
00:53:41,160 --> 00:53:43,880
Thor yet might find away home.
599
00:54:21,620 --> 00:54:23,380
Thor is banished
600
00:54:24,540 --> 00:54:27,840
The line of succession falls to you.
601
00:54:28,140 --> 00:54:30,280
Until Odin awakens.
602
00:54:31,000 --> 00:54:34,260
Asguard is yours.
603
00:55:00,140 --> 00:55:02,340
Make your father proud.
604
00:55:11,680 --> 00:55:13,560
My King.
605
00:55:19,110 --> 00:55:20,860
[JANE] How'd you get inside that cloud?
606
00:55:21,110 --> 00:55:23,620
[DARCY] Also, how could you eat
an entire box of Pop-Tarts
607
00:55:23,700 --> 00:55:25,250
and still be this hungry?
608
00:55:31,040 --> 00:55:33,420
- This drink, I like it.
- I know. It's great, right?
609
00:55:33,500 --> 00:55:34,630
Another!
610
00:55:35,960 --> 00:55:38,420
[JANE] Sorry, Izzy. Little accident.
611
00:55:41,300 --> 00:55:43,390
- What was that?
- It was delicious. I want another.
612
00:55:43,470 --> 00:55:45,430
- Well, you could have just said so.
- I just did.
613
00:55:45,480 --> 00:55:48,600
- No, I mean, ask nicely.
- I meant no disrespect.
614
00:55:48,670 --> 00:55:50,440
All right. Well, no more smashing.
615
00:55:50,650 --> 00:55:51,740
Deal?
616
00:55:54,200 --> 00:55:55,200
You have my word.
617
00:55:56,450 --> 00:55:57,500
Good.
618
00:55:58,870 --> 00:56:00,750
MAN 1: The usual, please, Izzy.
619
00:56:00,870 --> 00:56:03,800
MAN 2: You missed all the excitement
out at the crater.
620
00:56:03,840 --> 00:56:06,820
MAN 1: They're saying some kind
of satellite landed out in the desert.
621
00:56:06,920 --> 00:56:09,040
MAN 2: Yeah, we were having
a good time with it
622
00:56:09,450 --> 00:56:10,830
until the Feds showed up.
623
00:56:10,910 --> 00:56:13,400
[JANE] Excuse me.
Did you say there was a satellite crash?
624
00:56:13,430 --> 00:56:14,480
MAN 2: Yeah.
625
00:56:14,760 --> 00:56:17,180
Oh, my God. This is going on Facebook.
Smile.
626
00:56:19,740 --> 00:56:21,480
What did it look like, the satellite?
627
00:56:22,510 --> 00:56:25,430
I don't know anything about satellites,
but it was heavy.
628
00:56:26,020 --> 00:56:28,880
I mean, nobody could lift it.
629
00:56:29,770 --> 00:56:32,740
They said it was radioactive.
I had my hands all over it.
630
00:56:32,820 --> 00:56:33,960
Which way?
631
00:56:36,160 --> 00:56:38,160
Fifty miles west of here.
632
00:56:38,490 --> 00:56:40,210
MAN 1: Well, I wouldn't waste my time!
633
00:56:40,280 --> 00:56:42,340
Looked like the whole Army
was coming when we left.
634
00:56:43,700 --> 00:56:45,670
- [BRAKES SQUEALING]
- [HONKING]
635
00:56:47,130 --> 00:56:48,470
DRIVER: Dumbass!
636
00:56:49,490 --> 00:56:50,840
Where are you going?
637
00:56:51,200 --> 00:56:53,250
- Fifty miles west of here.
- Why?
638
00:56:53,330 --> 00:56:56,710
- To get what belongs to me.
- Oh, so you own a satellite now?
639
00:56:56,790 --> 00:56:57,856
It's not what they say it is.
640
00:56:57,880 --> 00:56:58,920
Well, whatever it is,
641
00:56:59,000 --> 00:57:00,396
the government seems to think it's theirs.
642
00:57:00,420 --> 00:57:02,470
So, you just intend to go in there
and take it?
643
00:57:02,550 --> 00:57:03,640
Yes.
644
00:57:05,090 --> 00:57:06,310
If you take me there now,
645
00:57:06,390 --> 00:57:08,070
I'll tell you everything you wish to know.
646
00:57:08,430 --> 00:57:09,650
- Everything?
- Yes.
647
00:57:09,720 --> 00:57:12,520
All the answers you seek will be yours
once I reclaim Mjolnir.
648
00:57:12,600 --> 00:57:14,650
Myeu-muh? What's Myeu-muh?
649
00:57:14,730 --> 00:57:16,240
Can I have a word, Jane?
650
00:57:20,730 --> 00:57:22,240
Please don't do this.
651
00:57:22,650 --> 00:57:24,400
[SOFTLY] You saw what I saw last night.
652
00:57:24,490 --> 00:57:26,966
This is no coincidence.
We have to find out what's in that crater.
653
00:57:26,990 --> 00:57:29,006
But I'm not talking about the crater,
I'm talking about him.
654
00:57:29,030 --> 00:57:31,750
- But he's promising us the answers.
- He's delusional.
655
00:57:31,830 --> 00:57:32,910
Listen to what he's saying.
656
00:57:32,950 --> 00:57:36,620
He's talking about Mjolnir
and Thor and Bifrost.
657
00:57:37,210 --> 00:57:39,430
It's the stories I grew up with as a child.
658
00:57:39,500 --> 00:57:42,350
I'm just going to drive him. That's it.
659
00:57:42,420 --> 00:57:44,160
He's dangerous, Jane.
660
00:57:50,470 --> 00:57:53,400
I'm sorry, but I can't take you.
661
00:57:53,470 --> 00:57:54,940
Then this is where we say goodbye.
662
00:57:59,150 --> 00:58:00,570
[GIGGLES]
663
00:58:01,400 --> 00:58:02,610
Um...
664
00:58:05,400 --> 00:58:07,080
Thank you?
665
00:58:07,820 --> 00:58:09,020
Jane Foster,
666
00:58:09,460 --> 00:58:11,050
Erik Selvig,
667
00:58:11,130 --> 00:58:12,130
Darcy,
668
00:58:12,840 --> 00:58:14,180
farewell.
669
00:58:17,800 --> 00:58:19,140
All right.
670
00:58:19,800 --> 00:58:21,390
Back to work.
671
00:58:37,780 --> 00:58:39,120
[TRUCK HONKING]
672
00:58:40,280 --> 00:58:41,750
Hey!
673
00:58:41,820 --> 00:58:43,420
That's my stuff!
674
00:58:48,120 --> 00:58:49,420
What the hell is going on here?
675
00:58:49,500 --> 00:58:51,500
Ms. Foster,
I'm Agent Coulson with S.H.I.E.L.D.
676
00:58:51,580 --> 00:58:53,260
Is that supposed to mean something
to me?
677
00:58:53,330 --> 00:58:54,630
- You can't do this!
- Jane!
678
00:58:55,000 --> 00:58:57,850
Jane, this is a lot more serious
than you realize. Let it go.
679
00:58:57,920 --> 00:58:59,970
Let it go? This is my life.
680
00:59:00,220 --> 00:59:02,310
We're investigating a security threat.
681
00:59:02,390 --> 00:59:05,100
We need to appropriate your records
and all your atmospheric data.
682
00:59:05,180 --> 00:59:07,600
By "appropriate," do you mean steal?
683
00:59:07,680 --> 00:59:09,400
Here, this should
more than compensate you
684
00:59:09,480 --> 00:59:10,480
for your trouble.
685
00:59:10,600 --> 00:59:13,150
I can't just buy replacements
at Radio Shack,
686
00:59:13,230 --> 00:59:14,950
I made most of this equipment myself!
687
00:59:15,020 --> 00:59:16,380
Then I'm sure you can do it again.
688
00:59:16,440 --> 00:59:19,570
And I'm sure I can sue you
for violating my constitutional rights!
689
00:59:19,650 --> 00:59:22,160
I'm sorry, Ms. Foster,
but we're the good guys.
690
00:59:22,240 --> 00:59:23,360
So are we!
691
00:59:24,410 --> 00:59:27,630
I'm on the verge of understanding
something extraordinary.
692
00:59:27,700 --> 00:59:29,500
And everything I know
about this phenomenon
693
00:59:29,580 --> 00:59:31,460
is either in this lab or in this book.
694
00:59:31,540 --> 00:59:34,260
And you can't just take this away... Hey!
695
00:59:35,170 --> 00:59:38,140
Jane! Easy! Easy. Jane...
696
00:59:40,550 --> 00:59:42,390
Thank you for your cooperation.
697
01:00:00,230 --> 01:00:02,080
Years of research,
698
01:00:02,150 --> 01:00:03,150
gone.
699
01:00:03,570 --> 01:00:06,070
[DARCY] They even took my iPod.
700
01:00:06,360 --> 01:00:09,030
[ERIK] What about the backups?
[JANE] They took our backups.
701
01:00:09,280 --> 01:00:12,780
They took the backups of our backups.
They were extremely thorough.
702
01:00:12,860 --> 01:00:15,210
I just downloaded, like,
30 songs onto there.
703
01:00:15,280 --> 01:00:18,210
Could you please stop with your iPod?
704
01:00:18,740 --> 01:00:20,920
Who are these people?
705
01:00:22,500 --> 01:00:24,380
I knew this scientist.
706
01:00:24,720 --> 01:00:27,220
The pioneer in gamma radiation.
707
01:00:27,300 --> 01:00:29,430
S.H.I.E.L.D. showed up
708
01:00:30,680 --> 01:00:32,350
and he wasn't heard from again.
709
01:00:33,580 --> 01:00:36,780
They're not gonna do that to us.
I'm gonna get everything back.
710
01:00:36,820 --> 01:00:39,890
Come on, please.
Let me contact one of my colleagues.
711
01:00:40,010 --> 01:00:42,100
He's had some dealings
with these people before.
712
01:00:42,320 --> 01:00:44,790
I'll e-mail him and maybe he can help.
713
01:00:45,520 --> 01:00:47,290
They took your laptop, too.
714
01:00:55,960 --> 01:00:58,960
Allfather,
we must speak with you urgently.
715
01:01:11,810 --> 01:01:13,810
My friends.
716
01:01:14,140 --> 01:01:15,810
Where's Odin?
717
01:01:16,060 --> 01:01:18,980
Father has fallen into the Odinsleep.
718
01:01:20,480 --> 01:01:23,160
Mother fears
he may never awaken again.
719
01:01:23,650 --> 01:01:24,870
We would speak with her.
720
01:01:25,070 --> 01:01:28,240
She has refused to leave
my father's bedside.
721
01:01:30,490 --> 01:01:33,240
You can bring your urgent matter to me.
722
01:01:39,170 --> 01:01:40,590
[SPEAR THUDDING]
723
01:01:40,670 --> 01:01:42,010
Your king.
724
01:01:53,220 --> 01:01:57,570
My King, we would ask
that you end Thor's banishment.
725
01:01:58,690 --> 01:01:59,980
[CHUCKLES]
726
01:02:02,230 --> 01:02:05,660
My first command
cannot be to undo the Allfather's last.
727
01:02:08,400 --> 01:02:10,910
We're on the brink of war
with Jotunheim.
728
01:02:12,070 --> 01:02:14,950
Our people need a sense of continuity,
729
01:02:15,040 --> 01:02:17,830
in order to feel safe
in these difficult times.
730
01:02:19,040 --> 01:02:20,840
All of us must stand together
731
01:02:21,670 --> 01:02:23,340
for the good of Asgard.
732
01:02:25,800 --> 01:02:27,390
Yes, of course.
733
01:02:27,720 --> 01:02:30,690
- Good. Then you will wait for my word.
- If I may
734
01:02:32,340 --> 01:02:36,850
beg the indulgence of Your Majesty
to perhaps reconsider...
735
01:02:37,020 --> 01:02:38,190
We're done!
736
01:03:28,690 --> 01:03:29,940
[Scoffs]
737
01:03:42,160 --> 01:03:43,170
I need a horse!
738
01:03:45,420 --> 01:03:48,590
We don't have horses.
Just dogs, cats, birds...
739
01:03:48,710 --> 01:03:50,930
Then give me one of those
large enough to ride.
740
01:03:51,550 --> 01:03:53,230
- [HONKING]
- Hey, you still need a lift?
741
01:03:58,350 --> 01:04:01,020
I've never done anything like this before.
742
01:04:02,390 --> 01:04:05,770
Have you ever done
anything like this before?
743
01:04:05,860 --> 01:04:07,360
Many times.
744
01:04:08,190 --> 01:04:09,690
But you're brave to do it.
745
01:04:09,780 --> 01:04:12,320
Well, they just stole my entire life's work.
746
01:04:12,400 --> 01:04:14,330
I don't really have much left to lose.
747
01:04:15,700 --> 01:04:16,700
Yeah, but you're clever.
748
01:04:17,780 --> 01:04:20,710
Far more clever than anyone else
in this realm.
749
01:04:20,950 --> 01:04:23,330
"Realm"? "Realm"?
750
01:04:23,750 --> 01:04:26,500
- You think me strange.
- Yeah, I do.
751
01:04:27,040 --> 01:04:29,390
Good strange or bad strange?
752
01:04:29,590 --> 01:04:31,560
I'm not quite sure yet.
753
01:04:31,630 --> 01:04:33,050
[TIRES SCREECHING]
754
01:04:34,130 --> 01:04:35,890
[BOTH LAUGHING]
755
01:04:36,550 --> 01:04:38,230
I'm sorry.
756
01:04:43,350 --> 01:04:44,480
But who are you?
757
01:04:46,730 --> 01:04:48,070
Really?
758
01:04:50,610 --> 01:04:52,030
You'll see soon enough.
759
01:04:52,990 --> 01:04:54,490
You promised me answers.
760
01:04:58,160 --> 01:05:00,030
What you seek, it's a bridge.
761
01:05:00,330 --> 01:05:02,290
Like an Einstein-Rosen Bridge?
762
01:05:02,370 --> 01:05:03,540
More like a Rainbow Bridge.
763
01:05:06,750 --> 01:05:09,000
God, I hope you're not crazy.
764
01:05:42,600 --> 01:05:44,540
[JANE] That's no satellite crash!
765
01:05:44,570 --> 01:05:45,886
They would have hauled
the wreckage away,
766
01:05:45,910 --> 01:05:47,590
they wouldn't have built a city around it.
767
01:05:48,910 --> 01:05:52,420
- You're going to need this.
- What? Wait, why?
768
01:05:52,500 --> 01:05:54,090
[THUNDER RUMBLING]
769
01:05:55,550 --> 01:05:56,900
Now stay here.
770
01:05:57,300 --> 01:06:00,810
Once I have Mjolnir, I will return
the items they've stolen from you.
771
01:06:01,140 --> 01:06:02,140
Deal?
772
01:06:02,520 --> 01:06:04,820
No. Look what's down there.
773
01:06:04,900 --> 01:06:07,770
You think you're just gonna walk in,
grab our stuff and walk out?
774
01:06:07,860 --> 01:06:09,900
No. I'm going to fly out.
775
01:06:17,820 --> 01:06:20,820
TECHNICIAN: Sir, feed from the keyhole
can barely penetrate the cloud cover.
776
01:06:20,910 --> 01:06:22,210
Tech's barely working as it is,
777
01:06:22,290 --> 01:06:24,510
with all the interference
that thing's giving off.
778
01:06:24,920 --> 01:06:27,340
And we've got a commercial aircraft
coming right over us.
779
01:06:27,420 --> 01:06:30,510
Southwest Airlines, flight 5434.
780
01:06:30,590 --> 01:06:31,830
Reroute it like all the others.
781
01:06:32,950 --> 01:06:33,990
Hold a sec.
782
01:06:34,370 --> 01:06:37,220
We've got something outside the fence,
west side.
783
01:06:37,240 --> 01:06:40,560
AGENT: Delancey, Jackson.
West side perimeter Go check it out.
784
01:06:43,060 --> 01:06:44,400
There it is.
785
01:06:53,190 --> 01:06:54,820
Delancey, Jackson. Report.
786
01:07:03,120 --> 01:07:05,040
Agent down.
We've got a perimeter breach.
787
01:07:05,960 --> 01:07:08,130
[KLAXONS BLARING]
788
01:07:11,340 --> 01:07:13,050
[GASPS]
789
01:07:18,010 --> 01:07:22,140
You've reached Dr Erik Selvig.
Please leave me a message.
790
01:07:22,970 --> 01:07:26,150
Hi, Erik, it's me. Don't worry, I'm fine,
791
01:07:26,480 --> 01:07:28,850
but just in case
you don't hear from me in the next hour,
792
01:07:28,940 --> 01:07:31,820
just come by the crater site
and try and find me, okay?
793
01:07:31,900 --> 01:07:34,740
I did exactly what you told me not to.
I'm sorry.
794
01:07:34,990 --> 01:07:36,490
So sorry. Bye.
795
01:07:40,320 --> 01:07:41,620
AGENT 1: Bravo quadrant, move!
796
01:07:42,700 --> 01:07:44,000
[THUNDER CRASHING]
797
01:07:44,080 --> 01:07:46,380
[HIGH-PITCHED HUM]
798
01:07:55,130 --> 01:07:56,370
AGENT 2: Entering south tunnel!
799
01:07:58,380 --> 01:08:00,140
AGENT 3: Negative, negative.
I have no comms.
800
01:08:13,980 --> 01:08:15,830
AGENT 4: Target sighted, east tunnel!
801
01:08:16,070 --> 01:08:17,790
I need eyes up high, with a gun.
802
01:08:43,550 --> 01:08:44,770
Moving north!
803
01:08:52,730 --> 01:08:53,730
What have we got?
804
01:08:53,810 --> 01:08:55,370
There's a massive electromagnetic surge
805
01:08:55,400 --> 01:08:56,530
coming off that thing.
806
01:08:56,610 --> 01:08:58,410
Systems are barely coping.
807
01:08:58,770 --> 01:09:00,520
Barton? Talk to me.
808
01:09:01,900 --> 01:09:03,520
You want me to slow him down, sir?
809
01:09:04,730 --> 01:09:06,990
Or are you sending in more guys
for him to beat up?
810
01:09:07,190 --> 01:09:08,700
I'll let you know.
811
01:09:23,540 --> 01:09:24,890
You're big.
812
01:09:25,960 --> 01:09:27,340
Fought bigger.
813
01:10:11,840 --> 01:10:15,690
Better call it, Coulson,
'cause I'm starting to root for this guy.
814
01:10:36,370 --> 01:10:37,370
Last chance, sir.
815
01:10:37,450 --> 01:10:39,540
COULSON: Wait. I want to see this.
816
01:10:49,880 --> 01:10:50,880
[GRUNTING]
817
01:11:22,580 --> 01:11:24,710
[SCREAMING]
818
01:11:48,560 --> 01:11:51,570
All right, show's over.
Ground units, move in.
819
01:12:44,240 --> 01:12:46,250
[ERIK] He committed a crime. He's in jail!
820
01:12:46,330 --> 01:12:48,500
[JANE] I can't just leave him there!
[ERIK] Why?
821
01:12:48,750 --> 01:12:50,750
You didn't see what I saw!
822
01:12:51,080 --> 01:12:53,090
[DARCY] [GASPS] Look!
Look, it's Myeu-muh.
823
01:12:57,840 --> 01:12:58,930
Where'd you find this?
824
01:12:59,220 --> 01:13:00,406
[ERIK] The children's section.
825
01:13:00,430 --> 01:13:02,850
I just wanted to show you
how silly his story was.
826
01:13:02,930 --> 01:13:04,850
But you're the one
who's always pushing me
827
01:13:04,930 --> 01:13:07,060
to chase down every possibility,
every alternative!
828
01:13:07,140 --> 01:13:09,390
I'm talking about science, not magic!
829
01:13:09,690 --> 01:13:11,786
Well, magic's just science
that we don't understand yet.
830
01:13:11,810 --> 01:13:14,440
- Arthur C. Clarke.
- Who wrote science fiction.
831
01:13:14,520 --> 01:13:17,030
- A precursor to science fact!
- In some cases, yeah.
832
01:13:17,110 --> 01:13:18,790
Well, if there is
an Einstein-Rosen Bridge,
833
01:13:18,860 --> 01:13:20,296
then there's something on the other side.
834
01:13:20,320 --> 01:13:22,040
And advanced beings
could have crossed it!
835
01:13:22,200 --> 01:13:23,200
Jane.
836
01:13:23,370 --> 01:13:26,330
A primitive culture like the Vikings
might have worshipped them as deities.
837
01:13:26,370 --> 01:13:28,120
Yes! Yes, exactly. Thank you.
838
01:13:28,200 --> 01:13:29,670
Mmm-hmm.
839
01:13:32,130 --> 01:13:33,470
[SIGHS]
840
01:13:35,880 --> 01:13:37,050
COULSON: You made my men,
841
01:13:37,130 --> 01:13:39,600
some of the most
highly trained professionals in the world,
842
01:13:39,670 --> 01:13:42,470
look like a bunch of minimum-wage
mall cops.
843
01:13:44,300 --> 01:13:45,520
That's hurtful.
844
01:13:46,600 --> 01:13:50,070
In my experience, it takes someone
who's received similar training
845
01:13:50,520 --> 01:13:51,600
to do what you did to them.
846
01:13:53,230 --> 01:13:55,730
Why don't you tell me
where you received your training?
847
01:13:56,110 --> 01:13:59,700
Pakistan? Chechnya? Afghanistan?
848
01:14:00,950 --> 01:14:04,200
No, you strike me
more as the soldier of fortune type.
849
01:14:05,030 --> 01:14:07,880
Where was it? South Africa?
850
01:14:09,370 --> 01:14:13,300
Certain groups pay very well
for a good mercenary like you.
851
01:14:15,630 --> 01:14:17,050
Who are you?
852
01:14:21,970 --> 01:14:24,440
One way or another,
we find out what we need to know.
853
01:14:24,800 --> 01:14:26,100
We're good at that.
854
01:14:26,510 --> 01:14:28,140
[PAGER BEEPING]
855
01:14:31,850 --> 01:14:33,190
Don't go anywhere.
856
01:14:39,650 --> 01:14:42,150
Loki! What are you doing here?
857
01:14:42,490 --> 01:14:43,990
I had to see you.
858
01:14:45,660 --> 01:14:47,000
What's happened?
859
01:14:47,330 --> 01:14:49,330
Tell me. Is it Jotunheim?
860
01:14:49,660 --> 01:14:51,080
Let me explain to Father.
861
01:14:51,160 --> 01:14:52,510
Father is dead.
862
01:14:58,670 --> 01:15:00,010
What?
863
01:15:01,840 --> 01:15:03,510
Your banishment,
864
01:15:04,510 --> 01:15:06,680
the threat of a new war,
865
01:15:07,760 --> 01:15:09,510
it was too much for him to bear.
866
01:15:12,180 --> 01:15:14,360
You mustn't blame yourself.
867
01:15:15,190 --> 01:15:16,690
I know that you loved him.
868
01:15:17,610 --> 01:15:20,360
I tried to tell him so,
but he wouldn't listen.
869
01:15:22,570 --> 01:15:24,870
It was so cruel
to put the hammer within your reach,
870
01:15:24,950 --> 01:15:26,910
knowing that you could never lift it.
871
01:15:30,240 --> 01:15:32,500
The burden of the throne
has fallen to me now.
872
01:15:39,090 --> 01:15:40,760
Can I come home?
873
01:15:41,670 --> 01:15:44,680
The truce with Jotunheim
is conditional upon your exile.
874
01:15:45,010 --> 01:15:51,140
- Yes, but couldn't we find a way...
- And Mother has forbidden your return.
875
01:15:54,480 --> 01:15:56,100
This is goodbye, Brother.
876
01:15:58,520 --> 01:16:00,440
I'm so sorry.
877
01:16:06,030 --> 01:16:07,200
No.
878
01:16:08,700 --> 01:16:10,370
I am sorry.
879
01:16:15,790 --> 01:16:18,040
Thank you for coming here.
880
01:16:22,550 --> 01:16:23,890
Farewell.
881
01:16:36,980 --> 01:16:38,230
Goodbye.
882
01:16:39,230 --> 01:16:40,230
Good bye?
883
01:16:40,810 --> 01:16:42,160
I just got back.
884
01:16:47,030 --> 01:16:49,000
[STATIC CRACKLING]
885
01:16:54,950 --> 01:16:56,950
[MJOLNIR HUMMING]
886
01:17:18,100 --> 01:17:19,100
Sir?
887
01:17:20,020 --> 01:17:21,360
He's got a visitor.
888
01:17:26,860 --> 01:17:28,530
His name is Donald Blake?
889
01:17:28,780 --> 01:17:30,450
Dr. Donald Blake.
890
01:17:30,660 --> 01:17:32,410
You have dangerous coworkers,
Dr. Selvig.
891
01:17:32,700 --> 01:17:36,540
He was distraught when he found out
that you've taken all our research.
892
01:17:37,120 --> 01:17:39,620
That was years of his life, gone!
893
01:17:41,540 --> 01:17:43,890
You can understand
how a man could go off like that.
894
01:17:44,290 --> 01:17:46,420
A big, faceless organization like yours
895
01:17:46,500 --> 01:17:48,430
coming in with their
jackbooted thugs and...
896
01:17:50,630 --> 01:17:52,060
That's how he put it.
897
01:17:52,220 --> 01:17:53,270
That still doesn't explain
898
01:17:53,340 --> 01:17:55,060
how he managed
to tear through our security.
899
01:17:55,300 --> 01:17:58,650
Steroids! He's a bit of a fitness nut.
900
01:17:58,720 --> 01:18:00,230
[ALARM BEEPS]
901
01:18:00,310 --> 01:18:01,480
TECHNICIAN: Sir?
902
01:18:06,150 --> 01:18:07,490
It says here that he's an M.D.
903
01:18:07,730 --> 01:18:10,030
Well, he is! Or he was.
904
01:18:10,110 --> 01:18:12,660
He switched careers
and became a physicist.
905
01:18:12,860 --> 01:18:14,660
A brilliant physicist.
906
01:18:14,740 --> 01:18:16,960
He's a wonderful man.
He's a man in pain.
907
01:18:19,500 --> 01:18:22,250
[ERIK] Oh, Donny, Donny, Donny!
908
01:18:22,750 --> 01:18:26,750
There you are. You're gonna be all right.
I'm taking you home now.
909
01:18:41,180 --> 01:18:42,690
COULSON: Dr. Selvig!
910
01:18:43,770 --> 01:18:46,190
Just keep him away from the bars.
911
01:18:46,690 --> 01:18:48,030
I will!
912
01:18:49,860 --> 01:18:52,700
- Where are we going?
- To get a drink.
913
01:18:53,030 --> 01:18:54,370
Follow them.
914
01:19:00,790 --> 01:19:02,960
You know, I had it all backwards.
915
01:19:05,040 --> 01:19:06,540
I had it all wrong.
916
01:19:09,960 --> 01:19:13,640
It's not a bad thing finding out
that you don't have all the answers.
917
01:19:14,050 --> 01:19:15,890
You start asking the right questions.
918
01:19:20,060 --> 01:19:24,060
For the first time in my life,
919
01:19:24,140 --> 01:19:28,770
I have no idea what I'm supposed to do.
920
01:19:29,820 --> 01:19:32,790
Anyone who's ever going to
find his way in this world
921
01:19:32,860 --> 01:19:35,990
has to start by admitting
he doesn't know where the hell he is.
922
01:19:37,910 --> 01:19:39,500
Thank you for what you've done.
923
01:19:39,660 --> 01:19:42,000
No, don't thank me. I only did it for Jane.
924
01:19:43,580 --> 01:19:46,250
Her father and I
taught at university together.
925
01:19:46,580 --> 01:19:48,180
He was a good man.
926
01:19:49,170 --> 01:19:50,260
He never listened.
927
01:19:51,590 --> 01:19:53,180
Neither did I.
928
01:19:54,420 --> 01:19:56,520
My father
was trying to teach me something,
929
01:19:56,590 --> 01:19:58,520
but I was too stupid to see it.
930
01:19:59,600 --> 01:20:03,650
I don't know if you're delusional
or if you're pulling some kind of con,
931
01:20:03,720 --> 01:20:05,070
I don't care.
932
01:20:05,140 --> 01:20:06,490
I just care about her.
933
01:20:07,850 --> 01:20:10,280
I've seen the way she looks at you.
934
01:20:13,610 --> 01:20:16,200
I swear to you, I mean her no harm.
935
01:20:16,450 --> 01:20:17,450
Good.
936
01:20:18,110 --> 01:20:22,120
In that case, I'll buy you another round,
and you leave town tonight.
937
01:20:27,290 --> 01:20:29,130
Two boilermakers.
938
01:21:20,720 --> 01:21:22,310
LAUFEY: Kill him.
939
01:21:23,800 --> 01:21:25,900
After all I've done for you?
940
01:21:28,270 --> 01:21:32,900
So you're the one
who showed us the way into Asgard.
941
01:21:33,230 --> 01:21:35,400
That was just a bit of fun, really.
942
01:21:36,570 --> 01:21:39,570
To ruin my brother's big day.
943
01:21:40,400 --> 01:21:44,250
And to protect the realm
from his idiotic rule for a while longer.
944
01:21:45,530 --> 01:21:47,880
I will hear you.
945
01:21:51,290 --> 01:21:55,760
I will conceal you
and a handful of your soldiers,
946
01:21:56,420 --> 01:22:01,430
lead you into Odin's chambers,
and you can slay him where he lies.
947
01:22:01,840 --> 01:22:03,560
Why not kill him yourself?
948
01:22:03,800 --> 01:22:04,980
[SNORTS]
949
01:22:05,640 --> 01:22:08,310
I suspect that the Asgardians
would not take kindly
950
01:22:08,390 --> 01:22:10,640
to a king who had murdered
his predecessor.
951
01:22:11,810 --> 01:22:14,910
Once Odin is dead,
I will return the Casket to you
952
01:22:16,980 --> 01:22:19,990
and you can return Jotunheim to all its...
953
01:22:22,860 --> 01:22:24,210
Glory.
954
01:22:28,330 --> 01:22:30,170
Accept.
955
01:22:36,000 --> 01:22:37,590
What troubles you, Gatekeeper?
956
01:22:37,840 --> 01:22:42,840
I turned my gaze upon you in Jotunheim,
but could neither see you nor hear you.
957
01:22:43,510 --> 01:22:44,760
You were shrouded from me,
958
01:22:44,840 --> 01:22:47,020
like the Frost Giants
that entered this realm.
959
01:22:47,350 --> 01:22:50,690
Perhaps your senses have weakened
after your many years of service.
960
01:22:50,770 --> 01:22:52,440
Or perhaps someone has found a way
961
01:22:52,520 --> 01:22:55,610
to hide that
which he does not wish me to see.
962
01:22:56,860 --> 01:22:58,950
You have great power, Heimdall.
963
01:23:01,440 --> 01:23:02,950
Did Odin ever fear you?
964
01:23:05,200 --> 01:23:06,870
- No.
- And why is that?
965
01:23:07,120 --> 01:23:10,210
Because he is my king
and I am sworn to obey him.
966
01:23:10,540 --> 01:23:14,710
He was your king
and you're sworn to obey me now.
967
01:23:15,540 --> 01:23:16,630
Yes?
968
01:23:22,130 --> 01:23:23,470
Yes.
969
01:23:24,180 --> 01:23:26,890
Then you will open the Bifrost to no one
970
01:23:26,970 --> 01:23:29,810
until I have repaired the damage
that my brother has done.
971
01:23:40,680 --> 01:23:41,780
Another.
972
01:23:43,580 --> 01:23:45,120
Laughter.
973
01:23:45,980 --> 01:23:46,700
Another.
974
01:23:46,740 --> 01:23:48,579
- Another.
- Another.
975
01:23:48,580 --> 01:23:50,400
And another.
976
01:23:50,500 --> 01:23:55,520
The mood if clear there hearts are full there is magic in the air.
977
01:23:55,680 --> 01:23:58,239
Its all because we're hear tonight.
978
01:23:58,240 --> 01:24:00,499
And havn't got a care.
979
01:24:00,500 --> 01:24:05,920
So rase a glass and toast to life were ever it may lead.
980
01:24:06,180 --> 01:24:10,679
Tra la la la tra la la la a friend is fine indeed.
981
01:24:10,680 --> 01:24:15,620
Tra la la la tra la la la a friend is fine indeed.
982
01:24:46,380 --> 01:24:47,660
[BANGING ON DOOR]
983
01:24:53,700 --> 01:24:56,170
[GASPS] Oh, my God. Is he okay?
984
01:24:56,200 --> 01:24:58,510
He's fine. Not injured at all.
985
01:24:59,240 --> 01:25:01,330
- [GROANS]
- I'm sorry, my friend.
986
01:25:01,450 --> 01:25:03,250
- What happened?
- We drank, we fought,
987
01:25:03,330 --> 01:25:04,830
he made his ancestors proud.
988
01:25:05,160 --> 01:25:07,130
Put him on the bed.
989
01:25:12,320 --> 01:25:13,920
[GROANS]
990
01:25:15,220 --> 01:25:16,470
[LAUGHING]
991
01:25:18,340 --> 01:25:21,940
I still don't think
you're the God of Thunder.
992
01:25:22,600 --> 01:25:24,770
But you ought to be.
993
01:25:36,060 --> 01:25:37,560
Are these your chambers?
994
01:25:37,780 --> 01:25:41,460
It's more of a temporary living situation.
995
01:25:42,280 --> 01:25:46,130
I'm sorry. I don't usually have guests.
996
01:25:46,790 --> 01:25:49,630
Actually, I never have guests.
997
01:25:51,790 --> 01:25:53,970
That's not the right place for it.
998
01:25:54,960 --> 01:25:56,640
I'm sorry.
999
01:25:59,720 --> 01:26:00,770
Can we go outside?
1000
01:26:01,840 --> 01:26:03,260
Yes, of course.
1001
01:26:08,760 --> 01:26:11,060
I come up here sometimes
when I can't sleep
1002
01:26:11,140 --> 01:26:15,270
or I'm trying to reconcile particle data,
or when Darcy's driving me crazy.
1003
01:26:16,520 --> 01:26:19,860
I come up here a lot, actually,
now that I think about it.
1004
01:26:23,860 --> 01:26:25,780
I'm really glad you're safe.
1005
01:26:26,860 --> 01:26:29,370
You've been very kind to me,
1006
01:26:30,070 --> 01:26:32,290
and I've been far less grateful
than you deserve.
1007
01:26:32,450 --> 01:26:34,170
Well, I hit you with my car
a couple times,
1008
01:26:34,240 --> 01:26:36,290
so I think that kind of evens things out.
1009
01:26:38,710 --> 01:26:40,550
Perhaps I had it coming.
1010
01:26:46,380 --> 01:26:47,720
Oh, my God!
1011
01:26:48,970 --> 01:26:50,310
I don't believe it!
1012
01:26:50,550 --> 01:26:53,980
It was all I could get back.
I'm sorry it's not as much as I promised.
1013
01:26:54,060 --> 01:26:58,730
No, no, this is great! This is...
I don't have to start from scratch now.
1014
01:26:59,060 --> 01:27:00,400
Thank you.
1015
01:27:05,070 --> 01:27:06,490
What's wrong?
1016
01:27:07,900 --> 01:27:08,900
S.H.I.E.L.D.
1017
01:27:08,990 --> 01:27:10,330
Whatever they are,
1018
01:27:11,820 --> 01:27:13,460
they're gonna do
everything in their power
1019
01:27:13,530 --> 01:27:16,250
to make sure this research
never sees the light of day.
1020
01:27:16,280 --> 01:27:17,750
No, Jane.
1021
01:27:18,330 --> 01:27:20,250
Listen to me. You must not give up.
1022
01:27:20,500 --> 01:27:22,500
- You must finish what you've started.
- Why?
1023
01:27:22,750 --> 01:27:24,340
Because you're right.
1024
01:27:24,840 --> 01:27:26,180
Here, look.
1025
01:27:28,760 --> 01:27:32,260
Your ancestors called it magic,
and you call it science.
1026
01:27:32,850 --> 01:27:35,600
Well, I come from a place
where they're one and the same thing.
1027
01:27:50,200 --> 01:27:51,790
What is that?
1028
01:27:52,780 --> 01:27:55,910
My father explained it to me like this,
1029
01:27:55,990 --> 01:27:57,750
that your world
1030
01:27:57,830 --> 01:28:00,670
is one of the Nine Realms
of the Cosmos,
1031
01:28:00,750 --> 01:28:03,750
linked to each other
by the branches of Yggdrasil,
1032
01:28:04,130 --> 01:28:06,050
the Worlds Tree.
1033
01:28:06,300 --> 01:28:08,970
Now you see it every day
without realizing.
1034
01:28:09,300 --> 01:28:12,300
The images glimpsed through...
What did you call it?
1035
01:28:12,800 --> 01:28:14,550
This Hooble Telescope.
1036
01:28:15,140 --> 01:28:17,980
- Hubble.
- Hubble Telescope.
1037
01:28:18,060 --> 01:28:19,230
[LAUGHS]
1038
01:28:21,060 --> 01:28:22,400
Tell me more.
1039
01:28:22,980 --> 01:28:24,480
So, the Nine Realms.
1040
01:28:25,150 --> 01:28:27,650
Now, there is Midgard, which is Earth.
1041
01:28:27,980 --> 01:28:29,490
This is Alfheim.
1042
01:28:29,820 --> 01:28:32,490
Vanaheim. Jotunheim.
1043
01:28:33,320 --> 01:28:34,670
And Asgard.
1044
01:28:35,160 --> 01:28:37,080
And that's where I come from.
1045
01:28:54,510 --> 01:28:55,850
Thank you, Jane.
1046
01:28:59,260 --> 01:29:02,230
FANDRAL: Our dearest friend banished,
Loki on the throne,
1047
01:29:02,310 --> 01:29:05,690
Asgard on the brink of war,
yet you've managed to consume
1048
01:29:05,850 --> 01:29:08,950
four wild boar,
six pheasant, a side of beef,
1049
01:29:09,020 --> 01:29:12,490
and two casks of ale. Shame on you.
Don't you care?
1050
01:29:13,280 --> 01:29:15,370
Do not mistake my appetite for apathy!
1051
01:29:15,610 --> 01:29:17,460
Stop it, both of you!
1052
01:29:17,780 --> 01:29:18,780
Stop.
1053
01:29:20,120 --> 01:29:22,540
- We all know what we have to do.
- We must go.
1054
01:29:25,120 --> 01:29:27,470
We must find Thor.
1055
01:29:28,630 --> 01:29:29,630
It's treason.
1056
01:29:29,880 --> 01:29:31,630
To hell with treason, it's suicide.
1057
01:29:31,880 --> 01:29:33,880
Thor would do the same for us.
1058
01:29:34,970 --> 01:29:36,310
Now shush.
1059
01:29:37,890 --> 01:29:40,140
Heimdall might be watching.
1060
01:29:40,220 --> 01:29:41,220
[DOORS OPENING]
1061
01:29:45,140 --> 01:29:47,820
Heimdall demands your presence.
1062
01:29:52,320 --> 01:29:53,660
[VOLSTAGG] We're doomed.
1063
01:30:11,400 --> 01:30:12,840
Thank you.
1064
01:30:13,200 --> 01:30:15,210
- Thank you.
- You're very welcome.
1065
01:30:26,080 --> 01:30:28,100
In audible.
1066
01:30:29,060 --> 01:30:30,180
They want an update.
1067
01:30:30,440 --> 01:30:31,860
Tell them he is eating eggs.
1068
01:30:32,160 --> 01:30:33,800
Scrambled or fried..
1069
01:30:45,640 --> 01:30:47,300
May I have this.
1070
01:30:47,540 --> 01:30:48,540
Sure
1071
01:30:49,100 --> 01:30:52,180
Thank you please excuse me.
1072
01:30:59,960 --> 01:31:01,640
Excuse me Isabella - Oh my gosh
1073
01:31:01,960 --> 01:31:05,219
To replace the one I broke, please forgive me for my behavior.
1074
01:31:05,220 --> 01:31:06,699
Ok thank you.
1075
01:31:06,700 --> 01:31:09,919
If I may I'd like to come back here for more of your splendid coffee.
1076
01:31:09,920 --> 01:31:12,220
Anytime - wonderful.
1077
01:31:13,640 --> 01:31:15,520
She could do worse.
1078
01:31:16,120 --> 01:31:20,220
You would defie the commands of Loki our King.
1079
01:31:20,600 --> 01:31:25,919
Brake every oath you have taken as worriers and commit treason to bring Thor back.
1080
01:31:25,920 --> 01:31:27,300
Yes - Good.
1081
01:31:27,680 --> 01:31:28,940
So you will help us.
1082
01:31:29,260 --> 01:31:31,580
I am bound by honour to our King.
1083
01:31:31,720 --> 01:31:33,960
I can not open the bridge to you.
1084
01:31:34,600 --> 01:31:36,279
Complected fellow isn't he.
1085
01:31:36,280 --> 01:31:37,830
Now what do we do.
1086
01:31:39,180 --> 01:31:40,300
Look.
1087
01:31:48,640 --> 01:31:49,739
What was that?
1088
01:31:49,740 --> 01:31:52,959
I don't know sir we got massive energy reading out of nowhere and the they just dissapeared.
1089
01:31:52,960 --> 01:31:55,680
- 50 miles due north west
- Lets go take a look.
1090
01:32:16,740 --> 01:32:18,540
He must of landed near by.
1091
01:32:19,540 --> 01:32:21,680
Its time to put our tracking skills to work.
1092
01:32:21,960 --> 01:32:23,080
Spread out.
1093
01:32:23,200 --> 01:32:25,579
Check the sands for indentations of his boots.
1094
01:32:25,580 --> 01:32:27,880
No the winds would of blown them away by now.
1095
01:32:28,340 --> 01:32:30,520
We should look for signs of a canp fire.
1096
01:32:30,900 --> 01:32:32,840
Or we could just start there.
1097
01:32:37,680 --> 01:32:39,320
Worth a look I suppose.
1098
01:32:40,360 --> 01:32:42,420
Maybe there is a Tavern open.
1099
01:32:52,420 --> 01:32:53,800
Ieasha.
1100
01:32:55,880 --> 01:32:59,160
The worriers three and lady Sith have gone missing.
1101
01:33:33,320 --> 01:33:35,260
A lough me.
1102
01:33:45,800 --> 01:33:47,600
There you go lass.
1103
01:33:49,740 --> 01:33:51,120
Thank you.
1104
01:33:58,540 --> 01:34:01,720
Is it just me or dose Earth look a little different to you now.
1105
01:34:02,060 --> 01:34:03,719
It has been a thousand years.
1106
01:34:03,720 --> 01:34:07,960
Well the change has happened so fast I mean you leave for a millennium and look at the state of the place.
1107
01:34:10,900 --> 01:34:12,500
Lets speed up then.
1108
01:34:34,000 --> 01:34:36,400
Is there a Renaissance Fair in town?
1109
01:34:36,480 --> 01:34:37,820
Call it in.
1110
01:34:43,760 --> 01:34:46,140
Never cared for spies
1111
01:34:46,960 --> 01:34:48,200
Exquisite
1112
01:34:57,660 --> 01:35:00,360
Be sure my brother dose not return.
1113
01:35:03,780 --> 01:35:05,800
Destroy everything.
1114
01:35:06,370 --> 01:35:08,630
It's a beautiful theory, Jane.
1115
01:35:09,060 --> 01:35:12,630
But you won't be able to convince
the scientific community of any of it.
1116
01:35:12,710 --> 01:35:14,060
Not without hard evidence.
1117
01:35:15,170 --> 01:35:16,170
Found you!
1118
01:35:22,320 --> 01:35:24,180
[THOR] My friends!
1119
01:35:25,630 --> 01:35:27,680
This is good! This is good.
1120
01:35:28,050 --> 01:35:29,270
I don't believe it.
1121
01:35:29,320 --> 01:35:32,400
Oh, excuse me.
Lady Sif and the Warriors Three.
1122
01:35:35,140 --> 01:35:36,260
My friends,
1123
01:35:36,540 --> 01:35:39,270
I've never been happier to see anyone.
1124
01:35:39,300 --> 01:35:41,150
But you should not have come.
1125
01:35:43,240 --> 01:35:44,450
We're here to take you home.
1126
01:35:45,990 --> 01:35:47,620
You know I can't go home.
1127
01:35:49,590 --> 01:35:51,140
My father
1128
01:35:52,180 --> 01:35:53,900
is dead because of me.
1129
01:35:54,260 --> 01:35:56,520
And I must remain in exile.
1130
01:35:56,600 --> 01:35:57,820
Thor,
1131
01:35:58,230 --> 01:36:00,440
your father still lives.
1132
01:36:15,240 --> 01:36:18,210
Tell me, Loki,
how did you get the Jotuns into Asgarol?
1133
01:36:18,240 --> 01:36:21,920
You think the Bifrost is the only way
in and out of this realm?
1134
01:36:22,000 --> 01:36:23,600
There are secret paths
between the worlds
1135
01:36:23,630 --> 01:36:26,350
to which even you, with all your gifts,
are blind.
1136
01:36:26,420 --> 01:36:29,600
But I have need of them no longer,
now that I am king.
1137
01:36:29,670 --> 01:36:31,350
And I say, for your act of treason,
1138
01:36:31,630 --> 01:36:34,350
you are relieved of your duties
as Gatekeeper,
1139
01:36:34,470 --> 01:36:36,220
and no longer citizen of Asgard.
1140
01:36:36,680 --> 01:36:38,960
Then I need no longer obey you.
1141
01:36:59,630 --> 01:37:02,510
Get somebody from Linguistics
down here.
1142
01:37:06,090 --> 01:37:07,850
[THUNDER CRASHING]
1143
01:37:12,600 --> 01:37:14,730
[PEOPLE MURMURING]
1144
01:37:26,360 --> 01:37:27,990
[PEOPLE EXCLAIMING]
1145
01:37:29,830 --> 01:37:31,500
Was somebody else coming?
1146
01:37:35,750 --> 01:37:36,800
Is that one of StarK's?
1147
01:37:36,880 --> 01:37:40,470
I don't know.
The guy never tells me anything.
1148
01:37:44,370 --> 01:37:45,630
Hello.
1149
01:37:45,710 --> 01:37:48,430
You are using
unregistered weapons technology.
1150
01:37:48,700 --> 01:37:49,880
Identify yourself
1151
01:37:53,620 --> 01:37:54,630
Here we go.
1152
01:37:58,210 --> 01:37:59,380
Incoming!
1153
01:38:07,100 --> 01:38:08,440
Jane, you have to leave.
1154
01:38:08,560 --> 01:38:10,560
- What are you gonna do?
- I'm staying here.
1155
01:38:10,810 --> 01:38:12,480
Thor's going to fight with us!
1156
01:38:12,810 --> 01:38:14,150
My friends,
1157
01:38:14,560 --> 01:38:18,570
I'm just a man. I'll only be in the way,
or worse, get one of you killed.
1158
01:38:18,650 --> 01:38:20,740
But I can help get these people to safety.
1159
01:38:20,990 --> 01:38:23,080
Well, if you're staying, then so am I.
1160
01:38:23,320 --> 01:38:25,670
- We'll need some time.
- You'll have it!
1161
01:38:26,280 --> 01:38:28,060
Okay, move it, people!
1162
01:38:28,780 --> 01:38:33,040
Its gonna be OK don't be scared I'm not gonna let the big huge monsters step on you.
1163
01:38:33,160 --> 01:38:35,200
Everybody out! Use the back door.
1164
01:38:35,660 --> 01:38:37,780
Go, hurry! You can eat later.
1165
01:38:41,780 --> 01:38:43,139
Its for your own good.
1166
01:38:43,140 --> 01:38:45,760
Excuse me hay sop, stop, stop, stop, stop.
1167
01:38:45,980 --> 01:38:48,759
Hi hi can you take my dog his name is Backerage.
1168
01:38:48,760 --> 01:38:50,079
Just named him 10 seconds ago.
1169
01:38:50,080 --> 01:38:52,020
O be-careful I miss you.
1170
01:39:03,740 --> 01:39:05,430
Keep it distracted.
1171
01:39:20,470 --> 01:39:22,940
For Asgard!
1172
01:39:58,300 --> 01:39:59,300
SIF: Fall back!
1173
01:40:15,660 --> 01:40:17,440
Go. Now. Run!
1174
01:40:28,720 --> 01:40:30,120
[SCREAMING]
1175
01:40:32,000 --> 01:40:33,000
Eric.
1176
01:40:38,360 --> 01:40:40,260
Don't move don't move.
1177
01:40:56,600 --> 01:40:58,260
Stay down.
1178
01:41:00,740 --> 01:41:03,180
I should tell you to go on and leave me behind.
1179
01:41:04,200 --> 01:41:05,600
Please stop.
1180
01:41:10,960 --> 01:41:12,900
It just wants this one.
1181
01:41:13,080 --> 01:41:14,080
Come on.
1182
01:41:15,380 --> 01:41:16,720
What is that?
1183
01:41:16,860 --> 01:41:18,200
Its an healing stone.
1184
01:41:18,560 --> 01:41:19,960
I just hope its enough.
1185
01:41:55,380 --> 01:41:57,340
Really starting to like him.
1186
01:42:12,100 --> 01:42:14,610
Sif. Sif, you've done all you can.
1187
01:42:14,940 --> 01:42:17,190
No. I will die a warrior's death.
1188
01:42:17,240 --> 01:42:19,210
Stories will be told of this day.
1189
01:42:19,450 --> 01:42:22,210
Live, and tell those stories yourself.
1190
01:42:24,750 --> 01:42:26,340
Now go.
1191
01:42:33,800 --> 01:42:36,770
You must return to Asgard.
You have to stop Loki.
1192
01:42:37,010 --> 01:42:38,430
What about you?
1193
01:42:38,510 --> 01:42:41,020
Do not worry, my friends. I have a plan.
1194
01:42:41,770 --> 01:42:42,940
Come on.
1195
01:42:46,980 --> 01:42:49,320
We need to fall back. Come on.
1196
01:42:49,400 --> 01:42:50,400
Come on.
1197
01:42:58,280 --> 01:42:59,450
Wait!
1198
01:43:07,370 --> 01:43:08,550
What's he doing?
1199
01:43:35,360 --> 01:43:39,080
Brother,
whatever I have done to wrong you,
1200
01:43:39,410 --> 01:43:42,410
whatever I have done
to lead you to do this,
1201
01:43:42,740 --> 01:43:44,590
I am truly sorry.
1202
01:43:45,290 --> 01:43:47,790
But these people are innocent.
1203
01:43:48,920 --> 01:43:52,260
Taking their lives will gain you nothing.
1204
01:43:59,760 --> 01:44:01,260
So take mine
1205
01:44:02,010 --> 01:44:03,310
and end this.
1206
01:44:17,360 --> 01:44:18,360
No.
1207
01:44:26,330 --> 01:44:27,380
[GASPS]
1208
01:44:34,460 --> 01:44:35,800
It's over.
1209
01:44:36,130 --> 01:44:38,470
No. it's not over.
1210
01:44:39,050 --> 01:44:41,020
I mean, you're safe.
1211
01:44:41,300 --> 01:44:43,100
We're safe.
1212
01:44:43,470 --> 01:44:44,810
It's over.
1213
01:44:48,350 --> 01:44:50,100
[THOR INHALING DEEPLY]
1214
01:44:50,810 --> 01:44:52,060
No.
1215
01:45:10,460 --> 01:45:11,550
No.
1216
01:45:37,060 --> 01:45:40,000
AGENT 1: We're spiking.
AGENT 2: Levels increase!
1217
01:45:40,060 --> 01:45:41,730
Whosoever holds this hammer,
1218
01:45:44,270 --> 01:45:45,270
if he be worthy,
1219
01:45:48,650 --> 01:45:50,450
shall possess the power of Thor.
1220
01:45:59,620 --> 01:46:01,170
[MJOLNIR WHOOSHING]
1221
01:46:06,140 --> 01:46:07,140
Jane!
1222
01:46:09,640 --> 01:46:12,690
- No. No. No!
- Come!
1223
01:46:33,540 --> 01:46:37,130
Oh. My. God.
1224
01:47:46,970 --> 01:47:48,350
So, is this how you normally look?
1225
01:47:49,020 --> 01:47:50,220
More or less.
1226
01:47:51,140 --> 01:47:52,810
It's a good look.
1227
01:47:53,310 --> 01:47:56,410
We must go to the Bifrost site.
I would have words with my brother.
1228
01:47:56,480 --> 01:47:57,570
COULSON: Excuse me!
1229
01:48:01,160 --> 01:48:02,460
Donald?
1230
01:48:03,900 --> 01:48:05,426
I don't think
you've been completely honest with me.
1231
01:48:05,450 --> 01:48:06,660
Know this, Son of Coul.
1232
01:48:06,710 --> 01:48:09,710
You and I, we fight for the same cause,
the protection of this world.
1233
01:48:09,790 --> 01:48:11,840
From this day forward,
you can count me as your ally
1234
01:48:11,920 --> 01:48:14,920
if you return the items
you have taken from Jane.
1235
01:48:15,010 --> 01:48:16,680
- Stolen.
- Borrowed.
1236
01:48:17,550 --> 01:48:19,680
Of course,
you can have your equipment back.
1237
01:48:19,760 --> 01:48:21,930
You're gonna need it
to continue your research.
1238
01:48:22,520 --> 01:48:24,820
Would you like to see
the bridge we spoke of?
1239
01:48:25,980 --> 01:48:27,110
Sure.
1240
01:48:27,530 --> 01:48:28,700
[EXCLAIMS]
1241
01:48:28,780 --> 01:48:30,780
COULSON: Wait, I need to debrief you!
1242
01:48:38,200 --> 01:48:39,940
Welcome to Asgard.
1243
01:48:54,630 --> 01:48:56,100
[MUFFLED STRAINING]
1244
01:49:05,060 --> 01:49:07,230
Heimdall, open the Bifrost.
1245
01:49:14,940 --> 01:49:16,240
Heimdall?
1246
01:49:20,450 --> 01:49:21,790
Heimdall!
1247
01:49:23,910 --> 01:49:25,330
He doesn't answer.
1248
01:49:26,040 --> 01:49:27,580
Then we are stranded.
1249
01:49:27,660 --> 01:49:31,020
Heimdall!
If you can hear me, we need you now!
1250
01:49:31,040 --> 01:49:32,120
[MUFFLED ROARING]
1251
01:49:32,200 --> 01:49:34,580
Heimdall! We need you now!
1252
01:49:40,680 --> 01:49:41,970
Heimdall!
1253
01:49:56,530 --> 01:49:59,650
I must go back to Asgard,
but I give you my word,
1254
01:50:00,860 --> 01:50:03,210
I will return for you.
1255
01:50:10,790 --> 01:50:12,010
Deal?
1256
01:50:25,550 --> 01:50:26,900
Deal.
1257
01:50:43,080 --> 01:50:45,210
Get him to the healing room!
1258
01:50:46,630 --> 01:50:48,220
Leave my brother to me.
1259
01:51:13,070 --> 01:51:14,570
LAUFEY: It's Said
1260
01:51:15,100 --> 01:51:19,780
you can still hear and see
what transpires around you.
1261
01:51:21,110 --> 01:51:23,280
I hope it's true,
1262
01:51:25,110 --> 01:51:27,290
so that you may know
1263
01:51:28,280 --> 01:51:32,250
your death came at the hand
1264
01:51:33,320 --> 01:51:34,660
of Laufey.
1265
01:51:43,280 --> 01:51:46,300
And your death came by the son of Odin.
1266
01:51:46,880 --> 01:51:48,720
[GASPING]
1267
01:51:51,860 --> 01:51:52,860
Loki!
1268
01:51:53,230 --> 01:51:54,740
You saved him!
1269
01:51:59,200 --> 01:52:01,500
I swear to you, Mother,
1270
01:52:01,580 --> 01:52:04,040
that they will pay for what
they've done today.
1271
01:52:04,410 --> 01:52:05,460
[THOR] Loki.
1272
01:52:06,200 --> 01:52:07,300
Thor!
1273
01:52:08,290 --> 01:52:10,210
I knew you'd return to us.
1274
01:52:15,800 --> 01:52:17,270
Why don't you tell her
1275
01:52:17,670 --> 01:52:21,170
how you sent the Destroyer
to kill our friends, to kill me?
1276
01:52:21,250 --> 01:52:22,250
What?
1277
01:52:22,340 --> 01:52:24,760
Why, it must have been enforcing
Father's last command.
1278
01:52:24,840 --> 01:52:27,720
You're a talented liar, Brother.
Always have been.
1279
01:52:28,340 --> 01:52:29,600
It's good to have you back.
1280
01:52:30,010 --> 01:52:33,610
Now if you'll excuse me,
I have to destroy Jotunheim.
1281
01:53:15,180 --> 01:53:16,520
LOKI: You can't stop it.
1282
01:53:16,600 --> 01:53:19,940
The Bifrost will build until
it rips Jotunheim apart.
1283
01:53:26,070 --> 01:53:27,990
[FROST GIANTS SCREAMING]
1284
01:53:41,790 --> 01:53:42,960
Jane?
1285
01:53:44,920 --> 01:53:46,420
Why have you done this?
1286
01:53:46,670 --> 01:53:50,430
To prove to Father
that I am the worthy son.
1287
01:53:50,510 --> 01:53:53,350
When he wakes,
I will have saved his life.
1288
01:53:53,430 --> 01:53:56,150
I will have destroyed that
race of monsters.
1289
01:53:56,220 --> 01:53:58,350
And I will be true heir to the throne!
1290
01:53:58,730 --> 01:54:00,730
You can't kill an entire race!
1291
01:54:00,810 --> 01:54:02,150
Why not?
1292
01:54:04,940 --> 01:54:08,190
And what is this newfound love
for the Frost Giants?
1293
01:54:09,190 --> 01:54:12,620
You could have killed them all
with your bare hands.
1294
01:54:12,700 --> 01:54:14,790
- I've changed.
- So have I.
1295
01:54:16,530 --> 01:54:18,040
Now fight me.
1296
01:54:20,960 --> 01:54:22,880
I never wanted the throne!
1297
01:54:24,210 --> 01:54:26,050
I only ever wanted to be your equal.
1298
01:54:26,880 --> 01:54:28,880
I will not fight you, Brother!
1299
01:54:28,960 --> 01:54:30,390
I'm not your brother.
1300
01:54:31,130 --> 01:54:32,430
I never was.
1301
01:54:32,510 --> 01:54:34,010
Loki, this is madness.
1302
01:54:34,590 --> 01:54:36,220
Is it madness?
1303
01:54:37,060 --> 01:54:38,230
Is it?
1304
01:54:39,640 --> 01:54:40,890
Is it?
1305
01:54:41,980 --> 01:54:45,980
Come on. What happened to you
on Earth that turned you so soft?
1306
01:54:46,570 --> 01:54:49,290
Don't tell me it was that woman.
1307
01:54:49,530 --> 01:54:50,710
Oh!
1308
01:54:51,290 --> 01:54:52,500
It was!
1309
01:54:52,580 --> 01:54:56,710
Well, maybe, when we're finished here,
I'll pay her a visit myself!
1310
01:54:57,500 --> 01:54:59,050
[YELLING]
1311
01:55:22,690 --> 01:55:23,690
[LAUGHING]
1312
01:55:39,040 --> 01:55:40,970
Thor!
1313
01:55:47,720 --> 01:55:49,220
Brother, please.
1314
01:55:53,140 --> 01:55:54,140
[LAUGHING]
1315
01:56:00,730 --> 01:56:01,900
Enough!
1316
01:56:22,040 --> 01:56:23,040
[GRUNTING]
1317
01:56:33,100 --> 01:56:34,470
[SCREAMING]
1318
01:56:45,690 --> 01:56:46,860
Look at you,
1319
01:56:49,530 --> 01:56:50,870
the Mighty Thor,
1320
01:56:53,950 --> 01:56:56,120
with all your strength,
1321
01:56:56,790 --> 01:56:59,460
and what good does it do you now, huh?
1322
01:57:00,790 --> 01:57:04,590
Do you hear me, Brother?
There's nothing you can do!
1323
01:57:22,560 --> 01:57:23,860
What are you doing?
1324
01:57:25,570 --> 01:57:28,940
If you destroy the bridge,
you'll never see her again!
1325
01:57:38,580 --> 01:57:40,250
Forgive me, Jane.
1326
01:57:41,830 --> 01:57:43,880
[BOTH YELLING]
1327
01:58:18,740 --> 01:58:20,750
I could have done it, Father!
1328
01:58:21,750 --> 01:58:23,590
I could have done it!
1329
01:58:24,000 --> 01:58:25,340
For you!
1330
01:58:26,040 --> 01:58:27,540
For all of us!
1331
01:58:29,710 --> 01:58:31,060
NO, Loki.
1332
01:58:39,810 --> 01:58:40,810
Loki, no.
1333
01:58:42,060 --> 01:58:44,230
No!
1334
01:58:48,480 --> 01:58:49,650
No.
1335
01:59:06,000 --> 01:59:07,340
[JANE] it's gone.
1336
02:00:14,570 --> 02:00:16,490
[ALL LAUGHING]
1337
02:00:19,860 --> 02:00:22,710
And then, with a mighty bellow,
1338
02:00:22,950 --> 02:00:27,050
I flew into the giant metal creature
and laid him low!
1339
02:00:27,210 --> 02:00:30,800
FANDRAL: Is that another way of saying
you fell on your huge ass?
1340
02:00:30,880 --> 02:00:36,880
[VOLSTAGG] As a matter of fact, falling
was a tactic lulling the Destroyer...
1341
02:00:51,060 --> 02:00:53,910
My Queen, I'm so sorry for your loss.
1342
02:00:59,740 --> 02:01:01,080
FRIGGA: How is he?
1343
02:01:03,410 --> 02:01:05,410
SIF: He mourns for his brother.
1344
02:01:06,740 --> 02:01:07,920
And...
1345
02:01:09,080 --> 02:01:10,670
He misses hen
1346
02:01:11,670 --> 02:01:13,010
The mortal.
1347
02:01:29,430 --> 02:01:31,190
You'll be a wise king.
1348
02:01:35,610 --> 02:01:38,030
There will never be
a wiser king than you.
1349
02:01:39,440 --> 02:01:41,120
Or a better father.
1350
02:01:52,000 --> 02:01:55,170
I have much to learn.
1351
02:01:57,170 --> 02:01:58,670
I know that now.
1352
02:02:03,680 --> 02:02:05,640
Someday, perhaps,
1353
02:02:06,930 --> 02:02:08,850
I shall make you proud.
1354
02:02:16,480 --> 02:02:18,700
You've already made me proud.
1355
02:02:33,250 --> 02:02:35,250
So Earth is lost to us.
1356
02:02:36,580 --> 02:02:37,590
No.
1357
02:02:38,590 --> 02:02:40,590
There is always hope.
1358
02:02:44,590 --> 02:02:46,090
Can you see her?
1359
02:02:47,390 --> 02:02:48,930
[HEIMDALL LAUGHS]
1360
02:02:49,010 --> 02:02:50,360
Yes.
1361
02:02:54,020 --> 02:02:55,940
[ERIK] I have the particle detectors!
1362
02:02:56,020 --> 02:02:58,110
Darcy, do you have the S.H.I.E.L.D.
satellite codes?
1363
02:02:58,190 --> 02:03:00,280
[DARCY] Yeah. Have you seen my taser?
1364
02:03:00,360 --> 02:03:01,780
[THOR] How is she?
1365
02:03:01,860 --> 02:03:03,950
[ERIK] In the car. Come on, Jane!
1366
02:03:04,280 --> 02:03:06,370
HEIMDALL: She searches for you.
1367
02:11:15,940 --> 02:11:17,860
NICK FURY: Dr. Selvig.
1368
02:11:20,690 --> 02:11:22,860
So you're the man behind all this?
1369
02:11:25,030 --> 02:11:27,030
It's quite a labyrinth.
1370
02:11:27,780 --> 02:11:31,710
I was thinking
they're taking me down here to kill me.
1371
02:11:38,880 --> 02:11:41,880
I've been hearing
about the New Mexico situation.
1372
02:11:42,910 --> 02:11:46,590
Your work has impressed a lot of people
who are much smarter than I am.
1373
02:11:46,670 --> 02:11:48,670
I have a lot to work with.
1374
02:11:49,250 --> 02:11:52,550
The Foster Theory.
A gateway to another dimension.
1375
02:11:53,220 --> 02:11:54,220
It's unprecedented.
1376
02:11:56,930 --> 02:11:58,180
Isn't it?
1377
02:12:01,600 --> 02:12:04,940
Legend tells us one thing,
history, another.
1378
02:12:05,270 --> 02:12:09,490
But every now and then,
we find something that belongs to both.
1379
02:12:17,280 --> 02:12:18,280
What is it?
1380
02:12:18,370 --> 02:12:19,490
Power, Doctor.
1381
02:12:20,030 --> 02:12:22,040
If we can figure out how to tap it,
1382
02:12:22,450 --> 02:12:23,960
maybe unlimited power.
1383
02:12:29,710 --> 02:12:31,960
Well, I guess that's worth a look.
1384
02:12:33,710 --> 02:12:35,970
Well, I guess that's worth a look.
97209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.