All language subtitles for dexter-original-sin-s01e08-web-h264-skyfire-ethel-business-and-pleasure-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Downloaded @ subs4series.com 1 00:00:04,120 --> 00:00:06,360 Previously on Dexter: Original Sin... 2 00:00:06,560 --> 00:00:08,439 Regarding the murder of Jimmy Powell 3 00:00:08,440 --> 00:00:09,959 and the kidnapping of Nicky Spencer, 4 00:00:09,960 --> 00:00:12,920 we're pursuing every avenue to find the Los Tigres safe house. 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,840 You get demoted, and as punishment 6 00:00:14,960 --> 00:00:16,360 you're assigned to me? 7 00:00:16,440 --> 00:00:19,359 What if this victim and the last two we found, 8 00:00:19,360 --> 00:00:22,120 the one in Overtown and the sex worker in Coconut Grove, 9 00:00:22,760 --> 00:00:23,896 what if they're all connected? 10 00:00:23,920 --> 00:00:25,440 There's no consistent M.O. 11 00:00:25,480 --> 00:00:27,096 The killer's still learning what he enjoys. 12 00:00:27,120 --> 00:00:28,759 - A serial killer? - The killer's methods 13 00:00:28,760 --> 00:00:30,040 are escalating. 14 00:00:30,600 --> 00:00:31,879 He's-he's experimenting, 15 00:00:31,880 --> 00:00:33,520 he's becoming more violent. 16 00:00:33,640 --> 00:00:35,760 The Pontiac is registered to a Paul Petrie 17 00:00:35,800 --> 00:00:37,600 in Tampa. Road trip mañana? 18 00:00:38,120 --> 00:00:39,816 I can't believe you're taking his side over mine. 19 00:00:39,840 --> 00:00:40,920 He's my brother. 20 00:00:42,480 --> 00:00:45,120 Got kicked off the team and suspended from school. 21 00:00:45,160 --> 00:00:46,280 What about the scholarship? 22 00:00:46,880 --> 00:00:49,560 It's a fucking miracle I have made it this far. 23 00:00:49,680 --> 00:00:50,860 You just have to trust me. 24 00:00:50,920 --> 00:00:53,400 There's a large shipment going out next Tuesday. 25 00:00:54,240 --> 00:00:55,600 I'd like you to be at the shipyard 26 00:00:55,640 --> 00:00:57,360 to learn more about the operation. 27 00:00:57,520 --> 00:00:58,440 You're gonna have to come in here 28 00:00:58,441 --> 00:00:59,819 and make me eat them, motherfucker! 29 00:01:02,220 --> 00:01:03,340 No, let me go! 30 00:01:07,260 --> 00:01:09,180 Hmm. These are really popular. 31 00:01:09,820 --> 00:01:15,619 My kid loves 'em. 32 00:04:23,160 --> 00:04:24,360 Shh. 33 00:04:30,240 --> 00:04:31,700 It's gonna be okay. 34 00:04:31,800 --> 00:04:32,920 Dad? 35 00:05:00,060 --> 00:05:01,320 Hey, where's your sister? 36 00:05:02,500 --> 00:05:04,980 Oh. Um, I don't know. In her room? 37 00:05:05,420 --> 00:05:07,060 No, she didn't come home last night. 38 00:05:07,100 --> 00:05:10,140 Maybe she crashed at Sofia's. 39 00:05:10,340 --> 00:05:12,179 She said she was going to Gio's. 40 00:05:12,180 --> 00:05:13,400 You know where he lives? 41 00:05:13,980 --> 00:05:15,876 I think he mentioned he's got a place by the beach. 42 00:05:15,900 --> 00:05:17,660 This kid has his own place? How old is he? 43 00:05:18,300 --> 00:05:21,260 - I don't know, like 25? - Son of a bitch! 44 00:05:23,060 --> 00:05:24,980 I assumed that he was in high school. 45 00:05:27,620 --> 00:05:28,740 Oh, Deb. 46 00:05:29,260 --> 00:05:30,899 You went on the double date with them, 47 00:05:30,900 --> 00:05:32,080 what-what'd you think? 48 00:05:32,700 --> 00:05:33,780 - I liked him. - Yeah? 49 00:05:33,820 --> 00:05:37,300 He seemed protective of Deb. We had fun hot-wiring a car. 50 00:05:38,180 --> 00:05:39,100 You stole a car? 51 00:05:39,140 --> 00:05:41,159 It was just a prank on one of Deb's friends. 52 00:05:42,540 --> 00:05:43,820 You taught me how to do it. 53 00:05:45,260 --> 00:05:48,100 All right, well, we'll discuss your joyride later. 54 00:05:48,140 --> 00:05:49,939 LaGuerta and I are heading to Tampa 55 00:05:49,940 --> 00:05:53,280 to chase down a lead on the N.H.I. serial killer case. 56 00:05:53,640 --> 00:05:55,680 My serial killer? The one I told you about? 57 00:05:56,080 --> 00:05:57,680 Please find Deb, all right? 58 00:05:58,000 --> 00:06:00,280 - Before you leave... - Dex! I'm running late. 59 00:06:00,400 --> 00:06:02,160 I know this is gonna sound crazy, but... 60 00:06:03,280 --> 00:06:05,400 I think Captain Spencer killed Jimmy Powell 61 00:06:05,440 --> 00:06:06,480 and kidnapped Nicky. 62 00:06:10,040 --> 00:06:11,060 You're right. 63 00:06:12,960 --> 00:06:14,180 That is crazy. 64 00:06:14,840 --> 00:06:16,639 But... You know how I found that spot of blood 65 00:06:16,640 --> 00:06:18,616 on the outside of the box that contained Nicky's finger? 66 00:06:18,640 --> 00:06:21,100 Well, Spencer got all up in my business when he heard about it. 67 00:06:21,120 --> 00:06:23,440 And I walked in on him in my lab reading the blood report. 68 00:06:23,720 --> 00:06:25,320 And he's got a fresh cut on his arm. 69 00:06:25,360 --> 00:06:27,720 You know, I-I cut myself shaving this morning. 70 00:06:27,760 --> 00:06:29,200 You gonna accuse me of murder, too? 71 00:06:29,800 --> 00:06:30,840 - Dad... - Listen to me! 72 00:06:31,520 --> 00:06:35,000 You don't know what it's like to be a father and lose a child. 73 00:06:35,080 --> 00:06:36,959 I have known Spencer since before you were born. 74 00:06:36,960 --> 00:06:39,440 Christ, I just went to Nicky's confirmation last year! 75 00:06:39,560 --> 00:06:42,079 He's hiding something. I-I-I feel it in my bones. 76 00:06:42,080 --> 00:06:44,039 This has nothing to do with Spencer. 77 00:06:44,040 --> 00:06:46,839 This is all about you. You-You're like a hammer. 78 00:06:46,840 --> 00:06:48,720 Everything you see is a fucking nail! 79 00:06:50,200 --> 00:06:52,860 I know you have a darkness inside of you. 80 00:06:53,140 --> 00:06:54,939 I just didn't know that you were gonna project it 81 00:06:54,940 --> 00:06:56,220 on everyone around you. 82 00:06:59,420 --> 00:07:02,420 Just focus on finding your sister, okay? 83 00:07:21,020 --> 00:07:22,699 This rom-com shit is cute and all, 84 00:07:22,700 --> 00:07:24,380 but I need some fucking coffee. 85 00:07:26,380 --> 00:07:27,380 A la orden. 86 00:08:02,120 --> 00:08:04,160 Un cortadito para la dama. 87 00:08:05,440 --> 00:08:06,920 Shit, I could get used to this. 88 00:08:15,800 --> 00:08:17,080 My shirt looks good on you. 89 00:08:17,800 --> 00:08:18,800 You look good on me. 90 00:08:19,800 --> 00:08:21,180 So, what are you up to today? 91 00:08:21,400 --> 00:08:22,800 I have to take the boat to Bimini. 92 00:08:23,160 --> 00:08:25,880 Little business trip. Pick something up for my dad. You? 93 00:08:26,920 --> 00:08:30,040 Um... I was suspended from school, so... 94 00:08:31,640 --> 00:08:32,439 Nothing. 95 00:08:32,440 --> 00:08:33,600 Want me to drive you home? 96 00:08:33,679 --> 00:08:35,176 I can drop you on the way to the marina. 97 00:08:35,200 --> 00:08:36,480 Mm, fuck no. 98 00:08:37,039 --> 00:08:39,459 The last place I want to be is with my family right now. 99 00:08:41,120 --> 00:08:42,520 Maybe I could hang out here today? 100 00:08:44,880 --> 00:08:48,200 Or... you could come with me. 101 00:08:49,770 --> 00:08:50,990 To Bimini? 102 00:08:51,050 --> 00:08:52,190 You down? 103 00:08:52,570 --> 00:08:55,010 Uh... Fuck yes. 104 00:08:57,010 --> 00:08:59,650 I don't have a swimsuit. Or-or a passport. 105 00:08:59,730 --> 00:09:01,970 You don't need anything when you're with me. 106 00:09:22,930 --> 00:09:25,089 Sofia! Hey. 107 00:09:25,090 --> 00:09:26,390 Quick, put your arm around me. 108 00:09:27,410 --> 00:09:30,090 Well, this is awkward. 109 00:09:30,210 --> 00:09:31,586 Dexter, this is my new boyfriend, Chad. 110 00:09:31,610 --> 00:09:33,050 Chad, this is my ex. 111 00:09:33,370 --> 00:09:35,170 This the dude who beat up Tiffany's brother? 112 00:09:35,210 --> 00:09:36,050 - Mm-hmm. - Hey, man. 113 00:09:36,051 --> 00:09:37,210 I don't want any problems. 114 00:09:37,250 --> 00:09:38,510 Oh, grow a pair, Chad. 115 00:09:38,610 --> 00:09:39,770 Nice to meet you, Chad. 116 00:09:39,850 --> 00:09:41,210 Babe, I'll see you at the lockers? 117 00:09:41,370 --> 00:09:42,410 Yeah. 118 00:09:43,730 --> 00:09:45,609 The mating rituals of high schoolers 119 00:09:45,610 --> 00:09:47,750 out in the wild always mystified me. 120 00:09:51,190 --> 00:09:52,510 Go. What do you want? 121 00:09:52,830 --> 00:09:54,190 Uh, you know where Deb is? 122 00:09:54,350 --> 00:09:55,710 Why would I? We're not speaking. 123 00:09:56,430 --> 00:09:57,290 Like, today? 124 00:09:57,310 --> 00:09:58,350 Like, at all. 125 00:09:58,390 --> 00:09:59,549 Not since she totally betrayed me 126 00:09:59,550 --> 00:10:00,990 by taking your side in the breakup. 127 00:10:02,070 --> 00:10:02,910 Oh. 128 00:10:02,950 --> 00:10:05,150 She didn't even tell you. That's typical. 129 00:10:05,310 --> 00:10:07,510 Look, she went to Gio's last night and never came home. 130 00:10:07,870 --> 00:10:09,190 My dad's freaking out. 131 00:10:09,590 --> 00:10:12,790 You know Gio's phone number, address, anything? 132 00:10:14,870 --> 00:10:16,710 I think his last name is "Martino"? 133 00:10:17,670 --> 00:10:19,950 Like the Dolphins quarterback but with a "T"? 134 00:10:20,030 --> 00:10:21,310 Cool. Okay. 135 00:10:22,070 --> 00:10:24,790 Wherever Deb is, she doesn't want to be found. 136 00:10:25,990 --> 00:10:26,990 She pushed everyone away. 137 00:10:28,110 --> 00:10:29,310 Even me. 138 00:10:30,590 --> 00:10:31,830 Well, thanks. 139 00:10:51,770 --> 00:10:53,030 I'm driving. 140 00:10:53,650 --> 00:10:54,850 Oh, boy. 141 00:10:55,930 --> 00:10:57,009 Here I thought you were one of those 142 00:10:57,010 --> 00:10:58,530 married-to-the-job types. 143 00:10:58,730 --> 00:10:59,730 It's not serious. 144 00:11:00,210 --> 00:11:01,330 All work and no play? 145 00:11:02,290 --> 00:11:05,130 His name is Miguel Prado. He's still in law school. 146 00:11:05,170 --> 00:11:06,746 Well, he's not gonna be a student forever. 147 00:11:06,770 --> 00:11:08,009 Yeah, well, he's delusional. 148 00:11:08,010 --> 00:11:09,730 Thinks he's gonna be DA someday. 149 00:11:23,050 --> 00:11:25,609 Why would Petrie drive from Tampa to Miami 150 00:11:25,610 --> 00:11:27,210 - to commit three murders? - Hmm. 151 00:11:28,970 --> 00:11:30,010 Murder vacation? 152 00:11:31,290 --> 00:11:32,450 This doesn't make sense. 153 00:11:35,650 --> 00:11:36,690 - Long night? - Hmm. 154 00:11:37,010 --> 00:11:38,130 Aren't they all? 155 00:11:38,290 --> 00:11:40,210 Mm. We don't have to talk about it. 156 00:11:40,330 --> 00:11:41,390 Oh... 157 00:11:41,450 --> 00:11:42,729 It's just things have been rough 158 00:11:42,730 --> 00:11:44,629 with my daughter, Deb, lately. 159 00:11:44,630 --> 00:11:47,990 She's, uh, 17, she's acting out. 160 00:11:49,310 --> 00:11:50,570 Isn't that what they do? 161 00:11:50,670 --> 00:11:51,750 Ah, I'm her dad. 162 00:11:52,630 --> 00:11:53,949 And I want to fix everything, 163 00:11:53,950 --> 00:11:56,990 I just have no idea how to help her. 164 00:11:57,030 --> 00:11:58,829 I thought daughters usually give their mothers hell 165 00:11:58,830 --> 00:12:00,030 at that age. 166 00:12:00,990 --> 00:12:03,430 Yeah. Her mom passed away a year ago. 167 00:12:05,950 --> 00:12:07,090 Sorry. 168 00:12:07,110 --> 00:12:08,310 I didn't know. 169 00:12:10,470 --> 00:12:12,590 I do know what it's like to grow up without a mother. 170 00:12:14,270 --> 00:12:17,030 I immigrated to the U.S. as a kid. 171 00:12:18,110 --> 00:12:20,069 Alone. 172 00:12:23,350 --> 00:12:24,830 I can't believe they put up with me. 173 00:12:27,790 --> 00:12:29,430 Well, you couldn't have been that bad. 174 00:12:29,790 --> 00:12:32,310 Ran away with a tattooed guy on a motorcycle. 175 00:12:32,668 --> 00:12:34,669 Wow... 176 00:12:34,670 --> 00:12:37,029 Made it all the way to Boston before they tracked me down. 177 00:12:38,230 --> 00:12:40,350 Still, no matter how far away I strayed, 178 00:12:40,710 --> 00:12:42,430 I always found my way back home. 179 00:12:44,570 --> 00:12:45,810 Deb will, too. 180 00:12:46,890 --> 00:12:48,070 Thanks. 181 00:13:05,930 --> 00:13:07,409 There's a big shipment of cocaine 182 00:13:07,410 --> 00:13:08,930 heading to New York tomorrow night. 183 00:13:10,370 --> 00:13:13,250 Estrada wants me there with him to oversee the transfer. 184 00:13:15,810 --> 00:13:17,050 He say why? 185 00:13:17,810 --> 00:13:19,290 So I can learn the operation. 186 00:13:22,210 --> 00:13:23,410 This is it. 187 00:13:23,690 --> 00:13:24,970 Uh, you did it. 188 00:13:25,610 --> 00:13:27,090 We are gonna bust that fucker 189 00:13:27,330 --> 00:13:29,330 and every scumbag who works for him. 190 00:13:29,770 --> 00:13:31,170 Where'd he say it's going down? 191 00:13:31,850 --> 00:13:34,330 Jimenez will contact me with the details tonight. 192 00:13:34,730 --> 00:13:36,050 Let me know as soon as he does. 193 00:13:38,890 --> 00:13:40,770 Couple of days, this is all gonna be over. 194 00:13:41,430 --> 00:13:42,910 Be able to get the kids out of here. 195 00:13:44,230 --> 00:13:45,510 Start a new life. 196 00:13:47,750 --> 00:13:48,750 Yeah. 197 00:13:51,150 --> 00:13:52,390 Listen, Laura. 198 00:13:53,590 --> 00:13:55,590 This last year, with you and the boys... 199 00:13:55,910 --> 00:13:57,190 Please, Harry. 200 00:13:58,590 --> 00:14:00,070 We can't let go by holding on. 201 00:14:02,350 --> 00:14:03,430 Swing! Swing! 202 00:14:04,270 --> 00:14:05,490 Hey. Oh... 203 00:14:12,790 --> 00:14:14,030 Okay. It's okay. 204 00:14:14,110 --> 00:14:15,830 All right, j-just for a minute, all right? 205 00:14:15,870 --> 00:14:17,810 All right, you have to beat me there, okay? 206 00:14:18,190 --> 00:14:20,710 Oh, I'm coming... Oh! You win. 207 00:14:31,790 --> 00:14:34,190 Miami Metro Crime Stoppers, how can I assist you? 208 00:14:34,230 --> 00:14:35,749 Yeah, so we've been hitting up informants, 209 00:14:35,750 --> 00:14:37,189 especially ones with cartel ties. 210 00:14:37,190 --> 00:14:39,070 But so far, no sightings of Nicky. 211 00:14:39,110 --> 00:14:40,730 What about Campos's guys? 212 00:14:40,770 --> 00:14:41,950 Los Tigres. 213 00:14:42,370 --> 00:14:43,050 Word on the street is 214 00:14:43,051 --> 00:14:44,786 they're out to make a name for themselves in Miami. 215 00:14:44,810 --> 00:14:46,409 Well, kidnapping a Homicide captain's son 216 00:14:46,410 --> 00:14:47,490 would certainly do that. 217 00:14:47,730 --> 00:14:49,990 This is all we've been able to gather on them so far. 218 00:14:55,530 --> 00:14:56,569 Get more. 219 00:14:56,570 --> 00:14:58,210 I want names of every member. 220 00:14:58,850 --> 00:15:00,170 Addresses, phone numbers. 221 00:15:00,610 --> 00:15:02,910 I want to know what they're gonna do before they do it. 222 00:15:03,250 --> 00:15:04,889 These motherfuckers could have my son 223 00:15:04,890 --> 00:15:06,130 and we are running out of time. 224 00:15:06,170 --> 00:15:07,689 - We'll keep pushing. - Hey, you know we also set up 225 00:15:07,690 --> 00:15:09,089 an anonymous Crime Stoppers tip line 226 00:15:09,090 --> 00:15:10,750 that's being monitored around the clock. 227 00:15:10,850 --> 00:15:12,330 Someone out there knows something. 228 00:15:27,730 --> 00:15:29,609 Normally, the hunt for Deb would have been low 229 00:15:29,610 --> 00:15:31,929 on my to-do list. 230 00:15:31,930 --> 00:15:34,290 But what Harry wanted, Harry got. 231 00:15:45,910 --> 00:15:48,190 Not much to go on, but... 232 00:15:48,430 --> 00:15:49,430 bingo. 233 00:15:55,270 --> 00:15:57,350 Special delivery. Oops. 234 00:15:57,750 --> 00:15:58,910 Sorry about that, Dex. 235 00:15:58,950 --> 00:16:00,390 Damn aloe gets everywhere. 236 00:16:00,950 --> 00:16:01,790 Sunburn? 237 00:16:01,791 --> 00:16:02,989 Gene's only job 238 00:16:02,990 --> 00:16:04,749 is to bring the two most essential things 239 00:16:04,750 --> 00:16:06,270 every boat outing must have... 240 00:16:07,350 --> 00:16:09,309 Sunscreen and life jackets? 241 00:16:09,310 --> 00:16:10,790 Sunscreen and rum cocktails. 242 00:16:10,830 --> 00:16:12,510 At least he remembered the mai tais. 243 00:16:12,870 --> 00:16:15,110 You know, if you ever want to borrow the boat, just ask. 244 00:16:15,270 --> 00:16:16,870 Camilla, thank you for bringing those up. 245 00:16:17,750 --> 00:16:18,950 What is all this? 246 00:16:19,350 --> 00:16:20,950 Your reward for impressing the boss. 247 00:16:22,150 --> 00:16:23,269 Captain Spencer requested 248 00:16:23,270 --> 00:16:25,790 that you review the blood spatter on these cold cases. 249 00:16:26,150 --> 00:16:28,230 Oh, wow, Dexter. He must think a lot of you. 250 00:16:29,550 --> 00:16:33,749 And I had thought a lot about him. 251 00:16:33,750 --> 00:16:35,150 If I was so valued, 252 00:16:35,870 --> 00:16:38,569 why did Spencer want me working on every case 253 00:16:38,570 --> 00:16:40,290 except the most important one... 254 00:16:41,250 --> 00:16:42,290 his own son's? 255 00:16:42,570 --> 00:16:43,849 Okay, I'm gonna go home. 256 00:16:43,850 --> 00:16:45,369 Quick shower, change and then I'm gonna be back. 257 00:16:45,370 --> 00:16:46,830 Okay. We'll call with any news. 258 00:16:49,330 --> 00:16:51,050 What did Spencer want me to find? 259 00:16:52,890 --> 00:16:53,930 Or not find? 260 00:17:10,410 --> 00:17:16,609 I had to know where he was going. 261 00:17:33,290 --> 00:17:36,390 A left heads toward Coral Gables, where Spencer lives. 262 00:17:38,430 --> 00:17:39,509 Maybe Harry was right, 263 00:17:39,510 --> 00:17:41,629 maybe I was projecting my darkness 264 00:17:41,630 --> 00:17:43,110 onto a grieving father. 265 00:17:45,310 --> 00:17:46,550 Or maybe I wasn't. 266 00:18:05,950 --> 00:18:08,190 Refill? 267 00:18:08,230 --> 00:18:09,470 Shit, yeah. 268 00:18:17,550 --> 00:18:19,110 Fucking pinch me. 269 00:18:19,910 --> 00:18:21,030 This cannot be real. 270 00:18:22,910 --> 00:18:24,670 Ow! 271 00:18:25,710 --> 00:18:26,990 It's real. 272 00:18:27,390 --> 00:18:28,550 Who are you? 273 00:18:29,990 --> 00:18:31,270 One lucky guy. 274 00:18:53,170 --> 00:18:55,290 - You ready? - Yep. Let's do it. 275 00:18:55,330 --> 00:18:56,530 All right. 276 00:19:09,770 --> 00:19:14,330 Are you sure this is Petrie's home? 277 00:19:14,370 --> 00:19:16,210 Looks like someone got to him first. 278 00:19:18,970 --> 00:19:20,190 Shit. 279 00:19:46,550 --> 00:19:48,110 What are you up to, Captain? 280 00:20:16,710 --> 00:20:18,470 I had to know what was in that bag. 281 00:21:26,130 --> 00:21:27,350 Shit. 282 00:21:41,270 --> 00:21:43,710 Hey. About time. What'd you find out? 283 00:21:44,550 --> 00:21:45,730 "Find out"? 284 00:21:45,790 --> 00:21:47,670 Yeah, about Deb. Uh, is she okay? 285 00:21:48,030 --> 00:21:49,909 Oh, right, uh... 286 00:21:49,910 --> 00:21:52,550 I-I spoke with Sofia, got Gio's address. 287 00:21:52,910 --> 00:21:54,670 And? You brought her home, right? 288 00:21:55,430 --> 00:21:57,150 Sofia said Deb didn't want to be found. 289 00:21:57,230 --> 00:21:58,589 So, what are you saying? 290 00:21:58,590 --> 00:22:00,790 Y-You just stopped looking for her? 291 00:22:02,270 --> 00:22:05,830 I saw Spencer do something weird, 292 00:22:06,110 --> 00:22:07,230 and I followed him. 293 00:22:07,350 --> 00:22:09,869 You are not a detective, Dexter, 294 00:22:09,870 --> 00:22:11,069 you're fucking Forensics. 295 00:22:11,070 --> 00:22:12,310 And you're talking about a guy 296 00:22:12,910 --> 00:22:15,070 who has served on the force for 30 years. 297 00:22:15,310 --> 00:22:16,230 - But Dad... - You want to know what 298 00:22:16,231 --> 00:22:17,490 Spencer and I have in common? 299 00:22:17,510 --> 00:22:19,229 We both have kids that are missing, 300 00:22:19,230 --> 00:22:21,150 one of them is your sister for fuck's sake. 301 00:22:22,110 --> 00:22:23,110 Find her. Now. 302 00:22:32,930 --> 00:22:35,170 - Miami Metro? - Hey. Sergeant Morgan. 303 00:22:35,370 --> 00:22:37,610 I'm Detective Raymond. This is Bean. 304 00:22:38,050 --> 00:22:40,690 Wow, was that a real deal car phone you were just on? 305 00:22:41,050 --> 00:22:42,690 Uh, yeah, that was a phone. 306 00:22:42,810 --> 00:22:44,770 - And it works? - Yeah. 307 00:22:45,170 --> 00:22:46,209 So you could've called us at any point 308 00:22:46,210 --> 00:22:47,250 during your drive up here? 309 00:22:48,090 --> 00:22:50,689 Unwad your panties, Detective. We're just following a lead. 310 00:22:50,690 --> 00:22:51,849 We didn't want to sound the alarm 311 00:22:51,850 --> 00:22:53,250 until we knew we had something. 312 00:22:53,650 --> 00:22:55,409 A little professional courtesy would've been nice is all. 313 00:22:55,410 --> 00:22:56,770 We just have a few questions. 314 00:22:56,930 --> 00:22:58,130 Then we'll be out of your... 315 00:22:59,890 --> 00:23:00,170 Right. 316 00:23:00,250 --> 00:23:03,010 Uh, so, how'd Paul Petrie end up on your radar? 317 00:23:03,210 --> 00:23:05,930 He's a possible suspect in a homicide case we're working. 318 00:23:06,370 --> 00:23:07,730 And when'd the homicide occur? 319 00:23:08,490 --> 00:23:09,530 Little over a week ago. 320 00:23:09,930 --> 00:23:12,730 Ah. Then Petrie's definitely not your guy. 321 00:23:14,090 --> 00:23:16,890 Here, come see for yourself. 322 00:23:22,610 --> 00:23:23,730 Come on in. 323 00:23:30,910 --> 00:23:33,709 Okay, so Petrie's family called in a wellness check 324 00:23:33,710 --> 00:23:35,490 when they couldn't get in touch with him. 325 00:23:36,910 --> 00:23:39,910 Discovered his body right there. Three weeks ago. 326 00:23:40,430 --> 00:23:42,250 And what's your theory on the whole thing? 327 00:23:42,510 --> 00:23:45,230 Uh, well, it started in here, 328 00:23:45,270 --> 00:23:46,550 the victim tried to crawl... 329 00:23:47,950 --> 00:23:49,630 and, well, he didn't make it very far. 330 00:23:51,590 --> 00:23:52,550 Cause of death? 331 00:23:52,590 --> 00:23:53,790 Wasn't hugs. 332 00:23:53,950 --> 00:23:55,070 Blunt force trauma. 333 00:23:56,110 --> 00:23:58,550 Someone took a fire poker, beat the guy like a piñata 334 00:23:59,070 --> 00:24:01,030 and kept going after the candy came out. 335 00:24:01,070 --> 00:24:02,310 Mm. 336 00:24:03,670 --> 00:24:07,070 I wish your son was here so he could do his... thing. 337 00:24:08,830 --> 00:24:11,910 What have you learned about the victim? 338 00:24:11,950 --> 00:24:13,669 Petrie was a psychiatrist. 339 00:24:13,670 --> 00:24:15,630 Specialized in adolescent behavior disorders. 340 00:24:15,990 --> 00:24:18,230 Worked at Harbor Light Mental Hospital. 341 00:24:18,270 --> 00:24:21,190 He also ran a private practice here in his home office. 342 00:24:21,230 --> 00:24:23,069 And this was Dr. Petrie's desk calendar 343 00:24:23,070 --> 00:24:24,290 with all of his appointments? 344 00:24:24,350 --> 00:24:25,770 Yup. And as you can see, 345 00:24:26,290 --> 00:24:27,930 the last few months' pages were torn out. 346 00:24:28,334 --> 00:24:29,669 Hmm. 347 00:24:30,250 --> 00:24:32,330 The killer didn't want us seeing Petrie's schedule. 348 00:24:33,650 --> 00:24:35,849 So you're thinking it's a, uh, former patient 349 00:24:35,850 --> 00:24:37,810 - of Dr. Petrie's, hmm? - Yeah. 350 00:24:38,370 --> 00:24:39,470 Any suspects? 351 00:24:40,170 --> 00:24:41,930 Yeah. 300 of 'em. 352 00:24:43,330 --> 00:24:45,129 We got patient files going back 22 years 353 00:24:45,130 --> 00:24:51,890 at the station, if you want to take a look at 'em. 354 00:25:01,930 --> 00:25:03,050 Ooh la la. 355 00:25:03,610 --> 00:25:05,690 Would you look at that? You got skills, baby. 356 00:25:07,890 --> 00:25:09,550 Dex, what do you think of Mommy's nails? 357 00:25:09,770 --> 00:25:10,970 Pretty. 358 00:25:12,010 --> 00:25:13,290 You got a good eye, my love. 359 00:25:14,570 --> 00:25:16,690 Okay, what color next? 360 00:25:17,290 --> 00:25:20,130 - Green. - Mm. Perfect. 361 00:25:21,010 --> 00:25:22,490 Got a big night tonight. 362 00:25:23,850 --> 00:25:25,050 Give me the works. 363 00:25:27,190 --> 00:25:29,070 Beautiful, baby. You got it. 364 00:25:36,350 --> 00:25:38,830 Oh, my God! 365 00:25:39,110 --> 00:25:40,290 Come here. 366 00:25:40,310 --> 00:25:43,070 Get off me! 367 00:25:43,110 --> 00:25:46,949 - No, let them go! No! - Mom! 368 00:25:46,950 --> 00:25:48,202 Mommy! 369 00:25:48,510 --> 00:25:49,550 Mom! 370 00:25:51,030 --> 00:25:52,710 Mommy! 371 00:25:53,390 --> 00:25:54,870 Mommy! No! 372 00:26:01,430 --> 00:26:01,990 Gio! 373 00:26:02,030 --> 00:26:03,230 Primo. 374 00:26:03,910 --> 00:26:05,230 ¡Mis primos favoritos! 375 00:26:05,550 --> 00:26:08,430 That's Andrea and that's Stefano. 376 00:26:08,470 --> 00:26:11,390 Damn, G. Your yacht get bigger since last time? 377 00:26:11,430 --> 00:26:13,229 Bigger boat to distract from your tiny dick, eh? 378 00:26:13,230 --> 00:26:15,550 Uh, Gio's dick doesn't need any distractions. 379 00:26:16,070 --> 00:26:17,310 Trust me. 380 00:26:17,550 --> 00:26:19,950 Una gringa chistosa. Me gusta. 381 00:26:19,990 --> 00:26:21,250 Get in here, chica. 382 00:26:22,240 --> 00:26:26,200 Okay, now, who's ready to have a good time? 383 00:26:26,327 --> 00:26:27,454 Huh? 384 00:26:37,576 --> 00:26:39,036 Gio! 385 00:27:00,080 --> 00:27:01,280 I need water. 386 00:27:01,320 --> 00:27:02,580 Hurry back. 387 00:27:11,920 --> 00:27:13,560 - Water, please. - You got it. 388 00:27:19,400 --> 00:27:20,640 - Enjoy. - Thanks. 389 00:27:32,500 --> 00:27:33,540 What are you staring at? 390 00:27:34,300 --> 00:27:36,500 Hey, you got prettier things to look at right here. 391 00:27:38,100 --> 00:27:39,539 I saw some people going onto your boat, 392 00:27:39,540 --> 00:27:41,316 I thought they might be breaking in or something. 393 00:27:41,340 --> 00:27:42,180 Don't worry about that. 394 00:27:42,181 --> 00:27:43,276 I told you I was here for business. 395 00:27:43,300 --> 00:27:44,260 And what's with the big-ass crate? 396 00:27:44,261 --> 00:27:45,900 I said don't worry about it. 397 00:27:46,700 --> 00:27:48,180 I've got something for you. 398 00:27:50,380 --> 00:27:51,580 Fuck you. 399 00:27:53,940 --> 00:27:55,140 Is that a good "fuck you"? 400 00:27:55,180 --> 00:27:56,380 Fuck yes. 401 00:28:03,140 --> 00:28:04,360 I love it. 402 00:28:06,180 --> 00:28:07,440 I love you. 403 00:28:09,140 --> 00:28:10,900 You don't have to say it back or anything. 404 00:28:11,340 --> 00:28:13,700 It's totally cool if you're not there yet. 405 00:28:37,320 --> 00:28:38,960 I don't want any encyclopedias. 406 00:28:39,360 --> 00:28:41,800 Uh, no, uh, I'm Deb's brother. 407 00:28:42,560 --> 00:28:43,880 Who the fuck is Deb? 408 00:28:43,920 --> 00:28:45,400 Gio's girlfriend? 409 00:28:46,600 --> 00:28:47,800 Of course she is. 410 00:28:48,560 --> 00:28:50,639 - Are they here? - Gio knows better than to bring 411 00:28:50,640 --> 00:28:52,760 his "New Bitch on the Cock" around when I'm in town. 412 00:28:53,600 --> 00:28:55,360 And... who are you? 413 00:28:55,920 --> 00:28:57,920 Ariana. Gio's fiancée. 414 00:28:58,680 --> 00:29:00,920 Oh. Congratulations. 415 00:29:01,960 --> 00:29:02,680 Shiny. 416 00:29:02,681 --> 00:29:03,920 I know. 417 00:29:07,200 --> 00:29:08,479 You know where they are? 418 00:29:08,480 --> 00:29:09,839 Told me he was going to our condo 419 00:29:09,840 --> 00:29:11,080 at the Bimini Royale. 420 00:29:11,120 --> 00:29:12,160 Some business trip. 421 00:29:12,680 --> 00:29:13,880 But if he brought your sister, 422 00:29:14,680 --> 00:29:16,160 it's probably also a fuck trip. 423 00:29:17,800 --> 00:29:18,920 Thanks. 424 00:29:19,700 --> 00:29:21,820 Uh, and... sorry, I guess. 425 00:29:22,260 --> 00:29:23,300 Don't be. 426 00:29:23,380 --> 00:29:25,260 Told him I was visiting my sister in New York. 427 00:29:25,980 --> 00:29:26,980 I'm an only child. 428 00:29:28,020 --> 00:29:29,260 Cool. 429 00:29:29,580 --> 00:29:30,820 We done here? 430 00:29:31,460 --> 00:29:32,780 Actually, can I use your phone? 431 00:29:33,260 --> 00:29:35,700 Yeah, whatever. Knock yourself out. 432 00:29:35,780 --> 00:29:37,300 Thanks. It'll be quick. 433 00:29:37,740 --> 00:29:40,220 Gio pays the bills, so call China for all I care. 434 00:29:50,900 --> 00:29:52,100 Hey, Camilla. 435 00:29:52,700 --> 00:29:54,020 Is that offer still good? 436 00:30:07,940 --> 00:30:09,579 Harry taught me there's a clear difference 437 00:30:09,580 --> 00:30:10,860 between good and evil. 438 00:30:11,300 --> 00:30:14,180 People who deserve to die, and people who don't. 439 00:30:15,140 --> 00:30:17,960 But I knew I wasn't the only one living with secrets. 440 00:30:19,160 --> 00:30:21,720 And I was learning something Harry didn't want to admit: 441 00:30:22,680 --> 00:30:24,280 there's Darkness in everyone. 442 00:30:39,200 --> 00:30:41,840 Dr. Petrie's patient files. Let your fingers do the walking. 443 00:30:42,560 --> 00:30:44,700 It'll take weeks for us to get through all this. 444 00:30:44,920 --> 00:30:46,439 Why don't we write down the names, we'll check them 445 00:30:46,440 --> 00:30:48,960 against our records in Miami, maybe there'll be some overlap. 446 00:30:49,000 --> 00:30:50,719 Tell you what, you find any connections, 447 00:30:50,720 --> 00:30:53,440 we're happy to fax you the details. Yeah? 448 00:30:53,480 --> 00:30:56,880 Coffee's down the hall. It's shitty. You're welcome. 449 00:30:57,200 --> 00:30:58,440 Good luck. 450 00:30:59,680 --> 00:31:02,120 Even just copying down all the names is gonna take hours. 451 00:31:04,880 --> 00:31:06,140 Melodia... 452 00:31:08,840 --> 00:31:10,040 Minarik. 453 00:31:13,400 --> 00:31:14,680 B. Moser? 454 00:31:22,220 --> 00:31:26,140 You know, uh, cup of that coffee does sound kind of good. 455 00:31:27,380 --> 00:31:28,400 The shitty one? 456 00:31:28,460 --> 00:31:29,740 Yeah. 457 00:31:30,820 --> 00:31:32,460 Okay. I'll get it for us. 458 00:31:32,700 --> 00:31:34,580 But, uh, you're buying dinner. 459 00:31:35,380 --> 00:31:36,640 Got it. 460 00:31:50,820 --> 00:31:52,140 Discharged? 461 00:31:55,540 --> 00:31:56,740 Disorderly conduct. 462 00:32:08,460 --> 00:32:09,580 "Mother's affair." 463 00:32:17,680 --> 00:32:20,240 That stuff will put hair on your chest. 464 00:32:20,280 --> 00:32:22,199 Or, well, in your case... 465 00:32:22,200 --> 00:32:24,280 Think carefully before you finish that sentence. 466 00:32:28,560 --> 00:32:30,000 "Attending nurse: Raul Martinez." 467 00:32:35,280 --> 00:32:36,520 Holy shit. 468 00:32:44,880 --> 00:32:46,100 What did I miss? 469 00:32:46,440 --> 00:32:47,680 Whole lot of nothing. 470 00:32:50,360 --> 00:32:51,560 Hey, thanks. 471 00:33:02,080 --> 00:33:04,920 Well, maybe Jimenez just hasn't contacted her yet. 472 00:33:06,000 --> 00:33:07,359 Laura always picks up her phone. 473 00:33:07,360 --> 00:33:08,680 I've called her five times. 474 00:33:10,040 --> 00:33:11,440 You can stay here if you want. 475 00:33:22,340 --> 00:33:23,360 Shit. 476 00:33:29,820 --> 00:33:31,060 Shit. 477 00:33:33,860 --> 00:33:34,800 I'll go this way. 478 00:33:34,860 --> 00:33:37,820 Dexter? Brian? 479 00:33:40,260 --> 00:33:42,220 Laura! Laura? 480 00:33:51,260 --> 00:33:52,460 House is empty. 481 00:33:54,420 --> 00:33:55,640 They've been taken. 482 00:34:01,340 --> 00:34:02,580 It's gonna be okay. 483 00:34:03,389 --> 00:34:05,140 Mommy? 484 00:34:19,400 --> 00:34:20,199 It's gonna be okay. 485 00:34:20,239 --> 00:34:21,520 Mommy? 486 00:34:22,199 --> 00:34:23,880 Yeah, Mommy's here with you, okay? 487 00:34:23,920 --> 00:34:25,200 Everything's gonna be okay. 488 00:34:31,120 --> 00:34:32,400 Diamonds look good on me. 489 00:34:33,000 --> 00:34:34,679 Really brings out my wrist. 490 00:34:38,199 --> 00:34:39,199 Shit. 491 00:34:40,679 --> 00:34:43,520 Gabe, I got to use the back room to make a call. 492 00:34:44,840 --> 00:34:45,960 I'll just be a few minutes. 493 00:34:58,520 --> 00:35:00,119 If my boyfriend comes back, can you tell him 494 00:35:00,120 --> 00:35:01,640 that I went to grab my jacket? 495 00:35:32,420 --> 00:35:33,740 You don't want to do that. 496 00:35:34,140 --> 00:35:36,460 Fuck. You scared me. 497 00:35:37,060 --> 00:35:40,020 I told you... to forget what you saw. 498 00:35:40,620 --> 00:35:41,460 Yeah, but... 499 00:35:41,461 --> 00:35:46,100 I brought you here because I thought you'd be a good girl 500 00:35:46,740 --> 00:35:47,820 and stay out of the way. 501 00:35:48,460 --> 00:35:49,620 I was just curious. 502 00:35:49,660 --> 00:35:51,580 And I was wrong. 503 00:35:51,900 --> 00:35:54,220 Gio, come on. Why are you making this into such a big deal? 504 00:35:54,260 --> 00:35:55,820 Get off my boat. 505 00:35:56,180 --> 00:35:57,340 - What? - Now. 506 00:35:58,380 --> 00:36:00,620 That's fucking crazy. How am I supposed to get home? 507 00:36:00,700 --> 00:36:01,860 Not my problem. 508 00:36:01,900 --> 00:36:05,140 Don't fucking touch me! Asshole. 509 00:36:10,920 --> 00:36:12,220 Fuck! 510 00:36:14,960 --> 00:36:17,640 Fuck your fucking yacht, Gio! 511 00:36:22,160 --> 00:36:24,840 Fuck you and your stupid fucking yacht! 512 00:36:33,640 --> 00:36:34,880 Deb? 513 00:36:35,800 --> 00:36:37,040 Dex?! 514 00:36:39,400 --> 00:36:42,080 You would not believe the day that I've had. 515 00:36:42,120 --> 00:36:44,400 Turns out Gio's a lying son of a bitch. 516 00:36:44,560 --> 00:36:47,040 He came out here on some slimy business deal, 517 00:36:47,160 --> 00:36:48,799 and when I called him on it, 518 00:36:48,800 --> 00:36:50,200 he kicked me off the boat. 519 00:36:50,240 --> 00:36:51,380 Fucker! 520 00:36:54,880 --> 00:36:56,200 Wait, how did you find me? 521 00:36:56,960 --> 00:36:59,360 I went to Gio's apartment and... 522 00:37:00,720 --> 00:37:02,440 his fiancée told me. 523 00:37:04,480 --> 00:37:05,740 Fiancée? 524 00:37:06,480 --> 00:37:08,980 Of-fucking-course, that piece of shit! 525 00:37:21,260 --> 00:37:22,500 Are you okay? 526 00:37:23,540 --> 00:37:24,780 Just take me home. 527 00:37:41,700 --> 00:37:43,740 I'm so fucking stupid! 528 00:37:44,700 --> 00:37:47,060 It's like he was some other person and I didn't even know. 529 00:37:50,300 --> 00:37:51,340 I'm such a loser. 530 00:38:03,940 --> 00:38:05,200 Fuck liars! 531 00:38:12,960 --> 00:38:14,320 Shit! I could've pawned that. 532 00:38:16,480 --> 00:38:17,480 Too late to get it back? 533 00:38:19,400 --> 00:38:21,560 Once it's in the ocean, it's gone forever. 534 00:38:26,320 --> 00:38:27,720 I've lost everything, Dex. 535 00:38:29,080 --> 00:38:31,559 My boyfriend, my best friend, my team, 536 00:38:31,560 --> 00:38:33,080 my scholarship, my future. 537 00:38:34,520 --> 00:38:35,720 I have nothing. 538 00:38:36,400 --> 00:38:37,640 You have Dad. 539 00:38:39,760 --> 00:38:40,800 And me. 540 00:38:41,080 --> 00:38:42,679 Dad's so emotionally constipated, 541 00:38:42,680 --> 00:38:44,320 he hasn't given a shit in years. 542 00:38:44,680 --> 00:38:45,799 The whole reason we're sitting here 543 00:38:45,800 --> 00:38:47,240 is 'cause he's worried about you. 544 00:38:47,480 --> 00:38:49,360 Yeah, so worried, he couldn't come himself? 545 00:38:50,920 --> 00:38:52,000 You know him and work. 546 00:38:53,200 --> 00:38:54,719 I know that even when he's trying, 547 00:38:54,720 --> 00:38:55,880 he still doesn't get it. 548 00:38:56,040 --> 00:38:58,559 When he's talking to me, it's like he's talking to... 549 00:38:58,560 --> 00:39:00,120 The version of you he wants you to be? 550 00:39:00,960 --> 00:39:02,160 Exactly. 551 00:39:04,980 --> 00:39:06,100 He's like that with me, too. 552 00:39:07,580 --> 00:39:09,540 I thought Dad was the one that really got you. 553 00:39:10,940 --> 00:39:11,940 Like Mom got me. 554 00:39:13,740 --> 00:39:14,780 Well, for what it's worth? 555 00:39:17,980 --> 00:39:19,200 I get you. 556 00:39:19,300 --> 00:39:20,520 Oh, great. 557 00:39:21,060 --> 00:39:23,940 My freak brother is the only one who understands me. 558 00:39:31,700 --> 00:39:32,980 Let me show you how it's done. 559 00:39:36,060 --> 00:39:37,779 Whoo! 560 00:39:56,100 --> 00:39:58,860 Hey, you want to rent a Blockbuster? Order a pizza? 561 00:39:59,620 --> 00:40:01,060 Only thing better than a pizza? 562 00:40:02,720 --> 00:40:03,960 Two pizzas. 563 00:40:04,160 --> 00:40:06,880 Deal. Hey, I might have some of those brownies left. 564 00:40:10,560 --> 00:40:12,799 It's work. I got to... 565 00:40:12,800 --> 00:40:14,840 Go. Yeah, I know. 566 00:41:21,860 --> 00:41:23,179 We received an anonymous tip 567 00:41:23,180 --> 00:41:24,660 over the Crime Stoppers hotline. 568 00:41:24,900 --> 00:41:27,220 Nicky Spencer was spotted at a known cartel stash house. 569 00:41:27,260 --> 00:41:29,100 Welcome to your first SWAT raid, brother. 570 00:41:29,140 --> 00:41:30,220 Why is Forensics coming? 571 00:41:30,820 --> 00:41:32,459 Because they want us to process anything 572 00:41:32,460 --> 00:41:34,620 and everything we find immediately. 573 00:41:35,380 --> 00:41:36,540 Clock is ticking. 574 00:41:39,700 --> 00:41:42,380 You can't tell me to stay back, Carl. It's my fucking son! 575 00:41:54,180 --> 00:41:55,220 Let's go! 576 00:41:57,020 --> 00:41:59,020 If Nicky was at a cartel house, 577 00:42:00,480 --> 00:42:02,080 then Spencer was innocent. 578 00:42:03,480 --> 00:42:04,520 Harry was right. 579 00:42:05,360 --> 00:42:07,240 I was projecting my own darkness. 580 00:42:08,120 --> 00:42:09,400 Think fast, Dex! 581 00:42:09,920 --> 00:42:11,200 So you don't get fucking shot. 582 00:42:36,440 --> 00:42:37,720 The cartel has a gnome. 583 00:42:39,600 --> 00:42:41,280 I wasn't projecting darkness. 584 00:42:42,640 --> 00:42:43,960 I was witnessing it. 585 00:42:53,200 --> 00:42:54,420 Back team ready. 586 00:42:55,680 --> 00:42:56,720 Front team ready. 587 00:42:56,800 --> 00:42:59,859 Breach in three, two, one. Ram. 588 00:42:59,860 --> 00:43:01,040 Get your hands up! 589 00:43:04,260 --> 00:43:05,280 Move, move, move! 590 00:43:07,140 --> 00:43:08,699 - Miami Metro PD! - Bring him in. 591 00:43:08,700 --> 00:43:10,500 - Put him in the corner! - What the fuck, man? 592 00:43:10,540 --> 00:43:13,219 - Go! Put your fucking hands up! - Shit! 593 00:43:16,860 --> 00:43:18,379 Clear the back rooms! Let's go! 594 00:43:18,380 --> 00:43:19,600 Get your fucking hands up. 595 00:43:20,883 --> 00:43:22,802 Hey! Hey! 596 00:43:23,540 --> 00:43:24,820 Oh, fuck! 597 00:43:25,180 --> 00:43:26,180 Where's my son?! 598 00:43:26,740 --> 00:43:27,940 Where is he?! 599 00:43:39,380 --> 00:43:40,540 Goddamn you, stupid pig! 600 00:43:41,420 --> 00:43:42,520 - Hey, hey. - Fuck. 601 00:43:47,500 --> 00:43:48,620 House is clear. 602 00:43:49,300 --> 00:43:51,100 - Any sign of Nicky? - Negative. 603 00:43:52,660 --> 00:43:55,100 What about you? Where's my son? 604 00:43:55,300 --> 00:43:57,686 Fuck you, pig. I don't know what the fuck you're talking about. 605 00:43:57,710 --> 00:43:59,349 - Keep your fucking hands up. - Déjelo quieto. 606 00:43:59,350 --> 00:44:02,020 Cállate. Cállate. 607 00:44:02,230 --> 00:44:03,669 - What the fuck is this? - Cállesela. 608 00:44:03,670 --> 00:44:04,670 La fucking jeta. 609 00:44:05,630 --> 00:44:06,730 I got something. 610 00:44:14,710 --> 00:44:15,750 It's Nicky's. 611 00:44:16,790 --> 00:44:18,550 - Where is he? - Fuck you! 612 00:44:18,590 --> 00:44:20,790 - You heard what he said! - Hey! You! Where is he?! 613 00:44:20,830 --> 00:44:22,309 Don't give me that fucking attitude! 614 00:44:22,310 --> 00:44:24,110 - Aaron. - Give me my fucking son! 615 00:44:24,310 --> 00:44:26,830 Where is he?! Where's my goddamn son? 616 00:44:27,430 --> 00:44:28,430 I'll fucking touch you! 617 00:44:28,510 --> 00:44:30,470 - Aaron, stop. - Tell me where my fucking son 618 00:44:30,550 --> 00:44:31,430 - is, motherfucker. - Aaron, stop. Aaron! 619 00:44:31,470 --> 00:44:32,949 I'll blow your fucking head off! 620 00:44:35,750 --> 00:44:36,850 Gun! 621 00:44:37,790 --> 00:44:39,749 Down! Down! 622 00:44:44,590 --> 00:44:45,909 Back, back! 623 00:44:51,150 --> 00:44:53,110 Officer down! Officer down! 624 00:45:04,570 --> 00:45:06,529 Go in! Go in! 625 00:45:10,130 --> 00:45:11,470 On your right! On your right! 626 00:45:11,810 --> 00:45:12,630 All the way. 627 00:45:12,690 --> 00:45:13,750 Oh, shit. 628 00:45:13,850 --> 00:45:15,730 Keep pressure. Just keep pressure. 629 00:45:16,010 --> 00:45:17,089 Call an ambulance! Help! 630 00:45:17,090 --> 00:45:19,970 There's no fucking time. Bring in a SWAT van! 631 00:45:20,010 --> 00:45:22,250 - Hang in there, primo. - Give me a shield! Come on! 632 00:45:22,490 --> 00:45:23,570 Hurry up! 633 00:45:24,530 --> 00:45:25,470 Go. 634 00:45:25,490 --> 00:45:26,530 Let's go! 635 00:45:27,250 --> 00:45:28,650 We got you, Bobby. 636 00:45:28,690 --> 00:45:30,369 You're good, bro. You're good. 637 00:45:57,190 --> 00:45:58,430 I need your weapon, Aaron. 638 00:46:02,350 --> 00:46:03,364 Here. 639 00:46:11,030 --> 00:46:12,110 Forensics. 640 00:46:23,550 --> 00:46:24,610 I'm sorry. 641 00:46:25,670 --> 00:46:26,710 I have to take it. 642 00:46:29,310 --> 00:46:30,350 I know. 643 00:46:36,870 --> 00:46:37,870 I'm sorry. 644 00:47:01,770 --> 00:47:03,090 Who the hell is Brian Moser? 645 00:47:16,010 --> 00:47:17,030 Okay. 646 00:47:17,610 --> 00:47:20,930 Medianoche with, uh, mojo sauce on the side. 647 00:47:21,610 --> 00:47:23,490 - There you go. - Thanks. 648 00:47:31,690 --> 00:47:32,690 You good? 649 00:47:33,770 --> 00:47:34,830 Yup. 650 00:47:40,130 --> 00:47:41,130 Detective Morgan. 651 00:47:43,890 --> 00:47:45,450 What? Is he okay? 652 00:47:46,450 --> 00:47:48,490 - We'll be right there. - What is it? 653 00:47:48,530 --> 00:47:50,170 It's Bobby. He's been shot. 654 00:47:50,210 --> 00:47:51,630 - Oh, shit. Is he...? - It's bad. 655 00:48:15,310 --> 00:48:20,589 Spencer planned all of this. 656 00:48:20,590 --> 00:48:22,030 And I could have prevented it. 657 00:48:24,510 --> 00:48:26,550 If I hadn't taken my eye off Spencer, 658 00:48:27,470 --> 00:48:29,310 Bobby wouldn't have gotten shot. 659 00:48:30,230 --> 00:48:32,190 He's not here, sir. We swept the whole house. 660 00:48:32,230 --> 00:48:35,870 No. No. My son has to be here! 661 00:48:36,830 --> 00:48:38,030 We've swept every room. 662 00:48:40,070 --> 00:48:43,430 Sweep it again! We've got to find my fucking son! 663 00:48:43,470 --> 00:48:44,530 Hey! Hey! 664 00:48:45,790 --> 00:48:46,530 - Goddamn it! - Hey! 665 00:48:46,590 --> 00:48:48,310 I need to find my son! 666 00:48:48,510 --> 00:48:51,210 Everyone has darkness they think they can keep hidden. 667 00:48:52,650 --> 00:48:53,910 But not from me. 668 00:48:55,650 --> 00:48:56,330 - No. No. - Aaron. Aaron. 669 00:48:56,370 --> 00:48:58,090 - It's okay. - No. 670 00:48:58,130 --> 00:48:59,130 We'll find him. 671 00:49:01,050 --> 00:49:02,370 I could see it in others. 672 00:49:04,810 --> 00:49:08,250 Their darkness. Ever since I was little. 673 00:49:10,770 --> 00:49:12,650 And I was always looking for it. 674 00:49:22,250 --> 00:49:24,090 It's okay. It's okay. Come here. 675 00:49:33,450 --> 00:49:34,450 Laura. 676 00:49:35,450 --> 00:49:36,850 I'm disappointed in you. 677 00:49:40,730 --> 00:49:41,770 Why am I here? 678 00:49:41,810 --> 00:49:42,810 What do you want from me? 679 00:49:44,930 --> 00:49:46,010 No games. 680 00:49:46,890 --> 00:49:48,330 You'll only upset me more. 681 00:49:50,070 --> 00:49:51,910 I know you've been talking to the police. 682 00:49:52,670 --> 00:49:56,070 You, Sergeant Morgan, the kids? 683 00:49:56,990 --> 00:49:58,990 One big, happy family. 684 00:49:59,030 --> 00:50:01,590 No, please. 685 00:50:01,670 --> 00:50:02,670 Spare my boys. 686 00:50:03,590 --> 00:50:04,990 It's not their fault. 687 00:50:06,230 --> 00:50:07,270 No, it's not. 688 00:50:10,550 --> 00:50:13,310 But the sins of the mother. 689 00:50:25,990 --> 00:50:26,870 ¡Lo siento! 690 00:50:26,950 --> 00:50:28,170 Don't look, boys. 691 00:50:29,150 --> 00:50:30,390 ¡Por favor, lo siento! 692 00:50:30,830 --> 00:50:32,973 No. Por favor. 693 00:50:50,890 --> 00:50:52,150 Please don't. Please. 694 00:50:52,930 --> 00:50:54,030 Don't look. 695 00:50:55,690 --> 00:50:57,130 Close your eyes, Dexter. 48044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.