All language subtitles for 01 Thor Extended Cut - Sci-Fi 2011 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:08,760 01 Thor Extended Cut 2011 English 2 00:00:54,580 --> 00:00:56,680 [BEEPING] 3 00:01:24,440 --> 00:01:25,650 Wait for it. 4 00:01:26,760 --> 00:01:28,760 - Can I turn on the radio? - No. 5 00:01:33,100 --> 00:01:35,770 [ERIK] Jane, you can't keep doing this. 6 00:01:36,730 --> 00:01:40,610 The last 17 occurrences have been predictable to the second. 7 00:01:40,690 --> 00:01:43,190 [ERIK] Jane, you're an astrophysicist, not some storm chaser. 8 00:01:43,270 --> 00:01:45,120 [JANE] I'm telling you, there's a connection 9 00:01:45,190 --> 00:01:47,640 between these atmospheric disturbances and my research. 10 00:01:47,870 --> 00:01:52,470 Erik, I wouldn't have asked you to fly out here if I wasn't absolutely sure. 11 00:01:52,750 --> 00:01:53,920 [DARCY] Jane? 12 00:01:54,250 --> 00:01:55,590 I think you want to see this. 13 00:01:59,920 --> 00:02:01,100 [JANE] What is that? 14 00:02:08,270 --> 00:02:11,110 [ERIK] I thought you said it was a subtle aurora! 15 00:02:11,180 --> 00:02:12,360 Go! 16 00:02:19,280 --> 00:02:21,620 - Get closer. - Right. Good one. 17 00:02:21,700 --> 00:02:22,790 Go! 18 00:02:27,910 --> 00:02:29,080 [LAUGHING] 19 00:02:31,870 --> 00:02:33,090 [ALL EXCLAIMING] 20 00:02:40,630 --> 00:02:41,760 What are you doing? 21 00:02:41,840 --> 00:02:44,940 I am not dying for six college credits! 22 00:02:45,010 --> 00:02:46,260 [DARCY EXCLAIMING] 23 00:02:49,060 --> 00:02:50,060 [THUNDER CRASHING] 24 00:02:51,810 --> 00:02:53,400 [DARCY AND JANE EXCLAIMING] 25 00:02:56,980 --> 00:02:57,980 [GASPS] 26 00:03:05,950 --> 00:03:07,870 [DARCY] I think that was legally your fault. 27 00:03:07,950 --> 00:03:09,450 [JANE] Get the first aid Kit. 28 00:03:09,620 --> 00:03:11,210 Do me a favour and don't be dead. 29 00:03:11,290 --> 00:03:12,580 Please. 30 00:03:18,000 --> 00:03:19,420 Where did he come from? 31 00:03:37,270 --> 00:03:38,940 [ODIN] Once, 32 00:03:39,020 --> 00:03:41,840 mankind accepted a simple truth, 33 00:03:42,960 --> 00:03:45,680 that they were not alone in this universe. 34 00:03:48,200 --> 00:03:52,540 Some worlds man believed to be home to their gods. 35 00:03:52,870 --> 00:03:55,620 Others, they knew to fear. 36 00:03:59,380 --> 00:04:03,970 From a realm of cold and darkness came the Frost Giants, 37 00:04:16,020 --> 00:04:17,560 [SCREAMS] 38 00:04:17,640 --> 00:04:20,740 Threatening to plunge the mortal world into a new ice age. 39 00:04:20,810 --> 00:04:21,910 [ROARS] 40 00:04:27,700 --> 00:04:32,290 But humanity would not face this threat alone. 41 00:04:46,170 --> 00:04:47,470 [YELLING] 42 00:05:08,740 --> 00:05:13,210 Our armies drove the Frost Giants back into the heart of their own world. 43 00:05:16,660 --> 00:05:18,830 The cost was great. 44 00:05:19,540 --> 00:05:21,260 In the end, 45 00:05:21,330 --> 00:05:23,550 their king fell. 46 00:05:27,710 --> 00:05:31,220 And the source of their power was taken from them. 47 00:05:32,140 --> 00:05:34,390 With the last great war ended, 48 00:05:34,470 --> 00:05:38,820 we withdrew from the other worlds and returned home 49 00:05:38,890 --> 00:05:41,070 to the Realm Eternal, 50 00:05:42,400 --> 00:05:44,070 Asgard 51 00:06:15,640 --> 00:06:18,360 Here we remain as a beacon of hope, 52 00:06:19,430 --> 00:06:22,280 shining out across the stars. 53 00:06:23,310 --> 00:06:26,660 And though we have fallen into man's myths and legends, 54 00:06:27,980 --> 00:06:30,240 it was Asgard 55 00:06:30,320 --> 00:06:32,320 and its warriors 56 00:06:32,400 --> 00:06:33,870 that brought peace 57 00:06:34,570 --> 00:06:35,620 to the universe. 58 00:06:39,660 --> 00:06:42,340 But the day will come 59 00:06:43,540 --> 00:06:45,210 when one of you 60 00:06:46,290 --> 00:06:48,140 will have to defend that peace. 61 00:06:48,880 --> 00:06:51,050 Do the Frost Giants still live? 62 00:06:51,380 --> 00:06:52,380 When I'm king, 63 00:06:53,380 --> 00:06:56,390 I'll hunt the monsters down and slay them all! 64 00:06:57,470 --> 00:06:59,060 Just as you did, Father. 65 00:06:59,600 --> 00:07:01,190 A wise king 66 00:07:01,680 --> 00:07:05,360 never seeks out war. 67 00:07:10,530 --> 00:07:12,780 But he must always be ready for it. 68 00:07:24,580 --> 00:07:27,050 - I'm ready, Father. - So am I. 69 00:07:28,380 --> 00:07:31,000 Only one of you can ascend to the throne. 70 00:07:31,090 --> 00:07:34,680 But both of you were born to be kings. 71 00:07:43,100 --> 00:07:45,580 Another... 72 00:08:11,520 --> 00:08:12,719 Nervous Brother 73 00:08:12,720 --> 00:08:16,440 Ha Ha Ha Have you ever known me to be nervous. 74 00:08:17,500 --> 00:08:19,139 Well there was a time in Nornheim. 75 00:08:19,140 --> 00:08:22,699 That was not nerves Brother that was the rage of battle. 76 00:08:22,700 --> 00:08:23,340 Ha I see. 77 00:08:23,341 --> 00:08:27,460 How ells could I have fought my way through one hundred worriers and pulled us out alive. 78 00:08:28,260 --> 00:08:33,179 Err as I recall I was the one who veiled us in smoke 79 00:08:33,180 --> 00:08:34,399 to ease our escape. 80 00:08:34,400 --> 00:08:37,660 Yes some do battle others just do tricks. 81 00:08:46,420 --> 00:08:48,620 Ah... 82 00:08:51,640 --> 00:08:52,960 Loki. 83 00:08:53,340 --> 00:08:55,800 That was just a waste of good wine. 84 00:08:56,120 --> 00:08:58,640 Oh it was just a bit of fun right my friend. 85 00:09:20,240 --> 00:09:22,580 Ooo nice feathers. 86 00:09:23,500 --> 00:09:26,139 You don't really want to start this again do you Kell. 87 00:09:26,140 --> 00:09:27,339 I was being sincere. 88 00:09:27,340 --> 00:09:29,019 You are incapable of sincerity. 89 00:09:29,020 --> 00:09:30,340 Am I - Yes 90 00:09:32,240 --> 00:09:35,139 I've looked forward to this day as long as you have. 91 00:09:35,140 --> 00:09:38,040 Your my Brother and my friend. 92 00:09:38,480 --> 00:09:41,060 Sometimes I'm envious. 93 00:09:42,380 --> 00:09:44,680 Never doubt Brother deer 94 00:09:47,980 --> 00:09:49,080 Thank you. 95 00:09:50,260 --> 00:09:51,579 Now give us a kiss. 96 00:09:51,580 --> 00:09:52,820 Stop it... 97 00:09:59,560 --> 00:10:01,120 Really how do I look? 98 00:10:05,260 --> 00:10:06,740 Like a King. 99 00:10:13,460 --> 00:10:14,780 It's time. 100 00:10:16,380 --> 00:10:17,760 You go a head. 101 00:10:21,720 --> 00:10:23,600 I'll be along go on. 102 00:10:39,480 --> 00:10:41,140 Laughter. 103 00:10:53,560 --> 00:10:54,980 Darling girl. 104 00:10:55,280 --> 00:10:56,400 Now. 105 00:10:57,680 --> 00:10:59,219 Who wants to polish my sward. 106 00:10:59,220 --> 00:11:01,220 Laughter. 107 00:11:16,460 --> 00:11:18,520 I hope this goes quickly I'm famished. 108 00:11:18,640 --> 00:11:19,540 Noooo. 109 00:11:19,541 --> 00:11:22,279 Are you attached to that pretty face of yours because one more word and you won't be. 110 00:11:22,280 --> 00:11:24,899 My we are hungry aren't we. 111 00:11:24,900 --> 00:11:27,559 Oh go on Hogan smile. 112 00:11:27,560 --> 00:11:29,699 You can do it even you Hogan the grim. 113 00:11:29,700 --> 00:11:31,700 Just one smile... 114 00:11:32,160 --> 00:11:33,700 Alright half a smile. 115 00:11:34,000 --> 00:11:38,159 Look forget the smile just show some teeth remember we are the warriors three 116 00:11:38,160 --> 00:11:40,160 Andrew he's not going to do it. 117 00:11:40,760 --> 00:11:43,739 But if you like a challenge I know of an even greater one for you. 118 00:11:43,740 --> 00:11:45,099 Name it lady Sith. 119 00:11:45,100 --> 00:11:46,480 Keeping your mouth shut. 120 00:11:50,780 --> 00:11:52,540 It's alright to be nervous. 121 00:11:52,820 --> 00:11:56,899 Why dose every one keep saying that I am not nervous. 122 00:11:56,900 --> 00:11:58,819 You maybe able to fool the rest of Asgard 123 00:11:58,820 --> 00:12:00,820 Yes but never you I know. 124 00:12:01,540 --> 00:12:04,040 Thor just remember. 125 00:12:04,360 --> 00:12:06,039 That you have some thing. 126 00:12:06,040 --> 00:12:08,979 Even the great all-father never had. 127 00:12:08,980 --> 00:12:10,280 And what's that. 128 00:12:10,920 --> 00:12:12,980 Me for a mother. 129 00:12:14,060 --> 00:12:16,160 Now don't keep your father waiting. 130 00:12:22,320 --> 00:12:25,780 [ALL CHEERING] 131 00:12:42,820 --> 00:12:45,340 Oh please. 132 00:13:41,200 --> 00:13:44,700 Thor Odinson, 133 00:13:46,450 --> 00:13:47,790 my heir, 134 00:13:50,700 --> 00:13:52,750 my firstborn. 135 00:13:53,540 --> 00:13:58,120 So long entrusted with the mighty hammer Mjolnir, 136 00:13:58,660 --> 00:14:02,180 forged in the heart of a dying star, 137 00:14:02,760 --> 00:14:04,560 its power has no equal, 138 00:14:05,590 --> 00:14:07,600 as a weapon to destroy 139 00:14:08,390 --> 00:14:10,610 or as a tool to build. 140 00:14:11,230 --> 00:14:13,900 'Tis a fit companion for a king. 141 00:14:15,400 --> 00:14:17,990 I have defended Asgard 142 00:14:18,070 --> 00:14:22,160 and the lives of the innocent across the Nine Realms 143 00:14:22,240 --> 00:14:24,610 from the time of the great beginning. 144 00:14:25,450 --> 00:14:26,950 Though the day has come... 145 00:14:53,390 --> 00:14:56,270 Do you swear to guard the Nine Realms? 146 00:14:56,900 --> 00:14:57,900 I swear. 147 00:14:58,020 --> 00:15:01,200 And do you swear to preserve the peace? 148 00:15:01,440 --> 00:15:02,790 I swear. 149 00:15:03,030 --> 00:15:04,870 Do you swear 150 00:15:06,060 --> 00:15:08,690 to cast aside all selfish ambition 151 00:15:08,820 --> 00:15:11,660 and to pledge yourself only to the good of the Realms? 152 00:15:11,740 --> 00:15:12,910 I swear! 153 00:15:12,950 --> 00:15:15,020 Then, on this day, 154 00:15:15,460 --> 00:15:18,080 I, Odin Allfather, 155 00:15:19,630 --> 00:15:21,170 proclaim you... 156 00:15:34,810 --> 00:15:36,560 The Frost Giants! 157 00:15:48,070 --> 00:15:49,200 [SPEAR THUDDING] 158 00:16:21,310 --> 00:16:23,320 [THOR] The Jotuns must pay for what they've done! 159 00:16:23,400 --> 00:16:25,740 They have paid, with their lives. 160 00:16:26,900 --> 00:16:28,900 The Destroyer did its work, 161 00:16:29,240 --> 00:16:31,240 the Casket is safe, and all is well. 162 00:16:31,570 --> 00:16:32,570 All is Well? 163 00:16:33,580 --> 00:16:36,120 They broke into the weapons vault! 164 00:16:36,200 --> 00:16:38,800 If the Frost Giants had stolen even one of these relics... 165 00:16:38,870 --> 00:16:41,130 - They didn't. - Well, I want to know why! 166 00:16:43,990 --> 00:16:46,340 I have a truce with Laufey, King of the Jotuns. 167 00:16:46,400 --> 00:16:50,660 He just broke your truce! They know you are vulnerable! 168 00:16:51,500 --> 00:16:53,050 What action would you take? 169 00:16:53,130 --> 00:16:56,510 March into Jotunheim as you once did. Teach them a lesson. 170 00:16:56,880 --> 00:16:58,010 Break their spirits 171 00:16:58,090 --> 00:17:00,220 so they'll never dare try to cross our borders again. 172 00:17:00,300 --> 00:17:01,656 You're thinking only as a warrior. 173 00:17:01,680 --> 00:17:02,930 This was an act of war! 174 00:17:03,010 --> 00:17:05,270 It was the act of but a few, doomed to fail. 175 00:17:05,350 --> 00:17:06,850 Look how far they got! 176 00:17:06,930 --> 00:17:09,370 We will find the breach in our defences and it will be sealed. 177 00:17:09,440 --> 00:17:10,780 As King of Asgard... 178 00:17:10,850 --> 00:17:13,610 But you're not king! 179 00:17:16,530 --> 00:17:17,870 Not yet. 180 00:17:53,860 --> 00:17:55,639 Redecorating are we. 181 00:17:55,640 --> 00:17:56,840 What's this. 182 00:17:57,660 --> 00:17:59,599 I told you they'd cancel it. 183 00:17:59,600 --> 00:18:01,940 We thought you were just being your normal cheery self. 184 00:18:03,640 --> 00:18:05,540 All this food. 185 00:18:06,280 --> 00:18:09,180 So innocent I just can't see the grounds. 186 00:18:11,000 --> 00:18:12,320 Brakes the heart. 187 00:18:13,600 --> 00:18:16,610 It's unwise to be in my company right now, Brother. 188 00:18:17,380 --> 00:18:20,960 - Who said I was wise - This was to be my day of triumph. 189 00:18:22,040 --> 00:18:23,080 It'll come. 190 00:18:23,140 --> 00:18:24,260 In time. 191 00:18:27,960 --> 00:18:30,780 If it's any consolation, I think you're right. 192 00:18:31,460 --> 00:18:34,310 About the Frost Giants, about Laufey, about everything. 193 00:18:35,220 --> 00:18:38,270 If they found a way to penetrate Asgard's deferences once, 194 00:18:38,350 --> 00:18:39,890 who's to say they won't try again? 195 00:18:39,970 --> 00:18:42,020 - Next time with an army. - Exactly. 196 00:18:42,140 --> 00:18:44,890 There's nothing you can do without defying Father. 197 00:18:46,960 --> 00:18:48,700 Yes there is. 198 00:18:48,740 --> 00:18:49,910 No, no, no. I know that look. 199 00:18:49,960 --> 00:18:53,060 That's the only way to ensure the safety of our borders. 200 00:18:53,070 --> 00:18:54,170 Thor, it's madness. 201 00:18:54,460 --> 00:18:57,079 Madness? What sort of madness? 202 00:18:57,080 --> 00:19:00,640 Eh it's nothing Thor was merely making a jest. 203 00:19:00,840 --> 00:19:02,680 The safety of our realm is no jest. 204 00:19:04,660 --> 00:19:06,420 We are going to Jotunheim. 205 00:19:08,230 --> 00:19:09,400 [VOLSTAGG] What? 206 00:19:10,680 --> 00:19:11,680 Thor. 207 00:19:12,280 --> 00:19:16,400 Of all the laws of Asguard this is the one that you must not brake 208 00:19:16,420 --> 00:19:18,040 This isn't like a journey to Earth 209 00:19:18,180 --> 00:19:20,230 where you summon a little lightning and thunder, 210 00:19:20,300 --> 00:19:22,320 and the mortals worship you as a god. 211 00:19:23,060 --> 00:19:24,349 This is Jotunheim. 212 00:19:24,350 --> 00:19:26,880 If the Frost Giants don't kill you your father will. 213 00:19:26,940 --> 00:19:29,330 My father fought his way into Jotunheim, 214 00:19:29,610 --> 00:19:32,360 defeated their armies and took their Casket. 215 00:19:32,610 --> 00:19:34,120 We would just be looking for answers. 216 00:19:34,200 --> 00:19:35,500 It is forbidden! 217 00:19:35,740 --> 00:19:36,920 [CHUCKLES] 218 00:19:36,990 --> 00:19:40,040 My friends, have you forgotten all that we have done together? 219 00:19:40,900 --> 00:19:45,280 Who brought you into the sweet embrace of the most exotic maidens in all of Yggdrasil 220 00:19:46,320 --> 00:19:47,399 You helped a little. 221 00:19:47,400 --> 00:19:48,400 [CHUCKLES] 222 00:19:49,040 --> 00:19:52,120 Who led you into the most glorious of battles? 223 00:19:52,740 --> 00:19:54,090 You did. 224 00:19:54,100 --> 00:19:56,000 And to delicacies so succulent, 225 00:19:56,060 --> 00:19:58,220 you thought you'd died and gone to Valhalla? 226 00:19:58,250 --> 00:19:59,500 [LAUGHS] 227 00:19:59,790 --> 00:20:00,790 You did. 228 00:20:00,870 --> 00:20:01,920 Yes! 229 00:20:02,000 --> 00:20:03,960 And who proved wrong all who scoffed at the idea 230 00:20:04,040 --> 00:20:06,510 that a young maiden could be one of the fiercest warriors 231 00:20:06,580 --> 00:20:08,060 this realm has ever known? 232 00:20:08,080 --> 00:20:09,080 I did. 233 00:20:09,280 --> 00:20:10,720 True, but I supported you. 234 00:20:11,680 --> 00:20:13,660 My friends, trust me now. 235 00:20:13,750 --> 00:20:15,640 We must do this. 236 00:20:16,360 --> 00:20:19,560 Your not going to let me and my brother all the glory are you. 237 00:20:20,260 --> 00:20:21,560 What. 238 00:20:22,020 --> 00:20:23,640 But you are coming with me aren't you. 239 00:20:25,700 --> 00:20:27,500 Yes of course 240 00:20:28,720 --> 00:20:31,540 I won't let my brother march into Jotunheim alone. 241 00:20:34,060 --> 00:20:35,240 And I. 242 00:20:40,380 --> 00:20:41,740 And I. 243 00:20:43,060 --> 00:20:44,260 And I. 244 00:20:44,940 --> 00:20:47,940 The worriers three fight together. 245 00:20:50,500 --> 00:20:53,140 I fear we will live to regret this. 246 00:21:00,540 --> 00:21:02,119 If we are lucky. 247 00:21:02,120 --> 00:21:04,120 [LAUGHS] 248 00:21:15,420 --> 00:21:17,519 First we must find away to get passed Heimdall. 249 00:21:17,520 --> 00:21:19,160 That will be no easy task. 250 00:21:19,340 --> 00:21:21,139 It's said the gate keeper can 251 00:21:21,140 --> 00:21:23,999 see a single drop of dew fall from a blade of grass 252 00:21:24,000 --> 00:21:25,659 A thousand worlds away. 253 00:21:25,660 --> 00:21:28,719 Yes and he can here a cricket passing gas in Nifflhiem. 254 00:21:28,720 --> 00:21:30,659 Jest not he heareth all. 255 00:21:30,660 --> 00:21:33,300 Please getting passed him should be simple enough now. 256 00:21:33,520 --> 00:21:36,820 Since he seams to be letting Frost Giants sneak by under his nose. 257 00:21:36,840 --> 00:21:39,040 Oh forgive him he meaneth no offence. 258 00:22:53,120 --> 00:22:54,580 You leave this to me. 259 00:22:55,650 --> 00:22:58,280 - Good Heimdall... - You're not dressed warmly enough. 260 00:22:58,560 --> 00:22:59,680 I'm sorry? 261 00:22:59,810 --> 00:23:02,140 Do you think that you can deceive me? 262 00:23:02,580 --> 00:23:04,770 - [LAUGHS] You must be mistaken... - [THOR] Enough! 263 00:23:08,720 --> 00:23:10,440 Heimdall, may we pass? 264 00:23:10,520 --> 00:23:16,200 Never has an enemy slipped my watch until this day. 265 00:23:18,530 --> 00:23:20,240 I wish to know how that happened. 266 00:23:20,280 --> 00:23:23,040 Then tell no one where we have gone until we've returned. 267 00:23:23,120 --> 00:23:24,440 Understand? 268 00:23:29,340 --> 00:23:31,590 What happened? Silver tongue turn to lead? 269 00:23:31,680 --> 00:23:33,220 [ALL LAUGHING] 270 00:24:16,080 --> 00:24:17,940 HEIMDALL: Be warned. 271 00:24:18,130 --> 00:24:22,560 I will honour my sworn oath to protect this realm as its Gatekeeper. 272 00:24:22,970 --> 00:24:26,020 If your return threatens the safety of Asgard, 273 00:24:26,100 --> 00:24:28,470 Bifrost will remain closed to you 274 00:24:28,720 --> 00:24:32,020 and you'll be left to die in the cold waste of Jotunheim. 275 00:24:32,100 --> 00:24:34,126 [VOLSTAGG] Couldn't you just leave the bridge open for us? 276 00:24:34,150 --> 00:24:35,496 HEIMDALL: To leave the bridge open 277 00:24:35,520 --> 00:24:37,690 would unleash the full power of the Bifrost 278 00:24:37,770 --> 00:24:40,780 and destroy Jotunheim with you upon it. 279 00:24:41,190 --> 00:24:43,160 I have no plans to die today. 280 00:24:43,240 --> 00:24:44,360 None do. 281 00:25:30,790 --> 00:25:32,300 We shouldn't be here. 282 00:25:34,510 --> 00:25:36,100 Let's move. 283 00:26:34,940 --> 00:26:36,280 Where are they? 284 00:26:36,400 --> 00:26:37,700 Hiding, 285 00:26:37,780 --> 00:26:39,370 as cowards always do. 286 00:26:49,790 --> 00:26:54,090 LAUFEY: You've come a long way to die, Asgardians. 287 00:26:54,170 --> 00:26:56,720 I am Thor Odinson! 288 00:26:56,800 --> 00:26:58,800 LAUFEY: We know who you are. 289 00:26:59,090 --> 00:27:01,470 How did your people get into Asgarol? 290 00:27:07,140 --> 00:27:09,020 [EXHALES SLOWLY] 291 00:27:10,810 --> 00:27:14,940 The House of Odin is full of traitors. 292 00:27:15,020 --> 00:27:17,530 Do not dishonor my father's name with your lies! 293 00:27:18,360 --> 00:27:21,450 Your father is a murderer and a thief! 294 00:27:21,650 --> 00:27:24,910 And why have you come here? To make peace? 295 00:27:25,160 --> 00:27:28,250 You long for battle. You crave it. 296 00:27:28,910 --> 00:27:30,840 You're nothing but a boy 297 00:27:31,080 --> 00:27:33,500 trying to prove himself a man. 298 00:27:35,000 --> 00:27:38,220 [THOR] Well, this "boy" has grown tired of your mockery. 299 00:27:44,970 --> 00:27:47,350 Thor, stop and think. 300 00:27:47,640 --> 00:27:49,140 Look around you, we're outnumbered. 301 00:27:49,220 --> 00:27:50,940 Know your place, Brother. 302 00:27:51,020 --> 00:27:54,610 You know not what your actions would unleash. 303 00:27:57,320 --> 00:27:58,610 I do. 304 00:27:59,480 --> 00:28:03,490 Go now, while I still allow it. 305 00:28:14,330 --> 00:28:17,510 We will accept your most gracious offer. 306 00:28:27,390 --> 00:28:29,010 [GRUNTS] 307 00:28:30,140 --> 00:28:31,610 Come on, Brother. 308 00:28:37,110 --> 00:28:39,360 FROST GIANT: Run back home, little princess. 309 00:28:39,820 --> 00:28:40,820 Damn. 310 00:28:46,320 --> 00:28:47,450 Next? 311 00:28:56,540 --> 00:28:57,540 [LAUGHING] 312 00:28:59,790 --> 00:29:01,050 [YELLING] 313 00:29:06,680 --> 00:29:08,850 At least make it a challenge for me! 314 00:29:17,850 --> 00:29:19,980 [ROARING] 315 00:29:29,240 --> 00:29:30,870 That's more like it. 316 00:30:04,400 --> 00:30:05,400 [GROANS] 317 00:30:06,650 --> 00:30:07,780 Don't let them touch you! 318 00:30:44,980 --> 00:30:46,330 [SCREAMS] 319 00:30:49,950 --> 00:30:51,910 Thor! 320 00:30:53,280 --> 00:30:55,280 - We must go! - Then go! 321 00:31:19,020 --> 00:31:20,520 Run! 322 00:31:22,480 --> 00:31:23,820 Thor! 323 00:31:30,400 --> 00:31:31,580 [ROARS] 324 00:32:13,610 --> 00:32:14,960 [LAUGHING] 325 00:32:29,550 --> 00:32:30,890 Heimdall! 326 00:32:31,210 --> 00:32:32,890 Open the bridge! 327 00:32:40,560 --> 00:32:41,560 [ROARING] 328 00:33:32,980 --> 00:33:34,410 [HORSE WHINNYING] 329 00:33:38,360 --> 00:33:41,040 Father! We'll finish them together! 330 00:33:41,200 --> 00:33:42,540 Silence! 331 00:33:48,330 --> 00:33:49,930 Allfather. 332 00:33:51,250 --> 00:33:53,430 You look weary. 333 00:33:55,300 --> 00:33:56,720 Laufey, 334 00:33:56,840 --> 00:33:58,640 end this now. 335 00:33:58,720 --> 00:34:00,770 Your boy sought this out. 336 00:34:01,430 --> 00:34:02,680 You're right. 337 00:34:04,310 --> 00:34:07,230 And these are the actions of a boy, treat them as such. 338 00:34:08,140 --> 00:34:12,490 You and I can end this here and now, before there's further bloodshed. 339 00:34:12,570 --> 00:34:16,240 We are beyond diplomacy now, Allfather. 340 00:34:17,700 --> 00:34:19,990 He'll get what he came for. 341 00:34:20,070 --> 00:34:21,120 War 342 00:34:21,700 --> 00:34:23,200 and death. 343 00:34:24,740 --> 00:34:26,340 So be it. 344 00:34:49,890 --> 00:34:51,076 [THOR] Why did you bring us back? 345 00:34:51,100 --> 00:34:52,166 [ODIN] Do you realize what you've done? 346 00:34:52,190 --> 00:34:54,046 - What you've started? - [THOR] I was protecting my home. 347 00:34:54,070 --> 00:34:55,660 You cannot even protect your friends! 348 00:34:55,730 --> 00:34:57,490 How can you hope to protect a kingdom? 349 00:34:57,570 --> 00:34:59,290 Get him to the healing room! Now! 350 00:34:59,360 --> 00:35:03,160 [THOR] There won't be a kingdom to protect if you're afraid to act. 351 00:35:03,910 --> 00:35:07,750 The Jotuns must learn to fear me, just as they once feared you. 352 00:35:08,080 --> 00:35:10,460 [ODIN] That's pride and vanity talking, not leadership. 353 00:35:10,620 --> 00:35:13,590 You've forgotten everything I taught you about a warrior's patience. 354 00:35:13,670 --> 00:35:17,340 While you wait and be patient, the Nine Realms laugh at us. 355 00:35:17,630 --> 00:35:18,800 The old ways are done. 356 00:35:18,880 --> 00:35:21,560 You'd stand giving speeches while Asgard falls. 357 00:35:21,630 --> 00:35:25,140 You are a vain, greedy, cruel boy! 358 00:35:25,260 --> 00:35:28,270 And you are an old man and a fool! 359 00:35:34,940 --> 00:35:36,280 Yes. 360 00:35:37,110 --> 00:35:38,780 I was a fool 361 00:35:39,820 --> 00:35:41,040 to think you were ready. 362 00:35:41,650 --> 00:35:44,000 - Father... - [ODIN SHOUTS] 363 00:35:46,280 --> 00:35:49,290 Thor Odinson, 364 00:35:51,000 --> 00:35:54,050 you have betrayed the express command of your king. 365 00:35:54,380 --> 00:35:56,920 Through your arrogance and stupidity, 366 00:35:57,000 --> 00:35:59,880 you've opened these peaceful realms and innocent lives 367 00:35:59,960 --> 00:36:03,690 to the horror and desolation of war! 368 00:36:09,720 --> 00:36:13,650 You are unworthy of these realms! 369 00:36:13,940 --> 00:36:16,560 You're unworthy of your title! 370 00:36:16,650 --> 00:36:18,320 You're unworthy 371 00:36:20,900 --> 00:36:25,450 of the loved ones you have betrayed. 372 00:36:35,750 --> 00:36:37,920 I now take from you your power! 373 00:36:39,000 --> 00:36:42,100 In the name of my father 374 00:36:42,170 --> 00:36:44,390 and his father before, 375 00:36:44,680 --> 00:36:47,350 I, Odin Allfather, cast you out! 376 00:36:54,060 --> 00:36:57,280 Whosoever holds this hammer, if he be worthy, 377 00:36:57,350 --> 00:36:59,030 shall possess the power of Thor. 378 00:37:13,080 --> 00:37:14,330 [DARCY AND JANE SCREAMING] 379 00:37:24,130 --> 00:37:25,816 [DARCY] I think that was legally your fault. 380 00:37:25,840 --> 00:37:27,510 [JANE] Get the first aid Kit. 381 00:37:27,560 --> 00:37:28,880 Do me a favour and don't be dead. 382 00:37:29,150 --> 00:37:30,740 [GASPS] 383 00:37:34,460 --> 00:37:37,360 Whoa. Does he need CPR? Because I totally know CPR. 384 00:37:46,830 --> 00:37:48,130 [GROANS] 385 00:37:49,750 --> 00:37:51,250 Where did he come from? 386 00:37:55,130 --> 00:37:56,180 You all right? 387 00:37:56,540 --> 00:37:57,540 Hammer? 388 00:37:58,200 --> 00:37:58,960 Hammer? 389 00:37:59,000 --> 00:38:01,160 Yeah, we can tell you're hammered. It's pretty obvious. 390 00:38:01,920 --> 00:38:04,090 [GASPS] Oh, my God. Erik, look at this! 391 00:38:04,170 --> 00:38:06,970 We have to move quickly before this all changes. 392 00:38:07,970 --> 00:38:09,720 Jane, we have to take him to the hospital. 393 00:38:09,890 --> 00:38:12,230 - Father! - [JANE] He's fine, look at him. 394 00:38:12,300 --> 00:38:16,310 Heimdall! I know you can hear me! Open the Bifrost! 395 00:38:16,390 --> 00:38:18,320 [JANE] Hospital. You go, I'll stay. 396 00:38:18,390 --> 00:38:20,900 You. What realm is this? 397 00:38:20,980 --> 00:38:22,480 Alfheim? Nornheim? 398 00:38:22,610 --> 00:38:23,610 New Mexico? 399 00:38:23,820 --> 00:38:27,160 You dare threaten me, Thor, with so puny a weapon? 400 00:38:27,240 --> 00:38:28,240 [FIRES TASER GUN] 401 00:38:28,320 --> 00:38:29,570 [SHUDDERING] 402 00:38:31,530 --> 00:38:33,530 What? He was freaking me out! 403 00:38:33,740 --> 00:38:36,000 Next time you decide to taser somebody, 404 00:38:36,080 --> 00:38:38,500 make sure he's already in the car, okay? 405 00:38:39,470 --> 00:38:41,590 Jane! Come on. 406 00:39:06,400 --> 00:39:09,279 Dr Forest dial 182 please 407 00:39:09,280 --> 00:39:12,320 Dr Forest please dial 182 408 00:39:12,360 --> 00:39:13,660 NURSE: Name? 409 00:39:13,940 --> 00:39:17,260 He said it was Thor? 410 00:39:22,720 --> 00:39:26,180 T- H-O-R. 411 00:39:26,280 --> 00:39:29,680 - And your relationship to him? - I've never met him before. 412 00:39:29,790 --> 00:39:31,290 Until she hit him with a car. 413 00:39:31,410 --> 00:39:33,840 I grazed him, but she tasered him. 414 00:39:33,920 --> 00:39:34,700 Yes, I did. 415 00:39:34,701 --> 00:39:36,700 Ah must of bean quite a spat. 416 00:39:37,140 --> 00:39:40,039 Ye well ah I told you I didn't know him. 417 00:39:40,040 --> 00:39:42,200 I just want to make sure he is OK. 418 00:39:42,980 --> 00:39:45,800 Ok ha I'll need a contact name and a number. 419 00:39:47,080 --> 00:39:49,880 Err Jane Foster. 420 00:39:52,940 --> 00:39:53,640 Jane 421 00:39:53,641 --> 00:39:55,759 Wait I got a card here. 422 00:39:55,760 --> 00:39:57,320 OK thank you. 423 00:39:57,660 --> 00:39:59,240 I guess we can go. 424 00:40:08,380 --> 00:40:11,360 Hi, just taking a little blood. 425 00:40:12,220 --> 00:40:14,420 How dare you attack the son of Odin? 426 00:40:14,460 --> 00:40:15,740 MALE NURSE: I need some help! 427 00:40:16,300 --> 00:40:18,960 Then bring me a healing stone you svsges. 428 00:40:19,100 --> 00:40:20,760 Who is this guy ah. 429 00:40:22,980 --> 00:40:24,240 Call security. 430 00:40:54,560 --> 00:40:56,760 You're no match for the Mighty... 431 00:40:56,820 --> 00:40:57,820 Huh. 432 00:42:01,290 --> 00:42:03,800 [ERIK] You don't think this was just a magnetic storm, do you? 433 00:42:03,900 --> 00:42:06,890 Look, the lensing around these edges 434 00:42:07,010 --> 00:42:09,390 is characteristic of an Einstein-Rosen Bridge. 435 00:42:09,590 --> 00:42:10,640 A what? 436 00:42:10,720 --> 00:42:12,866 - I thought you were a science major? - Political science. 437 00:42:12,890 --> 00:42:14,730 She was the only applicant. 438 00:42:14,810 --> 00:42:17,480 An Einstein-Rosen Bridge is a theoretical connection 439 00:42:17,560 --> 00:42:18,866 between two different points of space-time. 440 00:42:18,890 --> 00:42:20,240 It's a wormhole. 441 00:42:20,310 --> 00:42:23,320 - Erik, look. What do you see? - Stars. 442 00:42:23,400 --> 00:42:25,240 Yeah, but not our stars. 443 00:42:25,320 --> 00:42:29,070 See, this is the star alignment for our quadrant this time of year, 444 00:42:29,160 --> 00:42:32,280 and unless Ursa Minor decided to take a day off, 445 00:42:32,370 --> 00:42:34,590 these are someone else's constellations. 446 00:42:34,660 --> 00:42:36,500 Hey! Check this out. 447 00:42:43,290 --> 00:42:45,090 No, it can't be. 448 00:42:47,050 --> 00:42:49,270 I think I left something at the hospital. 449 00:43:05,920 --> 00:43:07,480 How could you have done this. 450 00:43:07,560 --> 00:43:10,099 Do you understand what he has set in motion. 451 00:43:10,100 --> 00:43:11,839 He's taken us to the brink of war. 452 00:43:11,840 --> 00:43:13,120 But banishment. 453 00:43:13,480 --> 00:43:15,120 You would loose him forever. 454 00:43:15,400 --> 00:43:17,120 He's your son. 455 00:43:18,800 --> 00:43:19,960 And what would you have done. 456 00:43:20,300 --> 00:43:23,640 I would of not exiled him to a world of mortals. 457 00:43:23,980 --> 00:43:26,500 Stripped of his powers to suffer alone. 458 00:43:27,940 --> 00:43:29,900 I would of not had the heart. 459 00:43:30,860 --> 00:43:33,160 That is whay I an King. 460 00:43:34,540 --> 00:43:36,159 I to greave. 461 00:43:36,160 --> 00:43:37,740 The loss of our son. 462 00:43:41,400 --> 00:43:43,500 There are somethings even I can not undo. 463 00:43:43,760 --> 00:43:45,059 You can bring him back. 464 00:43:45,060 --> 00:43:46,300 No. 465 00:43:48,020 --> 00:43:49,740 His fate 466 00:43:49,900 --> 00:43:51,920 is in his own hands now. 467 00:44:07,260 --> 00:44:09,580 It's not possible! 468 00:44:10,440 --> 00:44:12,160 [PANTING] 469 00:44:22,940 --> 00:44:25,720 He was on drugs or something. He just went nuts. 470 00:44:34,480 --> 00:44:36,160 [DARCY] Oh, my God. 471 00:44:39,290 --> 00:44:41,510 I just lost my most important piece of evidence. 472 00:44:41,580 --> 00:44:42,630 Typical. 473 00:44:42,710 --> 00:44:44,880 - So now what? - We find him. 474 00:44:44,960 --> 00:44:46,340 Did you see what he did in there? 475 00:44:46,420 --> 00:44:48,220 I'm not sure finding him is the best idea. 476 00:44:48,300 --> 00:44:50,696 Well, our data can't tell us what it was like to be inside that event, 477 00:44:50,720 --> 00:44:53,390 and he can. So, we're gonna find him. 478 00:44:53,470 --> 00:44:54,520 [DARCY] Okay. 479 00:44:54,600 --> 00:44:57,220 So we're gonna look all over New Mexico, right? 480 00:44:57,310 --> 00:44:58,650 Exactly. 481 00:45:02,940 --> 00:45:03,940 [JANE] What? 482 00:45:04,980 --> 00:45:08,160 I'm so sorry. I swear I'm not doing this on purpose. 483 00:45:08,280 --> 00:45:09,990 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 484 00:45:25,250 --> 00:45:26,850 I got it, I got it. 485 00:45:36,640 --> 00:45:38,480 MAN: Come on, kick it in now! 486 00:45:41,560 --> 00:45:43,560 [ENGINE REWING] 487 00:45:45,730 --> 00:45:47,070 [ALL EXCLAIMING] 488 00:45:47,150 --> 00:45:48,370 Did it Work? 489 00:45:48,440 --> 00:45:49,690 [LAUGHING] 490 00:46:10,170 --> 00:46:12,300 Sir, we found it. 491 00:46:18,560 --> 00:46:22,900 You know, for a crazy homeless person, he's pretty cut. 492 00:46:26,020 --> 00:46:28,020 Hey, sorry I tased you! 493 00:46:30,440 --> 00:46:32,440 Excuse me, excuse me! 494 00:46:39,780 --> 00:46:41,210 What is this? 495 00:46:42,080 --> 00:46:43,080 Oh. 496 00:46:44,120 --> 00:46:45,370 My ex. 497 00:46:45,920 --> 00:46:49,920 Good with patients and bad with relationships. 498 00:46:50,920 --> 00:46:52,486 They're the only clothes I had that would fit you. 499 00:46:52,510 --> 00:46:53,550 They will suffice. 500 00:46:54,630 --> 00:46:55,630 You're welcome. 501 00:46:55,820 --> 00:46:57,520 [THOR] This mortal form has grown weak. 502 00:46:58,250 --> 00:46:59,300 I need sustenance. 503 00:47:18,770 --> 00:47:20,370 We should never have let him go. 504 00:47:20,610 --> 00:47:22,110 There was no stopping him. 505 00:47:22,190 --> 00:47:24,216 FANDRAL: Well, at least he's only banished, not dead. 506 00:47:24,240 --> 00:47:25,530 Which is what we'd all be 507 00:47:25,610 --> 00:47:28,330 if that guard hadn't told Odin where we'd gone. 508 00:47:34,710 --> 00:47:36,210 How did the guard even know? 509 00:47:36,710 --> 00:47:37,800 I told him. 510 00:47:39,250 --> 00:47:40,300 What? 511 00:47:40,380 --> 00:47:42,970 I told him to go to Odin after we'd left. 512 00:47:43,130 --> 00:47:44,526 He should be flogged for taking so long. 513 00:47:44,550 --> 00:47:46,100 We should never have reached Jotunheim. 514 00:47:46,180 --> 00:47:47,220 You told the guard? 515 00:47:47,390 --> 00:47:49,310 I saved our lives. 516 00:47:49,390 --> 00:47:51,230 And Thor's. 517 00:47:51,310 --> 00:47:53,780 I had no idea Father would banish him for what he did. 518 00:47:54,980 --> 00:47:55,980 Loki. 519 00:47:56,810 --> 00:47:59,530 You must go to the Allfather and convince him to change his mind. 520 00:47:59,650 --> 00:48:02,240 And if I do, then what? 521 00:48:02,320 --> 00:48:05,160 I love Thor more dearly than any of you, but you know what he is. 522 00:48:05,740 --> 00:48:08,370 He's arrogant. He's reckless. He's dangerous. 523 00:48:08,450 --> 00:48:10,420 You saw how he was today. 524 00:48:10,700 --> 00:48:12,300 Is that what Asgard needs from its king? 525 00:48:16,750 --> 00:48:21,680 He may speak of the good of Asgard, but he's always been jealous of Thor. 526 00:48:22,670 --> 00:48:24,840 We should be grateful to him, he saved our lives. 527 00:48:25,090 --> 00:48:27,010 Laufey said 528 00:48:27,090 --> 00:48:29,590 there were traitors in the House of Odin. 529 00:48:30,350 --> 00:48:34,520 A master of magic could bring three Jotuns into Asgard. 530 00:48:36,350 --> 00:48:38,076 FANDRAL: Loki's always been one for mischief, 531 00:48:38,100 --> 00:48:40,530 but you're talking about something else entirely. 532 00:49:01,040 --> 00:49:02,390 [ODIN] Stop! 533 00:49:06,050 --> 00:49:07,550 LOKI: Am I cursed? 534 00:49:07,880 --> 00:49:09,050 [ODIN] No. 535 00:49:13,220 --> 00:49:14,390 What am I? 536 00:49:15,560 --> 00:49:16,900 You're my son. 537 00:49:27,070 --> 00:49:29,070 What more than that? 538 00:49:33,830 --> 00:49:36,579 The Casket wasn't the only thing you took from Jotunheim that day, 539 00:49:36,580 --> 00:49:37,580 was it? 540 00:49:44,340 --> 00:49:45,680 No. 541 00:49:47,510 --> 00:49:48,850 In the aftermath of the battle, 542 00:49:48,920 --> 00:49:51,770 I went into the temple and I found a baby. 543 00:49:51,930 --> 00:49:53,180 [CRYING] 544 00:49:56,260 --> 00:49:59,110 Small for a giant's offspring. 545 00:49:59,680 --> 00:50:02,440 Abandoned, suffering, left to die. 546 00:50:03,600 --> 00:50:05,110 Laufey's son. 547 00:50:06,940 --> 00:50:08,610 Laufey's son. 548 00:50:12,110 --> 00:50:13,460 Yes. 549 00:50:16,950 --> 00:50:18,040 Why? 550 00:50:18,450 --> 00:50:21,800 You were knee-deep in Jotun blood, why would you take me? 551 00:50:21,870 --> 00:50:23,380 You were an innocent child. 552 00:50:23,460 --> 00:50:27,460 No. You took me for a purpose. What was it? 553 00:50:31,130 --> 00:50:33,130 [SHOUTING] Tell me! 554 00:50:34,800 --> 00:50:37,650 I thought we could unite our kingdoms one day. 555 00:50:37,970 --> 00:50:41,070 Bring about an alliance, bring about permanent peace. 556 00:50:41,390 --> 00:50:42,740 Through you. 557 00:50:42,810 --> 00:50:43,980 What? 558 00:50:44,980 --> 00:50:47,400 But those plans no longer matter. 559 00:50:48,980 --> 00:50:52,240 So I am no more than another stolen relic, 560 00:50:52,320 --> 00:50:54,790 locked up here until you might have use of me. 561 00:50:54,860 --> 00:50:56,330 Why do you twist my words? 562 00:50:56,410 --> 00:50:58,466 You could have told me what I was from the beginning, 563 00:50:58,490 --> 00:50:59,490 why didn't you? 564 00:50:59,740 --> 00:51:00,920 You're my son. 565 00:51:01,500 --> 00:51:03,590 I wanted only to protect you from the truth. 566 00:51:04,920 --> 00:51:06,670 Because I'm the monster 567 00:51:06,750 --> 00:51:08,850 parents tell their children about at night? 568 00:51:09,090 --> 00:51:11,010 - No, no. - You know, it all makes sense now! 569 00:51:11,090 --> 00:51:13,840 Why you favored Thor all these years! 570 00:51:13,930 --> 00:51:16,800 Because no matter how much you claim to love me, 571 00:51:17,260 --> 00:51:20,520 you could never have a Frost Giant sitting on the throne of Asgard! 572 00:51:40,340 --> 00:51:41,680 Guards! 573 00:51:42,500 --> 00:51:44,680 Guards, please, help! 574 00:52:21,480 --> 00:52:24,540 I asked him to be hounest with you from the beginning. 575 00:52:25,620 --> 00:52:28,480 There sould be no secrets in a family. 576 00:52:31,680 --> 00:52:33,380 So why did he lie. 577 00:52:34,320 --> 00:52:38,260 He keped the truth from you so you would never feel different. 578 00:52:39,040 --> 00:52:41,680 You are our son Loki. 579 00:52:41,980 --> 00:52:44,100 And we your family. 580 00:52:45,320 --> 00:52:47,160 You must know that. 581 00:52:49,480 --> 00:52:51,320 You can speak to him. 582 00:52:53,360 --> 00:52:56,060 He can see and hear us even now. 583 00:52:56,520 --> 00:52:57,939 How long will it now. 584 00:52:57,940 --> 00:52:59,020 I don't know. 585 00:52:59,420 --> 00:53:01,560 This time its different. 586 00:53:01,880 --> 00:53:03,560 We were unprepared. 587 00:53:04,440 --> 00:53:06,920 I'm not gonna get use to seeing him like this. 588 00:53:07,260 --> 00:53:09,940 The most power full being in the nine relms. 589 00:53:10,200 --> 00:53:11,680 Laying helpless. 590 00:53:12,160 --> 00:53:14,420 Until his body is restored. 591 00:53:14,560 --> 00:53:17,099 He's put it of for so long now. 592 00:53:17,100 --> 00:53:18,920 But I fear. 593 00:53:21,040 --> 00:53:22,860 Your a good son. 594 00:53:23,660 --> 00:53:27,580 We musent loose hope that your father will return to use. 595 00:53:28,980 --> 00:53:30,740 And your brother. 596 00:53:33,700 --> 00:53:35,740 What hope is there for Thor. 597 00:53:36,340 --> 00:53:40,320 There is allays a purpose to everything your father does 598 00:53:41,160 --> 00:53:43,880 Thor yet might find away home. 599 00:54:21,620 --> 00:54:23,380 Thor is banished 600 00:54:24,540 --> 00:54:27,840 The line of succession falls to you. 601 00:54:28,140 --> 00:54:30,280 Until Odin awakens. 602 00:54:31,000 --> 00:54:34,260 Asguard is yours. 603 00:55:00,140 --> 00:55:02,340 Make your father proud. 604 00:55:11,680 --> 00:55:13,560 My King. 605 00:55:19,110 --> 00:55:20,860 [JANE] How'd you get inside that cloud? 606 00:55:21,110 --> 00:55:23,620 [DARCY] Also, how could you eat an entire box of Pop-Tarts 607 00:55:23,700 --> 00:55:25,250 and still be this hungry? 608 00:55:31,040 --> 00:55:33,420 - This drink, I like it. - I know. It's great, right? 609 00:55:33,500 --> 00:55:34,630 Another! 610 00:55:35,960 --> 00:55:38,420 [JANE] Sorry, Izzy. Little accident. 611 00:55:41,300 --> 00:55:43,390 - What was that? - It was delicious. I want another. 612 00:55:43,470 --> 00:55:45,430 - Well, you could have just said so. - I just did. 613 00:55:45,480 --> 00:55:48,600 - No, I mean, ask nicely. - I meant no disrespect. 614 00:55:48,670 --> 00:55:50,440 All right. Well, no more smashing. 615 00:55:50,650 --> 00:55:51,740 Deal? 616 00:55:54,200 --> 00:55:55,200 You have my word. 617 00:55:56,450 --> 00:55:57,500 Good. 618 00:55:58,870 --> 00:56:00,750 MAN 1: The usual, please, Izzy. 619 00:56:00,870 --> 00:56:03,800 MAN 2: You missed all the excitement out at the crater. 620 00:56:03,840 --> 00:56:06,820 MAN 1: They're saying some kind of satellite landed out in the desert. 621 00:56:06,920 --> 00:56:09,040 MAN 2: Yeah, we were having a good time with it 622 00:56:09,450 --> 00:56:10,830 until the Feds showed up. 623 00:56:10,910 --> 00:56:13,400 [JANE] Excuse me. Did you say there was a satellite crash? 624 00:56:13,430 --> 00:56:14,480 MAN 2: Yeah. 625 00:56:14,760 --> 00:56:17,180 Oh, my God. This is going on Facebook. Smile. 626 00:56:19,740 --> 00:56:21,480 What did it look like, the satellite? 627 00:56:22,510 --> 00:56:25,430 I don't know anything about satellites, but it was heavy. 628 00:56:26,020 --> 00:56:28,880 I mean, nobody could lift it. 629 00:56:29,770 --> 00:56:32,740 They said it was radioactive. I had my hands all over it. 630 00:56:32,820 --> 00:56:33,960 Which way? 631 00:56:36,160 --> 00:56:38,160 Fifty miles west of here. 632 00:56:38,490 --> 00:56:40,210 MAN 1: Well, I wouldn't waste my time! 633 00:56:40,280 --> 00:56:42,340 Looked like the whole Army was coming when we left. 634 00:56:43,700 --> 00:56:45,670 - [BRAKES SQUEALING] - [HONKING] 635 00:56:47,130 --> 00:56:48,470 DRIVER: Dumbass! 636 00:56:49,490 --> 00:56:50,840 Where are you going? 637 00:56:51,200 --> 00:56:53,250 - Fifty miles west of here. - Why? 638 00:56:53,330 --> 00:56:56,710 - To get what belongs to me. - Oh, so you own a satellite now? 639 00:56:56,790 --> 00:56:57,856 It's not what they say it is. 640 00:56:57,880 --> 00:56:58,920 Well, whatever it is, 641 00:56:59,000 --> 00:57:00,396 the government seems to think it's theirs. 642 00:57:00,420 --> 00:57:02,470 So, you just intend to go in there and take it? 643 00:57:02,550 --> 00:57:03,640 Yes. 644 00:57:05,090 --> 00:57:06,310 If you take me there now, 645 00:57:06,390 --> 00:57:08,070 I'll tell you everything you wish to know. 646 00:57:08,430 --> 00:57:09,650 - Everything? - Yes. 647 00:57:09,720 --> 00:57:12,520 All the answers you seek will be yours once I reclaim Mjolnir. 648 00:57:12,600 --> 00:57:14,650 Myeu-muh? What's Myeu-muh? 649 00:57:14,730 --> 00:57:16,240 Can I have a word, Jane? 650 00:57:20,730 --> 00:57:22,240 Please don't do this. 651 00:57:22,650 --> 00:57:24,400 [SOFTLY] You saw what I saw last night. 652 00:57:24,490 --> 00:57:26,966 This is no coincidence. We have to find out what's in that crater. 653 00:57:26,990 --> 00:57:29,006 But I'm not talking about the crater, I'm talking about him. 654 00:57:29,030 --> 00:57:31,750 - But he's promising us the answers. - He's delusional. 655 00:57:31,830 --> 00:57:32,910 Listen to what he's saying. 656 00:57:32,950 --> 00:57:36,620 He's talking about Mjolnir and Thor and Bifrost. 657 00:57:37,210 --> 00:57:39,430 It's the stories I grew up with as a child. 658 00:57:39,500 --> 00:57:42,350 I'm just going to drive him. That's it. 659 00:57:42,420 --> 00:57:44,160 He's dangerous, Jane. 660 00:57:50,470 --> 00:57:53,400 I'm sorry, but I can't take you. 661 00:57:53,470 --> 00:57:54,940 Then this is where we say goodbye. 662 00:57:59,150 --> 00:58:00,570 [GIGGLES] 663 00:58:01,400 --> 00:58:02,610 Um... 664 00:58:05,400 --> 00:58:07,080 Thank you? 665 00:58:07,820 --> 00:58:09,020 Jane Foster, 666 00:58:09,460 --> 00:58:11,050 Erik Selvig, 667 00:58:11,130 --> 00:58:12,130 Darcy, 668 00:58:12,840 --> 00:58:14,180 farewell. 669 00:58:17,800 --> 00:58:19,140 All right. 670 00:58:19,800 --> 00:58:21,390 Back to work. 671 00:58:37,780 --> 00:58:39,120 [TRUCK HONKING] 672 00:58:40,280 --> 00:58:41,750 Hey! 673 00:58:41,820 --> 00:58:43,420 That's my stuff! 674 00:58:48,120 --> 00:58:49,420 What the hell is going on here? 675 00:58:49,500 --> 00:58:51,500 Ms. Foster, I'm Agent Coulson with S.H.I.E.L.D. 676 00:58:51,580 --> 00:58:53,260 Is that supposed to mean something to me? 677 00:58:53,330 --> 00:58:54,630 - You can't do this! - Jane! 678 00:58:55,000 --> 00:58:57,850 Jane, this is a lot more serious than you realize. Let it go. 679 00:58:57,920 --> 00:58:59,970 Let it go? This is my life. 680 00:59:00,220 --> 00:59:02,310 We're investigating a security threat. 681 00:59:02,390 --> 00:59:05,100 We need to appropriate your records and all your atmospheric data. 682 00:59:05,180 --> 00:59:07,600 By "appropriate," do you mean steal? 683 00:59:07,680 --> 00:59:09,400 Here, this should more than compensate you 684 00:59:09,480 --> 00:59:10,480 for your trouble. 685 00:59:10,600 --> 00:59:13,150 I can't just buy replacements at Radio Shack, 686 00:59:13,230 --> 00:59:14,950 I made most of this equipment myself! 687 00:59:15,020 --> 00:59:16,380 Then I'm sure you can do it again. 688 00:59:16,440 --> 00:59:19,570 And I'm sure I can sue you for violating my constitutional rights! 689 00:59:19,650 --> 00:59:22,160 I'm sorry, Ms. Foster, but we're the good guys. 690 00:59:22,240 --> 00:59:23,360 So are we! 691 00:59:24,410 --> 00:59:27,630 I'm on the verge of understanding something extraordinary. 692 00:59:27,700 --> 00:59:29,500 And everything I know about this phenomenon 693 00:59:29,580 --> 00:59:31,460 is either in this lab or in this book. 694 00:59:31,540 --> 00:59:34,260 And you can't just take this away... Hey! 695 00:59:35,170 --> 00:59:38,140 Jane! Easy! Easy. Jane... 696 00:59:40,550 --> 00:59:42,390 Thank you for your cooperation. 697 01:00:00,230 --> 01:00:02,080 Years of research, 698 01:00:02,150 --> 01:00:03,150 gone. 699 01:00:03,570 --> 01:00:06,070 [DARCY] They even took my iPod. 700 01:00:06,360 --> 01:00:09,030 [ERIK] What about the backups? [JANE] They took our backups. 701 01:00:09,280 --> 01:00:12,780 They took the backups of our backups. They were extremely thorough. 702 01:00:12,860 --> 01:00:15,210 I just downloaded, like, 30 songs onto there. 703 01:00:15,280 --> 01:00:18,210 Could you please stop with your iPod? 704 01:00:18,740 --> 01:00:20,920 Who are these people? 705 01:00:22,500 --> 01:00:24,380 I knew this scientist. 706 01:00:24,720 --> 01:00:27,220 The pioneer in gamma radiation. 707 01:00:27,300 --> 01:00:29,430 S.H.I.E.L.D. showed up 708 01:00:30,680 --> 01:00:32,350 and he wasn't heard from again. 709 01:00:33,580 --> 01:00:36,780 They're not gonna do that to us. I'm gonna get everything back. 710 01:00:36,820 --> 01:00:39,890 Come on, please. Let me contact one of my colleagues. 711 01:00:40,010 --> 01:00:42,100 He's had some dealings with these people before. 712 01:00:42,320 --> 01:00:44,790 I'll e-mail him and maybe he can help. 713 01:00:45,520 --> 01:00:47,290 They took your laptop, too. 714 01:00:55,960 --> 01:00:58,960 Allfather, we must speak with you urgently. 715 01:01:11,810 --> 01:01:13,810 My friends. 716 01:01:14,140 --> 01:01:15,810 Where's Odin? 717 01:01:16,060 --> 01:01:18,980 Father has fallen into the Odinsleep. 718 01:01:20,480 --> 01:01:23,160 Mother fears he may never awaken again. 719 01:01:23,650 --> 01:01:24,870 We would speak with her. 720 01:01:25,070 --> 01:01:28,240 She has refused to leave my father's bedside. 721 01:01:30,490 --> 01:01:33,240 You can bring your urgent matter to me. 722 01:01:39,170 --> 01:01:40,590 [SPEAR THUDDING] 723 01:01:40,670 --> 01:01:42,010 Your king. 724 01:01:53,220 --> 01:01:57,570 My King, we would ask that you end Thor's banishment. 725 01:01:58,690 --> 01:01:59,980 [CHUCKLES] 726 01:02:02,230 --> 01:02:05,660 My first command cannot be to undo the Allfather's last. 727 01:02:08,400 --> 01:02:10,910 We're on the brink of war with Jotunheim. 728 01:02:12,070 --> 01:02:14,950 Our people need a sense of continuity, 729 01:02:15,040 --> 01:02:17,830 in order to feel safe in these difficult times. 730 01:02:19,040 --> 01:02:20,840 All of us must stand together 731 01:02:21,670 --> 01:02:23,340 for the good of Asgard. 732 01:02:25,800 --> 01:02:27,390 Yes, of course. 733 01:02:27,720 --> 01:02:30,690 - Good. Then you will wait for my word. - If I may 734 01:02:32,340 --> 01:02:36,850 beg the indulgence of Your Majesty to perhaps reconsider... 735 01:02:37,020 --> 01:02:38,190 We're done! 736 01:03:28,690 --> 01:03:29,940 [Scoffs] 737 01:03:42,160 --> 01:03:43,170 I need a horse! 738 01:03:45,420 --> 01:03:48,590 We don't have horses. Just dogs, cats, birds... 739 01:03:48,710 --> 01:03:50,930 Then give me one of those large enough to ride. 740 01:03:51,550 --> 01:03:53,230 - [HONKING] - Hey, you still need a lift? 741 01:03:58,350 --> 01:04:01,020 I've never done anything like this before. 742 01:04:02,390 --> 01:04:05,770 Have you ever done anything like this before? 743 01:04:05,860 --> 01:04:07,360 Many times. 744 01:04:08,190 --> 01:04:09,690 But you're brave to do it. 745 01:04:09,780 --> 01:04:12,320 Well, they just stole my entire life's work. 746 01:04:12,400 --> 01:04:14,330 I don't really have much left to lose. 747 01:04:15,700 --> 01:04:16,700 Yeah, but you're clever. 748 01:04:17,780 --> 01:04:20,710 Far more clever than anyone else in this realm. 749 01:04:20,950 --> 01:04:23,330 "Realm"? "Realm"? 750 01:04:23,750 --> 01:04:26,500 - You think me strange. - Yeah, I do. 751 01:04:27,040 --> 01:04:29,390 Good strange or bad strange? 752 01:04:29,590 --> 01:04:31,560 I'm not quite sure yet. 753 01:04:31,630 --> 01:04:33,050 [TIRES SCREECHING] 754 01:04:34,130 --> 01:04:35,890 [BOTH LAUGHING] 755 01:04:36,550 --> 01:04:38,230 I'm sorry. 756 01:04:43,350 --> 01:04:44,480 But who are you? 757 01:04:46,730 --> 01:04:48,070 Really? 758 01:04:50,610 --> 01:04:52,030 You'll see soon enough. 759 01:04:52,990 --> 01:04:54,490 You promised me answers. 760 01:04:58,160 --> 01:05:00,030 What you seek, it's a bridge. 761 01:05:00,330 --> 01:05:02,290 Like an Einstein-Rosen Bridge? 762 01:05:02,370 --> 01:05:03,540 More like a Rainbow Bridge. 763 01:05:06,750 --> 01:05:09,000 God, I hope you're not crazy. 764 01:05:42,600 --> 01:05:44,540 [JANE] That's no satellite crash! 765 01:05:44,570 --> 01:05:45,886 They would have hauled the wreckage away, 766 01:05:45,910 --> 01:05:47,590 they wouldn't have built a city around it. 767 01:05:48,910 --> 01:05:52,420 - You're going to need this. - What? Wait, why? 768 01:05:52,500 --> 01:05:54,090 [THUNDER RUMBLING] 769 01:05:55,550 --> 01:05:56,900 Now stay here. 770 01:05:57,300 --> 01:06:00,810 Once I have Mjolnir, I will return the items they've stolen from you. 771 01:06:01,140 --> 01:06:02,140 Deal? 772 01:06:02,520 --> 01:06:04,820 No. Look what's down there. 773 01:06:04,900 --> 01:06:07,770 You think you're just gonna walk in, grab our stuff and walk out? 774 01:06:07,860 --> 01:06:09,900 No. I'm going to fly out. 775 01:06:17,820 --> 01:06:20,820 TECHNICIAN: Sir, feed from the keyhole can barely penetrate the cloud cover. 776 01:06:20,910 --> 01:06:22,210 Tech's barely working as it is, 777 01:06:22,290 --> 01:06:24,510 with all the interference that thing's giving off. 778 01:06:24,920 --> 01:06:27,340 And we've got a commercial aircraft coming right over us. 779 01:06:27,420 --> 01:06:30,510 Southwest Airlines, flight 5434. 780 01:06:30,590 --> 01:06:31,830 Reroute it like all the others. 781 01:06:32,950 --> 01:06:33,990 Hold a sec. 782 01:06:34,370 --> 01:06:37,220 We've got something outside the fence, west side. 783 01:06:37,240 --> 01:06:40,560 AGENT: Delancey, Jackson. West side perimeter Go check it out. 784 01:06:43,060 --> 01:06:44,400 There it is. 785 01:06:53,190 --> 01:06:54,820 Delancey, Jackson. Report. 786 01:07:03,120 --> 01:07:05,040 Agent down. We've got a perimeter breach. 787 01:07:05,960 --> 01:07:08,130 [KLAXONS BLARING] 788 01:07:11,340 --> 01:07:13,050 [GASPS] 789 01:07:18,010 --> 01:07:22,140 You've reached Dr Erik Selvig. Please leave me a message. 790 01:07:22,970 --> 01:07:26,150 Hi, Erik, it's me. Don't worry, I'm fine, 791 01:07:26,480 --> 01:07:28,850 but just in case you don't hear from me in the next hour, 792 01:07:28,940 --> 01:07:31,820 just come by the crater site and try and find me, okay? 793 01:07:31,900 --> 01:07:34,740 I did exactly what you told me not to. I'm sorry. 794 01:07:34,990 --> 01:07:36,490 So sorry. Bye. 795 01:07:40,320 --> 01:07:41,620 AGENT 1: Bravo quadrant, move! 796 01:07:42,700 --> 01:07:44,000 [THUNDER CRASHING] 797 01:07:44,080 --> 01:07:46,380 [HIGH-PITCHED HUM] 798 01:07:55,130 --> 01:07:56,370 AGENT 2: Entering south tunnel! 799 01:07:58,380 --> 01:08:00,140 AGENT 3: Negative, negative. I have no comms. 800 01:08:13,980 --> 01:08:15,830 AGENT 4: Target sighted, east tunnel! 801 01:08:16,070 --> 01:08:17,790 I need eyes up high, with a gun. 802 01:08:43,550 --> 01:08:44,770 Moving north! 803 01:08:52,730 --> 01:08:53,730 What have we got? 804 01:08:53,810 --> 01:08:55,370 There's a massive electromagnetic surge 805 01:08:55,400 --> 01:08:56,530 coming off that thing. 806 01:08:56,610 --> 01:08:58,410 Systems are barely coping. 807 01:08:58,770 --> 01:09:00,520 Barton? Talk to me. 808 01:09:01,900 --> 01:09:03,520 You want me to slow him down, sir? 809 01:09:04,730 --> 01:09:06,990 Or are you sending in more guys for him to beat up? 810 01:09:07,190 --> 01:09:08,700 I'll let you know. 811 01:09:23,540 --> 01:09:24,890 You're big. 812 01:09:25,960 --> 01:09:27,340 Fought bigger. 813 01:10:11,840 --> 01:10:15,690 Better call it, Coulson, 'cause I'm starting to root for this guy. 814 01:10:36,370 --> 01:10:37,370 Last chance, sir. 815 01:10:37,450 --> 01:10:39,540 COULSON: Wait. I want to see this. 816 01:10:49,880 --> 01:10:50,880 [GRUNTING] 817 01:11:22,580 --> 01:11:24,710 [SCREAMING] 818 01:11:48,560 --> 01:11:51,570 All right, show's over. Ground units, move in. 819 01:12:44,240 --> 01:12:46,250 [ERIK] He committed a crime. He's in jail! 820 01:12:46,330 --> 01:12:48,500 [JANE] I can't just leave him there! [ERIK] Why? 821 01:12:48,750 --> 01:12:50,750 You didn't see what I saw! 822 01:12:51,080 --> 01:12:53,090 [DARCY] [GASPS] Look! Look, it's Myeu-muh. 823 01:12:57,840 --> 01:12:58,930 Where'd you find this? 824 01:12:59,220 --> 01:13:00,406 [ERIK] The children's section. 825 01:13:00,430 --> 01:13:02,850 I just wanted to show you how silly his story was. 826 01:13:02,930 --> 01:13:04,850 But you're the one who's always pushing me 827 01:13:04,930 --> 01:13:07,060 to chase down every possibility, every alternative! 828 01:13:07,140 --> 01:13:09,390 I'm talking about science, not magic! 829 01:13:09,690 --> 01:13:11,786 Well, magic's just science that we don't understand yet. 830 01:13:11,810 --> 01:13:14,440 - Arthur C. Clarke. - Who wrote science fiction. 831 01:13:14,520 --> 01:13:17,030 - A precursor to science fact! - In some cases, yeah. 832 01:13:17,110 --> 01:13:18,790 Well, if there is an Einstein-Rosen Bridge, 833 01:13:18,860 --> 01:13:20,296 then there's something on the other side. 834 01:13:20,320 --> 01:13:22,040 And advanced beings could have crossed it! 835 01:13:22,200 --> 01:13:23,200 Jane. 836 01:13:23,370 --> 01:13:26,330 A primitive culture like the Vikings might have worshipped them as deities. 837 01:13:26,370 --> 01:13:28,120 Yes! Yes, exactly. Thank you. 838 01:13:28,200 --> 01:13:29,670 Mmm-hmm. 839 01:13:32,130 --> 01:13:33,470 [SIGHS] 840 01:13:35,880 --> 01:13:37,050 COULSON: You made my men, 841 01:13:37,130 --> 01:13:39,600 some of the most highly trained professionals in the world, 842 01:13:39,670 --> 01:13:42,470 look like a bunch of minimum-wage mall cops. 843 01:13:44,300 --> 01:13:45,520 That's hurtful. 844 01:13:46,600 --> 01:13:50,070 In my experience, it takes someone who's received similar training 845 01:13:50,520 --> 01:13:51,600 to do what you did to them. 846 01:13:53,230 --> 01:13:55,730 Why don't you tell me where you received your training? 847 01:13:56,110 --> 01:13:59,700 Pakistan? Chechnya? Afghanistan? 848 01:14:00,950 --> 01:14:04,200 No, you strike me more as the soldier of fortune type. 849 01:14:05,030 --> 01:14:07,880 Where was it? South Africa? 850 01:14:09,370 --> 01:14:13,300 Certain groups pay very well for a good mercenary like you. 851 01:14:15,630 --> 01:14:17,050 Who are you? 852 01:14:21,970 --> 01:14:24,440 One way or another, we find out what we need to know. 853 01:14:24,800 --> 01:14:26,100 We're good at that. 854 01:14:26,510 --> 01:14:28,140 [PAGER BEEPING] 855 01:14:31,850 --> 01:14:33,190 Don't go anywhere. 856 01:14:39,650 --> 01:14:42,150 Loki! What are you doing here? 857 01:14:42,490 --> 01:14:43,990 I had to see you. 858 01:14:45,660 --> 01:14:47,000 What's happened? 859 01:14:47,330 --> 01:14:49,330 Tell me. Is it Jotunheim? 860 01:14:49,660 --> 01:14:51,080 Let me explain to Father. 861 01:14:51,160 --> 01:14:52,510 Father is dead. 862 01:14:58,670 --> 01:15:00,010 What? 863 01:15:01,840 --> 01:15:03,510 Your banishment, 864 01:15:04,510 --> 01:15:06,680 the threat of a new war, 865 01:15:07,760 --> 01:15:09,510 it was too much for him to bear. 866 01:15:12,180 --> 01:15:14,360 You mustn't blame yourself. 867 01:15:15,190 --> 01:15:16,690 I know that you loved him. 868 01:15:17,610 --> 01:15:20,360 I tried to tell him so, but he wouldn't listen. 869 01:15:22,570 --> 01:15:24,870 It was so cruel to put the hammer within your reach, 870 01:15:24,950 --> 01:15:26,910 knowing that you could never lift it. 871 01:15:30,240 --> 01:15:32,500 The burden of the throne has fallen to me now. 872 01:15:39,090 --> 01:15:40,760 Can I come home? 873 01:15:41,670 --> 01:15:44,680 The truce with Jotunheim is conditional upon your exile. 874 01:15:45,010 --> 01:15:51,140 - Yes, but couldn't we find a way... - And Mother has forbidden your return. 875 01:15:54,480 --> 01:15:56,100 This is goodbye, Brother. 876 01:15:58,520 --> 01:16:00,440 I'm so sorry. 877 01:16:06,030 --> 01:16:07,200 No. 878 01:16:08,700 --> 01:16:10,370 I am sorry. 879 01:16:15,790 --> 01:16:18,040 Thank you for coming here. 880 01:16:22,550 --> 01:16:23,890 Farewell. 881 01:16:36,980 --> 01:16:38,230 Goodbye. 882 01:16:39,230 --> 01:16:40,230 Good bye? 883 01:16:40,810 --> 01:16:42,160 I just got back. 884 01:16:47,030 --> 01:16:49,000 [STATIC CRACKLING] 885 01:16:54,950 --> 01:16:56,950 [MJOLNIR HUMMING] 886 01:17:18,100 --> 01:17:19,100 Sir? 887 01:17:20,020 --> 01:17:21,360 He's got a visitor. 888 01:17:26,860 --> 01:17:28,530 His name is Donald Blake? 889 01:17:28,780 --> 01:17:30,450 Dr. Donald Blake. 890 01:17:30,660 --> 01:17:32,410 You have dangerous coworkers, Dr. Selvig. 891 01:17:32,700 --> 01:17:36,540 He was distraught when he found out that you've taken all our research. 892 01:17:37,120 --> 01:17:39,620 That was years of his life, gone! 893 01:17:41,540 --> 01:17:43,890 You can understand how a man could go off like that. 894 01:17:44,290 --> 01:17:46,420 A big, faceless organization like yours 895 01:17:46,500 --> 01:17:48,430 coming in with their jackbooted thugs and... 896 01:17:50,630 --> 01:17:52,060 That's how he put it. 897 01:17:52,220 --> 01:17:53,270 That still doesn't explain 898 01:17:53,340 --> 01:17:55,060 how he managed to tear through our security. 899 01:17:55,300 --> 01:17:58,650 Steroids! He's a bit of a fitness nut. 900 01:17:58,720 --> 01:18:00,230 [ALARM BEEPS] 901 01:18:00,310 --> 01:18:01,480 TECHNICIAN: Sir? 902 01:18:06,150 --> 01:18:07,490 It says here that he's an M.D. 903 01:18:07,730 --> 01:18:10,030 Well, he is! Or he was. 904 01:18:10,110 --> 01:18:12,660 He switched careers and became a physicist. 905 01:18:12,860 --> 01:18:14,660 A brilliant physicist. 906 01:18:14,740 --> 01:18:16,960 He's a wonderful man. He's a man in pain. 907 01:18:19,500 --> 01:18:22,250 [ERIK] Oh, Donny, Donny, Donny! 908 01:18:22,750 --> 01:18:26,750 There you are. You're gonna be all right. I'm taking you home now. 909 01:18:41,180 --> 01:18:42,690 COULSON: Dr. Selvig! 910 01:18:43,770 --> 01:18:46,190 Just keep him away from the bars. 911 01:18:46,690 --> 01:18:48,030 I will! 912 01:18:49,860 --> 01:18:52,700 - Where are we going? - To get a drink. 913 01:18:53,030 --> 01:18:54,370 Follow them. 914 01:19:00,790 --> 01:19:02,960 You know, I had it all backwards. 915 01:19:05,040 --> 01:19:06,540 I had it all wrong. 916 01:19:09,960 --> 01:19:13,640 It's not a bad thing finding out that you don't have all the answers. 917 01:19:14,050 --> 01:19:15,890 You start asking the right questions. 918 01:19:20,060 --> 01:19:24,060 For the first time in my life, 919 01:19:24,140 --> 01:19:28,770 I have no idea what I'm supposed to do. 920 01:19:29,820 --> 01:19:32,790 Anyone who's ever going to find his way in this world 921 01:19:32,860 --> 01:19:35,990 has to start by admitting he doesn't know where the hell he is. 922 01:19:37,910 --> 01:19:39,500 Thank you for what you've done. 923 01:19:39,660 --> 01:19:42,000 No, don't thank me. I only did it for Jane. 924 01:19:43,580 --> 01:19:46,250 Her father and I taught at university together. 925 01:19:46,580 --> 01:19:48,180 He was a good man. 926 01:19:49,170 --> 01:19:50,260 He never listened. 927 01:19:51,590 --> 01:19:53,180 Neither did I. 928 01:19:54,420 --> 01:19:56,520 My father was trying to teach me something, 929 01:19:56,590 --> 01:19:58,520 but I was too stupid to see it. 930 01:19:59,600 --> 01:20:03,650 I don't know if you're delusional or if you're pulling some kind of con, 931 01:20:03,720 --> 01:20:05,070 I don't care. 932 01:20:05,140 --> 01:20:06,490 I just care about her. 933 01:20:07,850 --> 01:20:10,280 I've seen the way she looks at you. 934 01:20:13,610 --> 01:20:16,200 I swear to you, I mean her no harm. 935 01:20:16,450 --> 01:20:17,450 Good. 936 01:20:18,110 --> 01:20:22,120 In that case, I'll buy you another round, and you leave town tonight. 937 01:20:27,290 --> 01:20:29,130 Two boilermakers. 938 01:21:20,720 --> 01:21:22,310 LAUFEY: Kill him. 939 01:21:23,800 --> 01:21:25,900 After all I've done for you? 940 01:21:28,270 --> 01:21:32,900 So you're the one who showed us the way into Asgard. 941 01:21:33,230 --> 01:21:35,400 That was just a bit of fun, really. 942 01:21:36,570 --> 01:21:39,570 To ruin my brother's big day. 943 01:21:40,400 --> 01:21:44,250 And to protect the realm from his idiotic rule for a while longer. 944 01:21:45,530 --> 01:21:47,880 I will hear you. 945 01:21:51,290 --> 01:21:55,760 I will conceal you and a handful of your soldiers, 946 01:21:56,420 --> 01:22:01,430 lead you into Odin's chambers, and you can slay him where he lies. 947 01:22:01,840 --> 01:22:03,560 Why not kill him yourself? 948 01:22:03,800 --> 01:22:04,980 [SNORTS] 949 01:22:05,640 --> 01:22:08,310 I suspect that the Asgardians would not take kindly 950 01:22:08,390 --> 01:22:10,640 to a king who had murdered his predecessor. 951 01:22:11,810 --> 01:22:14,910 Once Odin is dead, I will return the Casket to you 952 01:22:16,980 --> 01:22:19,990 and you can return Jotunheim to all its... 953 01:22:22,860 --> 01:22:24,210 Glory. 954 01:22:28,330 --> 01:22:30,170 Accept. 955 01:22:36,000 --> 01:22:37,590 What troubles you, Gatekeeper? 956 01:22:37,840 --> 01:22:42,840 I turned my gaze upon you in Jotunheim, but could neither see you nor hear you. 957 01:22:43,510 --> 01:22:44,760 You were shrouded from me, 958 01:22:44,840 --> 01:22:47,020 like the Frost Giants that entered this realm. 959 01:22:47,350 --> 01:22:50,690 Perhaps your senses have weakened after your many years of service. 960 01:22:50,770 --> 01:22:52,440 Or perhaps someone has found a way 961 01:22:52,520 --> 01:22:55,610 to hide that which he does not wish me to see. 962 01:22:56,860 --> 01:22:58,950 You have great power, Heimdall. 963 01:23:01,440 --> 01:23:02,950 Did Odin ever fear you? 964 01:23:05,200 --> 01:23:06,870 - No. - And why is that? 965 01:23:07,120 --> 01:23:10,210 Because he is my king and I am sworn to obey him. 966 01:23:10,540 --> 01:23:14,710 He was your king and you're sworn to obey me now. 967 01:23:15,540 --> 01:23:16,630 Yes? 968 01:23:22,130 --> 01:23:23,470 Yes. 969 01:23:24,180 --> 01:23:26,890 Then you will open the Bifrost to no one 970 01:23:26,970 --> 01:23:29,810 until I have repaired the damage that my brother has done. 971 01:23:40,680 --> 01:23:41,780 Another. 972 01:23:43,580 --> 01:23:45,120 Laughter. 973 01:23:45,980 --> 01:23:46,700 Another. 974 01:23:46,740 --> 01:23:48,579 - Another. - Another. 975 01:23:48,580 --> 01:23:50,400 And another. 976 01:23:50,500 --> 01:23:55,520 The mood if clear there hearts are full there is magic in the air. 977 01:23:55,680 --> 01:23:58,239 Its all because we're hear tonight. 978 01:23:58,240 --> 01:24:00,499 And havn't got a care. 979 01:24:00,500 --> 01:24:05,920 So rase a glass and toast to life were ever it may lead. 980 01:24:06,180 --> 01:24:10,679 Tra la la la tra la la la a friend is fine indeed. 981 01:24:10,680 --> 01:24:15,620 Tra la la la tra la la la a friend is fine indeed. 982 01:24:46,380 --> 01:24:47,660 [BANGING ON DOOR] 983 01:24:53,700 --> 01:24:56,170 [GASPS] Oh, my God. Is he okay? 984 01:24:56,200 --> 01:24:58,510 He's fine. Not injured at all. 985 01:24:59,240 --> 01:25:01,330 - [GROANS] - I'm sorry, my friend. 986 01:25:01,450 --> 01:25:03,250 - What happened? - We drank, we fought, 987 01:25:03,330 --> 01:25:04,830 he made his ancestors proud. 988 01:25:05,160 --> 01:25:07,130 Put him on the bed. 989 01:25:12,320 --> 01:25:13,920 [GROANS] 990 01:25:15,220 --> 01:25:16,470 [LAUGHING] 991 01:25:18,340 --> 01:25:21,940 I still don't think you're the God of Thunder. 992 01:25:22,600 --> 01:25:24,770 But you ought to be. 993 01:25:36,060 --> 01:25:37,560 Are these your chambers? 994 01:25:37,780 --> 01:25:41,460 It's more of a temporary living situation. 995 01:25:42,280 --> 01:25:46,130 I'm sorry. I don't usually have guests. 996 01:25:46,790 --> 01:25:49,630 Actually, I never have guests. 997 01:25:51,790 --> 01:25:53,970 That's not the right place for it. 998 01:25:54,960 --> 01:25:56,640 I'm sorry. 999 01:25:59,720 --> 01:26:00,770 Can we go outside? 1000 01:26:01,840 --> 01:26:03,260 Yes, of course. 1001 01:26:08,760 --> 01:26:11,060 I come up here sometimes when I can't sleep 1002 01:26:11,140 --> 01:26:15,270 or I'm trying to reconcile particle data, or when Darcy's driving me crazy. 1003 01:26:16,520 --> 01:26:19,860 I come up here a lot, actually, now that I think about it. 1004 01:26:23,860 --> 01:26:25,780 I'm really glad you're safe. 1005 01:26:26,860 --> 01:26:29,370 You've been very kind to me, 1006 01:26:30,070 --> 01:26:32,290 and I've been far less grateful than you deserve. 1007 01:26:32,450 --> 01:26:34,170 Well, I hit you with my car a couple times, 1008 01:26:34,240 --> 01:26:36,290 so I think that kind of evens things out. 1009 01:26:38,710 --> 01:26:40,550 Perhaps I had it coming. 1010 01:26:46,380 --> 01:26:47,720 Oh, my God! 1011 01:26:48,970 --> 01:26:50,310 I don't believe it! 1012 01:26:50,550 --> 01:26:53,980 It was all I could get back. I'm sorry it's not as much as I promised. 1013 01:26:54,060 --> 01:26:58,730 No, no, this is great! This is... I don't have to start from scratch now. 1014 01:26:59,060 --> 01:27:00,400 Thank you. 1015 01:27:05,070 --> 01:27:06,490 What's wrong? 1016 01:27:07,900 --> 01:27:08,900 S.H.I.E.L.D. 1017 01:27:08,990 --> 01:27:10,330 Whatever they are, 1018 01:27:11,820 --> 01:27:13,460 they're gonna do everything in their power 1019 01:27:13,530 --> 01:27:16,250 to make sure this research never sees the light of day. 1020 01:27:16,280 --> 01:27:17,750 No, Jane. 1021 01:27:18,330 --> 01:27:20,250 Listen to me. You must not give up. 1022 01:27:20,500 --> 01:27:22,500 - You must finish what you've started. - Why? 1023 01:27:22,750 --> 01:27:24,340 Because you're right. 1024 01:27:24,840 --> 01:27:26,180 Here, look. 1025 01:27:28,760 --> 01:27:32,260 Your ancestors called it magic, and you call it science. 1026 01:27:32,850 --> 01:27:35,600 Well, I come from a place where they're one and the same thing. 1027 01:27:50,200 --> 01:27:51,790 What is that? 1028 01:27:52,780 --> 01:27:55,910 My father explained it to me like this, 1029 01:27:55,990 --> 01:27:57,750 that your world 1030 01:27:57,830 --> 01:28:00,670 is one of the Nine Realms of the Cosmos, 1031 01:28:00,750 --> 01:28:03,750 linked to each other by the branches of Yggdrasil, 1032 01:28:04,130 --> 01:28:06,050 the Worlds Tree. 1033 01:28:06,300 --> 01:28:08,970 Now you see it every day without realizing. 1034 01:28:09,300 --> 01:28:12,300 The images glimpsed through... What did you call it? 1035 01:28:12,800 --> 01:28:14,550 This Hooble Telescope. 1036 01:28:15,140 --> 01:28:17,980 - Hubble. - Hubble Telescope. 1037 01:28:18,060 --> 01:28:19,230 [LAUGHS] 1038 01:28:21,060 --> 01:28:22,400 Tell me more. 1039 01:28:22,980 --> 01:28:24,480 So, the Nine Realms. 1040 01:28:25,150 --> 01:28:27,650 Now, there is Midgard, which is Earth. 1041 01:28:27,980 --> 01:28:29,490 This is Alfheim. 1042 01:28:29,820 --> 01:28:32,490 Vanaheim. Jotunheim. 1043 01:28:33,320 --> 01:28:34,670 And Asgard. 1044 01:28:35,160 --> 01:28:37,080 And that's where I come from. 1045 01:28:54,510 --> 01:28:55,850 Thank you, Jane. 1046 01:28:59,260 --> 01:29:02,230 FANDRAL: Our dearest friend banished, Loki on the throne, 1047 01:29:02,310 --> 01:29:05,690 Asgard on the brink of war, yet you've managed to consume 1048 01:29:05,850 --> 01:29:08,950 four wild boar, six pheasant, a side of beef, 1049 01:29:09,020 --> 01:29:12,490 and two casks of ale. Shame on you. Don't you care? 1050 01:29:13,280 --> 01:29:15,370 Do not mistake my appetite for apathy! 1051 01:29:15,610 --> 01:29:17,460 Stop it, both of you! 1052 01:29:17,780 --> 01:29:18,780 Stop. 1053 01:29:20,120 --> 01:29:22,540 - We all know what we have to do. - We must go. 1054 01:29:25,120 --> 01:29:27,470 We must find Thor. 1055 01:29:28,630 --> 01:29:29,630 It's treason. 1056 01:29:29,880 --> 01:29:31,630 To hell with treason, it's suicide. 1057 01:29:31,880 --> 01:29:33,880 Thor would do the same for us. 1058 01:29:34,970 --> 01:29:36,310 Now shush. 1059 01:29:37,890 --> 01:29:40,140 Heimdall might be watching. 1060 01:29:40,220 --> 01:29:41,220 [DOORS OPENING] 1061 01:29:45,140 --> 01:29:47,820 Heimdall demands your presence. 1062 01:29:52,320 --> 01:29:53,660 [VOLSTAGG] We're doomed. 1063 01:30:11,400 --> 01:30:12,840 Thank you. 1064 01:30:13,200 --> 01:30:15,210 - Thank you. - You're very welcome. 1065 01:30:26,080 --> 01:30:28,100 In audible. 1066 01:30:29,060 --> 01:30:30,180 They want an update. 1067 01:30:30,440 --> 01:30:31,860 Tell them he is eating eggs. 1068 01:30:32,160 --> 01:30:33,800 Scrambled or fried.. 1069 01:30:45,640 --> 01:30:47,300 May I have this. 1070 01:30:47,540 --> 01:30:48,540 Sure 1071 01:30:49,100 --> 01:30:52,180 Thank you please excuse me. 1072 01:30:59,960 --> 01:31:01,640 Excuse me Isabella - Oh my gosh 1073 01:31:01,960 --> 01:31:05,219 To replace the one I broke, please forgive me for my behavior. 1074 01:31:05,220 --> 01:31:06,699 Ok thank you. 1075 01:31:06,700 --> 01:31:09,919 If I may I'd like to come back here for more of your splendid coffee. 1076 01:31:09,920 --> 01:31:12,220 Anytime - wonderful. 1077 01:31:13,640 --> 01:31:15,520 She could do worse. 1078 01:31:16,120 --> 01:31:20,220 You would defie the commands of Loki our King. 1079 01:31:20,600 --> 01:31:25,919 Brake every oath you have taken as worriers and commit treason to bring Thor back. 1080 01:31:25,920 --> 01:31:27,300 Yes - Good. 1081 01:31:27,680 --> 01:31:28,940 So you will help us. 1082 01:31:29,260 --> 01:31:31,580 I am bound by honour to our King. 1083 01:31:31,720 --> 01:31:33,960 I can not open the bridge to you. 1084 01:31:34,600 --> 01:31:36,279 Complected fellow isn't he. 1085 01:31:36,280 --> 01:31:37,830 Now what do we do. 1086 01:31:39,180 --> 01:31:40,300 Look. 1087 01:31:48,640 --> 01:31:49,739 What was that? 1088 01:31:49,740 --> 01:31:52,959 I don't know sir we got massive energy reading out of nowhere and the they just dissapeared. 1089 01:31:52,960 --> 01:31:55,680 - 50 miles due north west - Lets go take a look. 1090 01:32:16,740 --> 01:32:18,540 He must of landed near by. 1091 01:32:19,540 --> 01:32:21,680 Its time to put our tracking skills to work. 1092 01:32:21,960 --> 01:32:23,080 Spread out. 1093 01:32:23,200 --> 01:32:25,579 Check the sands for indentations of his boots. 1094 01:32:25,580 --> 01:32:27,880 No the winds would of blown them away by now. 1095 01:32:28,340 --> 01:32:30,520 We should look for signs of a canp fire. 1096 01:32:30,900 --> 01:32:32,840 Or we could just start there. 1097 01:32:37,680 --> 01:32:39,320 Worth a look I suppose. 1098 01:32:40,360 --> 01:32:42,420 Maybe there is a Tavern open. 1099 01:32:52,420 --> 01:32:53,800 Ieasha. 1100 01:32:55,880 --> 01:32:59,160 The worriers three and lady Sith have gone missing. 1101 01:33:33,320 --> 01:33:35,260 A lough me. 1102 01:33:45,800 --> 01:33:47,600 There you go lass. 1103 01:33:49,740 --> 01:33:51,120 Thank you. 1104 01:33:58,540 --> 01:34:01,720 Is it just me or dose Earth look a little different to you now. 1105 01:34:02,060 --> 01:34:03,719 It has been a thousand years. 1106 01:34:03,720 --> 01:34:07,960 Well the change has happened so fast I mean you leave for a millennium and look at the state of the place. 1107 01:34:10,900 --> 01:34:12,500 Lets speed up then. 1108 01:34:34,000 --> 01:34:36,400 Is there a Renaissance Fair in town? 1109 01:34:36,480 --> 01:34:37,820 Call it in. 1110 01:34:43,760 --> 01:34:46,140 Never cared for spies 1111 01:34:46,960 --> 01:34:48,200 Exquisite 1112 01:34:57,660 --> 01:35:00,360 Be sure my brother dose not return. 1113 01:35:03,780 --> 01:35:05,800 Destroy everything. 1114 01:35:06,370 --> 01:35:08,630 It's a beautiful theory, Jane. 1115 01:35:09,060 --> 01:35:12,630 But you won't be able to convince the scientific community of any of it. 1116 01:35:12,710 --> 01:35:14,060 Not without hard evidence. 1117 01:35:15,170 --> 01:35:16,170 Found you! 1118 01:35:22,320 --> 01:35:24,180 [THOR] My friends! 1119 01:35:25,630 --> 01:35:27,680 This is good! This is good. 1120 01:35:28,050 --> 01:35:29,270 I don't believe it. 1121 01:35:29,320 --> 01:35:32,400 Oh, excuse me. Lady Sif and the Warriors Three. 1122 01:35:35,140 --> 01:35:36,260 My friends, 1123 01:35:36,540 --> 01:35:39,270 I've never been happier to see anyone. 1124 01:35:39,300 --> 01:35:41,150 But you should not have come. 1125 01:35:43,240 --> 01:35:44,450 We're here to take you home. 1126 01:35:45,990 --> 01:35:47,620 You know I can't go home. 1127 01:35:49,590 --> 01:35:51,140 My father 1128 01:35:52,180 --> 01:35:53,900 is dead because of me. 1129 01:35:54,260 --> 01:35:56,520 And I must remain in exile. 1130 01:35:56,600 --> 01:35:57,820 Thor, 1131 01:35:58,230 --> 01:36:00,440 your father still lives. 1132 01:36:15,240 --> 01:36:18,210 Tell me, Loki, how did you get the Jotuns into Asgarol? 1133 01:36:18,240 --> 01:36:21,920 You think the Bifrost is the only way in and out of this realm? 1134 01:36:22,000 --> 01:36:23,600 There are secret paths between the worlds 1135 01:36:23,630 --> 01:36:26,350 to which even you, with all your gifts, are blind. 1136 01:36:26,420 --> 01:36:29,600 But I have need of them no longer, now that I am king. 1137 01:36:29,670 --> 01:36:31,350 And I say, for your act of treason, 1138 01:36:31,630 --> 01:36:34,350 you are relieved of your duties as Gatekeeper, 1139 01:36:34,470 --> 01:36:36,220 and no longer citizen of Asgard. 1140 01:36:36,680 --> 01:36:38,960 Then I need no longer obey you. 1141 01:36:59,630 --> 01:37:02,510 Get somebody from Linguistics down here. 1142 01:37:06,090 --> 01:37:07,850 [THUNDER CRASHING] 1143 01:37:12,600 --> 01:37:14,730 [PEOPLE MURMURING] 1144 01:37:26,360 --> 01:37:27,990 [PEOPLE EXCLAIMING] 1145 01:37:29,830 --> 01:37:31,500 Was somebody else coming? 1146 01:37:35,750 --> 01:37:36,800 Is that one of StarK's? 1147 01:37:36,880 --> 01:37:40,470 I don't know. The guy never tells me anything. 1148 01:37:44,370 --> 01:37:45,630 Hello. 1149 01:37:45,710 --> 01:37:48,430 You are using unregistered weapons technology. 1150 01:37:48,700 --> 01:37:49,880 Identify yourself 1151 01:37:53,620 --> 01:37:54,630 Here we go. 1152 01:37:58,210 --> 01:37:59,380 Incoming! 1153 01:38:07,100 --> 01:38:08,440 Jane, you have to leave. 1154 01:38:08,560 --> 01:38:10,560 - What are you gonna do? - I'm staying here. 1155 01:38:10,810 --> 01:38:12,480 Thor's going to fight with us! 1156 01:38:12,810 --> 01:38:14,150 My friends, 1157 01:38:14,560 --> 01:38:18,570 I'm just a man. I'll only be in the way, or worse, get one of you killed. 1158 01:38:18,650 --> 01:38:20,740 But I can help get these people to safety. 1159 01:38:20,990 --> 01:38:23,080 Well, if you're staying, then so am I. 1160 01:38:23,320 --> 01:38:25,670 - We'll need some time. - You'll have it! 1161 01:38:26,280 --> 01:38:28,060 Okay, move it, people! 1162 01:38:28,780 --> 01:38:33,040 Its gonna be OK don't be scared I'm not gonna let the big huge monsters step on you. 1163 01:38:33,160 --> 01:38:35,200 Everybody out! Use the back door. 1164 01:38:35,660 --> 01:38:37,780 Go, hurry! You can eat later. 1165 01:38:41,780 --> 01:38:43,139 Its for your own good. 1166 01:38:43,140 --> 01:38:45,760 Excuse me hay sop, stop, stop, stop, stop. 1167 01:38:45,980 --> 01:38:48,759 Hi hi can you take my dog his name is Backerage. 1168 01:38:48,760 --> 01:38:50,079 Just named him 10 seconds ago. 1169 01:38:50,080 --> 01:38:52,020 O be-careful I miss you. 1170 01:39:03,740 --> 01:39:05,430 Keep it distracted. 1171 01:39:20,470 --> 01:39:22,940 For Asgard! 1172 01:39:58,300 --> 01:39:59,300 SIF: Fall back! 1173 01:40:15,660 --> 01:40:17,440 Go. Now. Run! 1174 01:40:28,720 --> 01:40:30,120 [SCREAMING] 1175 01:40:32,000 --> 01:40:33,000 Eric. 1176 01:40:38,360 --> 01:40:40,260 Don't move don't move. 1177 01:40:56,600 --> 01:40:58,260 Stay down. 1178 01:41:00,740 --> 01:41:03,180 I should tell you to go on and leave me behind. 1179 01:41:04,200 --> 01:41:05,600 Please stop. 1180 01:41:10,960 --> 01:41:12,900 It just wants this one. 1181 01:41:13,080 --> 01:41:14,080 Come on. 1182 01:41:15,380 --> 01:41:16,720 What is that? 1183 01:41:16,860 --> 01:41:18,200 Its an healing stone. 1184 01:41:18,560 --> 01:41:19,960 I just hope its enough. 1185 01:41:55,380 --> 01:41:57,340 Really starting to like him. 1186 01:42:12,100 --> 01:42:14,610 Sif. Sif, you've done all you can. 1187 01:42:14,940 --> 01:42:17,190 No. I will die a warrior's death. 1188 01:42:17,240 --> 01:42:19,210 Stories will be told of this day. 1189 01:42:19,450 --> 01:42:22,210 Live, and tell those stories yourself. 1190 01:42:24,750 --> 01:42:26,340 Now go. 1191 01:42:33,800 --> 01:42:36,770 You must return to Asgard. You have to stop Loki. 1192 01:42:37,010 --> 01:42:38,430 What about you? 1193 01:42:38,510 --> 01:42:41,020 Do not worry, my friends. I have a plan. 1194 01:42:41,770 --> 01:42:42,940 Come on. 1195 01:42:46,980 --> 01:42:49,320 We need to fall back. Come on. 1196 01:42:49,400 --> 01:42:50,400 Come on. 1197 01:42:58,280 --> 01:42:59,450 Wait! 1198 01:43:07,370 --> 01:43:08,550 What's he doing? 1199 01:43:35,360 --> 01:43:39,080 Brother, whatever I have done to wrong you, 1200 01:43:39,410 --> 01:43:42,410 whatever I have done to lead you to do this, 1201 01:43:42,740 --> 01:43:44,590 I am truly sorry. 1202 01:43:45,290 --> 01:43:47,790 But these people are innocent. 1203 01:43:48,920 --> 01:43:52,260 Taking their lives will gain you nothing. 1204 01:43:59,760 --> 01:44:01,260 So take mine 1205 01:44:02,010 --> 01:44:03,310 and end this. 1206 01:44:17,360 --> 01:44:18,360 No. 1207 01:44:26,330 --> 01:44:27,380 [GASPS] 1208 01:44:34,460 --> 01:44:35,800 It's over. 1209 01:44:36,130 --> 01:44:38,470 No. it's not over. 1210 01:44:39,050 --> 01:44:41,020 I mean, you're safe. 1211 01:44:41,300 --> 01:44:43,100 We're safe. 1212 01:44:43,470 --> 01:44:44,810 It's over. 1213 01:44:48,350 --> 01:44:50,100 [THOR INHALING DEEPLY] 1214 01:44:50,810 --> 01:44:52,060 No. 1215 01:45:10,460 --> 01:45:11,550 No. 1216 01:45:37,060 --> 01:45:40,000 AGENT 1: We're spiking. AGENT 2: Levels increase! 1217 01:45:40,060 --> 01:45:41,730 Whosoever holds this hammer, 1218 01:45:44,270 --> 01:45:45,270 if he be worthy, 1219 01:45:48,650 --> 01:45:50,450 shall possess the power of Thor. 1220 01:45:59,620 --> 01:46:01,170 [MJOLNIR WHOOSHING] 1221 01:46:06,140 --> 01:46:07,140 Jane! 1222 01:46:09,640 --> 01:46:12,690 - No. No. No! - Come! 1223 01:46:33,540 --> 01:46:37,130 Oh. My. God. 1224 01:47:46,970 --> 01:47:48,350 So, is this how you normally look? 1225 01:47:49,020 --> 01:47:50,220 More or less. 1226 01:47:51,140 --> 01:47:52,810 It's a good look. 1227 01:47:53,310 --> 01:47:56,410 We must go to the Bifrost site. I would have words with my brother. 1228 01:47:56,480 --> 01:47:57,570 COULSON: Excuse me! 1229 01:48:01,160 --> 01:48:02,460 Donald? 1230 01:48:03,900 --> 01:48:05,426 I don't think you've been completely honest with me. 1231 01:48:05,450 --> 01:48:06,660 Know this, Son of Coul. 1232 01:48:06,710 --> 01:48:09,710 You and I, we fight for the same cause, the protection of this world. 1233 01:48:09,790 --> 01:48:11,840 From this day forward, you can count me as your ally 1234 01:48:11,920 --> 01:48:14,920 if you return the items you have taken from Jane. 1235 01:48:15,010 --> 01:48:16,680 - Stolen. - Borrowed. 1236 01:48:17,550 --> 01:48:19,680 Of course, you can have your equipment back. 1237 01:48:19,760 --> 01:48:21,930 You're gonna need it to continue your research. 1238 01:48:22,520 --> 01:48:24,820 Would you like to see the bridge we spoke of? 1239 01:48:25,980 --> 01:48:27,110 Sure. 1240 01:48:27,530 --> 01:48:28,700 [EXCLAIMS] 1241 01:48:28,780 --> 01:48:30,780 COULSON: Wait, I need to debrief you! 1242 01:48:38,200 --> 01:48:39,940 Welcome to Asgard. 1243 01:48:54,630 --> 01:48:56,100 [MUFFLED STRAINING] 1244 01:49:05,060 --> 01:49:07,230 Heimdall, open the Bifrost. 1245 01:49:14,940 --> 01:49:16,240 Heimdall? 1246 01:49:20,450 --> 01:49:21,790 Heimdall! 1247 01:49:23,910 --> 01:49:25,330 He doesn't answer. 1248 01:49:26,040 --> 01:49:27,580 Then we are stranded. 1249 01:49:27,660 --> 01:49:31,020 Heimdall! If you can hear me, we need you now! 1250 01:49:31,040 --> 01:49:32,120 [MUFFLED ROARING] 1251 01:49:32,200 --> 01:49:34,580 Heimdall! We need you now! 1252 01:49:40,680 --> 01:49:41,970 Heimdall! 1253 01:49:56,530 --> 01:49:59,650 I must go back to Asgard, but I give you my word, 1254 01:50:00,860 --> 01:50:03,210 I will return for you. 1255 01:50:10,790 --> 01:50:12,010 Deal? 1256 01:50:25,550 --> 01:50:26,900 Deal. 1257 01:50:43,080 --> 01:50:45,210 Get him to the healing room! 1258 01:50:46,630 --> 01:50:48,220 Leave my brother to me. 1259 01:51:13,070 --> 01:51:14,570 LAUFEY: It's Said 1260 01:51:15,100 --> 01:51:19,780 you can still hear and see what transpires around you. 1261 01:51:21,110 --> 01:51:23,280 I hope it's true, 1262 01:51:25,110 --> 01:51:27,290 so that you may know 1263 01:51:28,280 --> 01:51:32,250 your death came at the hand 1264 01:51:33,320 --> 01:51:34,660 of Laufey. 1265 01:51:43,280 --> 01:51:46,300 And your death came by the son of Odin. 1266 01:51:46,880 --> 01:51:48,720 [GASPING] 1267 01:51:51,860 --> 01:51:52,860 Loki! 1268 01:51:53,230 --> 01:51:54,740 You saved him! 1269 01:51:59,200 --> 01:52:01,500 I swear to you, Mother, 1270 01:52:01,580 --> 01:52:04,040 that they will pay for what they've done today. 1271 01:52:04,410 --> 01:52:05,460 [THOR] Loki. 1272 01:52:06,200 --> 01:52:07,300 Thor! 1273 01:52:08,290 --> 01:52:10,210 I knew you'd return to us. 1274 01:52:15,800 --> 01:52:17,270 Why don't you tell her 1275 01:52:17,670 --> 01:52:21,170 how you sent the Destroyer to kill our friends, to kill me? 1276 01:52:21,250 --> 01:52:22,250 What? 1277 01:52:22,340 --> 01:52:24,760 Why, it must have been enforcing Father's last command. 1278 01:52:24,840 --> 01:52:27,720 You're a talented liar, Brother. Always have been. 1279 01:52:28,340 --> 01:52:29,600 It's good to have you back. 1280 01:52:30,010 --> 01:52:33,610 Now if you'll excuse me, I have to destroy Jotunheim. 1281 01:53:15,180 --> 01:53:16,520 LOKI: You can't stop it. 1282 01:53:16,600 --> 01:53:19,940 The Bifrost will build until it rips Jotunheim apart. 1283 01:53:26,070 --> 01:53:27,990 [FROST GIANTS SCREAMING] 1284 01:53:41,790 --> 01:53:42,960 Jane? 1285 01:53:44,920 --> 01:53:46,420 Why have you done this? 1286 01:53:46,670 --> 01:53:50,430 To prove to Father that I am the worthy son. 1287 01:53:50,510 --> 01:53:53,350 When he wakes, I will have saved his life. 1288 01:53:53,430 --> 01:53:56,150 I will have destroyed that race of monsters. 1289 01:53:56,220 --> 01:53:58,350 And I will be true heir to the throne! 1290 01:53:58,730 --> 01:54:00,730 You can't kill an entire race! 1291 01:54:00,810 --> 01:54:02,150 Why not? 1292 01:54:04,940 --> 01:54:08,190 And what is this newfound love for the Frost Giants? 1293 01:54:09,190 --> 01:54:12,620 You could have killed them all with your bare hands. 1294 01:54:12,700 --> 01:54:14,790 - I've changed. - So have I. 1295 01:54:16,530 --> 01:54:18,040 Now fight me. 1296 01:54:20,960 --> 01:54:22,880 I never wanted the throne! 1297 01:54:24,210 --> 01:54:26,050 I only ever wanted to be your equal. 1298 01:54:26,880 --> 01:54:28,880 I will not fight you, Brother! 1299 01:54:28,960 --> 01:54:30,390 I'm not your brother. 1300 01:54:31,130 --> 01:54:32,430 I never was. 1301 01:54:32,510 --> 01:54:34,010 Loki, this is madness. 1302 01:54:34,590 --> 01:54:36,220 Is it madness? 1303 01:54:37,060 --> 01:54:38,230 Is it? 1304 01:54:39,640 --> 01:54:40,890 Is it? 1305 01:54:41,980 --> 01:54:45,980 Come on. What happened to you on Earth that turned you so soft? 1306 01:54:46,570 --> 01:54:49,290 Don't tell me it was that woman. 1307 01:54:49,530 --> 01:54:50,710 Oh! 1308 01:54:51,290 --> 01:54:52,500 It was! 1309 01:54:52,580 --> 01:54:56,710 Well, maybe, when we're finished here, I'll pay her a visit myself! 1310 01:54:57,500 --> 01:54:59,050 [YELLING] 1311 01:55:22,690 --> 01:55:23,690 [LAUGHING] 1312 01:55:39,040 --> 01:55:40,970 Thor! 1313 01:55:47,720 --> 01:55:49,220 Brother, please. 1314 01:55:53,140 --> 01:55:54,140 [LAUGHING] 1315 01:56:00,730 --> 01:56:01,900 Enough! 1316 01:56:22,040 --> 01:56:23,040 [GRUNTING] 1317 01:56:33,100 --> 01:56:34,470 [SCREAMING] 1318 01:56:45,690 --> 01:56:46,860 Look at you, 1319 01:56:49,530 --> 01:56:50,870 the Mighty Thor, 1320 01:56:53,950 --> 01:56:56,120 with all your strength, 1321 01:56:56,790 --> 01:56:59,460 and what good does it do you now, huh? 1322 01:57:00,790 --> 01:57:04,590 Do you hear me, Brother? There's nothing you can do! 1323 01:57:22,560 --> 01:57:23,860 What are you doing? 1324 01:57:25,570 --> 01:57:28,940 If you destroy the bridge, you'll never see her again! 1325 01:57:38,580 --> 01:57:40,250 Forgive me, Jane. 1326 01:57:41,830 --> 01:57:43,880 [BOTH YELLING] 1327 01:58:18,740 --> 01:58:20,750 I could have done it, Father! 1328 01:58:21,750 --> 01:58:23,590 I could have done it! 1329 01:58:24,000 --> 01:58:25,340 For you! 1330 01:58:26,040 --> 01:58:27,540 For all of us! 1331 01:58:29,710 --> 01:58:31,060 NO, Loki. 1332 01:58:39,810 --> 01:58:40,810 Loki, no. 1333 01:58:42,060 --> 01:58:44,230 No! 1334 01:58:48,480 --> 01:58:49,650 No. 1335 01:59:06,000 --> 01:59:07,340 [JANE] it's gone. 1336 02:00:14,570 --> 02:00:16,490 [ALL LAUGHING] 1337 02:00:19,860 --> 02:00:22,710 And then, with a mighty bellow, 1338 02:00:22,950 --> 02:00:27,050 I flew into the giant metal creature and laid him low! 1339 02:00:27,210 --> 02:00:30,800 FANDRAL: Is that another way of saying you fell on your huge ass? 1340 02:00:30,880 --> 02:00:36,880 [VOLSTAGG] As a matter of fact, falling was a tactic lulling the Destroyer... 1341 02:00:51,060 --> 02:00:53,910 My Queen, I'm so sorry for your loss. 1342 02:00:59,740 --> 02:01:01,080 FRIGGA: How is he? 1343 02:01:03,410 --> 02:01:05,410 SIF: He mourns for his brother. 1344 02:01:06,740 --> 02:01:07,920 And... 1345 02:01:09,080 --> 02:01:10,670 He misses hen 1346 02:01:11,670 --> 02:01:13,010 The mortal. 1347 02:01:29,430 --> 02:01:31,190 You'll be a wise king. 1348 02:01:35,610 --> 02:01:38,030 There will never be a wiser king than you. 1349 02:01:39,440 --> 02:01:41,120 Or a better father. 1350 02:01:52,000 --> 02:01:55,170 I have much to learn. 1351 02:01:57,170 --> 02:01:58,670 I know that now. 1352 02:02:03,680 --> 02:02:05,640 Someday, perhaps, 1353 02:02:06,930 --> 02:02:08,850 I shall make you proud. 1354 02:02:16,480 --> 02:02:18,700 You've already made me proud. 1355 02:02:33,250 --> 02:02:35,250 So Earth is lost to us. 1356 02:02:36,580 --> 02:02:37,590 No. 1357 02:02:38,590 --> 02:02:40,590 There is always hope. 1358 02:02:44,590 --> 02:02:46,090 Can you see her? 1359 02:02:47,390 --> 02:02:48,930 [HEIMDALL LAUGHS] 1360 02:02:49,010 --> 02:02:50,360 Yes. 1361 02:02:54,020 --> 02:02:55,940 [ERIK] I have the particle detectors! 1362 02:02:56,020 --> 02:02:58,110 Darcy, do you have the S.H.I.E.L.D. satellite codes? 1363 02:02:58,190 --> 02:03:00,280 [DARCY] Yeah. Have you seen my taser? 1364 02:03:00,360 --> 02:03:01,780 [THOR] How is she? 1365 02:03:01,860 --> 02:03:03,950 [ERIK] In the car. Come on, Jane! 1366 02:03:04,280 --> 02:03:06,370 HEIMDALL: She searches for you. 1367 02:11:15,940 --> 02:11:17,860 NICK FURY: Dr. Selvig. 1368 02:11:20,690 --> 02:11:22,860 So you're the man behind all this? 1369 02:11:25,030 --> 02:11:27,030 It's quite a labyrinth. 1370 02:11:27,780 --> 02:11:31,710 I was thinking they're taking me down here to kill me. 1371 02:11:38,880 --> 02:11:41,880 I've been hearing about the New Mexico situation. 1372 02:11:42,910 --> 02:11:46,590 Your work has impressed a lot of people who are much smarter than I am. 1373 02:11:46,670 --> 02:11:48,670 I have a lot to work with. 1374 02:11:49,250 --> 02:11:52,550 The Foster Theory. A gateway to another dimension. 1375 02:11:53,220 --> 02:11:54,220 It's unprecedented. 1376 02:11:56,930 --> 02:11:58,180 Isn't it? 1377 02:12:01,600 --> 02:12:04,940 Legend tells us one thing, history, another. 1378 02:12:05,270 --> 02:12:09,490 But every now and then, we find something that belongs to both. 1379 02:12:17,280 --> 02:12:18,280 What is it? 1380 02:12:18,370 --> 02:12:19,490 Power, Doctor. 1381 02:12:20,030 --> 02:12:22,040 If we can figure out how to tap it, 1382 02:12:22,450 --> 02:12:23,960 maybe unlimited power. 1383 02:12:29,710 --> 02:12:31,960 Well, I guess that's worth a look. 1384 02:12:33,710 --> 02:12:35,970 Well, I guess that's worth a look. 97209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.