All language subtitles for hhjjyujy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,148 --> 00:00:02,797 O meu nome � Bear Grylls. 2 00:00:02,832 --> 00:00:04,703 Servi nas For�as Especiais Brit�nicas, 3 00:00:04,738 --> 00:00:06,763 escalei o Everest 4 00:00:06,798 --> 00:00:09,214 e atravessei os mares congelados do �rtico. 5 00:00:10,591 --> 00:00:14,761 Agora, estou na Isl�ndia. Uma terra de grandes geleiras e vulc�es. 6 00:00:15,413 --> 00:00:17,422 Est� mesmo muito vento, aqui. 7 00:00:17,457 --> 00:00:20,588 Todos os anos, 1000 turistas precisam ser resgatados. 8 00:00:21,290 --> 00:00:24,204 Vou mostrar o que � preciso para sobreviver aqui. 9 00:00:33,629 --> 00:00:36,829 Vou decolar da capital da Isl�ndia, Reykjavik, 10 00:00:37,669 --> 00:00:41,981 na costa sudoeste, onde a maioria dos 300.000 islandeses vivem. 11 00:00:44,279 --> 00:00:46,622 Esta ilha fica mesmo no meio do c�rculo polar, 12 00:00:46,657 --> 00:00:48,784 entre os Estados Unidos e a Europa. 13 00:00:49,599 --> 00:00:51,413 � mais ou menos do tamanho do estado do Kentucky, 14 00:00:51,448 --> 00:00:56,002 mas s� tem uma estrada principal, que segue a costa e percorre toda ilha. 15 00:00:56,037 --> 00:01:00,150 A maior parte do pa�s � um enorme campo de g�lo. 16 00:01:00,185 --> 00:01:02,730 Este lugar tem uma beleza estranha. 17 00:01:02,765 --> 00:01:05,401 Mas tamb�m � um lugar impiedoso. 18 00:01:07,153 --> 00:01:09,640 Os primeiros colonizadores da Isl�ndia foram os Vikings, 19 00:01:09,675 --> 00:01:12,503 que vieram da Noruega, � mais de mil anos. 20 00:01:12,538 --> 00:01:15,333 Eles sabiam como sobreviver neste clima extremo. 21 00:01:16,103 --> 00:01:19,158 As pessoas v�m aqui para experimentar a sua geologia peculiar. 22 00:01:19,193 --> 00:01:22,152 � chamada a terra do fogo e do gelo. 23 00:01:24,200 --> 00:01:27,952 Fogo porque � um dos pa�ses com maior atividade vulc�nica do mundo. 24 00:01:27,987 --> 00:01:32,827 E gelo porque mais de 3280 km2 s�o geleiras. 25 00:01:32,862 --> 00:01:36,140 Em m�dia, 3 pessoas por dia s�o resgatadas, 26 00:01:36,175 --> 00:01:39,800 das geleiras e das enormes plan�cies vulc�nicas. 27 00:01:40,578 --> 00:01:43,046 As geleiras est�o debaixo de mim 28 00:01:43,081 --> 00:01:46,844 e elas constituem um dos lugares mais dif�ceis para se sobreviver, 29 00:01:46,879 --> 00:01:49,651 e � por isso que vou come�ar a minha viagem aqui. 30 00:01:49,686 --> 00:01:53,597 Tudo o que tenho, � uma faca um cantil e uma pederneira. 31 00:01:53,632 --> 00:01:55,533 Uma equipe de filmagem vai me acompanhar. 32 00:02:28,339 --> 00:02:33,002 Estou a 1200 metros, numa geleira, num dos pontos mais altos e gelados. 33 00:02:39,958 --> 00:02:43,310 Este lugar � totalmente desabitado. 34 00:02:43,688 --> 00:02:48,354 Estamos no meio do Inverno. Neste momento, est� 9�C. 35 00:02:48,389 --> 00:02:52,374 Mas daqui a umas horas, pode chegar aos perigosos 23 negativos. 36 00:02:53,238 --> 00:02:56,341 Estou tentando recuperar alguma sensa��o nos dedos. 37 00:02:59,350 --> 00:03:02,819 O meu objetivo � descer at� �s zonas mais quentes, perto da costa. 38 00:03:03,545 --> 00:03:09,249 Ai terei mais chances de encontrar uma estrada at� Reykjavik, no sudoeste. 39 00:03:09,284 --> 00:03:13,290 Uma das formas mais simples de vermos onde � norte e sul, 40 00:03:13,325 --> 00:03:17,921 quando estamos no hemisf�rio norte, � s� usar o nosso rel�gio e o sol. 41 00:03:17,956 --> 00:03:21,768 Tudo o que preciso fazer � apontar o ponteiro das horas para o sol. 42 00:03:21,803 --> 00:03:25,192 S�o agora tr�s da tarde. Aponto esse ponteiro para o sol, 43 00:03:25,227 --> 00:03:29,882 e entre esse ponto e as 12 horas, fica o Sul. 44 00:03:29,917 --> 00:03:33,477 Eu vou para sudoeste. Portanto tenho de continuar para ali. 45 00:03:35,801 --> 00:03:38,569 Uma vez que a Isl�ndia fica no meio do Atl�ntico Norte, 46 00:03:38,604 --> 00:03:40,897 o seu tempo pode mudar a qualquer momento. 47 00:03:40,932 --> 00:03:43,749 E tempestades podem surgir, literalmente, em minutos. 48 00:03:44,646 --> 00:03:46,252 Quando aterrei estava sol 49 00:03:46,287 --> 00:03:49,522 mas agora, estou no meio de um tempestade de neve ventosa. 50 00:03:52,789 --> 00:03:57,536 Um dos maiores perigos destas geleiras, nestas condi��es 51 00:03:57,571 --> 00:03:58,985 � a hipotermia. 52 00:03:59,020 --> 00:04:03,852 Pode surgir muito r�pido. Basta a temperatura descer alguns graus 53 00:04:03,887 --> 00:04:06,198 e toda a nossa temperatura corporal sentir�. 54 00:04:06,233 --> 00:04:10,870 Come�amos a tremer, a falar devagar e a ter dificuldade de pensar. 55 00:04:10,905 --> 00:04:13,646 Eu j� tive hipotermia antes, e � bastante assustador. 56 00:04:15,789 --> 00:04:18,857 Sem abrigo, s� posso sobreviver por algumas horas, 57 00:04:18,892 --> 00:04:20,129 em condi��es como estas. 58 00:04:21,890 --> 00:04:24,470 Mas t�o r�pido como surgiu, a tempestade desaparece, 59 00:04:24,505 --> 00:04:27,376 dando-me uma hip�tese r�pida de rever as minhas coordenadas. 60 00:04:29,104 --> 00:04:32,054 O que eu encontrei aqui foi esta gruta de gelo. 61 00:04:34,881 --> 00:04:37,261 E isto pode muito bem servir... 62 00:04:37,296 --> 00:04:38,633 ...para ter alguma prote��o. 63 00:04:38,668 --> 00:04:43,096 O problema � este amontoado de neve ali em cima, 64 00:04:43,131 --> 00:04:48,867 E como � que vou atravessar isto para depois chegar l� baixo. 65 00:04:48,902 --> 00:04:50,971 � uma queda de 4 metros at� l� baixo. 66 00:04:51,006 --> 00:04:53,894 E as sali�ncias suspensas podem ceder facilmente. 67 00:04:53,929 --> 00:04:58,875 Talvez a melhor forma de fazer isto � atravessar este monte de neve 68 00:04:58,910 --> 00:05:02,329 e preciso ter cuidado. Conseguem ver aquela queda? 69 00:05:02,364 --> 00:05:04,642 Pode muito bem ser um abismo por baixo daquilo. 70 00:05:05,658 --> 00:05:10,210 Temos que ter muito cuidado ao fazer isto sem os "sapatos de neve" 71 00:05:10,245 --> 00:05:12,076 ou sem uma picareta ou uma corda. 72 00:05:12,111 --> 00:05:17,315 Temos que estar muito seguros de cada buraco onde pomos os p�s. 73 00:05:18,905 --> 00:05:21,029 Vou come�ar indo para ali. 74 00:05:31,701 --> 00:05:36,339 J� passei a parte mais complicada. Agora � s� deslizar at� � gruta. 75 00:05:36,374 --> 00:05:38,343 E eu adoro esta parte. 76 00:05:46,261 --> 00:05:49,485 Isto � muito maior do que eu pensava. Olhem s�. 77 00:05:50,105 --> 00:05:52,288 E na verdade, isto nem � uma gruta. 78 00:05:52,323 --> 00:05:54,861 � um t�nel. Tem uma sa�da l� ao fundo. 79 00:05:54,896 --> 00:05:59,546 Mas estas grutas formam-se quando a �gua derrete das geleiras, 80 00:05:59,581 --> 00:06:01,760 e como a �gua � mais quente do que o gelo, 81 00:06:01,795 --> 00:06:05,036 cria como que t�neis, por debaixo das geleiras. 82 00:06:05,071 --> 00:06:08,732 E quando ficam maiores, criam este tipo de coisas. 83 00:06:13,566 --> 00:06:16,620 N�o devemos ficar... ficar muito tempo aqui. 84 00:06:17,619 --> 00:06:20,147 Est�o vendo aquilo? Tem tamb�m g�lo azul. 85 00:06:20,182 --> 00:06:23,249 � um tipo de gelo mais antigo mas tamb�m � mais perigoso, 86 00:06:23,284 --> 00:06:25,160 j� que � mais suscet�vel a se partir. 87 00:06:25,195 --> 00:06:29,355 O gelo azul � duro que nem ferro. Por�m � t�o quebradi�o quanto vidro. 88 00:06:29,390 --> 00:06:31,699 Uma vez que as geleiras est�o em constante movimento, 89 00:06:31,734 --> 00:06:33,085 os desmoronamento s�o comuns. 90 00:06:33,120 --> 00:06:35,446 Ali�s d� para ver... Se seguirmos por aqui, 91 00:06:35,481 --> 00:06:38,127 d� para ver que ali est� rachado. 92 00:06:38,162 --> 00:06:41,180 E imaginem o que isto pode fazer se cair em cima de voc�. 93 00:06:41,899 --> 00:06:44,778 No ano passado, um alpinista estava numa gruta como esta. 94 00:06:44,813 --> 00:06:47,640 Quando uma parede de 150 toneladas caiu. 95 00:06:47,675 --> 00:06:49,719 Ele n�o tinha qualquer chance de sobreviver. 96 00:06:50,391 --> 00:06:52,771 Tinha esperan�a de ser um lugar para me abrigar. 97 00:06:52,806 --> 00:06:55,702 Mas n�o �. Ir� funcionar como um t�nel de vento. 98 00:06:55,737 --> 00:06:58,759 Preciso pensar em outra coisa e sair daqui rapidamente. 99 00:07:15,587 --> 00:07:19,582 Assim que come�a a anoitecer, a tempestade come�a a se aproximar de novo. 100 00:07:19,617 --> 00:07:22,111 Tenho alguns minutos, antes que me atinja. 101 00:07:22,146 --> 00:07:24,503 Temos que continuar a andar. Temos que sair daqui r�pido. 102 00:07:26,022 --> 00:07:28,683 A temperatura j� est� nos 23 negativos. 103 00:07:31,040 --> 00:07:34,543 N�o h� sinais de abrigo, e esta tempestade est� piorando. 104 00:07:35,391 --> 00:07:38,282 Tenho s� meia hora at� que anoite�a. 105 00:07:50,049 --> 00:07:52,216 Estou numa geleira, na Isl�ndia. 106 00:07:52,986 --> 00:07:55,941 Uma tempestade de neve est� se aproximando, e j� est� escurecendo. 107 00:07:55,976 --> 00:07:57,726 e eu preciso de um abrigo, rapidamente. 108 00:07:59,690 --> 00:08:03,772 Est� 12 graus negativos mas com ventos a 80 km/ hora 109 00:08:03,807 --> 00:08:05,251 parece estar muito mais frio. 110 00:08:07,000 --> 00:08:10,442 Mas o vento pode n�o s� estar contra mim como tamb�m pode ser meu aliado. 111 00:08:10,477 --> 00:08:13,352 O que acontece � que, quando o vento sopra sobre estas encostas, 112 00:08:13,798 --> 00:08:14,394 se olharem para ali... 113 00:08:14,429 --> 00:08:18,332 ...faz com que muita neve se acumule no lado da encosta, 114 00:08:18,367 --> 00:08:21,853 do lado contr�rio do vento. E eu posso usar essa neve para cavar 115 00:08:21,888 --> 00:08:23,680 e criar uma gruta de neve. 116 00:08:27,090 --> 00:08:29,369 H� uns anos atr�s, o motorista de um limpa-neve 117 00:08:29,404 --> 00:08:31,749 separou-se dos seus amigos, durante uma tempestade de neve. 118 00:08:31,784 --> 00:08:35,826 Conseguiu sobreviver 48 horas, antes de ser resgatado, 119 00:08:35,861 --> 00:08:39,107 porque protegeu-se do vento fazendo uma gruta de neve. 120 00:08:40,263 --> 00:08:44,659 Isto � sem d�vida, muito mais dif�cil sem qualquer tipo de p�. 121 00:08:44,694 --> 00:08:50,113 Mas esta neve est� bem solta e aos poucos v�o saindo, 122 00:08:50,148 --> 00:08:56,350 blocos como este, vou guard�-los para bloquear a entrada. 123 00:09:00,505 --> 00:09:02,933 Estou fazendo isso com calma. 124 00:09:02,968 --> 00:09:05,642 Se eu deixar que o suor congele no meu corpo, 125 00:09:05,677 --> 00:09:08,403 a hipotermia surgir� duas vezes mais r�pido. 126 00:09:13,398 --> 00:09:14,914 Bem, j� estou protegido do vento. 127 00:09:14,949 --> 00:09:18,226 E isto me levou... ... uns bons 20 minutos, 128 00:09:18,261 --> 00:09:23,109 s� para escavar esta pequena �rea de neve bem solta. 129 00:09:23,144 --> 00:09:27,715 Mas agora, o que preciso fazer � escavar uma pequena cova aqui em baixo. 130 00:09:27,750 --> 00:09:31,467 E a raz�o para fazer isso, � para que o ar frio v� para baixo. 131 00:09:31,502 --> 00:09:33,247 N�o quero que este ar frio esteja � minha volta. 132 00:09:33,282 --> 00:09:37,843 Em vez disso, quero que ele v� para baixo para o que se chama de "po�o frio". 133 00:09:46,443 --> 00:09:50,245 O que eu quero fazer agora � bloquear parte desta entrada, aqui. 134 00:09:53,056 --> 00:09:55,492 Me sinto tentado a tapar completamente a entrada, 135 00:09:55,527 --> 00:09:58,187 para que o vento n�o entre. Mas isso pode ser fatal. 136 00:09:59,153 --> 00:10:03,520 O que eu fiz aqui foi s� colocar alguns dos blocos aqui em cima. 137 00:10:03,555 --> 00:10:07,620 E isto vai ficar consistente. Deixei aqui um buraco de ventila��o 138 00:10:07,655 --> 00:10:08,841 para colocar a minha m�o. 139 00:10:10,800 --> 00:10:14,055 O vento est� soprando forte. Isto vai me dar uma boa cobertura. 140 00:10:14,090 --> 00:10:16,684 Mas tenho que me certificar de que consigo colocar aqui a minha m�o 141 00:10:16,719 --> 00:10:20,536 mantendo o buraco de ventila��o. Caso contr�rio, podemos sufocar aqui. 142 00:10:21,670 --> 00:10:24,012 Manter-se hidratado, ajuda a manter o corpo quente. 143 00:10:24,047 --> 00:10:25,837 Comer a neve � tentador, 144 00:10:25,872 --> 00:10:29,714 mas isso, s� iria baixar ainda mais a minha temperatura corporal. 145 00:10:29,749 --> 00:10:32,635 Portanto, vou derreter a neve, lentamente, durante a noite 146 00:10:32,670 --> 00:10:33,790 com o meu calor corporal. 147 00:10:38,233 --> 00:10:39,413 S�o umas tr�s da manh�. 148 00:10:39,448 --> 00:10:44,069 Mas estou um bocado preocupado porque as minhas m�os e o meus p�s 149 00:10:44,104 --> 00:10:46,994 est�o come�ando a ficar muito dormentes. 150 00:10:48,815 --> 00:10:53,166 E isto � uma verdadeira batalha mental. Continuar... 151 00:10:53,201 --> 00:10:56,866 ...continuar a esfreg�-los e n�o desistir. 152 00:10:57,801 --> 00:11:00,491 � s� menos uma noite de sono. 153 00:11:08,000 --> 00:11:10,277 J� � de manh�. E a minha grande prioridade... 154 00:11:10,312 --> 00:11:12,117 ...� sair deste geleira. 155 00:11:12,152 --> 00:11:15,362 N�o posso correr o risco de ser apanhado por outra tempestade, aqui. 156 00:11:23,363 --> 00:11:25,708 Est� definitivamente, ventando menos do que ontem. 157 00:11:25,709 --> 00:11:27,700 Mas ainda est� ventando, 158 00:11:27,735 --> 00:11:31,151 mas, na verdade, consigo ver o sol ali e isso � um bom sinal. 159 00:11:31,186 --> 00:11:34,655 Mas na Isl�ndia, o sol n�o nasce a leste e p�e-se a oeste. 160 00:11:34,690 --> 00:11:37,344 � mais, sudeste e sudoeste. 161 00:11:37,379 --> 00:11:42,048 Portanto, ali � sudeste... o sol acabou de nascer agora... 162 00:11:42,083 --> 00:11:45,583 ...o que quer dizer que sudoeste � para ali e � para l� que vou. 163 00:11:51,336 --> 00:11:53,909 As geleiras est�o cheias destas ravinas de gelo. 164 00:11:53,944 --> 00:11:55,589 E elas podem ser perigosas. 165 00:11:56,676 --> 00:12:00,661 Toda esta neve aqui � o que costumam chamar "neve podre". 166 00:12:00,696 --> 00:12:05,378 O que quer dizer que cai, acumula-se e depois volta a congelar. 167 00:12:05,413 --> 00:12:08,616 Ficamos com uma camada dura, o que � �timo para se andar. 168 00:12:08,651 --> 00:12:12,112 Consigo enfiar bem os p�s e ter uma excelente ader�ncia. 169 00:12:13,327 --> 00:12:16,411 Mas o perigo das geleiras, s�o as fendas. 170 00:12:17,307 --> 00:12:21,451 O que geralmente vemos nas fendas, � uma camada fina de neve compacta, 171 00:12:21,486 --> 00:12:23,194 a que chamamos "ponte de neve". 172 00:12:23,229 --> 00:12:27,425 E podemos ver ali que aquela colapsou e � por isso que s�o t�o perigosas. 173 00:12:27,460 --> 00:12:29,289 N�o sabemos quando estamos em cima de uma 174 00:12:29,324 --> 00:12:30,875 nem o que est� por baixo dela. 175 00:12:30,910 --> 00:12:33,479 Algumas delas podem ter 30 metros de profundidade, 176 00:12:33,514 --> 00:12:35,868 precip�cios estreitos mesmo por baixo de n�s. 177 00:12:35,903 --> 00:12:39,723 � por isso que temos que ter tanto cuidado nos mantendo nas encostas das ravinas. 178 00:12:46,027 --> 00:12:49,521 Se ca�rem numa fenda, pode ser imposs�vel voltarem a sair. 179 00:12:50,264 --> 00:12:54,413 E sem hip�tese de sair, uma morte lenta � tudo o que os espera. 180 00:13:00,723 --> 00:13:04,093 E esta � a parte final da geleira. 181 00:13:05,000 --> 00:13:08,430 Sempre olhei para as geleiras como monstros vivos. 182 00:13:08,465 --> 00:13:10,901 Movem-se, mudam de dire��o, crescem... 183 00:13:11,503 --> 00:13:13,134 ...e muitas vezes, se zangam. 184 00:13:13,169 --> 00:13:14,796 Mas eu vou seguir o meu caminho. 185 00:13:17,713 --> 00:13:21,471 Estou agora a 900 metros de altitude e a temperatura est� pra congelar. 186 00:13:23,336 --> 00:13:26,026 Finalmente, parece haver um caminho mais f�cil at� sudoeste. 187 00:13:26,061 --> 00:13:30,105 Mas subitamente, h� um rio profundo bloqueando meu caminho. 188 00:13:34,420 --> 00:13:37,427 Toda aquela �gua, � �gua derretida da geleira. 189 00:13:37,462 --> 00:13:39,329 Vai estar muito fria mesmo. 190 00:13:39,364 --> 00:13:43,317 Mas eu preciso tentar seguir o meu caminho nesta dire��o 191 00:13:43,352 --> 00:13:45,444 porque preciso ir para sudoeste. 192 00:13:45,479 --> 00:13:49,546 Mas tenho que fazer de tudo para evitar aquilo ali em baixo. 193 00:13:49,581 --> 00:13:53,277 Por isso tenho que ver uma forma de tentar atravessar isto. 194 00:13:56,771 --> 00:13:59,536 Mas pode ser que haja uma solu��o do outro lado do rio. 195 00:14:00,467 --> 00:14:03,828 Consigo ver algum vapor saindo daquelas encostas daquele lado. 196 00:14:03,863 --> 00:14:07,182 E isso significa piscinas geot�rmicas. �gua quente. 197 00:14:07,217 --> 00:14:11,440 Por isso, saltar para esta �gua � um risco que posso correr. 198 00:14:12,586 --> 00:14:14,023 Mas � um grande risco. 199 00:14:14,058 --> 00:14:17,350 Se mergulhar em �gua gelada, e com o vento frio, 200 00:14:17,385 --> 00:14:20,647 fico com menos de 20 minutos para chegar at� �quelas piscinas quentes 201 00:14:20,682 --> 00:14:22,365 antes de perder os sentidos. 202 00:14:25,015 --> 00:14:29,804 N�o vou conseguir descer por aqui por isso, n�o tenho alternativa sen�o saltar. 203 00:14:29,839 --> 00:14:31,702 Mas � suficientemente funda. 204 00:14:31,737 --> 00:14:34,426 A �gua � transparente e eu consigo ver at� o fundo. 205 00:14:34,461 --> 00:14:37,842 Mas � alto. Isto deve ser um salto de 9 metros 206 00:14:37,877 --> 00:14:42,275 e eu sei que aquela �gua � glacial. Vai estar extremamente fria. 207 00:14:42,310 --> 00:14:45,270 E assim que eu cair nela, vai ser uma bomba-rel�gio 208 00:14:45,271 --> 00:14:48,070 entre a hipotermia e chegar �quelas piscinas. 209 00:14:57,649 --> 00:15:00,335 Estou na Isl�ndia, indo a sudoeste 210 00:15:00,370 --> 00:15:02,776 para aquilo que eu espero ser uma cidade e a minha salva��o. 211 00:15:02,811 --> 00:15:05,965 Mas um rio glacial profundo, est� bloqueando meu caminho. 212 00:15:06,000 --> 00:15:08,436 A minha �nica op��o � saltar. 213 00:15:16,839 --> 00:15:19,597 A �gua gelada fez com que o meu corpo entrasse em choque. 214 00:15:24,726 --> 00:15:26,844 Tamb�m estou perdendo calor rapidamente 215 00:15:26,879 --> 00:15:29,213 e isso faz com fique mais fraco a cada segundo que passa. 216 00:15:33,423 --> 00:15:36,655 S� tenho cerca de 15 minutos para que a minha temperatura corporal 217 00:15:36,690 --> 00:15:37,745 volte ao normal. 218 00:15:39,195 --> 00:15:41,907 A minha �nica esperan�a � chegar �s piscinas geot�rmicas. 219 00:15:41,942 --> 00:15:44,090 Mas elas est�o a mais de 1km de dist�ncia. 220 00:15:49,555 --> 00:15:52,352 Ali est� muito frio. 221 00:15:53,172 --> 00:15:57,036 As minhas m�os e as minhas pernas ficaram logo dormentes. 222 00:15:57,071 --> 00:16:01,595 E eu sei que tenho que continuar a mexer cada um deles 223 00:16:01,630 --> 00:16:03,363 at� chegar �quelas piscinas. 224 00:16:05,739 --> 00:16:08,373 O ar est� literalmente refrigerando o meu corpo. 225 00:16:08,408 --> 00:16:12,400 Acho que vou ter que come�ar a correr. Estou ficando com muito frio. 226 00:16:12,435 --> 00:16:16,942 Em caso de frio extremo, o meu corpo protege o c�rebro e o cora��o 227 00:16:16,977 --> 00:16:19,634 tirando a circula��o de sangue das m�os e dos p�s. 228 00:16:19,669 --> 00:16:21,995 E isso faz com que correr, seja ainda mais complicado. 229 00:16:29,485 --> 00:16:31,443 Uma piscina quente. 230 00:16:31,478 --> 00:16:33,301 Mas olhem. D� para ver... 231 00:16:33,336 --> 00:16:35,053 Est�o vendo? Est� borbulhando 232 00:16:35,088 --> 00:16:38,444 Quer dizer que est� fervendo E nem pensar... 233 00:16:38,479 --> 00:16:41,510 ...nem pensar que eu vou entrar ali. 234 00:16:44,899 --> 00:16:47,367 Estou sentindo que os meus bra�os e pernas est�o come�ando a ceder. 235 00:16:48,000 --> 00:16:49,543 Estou ficando sem tempo. 236 00:16:50,182 --> 00:16:51,898 Agora, preciso pensar rapidamente. 237 00:16:53,307 --> 00:16:58,013 Conseguem ver esta �gua? Est� vindo daquela piscina lamacenta. 238 00:17:05,479 --> 00:17:10,489 E o que eu estou fazendo � barrando este curso de �gua. 239 00:17:12,165 --> 00:17:18,001 para criar uma pequena piscina onde possa entrar. 240 00:17:19,251 --> 00:17:22,292 Ok. J� est� com uma temperatura razo�vel. 241 00:17:24,000 --> 00:17:27,027 Tenho que entrar depressa. E se n�o tirar estas roupas molhadas, 242 00:17:27,062 --> 00:17:29,004 o meu corpo vai entrar em choque. 243 00:17:32,238 --> 00:17:36,756 Com este vento, � de esperar que sequem em poucas horas. 244 00:17:38,614 --> 00:17:42,497 Mas ao menos, durante esse tempo... 245 00:17:43,287 --> 00:17:46,650 ...posso ficar nesta piscina quente, 246 00:17:47,003 --> 00:17:48,744 e n�o morrer congelado. 247 00:17:52,765 --> 00:17:54,873 Aben�oados vulc�es. 248 00:17:55,474 --> 00:17:58,144 E � espantoso... olhar para a neve � minha volta 249 00:17:58,179 --> 00:18:02,798 e saber que h� tr�s minutos atr�s, n�o estava muito longe da hipotermia, 250 00:18:02,833 --> 00:18:06,116 e agora, � quase como estar em casa. 251 00:18:06,151 --> 00:18:08,341 S� que um bocado mais lamacento. 252 00:18:15,448 --> 00:18:18,134 Depois de me aquecer, e com as roupas praticamente secas, 253 00:18:18,169 --> 00:18:19,722 est� na hora de ir andando. 254 00:18:21,814 --> 00:18:24,167 A Isl�ndia tem muitas zonas geot�rmicas 255 00:18:24,202 --> 00:18:28,733 e 99% das casas � aquecida por �gua quente natural. 256 00:18:29,782 --> 00:18:33,732 A �gua vem de rios subterr�neos, aquecidos por magma vulc�nico. 257 00:18:36,318 --> 00:18:40,196 Preciso ter cuidado ao andar por aqui 258 00:18:40,231 --> 00:18:43,110 porque � comum haver �reas macias de lama, 259 00:18:43,145 --> 00:18:47,607 em que a lama est�, na verdade, em ebuli��o, fervendo. 260 00:18:47,642 --> 00:18:52,044 E todos os anos, v�rios turistas ficam presos nisto 261 00:18:52,079 --> 00:18:53,817 e ficam com queimaduras extremamente graves. 262 00:18:54,287 --> 00:18:58,719 A forma de testar o ch�o � pis�-lo com muito cuidado, 263 00:18:58,754 --> 00:19:02,710 puxar para baixo com as botas e ver se a lama est� macia ou n�o. 264 00:19:03,708 --> 00:19:08,352 E batam levemente, tamb�m porque, muitas vezes, parece oco. 265 00:19:08,387 --> 00:19:12,981 Isto significa que h� uma crosta em cima, com a lama fervendo por baixo. 266 00:19:13,687 --> 00:19:16,062 D� para ver aqui. Est�o vendo? 267 00:19:16,097 --> 00:19:18,446 H� um buraco aqui que vai at� l� baixo. 268 00:19:18,481 --> 00:19:21,420 E se eu pisasse nesta parte aqui, provavelmente iria ceder. 269 00:19:21,455 --> 00:19:23,217 Vamos nos afastar desta parte aqui. 270 00:19:25,783 --> 00:19:30,151 E isto � uma �rea bastante delicada. Tenho piscinas fervendo dos dois lados. 271 00:19:32,000 --> 00:19:34,583 A temperatura aqui est� em torno de 4 graus. 272 00:19:34,618 --> 00:19:38,061 Por isso, ervas comest�veis, musgo e l�quen, podem crescer aqui. 273 00:19:38,096 --> 00:19:41,075 Desde os tempos dos vikings, que ovelhas andam livremente por aqui 274 00:19:41,110 --> 00:19:42,585 pastando nesta vegeta��o. 275 00:19:43,000 --> 00:19:45,484 E isso, tamb�m me d� algo para comer. 276 00:19:45,519 --> 00:19:47,044 Tudo isto aqui... Vejam. 277 00:19:47,079 --> 00:19:49,634 Est�o vendo isto? � "musgo de rena". 278 00:19:49,669 --> 00:19:53,442 E � excelente, eu ter encontrado isto. Posso dizer que � musgo de rena porque... 279 00:19:53,477 --> 00:19:57,165 Olhem. � branco e parece-se um pouco com ramos. 280 00:19:57,200 --> 00:20:00,938 Na verdade, parece-se com... Parece-se com chifres de renas. 281 00:20:00,973 --> 00:20:03,394 Mas na verdade, at� podem comer isto. 282 00:20:03,429 --> 00:20:08,731 N�o tem muito valor nutricional mas o que vai fazer 283 00:20:08,766 --> 00:20:11,491 � me encher o est�mago e evitar que sinta tanta fome. 284 00:20:11,526 --> 00:20:13,867 E � para isso que os vikings a costumavam usar. 285 00:20:16,447 --> 00:20:19,466 Sobreviver trata-se de aproveitar ao m�ximo, cada oportunidade. 286 00:20:19,501 --> 00:20:22,268 E n�o demora muito, para que me surja uma. 287 00:20:26,000 --> 00:20:28,047 Isto � um verdadeiro achado. 288 00:20:29,004 --> 00:20:34,090 Provavelmente, caiu deste rochedo. Ficou presa aqui e morreu. 289 00:20:34,125 --> 00:20:36,627 Mas a maioria das ovelhas islandesas, durante o Inverno, 290 00:20:36,662 --> 00:20:40,847 abrigam-se, havendo, por�m algumas que ficam vagando por a�. 291 00:20:40,882 --> 00:20:45,370 E esta � obviamente, uma delas. Mas n�o est� morta h� muito tempo. 292 00:20:45,405 --> 00:20:49,642 Os olhos ainda est�o l� o que quer dizer que passaram poucos dias 293 00:20:49,677 --> 00:20:51,189 desde que morreu. 294 00:20:51,224 --> 00:20:54,794 E o que a Isl�ndia tem de bom � que, por ser t�o fria, 295 00:20:54,829 --> 00:20:57,357 a carne dura muito mais tempo. 296 00:20:58,713 --> 00:21:04,393 E olhem. Podem ver esta carne excelente. 297 00:21:05,838 --> 00:21:10,371 J� tirei este bocado. Agora posso come�ar a cortar... 298 00:21:10,406 --> 00:21:15,250 ...a carne e separ�-la de toda esta pele. 299 00:21:16,163 --> 00:21:20,111 E vou tamb�m cortar uma boa por��o desta gordura. 300 00:21:20,146 --> 00:21:23,113 A gordura deve ser guardada sempre que poss�vel. 301 00:21:23,148 --> 00:21:26,043 Os �leos podem revelar-se �teis em muitas situa��es de sobreviv�ncia, 302 00:21:26,078 --> 00:21:28,589 tais como comida de emerg�ncia e fazer fogo. 303 00:21:28,624 --> 00:21:32,221 Os islandeses comem quase tudo nas ovelhas. 304 00:21:32,256 --> 00:21:37,227 Desde os test�culos, o cora��o, o f�gado e at� os olhos. 305 00:21:37,262 --> 00:21:39,177 Na verdade, vou tirar este. 306 00:21:39,212 --> 00:21:41,754 Os globos oculares das ovelhas s�o extremamente nutritivos. 307 00:21:41,789 --> 00:21:45,362 T�m um valor elevado de prote�nas e s�o ricos em vitamina A e D. 308 00:21:45,397 --> 00:21:48,093 Normalmente, s�o a primeira coisa a apodrecer. 309 00:21:48,128 --> 00:21:51,045 Mas neste frio, estes ainda est�o bons. 310 00:21:51,080 --> 00:21:55,463 Vou mergulhar este olho ali na piscina geot�rmica. 311 00:21:55,498 --> 00:21:57,733 Vou p�r tamb�m a carne, j� que a �gua est� fervendo, 312 00:21:57,768 --> 00:22:01,779 e depois, tudo isto, ficar� bom para se comer. 313 00:22:02,580 --> 00:22:05,981 Eu poderia comer a carne crua. S� que � mais dif�cil de digerir, 314 00:22:06,016 --> 00:22:08,898 e, na verdade, at� pode retirar-nos energia. 315 00:22:08,933 --> 00:22:11,084 Portanto cozinhem a carne sempre que possam. 316 00:22:11,119 --> 00:22:14,687 Podem ver aqui, onde a �gua est� fervendo. 317 00:22:15,609 --> 00:22:18,486 E tudo o que preciso fazer � tirar os meus cadar�os, 318 00:22:20,781 --> 00:22:24,386 e se eu fizer aqui um pequeno la�o na ponta, 319 00:22:26,425 --> 00:22:27,192 assim... 320 00:22:31,198 --> 00:22:34,489 ...e se eu o enfiar nestes peda�os de carne, 321 00:22:37,600 --> 00:22:39,496 posso faz�-los passar por aqui... 322 00:22:42,000 --> 00:22:43,489 ...e depois � s� esta �ltima parte. 323 00:22:44,520 --> 00:22:48,010 O que eu vou fazer � passar o cadar�o pelo pr�prio la�o... 324 00:22:48,717 --> 00:22:52,596 ...e isto fica assim pronto para ser mergulhado na �gua fervente. 325 00:22:56,046 --> 00:22:59,032 E olhem. Fica instantaneamente castanha. 326 00:22:59,067 --> 00:23:02,118 S� para verem o qu�o quente est�. 327 00:23:02,754 --> 00:23:06,118 E enquanto a carne est� cozinhando numa ponta do cadar�o, 328 00:23:06,153 --> 00:23:11,596 posso agarrar na outra ponta e passar por este olho. 329 00:23:12,685 --> 00:23:15,571 E isto pode ser comido cru. 330 00:23:15,606 --> 00:23:19,358 S� vou mergulhar isso aqui para eliminar eventuais bact�rias. 331 00:23:20,153 --> 00:23:23,107 Um breve cozimento na �gua fervendo... 332 00:23:27,762 --> 00:23:31,695 ...e este olho fica bom para se comer. 333 00:23:42,600 --> 00:23:43,220 C�us. 334 00:23:43,255 --> 00:23:49,164 � como mastigar cartilagem recheada com uma gosma fria. 335 00:23:54,946 --> 00:23:58,461 Dez minutos de cozimento, e o meu prato principal deve estar pronto. 336 00:24:01,264 --> 00:24:03,634 Vamos ver se... ... se isto est� pronto. 337 00:24:09,235 --> 00:24:12,910 Isto � t�o bom como qualquer carne servida num restaurante, 338 00:24:12,945 --> 00:24:17,196 cozinhada com �gua vulc�nica. 339 00:24:21,772 --> 00:24:24,246 J� com a barriga cheia, est� na hora de voltar a andar. 340 00:24:27,000 --> 00:24:29,033 J� consigo sentir o vento mudando. 341 00:24:29,068 --> 00:24:32,821 E os islandeses t�m um ditado: "Se n�o gostar do tempo, 342 00:24:32,856 --> 00:24:36,507 espere 5 minutos, e ficar� muito, muito pior. " 343 00:24:49,814 --> 00:24:51,840 Estou no meio da natureza, na Isl�ndia. 344 00:24:51,875 --> 00:24:54,068 Estou indo a sudoeste, para Reykjavik, 345 00:24:54,103 --> 00:24:56,707 mas agora h� um enorme rio para atravessar. 346 00:24:56,742 --> 00:25:00,882 Levantou-se outra tempestade com ventos de 80 km/h, 347 00:25:00,917 --> 00:25:04,470 e a temperatura baixou at� os 26 graus negativos. 348 00:25:05,592 --> 00:25:09,894 Est� ventando muito aqui. Mas tenho que atravessar este rio, 349 00:25:09,929 --> 00:25:11,361 de alguma maneira. 350 00:25:11,396 --> 00:25:15,304 Esta n�o � a parte mais estreita mas � a menos funda, 351 00:25:15,339 --> 00:25:19,564 e eu posso usar isso a meu favor. Pode ver aquelas rochas 352 00:25:19,599 --> 00:25:25,130 que criam um obst�culo na �gua, e eu posso usar isso para ir de rocha em rocha 353 00:25:25,165 --> 00:25:28,923 e depois sair. Mas esta �gua vai estar gelada, 354 00:25:28,958 --> 00:25:30,780 principalmente com o vento soprando. 355 00:25:30,815 --> 00:25:34,369 Por isso, vou fazer o necess�rio, para que a minha roupa, 356 00:25:34,404 --> 00:25:37,369 especialmente a parte de cima, fique seca. 357 00:25:39,427 --> 00:25:42,778 Roupa molhada, nestas condi��es, s�o fatais. 358 00:25:42,867 --> 00:25:47,032 Por isso, vou mant�-las secas cobrindo-as com o meu casaco imperme�vel. 359 00:25:55,599 --> 00:25:57,909 Me viro contra a corrente, assim que entro na �gua. 360 00:25:57,944 --> 00:26:01,896 � mais f�cil manter o equil�brio. N�o posso escorregar aqui. 361 00:26:26,876 --> 00:26:30,620 Bem, j� passei. E toda esta roupa, na verdade... 362 00:26:31,768 --> 00:26:35,191 ficou surpreendentemente seca. 363 00:26:38,033 --> 00:26:40,912 E tal como costumam fazer no ex�rcito... 364 00:26:40,947 --> 00:26:47,024 ...se nos queixamos do frio, ent�o obrigam-nos a fazer umas destas. 365 00:26:48,005 --> 00:26:51,323 Com umas dez destas, ficamos quentes outra vez. 366 00:26:52,221 --> 00:26:53,993 Ok. Vou andando. 367 00:26:57,733 --> 00:27:00,574 Passados 50 minutos, a tempestade desapareceu 368 00:27:00,609 --> 00:27:02,294 t�o r�pido quanto chegou. 369 00:27:03,117 --> 00:27:05,254 Consigo ver uma floresta, � dist�ncia. 370 00:27:06,028 --> 00:27:09,046 Na Isl�ndia, o solo inf�rtil, o vento e a temperatura 371 00:27:09,081 --> 00:27:11,399 significa que as �rvores s�o poucas e distantes umas das outras. 372 00:27:11,434 --> 00:27:14,175 Mas quando as encontramos, elas s�o excelentes 373 00:27:14,210 --> 00:27:16,609 tanto para fazer abrigos, como para a vida selvagem. 374 00:27:17,412 --> 00:27:19,877 Olhem isto aqui. Isto s�o penas de lag�podes. 375 00:27:20,289 --> 00:27:22,569 Est�o vendo? Tudo isto. 376 00:27:22,604 --> 00:27:26,177 E lag�podes s�o uma esp�cie de perdiz. Mas � isto que eles t�m. 377 00:27:26,212 --> 00:27:27,901 Uma esp�cie de penugem de Inverno. 378 00:27:27,936 --> 00:27:31,459 e � assim que elas se camuflam na neve. 379 00:27:31,494 --> 00:27:34,666 Isto s�o boas not�cias para mim. Se houver lag�podes por perto, 380 00:27:34,701 --> 00:27:35,883 pode ser que apanhe um. 381 00:27:35,918 --> 00:27:38,611 Os lag�podes s�o conhecidos como "galinhas da neve" nos Estados Unidos, 382 00:27:38,646 --> 00:27:40,470 por causa da sua penugem de Inverno, 383 00:27:40,505 --> 00:27:43,541 e alimentam-se de frutas e sementes debaixo das �rvores. 384 00:27:43,576 --> 00:27:46,645 � isto que estou procurando. 385 00:27:46,680 --> 00:27:52,605 Isto � como que uma trilha natural por onde poder�o passar lag�podes. 386 00:27:53,405 --> 00:27:57,652 Tudo o que preciso fazer � usar um dos meus cadar�os, 387 00:28:01,059 --> 00:28:07,357 Vou fazer um n� bastante simples, 388 00:28:07,392 --> 00:28:09,941 que vai me dar este pequeno la�o. 389 00:28:09,976 --> 00:28:13,392 E agora, amarro esta ponta em volta da �rvore, 390 00:28:16,095 --> 00:28:18,902 e coloco isto aqui daquele lado... 391 00:28:20,444 --> 00:28:23,919 ...e o abrimos deste lado. E a id�ia �... 392 00:28:23,954 --> 00:28:31,401 ...o lag�pode vir por aqui, passar por isto, ficar preso aqui e agarrado � �rvore. 393 00:28:32,569 --> 00:28:36,218 Vou montar v�rias armadilhas e esperar que uma tenha algo, de manh�. 394 00:28:36,253 --> 00:28:40,365 A minha pr�xima prioridade � encontrar um abrigo e fazer uma fogueira. 395 00:28:40,400 --> 00:28:43,637 Vou fazer um abrigo tradicional usado pelos vikings. 396 00:28:43,672 --> 00:28:50,899 O que estou fazendo � um colch�o bem fofinho. 397 00:28:51,728 --> 00:28:55,068 E depois vou construir as paredes com pedras, em forma de caix�o, 398 00:28:55,103 --> 00:28:56,642 para reter o calor. 399 00:28:57,281 --> 00:29:02,460 Esta parte constru� mais alta para que possa colocar ramos em cima. 400 00:29:03,923 --> 00:29:08,073 E estes ramos fazem uma especie de arco natural, aqui, 401 00:29:08,108 --> 00:29:12,534 o que quer dizer que posso coloc�-los em cima. 402 00:29:12,569 --> 00:29:15,825 Isto me d� espa�o suficiente para deitar 403 00:29:15,860 --> 00:29:18,621 e agora vou p�r algum musgo aqui em cima. 404 00:29:19,593 --> 00:29:21,324 Deve ser � prova de �gua. 405 00:29:23,000 --> 00:29:26,580 Agora vou a procura de combust�vel para uma fogueira bem quentinha. 406 00:29:26,582 --> 00:29:32,136 H� aqui muitas destas b�tulas e � delas que eu estou � procura. 407 00:29:32,171 --> 00:29:35,562 Pode ver que s�o b�tulas por causa da cor prateada dos ramos, 408 00:29:35,597 --> 00:29:38,518 nesta �poca do ano, no inverno. Todas as folhas ca�ram. 409 00:29:38,553 --> 00:29:41,274 Mas s�o as folhas que est�o por baixo que eu estou � procura. 410 00:29:41,309 --> 00:29:46,420 E elas v�o ser boas para queimar na minha fogueira. 411 00:29:50,478 --> 00:29:53,715 Vou precisar de muita madeira para me manter quente, durante a noite. 412 00:29:55,844 --> 00:30:00,865 Vou criar algo como uma barreira de pedras em volta, para proteg�-la, 413 00:30:00,900 --> 00:30:04,383 continuando a alimentar o fogo. 414 00:30:06,279 --> 00:30:09,165 � a primeira vez desde que fui largado naquela geleira 415 00:30:09,200 --> 00:30:13,341 que consigo sentir algum calor nas minhas m�os. 416 00:30:15,310 --> 00:30:16,781 Isso � bom! 417 00:30:19,517 --> 00:30:20,739 Aqui est� um belo quarto... 418 00:30:20,774 --> 00:30:23,063 ...para um Bear cheio de sono. 419 00:30:27,819 --> 00:30:28,962 S� espero que n�o chova. 420 00:30:29,796 --> 00:30:32,081 De qualquer forma... ... preciso dormir. 421 00:30:32,116 --> 00:30:35,479 At� agora, ag�entei tudo o que a Isl�ndia arranjou para mim. 422 00:30:37,901 --> 00:30:41,618 Mas os mort�feros t�neis de lava podem ser um advers�rio a altura. 423 00:30:42,780 --> 00:30:45,235 Isto acabou se tornando muito mais dif�cil. 424 00:30:53,413 --> 00:30:56,296 Passei uma noite bem fria, no meu abrigo viking. 425 00:30:56,331 --> 00:30:58,380 Ontem � noite, montei algumas armadilhas 426 00:30:58,415 --> 00:31:00,388 e espero que tenha tido sorte. 427 00:31:01,669 --> 00:31:03,275 Bem, pelo menos, o sol j� nasceu. 428 00:31:04,076 --> 00:31:06,616 E ontem � noite, estava ventando bastante. 429 00:31:07,460 --> 00:31:11,512 Passei metade da noite, tentando manter a fogueira acesa 430 00:31:11,547 --> 00:31:14,381 porque estava queimando muito mais r�pido do que eu estava esperando. 431 00:31:14,416 --> 00:31:18,643 Por isso, vou p�r isto pra queimar e depois vou ver as minhas armadilhas. 432 00:31:18,678 --> 00:31:21,401 Ontem � noite, montei armadilhas para lag�podes. 433 00:31:21,436 --> 00:31:23,530 Uma esp�cie de perdiz, existente na Isl�ndia. 434 00:31:24,100 --> 00:31:26,571 N�o. Nada. 435 00:31:27,899 --> 00:31:28,937 Nada aqui. 436 00:31:30,395 --> 00:31:33,556 Mas n�o me surpreende. 437 00:31:33,591 --> 00:31:38,452 A minha experi�ncia diz que se quiser apanhar realmente algo, 438 00:31:38,487 --> 00:31:41,310 preciso montar v�rias destas. 439 00:31:41,345 --> 00:31:45,737 Mas sobreviver tem muito haver com continuar tentando, 440 00:31:45,772 --> 00:31:48,849 e ter a energia para fazer este tipo de coisas, 441 00:31:48,884 --> 00:31:51,175 mesmo quando estamos cansados e n�o queremos mais tentar. 442 00:31:54,082 --> 00:31:57,101 Mas na armadilha n�2, tenho sorte. 443 00:32:00,950 --> 00:32:04,919 � o primeiro lag�pode que apanho. 444 00:32:04,954 --> 00:32:08,771 J� apanhei perdizes antes. Mas nunca lag�podes. 445 00:32:08,806 --> 00:32:10,947 E isto s�o not�cias excelentes. 446 00:32:12,390 --> 00:32:13,720 Vou lev�-la para o acampamento. 447 00:32:13,755 --> 00:32:16,392 N�o preciso depen�-lo. H� uma forma mais r�pida. 448 00:32:16,427 --> 00:32:20,020 Basta cortar a cabe�a e as asas e tirar a pele a partir do peito. 449 00:32:20,055 --> 00:32:22,163 Se puxarmos, toda esta pele vai sair. 450 00:32:24,890 --> 00:32:28,648 E depois, � s� p�r aqui as m�os e tirar as entranhas... 451 00:32:28,683 --> 00:32:34,798 ...toda esta parte... ... e depois � s� tirar a pele. 452 00:32:36,400 --> 00:32:38,756 Mal posso esperar para comer isto. 453 00:32:41,106 --> 00:32:43,690 O lag�pode � um prato de Natal popular na Isl�ndia. 454 00:32:43,725 --> 00:32:48,552 Mas eu n�o vou esperar tanto. Este deve estar pronto em 15 minutos. 455 00:32:54,146 --> 00:32:56,266 Olhem s�. Toda esta carne escura. 456 00:32:57,242 --> 00:32:58,859 Tem um sabor forte. 457 00:33:00,741 --> 00:33:05,691 Mas tamb�m vai me dar alguma energia e calorias. 458 00:33:06,473 --> 00:33:09,076 E neste momento, preciso de ambas as coisas. 459 00:33:11,049 --> 00:33:13,900 Ainda estou seguindo para sudoeste. 460 00:33:22,409 --> 00:33:25,883 N�o demora muito at� eu chegar a um dos antigos campos de lava, 461 00:33:25,918 --> 00:33:28,481 que cobrem 10% do territ�rio. 462 00:33:29,343 --> 00:33:31,383 Formam-se a partir de erup��es vulc�nicas 463 00:33:31,384 --> 00:33:34,522 quando a lava para e solidifica, 464 00:33:34,557 --> 00:33:36,959 e podem ser lugares trai�oeiros para atravessar. 465 00:33:36,994 --> 00:33:41,543 Podemos ver todo este campo de lava coberto com este musgo. 466 00:33:41,578 --> 00:33:47,575 E isto torna a travessia algo muito lento. 467 00:33:47,610 --> 00:33:49,027 Al�m disso, preciso ter cuidado 468 00:33:49,062 --> 00:33:52,986 porque � dif�cil ver sobre o que o musgo est� crescendo. 469 00:33:53,021 --> 00:33:55,399 Se h� um buraco, ou uma fenda ou uma rocha dura. 470 00:33:56,241 --> 00:33:59,607 Seria muito f�cil torcer o tornozelo, aqui. 471 00:34:01,462 --> 00:34:02,742 Olhem aqui. Olhem. 472 00:34:02,777 --> 00:34:05,386 Est�o vendo estes buracos. � disto que eu estou falando. 473 00:34:07,902 --> 00:34:11,201 A �ltima erup��o vulc�nica foi em 2004. 474 00:34:11,293 --> 00:34:16,159 Mas alguns destes campos s�o antigos. Alguns com mais de 7000 anos. 475 00:34:16,194 --> 00:34:19,961 E t�m um lugar especial no folclore island�s. 476 00:34:20,727 --> 00:34:26,716 A exist�ncia de duendes e an�es est� bastante enraizada na cultura islandesa. 477 00:34:26,751 --> 00:34:34,397 E ao que consta, 50% dos islandeses ainda hoje acreditam em duendes e an�es. 478 00:34:34,432 --> 00:34:37,934 Acredita-se que alguns vivem nas rochas, e que uns s�o bons 479 00:34:37,969 --> 00:34:40,691 enquanto outros s�o maus. 480 00:34:40,726 --> 00:34:44,560 espero que sejam os bons que estejam me olhando. 481 00:34:47,164 --> 00:34:51,026 Este antigo campo de lava est� cheio deste g�nero de grutas. 482 00:34:51,061 --> 00:34:55,190 Ali�s, na verdade, isto � um antigo tubo de lava. 483 00:34:55,225 --> 00:34:58,418 E isto � onde, a tempos, uma enorme torrente de lava 484 00:34:58,453 --> 00:35:02,593 correu por aqui. E o que acontecia � que depois de passar 485 00:35:02,628 --> 00:35:04,215 formava estes tipos de t�neis. 486 00:35:04,250 --> 00:35:07,113 Mas o que eu estou tendo dificuldades, agora que sa� da geleira, 487 00:35:07,148 --> 00:35:10,538 � encontrar �gua para beber. E todo este campo de lava... 488 00:35:10,573 --> 00:35:14,406 ...a sua tradu��o do island�s, quer dizer literalmente "sem �gua". 489 00:35:14,441 --> 00:35:16,990 Mas a minha melhor hip�tese � entrar ali, 490 00:35:17,025 --> 00:35:21,463 e ver se encontro algumas infiltra��es descendo, de �gua doce. 491 00:35:23,080 --> 00:35:26,102 Primeiro de tudo, mesmo antes de pensar em entrar, 492 00:35:26,137 --> 00:35:28,192 tenho que fazer uma esp�cie de tocha. 493 00:35:28,857 --> 00:35:30,433 N�o se v� nada. 494 00:35:32,613 --> 00:35:36,911 Posso fazer uma tocha com ramos e com a gordura que guardei da ovelha morta. 495 00:35:37,785 --> 00:35:40,360 Vamos p�r isto aqui, para n�o pegar vento. 496 00:35:42,258 --> 00:35:44,190 A �gua das grutas � filtrada pela rocha. 497 00:35:44,225 --> 00:35:47,262 Por isso, pode ser muito mais pura do que a neve aqui de fora 498 00:35:47,297 --> 00:35:48,833 que pode estar cheia de bact�rias. 499 00:35:50,221 --> 00:35:55,198 O que eu preciso agora � algum tecido da minha camiseta. 500 00:35:58,537 --> 00:36:01,476 Tenho aqui alguma desta gordura de ovelha. 501 00:36:01,511 --> 00:36:04,184 Vou enrolar isto em volta... assim... 502 00:36:04,219 --> 00:36:09,444 ...pegar este peda�o de camiseta e prend�-lo em volta. 503 00:36:11,601 --> 00:36:16,238 Agora vou fazer fogo e isto vai come�ar logo a queimar. 504 00:36:21,000 --> 00:36:22,225 Vou tentar acender isto. 505 00:36:24,993 --> 00:36:25,862 Ok, vamos. 506 00:36:29,546 --> 00:36:33,636 Preciso ter muito cuidado porque tudo isto � muito fr�gil. 507 00:36:33,953 --> 00:36:35,042 E afiado. 508 00:36:35,905 --> 00:36:38,017 � por isso que vou precisar das minhas luvas, aqui. 509 00:36:38,052 --> 00:36:41,335 A Isl�ndia tem em m�dia 33 tremores de terra por dia. 510 00:36:41,370 --> 00:36:44,576 E qualquer um deles, pode fazer cair este tubo. 511 00:36:44,611 --> 00:36:45,957 Tenho que ser r�pido. 512 00:36:45,992 --> 00:36:50,043 O que eu estou procurando � uma boa fonte de �gua. 513 00:36:53,790 --> 00:36:58,736 Isto est� ficando cada vez mais baixo, o que n�o me agrada. 514 00:37:03,247 --> 00:37:04,871 Olhem. � por causa disso. 515 00:37:04,906 --> 00:37:05,998 Olhem. Conseguem ver? 516 00:37:06,033 --> 00:37:10,424 Toda esta parte de cima, caiu. 517 00:37:10,459 --> 00:37:13,092 Esta n�o � uma boa hora para a tocha se desfazer. 518 00:37:17,242 --> 00:37:18,936 Se isso se desfazer, terei s�rios problemas 519 00:37:18,971 --> 00:37:23,668 Olhem. Podemos ver tudo isso que colapsou. 520 00:37:23,703 --> 00:37:26,179 E � por isso que estes lugares s�o t�o perigosos. 521 00:37:26,214 --> 00:37:30,056 Quero encontrar �gua e sair daqui o mais rapidamente poss�vel. 522 00:37:37,717 --> 00:37:41,180 Estou num tubo de lava na Isl�ndia procurando �gua. 523 00:37:41,215 --> 00:37:43,701 Mas a minha tocha, est� apagando rapidamente. 524 00:37:44,605 --> 00:37:48,078 H� aqui uma pequena infiltra��o descendo pela rocha. 525 00:37:48,113 --> 00:37:50,625 Isto � bom para beber. 526 00:37:55,286 --> 00:37:58,018 Sim, � o melhor que vou arranjar aqui. 527 00:37:59,133 --> 00:37:59,981 Isso � bom! 528 00:38:01,574 --> 00:38:03,283 Agora, tenho o cantil cheio. 529 00:38:03,318 --> 00:38:07,253 Vamos ver se sa�mos daqui antes que este fogo se apague. 530 00:38:13,000 --> 00:38:16,949 Fazer o resto do caminho sem luz n�o � o que eu queria... 531 00:38:16,984 --> 00:38:17,917 E olhem. Apagou. 532 00:38:20,169 --> 00:38:22,424 Sou for�ado a fazer os �ltimos 200 metros... 533 00:38:22,459 --> 00:38:23,701 ...�s escuras. 534 00:38:31,152 --> 00:38:33,715 Mas finalmente, consigo chegar � sa�da do t�nel. 535 00:38:33,750 --> 00:38:35,750 Estou no fim dos campos de lava. 536 00:38:35,785 --> 00:38:37,723 Mas ainda preciso de toda a energia 537 00:38:37,724 --> 00:38:40,687 para atravessar as vastas plan�cies, � minha frente. 538 00:38:41,508 --> 00:38:43,823 Quando estou conseguindo me distanciar... 539 00:38:43,824 --> 00:38:46,600 surge um vento com rajadas de 80 km/hora. 540 00:38:52,809 --> 00:38:56,232 E este vento surgiu assim, subitamente, do nada... 541 00:38:56,267 --> 00:39:00,463 a meia hora atr�s. E isto est� fazendo com que andar... 542 00:39:00,498 --> 00:39:03,012 ...seja quase imposs�vel. 543 00:39:04,067 --> 00:39:05,789 Isto deve ventando... 544 00:39:08,613 --> 00:39:12,483 Isto deve estar soprando a uns 90 km/hora. 545 00:39:12,518 --> 00:39:13,917 E o que faz... 546 00:39:15,703 --> 00:39:22,383 ...� levantar a areia toda, atingindo seu rosto. 547 00:39:22,418 --> 00:39:25,409 E olhem. Se eu tentar resistir a este vento... 548 00:39:29,466 --> 00:39:30,890 S� para verem qu�o forte �. 549 00:39:47,265 --> 00:39:48,880 Venham aqui para baixo. 550 00:39:51,093 --> 00:39:53,715 Isto � na verdade, um buraco feito pelo gado 551 00:39:53,750 --> 00:39:55,524 neste deserto de areia vulc�nica. 552 00:39:55,559 --> 00:39:58,629 Me d� a hip�tese de me proteger do vento. 553 00:39:58,664 --> 00:40:01,769 E olhem... Isto n�o deve ser mais fundo que 60cm, 554 00:40:01,804 --> 00:40:05,314 E fico imaginando. 555 00:40:05,349 --> 00:40:08,930 O vento ainda est� soprando por cima da minha cabe�a. 556 00:40:08,965 --> 00:40:11,631 E foi uma sorte encontrar isto. 557 00:40:11,666 --> 00:40:14,851 Me d� a hip�tese de ficar aqui, esperar um pouco... 558 00:40:14,886 --> 00:40:16,519 ...e ver se este vento vai passar. 559 00:40:18,420 --> 00:40:21,195 Aproveito a oportunidade para me deitar aqui e descansar. 560 00:40:23,649 --> 00:40:27,339 Mas tempestades como esta s�o conhecidas por durarem semanas. 561 00:40:27,374 --> 00:40:29,407 Por isso, preciso ir andando. 562 00:40:42,481 --> 00:40:44,799 Estou no que os islandeses chamam de "sandur". 563 00:40:44,834 --> 00:40:49,214 Estende-se por 160 km at� � costa e pode ser perigoso. 564 00:40:51,426 --> 00:40:56,688 Toda esta �rea aqui, � agora s� uma vasta plan�cie de areia preta. 565 00:40:56,723 --> 00:41:00,863 E � uma combina��o perigosa entre areia solta e �gua. 566 00:41:00,898 --> 00:41:05,838 E no passado, era conhecida por engolir literalmente, pessoas e cavalos. 567 00:41:05,873 --> 00:41:09,529 E este lugar tem realmente algo de sinistro. 568 00:41:11,223 --> 00:41:15,521 Mas a maneira de atravessar isto � definir como meta os pontos mais altos 569 00:41:15,556 --> 00:41:19,936 e termos cuidado com as partes mais fundas que s�o as mais pantanosas. 570 00:41:19,971 --> 00:41:25,751 E se estiver em cima de uma dessas, t�m de recuar e ir para um ponto alto. 571 00:41:26,391 --> 00:41:30,053 Caso contr�rio, posso ficar enterrado at� � cintura, em areia movedi�a. 572 00:41:33,135 --> 00:41:36,826 No passado, os marinheiros islandeses n�o tinham consci�ncia dos perigos mortais 573 00:41:36,861 --> 00:41:40,429 destas dunas negras, e muitos morreram ao chegar a costa. 574 00:41:41,799 --> 00:41:45,329 N�o sei se conseguem ver no horizonte, depois da areia preta... 575 00:41:45,364 --> 00:41:49,342 pode se ver algumas torres. � um bocado dif�cil ver com o sol 576 00:41:49,377 --> 00:41:51,771 mas aquilo s�o com certeza, postes de eletricidade 577 00:41:51,806 --> 00:41:54,739 e eu s� espero que, para l�, esteja uma estrada. 578 00:42:01,787 --> 00:42:04,925 sem d�vida � uma auto-estrada costeira 579 00:42:04,960 --> 00:42:08,775 e daqui, poderei pegar uma carona at� Reykjavik. 580 00:42:08,810 --> 00:42:11,206 E isto � o fim da minha viagem. 581 00:42:11,241 --> 00:42:14,099 E na verdade, o Inverno na Isl�ndia... 582 00:42:14,134 --> 00:42:16,351 ...a terra do fogo e do gelo... 583 00:42:16,386 --> 00:42:20,380 ...me mostrou a m�e natureza na sua forma mais crua. 584 00:42:20,415 --> 00:42:25,184 E foram ventos extremamente fortes e temperaturas extremamente baixas. 585 00:42:25,219 --> 00:42:29,357 e me levou ao meu limite 52770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.