All language subtitles for Will Trent S03E04 Floor Is Lava 1080p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb[EZTVx.to]_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:03,128 Previously on "Will Trent"... 2 00:00:03,128 --> 00:00:05,380 Rafael Wexford, you have a daughter. 3 00:00:05,380 --> 00:00:07,174 Well, maybe she'd be safer if you'd change your line of work. 4 00:00:07,174 --> 00:00:08,675 What else am I gonna do? 5 00:00:08,675 --> 00:00:09,927 I think I have a better idea. 6 00:00:09,927 --> 00:00:11,136 This is my home. 7 00:00:11,136 --> 00:00:13,096 Where shoes will never set foot. 8 00:00:13,096 --> 00:00:15,224 I was thinking maybe we could try to get to know each other. 9 00:00:15,224 --> 00:00:17,184 How long am I staying here? 10 00:00:17,184 --> 00:00:19,061 Are you here meeting someone? Sorry. Who are you? 11 00:00:19,061 --> 00:00:20,854 I'm Special Agent Will Trent, GBI. 12 00:00:20,854 --> 00:00:22,439 Who are you? I'm Marion Alba. 13 00:00:22,439 --> 00:00:24,191 I'm with the Fulton County District Attorney's office. 14 00:00:24,191 --> 00:00:26,151 I've arrested the love of my life last year. 15 00:00:26,151 --> 00:00:27,319 You arrested the love of your life? 16 00:00:27,319 --> 00:00:28,737 It's a long story. 17 00:00:28,737 --> 00:00:30,906 I thought... you might choose me 18 00:00:30,906 --> 00:00:32,115 I had no choice! 19 00:00:32,115 --> 00:00:34,618 It was all gonna come out. I had to do it 20 00:00:34,618 --> 00:00:36,495 P.O.S.T. Rep #2: Regardless of your reason, the result shows 21 00:00:36,495 --> 00:00:37,913 a lack of respect for your position. 22 00:00:37,913 --> 00:00:39,665 If you let me back on the force, 23 00:00:39,665 --> 00:00:41,500 I will be the best version of myself. 24 00:00:41,500 --> 00:00:43,961 Polaski. POST's decision came back. 25 00:00:43,961 --> 00:00:45,879 Let's make sure that this is the last time 26 00:00:45,879 --> 00:00:47,256 I have to welcome you back. 27 00:00:47,256 --> 00:00:49,633 Yes! Yes! 28 00:00:49,633 --> 00:00:50,592 Thank you. 29 00:01:32,259 --> 00:01:34,678 Hey, I got an email from the school 30 00:01:34,678 --> 00:01:37,264 about that big basketball game on Friday night. 31 00:01:37,264 --> 00:01:40,934 Do you want to go with your friends? 32 00:01:40,934 --> 00:01:43,437 Oh, maybe you don't like sports. 33 00:01:43,437 --> 00:01:45,897 I could drop you off at the mall. 34 00:01:45,897 --> 00:01:47,482 I mean, if that's still a thing. 35 00:01:47,482 --> 00:01:49,276 Not really. 36 00:01:49,276 --> 00:01:53,071 Ah, okay. 37 00:01:53,071 --> 00:01:56,033 Well, you know you can invite people over anytime. 38 00:01:59,578 --> 00:02:01,788 Do your friends know what happened? 39 00:02:01,788 --> 00:02:03,165 Why you're staying with me? 40 00:02:03,165 --> 00:02:05,000 Look, lady, it's like 6:00 in the morning. 41 00:02:05,000 --> 00:02:06,001 Can you chill? 42 00:02:10,297 --> 00:02:12,341 We're leaving in 10 minutes. 43 00:02:12,341 --> 00:02:14,551 Make sure you put that in recycling. 44 00:02:23,560 --> 00:02:24,978 Agent Mitchell here yet? 45 00:02:25,771 --> 00:02:27,564 Alright. 46 00:02:42,245 --> 00:02:44,790 Oh. 47 00:02:44,790 --> 00:02:47,959 Hello. 48 00:02:47,959 --> 00:02:49,878 Hi. 49 00:02:49,878 --> 00:02:52,047 It's, um-- 50 00:02:52,047 --> 00:02:55,092 It's you. 51 00:02:55,092 --> 00:02:58,678 Yeah, we caught the call. Why are you here? 52 00:02:58,678 --> 00:03:02,265 Um, victim has SAP clearance through the DOD. 53 00:03:02,265 --> 00:03:04,559 Could be a National Security concern. 54 00:03:04,559 --> 00:03:06,228 Lucky us. 55 00:03:06,228 --> 00:03:08,021 Yeah. 56 00:03:08,021 --> 00:03:09,856 Oh, hey! Uh, stop. 57 00:03:09,856 --> 00:03:10,899 Don't-- Don't step on the rug. 58 00:03:10,899 --> 00:03:13,527 Perp left shoe impressions. 59 00:03:13,527 --> 00:03:15,404 You can see them better from this side. 60 00:03:15,404 --> 00:03:18,073 Oh. Okay. Um, I'll come to you. 61 00:03:26,081 --> 00:03:28,458 Faith's, uh, running late. 62 00:03:28,458 --> 00:03:30,168 Ormewood is interviewing neighbors. 63 00:03:30,168 --> 00:03:33,713 Your, uh... first day back? 64 00:03:33,713 --> 00:03:36,216 Yes, it is. 65 00:03:36,216 --> 00:03:37,592 They're getting me a cake. 66 00:03:37,592 --> 00:03:39,094 I'm not supposed to know about it. 67 00:03:41,513 --> 00:03:44,433 Um, I'm gonna jump to you, okay? 68 00:03:44,433 --> 00:03:46,393 Go for it. 69 00:03:46,393 --> 00:03:48,437 Hey-- Whoa. 70 00:03:50,605 --> 00:03:52,274 So... Wow. 71 00:03:52,274 --> 00:03:54,526 Oh, yeah. You-- You weren't kidding. 72 00:03:54,526 --> 00:03:56,111 Yeah. 73 00:04:05,829 --> 00:04:07,122 Angie, we should-- 74 00:04:07,122 --> 00:04:08,790 No. 75 00:04:08,790 --> 00:04:11,918 Oh, um, Polaski. 76 00:04:13,462 --> 00:04:14,588 Welcome back. 77 00:04:14,588 --> 00:04:16,256 It's good to see you, Mitchell. 78 00:04:16,256 --> 00:04:18,800 Polaski, is this man bothering you? 79 00:04:18,800 --> 00:04:20,051 Why are you guys on the couch? 80 00:04:20,051 --> 00:04:22,095 Perp left shoe impressions. 81 00:04:22,095 --> 00:04:24,222 Better to see from this side. 82 00:04:24,222 --> 00:04:26,057 The floor is lava. I'm good at this game. 83 00:04:26,057 --> 00:04:27,768 Okay, so we're all just gonna pretend 84 00:04:27,768 --> 00:04:29,060 like this isn't horrifically awkward 85 00:04:29,060 --> 00:04:30,270 for all parties involved here? 86 00:04:30,270 --> 00:04:32,230 Yes, we are. 87 00:04:32,230 --> 00:04:35,275 So, our victim is Lloyd Witham. 88 00:04:35,275 --> 00:04:39,237 He was in charge of a contract with the Department of Defense 89 00:04:39,237 --> 00:04:41,615 to develop some kind of new stealth drone. 90 00:04:41,615 --> 00:04:43,241 He was targeted for his research? 91 00:04:43,241 --> 00:04:44,493 That's what we're here to find out. 92 00:04:44,493 --> 00:04:46,036 Anyone see a laptop? 93 00:04:46,036 --> 00:04:47,204 How am I supposed to get over there from here? 94 00:04:47,204 --> 00:04:49,122 Uh, try the coffee table. 95 00:04:49,122 --> 00:04:51,917 There is a laptop bag there but no laptop. 96 00:04:51,917 --> 00:04:53,835 It's glass, Polaski. Trying to kill me? 97 00:04:53,835 --> 00:04:55,295 I'm taking the ottoman. 98 00:04:55,295 --> 00:04:57,714 Okay, careful. It looks like it r-rocks. 99 00:04:57,714 --> 00:04:59,883 Oh, God. 100 00:04:59,883 --> 00:05:04,221 Okay, so-- So what do we think happened? 101 00:05:04,221 --> 00:05:05,555 Okay, the window in the back-- 102 00:05:05,555 --> 00:05:07,307 Hold on. Wait. 103 00:05:07,307 --> 00:05:09,059 Hold on! I was-- Never mind. 104 00:05:11,728 --> 00:05:13,355 The window in the back was broken. 105 00:05:13,355 --> 00:05:14,689 That's how the perp got in. 106 00:05:14,689 --> 00:05:17,025 Okay, so he came in. He sat in the armchair, 107 00:05:17,025 --> 00:05:18,568 waited for Lloyd to get home, 108 00:05:18,568 --> 00:05:19,986 and then shot him. 109 00:05:19,986 --> 00:05:21,655 Sounds like a movie. 110 00:05:21,655 --> 00:05:23,448 Yeah, we found the casing. It was nine millimeter. 111 00:05:23,448 --> 00:05:24,950 None of the neighbors heard anything, 112 00:05:24,950 --> 00:05:26,368 so I think he had a suppressor. 113 00:05:26,368 --> 00:05:28,119 It's a professional setup, 114 00:05:28,119 --> 00:05:29,996 but he screwed up. He was gut shot. 115 00:05:29,996 --> 00:05:31,998 Lloyd fell right there. 116 00:05:31,998 --> 00:05:32,958 Probably passed out from blood loss. 117 00:05:32,958 --> 00:05:34,668 Is he out of surgery yet? 118 00:05:34,668 --> 00:05:36,878 No, not yet, but can we talk about the footprints? 119 00:05:36,878 --> 00:05:39,297 What, he shot the guy and then did the Wobble for 20 minutes? 120 00:05:39,297 --> 00:05:40,799 Well, let's map it out. 121 00:05:40,799 --> 00:05:43,134 Shooter starts here. He goes to the body, 122 00:05:43,134 --> 00:05:45,720 I'm guessing to steal the laptop out of Lloyd's bag. 123 00:05:45,720 --> 00:05:47,597 Yeah. From there, he goes to the front door. 124 00:05:47,597 --> 00:05:49,808 Hang on. When did everybody get laser pointers? 125 00:05:49,808 --> 00:05:51,393 I've always had a laser pointer. 126 00:05:51,393 --> 00:05:52,894 They gave me one when I joined GBI. 127 00:05:52,894 --> 00:05:55,146 I stole mine from the GBI supply closet. 128 00:05:55,146 --> 00:05:56,481 Couldn't have gotten me one? 129 00:05:56,481 --> 00:05:58,692 I would have, but Trent arrested you 130 00:05:58,692 --> 00:06:00,151 and you were picking up garbage on the side of the road. 131 00:06:00,151 --> 00:06:02,279 Okay! 132 00:06:02,279 --> 00:06:04,489 So, once the shooter has the laptop, 133 00:06:04,489 --> 00:06:07,033 why didn't he leave? 134 00:06:07,033 --> 00:06:08,827 The plant on the credenza. 135 00:06:08,827 --> 00:06:10,120 He knocked it over. 136 00:06:10,120 --> 00:06:11,746 It's tilted, and there's some dirt on the floor. 137 00:06:11,746 --> 00:06:15,166 Okay, and then there's footsteps that go to the hall closet. 138 00:06:15,166 --> 00:06:16,418 Ormewood, point at the footsteps. 139 00:06:16,418 --> 00:06:18,169 What's in that closet? 140 00:06:18,169 --> 00:06:19,754 I'll bet you anything it's a hand vac. 141 00:06:19,754 --> 00:06:21,256 Look at all those vacuum marks. 142 00:06:21,256 --> 00:06:23,967 Hmm. 143 00:06:23,967 --> 00:06:27,512 Indeed there is a hand vac. 144 00:06:27,512 --> 00:06:28,972 Who tidies up after they shoot someone? 145 00:06:28,972 --> 00:06:31,349 Guys, I know who it is. 146 00:06:31,349 --> 00:06:33,351 It was my mom. 147 00:06:33,351 --> 00:06:38,440 Okay, um, this hand vac is filled with dirt and, uh-- 148 00:06:38,440 --> 00:06:43,445 Oh. New theory. The shooter had long brown hair. 149 00:06:43,445 --> 00:06:45,363 The shooter is a woman? 150 00:06:45,363 --> 00:06:47,240 Oh, yeah, 'cause only women vacuum, right? 151 00:06:47,240 --> 00:06:48,908 You're the one who just said was your mom. 152 00:06:48,908 --> 00:06:50,160 You know what? I'm really tired of having to be the one 153 00:06:50,160 --> 00:06:51,661 who polices gender bias around here. 154 00:06:51,661 --> 00:06:53,997 Guys, shut up. Hang on. 155 00:06:58,918 --> 00:07:02,130 Well, look at this. 156 00:07:02,130 --> 00:07:03,465 Are you kidding me? 157 00:07:03,465 --> 00:07:05,258 Long brown hair. 158 00:07:05,258 --> 00:07:08,303 Uh-huh. She left us her I.D. 159 00:07:08,303 --> 00:07:12,557 Thank you so much, Helen Anderson. 160 00:07:12,557 --> 00:07:13,850 What a dummy. 161 00:07:18,104 --> 00:07:19,064 That car belongs to Helen Anderson. 162 00:07:19,064 --> 00:07:20,357 This is where she works. 163 00:07:20,357 --> 00:07:22,275 We'll cover the front. You guys take the back. 164 00:07:22,275 --> 00:07:24,611 Assume she's armed. 165 00:07:24,611 --> 00:07:26,613 So, this is big. 166 00:07:26,613 --> 00:07:28,531 First day working with Angie since you arrested her. 167 00:07:28,531 --> 00:07:30,075 Yup. 168 00:07:30,075 --> 00:07:31,993 Look, I know you don't like talking about your feelings, 169 00:07:31,993 --> 00:07:33,536 but this seems like the rare occasion 170 00:07:33,536 --> 00:07:34,871 in which you might want to unburden yourself. 171 00:07:34,871 --> 00:07:36,748 I'm good. Let me help. 172 00:07:36,748 --> 00:07:38,124 Do one of these statements feel true? 173 00:07:38,124 --> 00:07:39,959 "I am still in love with her." "I am angry with her." 174 00:07:39,959 --> 00:07:41,795 "I feel guilty about what I did." 175 00:07:41,795 --> 00:07:43,630 "I'm sad." I don't know about you. 176 00:07:43,630 --> 00:07:45,548 I'm going in there to arrest a homicidal maniac. 177 00:07:45,548 --> 00:07:46,925 But if you want to keep talking feelings, 178 00:07:46,925 --> 00:07:48,468 Pete Chin's nana died. 179 00:07:48,468 --> 00:07:50,095 Maybe he could use a shoulder to cry on. 180 00:07:53,098 --> 00:07:54,891 You good, Big Dog? Yeah. 181 00:07:54,891 --> 00:07:56,851 Cool. In position. 182 00:08:06,695 --> 00:08:08,196 GBI! 183 00:08:08,196 --> 00:08:09,948 Helen Anderson, show me your hands. 184 00:08:09,948 --> 00:08:12,158 Okay, okay, I will, just... 185 00:08:12,158 --> 00:08:14,994 let me... 186 00:08:14,994 --> 00:08:16,496 That's good. Yes. Perfect. 187 00:08:16,496 --> 00:08:18,081 Ma'am, step away from the dog. 188 00:08:18,081 --> 00:08:20,291 Okay. Okay. Hands behind your back. 189 00:08:20,291 --> 00:08:21,751 Okay. Hey. 190 00:08:21,751 --> 00:08:23,962 Hey, it's okay, Lady Esmeralda. 191 00:08:23,962 --> 00:08:25,338 Everything's gonna be alright. 192 00:08:25,338 --> 00:08:28,133 James, she still needs her essential oils. 193 00:08:33,430 --> 00:08:36,182 You guys have no idea who you're dealing with. 194 00:08:36,182 --> 00:08:39,227 You're gonna feel pretty stupid when you find out who I am. 195 00:08:39,227 --> 00:08:41,730 Okay. Who are you? 196 00:08:43,440 --> 00:08:46,026 Helen, it's time to start talking. 197 00:08:46,026 --> 00:08:48,528 Attempted murder is a serious charge. 198 00:08:48,528 --> 00:08:50,822 Wait. What do you mean, "attempted"? 199 00:08:53,199 --> 00:08:54,784 You're gonna want to see this. 200 00:08:54,784 --> 00:08:56,494 Found it in her bag. 201 00:08:58,329 --> 00:09:00,206 Interesting. 202 00:09:01,791 --> 00:09:03,209 Care to explain this? 203 00:09:03,209 --> 00:09:06,087 I think that speaks for itself. 204 00:09:06,087 --> 00:09:09,591 It says that you have complete immunity for any acts 205 00:09:09,591 --> 00:09:12,594 that you have committed or may commit in the future. 206 00:09:12,594 --> 00:09:15,346 A permission slip to commit murder? 207 00:09:15,346 --> 00:09:17,056 Who do you think has the authority to issue that? 208 00:09:17,056 --> 00:09:20,143 The CIA. 209 00:09:20,143 --> 00:09:21,811 I'm pretty sure that's not true. 210 00:09:21,811 --> 00:09:24,731 You do know the CIA doesn't operate on American soil, right? 211 00:09:24,731 --> 00:09:27,025 Okay. I'd like to speak with my handler. 212 00:09:27,025 --> 00:09:28,818 Oh. You have a handler? 213 00:09:28,818 --> 00:09:30,528 Yes, that's right. 214 00:09:30,528 --> 00:09:33,031 I'm a spy. Oh. 215 00:09:41,206 --> 00:09:44,000 You know I nearly became a CIA agent? 216 00:09:44,000 --> 00:09:45,585 What do you mean by nearly? 217 00:09:45,585 --> 00:09:47,587 I mean I started filling out the form one time. 218 00:09:47,587 --> 00:09:49,005 I would've been good at it, though. 219 00:09:49,005 --> 00:09:53,051 We're up. Whoa. Hello. 220 00:09:53,051 --> 00:09:55,512 Officer Case, thank you for joining us. 221 00:09:55,512 --> 00:09:57,597 My pleasure. You were right to bring the CIA into this. 222 00:09:57,597 --> 00:09:59,474 This is a strange one. 223 00:09:59,474 --> 00:10:01,810 First of all, this immunity letter is meaningless. 224 00:10:01,810 --> 00:10:02,852 It did not come from our office. 225 00:10:02,852 --> 00:10:04,687 It's not a thing that exists. 226 00:10:04,687 --> 00:10:07,690 And Helen Anderson, not a CIA intelligence officer. 227 00:10:07,690 --> 00:10:09,567 But doesn't the target seem legit? 228 00:10:09,567 --> 00:10:12,445 Agreed. That's what makes it so strange. 229 00:10:12,445 --> 00:10:14,781 Well, somebody's convinced Helen she's a CIA officer. 230 00:10:14,781 --> 00:10:16,741 And to go after Lloyd. Well, it's not unusual 231 00:10:16,741 --> 00:10:19,494 for bad actors to prey on people that way. 232 00:10:19,494 --> 00:10:22,413 There are a lot of CIA wannabes out there. 233 00:10:22,413 --> 00:10:24,707 My thing is different. Right. 234 00:10:24,707 --> 00:10:27,627 Look, the way I see it, we have two urgent priorities here. 235 00:10:27,627 --> 00:10:30,046 First, where did she stash that laptop? 236 00:10:30,046 --> 00:10:32,173 And who is out there acting as her handler? 237 00:10:32,173 --> 00:10:35,552 Got it. Officer Case, don't worry. 238 00:10:35,552 --> 00:10:37,387 I'll get her to talk. 239 00:10:45,478 --> 00:10:46,938 Agent Anderson. 240 00:10:50,817 --> 00:10:54,070 Thank you for your discretion so far. 241 00:10:54,070 --> 00:10:56,447 I'm Agent Ormewood. 242 00:10:56,447 --> 00:10:58,116 Thank heavens. I knew they'd send somebody. 243 00:10:58,116 --> 00:10:59,617 I've just been waiting and waiting. 244 00:10:59,617 --> 00:11:01,536 Oh, forgive us. 245 00:11:01,536 --> 00:11:02,954 Your direct superior has been called to Helsinki 246 00:11:02,954 --> 00:11:04,789 on clandestine business. 247 00:11:04,789 --> 00:11:07,417 I was sent from Washington to receive your mission debrief. 248 00:11:07,417 --> 00:11:09,544 So why don't you tell me how much you were told 249 00:11:09,544 --> 00:11:11,296 about the laptop? 250 00:11:11,296 --> 00:11:12,922 I was told the target was using it 251 00:11:12,922 --> 00:11:15,425 to sell state secrets to terrorists. 252 00:11:15,425 --> 00:11:17,260 That's right. 253 00:11:17,260 --> 00:11:19,512 That's why you had to shoot him and take the intelligence. 254 00:11:19,512 --> 00:11:21,264 Yes. For America. 255 00:11:21,264 --> 00:11:22,974 To keep it from falling into the wrong hands. 256 00:11:22,974 --> 00:11:24,767 And where's the laptop now? 257 00:11:24,767 --> 00:11:27,145 I left it at the dead drop, as instructed. 258 00:11:27,145 --> 00:11:30,815 And just to be clear, the dead drop was set up by... 259 00:11:30,815 --> 00:11:33,109 Cutter, of course. 260 00:11:33,109 --> 00:11:36,029 It's just as I thought. 261 00:11:36,029 --> 00:11:38,072 Listen, we need to set up a meeting with Cutter immediately. 262 00:11:38,072 --> 00:11:39,240 Can you help me speed that up? 263 00:11:50,251 --> 00:11:53,004 You just said Cutter was in Helsinki. 264 00:11:54,714 --> 00:11:58,092 I'm not an idiot, "Agent Ormewood." 265 00:12:04,182 --> 00:12:07,143 Faith, have you seen my stapler? 266 00:12:07,143 --> 00:12:08,603 Hey, Will. 267 00:12:08,603 --> 00:12:10,021 Oh. Miss Alba. 268 00:12:10,021 --> 00:12:12,106 Is this your office? 269 00:12:12,106 --> 00:12:13,066 They didn't even give you a window? 270 00:12:13,066 --> 00:12:14,567 It's temporary. 271 00:12:14,567 --> 00:12:16,110 Yeah, but aren't you, like, the top agent here? 272 00:12:16,110 --> 00:12:17,654 What can I do for you, Ms. Alba? 273 00:12:17,654 --> 00:12:19,781 Marion, please. 274 00:12:19,781 --> 00:12:22,033 So, I heard a rumor that you have a C.I. 275 00:12:22,033 --> 00:12:23,660 inside the Grove Park Boys? 276 00:12:23,660 --> 00:12:26,246 Peanut. Yeah, he's Faith's guy. 277 00:12:26,246 --> 00:12:28,039 Can I talk to him for my RICO case? 278 00:12:28,039 --> 00:12:29,666 You know, I had everything lined up 279 00:12:29,666 --> 00:12:31,000 to take down Lincoln Spelling, but he's now, you know-- 280 00:12:31,000 --> 00:12:32,335 Dead. Right. 281 00:12:32,335 --> 00:12:34,003 So is there a new shot caller? 282 00:12:34,003 --> 00:12:35,380 I mean, are there multiple suitors? 283 00:12:35,380 --> 00:12:38,508 Is there a hostile acquisition in the works? 284 00:12:38,508 --> 00:12:41,761 I bet Peanut knows. I'll tell Faith to set you up. 285 00:12:41,761 --> 00:12:43,429 She's next door in my old office, 286 00:12:43,429 --> 00:12:45,598 one with the beautiful views of the Atlanta skyline. 287 00:12:45,598 --> 00:12:47,183 Terrific. 288 00:12:47,183 --> 00:12:49,060 Good to see you. Thank you. 289 00:12:49,060 --> 00:12:51,437 And I have to get to court. 290 00:12:51,437 --> 00:12:54,899 Okay. Hey, um, do you know you-- 291 00:12:54,899 --> 00:12:56,609 you have a little something? 292 00:12:56,609 --> 00:12:58,486 What? When did I get that-- How did-- 293 00:12:58,486 --> 00:13:01,531 Oh, my-- Oh, God. I have court in 20 minutes. 294 00:13:01,531 --> 00:13:03,574 Um, I-- 295 00:13:03,574 --> 00:13:06,869 I have a shirt on the back of the door, 296 00:13:06,869 --> 00:13:08,663 fresh from the dry cleaning. 297 00:13:08,663 --> 00:13:10,540 If you want it, it's yours. 298 00:13:10,540 --> 00:13:13,001 I do. 299 00:13:13,001 --> 00:13:15,545 Thank you. 300 00:13:15,545 --> 00:13:18,172 Look, it's black, metal, uses standard 6 millimeter staples. 301 00:13:18,172 --> 00:13:19,632 I don't care who you take it from. 302 00:13:19,632 --> 00:13:20,883 I just need one. My papers, they're everywhere. 303 00:13:20,883 --> 00:13:23,261 Okay-- Hey. Hi. 304 00:13:23,261 --> 00:13:24,470 Lloyd is out of surgery 305 00:13:24,470 --> 00:13:27,390 if you and Faith want to talk to him. 306 00:13:27,390 --> 00:13:31,144 Yeah. Sounds good. 307 00:13:31,144 --> 00:13:33,146 Why are you just standing there? 308 00:13:33,146 --> 00:13:34,605 Will, have you ever thought about putting 309 00:13:34,605 --> 00:13:35,732 a little more effort into your appearance? 310 00:13:35,732 --> 00:13:38,067 You know, it's really important. 311 00:13:38,067 --> 00:13:39,861 What? That shirt's custom-made. 312 00:13:39,861 --> 00:13:42,113 I know. It's monogrammed with your damn initials. 313 00:13:42,113 --> 00:13:43,489 I think I want to keep it. 314 00:13:43,489 --> 00:13:45,199 Hi. 315 00:13:47,076 --> 00:13:50,121 Um, I mean, um, no, 316 00:13:50,121 --> 00:13:51,831 uh, ADA Marion Alba, 317 00:13:51,831 --> 00:13:53,499 Detective Angie Polaski. 318 00:13:53,499 --> 00:13:56,627 Hello, Detective. Will, I have to get to court. 319 00:13:56,627 --> 00:13:58,796 Thank you again. 320 00:13:58,796 --> 00:14:00,298 Yep. Yeah. Okay. 321 00:14:00,298 --> 00:14:03,760 Um, Faith, we gotta go. 322 00:14:16,189 --> 00:14:18,441 No, I've never seen her before. 323 00:14:18,441 --> 00:14:20,526 Glenn, do you recognize this woman? 324 00:14:20,526 --> 00:14:24,072 No. Sorry. 325 00:14:24,072 --> 00:14:27,492 Glenn Evans? You guys are research partners. 326 00:14:27,492 --> 00:14:29,118 That's right. 327 00:14:29,118 --> 00:14:30,453 Lloyd, what's next? 328 00:14:30,453 --> 00:14:32,580 Tosca or Rigoletto? 329 00:14:32,580 --> 00:14:34,332 Uh, Rigoletto. 330 00:14:34,332 --> 00:14:36,375 Glenn has an aria for every mood. 331 00:14:36,375 --> 00:14:39,962 Hmm. Any idea who would want your research? 332 00:14:39,962 --> 00:14:41,964 It's cutting edge technology. 333 00:14:41,964 --> 00:14:43,800 Tactical drones, low cost, 334 00:14:43,800 --> 00:14:46,844 autonomous, lethal with unprecedented precision. 335 00:14:46,844 --> 00:14:48,679 There are 100 countries who would kill 336 00:14:48,679 --> 00:14:50,181 to have this kind of edge. 337 00:14:50,181 --> 00:14:51,432 But even if they have the laptop, 338 00:14:51,432 --> 00:14:54,018 they can't access the intelligence, right? 339 00:14:54,018 --> 00:14:55,311 That's right. You need the encryption key. 340 00:14:55,311 --> 00:14:58,397 Who has the key? Myself and Lloyd. 341 00:14:58,397 --> 00:15:01,484 Why? You don't think I'm in danger, do you? 342 00:15:01,484 --> 00:15:03,111 Glenn, we're going to put you in protective custody. 343 00:15:03,111 --> 00:15:05,613 Whoever stole the laptop may be after the key next. 344 00:15:05,613 --> 00:15:08,032 Hold on. Our research assistant, Cole, 345 00:15:08,032 --> 00:15:09,075 also has the key. 346 00:15:09,075 --> 00:15:11,452 We're gonna need Cole's address. 347 00:15:13,955 --> 00:15:15,873 Ma'am, you have a call 348 00:15:15,873 --> 00:15:19,377 from a Riverview Heights Academy on line one. 349 00:15:19,377 --> 00:15:21,671 Amanda Wagner. 350 00:15:21,671 --> 00:15:24,924 She what? 351 00:15:24,924 --> 00:15:28,177 I'll be right there. 352 00:15:28,177 --> 00:15:29,595 Sunny was in a fight in school. 353 00:15:29,595 --> 00:15:30,972 You're leaving? 354 00:15:30,972 --> 00:15:33,391 She's been suspended. I need to pick her up. 355 00:15:33,391 --> 00:15:36,519 I have never seen you leave early before. 356 00:15:36,519 --> 00:15:38,020 I didn't have a kid before. 357 00:15:49,282 --> 00:15:50,825 Cole Ridgemont, GBI! 358 00:15:55,830 --> 00:16:00,042 Cole, we need you to come with us. 359 00:16:00,042 --> 00:16:01,961 Cole. 360 00:16:06,007 --> 00:16:07,425 He's dead. 361 00:16:22,398 --> 00:16:24,775 I've never stabbed anyone before. 362 00:16:24,775 --> 00:16:26,944 There's so much blood. 363 00:16:26,944 --> 00:16:31,073 I'm sorry. 364 00:16:43,127 --> 00:16:47,006 It all sounds so stupid now. 365 00:16:47,006 --> 00:16:49,800 We understand a little more than you think. 366 00:16:49,800 --> 00:16:51,260 Talk to us, Kent. 367 00:16:51,260 --> 00:16:56,849 My mission was to kill the target. 368 00:16:56,849 --> 00:16:59,352 Cole. Get the encryption key, 369 00:16:59,352 --> 00:17:01,187 and then send it to Cutter through a secure upload. 370 00:17:01,187 --> 00:17:03,814 Cutter has the key? 371 00:17:03,814 --> 00:17:05,608 What can you tell me about Cutter? 372 00:17:05,608 --> 00:17:08,152 I've never met him in person. 373 00:17:08,152 --> 00:17:09,820 He's pretty secretive. 374 00:17:09,820 --> 00:17:10,821 How'd he find you? 375 00:17:10,821 --> 00:17:13,491 We met online. 376 00:17:13,491 --> 00:17:17,620 Said he was recruiting for a sleeper network of CIA assets. 377 00:17:17,620 --> 00:17:21,040 You know, everything sounded so important and urgent. 378 00:17:21,040 --> 00:17:24,752 Where online did he meet you? 379 00:17:24,752 --> 00:17:25,795 I don't want to say. 380 00:17:25,795 --> 00:17:28,256 Hey. You can tell us. 381 00:17:31,175 --> 00:17:37,181 We met on a message board to discuss "Alias." 382 00:17:37,181 --> 00:17:39,392 It's like a community of people. 383 00:17:39,392 --> 00:17:41,477 "Alias"? 384 00:17:41,477 --> 00:17:42,603 Sorry, what is that? 385 00:17:42,603 --> 00:17:44,647 Sydney Bristow is a spy 386 00:17:44,647 --> 00:17:46,857 who thinks she's working for a secret organization 387 00:17:46,857 --> 00:17:48,234 inside the CIA. 388 00:17:48,234 --> 00:17:50,278 Until they kill her fiancé, 389 00:17:50,278 --> 00:17:52,488 and she realizes they're the bad guys. 390 00:17:52,488 --> 00:17:55,574 She has to become a double agent for the real CIA. 391 00:17:55,574 --> 00:17:57,451 And only one person knows her truth, 392 00:17:57,451 --> 00:17:58,619 another double agent, 393 00:17:58,619 --> 00:18:01,080 a man she hardly knows. 394 00:18:01,080 --> 00:18:02,582 Her father. Her father. 395 00:18:02,582 --> 00:18:04,584 She wears a different wig in every episode. 396 00:18:04,584 --> 00:18:06,252 It's so good. It's so good. 397 00:18:06,252 --> 00:18:07,586 So good. 398 00:18:07,586 --> 00:18:09,422 Okay. Thank you. 399 00:18:09,422 --> 00:18:12,174 Um, sounds like a great program, 400 00:18:12,174 --> 00:18:13,926 but if we could just turn our attention back to the case, 401 00:18:13,926 --> 00:18:15,678 because there is a psychopath who's convincing 402 00:18:15,678 --> 00:18:18,097 lonely people on the internet to commit murder. 403 00:18:18,097 --> 00:18:20,349 Okay, so, Kent is 28. 404 00:18:20,349 --> 00:18:22,435 He works remotely, doesn't have many friends. 405 00:18:22,435 --> 00:18:23,561 Cutter was able to manipulate him 406 00:18:23,561 --> 00:18:25,146 because he was already isolated, 407 00:18:25,146 --> 00:18:28,065 spent all that time online looking for community, purpose. 408 00:18:28,065 --> 00:18:30,026 And he loves spies. Right. 409 00:18:30,026 --> 00:18:32,612 So maybe Helen was recruited from the same site. 410 00:18:32,612 --> 00:18:35,698 Let's pull the user data from the message boards and find out. 411 00:18:35,698 --> 00:18:37,825 I already spoke to Officer Case. She's on her way down from D.C. 412 00:18:37,825 --> 00:18:40,494 Oh. Did you? 413 00:18:40,494 --> 00:18:44,373 What? There's national security secrets at stake. 414 00:18:44,373 --> 00:18:46,751 Look, I have a perfectly normal amount of respect 415 00:18:46,751 --> 00:18:49,045 for Officer Case. 416 00:18:49,045 --> 00:18:50,463 It's not weird. 417 00:18:50,463 --> 00:18:52,131 No. Not at all. 418 00:18:52,131 --> 00:18:53,841 Let's get to work. 419 00:18:53,841 --> 00:18:55,343 What happened today, Sunny? 420 00:18:55,343 --> 00:18:56,886 I want a lawyer. 421 00:18:56,886 --> 00:18:59,347 I bet you do. Too bad. 422 00:18:59,347 --> 00:19:01,057 When do we get to go home? 423 00:19:01,057 --> 00:19:02,391 You know how many nights I spent 424 00:19:02,391 --> 00:19:04,143 sleeping in interrogation rooms as a kid? 425 00:19:04,143 --> 00:19:07,897 No, we're not going anywhere. 426 00:19:07,897 --> 00:19:11,609 Dinner is served. 427 00:19:11,609 --> 00:19:14,236 Oh, you might as well get this right on out of here. 428 00:19:14,236 --> 00:19:18,699 Dinner is for people who tell the truth. 429 00:19:18,699 --> 00:19:21,035 For real? Oh, she's for real. 430 00:19:28,584 --> 00:19:31,003 Oh, I'd get to talking if I were you. 431 00:19:46,644 --> 00:19:47,728 Picking up. Okay. 432 00:19:47,728 --> 00:19:49,271 Thanks, Tanya. 433 00:19:53,984 --> 00:19:57,571 So. They do the cake thing yet? 434 00:19:57,571 --> 00:19:59,990 Yeah. They had a little party. 435 00:19:59,990 --> 00:20:01,200 It was weird. 436 00:20:04,036 --> 00:20:07,456 Heller gave a speech about redemption. 437 00:20:07,456 --> 00:20:10,209 He cried. 438 00:20:10,209 --> 00:20:12,336 I think he was really talking about his divorce. 439 00:20:12,336 --> 00:20:14,588 Mm. That's rough. 440 00:20:14,588 --> 00:20:17,591 And Franklin... 441 00:20:17,591 --> 00:20:19,635 Did you know he's learning to play clarinet? 442 00:20:19,635 --> 00:20:22,805 Really? He played "Amazing Grace." 443 00:20:22,805 --> 00:20:25,433 Oh, my God. 444 00:20:25,433 --> 00:20:27,143 Worst part, though, was the cake was gluten-free, 445 00:20:27,143 --> 00:20:29,019 and it was like chocolate sand. 446 00:20:29,019 --> 00:20:32,106 Oh. Oh, no. I'm so sorry. 447 00:20:38,821 --> 00:20:40,656 You're sorry. 448 00:20:40,656 --> 00:20:44,160 About the cake. 449 00:20:44,160 --> 00:20:45,619 Ange-- Here you go. 450 00:20:45,619 --> 00:20:46,579 Thanks. 451 00:20:46,579 --> 00:20:47,913 Angie. 452 00:20:56,630 --> 00:20:58,591 Excuse me. Could I get this door unlocked? 453 00:20:58,591 --> 00:21:00,176 Sure. Let me get the keys. 454 00:21:06,348 --> 00:21:08,768 Hey, can we just talk? 455 00:21:08,768 --> 00:21:10,436 I don't want to talk about this. 456 00:21:14,607 --> 00:21:16,817 You didn't give me a choice, okay? 457 00:21:16,817 --> 00:21:19,111 Are you serious? 458 00:21:19,111 --> 00:21:21,822 Of course you had a choice. 459 00:21:21,822 --> 00:21:25,075 You covered up a murder, Angie. 460 00:21:25,075 --> 00:21:28,621 And because of that, five more men are dead. 461 00:21:28,621 --> 00:21:30,206 You didn't say anything to me. 462 00:21:33,000 --> 00:21:35,836 That's what you're mad about? That I lied to you? 463 00:21:35,836 --> 00:21:39,048 Yeah, of course I am. And because of what you did. 464 00:21:39,048 --> 00:21:41,634 Maybe it was a little hard to open up to you, 465 00:21:41,634 --> 00:21:44,762 because I thought you might arrest me. 466 00:21:44,762 --> 00:21:47,014 And you did. 467 00:21:47,014 --> 00:21:48,390 In front of everyone. 468 00:21:48,390 --> 00:21:50,267 Can I get some help here? 469 00:21:50,267 --> 00:21:51,727 You know, you're right. I'm so sorry 470 00:21:51,727 --> 00:21:55,064 that when I arrested you for lying about murdering a man, 471 00:21:55,064 --> 00:21:57,107 I didn't consider that you might get a little embarrassed 472 00:21:57,107 --> 00:21:58,943 in front of your co-workers. 473 00:21:58,943 --> 00:22:00,736 You blew up our life! 474 00:22:03,072 --> 00:22:05,783 I blew up our life? You blew up our life. 475 00:22:05,783 --> 00:22:07,868 I blew up-- We were building something. 476 00:22:07,868 --> 00:22:09,328 We were finally in a good place. 477 00:22:09,328 --> 00:22:11,288 We were talking about having kids. 478 00:22:15,334 --> 00:22:17,044 You think I don't know that? 479 00:22:19,421 --> 00:22:23,467 I fought for this relationship. For us. 480 00:22:23,467 --> 00:22:26,011 I wanted it more than anything. A family? 481 00:22:26,011 --> 00:22:28,681 I need this door open right now! 482 00:22:35,604 --> 00:22:37,731 Did you do it on purpose? 483 00:22:39,567 --> 00:22:42,194 You sabotage it? 484 00:22:42,194 --> 00:22:44,113 Of course not. 485 00:22:46,615 --> 00:22:48,742 It killed me. 486 00:22:52,538 --> 00:22:54,540 Go to hell, Will. 487 00:23:09,722 --> 00:23:11,473 Oh, Officer Case. 488 00:23:11,473 --> 00:23:12,641 Ah, Detective Ormewood. 489 00:23:12,641 --> 00:23:15,436 Oh, call me Michael or Mike or Mikey, 490 00:23:15,436 --> 00:23:17,313 whatever-- whatever feels good. 491 00:23:17,313 --> 00:23:19,440 Ormewood feels good. Yeah, that's fine, too. 492 00:23:19,440 --> 00:23:21,066 Thank you for coming. 493 00:23:21,066 --> 00:23:22,234 I hope we're not pulling you away 494 00:23:22,234 --> 00:23:25,571 from anything important. Oh, here, please. 495 00:23:25,571 --> 00:23:27,197 Have a seat. 496 00:23:27,197 --> 00:23:28,949 Just dinner with the Austrian foreign minister. 497 00:23:28,949 --> 00:23:31,493 It's not as interesting as it sounds, I promise. 498 00:23:33,454 --> 00:23:37,082 Okay. Um, so now that Cutter has access to the research, 499 00:23:37,082 --> 00:23:39,293 how would he go about selling those secrets? 500 00:23:39,293 --> 00:23:41,670 He'd hand it off in person. This isn't the sort of thing 501 00:23:41,670 --> 00:23:43,255 where you want any sort of digital trail. 502 00:23:43,255 --> 00:23:45,591 Keep it off-grid. Makes sense. 503 00:23:45,591 --> 00:23:48,427 And if he is planning on selling to a foreign agent, 504 00:23:48,427 --> 00:23:49,928 that person needs a legitimate reason 505 00:23:49,928 --> 00:23:52,222 to be on U.S. soil without raising any flags. 506 00:23:52,222 --> 00:23:53,891 Something like a conference. 507 00:23:53,891 --> 00:23:55,559 Yeah. APD keeps a list of events 508 00:23:55,559 --> 00:23:57,436 that are gonna require extra police presence. 509 00:23:57,436 --> 00:24:00,022 We can look for ones that have international pull. 510 00:24:00,022 --> 00:24:01,815 I have my team looking at our watch list 511 00:24:01,815 --> 00:24:03,567 to see who we know in the Atlanta area. 512 00:24:03,567 --> 00:24:05,319 I can draw up a list of suspects, 513 00:24:05,319 --> 00:24:07,279 but it's a big city. It's gonna be a long list. 514 00:24:07,279 --> 00:24:09,865 No, we'll find him, Officer Case. 515 00:24:09,865 --> 00:24:11,909 If it's the last thing I do. 516 00:24:16,580 --> 00:24:18,791 I can't keep having the same conversation with you. 517 00:24:18,791 --> 00:24:21,085 Okay? Please do not call me at work anymore. 518 00:24:23,045 --> 00:24:24,505 Oh, hey. Hey. 519 00:24:24,505 --> 00:24:26,924 Um, no, I-I wasn't-- I-- 520 00:24:26,924 --> 00:24:28,050 Oh. Actually, I came-- 521 00:24:28,050 --> 00:24:30,177 Can I come in? Yes. Obviously. 522 00:24:30,177 --> 00:24:32,638 Of course, this is-- Yeah, this is your office. Please. 523 00:24:32,638 --> 00:24:34,348 Sorry, I was just returning your shirt, 524 00:24:34,348 --> 00:24:36,517 and, um, my husband called. 525 00:24:36,517 --> 00:24:38,811 You're married? No. Uh, kind of. 526 00:24:38,811 --> 00:24:41,605 No. I am not. 527 00:24:41,605 --> 00:24:43,524 We went to high school together. We're best friends, 528 00:24:43,524 --> 00:24:46,276 but it is over. We're just still fighting over the cat. 529 00:24:46,276 --> 00:24:47,903 I get it. 530 00:24:47,903 --> 00:24:50,739 My last relationship was a long one, too. 531 00:24:50,739 --> 00:24:53,909 It's still strange talking about it in the past tense. 532 00:24:53,909 --> 00:24:55,536 Is this the one that you arrested? 533 00:24:55,536 --> 00:24:57,579 Actually, yes. You met her yesterday. 534 00:24:57,579 --> 00:24:59,289 Oh. Gotta say, though, 535 00:24:59,289 --> 00:25:00,791 you know, if you're looking to end things, 536 00:25:00,791 --> 00:25:04,086 arresting them is a great way to make sure it sticks. 537 00:25:04,086 --> 00:25:06,296 What a tip. 538 00:25:07,715 --> 00:25:09,967 Will, you have never been anything but very kind to me, 539 00:25:09,967 --> 00:25:12,886 and I appreciate that. 540 00:25:12,886 --> 00:25:15,764 Well, um I appreciate you, too. 541 00:25:19,852 --> 00:25:22,271 Will, you were right. Cutter approached Helen 542 00:25:22,271 --> 00:25:24,314 in the "Alias" message boards, too. 543 00:25:24,314 --> 00:25:25,691 I just finished reading their DMs. 544 00:25:25,691 --> 00:25:27,276 What did Cutter say? 545 00:25:27,276 --> 00:25:28,861 Is there anything pointing us to his identity? 546 00:25:28,861 --> 00:25:31,280 He didn't say much, and Helen's still not talking. 547 00:25:31,280 --> 00:25:32,865 At some point, they moved chatting 548 00:25:32,865 --> 00:25:34,408 to a secure messaging app. 549 00:25:34,408 --> 00:25:35,951 But before that, mostly they talked about 550 00:25:35,951 --> 00:25:38,245 Helen's favorite episode of "Alias," "The Telling." 551 00:25:38,245 --> 00:25:40,664 Oh, wow, that one is an intense one. 552 00:25:40,664 --> 00:25:42,750 Wow. You, too? 553 00:25:42,750 --> 00:25:45,377 Okay, well, I guess we're watching an episode of "Alias." 554 00:25:45,377 --> 00:25:48,714 Can I join? My lunch was just canceled. 555 00:25:48,714 --> 00:25:51,133 Oh, no! Is Bradley Cooper dead? 556 00:25:51,133 --> 00:25:52,217 Oh, Bradley Cooper is unkillable. 557 00:25:52,217 --> 00:25:54,720 Wait, shh! 558 00:25:54,720 --> 00:25:55,846 Oh, look at her fly. 559 00:25:55,846 --> 00:25:57,139 Ooh. This is violent. 560 00:25:57,139 --> 00:25:59,183 Hell no. 561 00:25:59,183 --> 00:26:00,809 Uh-oh. She meant business, okay? 562 00:26:00,809 --> 00:26:02,144 It's slow motion. 563 00:26:02,144 --> 00:26:04,021 You know something serious about to happen. 564 00:26:04,021 --> 00:26:06,023 Got the gun. Don't do it. 565 00:26:06,023 --> 00:26:07,816 That's the thing. Too late. 566 00:26:07,816 --> 00:26:09,818 Ooh! She just shot her best friend. 567 00:26:09,818 --> 00:26:11,487 Well, technically, it's her best friend's evil clone. 568 00:26:11,487 --> 00:26:13,906 Yeah, but still, she's genetically identical. 569 00:26:13,906 --> 00:26:15,365 Well, she actually died before this. 570 00:26:15,365 --> 00:26:16,617 It was in the episode after the Super Bowl. That-- 571 00:26:16,617 --> 00:26:18,827 Guys, she just shot her best friend. 572 00:26:18,827 --> 00:26:21,663 Helen was obsessed with this episode of television. 573 00:26:21,663 --> 00:26:23,457 I have an idea. 574 00:26:34,343 --> 00:26:36,345 Hello, Helen. 575 00:26:36,345 --> 00:26:39,723 I still don't have anything to say to you. 576 00:26:39,723 --> 00:26:43,727 You were in a car accident in 2023. 577 00:26:43,727 --> 00:26:45,104 You were pretty severely injured. 578 00:26:45,104 --> 00:26:47,606 The driver of your car died. 579 00:26:47,606 --> 00:26:49,650 Melodie Sundell. 580 00:26:49,650 --> 00:26:51,485 Why are you bringing that up? 581 00:26:51,485 --> 00:26:56,240 The police report said you guys were best friends. 582 00:26:56,240 --> 00:27:00,953 The night she died, we were going to Cirque du Soleil. 583 00:27:00,953 --> 00:27:02,996 I was supposed to drive, 584 00:27:02,996 --> 00:27:07,334 but I had a glass of wine with dinner, so she took over. 585 00:27:07,334 --> 00:27:11,421 Then a driver fell asleep, came into our lane, and-- 586 00:27:14,341 --> 00:27:17,052 After that, I-- I couldn't do anything. 587 00:27:17,052 --> 00:27:20,556 I just stayed at home and watch TV 588 00:27:20,556 --> 00:27:22,391 and posted about it. 589 00:27:22,391 --> 00:27:25,310 That's when Cutter came into your life? 590 00:27:25,310 --> 00:27:26,937 I was so lonely. 591 00:27:26,937 --> 00:27:29,398 He was the only one who understood me. 592 00:27:29,398 --> 00:27:33,277 I couldn't believe he actually worked for the CIA. 593 00:27:33,277 --> 00:27:36,697 And when he recruited me... 594 00:27:36,697 --> 00:27:38,282 I don't know. 595 00:27:38,282 --> 00:27:40,826 My life felt like it had meaning again. 596 00:27:46,790 --> 00:27:51,003 I know this is hard to hear, Helen. 597 00:27:51,003 --> 00:27:56,133 But Cutter was never a CIA agent, and neither are you. 598 00:27:56,133 --> 00:27:58,051 He used your pain to make you believe 599 00:27:58,051 --> 00:28:00,387 you were part of something exciting. 600 00:28:00,387 --> 00:28:05,475 He had you steal those secrets so he could sell them. 601 00:28:05,475 --> 00:28:10,188 You are not the only person he reached out to, either. 602 00:28:14,318 --> 00:28:16,403 We have a young man in custody 603 00:28:16,403 --> 00:28:20,908 who just killed an innocent man. 604 00:28:20,908 --> 00:28:22,117 We know from Cutter's DMs 605 00:28:22,117 --> 00:28:23,869 that he reached out to a dozen people 606 00:28:23,869 --> 00:28:25,704 before he even messaged you. 607 00:28:25,704 --> 00:28:29,041 Told them all the same things. 608 00:28:29,041 --> 00:28:33,253 But if I'm not a CIA agent, then I'm just-- 609 00:28:33,253 --> 00:28:37,549 Then I'm just a dog groomer. And-- 610 00:28:37,549 --> 00:28:39,760 And I shot-- I shot that man. 611 00:28:39,760 --> 00:28:42,804 Oh my gosh. Oh, my gosh. I'm going to jail. 612 00:28:42,804 --> 00:28:44,640 I should go to jail. 613 00:28:44,640 --> 00:28:49,102 Helen, you can be the key to this entire investigation. 614 00:28:50,687 --> 00:28:54,733 Who knows how many other fake sleeper agents are out there? 615 00:28:54,733 --> 00:28:57,194 No more dead bodies. 616 00:28:58,654 --> 00:29:00,948 Will you help us? 617 00:29:04,451 --> 00:29:06,912 Yes. 618 00:29:06,912 --> 00:29:10,832 I need you to tell me everything you know about Cutter. 619 00:29:10,832 --> 00:29:12,668 Yeah, he, um... 620 00:29:12,668 --> 00:29:15,587 He lives alone, works a lot. 621 00:29:15,587 --> 00:29:18,924 He's an interesting guy. Really easy to talk to. 622 00:29:18,924 --> 00:29:21,677 He knew about a lot of different things. 623 00:29:21,677 --> 00:29:23,762 Loved opera and-- 624 00:29:23,762 --> 00:29:25,263 Opera? 625 00:29:29,017 --> 00:29:31,728 Thank you, Helen. 626 00:29:31,728 --> 00:29:34,523 We're gonna solve this whole thing because of you. 627 00:29:39,403 --> 00:29:41,488 If Glenn wanted to sell his research, 628 00:29:41,488 --> 00:29:43,073 he could have done it without killing anybody. 629 00:29:43,073 --> 00:29:45,492 We would have been able to trace it back to him. 630 00:29:45,492 --> 00:29:47,577 The fake spies draws attention away from him. 631 00:29:47,577 --> 00:29:49,579 It was more than that. The guy's an electronic engineer. 632 00:29:49,579 --> 00:29:51,581 He could be innovating new heart monitors. 633 00:29:51,581 --> 00:29:53,959 Instead, he's building silent murder drones. 634 00:29:53,959 --> 00:29:56,753 Guy gets high on power. Is Glenn in there? 635 00:29:56,753 --> 00:30:00,173 Oh, potassium. That's good for you. 636 00:30:00,173 --> 00:30:02,092 Glenn Evans? 637 00:30:03,927 --> 00:30:05,971 Glenn?! 638 00:30:10,809 --> 00:30:12,728 He's not here. 639 00:30:16,857 --> 00:30:19,526 You got him? He's gone. 640 00:30:19,526 --> 00:30:21,319 Look, we think we know where he's going. 641 00:30:21,319 --> 00:30:22,863 He's got a ticket to the World Grandmaster 642 00:30:22,863 --> 00:30:24,114 chess tournament downtown. 643 00:30:24,114 --> 00:30:25,657 Okay. 644 00:30:42,966 --> 00:30:44,634 He should be showing up soon if he still plans on 645 00:30:44,634 --> 00:30:46,386 going through with the sale. 646 00:30:46,386 --> 00:30:48,055 I don't want anyone making contact 647 00:30:48,055 --> 00:30:49,681 until after the hand-off is made. 648 00:30:49,681 --> 00:30:51,475 This is bigger than a murder case now. 649 00:30:51,475 --> 00:30:52,893 This is about state secrets. 650 00:30:52,893 --> 00:30:54,561 I need to see who he's planning on selling to 651 00:30:54,561 --> 00:30:56,730 and catch them in the act. 652 00:30:56,730 --> 00:30:59,274 Copy that. Observe. Don't approach. 653 00:31:00,400 --> 00:31:02,611 None of you guys look like you play chess. 654 00:31:02,611 --> 00:31:04,988 Except Will. Thank you, Sunny. 655 00:31:04,988 --> 00:31:07,783 I'm offended. For all you know, I could be Grandmaster. 656 00:31:09,242 --> 00:31:10,619 Ormewood, one time 657 00:31:10,619 --> 00:31:12,829 you threatened to send Max to military school 658 00:31:12,829 --> 00:31:15,749 because he wanted to join chess club. 659 00:31:15,749 --> 00:31:17,292 It was a joke. 660 00:31:17,292 --> 00:31:19,628 As a single father, I love and respect both of my children. 661 00:31:19,628 --> 00:31:21,171 As a single father. 662 00:31:21,171 --> 00:31:22,547 You guys have eyes on your targets? 663 00:31:22,547 --> 00:31:25,008 Yep. Zhi Muyang, the Chinese coach, 664 00:31:25,008 --> 00:31:27,969 and Xu Xing Pei, the player. 665 00:31:27,969 --> 00:31:29,429 We've long suspected Zhi of being a recruiter, 666 00:31:29,429 --> 00:31:31,890 and Xu is his latest project. 667 00:31:31,890 --> 00:31:34,184 I am all over the Iranians. 668 00:31:34,184 --> 00:31:37,020 Got Mirhosseini and Azimi triangulated. 669 00:31:37,020 --> 00:31:39,856 Officer Case, just so you know, I served in Afghanistan. 670 00:31:39,856 --> 00:31:42,442 I speak a little Farsi if you need me to approach. 671 00:31:42,442 --> 00:31:44,152 Ormewood, shut up. 672 00:31:44,152 --> 00:31:46,947 Evans has no known ties to Iran or China. 673 00:31:46,947 --> 00:31:49,032 Those are just his most likely targets. 674 00:31:49,032 --> 00:31:51,118 But he could be meeting anyone, so stay fluid. 675 00:31:51,118 --> 00:31:53,286 As for you, Agent Mitchell-- 676 00:31:53,286 --> 00:31:55,539 I'll let you know if he gets close to anyone else. 677 00:32:03,755 --> 00:32:06,174 Glenn has arrived. 678 00:32:08,969 --> 00:32:10,846 He's moving towards the tournament. 679 00:32:14,516 --> 00:32:15,976 Will, you got him? 680 00:32:18,895 --> 00:32:21,022 Got him. He's on the move. 681 00:32:33,451 --> 00:32:35,620 He's getting close to the Chinese team. 682 00:32:39,666 --> 00:32:41,793 Be ready, Polaski. 683 00:32:48,258 --> 00:32:51,178 Nope, not my team. He's going on to Poland. 684 00:32:58,476 --> 00:33:01,813 Oh. Hey, watch where you're going. 685 00:33:05,984 --> 00:33:08,278 What is that? What's he doing? 686 00:33:18,622 --> 00:33:21,041 I got the shooter. I got the shooter. 687 00:33:25,337 --> 00:33:28,757 I lost Glenn. Anyone have eyes on Glenn? 688 00:33:28,757 --> 00:33:32,677 I got him. He's in Poland. 689 00:33:32,677 --> 00:33:34,346 They made the exchange. It's done. 690 00:33:34,346 --> 00:33:36,223 They must be working for the Russians. 691 00:33:38,516 --> 00:33:40,977 Polish player's mine. I'm on Glenn. 692 00:33:46,566 --> 00:33:48,818 GBI! Freeze! 693 00:33:54,199 --> 00:33:56,660 I'm CIA. I have immunity. 694 00:33:56,660 --> 00:33:58,161 Oh, honey, no, you don't. 695 00:34:00,372 --> 00:34:04,000 He's headed for the north doors. 696 00:34:04,000 --> 00:34:06,628 I see him. Where is that? 697 00:34:06,628 --> 00:34:08,255 That's our hallway. 698 00:34:08,255 --> 00:34:10,715 Don't you move. 699 00:34:15,011 --> 00:34:16,930 Oh, come on! 700 00:34:16,930 --> 00:34:17,889 I would've had him! 701 00:34:19,808 --> 00:34:21,017 Your state secrets, ma'am. 702 00:34:21,017 --> 00:34:22,269 Thank you. 703 00:34:22,269 --> 00:34:23,520 You're under arrest. 704 00:34:25,522 --> 00:34:27,107 Okay, that is so badass. 705 00:34:27,941 --> 00:34:30,026 Glenn, freeze! 706 00:34:34,197 --> 00:34:36,908 It's over. You're under arrest. Hands behind your back. 707 00:34:36,908 --> 00:34:38,326 Let him go! 708 00:34:41,079 --> 00:34:44,374 Ma'am, you are not in the CIA. This man's a liar. 709 00:34:51,673 --> 00:34:54,092 Thank you. Yep. 710 00:35:04,477 --> 00:35:07,063 Are you ready to tell me what happened yet? 711 00:35:10,108 --> 00:35:11,401 Okay. 712 00:35:11,401 --> 00:35:14,988 So this boy Beck has the locker next to mine, 713 00:35:14,988 --> 00:35:18,742 and I asked him if I could look at his bio homework. 714 00:35:18,742 --> 00:35:22,871 Then Daphne was like, "Stop talking to my boyfriend." 715 00:35:22,871 --> 00:35:25,582 And I was like, "I wasn't." 716 00:35:25,582 --> 00:35:30,962 But then she was like, "You're a druggie hood rat." 717 00:35:32,547 --> 00:35:36,217 So I walked away. 718 00:35:36,217 --> 00:35:39,554 But then she came up behind me and grabbed me. 719 00:35:39,554 --> 00:35:42,057 And it was-- 720 00:35:42,057 --> 00:35:45,477 How Cromwell grabbed you. 721 00:35:45,477 --> 00:35:48,438 I don't know. 722 00:35:48,438 --> 00:35:50,440 And then I don't really remember what happened, 723 00:35:50,440 --> 00:35:53,276 but I guess I hit her. 724 00:35:55,695 --> 00:35:58,865 How often do you think about that day? With Cromwell? 725 00:36:02,285 --> 00:36:05,622 How would you feel about talking to someone? Like a therapist. 726 00:36:05,622 --> 00:36:07,248 No. 727 00:36:11,836 --> 00:36:14,047 Listen. 728 00:36:14,047 --> 00:36:16,591 You went through something really horrible. 729 00:36:16,591 --> 00:36:19,135 I know how long something like that 730 00:36:19,135 --> 00:36:22,097 sticks to your bones, sweetie. 731 00:36:22,097 --> 00:36:24,015 I'm fine. 732 00:36:28,603 --> 00:36:31,481 Come with me. 733 00:36:31,481 --> 00:36:33,400 Come on. 734 00:36:37,946 --> 00:36:40,407 Um, what are we doing? 735 00:36:40,407 --> 00:36:43,076 You are gonna learn how to protect yourself. 736 00:36:45,078 --> 00:36:47,038 My father gave me these gloves when I was your age. 737 00:36:47,038 --> 00:36:50,291 Here, put them on. 738 00:36:50,291 --> 00:36:53,294 Now, your power comes from the ground up. 739 00:36:53,294 --> 00:36:54,963 So the first thing you're gonna need to do 740 00:36:54,963 --> 00:36:56,548 is plant your feet. 741 00:36:56,548 --> 00:36:59,426 Come on. 742 00:36:59,426 --> 00:37:02,387 Alright. Now let me see your punch. 743 00:37:05,306 --> 00:37:09,144 Okay. Good. Well, let me see another one. 744 00:37:12,147 --> 00:37:13,940 Okay, now put something in it. 745 00:37:13,940 --> 00:37:15,817 Give me a real punch. 746 00:37:15,817 --> 00:37:18,653 There you go. Put a face on it. 747 00:37:28,204 --> 00:37:30,081 Oh, hey. Hey. 748 00:37:30,081 --> 00:37:31,833 Officer Case leave already? 749 00:37:31,833 --> 00:37:33,418 Yeah. First flight out. 750 00:37:33,418 --> 00:37:36,296 Aw, too bad. I was really rooting for you two. 751 00:37:36,296 --> 00:37:37,422 Yeah, well, I don't think 752 00:37:37,422 --> 00:37:38,548 it would have worked out between us. 753 00:37:38,548 --> 00:37:40,258 Why not? 754 00:37:40,258 --> 00:37:42,427 Well, she asked me for Polaski's number, 755 00:37:42,427 --> 00:37:45,180 so there's that. 756 00:37:45,180 --> 00:37:47,599 Besides, I mean, what do I have to offer? 757 00:37:47,599 --> 00:37:50,518 Taco Tuesdays at Jimmy's Bean Hut? 758 00:37:52,228 --> 00:37:54,647 You okay, Ormewood? 759 00:37:54,647 --> 00:37:57,108 Not really. 760 00:37:57,108 --> 00:37:59,736 No, I mean, this divorce is bleeding me dry. 761 00:37:59,736 --> 00:38:01,654 I'm barely holding on to my house. 762 00:38:01,654 --> 00:38:04,365 Just-- Let me give you a piece of advice, Mitchell. 763 00:38:04,365 --> 00:38:06,993 You ever get married, get a prenup. 764 00:38:06,993 --> 00:38:08,786 I don't care how in love you are. 765 00:38:08,786 --> 00:38:10,246 Get a prenup. 766 00:38:10,246 --> 00:38:11,956 I'm sorry. 767 00:38:11,956 --> 00:38:14,626 That's tough. 768 00:38:14,626 --> 00:38:17,378 Thanks. 769 00:38:17,378 --> 00:38:21,299 Hey, I know it's not Tuesday, but, um... 770 00:38:21,299 --> 00:38:24,385 What? You doing anything right now? 771 00:38:24,385 --> 00:38:26,179 Because we just survived a hurricane of awkwardness 772 00:38:26,179 --> 00:38:28,223 from our partners. You got that right. 773 00:38:28,223 --> 00:38:29,682 And I've never been to Jimmy's Bean Hut. 774 00:38:29,682 --> 00:38:31,893 Oh, man, you're gonna love it. 775 00:38:31,893 --> 00:38:32,977 They have a fried burrito al Jimmy. 776 00:38:32,977 --> 00:38:34,938 It's gonna blow your mind. 777 00:38:34,938 --> 00:38:36,272 They start off with a half pound of cheese. 778 00:38:36,272 --> 00:38:38,191 Right? And it sounds like a lot. 779 00:38:38,191 --> 00:38:40,193 Evans was able to accomplish all this 780 00:38:40,193 --> 00:38:42,904 because he was an astute observer. 781 00:38:42,904 --> 00:38:46,991 He recognized the epidemic of loneliness in our culture. 782 00:38:46,991 --> 00:38:49,494 He took advantage of that. 783 00:38:49,494 --> 00:38:51,746 Hey, Will, uh... 784 00:38:51,746 --> 00:38:54,207 just wanted to let you know the paperwork's in the box. 785 00:38:54,207 --> 00:38:56,376 Thanks. Yeah. 786 00:38:58,086 --> 00:39:00,088 I'm sorry. Is that a smartphone? 787 00:39:00,088 --> 00:39:03,174 Lot's changed in six months. 788 00:39:03,174 --> 00:39:06,302 I guess so. 789 00:39:06,302 --> 00:39:09,430 Hey. 790 00:39:09,430 --> 00:39:11,641 I know things are 791 00:39:11,641 --> 00:39:14,269 intense right now, 792 00:39:14,269 --> 00:39:16,104 but, um... 793 00:39:18,147 --> 00:39:19,649 I just miss my best friend. 794 00:39:22,443 --> 00:39:24,070 I know. 795 00:39:26,072 --> 00:39:27,657 Me, too. 796 00:39:27,657 --> 00:39:32,245 I hope we can somehow get past this. 797 00:39:38,001 --> 00:39:40,545 I don't think so, Will. 798 00:39:42,630 --> 00:39:46,217 Not this time. I've had a lot of time to think about this. 799 00:39:46,217 --> 00:39:48,928 Yeah, me, too. 800 00:39:49,929 --> 00:39:52,432 ♪ I don't know what you got, baby ♪ 801 00:39:52,432 --> 00:39:54,350 You did what you had to do. 802 00:39:54,350 --> 00:39:56,853 And you did what you had to do, but... 803 00:39:59,647 --> 00:40:01,566 Everything is different now, 804 00:40:01,566 --> 00:40:06,487 and it's not gonna go back to how it was before. 805 00:40:06,487 --> 00:40:07,989 I know. 806 00:40:07,989 --> 00:40:09,782 We're not lovers. 807 00:40:12,035 --> 00:40:16,164 We're not... friends. 808 00:40:18,291 --> 00:40:20,418 We're coworkers. 809 00:40:20,418 --> 00:40:23,963 We've been saving each other and pushing each other forward 810 00:40:23,963 --> 00:40:29,177 and pulling each other back since we were 7 years old. 811 00:40:30,845 --> 00:40:35,183 We can just stop. 812 00:40:35,183 --> 00:40:38,811 ♪ I'll love you twenty more 'cause I've got that will ♪ 813 00:40:38,811 --> 00:40:41,147 I'm not sure I know how. 814 00:40:43,274 --> 00:40:46,110 You're already moving on. 815 00:40:46,110 --> 00:40:47,862 You just don't realize it yet. 816 00:40:47,862 --> 00:40:50,782 ♪ I remember those sweet kisses you give me last night ♪ 817 00:40:50,782 --> 00:40:52,992 Wilbur Trent... 818 00:40:56,496 --> 00:40:59,332 ...I release you. 819 00:41:17,350 --> 00:41:20,228 - Captions by VITAC-- 55727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.