Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,148 --> 00:00:02,797
O meu nome � Bear Grylls.
2
00:00:02,832 --> 00:00:04,703
Servi nas For�as Especiais Brit�nicas,
3
00:00:04,738 --> 00:00:06,763
escalei o Everest
4
00:00:06,798 --> 00:00:09,214
e atravessei os mares congelados
do �rtico.
5
00:00:10,591 --> 00:00:14,761
Agora, estou na Isl�ndia.
Uma terra de grandes geleiras e vulc�es.
6
00:00:15,413 --> 00:00:17,422
Est� mesmo muito vento, aqui.
7
00:00:17,457 --> 00:00:20,588
Todos os anos, 1000 turistas
precisam ser resgatados.
8
00:00:21,290 --> 00:00:24,204
Vou mostrar o que � preciso
para sobreviver aqui.
9
00:00:33,629 --> 00:00:36,829
Vou decolar da capital da Isl�ndia,
Reykjavik,
10
00:00:37,669 --> 00:00:41,981
na costa sudoeste, onde a maioria
dos 300.000 islandeses vivem.
11
00:00:44,279 --> 00:00:46,622
Esta ilha fica mesmo no meio
do c�rculo polar,
12
00:00:46,657 --> 00:00:48,784
entre os Estados Unidos
e a Europa.
13
00:00:49,599 --> 00:00:51,413
� mais ou menos
do tamanho do estado do Kentucky,
14
00:00:51,448 --> 00:00:56,002
mas s� tem uma estrada principal,
que segue a costa e percorre toda ilha.
15
00:00:56,037 --> 00:01:00,150
A maior parte do pa�s � um enorme
campo de g�lo.
16
00:01:00,185 --> 00:01:02,730
Este lugar tem uma beleza
estranha.
17
00:01:02,765 --> 00:01:05,401
Mas tamb�m � um lugar
impiedoso.
18
00:01:07,153 --> 00:01:09,640
Os primeiros colonizadores da Isl�ndia
foram os Vikings,
19
00:01:09,675 --> 00:01:12,503
que vieram da Noruega,
� mais de mil anos.
20
00:01:12,538 --> 00:01:15,333
Eles sabiam como sobreviver
neste clima extremo.
21
00:01:16,103 --> 00:01:19,158
As pessoas v�m aqui para
experimentar a sua geologia peculiar.
22
00:01:19,193 --> 00:01:22,152
� chamada a terra do fogo
e do gelo.
23
00:01:24,200 --> 00:01:27,952
Fogo porque � um dos pa�ses
com maior atividade vulc�nica do mundo.
24
00:01:27,987 --> 00:01:32,827
E gelo porque mais de 3280 km2
s�o geleiras.
25
00:01:32,862 --> 00:01:36,140
Em m�dia, 3 pessoas por dia
s�o resgatadas,
26
00:01:36,175 --> 00:01:39,800
das geleiras e das enormes
plan�cies vulc�nicas.
27
00:01:40,578 --> 00:01:43,046
As geleiras est�o debaixo de mim
28
00:01:43,081 --> 00:01:46,844
e elas constituem um dos lugares
mais dif�ceis para se sobreviver,
29
00:01:46,879 --> 00:01:49,651
e � por isso que vou come�ar
a minha viagem aqui.
30
00:01:49,686 --> 00:01:53,597
Tudo o que tenho, � uma faca
um cantil e uma pederneira.
31
00:01:53,632 --> 00:01:55,533
Uma equipe de filmagem
vai me acompanhar.
32
00:02:28,339 --> 00:02:33,002
Estou a 1200 metros, numa geleira,
num dos pontos mais altos e gelados.
33
00:02:39,958 --> 00:02:43,310
Este lugar � totalmente desabitado.
34
00:02:43,688 --> 00:02:48,354
Estamos no meio do Inverno.
Neste momento, est� 9�C.
35
00:02:48,389 --> 00:02:52,374
Mas daqui a umas horas,
pode chegar aos perigosos 23 negativos.
36
00:02:53,238 --> 00:02:56,341
Estou tentando recuperar
alguma sensa��o nos dedos.
37
00:02:59,350 --> 00:03:02,819
O meu objetivo � descer at� �s
zonas mais quentes, perto da costa.
38
00:03:03,545 --> 00:03:09,249
Ai terei mais chances de encontrar
uma estrada at� Reykjavik, no sudoeste.
39
00:03:09,284 --> 00:03:13,290
Uma das formas mais simples
de vermos onde � norte e sul,
40
00:03:13,325 --> 00:03:17,921
quando estamos no hemisf�rio norte,
� s� usar o nosso rel�gio e o sol.
41
00:03:17,956 --> 00:03:21,768
Tudo o que preciso fazer � apontar
o ponteiro das horas para o sol.
42
00:03:21,803 --> 00:03:25,192
S�o agora tr�s da tarde.
Aponto esse ponteiro para o sol,
43
00:03:25,227 --> 00:03:29,882
e entre esse ponto e as 12 horas,
fica o Sul.
44
00:03:29,917 --> 00:03:33,477
Eu vou para sudoeste.
Portanto tenho de continuar para ali.
45
00:03:35,801 --> 00:03:38,569
Uma vez que a Isl�ndia
fica no meio do Atl�ntico Norte,
46
00:03:38,604 --> 00:03:40,897
o seu tempo pode mudar
a qualquer momento.
47
00:03:40,932 --> 00:03:43,749
E tempestades podem surgir,
literalmente, em minutos.
48
00:03:44,646 --> 00:03:46,252
Quando aterrei estava sol
49
00:03:46,287 --> 00:03:49,522
mas agora, estou no meio
de um tempestade de neve ventosa.
50
00:03:52,789 --> 00:03:57,536
Um dos maiores perigos destas geleiras,
nestas condi��es
51
00:03:57,571 --> 00:03:58,985
� a hipotermia.
52
00:03:59,020 --> 00:04:03,852
Pode surgir muito r�pido. Basta
a temperatura descer alguns graus
53
00:04:03,887 --> 00:04:06,198
e toda a nossa temperatura
corporal sentir�.
54
00:04:06,233 --> 00:04:10,870
Come�amos a tremer, a falar devagar e a
ter dificuldade de pensar.
55
00:04:10,905 --> 00:04:13,646
Eu j� tive hipotermia antes,
e � bastante assustador.
56
00:04:15,789 --> 00:04:18,857
Sem abrigo, s� posso sobreviver
por algumas horas,
57
00:04:18,892 --> 00:04:20,129
em condi��es como estas.
58
00:04:21,890 --> 00:04:24,470
Mas t�o r�pido como surgiu,
a tempestade desaparece,
59
00:04:24,505 --> 00:04:27,376
dando-me uma hip�tese r�pida
de rever as minhas coordenadas.
60
00:04:29,104 --> 00:04:32,054
O que eu encontrei aqui
foi esta gruta de gelo.
61
00:04:34,881 --> 00:04:37,261
E isto pode muito bem servir...
62
00:04:37,296 --> 00:04:38,633
...para ter alguma prote��o.
63
00:04:38,668 --> 00:04:43,096
O problema � este
amontoado de neve ali em cima,
64
00:04:43,131 --> 00:04:48,867
E como � que vou atravessar isto
para depois chegar l� baixo.
65
00:04:48,902 --> 00:04:50,971
� uma queda de 4 metros
at� l� baixo.
66
00:04:51,006 --> 00:04:53,894
E as sali�ncias suspensas
podem ceder facilmente.
67
00:04:53,929 --> 00:04:58,875
Talvez a melhor forma de fazer isto
� atravessar este monte de neve
68
00:04:58,910 --> 00:05:02,329
e preciso ter cuidado.
Conseguem ver aquela queda?
69
00:05:02,364 --> 00:05:04,642
Pode muito bem ser um abismo
por baixo daquilo.
70
00:05:05,658 --> 00:05:10,210
Temos que ter muito cuidado
ao fazer isto sem os "sapatos de neve"
71
00:05:10,245 --> 00:05:12,076
ou sem uma picareta ou uma corda.
72
00:05:12,111 --> 00:05:17,315
Temos que estar muito seguros
de cada buraco onde pomos os p�s.
73
00:05:18,905 --> 00:05:21,029
Vou come�ar indo para ali.
74
00:05:31,701 --> 00:05:36,339
J� passei a parte mais complicada.
Agora � s� deslizar at� � gruta.
75
00:05:36,374 --> 00:05:38,343
E eu adoro esta parte.
76
00:05:46,261 --> 00:05:49,485
Isto � muito maior do que eu pensava.
Olhem s�.
77
00:05:50,105 --> 00:05:52,288
E na verdade, isto nem � uma gruta.
78
00:05:52,323 --> 00:05:54,861
� um t�nel.
Tem uma sa�da l� ao fundo.
79
00:05:54,896 --> 00:05:59,546
Mas estas grutas formam-se
quando a �gua derrete das geleiras,
80
00:05:59,581 --> 00:06:01,760
e como a �gua � mais quente
do que o gelo,
81
00:06:01,795 --> 00:06:05,036
cria como que t�neis,
por debaixo das geleiras.
82
00:06:05,071 --> 00:06:08,732
E quando ficam maiores,
criam este tipo de coisas.
83
00:06:13,566 --> 00:06:16,620
N�o devemos ficar...
ficar muito tempo aqui.
84
00:06:17,619 --> 00:06:20,147
Est�o vendo aquilo?
Tem tamb�m g�lo azul.
85
00:06:20,182 --> 00:06:23,249
� um tipo de gelo mais antigo
mas tamb�m � mais perigoso,
86
00:06:23,284 --> 00:06:25,160
j� que � mais suscet�vel
a se partir.
87
00:06:25,195 --> 00:06:29,355
O gelo azul � duro que nem ferro.
Por�m � t�o quebradi�o quanto vidro.
88
00:06:29,390 --> 00:06:31,699
Uma vez que as geleiras
est�o em constante movimento,
89
00:06:31,734 --> 00:06:33,085
os desmoronamento s�o comuns.
90
00:06:33,120 --> 00:06:35,446
Ali�s d� para ver...
Se seguirmos por aqui,
91
00:06:35,481 --> 00:06:38,127
d� para ver que ali est� rachado.
92
00:06:38,162 --> 00:06:41,180
E imaginem o que isto pode fazer
se cair em cima de voc�.
93
00:06:41,899 --> 00:06:44,778
No ano passado, um alpinista
estava numa gruta como esta.
94
00:06:44,813 --> 00:06:47,640
Quando uma parede de 150 toneladas
caiu.
95
00:06:47,675 --> 00:06:49,719
Ele n�o tinha qualquer chance
de sobreviver.
96
00:06:50,391 --> 00:06:52,771
Tinha esperan�a de ser um lugar
para me abrigar.
97
00:06:52,806 --> 00:06:55,702
Mas n�o �.
Ir� funcionar como um t�nel de vento.
98
00:06:55,737 --> 00:06:58,759
Preciso pensar em outra coisa
e sair daqui rapidamente.
99
00:07:15,587 --> 00:07:19,582
Assim que come�a a anoitecer, a
tempestade come�a a se aproximar de novo.
100
00:07:19,617 --> 00:07:22,111
Tenho alguns minutos,
antes que me atinja.
101
00:07:22,146 --> 00:07:24,503
Temos que continuar a andar.
Temos que sair daqui r�pido.
102
00:07:26,022 --> 00:07:28,683
A temperatura j� est� nos 23 negativos.
103
00:07:31,040 --> 00:07:34,543
N�o h� sinais de abrigo,
e esta tempestade est� piorando.
104
00:07:35,391 --> 00:07:38,282
Tenho s� meia hora at�
que anoite�a.
105
00:07:50,049 --> 00:07:52,216
Estou numa geleira,
na Isl�ndia.
106
00:07:52,986 --> 00:07:55,941
Uma tempestade de neve est� se
aproximando, e j� est� escurecendo.
107
00:07:55,976 --> 00:07:57,726
e eu preciso de um abrigo,
rapidamente.
108
00:07:59,690 --> 00:08:03,772
Est� 12 graus negativos
mas com ventos a 80 km/ hora
109
00:08:03,807 --> 00:08:05,251
parece estar muito mais frio.
110
00:08:07,000 --> 00:08:10,442
Mas o vento pode n�o s� estar contra mim
como tamb�m pode ser meu aliado.
111
00:08:10,477 --> 00:08:13,352
O que acontece � que, quando o
vento sopra sobre estas encostas,
112
00:08:13,798 --> 00:08:14,394
se olharem para ali...
113
00:08:14,429 --> 00:08:18,332
...faz com que muita neve
se acumule no lado da encosta,
114
00:08:18,367 --> 00:08:21,853
do lado contr�rio do vento.
E eu posso usar essa neve para cavar
115
00:08:21,888 --> 00:08:23,680
e criar uma gruta de neve.
116
00:08:27,090 --> 00:08:29,369
H� uns anos atr�s,
o motorista de um limpa-neve
117
00:08:29,404 --> 00:08:31,749
separou-se dos seus amigos,
durante uma tempestade de neve.
118
00:08:31,784 --> 00:08:35,826
Conseguiu sobreviver 48 horas,
antes de ser resgatado,
119
00:08:35,861 --> 00:08:39,107
porque protegeu-se do vento
fazendo uma gruta de neve.
120
00:08:40,263 --> 00:08:44,659
Isto � sem d�vida, muito mais dif�cil
sem qualquer tipo de p�.
121
00:08:44,694 --> 00:08:50,113
Mas esta neve est� bem solta
e aos poucos v�o saindo,
122
00:08:50,148 --> 00:08:56,350
blocos como este, vou guard�-los para
bloquear a entrada.
123
00:09:00,505 --> 00:09:02,933
Estou fazendo isso com calma.
124
00:09:02,968 --> 00:09:05,642
Se eu deixar que o suor
congele no meu corpo,
125
00:09:05,677 --> 00:09:08,403
a hipotermia surgir� duas vezes
mais r�pido.
126
00:09:13,398 --> 00:09:14,914
Bem, j� estou protegido do vento.
127
00:09:14,949 --> 00:09:18,226
E isto me levou...
... uns bons 20 minutos,
128
00:09:18,261 --> 00:09:23,109
s� para escavar esta pequena �rea
de neve bem solta.
129
00:09:23,144 --> 00:09:27,715
Mas agora, o que preciso fazer �
escavar uma pequena cova aqui em baixo.
130
00:09:27,750 --> 00:09:31,467
E a raz�o para fazer isso,
� para que o ar frio v� para baixo.
131
00:09:31,502 --> 00:09:33,247
N�o quero que este ar frio
esteja � minha volta.
132
00:09:33,282 --> 00:09:37,843
Em vez disso, quero que ele v� para baixo
para o que se chama de "po�o frio".
133
00:09:46,443 --> 00:09:50,245
O que eu quero fazer agora
� bloquear parte desta entrada, aqui.
134
00:09:53,056 --> 00:09:55,492
Me sinto tentado a tapar
completamente a entrada,
135
00:09:55,527 --> 00:09:58,187
para que o vento n�o entre.
Mas isso pode ser fatal.
136
00:09:59,153 --> 00:10:03,520
O que eu fiz aqui foi s� colocar
alguns dos blocos aqui em cima.
137
00:10:03,555 --> 00:10:07,620
E isto vai ficar consistente.
Deixei aqui um buraco de ventila��o
138
00:10:07,655 --> 00:10:08,841
para colocar a minha m�o.
139
00:10:10,800 --> 00:10:14,055
O vento est� soprando forte.
Isto vai me dar uma boa cobertura.
140
00:10:14,090 --> 00:10:16,684
Mas tenho que me certificar de
que consigo colocar aqui a minha m�o
141
00:10:16,719 --> 00:10:20,536
mantendo o buraco de ventila��o.
Caso contr�rio, podemos sufocar aqui.
142
00:10:21,670 --> 00:10:24,012
Manter-se hidratado,
ajuda a manter o corpo quente.
143
00:10:24,047 --> 00:10:25,837
Comer a neve � tentador,
144
00:10:25,872 --> 00:10:29,714
mas isso, s� iria baixar ainda mais
a minha temperatura corporal.
145
00:10:29,749 --> 00:10:32,635
Portanto, vou derreter a neve,
lentamente, durante a noite
146
00:10:32,670 --> 00:10:33,790
com o meu calor corporal.
147
00:10:38,233 --> 00:10:39,413
S�o umas tr�s da manh�.
148
00:10:39,448 --> 00:10:44,069
Mas estou um bocado preocupado
porque as minhas m�os e o meus p�s
149
00:10:44,104 --> 00:10:46,994
est�o come�ando
a ficar muito dormentes.
150
00:10:48,815 --> 00:10:53,166
E isto � uma verdadeira
batalha mental. Continuar...
151
00:10:53,201 --> 00:10:56,866
...continuar a esfreg�-los
e n�o desistir.
152
00:10:57,801 --> 00:11:00,491
� s� menos uma noite de sono.
153
00:11:08,000 --> 00:11:10,277
J� � de manh�.
E a minha grande prioridade...
154
00:11:10,312 --> 00:11:12,117
...� sair deste geleira.
155
00:11:12,152 --> 00:11:15,362
N�o posso correr o risco de ser
apanhado por outra tempestade, aqui.
156
00:11:23,363 --> 00:11:25,708
Est� definitivamente, ventando menos
do que ontem.
157
00:11:25,709 --> 00:11:27,700
Mas ainda est� ventando,
158
00:11:27,735 --> 00:11:31,151
mas, na verdade, consigo ver o sol ali
e isso � um bom sinal.
159
00:11:31,186 --> 00:11:34,655
Mas na Isl�ndia, o sol n�o
nasce a leste e p�e-se a oeste.
160
00:11:34,690 --> 00:11:37,344
� mais, sudeste e sudoeste.
161
00:11:37,379 --> 00:11:42,048
Portanto, ali � sudeste...
o sol acabou de nascer agora...
162
00:11:42,083 --> 00:11:45,583
...o que quer dizer que sudoeste
� para ali e � para l� que vou.
163
00:11:51,336 --> 00:11:53,909
As geleiras est�o cheias
destas ravinas de gelo.
164
00:11:53,944 --> 00:11:55,589
E elas podem ser perigosas.
165
00:11:56,676 --> 00:12:00,661
Toda esta neve aqui
� o que costumam chamar "neve podre".
166
00:12:00,696 --> 00:12:05,378
O que quer dizer que cai, acumula-se
e depois volta a congelar.
167
00:12:05,413 --> 00:12:08,616
Ficamos com uma camada dura,
o que � �timo para se andar.
168
00:12:08,651 --> 00:12:12,112
Consigo enfiar bem os p�s
e ter uma excelente ader�ncia.
169
00:12:13,327 --> 00:12:16,411
Mas o perigo das geleiras,
s�o as fendas.
170
00:12:17,307 --> 00:12:21,451
O que geralmente vemos nas fendas,
� uma camada fina de neve compacta,
171
00:12:21,486 --> 00:12:23,194
a que chamamos "ponte de neve".
172
00:12:23,229 --> 00:12:27,425
E podemos ver ali que aquela colapsou
e � por isso que s�o t�o perigosas.
173
00:12:27,460 --> 00:12:29,289
N�o sabemos quando
estamos em cima de uma
174
00:12:29,324 --> 00:12:30,875
nem o que est� por baixo dela.
175
00:12:30,910 --> 00:12:33,479
Algumas delas podem ter
30 metros de profundidade,
176
00:12:33,514 --> 00:12:35,868
precip�cios estreitos
mesmo por baixo de n�s.
177
00:12:35,903 --> 00:12:39,723
� por isso que temos que ter tanto cuidado
nos mantendo nas encostas das ravinas.
178
00:12:46,027 --> 00:12:49,521
Se ca�rem numa fenda,
pode ser imposs�vel voltarem a sair.
179
00:12:50,264 --> 00:12:54,413
E sem hip�tese de sair, uma morte
lenta � tudo o que os espera.
180
00:13:00,723 --> 00:13:04,093
E esta � a parte final
da geleira.
181
00:13:05,000 --> 00:13:08,430
Sempre olhei para as geleiras
como monstros vivos.
182
00:13:08,465 --> 00:13:10,901
Movem-se, mudam de dire��o, crescem...
183
00:13:11,503 --> 00:13:13,134
...e muitas vezes, se zangam.
184
00:13:13,169 --> 00:13:14,796
Mas eu vou seguir o meu caminho.
185
00:13:17,713 --> 00:13:21,471
Estou agora a 900 metros de altitude
e a temperatura est� pra congelar.
186
00:13:23,336 --> 00:13:26,026
Finalmente, parece haver
um caminho mais f�cil at� sudoeste.
187
00:13:26,061 --> 00:13:30,105
Mas subitamente, h� um rio profundo
bloqueando meu caminho.
188
00:13:34,420 --> 00:13:37,427
Toda aquela �gua,
� �gua derretida da geleira.
189
00:13:37,462 --> 00:13:39,329
Vai estar muito fria mesmo.
190
00:13:39,364 --> 00:13:43,317
Mas eu preciso tentar seguir
o meu caminho nesta dire��o
191
00:13:43,352 --> 00:13:45,444
porque preciso ir para sudoeste.
192
00:13:45,479 --> 00:13:49,546
Mas tenho que fazer de tudo
para evitar aquilo ali em baixo.
193
00:13:49,581 --> 00:13:53,277
Por isso tenho que ver uma forma
de tentar atravessar isto.
194
00:13:56,771 --> 00:13:59,536
Mas pode ser que haja uma solu��o
do outro lado do rio.
195
00:14:00,467 --> 00:14:03,828
Consigo ver algum vapor saindo daquelas
encostas daquele lado.
196
00:14:03,863 --> 00:14:07,182
E isso significa piscinas geot�rmicas.
�gua quente.
197
00:14:07,217 --> 00:14:11,440
Por isso, saltar para esta �gua
� um risco que posso correr.
198
00:14:12,586 --> 00:14:14,023
Mas � um grande risco.
199
00:14:14,058 --> 00:14:17,350
Se mergulhar em �gua gelada,
e com o vento frio,
200
00:14:17,385 --> 00:14:20,647
fico com menos de 20 minutos
para chegar at� �quelas piscinas quentes
201
00:14:20,682 --> 00:14:22,365
antes de perder os sentidos.
202
00:14:25,015 --> 00:14:29,804
N�o vou conseguir descer por aqui por
isso, n�o tenho alternativa sen�o saltar.
203
00:14:29,839 --> 00:14:31,702
Mas � suficientemente funda.
204
00:14:31,737 --> 00:14:34,426
A �gua � transparente
e eu consigo ver at� o fundo.
205
00:14:34,461 --> 00:14:37,842
Mas � alto.
Isto deve ser um salto de 9 metros
206
00:14:37,877 --> 00:14:42,275
e eu sei que aquela �gua � glacial.
Vai estar extremamente fria.
207
00:14:42,310 --> 00:14:45,270
E assim que eu cair nela,
vai ser uma bomba-rel�gio
208
00:14:45,271 --> 00:14:48,070
entre a hipotermia
e chegar �quelas piscinas.
209
00:14:57,649 --> 00:15:00,335
Estou na Isl�ndia,
indo a sudoeste
210
00:15:00,370 --> 00:15:02,776
para aquilo que eu espero ser
uma cidade e a minha salva��o.
211
00:15:02,811 --> 00:15:05,965
Mas um rio glacial profundo,
est� bloqueando meu caminho.
212
00:15:06,000 --> 00:15:08,436
A minha �nica op��o
� saltar.
213
00:15:16,839 --> 00:15:19,597
A �gua gelada fez com que
o meu corpo entrasse em choque.
214
00:15:24,726 --> 00:15:26,844
Tamb�m estou perdendo calor
rapidamente
215
00:15:26,879 --> 00:15:29,213
e isso faz com fique mais fraco
a cada segundo que passa.
216
00:15:33,423 --> 00:15:36,655
S� tenho cerca de 15 minutos
para que a minha temperatura corporal
217
00:15:36,690 --> 00:15:37,745
volte ao normal.
218
00:15:39,195 --> 00:15:41,907
A minha �nica esperan�a
� chegar �s piscinas geot�rmicas.
219
00:15:41,942 --> 00:15:44,090
Mas elas est�o
a mais de 1km de dist�ncia.
220
00:15:49,555 --> 00:15:52,352
Ali est� muito frio.
221
00:15:53,172 --> 00:15:57,036
As minhas m�os e as minhas pernas
ficaram logo dormentes.
222
00:15:57,071 --> 00:16:01,595
E eu sei que tenho que continuar
a mexer cada um deles
223
00:16:01,630 --> 00:16:03,363
at� chegar �quelas piscinas.
224
00:16:05,739 --> 00:16:08,373
O ar est� literalmente refrigerando
o meu corpo.
225
00:16:08,408 --> 00:16:12,400
Acho que vou ter que come�ar a correr.
Estou ficando com muito frio.
226
00:16:12,435 --> 00:16:16,942
Em caso de frio extremo, o meu
corpo protege o c�rebro e o cora��o
227
00:16:16,977 --> 00:16:19,634
tirando a circula��o de sangue
das m�os e dos p�s.
228
00:16:19,669 --> 00:16:21,995
E isso faz com que correr,
seja ainda mais complicado.
229
00:16:29,485 --> 00:16:31,443
Uma piscina quente.
230
00:16:31,478 --> 00:16:33,301
Mas olhem.
D� para ver...
231
00:16:33,336 --> 00:16:35,053
Est�o vendo?
Est� borbulhando
232
00:16:35,088 --> 00:16:38,444
Quer dizer que est� fervendo
E nem pensar...
233
00:16:38,479 --> 00:16:41,510
...nem pensar que eu vou entrar ali.
234
00:16:44,899 --> 00:16:47,367
Estou sentindo que os meus bra�os
e pernas est�o come�ando a ceder.
235
00:16:48,000 --> 00:16:49,543
Estou ficando sem tempo.
236
00:16:50,182 --> 00:16:51,898
Agora,
preciso pensar rapidamente.
237
00:16:53,307 --> 00:16:58,013
Conseguem ver esta �gua?
Est� vindo daquela piscina lamacenta.
238
00:17:05,479 --> 00:17:10,489
E o que eu estou fazendo
� barrando este curso de �gua.
239
00:17:12,165 --> 00:17:18,001
para criar uma pequena piscina
onde possa entrar.
240
00:17:19,251 --> 00:17:22,292
Ok. J� est� com uma
temperatura razo�vel.
241
00:17:24,000 --> 00:17:27,027
Tenho que entrar depressa.
E se n�o tirar estas roupas molhadas,
242
00:17:27,062 --> 00:17:29,004
o meu corpo vai entrar em choque.
243
00:17:32,238 --> 00:17:36,756
Com este vento, � de esperar
que sequem em poucas horas.
244
00:17:38,614 --> 00:17:42,497
Mas ao menos, durante esse tempo...
245
00:17:43,287 --> 00:17:46,650
...posso ficar nesta piscina quente,
246
00:17:47,003 --> 00:17:48,744
e n�o morrer congelado.
247
00:17:52,765 --> 00:17:54,873
Aben�oados vulc�es.
248
00:17:55,474 --> 00:17:58,144
E � espantoso...
olhar para a neve � minha volta
249
00:17:58,179 --> 00:18:02,798
e saber que h� tr�s minutos atr�s,
n�o estava muito longe da hipotermia,
250
00:18:02,833 --> 00:18:06,116
e agora,
� quase como estar em casa.
251
00:18:06,151 --> 00:18:08,341
S� que um bocado mais
lamacento.
252
00:18:15,448 --> 00:18:18,134
Depois de me aquecer,
e com as roupas praticamente secas,
253
00:18:18,169 --> 00:18:19,722
est� na hora de ir andando.
254
00:18:21,814 --> 00:18:24,167
A Isl�ndia tem muitas zonas
geot�rmicas
255
00:18:24,202 --> 00:18:28,733
e 99% das casas � aquecida
por �gua quente natural.
256
00:18:29,782 --> 00:18:33,732
A �gua vem de rios subterr�neos,
aquecidos por magma vulc�nico.
257
00:18:36,318 --> 00:18:40,196
Preciso ter cuidado
ao andar por aqui
258
00:18:40,231 --> 00:18:43,110
porque � comum haver
�reas macias de lama,
259
00:18:43,145 --> 00:18:47,607
em que a lama est�, na verdade,
em ebuli��o, fervendo.
260
00:18:47,642 --> 00:18:52,044
E todos os anos, v�rios turistas
ficam presos nisto
261
00:18:52,079 --> 00:18:53,817
e ficam com queimaduras
extremamente graves.
262
00:18:54,287 --> 00:18:58,719
A forma de testar o ch�o
� pis�-lo com muito cuidado,
263
00:18:58,754 --> 00:19:02,710
puxar para baixo com as botas
e ver se a lama est� macia ou n�o.
264
00:19:03,708 --> 00:19:08,352
E batam levemente, tamb�m
porque, muitas vezes, parece oco.
265
00:19:08,387 --> 00:19:12,981
Isto significa que h� uma crosta
em cima, com a lama fervendo por baixo.
266
00:19:13,687 --> 00:19:16,062
D� para ver aqui.
Est�o vendo?
267
00:19:16,097 --> 00:19:18,446
H� um buraco aqui
que vai at� l� baixo.
268
00:19:18,481 --> 00:19:21,420
E se eu pisasse nesta parte aqui,
provavelmente iria ceder.
269
00:19:21,455 --> 00:19:23,217
Vamos nos afastar desta parte aqui.
270
00:19:25,783 --> 00:19:30,151
E isto � uma �rea bastante delicada.
Tenho piscinas fervendo dos dois lados.
271
00:19:32,000 --> 00:19:34,583
A temperatura aqui est�
em torno de 4 graus.
272
00:19:34,618 --> 00:19:38,061
Por isso, ervas comest�veis, musgo
e l�quen, podem crescer aqui.
273
00:19:38,096 --> 00:19:41,075
Desde os tempos dos vikings,
que ovelhas andam livremente por aqui
274
00:19:41,110 --> 00:19:42,585
pastando nesta vegeta��o.
275
00:19:43,000 --> 00:19:45,484
E isso, tamb�m me d� algo
para comer.
276
00:19:45,519 --> 00:19:47,044
Tudo isto aqui...
Vejam.
277
00:19:47,079 --> 00:19:49,634
Est�o vendo isto?
� "musgo de rena".
278
00:19:49,669 --> 00:19:53,442
E � excelente, eu ter encontrado isto.
Posso dizer que � musgo de rena porque...
279
00:19:53,477 --> 00:19:57,165
Olhem. � branco
e parece-se um pouco com ramos.
280
00:19:57,200 --> 00:20:00,938
Na verdade, parece-se com...
Parece-se com chifres de renas.
281
00:20:00,973 --> 00:20:03,394
Mas na verdade,
at� podem comer isto.
282
00:20:03,429 --> 00:20:08,731
N�o tem muito valor nutricional
mas o que vai fazer
283
00:20:08,766 --> 00:20:11,491
� me encher o est�mago
e evitar que sinta tanta fome.
284
00:20:11,526 --> 00:20:13,867
E � para isso que os vikings
a costumavam usar.
285
00:20:16,447 --> 00:20:19,466
Sobreviver trata-se de aproveitar
ao m�ximo, cada oportunidade.
286
00:20:19,501 --> 00:20:22,268
E n�o demora muito,
para que me surja uma.
287
00:20:26,000 --> 00:20:28,047
Isto � um verdadeiro achado.
288
00:20:29,004 --> 00:20:34,090
Provavelmente, caiu deste rochedo.
Ficou presa aqui e morreu.
289
00:20:34,125 --> 00:20:36,627
Mas a maioria das ovelhas islandesas,
durante o Inverno,
290
00:20:36,662 --> 00:20:40,847
abrigam-se, havendo, por�m
algumas que ficam vagando por a�.
291
00:20:40,882 --> 00:20:45,370
E esta � obviamente, uma delas.
Mas n�o est� morta h� muito tempo.
292
00:20:45,405 --> 00:20:49,642
Os olhos ainda est�o l� o que
quer dizer que passaram poucos dias
293
00:20:49,677 --> 00:20:51,189
desde que morreu.
294
00:20:51,224 --> 00:20:54,794
E o que a Isl�ndia tem de bom
� que, por ser t�o fria,
295
00:20:54,829 --> 00:20:57,357
a carne dura muito mais tempo.
296
00:20:58,713 --> 00:21:04,393
E olhem.
Podem ver esta carne excelente.
297
00:21:05,838 --> 00:21:10,371
J� tirei este bocado.
Agora posso come�ar a cortar...
298
00:21:10,406 --> 00:21:15,250
...a carne e separ�-la
de toda esta pele.
299
00:21:16,163 --> 00:21:20,111
E vou tamb�m cortar
uma boa por��o desta gordura.
300
00:21:20,146 --> 00:21:23,113
A gordura deve ser guardada
sempre que poss�vel.
301
00:21:23,148 --> 00:21:26,043
Os �leos podem revelar-se �teis
em muitas situa��es de sobreviv�ncia,
302
00:21:26,078 --> 00:21:28,589
tais como comida de emerg�ncia
e fazer fogo.
303
00:21:28,624 --> 00:21:32,221
Os islandeses comem quase tudo
nas ovelhas.
304
00:21:32,256 --> 00:21:37,227
Desde os test�culos, o cora��o,
o f�gado e at� os olhos.
305
00:21:37,262 --> 00:21:39,177
Na verdade, vou tirar este.
306
00:21:39,212 --> 00:21:41,754
Os globos oculares das ovelhas
s�o extremamente nutritivos.
307
00:21:41,789 --> 00:21:45,362
T�m um valor elevado de prote�nas
e s�o ricos em vitamina A e D.
308
00:21:45,397 --> 00:21:48,093
Normalmente, s�o a primeira coisa
a apodrecer.
309
00:21:48,128 --> 00:21:51,045
Mas neste frio,
estes ainda est�o bons.
310
00:21:51,080 --> 00:21:55,463
Vou mergulhar este olho
ali na piscina geot�rmica.
311
00:21:55,498 --> 00:21:57,733
Vou p�r tamb�m a carne,
j� que a �gua est� fervendo,
312
00:21:57,768 --> 00:22:01,779
e depois, tudo isto,
ficar� bom para se comer.
313
00:22:02,580 --> 00:22:05,981
Eu poderia comer a carne crua.
S� que � mais dif�cil de digerir,
314
00:22:06,016 --> 00:22:08,898
e, na verdade,
at� pode retirar-nos energia.
315
00:22:08,933 --> 00:22:11,084
Portanto cozinhem a carne
sempre que possam.
316
00:22:11,119 --> 00:22:14,687
Podem ver aqui, onde a �gua
est� fervendo.
317
00:22:15,609 --> 00:22:18,486
E tudo o que preciso fazer
� tirar os meus cadar�os,
318
00:22:20,781 --> 00:22:24,386
e se eu fizer aqui um pequeno la�o
na ponta,
319
00:22:26,425 --> 00:22:27,192
assim...
320
00:22:31,198 --> 00:22:34,489
...e se eu o enfiar
nestes peda�os de carne,
321
00:22:37,600 --> 00:22:39,496
posso faz�-los passar por aqui...
322
00:22:42,000 --> 00:22:43,489
...e depois � s� esta �ltima parte.
323
00:22:44,520 --> 00:22:48,010
O que eu vou fazer � passar
o cadar�o pelo pr�prio la�o...
324
00:22:48,717 --> 00:22:52,596
...e isto fica assim pronto para
ser mergulhado na �gua fervente.
325
00:22:56,046 --> 00:22:59,032
E olhem.
Fica instantaneamente castanha.
326
00:22:59,067 --> 00:23:02,118
S� para verem o qu�o quente est�.
327
00:23:02,754 --> 00:23:06,118
E enquanto a carne est� cozinhando
numa ponta do cadar�o,
328
00:23:06,153 --> 00:23:11,596
posso agarrar na outra ponta
e passar por este olho.
329
00:23:12,685 --> 00:23:15,571
E isto pode ser comido cru.
330
00:23:15,606 --> 00:23:19,358
S� vou mergulhar isso aqui
para eliminar eventuais bact�rias.
331
00:23:20,153 --> 00:23:23,107
Um breve cozimento na �gua fervendo...
332
00:23:27,762 --> 00:23:31,695
...e este olho fica bom para se comer.
333
00:23:42,600 --> 00:23:43,220
C�us.
334
00:23:43,255 --> 00:23:49,164
� como mastigar cartilagem
recheada com uma gosma fria.
335
00:23:54,946 --> 00:23:58,461
Dez minutos de cozimento, e o meu
prato principal deve estar pronto.
336
00:24:01,264 --> 00:24:03,634
Vamos ver se...
... se isto est� pronto.
337
00:24:09,235 --> 00:24:12,910
Isto � t�o bom como qualquer carne
servida num restaurante,
338
00:24:12,945 --> 00:24:17,196
cozinhada com �gua vulc�nica.
339
00:24:21,772 --> 00:24:24,246
J� com a barriga cheia,
est� na hora de voltar a andar.
340
00:24:27,000 --> 00:24:29,033
J� consigo sentir o vento mudando.
341
00:24:29,068 --> 00:24:32,821
E os islandeses t�m um ditado:
"Se n�o gostar do tempo,
342
00:24:32,856 --> 00:24:36,507
espere 5 minutos,
e ficar� muito, muito pior. "
343
00:24:49,814 --> 00:24:51,840
Estou no meio da natureza,
na Isl�ndia.
344
00:24:51,875 --> 00:24:54,068
Estou indo a sudoeste,
para Reykjavik,
345
00:24:54,103 --> 00:24:56,707
mas agora h� um enorme rio
para atravessar.
346
00:24:56,742 --> 00:25:00,882
Levantou-se outra tempestade
com ventos de 80 km/h,
347
00:25:00,917 --> 00:25:04,470
e a temperatura baixou
at� os 26 graus negativos.
348
00:25:05,592 --> 00:25:09,894
Est� ventando muito aqui.
Mas tenho que atravessar este rio,
349
00:25:09,929 --> 00:25:11,361
de alguma maneira.
350
00:25:11,396 --> 00:25:15,304
Esta n�o � a parte mais estreita
mas � a menos funda,
351
00:25:15,339 --> 00:25:19,564
e eu posso usar isso a meu favor.
Pode ver aquelas rochas
352
00:25:19,599 --> 00:25:25,130
que criam um obst�culo na �gua, e eu
posso usar isso para ir de rocha em rocha
353
00:25:25,165 --> 00:25:28,923
e depois sair.
Mas esta �gua vai estar gelada,
354
00:25:28,958 --> 00:25:30,780
principalmente com o vento soprando.
355
00:25:30,815 --> 00:25:34,369
Por isso, vou fazer o necess�rio,
para que a minha roupa,
356
00:25:34,404 --> 00:25:37,369
especialmente a parte de cima,
fique seca.
357
00:25:39,427 --> 00:25:42,778
Roupa molhada, nestas condi��es,
s�o fatais.
358
00:25:42,867 --> 00:25:47,032
Por isso, vou mant�-las secas
cobrindo-as com o meu casaco imperme�vel.
359
00:25:55,599 --> 00:25:57,909
Me viro contra a corrente,
assim que entro na �gua.
360
00:25:57,944 --> 00:26:01,896
� mais f�cil manter o equil�brio.
N�o posso escorregar aqui.
361
00:26:26,876 --> 00:26:30,620
Bem, j� passei.
E toda esta roupa, na verdade...
362
00:26:31,768 --> 00:26:35,191
ficou surpreendentemente
seca.
363
00:26:38,033 --> 00:26:40,912
E tal como costumam fazer
no ex�rcito...
364
00:26:40,947 --> 00:26:47,024
...se nos queixamos do frio,
ent�o obrigam-nos a fazer umas destas.
365
00:26:48,005 --> 00:26:51,323
Com umas dez destas,
ficamos quentes outra vez.
366
00:26:52,221 --> 00:26:53,993
Ok.
Vou andando.
367
00:26:57,733 --> 00:27:00,574
Passados 50 minutos,
a tempestade desapareceu
368
00:27:00,609 --> 00:27:02,294
t�o r�pido quanto chegou.
369
00:27:03,117 --> 00:27:05,254
Consigo ver uma floresta,
� dist�ncia.
370
00:27:06,028 --> 00:27:09,046
Na Isl�ndia, o solo inf�rtil, o vento
e a temperatura
371
00:27:09,081 --> 00:27:11,399
significa que as �rvores s�o poucas
e distantes umas das outras.
372
00:27:11,434 --> 00:27:14,175
Mas quando as encontramos,
elas s�o excelentes
373
00:27:14,210 --> 00:27:16,609
tanto para fazer abrigos,
como para a vida selvagem.
374
00:27:17,412 --> 00:27:19,877
Olhem isto aqui.
Isto s�o penas de lag�podes.
375
00:27:20,289 --> 00:27:22,569
Est�o vendo?
Tudo isto.
376
00:27:22,604 --> 00:27:26,177
E lag�podes s�o uma esp�cie de perdiz.
Mas � isto que eles t�m.
377
00:27:26,212 --> 00:27:27,901
Uma esp�cie de penugem
de Inverno.
378
00:27:27,936 --> 00:27:31,459
e � assim que elas se camuflam
na neve.
379
00:27:31,494 --> 00:27:34,666
Isto s�o boas not�cias para mim.
Se houver lag�podes por perto,
380
00:27:34,701 --> 00:27:35,883
pode ser que apanhe um.
381
00:27:35,918 --> 00:27:38,611
Os lag�podes s�o conhecidos como
"galinhas da neve" nos Estados Unidos,
382
00:27:38,646 --> 00:27:40,470
por causa da sua penugem de Inverno,
383
00:27:40,505 --> 00:27:43,541
e alimentam-se de frutas
e sementes debaixo das �rvores.
384
00:27:43,576 --> 00:27:46,645
� isto que estou procurando.
385
00:27:46,680 --> 00:27:52,605
Isto � como que uma trilha natural
por onde poder�o passar lag�podes.
386
00:27:53,405 --> 00:27:57,652
Tudo o que preciso fazer
� usar um dos meus cadar�os,
387
00:28:01,059 --> 00:28:07,357
Vou fazer um n�
bastante simples,
388
00:28:07,392 --> 00:28:09,941
que vai me dar este pequeno
la�o.
389
00:28:09,976 --> 00:28:13,392
E agora, amarro esta ponta
em volta da �rvore,
390
00:28:16,095 --> 00:28:18,902
e coloco isto aqui daquele lado...
391
00:28:20,444 --> 00:28:23,919
...e o abrimos deste
lado. E a id�ia �...
392
00:28:23,954 --> 00:28:31,401
...o lag�pode vir por aqui, passar por
isto, ficar preso aqui e agarrado � �rvore.
393
00:28:32,569 --> 00:28:36,218
Vou montar v�rias armadilhas
e esperar que uma tenha algo, de manh�.
394
00:28:36,253 --> 00:28:40,365
A minha pr�xima prioridade � encontrar
um abrigo e fazer uma fogueira.
395
00:28:40,400 --> 00:28:43,637
Vou fazer um abrigo tradicional
usado pelos vikings.
396
00:28:43,672 --> 00:28:50,899
O que estou fazendo
� um colch�o bem fofinho.
397
00:28:51,728 --> 00:28:55,068
E depois vou construir as paredes
com pedras, em forma de caix�o,
398
00:28:55,103 --> 00:28:56,642
para reter o calor.
399
00:28:57,281 --> 00:29:02,460
Esta parte constru� mais alta
para que possa colocar ramos em cima.
400
00:29:03,923 --> 00:29:08,073
E estes ramos fazem uma especie
de arco natural, aqui,
401
00:29:08,108 --> 00:29:12,534
o que quer dizer que posso
coloc�-los em cima.
402
00:29:12,569 --> 00:29:15,825
Isto me d� espa�o suficiente
para deitar
403
00:29:15,860 --> 00:29:18,621
e agora vou p�r algum musgo
aqui em cima.
404
00:29:19,593 --> 00:29:21,324
Deve ser � prova de �gua.
405
00:29:23,000 --> 00:29:26,580
Agora vou a procura de combust�vel
para uma fogueira bem quentinha.
406
00:29:26,582 --> 00:29:32,136
H� aqui muitas destas b�tulas
e � delas que eu estou � procura.
407
00:29:32,171 --> 00:29:35,562
Pode ver que s�o b�tulas
por causa da cor prateada dos ramos,
408
00:29:35,597 --> 00:29:38,518
nesta �poca do ano, no inverno.
Todas as folhas ca�ram.
409
00:29:38,553 --> 00:29:41,274
Mas s�o as folhas que est�o por baixo
que eu estou � procura.
410
00:29:41,309 --> 00:29:46,420
E elas v�o ser boas para queimar
na minha fogueira.
411
00:29:50,478 --> 00:29:53,715
Vou precisar de muita madeira
para me manter quente, durante a noite.
412
00:29:55,844 --> 00:30:00,865
Vou criar algo como uma barreira
de pedras em volta, para proteg�-la,
413
00:30:00,900 --> 00:30:04,383
continuando a alimentar o fogo.
414
00:30:06,279 --> 00:30:09,165
� a primeira vez
desde que fui largado naquela geleira
415
00:30:09,200 --> 00:30:13,341
que consigo sentir
algum calor nas minhas m�os.
416
00:30:15,310 --> 00:30:16,781
Isso � bom!
417
00:30:19,517 --> 00:30:20,739
Aqui est� um belo quarto...
418
00:30:20,774 --> 00:30:23,063
...para um Bear cheio de sono.
419
00:30:27,819 --> 00:30:28,962
S� espero que n�o chova.
420
00:30:29,796 --> 00:30:32,081
De qualquer forma...
... preciso dormir.
421
00:30:32,116 --> 00:30:35,479
At� agora, ag�entei tudo
o que a Isl�ndia arranjou para mim.
422
00:30:37,901 --> 00:30:41,618
Mas os mort�feros t�neis de lava podem
ser um advers�rio a altura.
423
00:30:42,780 --> 00:30:45,235
Isto acabou se tornando
muito mais dif�cil.
424
00:30:53,413 --> 00:30:56,296
Passei uma noite bem fria,
no meu abrigo viking.
425
00:30:56,331 --> 00:30:58,380
Ontem � noite,
montei algumas armadilhas
426
00:30:58,415 --> 00:31:00,388
e espero que tenha tido sorte.
427
00:31:01,669 --> 00:31:03,275
Bem, pelo menos, o sol j� nasceu.
428
00:31:04,076 --> 00:31:06,616
E ontem � noite,
estava ventando bastante.
429
00:31:07,460 --> 00:31:11,512
Passei metade da noite,
tentando manter a fogueira acesa
430
00:31:11,547 --> 00:31:14,381
porque estava queimando muito mais
r�pido do que eu estava esperando.
431
00:31:14,416 --> 00:31:18,643
Por isso, vou p�r isto pra queimar
e depois vou ver as minhas armadilhas.
432
00:31:18,678 --> 00:31:21,401
Ontem � noite,
montei armadilhas para lag�podes.
433
00:31:21,436 --> 00:31:23,530
Uma esp�cie de perdiz,
existente na Isl�ndia.
434
00:31:24,100 --> 00:31:26,571
N�o.
Nada.
435
00:31:27,899 --> 00:31:28,937
Nada aqui.
436
00:31:30,395 --> 00:31:33,556
Mas n�o me surpreende.
437
00:31:33,591 --> 00:31:38,452
A minha experi�ncia diz que
se quiser apanhar realmente algo,
438
00:31:38,487 --> 00:31:41,310
preciso montar
v�rias destas.
439
00:31:41,345 --> 00:31:45,737
Mas sobreviver tem muito haver
com continuar tentando,
440
00:31:45,772 --> 00:31:48,849
e ter a energia para fazer
este tipo de coisas,
441
00:31:48,884 --> 00:31:51,175
mesmo quando estamos cansados
e n�o queremos mais tentar.
442
00:31:54,082 --> 00:31:57,101
Mas na armadilha n�2,
tenho sorte.
443
00:32:00,950 --> 00:32:04,919
� o primeiro lag�pode que apanho.
444
00:32:04,954 --> 00:32:08,771
J� apanhei perdizes antes.
Mas nunca lag�podes.
445
00:32:08,806 --> 00:32:10,947
E isto s�o not�cias excelentes.
446
00:32:12,390 --> 00:32:13,720
Vou lev�-la para o
acampamento.
447
00:32:13,755 --> 00:32:16,392
N�o preciso depen�-lo.
H� uma forma mais r�pida.
448
00:32:16,427 --> 00:32:20,020
Basta cortar a cabe�a e as asas
e tirar a pele a partir do peito.
449
00:32:20,055 --> 00:32:22,163
Se puxarmos,
toda esta pele vai sair.
450
00:32:24,890 --> 00:32:28,648
E depois, � s� p�r aqui as m�os
e tirar as entranhas...
451
00:32:28,683 --> 00:32:34,798
...toda esta parte...
... e depois � s� tirar a pele.
452
00:32:36,400 --> 00:32:38,756
Mal posso esperar para comer isto.
453
00:32:41,106 --> 00:32:43,690
O lag�pode � um prato de Natal
popular na Isl�ndia.
454
00:32:43,725 --> 00:32:48,552
Mas eu n�o vou esperar tanto.
Este deve estar pronto em 15 minutos.
455
00:32:54,146 --> 00:32:56,266
Olhem s�.
Toda esta carne escura.
456
00:32:57,242 --> 00:32:58,859
Tem um sabor forte.
457
00:33:00,741 --> 00:33:05,691
Mas tamb�m vai me dar
alguma energia e calorias.
458
00:33:06,473 --> 00:33:09,076
E neste momento,
preciso de ambas as coisas.
459
00:33:11,049 --> 00:33:13,900
Ainda estou seguindo para sudoeste.
460
00:33:22,409 --> 00:33:25,883
N�o demora muito at� eu chegar
a um dos antigos campos de lava,
461
00:33:25,918 --> 00:33:28,481
que cobrem 10% do territ�rio.
462
00:33:29,343 --> 00:33:31,383
Formam-se a partir de erup��es
vulc�nicas
463
00:33:31,384 --> 00:33:34,522
quando a lava para e
solidifica,
464
00:33:34,557 --> 00:33:36,959
e podem ser lugares trai�oeiros
para atravessar.
465
00:33:36,994 --> 00:33:41,543
Podemos ver todo este campo de lava
coberto com este musgo.
466
00:33:41,578 --> 00:33:47,575
E isto torna a travessia
algo muito lento.
467
00:33:47,610 --> 00:33:49,027
Al�m disso,
preciso ter cuidado
468
00:33:49,062 --> 00:33:52,986
porque � dif�cil ver sobre
o que o musgo est� crescendo.
469
00:33:53,021 --> 00:33:55,399
Se h� um buraco, ou uma fenda
ou uma rocha dura.
470
00:33:56,241 --> 00:33:59,607
Seria muito f�cil
torcer o tornozelo, aqui.
471
00:34:01,462 --> 00:34:02,742
Olhem aqui.
Olhem.
472
00:34:02,777 --> 00:34:05,386
Est�o vendo estes buracos.
� disto que eu estou falando.
473
00:34:07,902 --> 00:34:11,201
A �ltima erup��o vulc�nica
foi em 2004.
474
00:34:11,293 --> 00:34:16,159
Mas alguns destes campos s�o antigos.
Alguns com mais de 7000 anos.
475
00:34:16,194 --> 00:34:19,961
E t�m um lugar especial
no folclore island�s.
476
00:34:20,727 --> 00:34:26,716
A exist�ncia de duendes e an�es est�
bastante enraizada na cultura islandesa.
477
00:34:26,751 --> 00:34:34,397
E ao que consta, 50% dos islandeses
ainda hoje acreditam em duendes e an�es.
478
00:34:34,432 --> 00:34:37,934
Acredita-se que alguns vivem nas rochas,
e que uns s�o bons
479
00:34:37,969 --> 00:34:40,691
enquanto outros s�o maus.
480
00:34:40,726 --> 00:34:44,560
espero que sejam os bons que
estejam me olhando.
481
00:34:47,164 --> 00:34:51,026
Este antigo campo de lava
est� cheio deste g�nero de grutas.
482
00:34:51,061 --> 00:34:55,190
Ali�s, na verdade,
isto � um antigo tubo de lava.
483
00:34:55,225 --> 00:34:58,418
E isto � onde, a tempos,
uma enorme torrente de lava
484
00:34:58,453 --> 00:35:02,593
correu por aqui.
E o que acontecia � que depois de passar
485
00:35:02,628 --> 00:35:04,215
formava estes tipos de t�neis.
486
00:35:04,250 --> 00:35:07,113
Mas o que eu estou tendo dificuldades,
agora que sa� da geleira,
487
00:35:07,148 --> 00:35:10,538
� encontrar �gua para beber.
E todo este campo de lava...
488
00:35:10,573 --> 00:35:14,406
...a sua tradu��o do island�s,
quer dizer literalmente "sem �gua".
489
00:35:14,441 --> 00:35:16,990
Mas a minha melhor hip�tese
� entrar ali,
490
00:35:17,025 --> 00:35:21,463
e ver se encontro algumas infiltra��es
descendo, de �gua doce.
491
00:35:23,080 --> 00:35:26,102
Primeiro de tudo, mesmo
antes de pensar em entrar,
492
00:35:26,137 --> 00:35:28,192
tenho que fazer uma esp�cie
de tocha.
493
00:35:28,857 --> 00:35:30,433
N�o se v� nada.
494
00:35:32,613 --> 00:35:36,911
Posso fazer uma tocha com ramos e com
a gordura que guardei da ovelha morta.
495
00:35:37,785 --> 00:35:40,360
Vamos p�r isto aqui,
para n�o pegar vento.
496
00:35:42,258 --> 00:35:44,190
A �gua das grutas � filtrada pela rocha.
497
00:35:44,225 --> 00:35:47,262
Por isso, pode ser muito mais pura
do que a neve aqui de fora
498
00:35:47,297 --> 00:35:48,833
que pode estar cheia de bact�rias.
499
00:35:50,221 --> 00:35:55,198
O que eu preciso agora
� algum tecido da minha camiseta.
500
00:35:58,537 --> 00:36:01,476
Tenho aqui alguma desta
gordura de ovelha.
501
00:36:01,511 --> 00:36:04,184
Vou enrolar isto em
volta... assim...
502
00:36:04,219 --> 00:36:09,444
...pegar este peda�o de camiseta
e prend�-lo em volta.
503
00:36:11,601 --> 00:36:16,238
Agora vou fazer fogo
e isto vai come�ar logo a queimar.
504
00:36:21,000 --> 00:36:22,225
Vou tentar acender isto.
505
00:36:24,993 --> 00:36:25,862
Ok, vamos.
506
00:36:29,546 --> 00:36:33,636
Preciso ter muito cuidado
porque tudo isto � muito fr�gil.
507
00:36:33,953 --> 00:36:35,042
E afiado.
508
00:36:35,905 --> 00:36:38,017
� por isso que vou precisar
das minhas luvas, aqui.
509
00:36:38,052 --> 00:36:41,335
A Isl�ndia tem em m�dia 33
tremores de terra por dia.
510
00:36:41,370 --> 00:36:44,576
E qualquer um deles,
pode fazer cair este tubo.
511
00:36:44,611 --> 00:36:45,957
Tenho que ser r�pido.
512
00:36:45,992 --> 00:36:50,043
O que eu estou procurando
� uma boa fonte de �gua.
513
00:36:53,790 --> 00:36:58,736
Isto est� ficando cada vez mais baixo,
o que n�o me agrada.
514
00:37:03,247 --> 00:37:04,871
Olhem.
� por causa disso.
515
00:37:04,906 --> 00:37:05,998
Olhem.
Conseguem ver?
516
00:37:06,033 --> 00:37:10,424
Toda esta parte de cima,
caiu.
517
00:37:10,459 --> 00:37:13,092
Esta n�o � uma boa hora
para a tocha se desfazer.
518
00:37:17,242 --> 00:37:18,936
Se isso se desfazer,
terei s�rios problemas
519
00:37:18,971 --> 00:37:23,668
Olhem.
Podemos ver tudo isso que colapsou.
520
00:37:23,703 --> 00:37:26,179
E � por isso que estes lugares
s�o t�o perigosos.
521
00:37:26,214 --> 00:37:30,056
Quero encontrar �gua e sair daqui
o mais rapidamente poss�vel.
522
00:37:37,717 --> 00:37:41,180
Estou num tubo de lava na Isl�ndia
procurando �gua.
523
00:37:41,215 --> 00:37:43,701
Mas a minha tocha,
est� apagando rapidamente.
524
00:37:44,605 --> 00:37:48,078
H� aqui uma pequena infiltra��o
descendo pela rocha.
525
00:37:48,113 --> 00:37:50,625
Isto � bom para beber.
526
00:37:55,286 --> 00:37:58,018
Sim, � o melhor que vou
arranjar aqui.
527
00:37:59,133 --> 00:37:59,981
Isso � bom!
528
00:38:01,574 --> 00:38:03,283
Agora,
tenho o cantil cheio.
529
00:38:03,318 --> 00:38:07,253
Vamos ver se sa�mos daqui
antes que este fogo se apague.
530
00:38:13,000 --> 00:38:16,949
Fazer o resto do caminho sem luz
n�o � o que eu queria...
531
00:38:16,984 --> 00:38:17,917
E olhem.
Apagou.
532
00:38:20,169 --> 00:38:22,424
Sou for�ado
a fazer os �ltimos 200 metros...
533
00:38:22,459 --> 00:38:23,701
...�s escuras.
534
00:38:31,152 --> 00:38:33,715
Mas finalmente,
consigo chegar � sa�da do t�nel.
535
00:38:33,750 --> 00:38:35,750
Estou no fim dos campos de lava.
536
00:38:35,785 --> 00:38:37,723
Mas ainda preciso de toda a energia
537
00:38:37,724 --> 00:38:40,687
para atravessar as vastas plan�cies,
� minha frente.
538
00:38:41,508 --> 00:38:43,823
Quando estou conseguindo
me distanciar...
539
00:38:43,824 --> 00:38:46,600
surge um vento
com rajadas de 80 km/hora.
540
00:38:52,809 --> 00:38:56,232
E este vento surgiu assim,
subitamente, do nada...
541
00:38:56,267 --> 00:39:00,463
a meia hora atr�s.
E isto est� fazendo com que andar...
542
00:39:00,498 --> 00:39:03,012
...seja quase imposs�vel.
543
00:39:04,067 --> 00:39:05,789
Isto deve ventando...
544
00:39:08,613 --> 00:39:12,483
Isto deve estar soprando
a uns 90 km/hora.
545
00:39:12,518 --> 00:39:13,917
E o que faz...
546
00:39:15,703 --> 00:39:22,383
...� levantar a areia toda,
atingindo seu rosto.
547
00:39:22,418 --> 00:39:25,409
E olhem.
Se eu tentar resistir a este vento...
548
00:39:29,466 --> 00:39:30,890
S� para verem qu�o forte �.
549
00:39:47,265 --> 00:39:48,880
Venham aqui para baixo.
550
00:39:51,093 --> 00:39:53,715
Isto � na verdade, um buraco
feito pelo gado
551
00:39:53,750 --> 00:39:55,524
neste deserto de areia vulc�nica.
552
00:39:55,559 --> 00:39:58,629
Me d� a hip�tese
de me proteger do vento.
553
00:39:58,664 --> 00:40:01,769
E olhem...
Isto n�o deve ser mais fundo que 60cm,
554
00:40:01,804 --> 00:40:05,314
E fico imaginando.
555
00:40:05,349 --> 00:40:08,930
O vento ainda est� soprando
por cima da minha cabe�a.
556
00:40:08,965 --> 00:40:11,631
E foi uma sorte encontrar isto.
557
00:40:11,666 --> 00:40:14,851
Me d� a hip�tese de ficar aqui,
esperar um pouco...
558
00:40:14,886 --> 00:40:16,519
...e ver se este vento vai passar.
559
00:40:18,420 --> 00:40:21,195
Aproveito a oportunidade
para me deitar aqui e descansar.
560
00:40:23,649 --> 00:40:27,339
Mas tempestades como esta
s�o conhecidas por durarem semanas.
561
00:40:27,374 --> 00:40:29,407
Por isso, preciso ir andando.
562
00:40:42,481 --> 00:40:44,799
Estou no que os islandeses chamam
de "sandur".
563
00:40:44,834 --> 00:40:49,214
Estende-se por 160 km
at� � costa e pode ser perigoso.
564
00:40:51,426 --> 00:40:56,688
Toda esta �rea aqui, � agora
s� uma vasta plan�cie de areia preta.
565
00:40:56,723 --> 00:41:00,863
E � uma combina��o perigosa
entre areia solta e �gua.
566
00:41:00,898 --> 00:41:05,838
E no passado, era conhecida por engolir
literalmente, pessoas e cavalos.
567
00:41:05,873 --> 00:41:09,529
E este lugar tem realmente
algo de sinistro.
568
00:41:11,223 --> 00:41:15,521
Mas a maneira de atravessar isto
� definir como meta os pontos mais altos
569
00:41:15,556 --> 00:41:19,936
e termos cuidado com as partes
mais fundas que s�o as mais pantanosas.
570
00:41:19,971 --> 00:41:25,751
E se estiver em cima de uma dessas,
t�m de recuar e ir para um ponto alto.
571
00:41:26,391 --> 00:41:30,053
Caso contr�rio, posso ficar enterrado
at� � cintura, em areia movedi�a.
572
00:41:33,135 --> 00:41:36,826
No passado, os marinheiros islandeses n�o
tinham consci�ncia dos perigos mortais
573
00:41:36,861 --> 00:41:40,429
destas dunas negras,
e muitos morreram ao chegar a costa.
574
00:41:41,799 --> 00:41:45,329
N�o sei se conseguem ver
no horizonte, depois da areia preta...
575
00:41:45,364 --> 00:41:49,342
pode se ver algumas torres.
� um bocado dif�cil ver com o sol
576
00:41:49,377 --> 00:41:51,771
mas aquilo s�o com certeza,
postes de eletricidade
577
00:41:51,806 --> 00:41:54,739
e eu s� espero que, para l�,
esteja uma estrada.
578
00:42:01,787 --> 00:42:04,925
sem d�vida �
uma auto-estrada costeira
579
00:42:04,960 --> 00:42:08,775
e daqui, poderei pegar uma carona
at� Reykjavik.
580
00:42:08,810 --> 00:42:11,206
E isto � o fim da minha viagem.
581
00:42:11,241 --> 00:42:14,099
E na verdade, o Inverno
na Isl�ndia...
582
00:42:14,134 --> 00:42:16,351
...a terra do fogo e do gelo...
583
00:42:16,386 --> 00:42:20,380
...me mostrou a m�e natureza
na sua forma mais crua.
584
00:42:20,415 --> 00:42:25,184
E foram ventos extremamente fortes
e temperaturas extremamente baixas.
585
00:42:25,219 --> 00:42:29,357
e me levou ao meu limite
52770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.