All language subtitles for Watson.S01E01.720p.x265-TiPEX_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,839 --> 00:00:08,042 ♪ ♪ 2 00:00:12,980 --> 00:00:15,448 (gunshot) 3 00:00:15,449 --> 00:00:17,218 (panting) 4 00:00:21,489 --> 00:00:23,257 Holmes! 5 00:00:23,357 --> 00:00:24,758 (gunshot) 6 00:00:34,001 --> 00:00:35,569 Sherlock! 7 00:00:37,205 --> 00:00:38,805 (gunshot) 8 00:00:38,806 --> 00:00:40,741 (gasps) 9 00:00:45,979 --> 00:00:47,481 (gasps) 10 00:00:56,224 --> 00:00:58,392 Holmes! 11 00:01:18,078 --> 00:01:20,348 You've had a knock on the head, guv. 12 00:01:20,448 --> 00:01:21,915 WATSON: Sherlock! Holmes! 13 00:01:22,049 --> 00:01:24,118 Rest. 14 00:01:25,786 --> 00:01:27,121 Uh... 15 00:01:27,221 --> 00:01:28,822 (rhythmic beeping) 16 00:01:28,922 --> 00:01:32,193 I... I can't remember your name. 17 00:01:32,293 --> 00:01:34,762 Shinwell Johnson. 18 00:01:35,596 --> 00:01:36,997 What a ridiculous name. 19 00:01:37,097 --> 00:01:38,832 (laughs) 20 00:01:40,033 --> 00:01:42,303 So you've said, guv. 21 00:01:44,438 --> 00:01:47,308 You've had a traumatic brain injury. 22 00:01:47,441 --> 00:01:49,343 I should go get your doctors. 23 00:01:50,811 --> 00:01:52,346 Wait. 24 00:01:53,447 --> 00:01:55,149 What happened to Holmes? 25 00:01:59,320 --> 00:02:00,954 I've been praying 26 00:02:01,054 --> 00:02:04,358 to whatever God would hear me 27 00:02:04,458 --> 00:02:06,660 that you'll wake up. 28 00:02:08,596 --> 00:02:13,301 And I've been dreading what I'd have to say when you did. 29 00:02:14,235 --> 00:02:16,637 Three men went over the waterfall. 30 00:02:16,737 --> 00:02:20,708 Yourself, Mr. Holmes and the man we'd been chasing. 31 00:02:20,808 --> 00:02:21,941 James Moriarty. 32 00:02:21,942 --> 00:02:23,844 One survived. 33 00:02:23,977 --> 00:02:27,580 We've lost him, guv. We've lost Mr. Holmes. 34 00:02:27,581 --> 00:02:29,650 I was trying to help him, Shinwell. 35 00:02:29,783 --> 00:02:32,553 I went into the water after to go get him. 36 00:02:32,653 --> 00:02:34,688 And I-I-I was close, and I thought... Right. 37 00:02:34,788 --> 00:02:36,424 I thought I... Yeah. I know. 38 00:02:36,524 --> 00:02:38,758 You were the best friend Mr. Holmes ever had. 39 00:02:38,759 --> 00:02:42,630 So don't you go punishing yourself 'cause I won't have it. 40 00:02:42,730 --> 00:02:45,533 We will take time later, 41 00:02:45,633 --> 00:02:48,268 and we will remember the man properly. 42 00:02:48,269 --> 00:02:51,205 But they're gonna want to have a look inside your thick skull 43 00:02:51,339 --> 00:02:53,006 now you're up. 44 00:02:54,208 --> 00:02:55,543 Hey. 45 00:02:56,510 --> 00:03:00,047 Did you know that he was loaded? 46 00:03:01,849 --> 00:03:03,817 Holmes lived in a two-bedroom flat 47 00:03:03,917 --> 00:03:05,018 on Baker Street. 48 00:03:05,118 --> 00:03:06,987 He might have been quiet about it... 49 00:03:07,788 --> 00:03:09,557 ...but Holmes had the bees and the honey 50 00:03:09,690 --> 00:03:11,692 to look after us both. 51 00:03:12,860 --> 00:03:15,529 Seems the man had a vision. 52 00:03:15,629 --> 00:03:19,199 Vision of you practicing medicine again. 53 00:03:19,300 --> 00:03:22,870 He's funded a clinic for you to run. 54 00:03:22,970 --> 00:03:26,574 You hire your choice of medics. 55 00:03:26,674 --> 00:03:28,876 There'll even be a certain... 56 00:03:28,976 --> 00:03:31,545 former hard man around 57 00:03:31,679 --> 00:03:34,114 to help you look after the place. 58 00:03:34,214 --> 00:03:35,483 Former? 59 00:03:35,583 --> 00:03:37,551 You're in Sherlock's will? 60 00:03:37,651 --> 00:03:38,986 He's paying me 61 00:03:39,086 --> 00:03:41,321 to be your aide. 62 00:03:41,322 --> 00:03:43,591 (chuckles) 63 00:03:45,493 --> 00:03:47,628 Here. 64 00:03:51,198 --> 00:03:53,667 You're going home, guv. 65 00:04:00,474 --> 00:04:02,310 NURSE: There she is. 66 00:04:02,410 --> 00:04:04,345 Look how beautiful. (heart beating on Doppler) 67 00:04:04,445 --> 00:04:05,979 Huh. (inhales sharply) 68 00:04:06,079 --> 00:04:07,315 How are you, darling? 69 00:04:07,415 --> 00:04:11,218 Just haven't really been... sleeping. 70 00:04:11,319 --> 00:04:14,121 I bet people say, "You need to relax," when you tell them that? 71 00:04:14,254 --> 00:04:16,757 (inhales and exhales heavily) 72 00:04:16,890 --> 00:04:19,927 (fetal heartbeat distorting) 73 00:04:21,429 --> 00:04:22,663 (gasps) 74 00:04:23,731 --> 00:04:25,499 Are you okay, hon? 75 00:04:27,100 --> 00:04:28,736 Did you see that? 76 00:04:28,836 --> 00:04:30,438 (voice distorting): What is it, honey? 77 00:04:30,538 --> 00:04:31,739 (groans) I... 78 00:04:31,839 --> 00:04:34,442 I have to... I'm good. I have to... Erika? 79 00:04:36,610 --> 00:04:37,611 (grunting) 80 00:04:37,711 --> 00:04:38,946 Are you all right? 81 00:04:39,913 --> 00:04:41,815 (voice distorting): Miss Filipello? 82 00:04:41,915 --> 00:04:44,117 (gasps) (car horn blaring) 83 00:04:44,251 --> 00:04:45,552 (tires screech) 84 00:04:45,553 --> 00:04:47,087 (screams) 85 00:04:47,187 --> 00:04:49,523 Don't move. I'm gonna call for help. Ambulance. 86 00:04:49,623 --> 00:04:51,692 Call an ambulance! 87 00:04:54,628 --> 00:04:56,296 (elevator bell dings) 88 00:04:56,397 --> 00:04:59,132 ♪ ♪ 89 00:05:01,001 --> 00:05:03,003 It's past 8:00. Good morning, Dr. Derian. 90 00:05:03,103 --> 00:05:04,737 It's Tuesday, September 24. 91 00:05:04,738 --> 00:05:06,906 My name remains John Hamish Watson. 92 00:05:06,907 --> 00:05:09,510 It would be my pleasure to repeat any ten words you'd like. 93 00:05:09,643 --> 00:05:11,077 You should let me ask the questions 94 00:05:11,078 --> 00:05:12,780 before you answer them. Good morning, Shinwell. 95 00:05:12,880 --> 00:05:15,215 Good morning, Dr. Watson. 96 00:05:15,315 --> 00:05:17,050 Your young doctors need tending. 97 00:05:17,150 --> 00:05:18,552 Yes, I've noticed. 98 00:05:18,652 --> 00:05:20,020 You should let me ask the questions 99 00:05:20,153 --> 00:05:22,022 before you answer them. 100 00:05:22,155 --> 00:05:24,291 11 words, by the way. 101 00:05:25,158 --> 00:05:27,495 Watson, we seriously need another centrifuge 102 00:05:27,595 --> 00:05:29,596 if you want us to log this many genomes. 103 00:05:29,597 --> 00:05:31,365 It's the best lab in the country, Dr. Lubbock. 104 00:05:31,499 --> 00:05:33,867 I'm sure you'll figure it out. 105 00:05:34,702 --> 00:05:35,903 Good morning, Dr. Croft. 106 00:05:36,003 --> 00:05:37,371 We've got 200 patient applications 107 00:05:37,505 --> 00:05:38,706 coming in every day. 108 00:05:38,839 --> 00:05:40,040 Can we see a patient from Malta? 109 00:05:40,173 --> 00:05:41,775 Of course we can. Malta's an island. 110 00:05:42,676 --> 00:05:44,277 Good morning, Dr. Croft. 111 00:05:44,378 --> 00:05:47,648 I told him island populations are fascinating. 112 00:05:47,748 --> 00:05:50,283 Well, keep at it. Your brother can be stubborn. 113 00:05:51,685 --> 00:05:55,423 WATSON: I understand that, as my neurologist, you're obligated 114 00:05:55,523 --> 00:05:57,190 to track my recovery, but I'm fine. 115 00:05:57,290 --> 00:05:58,625 I've been fine for months. 116 00:05:58,626 --> 00:06:00,660 How are the headaches? Manageable. 117 00:06:00,661 --> 00:06:02,630 Okay, any hyperventilation, sweating? 118 00:06:02,730 --> 00:06:03,931 Nope. 119 00:06:04,031 --> 00:06:06,066 What about the weeks leading up to your injury? 120 00:06:06,199 --> 00:06:07,935 Still a blank? 121 00:06:08,035 --> 00:06:09,537 Mostly. 122 00:06:10,337 --> 00:06:15,042 I'm starting to... remember things about him. 123 00:06:15,142 --> 00:06:16,944 "Him"? James Moriarty? 124 00:06:18,378 --> 00:06:20,247 I can see his hands. 125 00:06:21,048 --> 00:06:22,683 He has syndactyly. 126 00:06:22,783 --> 00:06:27,621 His second and third fingers are fused. 127 00:06:29,022 --> 00:06:33,427 Almost like they make the shape... of an "M." 128 00:06:36,329 --> 00:06:37,865 What? 129 00:06:37,965 --> 00:06:39,900 An archvillain named Moriarty 130 00:06:40,000 --> 00:06:41,602 whose hands make the shape of an "M"? 131 00:06:41,735 --> 00:06:43,437 That sounds fictional. 132 00:06:43,571 --> 00:06:46,173 Did you ever see his face? I don't know. 133 00:06:49,409 --> 00:06:50,811 Shinwell. 134 00:06:53,981 --> 00:06:55,682 I have a referral for you. 135 00:06:55,683 --> 00:06:57,150 I don't like this. 136 00:06:57,250 --> 00:06:59,753 Being your neurologist and working for you at the clinic. 137 00:06:59,853 --> 00:07:02,890 I trained under Dr. Ishikato. She's excellent. 138 00:07:02,990 --> 00:07:04,592 Oh, that's very nice, but I already have 139 00:07:04,692 --> 00:07:07,595 the best neurologist in the state-- you, Dr. Derian. 140 00:07:07,728 --> 00:07:09,162 Cool flattery. 141 00:07:09,262 --> 00:07:11,031 You're still exploiting an unbalanced power dynamic. 142 00:07:11,131 --> 00:07:14,033 I get nervous when young people point words like that at me. 143 00:07:14,034 --> 00:07:16,403 Get another neurologist-- problem fixed. 144 00:07:16,504 --> 00:07:19,539 SHINWELL: Dr. Morstan was asking for you on six. 145 00:07:19,540 --> 00:07:21,308 WATSON: She has a scaphoid fracture 146 00:07:21,408 --> 00:07:22,976 and a compound break to the tibia. 147 00:07:23,076 --> 00:07:24,410 It's a typical post-accident trauma. 148 00:07:24,411 --> 00:07:25,578 Why are you filming her? 149 00:07:25,579 --> 00:07:27,781 Scroll ahead. 150 00:07:32,553 --> 00:07:33,886 She never fell asleep. 151 00:07:33,887 --> 00:07:35,288 We admitted her two days ago, 152 00:07:35,388 --> 00:07:36,957 and she's been awake since then. 153 00:07:37,090 --> 00:07:38,725 She says it's been seven days total. 154 00:07:38,726 --> 00:07:40,561 Her name is Erika Filipello. 155 00:07:40,661 --> 00:07:43,631 There's a family history of fatal familial insomnia. 156 00:07:43,731 --> 00:07:45,465 Oh, see, that's a snake pit. 157 00:07:45,599 --> 00:07:47,467 There's no test. The only way to diagnose it is 158 00:07:47,568 --> 00:07:49,369 to observe the progression of her symptoms. 159 00:07:49,469 --> 00:07:51,471 She needs someone with your expertise. 160 00:07:51,572 --> 00:07:54,508 Are you asking as the medical director? 161 00:07:54,608 --> 00:07:57,144 In what other capacity would I be asking? 162 00:07:57,244 --> 00:07:59,179 Well, it's fair to say that I owe you one. 163 00:07:59,312 --> 00:08:01,715 I mean, I did leave home for six months. 164 00:08:01,815 --> 00:08:03,116 Couldn't call, couldn't write. 165 00:08:03,216 --> 00:08:04,752 I showed up at the bottom of a waterfall. 166 00:08:04,852 --> 00:08:07,020 I forgive you for that, John. Yes. 167 00:08:07,120 --> 00:08:09,757 You forgave me all the way to my own apartment. 168 00:08:10,558 --> 00:08:12,459 I'm asking as the medical director. 169 00:08:13,260 --> 00:08:16,630 Got it. Okay. Well, Mary, if she has FFI, 170 00:08:16,730 --> 00:08:18,866 she'll stay awake until the proteins in her brain 171 00:08:18,966 --> 00:08:22,335 hollow out the thalamus, and then, unfortunately, she'll die. 172 00:08:22,435 --> 00:08:24,838 And she'll require medical care the whole time. 173 00:08:24,938 --> 00:08:26,373 She's already having hallucinations. 174 00:08:26,473 --> 00:08:28,141 That's how she wound up here. 175 00:08:28,241 --> 00:08:32,012 Erika says her father died of FFI in 2012. Oh, don't tell me. 176 00:08:32,145 --> 00:08:33,947 I take my own histories. It's the only way 177 00:08:34,047 --> 00:08:36,049 to avoid anchor bias and start fresh. And start fresh. 178 00:08:36,183 --> 00:08:38,618 Yeah, so give me the morning with her. Thank you. 179 00:08:38,619 --> 00:08:42,556 I'm, uh, finally remodeling the garage. 180 00:08:42,690 --> 00:08:44,191 I need you to get your boxes out of there. 181 00:08:44,291 --> 00:08:45,993 Oh, you know what? I haven't gotten a storage unit yet. 182 00:08:46,093 --> 00:08:48,127 Is that by design, John? Search your soul. 183 00:08:48,128 --> 00:08:50,564 The boxes are not a beach head. 184 00:08:50,664 --> 00:08:52,132 I'm on it. 185 00:08:52,232 --> 00:08:53,400 Okay. 186 00:08:53,500 --> 00:08:55,068 You've been rehabbing for six months. 187 00:08:55,202 --> 00:08:57,537 The clinic's been open for two. 188 00:09:00,440 --> 00:09:02,209 I'll check back in a bit. 189 00:09:02,309 --> 00:09:04,311 (indistinct announcement over P.A.) 190 00:09:04,411 --> 00:09:05,979 Good morning, Erika. I'm Dr. Watson. 191 00:09:06,079 --> 00:09:08,548 I'm consulting on your case. You're the specialist? 192 00:09:08,682 --> 00:09:10,584 Yes, I'm a clinical geneticist and internist. 193 00:09:10,684 --> 00:09:13,887 I watched my father die of FFI, Dr. Watson. 194 00:09:13,987 --> 00:09:15,455 It took my grandfather before that, 195 00:09:15,555 --> 00:09:17,891 and I know it's going to kill me, too. 196 00:09:18,726 --> 00:09:20,192 I don't think we're there yet. 197 00:09:20,193 --> 00:09:22,062 When someone starts showing symptoms of FFI, 198 00:09:22,162 --> 00:09:24,231 they're typically dead within three to eight months. 199 00:09:24,331 --> 00:09:25,665 And don't tell me that I'm wrong, 200 00:09:25,666 --> 00:09:27,166 because it runs in my family, 201 00:09:27,167 --> 00:09:29,670 and I've been worried about it my whole life. 202 00:09:29,770 --> 00:09:31,972 We have a job to do here. 203 00:09:33,073 --> 00:09:35,909 I'm... I'm five and a half months pregnant, 204 00:09:36,009 --> 00:09:37,543 and I know... 205 00:09:37,544 --> 00:09:40,147 I know I'm going to die. 206 00:09:40,247 --> 00:09:42,983 I don't want this baby to die, too. 207 00:09:43,984 --> 00:09:46,219 (breathing shakily) 208 00:09:46,319 --> 00:09:49,089 You're gonna manage my symptoms. 209 00:09:49,923 --> 00:09:52,192 Keep me alive until I can... 210 00:09:52,292 --> 00:09:56,096 deliver her... safely. 211 00:09:58,365 --> 00:10:00,533 ♪ ♪ 212 00:10:13,313 --> 00:10:16,383 You four are the smartest doctors I could find. 213 00:10:16,483 --> 00:10:18,451 What does this family history tell us? 214 00:10:18,551 --> 00:10:22,055 (Southern accent): A presumptive diagnosis of fatal familial insomnia, 215 00:10:22,155 --> 00:10:23,590 which you've highlighted in red, 216 00:10:23,691 --> 00:10:26,193 shows up in every generation of Erika's family. 217 00:10:26,326 --> 00:10:27,861 But the pattern's unusual. 218 00:10:27,961 --> 00:10:29,396 Her father's one of six siblings, 219 00:10:29,496 --> 00:10:31,865 but he's the only one to contract FFI. 220 00:10:31,999 --> 00:10:33,533 Are you nodding 221 00:10:33,667 --> 00:10:35,202 'cause you agree with me, or are you trying 222 00:10:35,335 --> 00:10:37,070 to think of a way to make fun of my accent? 223 00:10:37,170 --> 00:10:39,039 Bless your heart, Dr. Lubbock. 224 00:10:39,139 --> 00:10:40,373 (Southern accent): I would never. 225 00:10:40,507 --> 00:10:42,509 FFI is autosomal dominant. 226 00:10:42,609 --> 00:10:44,678 You can only inherit the gene from an affected parent. 227 00:10:44,778 --> 00:10:47,414 But if they had it, you got a straight 50-50 shot. 228 00:10:47,514 --> 00:10:49,181 So, Erika's father had five siblings, 229 00:10:49,182 --> 00:10:52,052 each with a 50% chance of getting FFI. 230 00:10:52,152 --> 00:10:53,386 You flip a coin once, 231 00:10:53,520 --> 00:10:55,055 comes up heads for FFI. 232 00:10:55,155 --> 00:10:58,726 What are the odds that you flip a coin five more times 233 00:10:58,859 --> 00:11:00,127 and it comes up tails? 234 00:11:00,227 --> 00:11:01,660 One-half to the power of five. 235 00:11:01,661 --> 00:11:03,731 A little better than three percent. 236 00:11:03,831 --> 00:11:06,767 Are you saying you don't think Erika's father had FFI? 237 00:11:06,900 --> 00:11:09,569 Whenever we take on a case, we examine every assumption. 238 00:11:09,703 --> 00:11:10,938 We eliminate the impossible. 239 00:11:11,071 --> 00:11:12,539 Whatever remains, however improbable... 240 00:11:12,639 --> 00:11:14,541 However improbable... Must be the truth. 241 00:11:14,641 --> 00:11:16,409 WATSON: ...must be the truth. 242 00:11:16,509 --> 00:11:20,513 Erika's father took his own life after the onset of his symptoms. 243 00:11:20,613 --> 00:11:22,950 He thought he inherited FFI. He didn't want to die like that. 244 00:11:23,083 --> 00:11:26,018 His father died from a car accident. 245 00:11:26,019 --> 00:11:29,256 There's no conclusive evidence that Erika's father had FFI. 246 00:11:29,356 --> 00:11:31,224 And if he didn't have it, she can't have it. 247 00:11:31,324 --> 00:11:33,360 Except that she reports no sleep for seven days. 248 00:11:33,460 --> 00:11:34,661 WATSON: Which could very well mean 249 00:11:34,762 --> 00:11:36,764 that she has fatal familial insomnia 250 00:11:36,864 --> 00:11:40,600 or could mean that she's trapped in a cycle of anxiety. 251 00:11:40,700 --> 00:11:41,700 ADAM: Anxiety? 252 00:11:41,701 --> 00:11:43,069 For seven nights in a row? 253 00:11:43,070 --> 00:11:44,271 STEPHENS: The mind is a powerful thing, Adam. 254 00:11:44,404 --> 00:11:46,339 They've done studies and everything. 255 00:11:46,439 --> 00:11:47,640 WATSON: You know, it would've been easier 256 00:11:47,775 --> 00:11:49,276 to work with you two before Adam 257 00:11:49,376 --> 00:11:50,878 started dating your ex. 258 00:11:53,747 --> 00:11:54,948 He broke up with her years ago. 259 00:11:55,048 --> 00:11:56,316 A year ago. 260 00:11:56,416 --> 00:11:58,251 You still gave me your blessing. 261 00:11:58,351 --> 00:11:59,619 WATSON: Let's save the tension for Thanksgiving. 262 00:11:59,753 --> 00:12:00,821 I'd like to offer Erika Filipello 263 00:12:00,954 --> 00:12:03,490 something besides a slow death. 264 00:12:04,457 --> 00:12:06,493 We need to widen our differential, 265 00:12:06,626 --> 00:12:10,263 see if she has something other than FFI. 266 00:12:10,363 --> 00:12:12,665 Adam and Stephen... s. 267 00:12:12,766 --> 00:12:13,934 Stephens. My name is Stephens. 268 00:12:14,034 --> 00:12:15,302 WATSON: Yeah, I don't like it. 269 00:12:15,402 --> 00:12:16,402 Sounds like there's more than one person 270 00:12:16,403 --> 00:12:17,637 named Stephen here. 271 00:12:17,737 --> 00:12:19,372 Crofts, go to Erika's house. 272 00:12:19,472 --> 00:12:20,940 Dig into her family history, 273 00:12:20,941 --> 00:12:23,376 see if you can bring us back something interesting. 274 00:12:27,280 --> 00:12:30,017 Sasha, Ingrid, what tests would you suggest we run? 275 00:12:30,117 --> 00:12:31,184 An MRI. 276 00:12:31,318 --> 00:12:33,320 Blood work to check for a B12 deficiency. 277 00:12:33,420 --> 00:12:35,188 An FDG-PET to test for a decrease 278 00:12:35,322 --> 00:12:37,289 in glucose utilization in the thalamus. 279 00:12:37,290 --> 00:12:38,992 Off you go. 280 00:12:39,827 --> 00:12:43,462 MRS. FILIPELLO: My daughter had a set of identical twins in her class. 281 00:12:43,463 --> 00:12:45,665 Zoey wore pink. Emma wore purple. 282 00:12:45,765 --> 00:12:47,835 Maybe the two of yinz can do something like that? 283 00:12:47,935 --> 00:12:50,037 Thank you, ma'am. We'll look into that. 284 00:12:53,340 --> 00:12:55,876 When your husband got sick, do you recall if a doctor 285 00:12:55,976 --> 00:12:57,443 ever treated it as FFI? 286 00:12:57,444 --> 00:12:59,046 Paul hated doctors. 287 00:12:59,179 --> 00:13:01,447 (wheezes) I think he went twice before he just gave up. 288 00:13:01,448 --> 00:13:04,051 ADAM: It would also help to track any changes 289 00:13:04,151 --> 00:13:05,784 to your daughter's diet, her lifestyle. 290 00:13:05,785 --> 00:13:08,621 Are we talking about Paul, or are we talking about Erika? 291 00:13:08,721 --> 00:13:10,858 Uh, we threw Erika that pregnancy party. 292 00:13:10,991 --> 00:13:13,326 Let's stay focused on Erika's father for the moment. 293 00:13:13,426 --> 00:13:14,862 What was unusual about the party? 294 00:13:14,962 --> 00:13:17,230 Um, my mom and I made her a plate of our deviled eggs. 295 00:13:17,330 --> 00:13:19,532 Erika ate the whole thing. She had cravings. 296 00:13:19,632 --> 00:13:21,801 Oh. You're not Erika's sister? 297 00:13:21,902 --> 00:13:23,904 I'm her cousin. STEPHENS: If we can get the names 298 00:13:24,004 --> 00:13:25,672 of those doctors... Does Erika have a sensitivity 299 00:13:25,772 --> 00:13:27,374 to eggs? No. 300 00:13:27,474 --> 00:13:28,641 I'm sorry, Mrs. Filipello. 301 00:13:28,741 --> 00:13:29,742 My brother's a functional medicine doctor. 302 00:13:29,877 --> 00:13:31,078 He thinks everything goes back 303 00:13:31,211 --> 00:13:32,579 to an egg sensitivity. 304 00:13:35,548 --> 00:13:36,884 (Mrs. Filipello cries) 305 00:13:38,919 --> 00:13:40,587 (Mrs. Filipello wheezes) 306 00:13:44,357 --> 00:13:46,826 I'm sorry, ma'am. We are... 307 00:13:46,927 --> 00:13:49,161 we are doing everything we can to help Erika. 308 00:13:49,162 --> 00:13:52,031 Anything we might learn about her father-- 309 00:13:52,032 --> 00:13:54,935 contact information for his doctors, 310 00:13:55,035 --> 00:13:58,004 old pictures, videos... 311 00:13:58,005 --> 00:13:59,973 anything might help. 312 00:14:02,609 --> 00:14:04,377 There's no harm in being thorough. 313 00:14:04,477 --> 00:14:06,178 There's potential harm in wasting time. 314 00:14:06,179 --> 00:14:09,216 Why go to medical school if everything is a folk remedy? 315 00:14:09,316 --> 00:14:11,550 Why not get a certificate in... 316 00:14:11,551 --> 00:14:14,922 I don't know, Reiki massage or angel readings or the moon? 317 00:14:15,956 --> 00:14:17,457 Certificate in the moon. 318 00:14:17,590 --> 00:14:19,859 Huh. (mocking): "Huh." 319 00:14:19,960 --> 00:14:21,860 PAUL (on video): So, down at that end... 320 00:14:21,861 --> 00:14:23,463 Huh. PAUL: It was this end. 321 00:14:23,563 --> 00:14:27,800 It was this end where I scored the winning goal. 322 00:14:28,635 --> 00:14:31,537 These were all recorded within a year of Paul Filipello's death. 323 00:14:31,538 --> 00:14:33,705 He looks like he's walking like a... 324 00:14:33,706 --> 00:14:34,942 A chicken. 325 00:14:35,042 --> 00:14:36,408 Dystonic posture. 326 00:14:36,409 --> 00:14:38,278 Also known as a cock-walk. 327 00:14:38,411 --> 00:14:40,080 Was Erika's father a steelworker? 328 00:14:40,180 --> 00:14:41,181 How'd you know that? 329 00:14:41,281 --> 00:14:42,282 WATSON: The cock-walk gait 330 00:14:42,415 --> 00:14:43,951 is consistent with manganism, 331 00:14:44,084 --> 00:14:45,652 a variety of heavy metal poisoning 332 00:14:45,785 --> 00:14:47,820 seen most commonly in those with consistent exposure 333 00:14:47,921 --> 00:14:49,156 to arc welding equipment. 334 00:14:49,256 --> 00:14:50,223 Dr. Derian, 335 00:14:50,323 --> 00:14:51,624 tell us a story 336 00:14:51,724 --> 00:14:53,293 about what might have happened here. 337 00:14:53,393 --> 00:14:54,761 INGRID: Paul Filipello gets sick. 338 00:14:54,861 --> 00:14:56,529 Some of the symptoms of manganism overlap 339 00:14:56,629 --> 00:14:58,064 with symptoms of FFI. 340 00:14:58,065 --> 00:15:01,001 And worrying that he had FFI interrupted his sleep patterns. 341 00:15:01,134 --> 00:15:03,236 When none of his doctors could tell him what's wrong with him, 342 00:15:03,336 --> 00:15:04,904 Paul decides he has FFI 343 00:15:05,005 --> 00:15:06,506 and kills himself. Compelling narrative. 344 00:15:06,606 --> 00:15:08,074 Tracks with what I'm observing. 345 00:15:08,075 --> 00:15:11,044 Let's agree amongst ourselves that Erika Filipello's father 346 00:15:11,144 --> 00:15:12,845 didn't have FFI. Therefore, neither does she. 347 00:15:12,946 --> 00:15:15,882 The chances are just too remote. 348 00:15:15,983 --> 00:15:17,817 I'm willing to exclude the diagnosis. 349 00:15:17,917 --> 00:15:20,020 But where does that leave us? STEPHENS: We still can't be sure 350 00:15:20,120 --> 00:15:21,854 if she's suffering from anxiety 351 00:15:21,989 --> 00:15:23,490 or if there's an underlying condition. 352 00:15:23,590 --> 00:15:25,692 The only way to prove that she doesn't have the disease 353 00:15:25,825 --> 00:15:27,460 is to help her fall asleep and stay asleep. 354 00:15:27,560 --> 00:15:29,162 And if you're right, the fact that she believes 355 00:15:29,296 --> 00:15:31,763 that she has it is exactly what's keeping her awake. 356 00:15:31,764 --> 00:15:33,265 WATSON: There is... 357 00:15:33,266 --> 00:15:35,635 one thing we can do for her. 358 00:15:45,778 --> 00:15:47,814 (hard rock music playing): ♪ The enemy is everywhere ♪ 359 00:15:47,914 --> 00:15:50,949 ♪ No one seems to be aware or care... ♪ 360 00:15:50,950 --> 00:15:53,886 It's an interesting choice for 10:00 p.m. 361 00:15:54,721 --> 00:15:56,589 Not like I'm gonna sleep. 362 00:15:57,490 --> 00:15:58,691 Here. 363 00:15:58,791 --> 00:16:00,260 You pick something. 364 00:16:01,694 --> 00:16:03,096 (song stops) 365 00:16:04,664 --> 00:16:08,268 ("Avril 14th" by Aphex Twin playing) 366 00:16:08,368 --> 00:16:09,569 So, I have some news. 367 00:16:09,669 --> 00:16:12,039 None of this has been written up 368 00:16:12,139 --> 00:16:14,173 in any medical journals yet. 369 00:16:14,174 --> 00:16:17,444 And very few people know what I'm about to tell you. 370 00:16:20,613 --> 00:16:21,514 Dr. Morstan. 371 00:16:21,614 --> 00:16:23,515 Adam, right? Yeah. 372 00:16:23,516 --> 00:16:25,918 I'm here to check up on Erika Filipello. 373 00:16:39,232 --> 00:16:40,666 WATSON: Some research colleagues of mine 374 00:16:40,667 --> 00:16:44,771 have developed a test for FFI. 375 00:16:44,904 --> 00:16:48,241 It's as close to definitive as these things get. 376 00:16:48,341 --> 00:16:49,942 I rushed your labs to her. 377 00:16:50,077 --> 00:16:51,009 Oh, my God. 378 00:16:51,010 --> 00:16:52,344 Erika, it's good news. 379 00:16:52,345 --> 00:16:54,247 You tested negative. 380 00:16:55,582 --> 00:16:57,683 You do not have FFI. 381 00:16:57,684 --> 00:16:58,851 (exhales) 382 00:16:58,951 --> 00:17:00,320 You may be sick with something else. 383 00:17:00,420 --> 00:17:03,323 And if you are, we will find out what that is. 384 00:17:04,624 --> 00:17:06,559 See if you can get some sleep, okay? 385 00:17:09,162 --> 00:17:10,963 Dr. Watson. 386 00:17:11,064 --> 00:17:13,533 Would you stay with me a little longer? 387 00:17:13,633 --> 00:17:15,468 (elevator bell dings) 388 00:17:15,568 --> 00:17:17,536 WATSON: I left my life behind to... 389 00:17:17,537 --> 00:17:19,472 go solve mysteries in London. 390 00:17:19,606 --> 00:17:21,073 (both chuckle) 391 00:17:21,074 --> 00:17:23,643 Trust me, I wish that was a joke. 392 00:17:23,776 --> 00:17:26,513 When I got back from the war, I struggled. 393 00:17:26,613 --> 00:17:29,316 "The story of our lives is written inside of us 394 00:17:29,449 --> 00:17:30,917 before we're ever born." 395 00:17:31,918 --> 00:17:33,953 My first genetics professor said that. 396 00:17:34,053 --> 00:17:35,655 It's a hard way to live. 397 00:17:35,788 --> 00:17:38,091 Nothing really surprises you. 398 00:17:38,925 --> 00:17:41,027 Then I met someone in London who... 399 00:17:41,794 --> 00:17:43,396 ...turned all of that on its head. 400 00:17:43,496 --> 00:17:46,133 We became partners. We were close friends. 401 00:17:48,968 --> 00:17:50,270 My wife... 402 00:17:51,971 --> 00:17:53,906 ...she saw that I... 403 00:17:54,006 --> 00:17:56,075 needed something, whatever it was 404 00:17:56,176 --> 00:17:59,312 that I was getting out of working with Holmes. 405 00:17:59,412 --> 00:18:00,579 And in the end, 406 00:18:00,580 --> 00:18:02,948 when the call came from Holmes, 407 00:18:02,949 --> 00:18:04,950 I picked him over Mary. 408 00:18:04,951 --> 00:18:06,786 Of course, I didn't see it that way. 409 00:18:06,886 --> 00:18:09,455 I just thought, "One last case." 410 00:18:09,456 --> 00:18:12,325 But everything has its breaking point, and... 411 00:18:12,459 --> 00:18:15,061 unfortunately, I found ours. 412 00:18:18,531 --> 00:18:19,966 And... 413 00:18:20,767 --> 00:18:22,635 ...when I was in that water... 414 00:18:23,836 --> 00:18:25,937 ...I thought I was about to die, 415 00:18:25,938 --> 00:18:28,508 my last thought 416 00:18:28,608 --> 00:18:31,244 before going over that fall was... 417 00:18:32,712 --> 00:18:35,882 ...I'd never get a chance to put it all back together. 418 00:18:38,851 --> 00:18:40,118 So... 419 00:18:40,119 --> 00:18:42,155 ♪ ♪ 420 00:18:58,070 --> 00:18:59,372 So you heard all that? 421 00:18:59,506 --> 00:19:02,542 Lying to patients is not an ethical form of treatment. 422 00:19:02,675 --> 00:19:03,809 Not in my hospital. 423 00:19:03,810 --> 00:19:05,378 That's what you want to talk about? 424 00:19:05,478 --> 00:19:06,579 Yes. Look, I am sorry about almost everything, 425 00:19:06,679 --> 00:19:08,248 but I am not sorry about that. 426 00:19:08,381 --> 00:19:09,616 Look at the patient. 427 00:19:10,250 --> 00:19:11,451 I helped her. 428 00:19:16,122 --> 00:19:18,658 (birds chirping) 429 00:19:22,895 --> 00:19:24,864 Oh. Morning, darling. How'd you sleep? 430 00:19:24,964 --> 00:19:26,533 Who is that? 431 00:19:26,633 --> 00:19:27,734 Dr. Lubbock. 432 00:19:27,834 --> 00:19:29,236 We've been taking shifts. 433 00:19:29,369 --> 00:19:30,937 (panting) 434 00:19:31,771 --> 00:19:33,406 Whoa, whoa. What's wrong? I-I... 435 00:19:33,540 --> 00:19:34,674 I can't see you. 436 00:19:34,774 --> 00:19:36,476 I-I can't see anything. 437 00:19:42,349 --> 00:19:44,551 (breathing heavily) 438 00:19:45,552 --> 00:19:47,354 WATSON: You're blind. (gasps) 439 00:19:47,487 --> 00:19:49,289 I could've told you that. 440 00:19:49,389 --> 00:19:50,723 I needed you to show me. 441 00:19:50,823 --> 00:19:51,990 Dr. Watson, 442 00:19:51,991 --> 00:19:53,526 what's happening to me? 443 00:19:53,660 --> 00:19:54,927 It's a mystery, Erika. 444 00:19:55,027 --> 00:19:56,095 You're a mystery. 445 00:19:56,195 --> 00:19:58,531 I want you to do something for me. 446 00:19:59,299 --> 00:20:01,468 It's the last thing you're gonna want to do, but... 447 00:20:01,568 --> 00:20:02,669 try it anyway. 448 00:20:02,769 --> 00:20:04,237 Can you smile for me? 449 00:20:04,337 --> 00:20:05,504 You were married once. 450 00:20:05,505 --> 00:20:08,074 You know never to tell a woman to smile. 451 00:20:08,207 --> 00:20:10,377 Not even if her life depends on it? 452 00:20:12,178 --> 00:20:13,580 (hisses, groaning) 453 00:20:13,680 --> 00:20:14,847 It hurts. 454 00:20:14,947 --> 00:20:16,383 The sores around the corner of your mouth-- 455 00:20:16,483 --> 00:20:18,350 you have a condition called angular cheilitis. 456 00:20:18,351 --> 00:20:19,985 Got worse overnight. 457 00:20:19,986 --> 00:20:21,321 What does that mean? 458 00:20:21,421 --> 00:20:22,489 SASHA: Is that... 459 00:20:22,589 --> 00:20:24,324 yeast? 460 00:20:24,424 --> 00:20:25,625 Erika Filipello has a yeast infection. 461 00:20:25,725 --> 00:20:26,893 Around her mouth? 462 00:20:26,993 --> 00:20:27,960 A fungal infection shouldn't cause 463 00:20:28,060 --> 00:20:29,329 angular cheilitis in someone 464 00:20:29,429 --> 00:20:31,831 with a healthy and intact immune system. 465 00:20:31,931 --> 00:20:33,566 We may have a narrow window to act here. 466 00:20:33,666 --> 00:20:35,033 Act on what? 467 00:20:35,034 --> 00:20:37,503 She's got a nonspecific deficiency in her T and B cells. 468 00:20:37,504 --> 00:20:38,538 The tests, 469 00:20:38,638 --> 00:20:40,106 this infection-- 470 00:20:40,206 --> 00:20:42,141 it's consistent with severe combined immunodeficiency. 471 00:20:42,241 --> 00:20:44,876 SCID? "Boy in the bubble" syndrome? 472 00:20:44,877 --> 00:20:47,814 We have to replace her faulty immune system with a new one. 473 00:20:47,914 --> 00:20:49,482 INGRID: You want to give her 474 00:20:49,582 --> 00:20:51,083 a bone marrow transplant? This is textbook overtreatment. 475 00:20:51,217 --> 00:20:53,219 Hire an immunologist, get an immunodeficiency. 476 00:20:53,320 --> 00:20:56,255 (scoffs) A bone marrow transplant has lifelong side effects. 477 00:20:56,356 --> 00:20:58,257 Erika Filipello was fine a week ago. 478 00:20:58,391 --> 00:20:59,492 She's also pregnant. 479 00:20:59,592 --> 00:21:00,692 If I'm right and we don't intervene, 480 00:21:00,693 --> 00:21:02,227 they'll both die. 481 00:21:02,228 --> 00:21:04,096 She is 23 weeks pregnant. 482 00:21:04,230 --> 00:21:06,032 The fetus is viable. 483 00:21:06,132 --> 00:21:07,133 Barely. Maybe. 484 00:21:07,266 --> 00:21:08,400 SASHA: If we deliver the baby 485 00:21:08,401 --> 00:21:09,701 and then we do the transplant, 486 00:21:09,702 --> 00:21:11,904 it has a small chance of surviving. 487 00:21:14,541 --> 00:21:16,476 AUTOMATED VOICE: Caution. WATSON: Pardon me. 488 00:21:16,609 --> 00:21:18,410 Proceed with caution. 489 00:21:18,411 --> 00:21:20,513 Anyone else worry that LabGuardian 1881 490 00:21:20,613 --> 00:21:22,415 is gonna turn sentient and kill us all? 491 00:21:22,515 --> 00:21:24,817 His name is Clyde, but we need to find a bone marrow match 492 00:21:24,951 --> 00:21:26,919 before a transplant is even viable. 493 00:21:27,019 --> 00:21:28,120 Erika's records mention a brother. 494 00:21:28,220 --> 00:21:29,255 STEPHENS: Damon Filipello. 495 00:21:29,356 --> 00:21:30,990 He's been in and out of rehabs 496 00:21:31,123 --> 00:21:32,625 since their father died. 497 00:21:32,725 --> 00:21:34,026 No one knows where he is. 498 00:21:34,126 --> 00:21:35,995 Well, that's our best shot at a match by far. 499 00:21:36,128 --> 00:21:37,129 We need to find him. 500 00:21:37,229 --> 00:21:38,631 Can Gregson help with that? 501 00:21:40,066 --> 00:21:42,469 Well, he does work at Scotland Yard. 502 00:21:43,336 --> 00:21:45,171 Uh... (chuckles softly) 503 00:21:47,407 --> 00:21:50,577 You act like you never tracked down a missing person before. 504 00:21:50,677 --> 00:21:52,011 We're doctors, not detectives. 505 00:21:52,111 --> 00:21:53,580 WATSON: Well, that's too bad, 506 00:21:53,680 --> 00:21:56,082 because right now, your patient needs a detective. 507 00:21:56,182 --> 00:21:57,750 I'll work this on my end. 508 00:21:57,850 --> 00:22:00,653 You guys see what you can do with finding Damon Filipello. 509 00:22:04,323 --> 00:22:06,826 Anybody know any bounty hunters? 510 00:22:06,926 --> 00:22:09,462 ♪ ♪ 511 00:22:10,830 --> 00:22:14,867 (laughs) Oh, it's a good bit of crack, this, innit, eh? 512 00:22:14,967 --> 00:22:16,935 Running down a fugitive. 513 00:22:16,936 --> 00:22:18,771 Yeah, you miss it? 514 00:22:18,871 --> 00:22:20,840 You miss him? 515 00:22:23,643 --> 00:22:27,914 The world's less... I don't know, bright 516 00:22:28,014 --> 00:22:30,216 without Sherlock Holmes in it. 517 00:22:30,349 --> 00:22:32,552 I reformed myself 'cause of Holmes. 518 00:22:32,685 --> 00:22:34,454 Shame. Yeah. 519 00:22:35,287 --> 00:22:36,856 I'll always mourn the man. 520 00:22:36,956 --> 00:22:39,125 But I'm grateful you're still here. 521 00:22:39,892 --> 00:22:43,029 I suppose you could say you're my Sherlock now. 522 00:22:46,699 --> 00:22:48,200 You know, I do miss that moment, Shinwell. 523 00:22:48,300 --> 00:22:51,137 That moment when you helped Holmes get to an answer 524 00:22:51,237 --> 00:22:53,573 and the whole world just snapped into place. 525 00:22:53,673 --> 00:22:54,707 Mm. 526 00:22:54,807 --> 00:22:56,175 Nothing like it. 527 00:22:56,275 --> 00:22:58,644 You know, I actually heard the man say "eureka." 528 00:22:58,645 --> 00:23:01,047 You know, he was the only person in the world 529 00:23:01,180 --> 00:23:03,916 who could say that word and not sound like an idiot. 530 00:23:04,016 --> 00:23:06,185 I don't know about that, guv. 531 00:23:07,019 --> 00:23:08,621 Might be one other. 532 00:23:10,923 --> 00:23:13,092 ♪ ♪ 533 00:23:14,927 --> 00:23:17,797 I haven't heard from Damon in a long time. 534 00:23:20,366 --> 00:23:22,702 I was hoping not to hear from him. 535 00:23:22,802 --> 00:23:25,705 Damon's been lying to us for so long. 536 00:23:26,739 --> 00:23:28,941 Would you excuse me? I'd love to talk to Autumn. 537 00:23:29,075 --> 00:23:31,143 Sure. 538 00:23:35,181 --> 00:23:37,717 Congratulations. 539 00:23:37,817 --> 00:23:39,486 Not easy to get clean from heroin. 540 00:23:39,619 --> 00:23:41,219 Saw that recovery tattoo. 541 00:23:41,220 --> 00:23:42,889 It's good placement. It covers up 542 00:23:42,989 --> 00:23:44,724 the scars from your track marks. 543 00:23:44,824 --> 00:23:46,758 So? 544 00:23:46,759 --> 00:23:49,361 I worked hard for my time. No one's gonna shame me. 545 00:23:50,697 --> 00:23:52,231 Oh, that's not something I'd do. 546 00:23:52,331 --> 00:23:54,432 I'm here because you and your cousin Damon had a common vice. 547 00:23:54,433 --> 00:23:56,102 And I didn't want to embarrass you 548 00:23:56,202 --> 00:23:59,338 in front of your aunt, but if you have ever used with him, 549 00:23:59,438 --> 00:24:01,908 if you know anything at all that would help me find him, 550 00:24:02,008 --> 00:24:04,310 I'd appreciate it. 551 00:24:05,111 --> 00:24:06,813 So would Erika. 552 00:24:08,080 --> 00:24:10,349 If you change your mind. 553 00:24:13,553 --> 00:24:15,988 Christopher Maude. Damon had a fake I.D. 554 00:24:16,088 --> 00:24:18,957 with the name "Christopher Maude" on it. 555 00:24:18,958 --> 00:24:20,660 Whenever he was up to something sketch, 556 00:24:20,793 --> 00:24:22,629 that's the alias he'd use. 557 00:24:24,130 --> 00:24:25,498 SASHA: All right, thanks so much. 558 00:24:25,598 --> 00:24:26,899 Please call if you hear anything. 559 00:24:28,167 --> 00:24:29,467 That's all the rehabs. 560 00:24:29,468 --> 00:24:31,337 Any luck with the hospitals? 561 00:24:31,437 --> 00:24:34,440 Is anyone else wondering why we went to medical school? 562 00:24:34,541 --> 00:24:36,676 We work for a man who'd rather text Scotland Yard 563 00:24:36,776 --> 00:24:38,044 than tell us about a case. 564 00:24:38,177 --> 00:24:39,946 His closest confidant is a man 565 00:24:40,046 --> 00:24:41,380 named Shinwell Johnson, who, by the way, 566 00:24:41,480 --> 00:24:42,949 has definitely killed people before. 567 00:24:43,049 --> 00:24:44,783 You chose this fellowship 568 00:24:44,784 --> 00:24:47,453 because it's too good to pass up. We all did. 569 00:24:47,554 --> 00:24:48,787 But why did he pick us? 570 00:24:48,788 --> 00:24:50,189 ADAM: You seriously don't know? 571 00:24:50,289 --> 00:24:52,391 Watson sees the whole world as an experiment 572 00:24:52,525 --> 00:24:53,826 in genetic medicine. 573 00:24:53,926 --> 00:24:56,062 We're just a part of it. 574 00:24:56,195 --> 00:24:59,732 Stephens and I have identical DNA, same background. 575 00:24:59,866 --> 00:25:02,201 We even dated the same partner. 576 00:25:02,301 --> 00:25:05,404 We are a living test of nature versus nurture. 577 00:25:06,205 --> 00:25:08,975 Sasha's a variation on the same theme. 578 00:25:09,075 --> 00:25:10,710 You were born in China, 579 00:25:10,810 --> 00:25:13,880 presumably in a poor and rural area, given prevailing 580 00:25:14,013 --> 00:25:15,247 adoption practices. 581 00:25:15,347 --> 00:25:16,815 You were adopted into the wealthiest suburb 582 00:25:16,816 --> 00:25:18,517 in Dallas, Texas. 583 00:25:18,618 --> 00:25:21,220 Watson wants to see how that turns out. 584 00:25:21,320 --> 00:25:23,222 I worked my ass off in medical school. 585 00:25:23,322 --> 00:25:25,391 Hmm. I hope you don't think that impressed Watson. 586 00:25:25,524 --> 00:25:27,492 We're not Sherlock Holmes, 587 00:25:27,493 --> 00:25:28,895 whoever that was. 588 00:25:29,028 --> 00:25:30,963 What about me? 589 00:25:34,266 --> 00:25:36,868 Honestly, I don't know. 590 00:25:36,869 --> 00:25:38,905 You, Ingrid... 591 00:25:39,005 --> 00:25:41,140 you're a mystery. 592 00:25:42,374 --> 00:25:44,510 SHINWELL: Welcome home, guv. WATSON: Shinwell. 593 00:25:44,611 --> 00:25:47,113 Evening, everyone. This is Damon Filipello. 594 00:25:47,246 --> 00:25:49,248 Let's, uh, book that O.R. and get ready 595 00:25:49,381 --> 00:25:50,917 for the bone marrow harvest. 596 00:25:51,017 --> 00:25:53,152 Right this way. 597 00:25:53,252 --> 00:25:55,588 It's gonna be a harmless procedure. 598 00:25:55,688 --> 00:25:57,123 INGRID: How did you find him? 599 00:25:57,256 --> 00:25:58,625 Inspector Gregson worked a joint task force 600 00:25:58,758 --> 00:26:00,026 with the local police. 601 00:26:00,126 --> 00:26:02,261 An officer there had a confidential informant 602 00:26:02,361 --> 00:26:04,096 who occasionally referred to another hustler 603 00:26:04,196 --> 00:26:06,365 as "Christopher Maude." 604 00:26:06,465 --> 00:26:09,034 A stakeout ensued, and here we are. 605 00:26:09,035 --> 00:26:10,970 Damon, you can just wait right in here. 606 00:26:11,103 --> 00:26:13,105 Dr. Derian will get you whatever you need. 607 00:26:13,239 --> 00:26:14,774 (phone buzzing) 608 00:26:14,874 --> 00:26:16,075 "A stakeout ensued"? 609 00:26:16,175 --> 00:26:17,610 That's a serious outlier of a sentence. 610 00:26:17,744 --> 00:26:20,680 Yes, yes, outliers. Outliers... 611 00:26:20,780 --> 00:26:23,282 are where life happens, Dr. Derian. 612 00:26:23,415 --> 00:26:25,517 (phone buzzing) 613 00:26:25,618 --> 00:26:26,918 Hello? 614 00:26:26,919 --> 00:26:28,788 AUTUMN: Dr. Watson, it's Autumn Franco, 615 00:26:28,921 --> 00:26:30,022 Erika's cousin. 616 00:26:30,122 --> 00:26:31,757 Autumn, is everything okay? 617 00:26:31,758 --> 00:26:33,626 What's wrong? 618 00:26:33,760 --> 00:26:35,427 I'm sick. 619 00:26:35,527 --> 00:26:37,263 I'm sick, like Erika. 620 00:26:37,363 --> 00:26:39,298 What is happening to me? 621 00:26:46,238 --> 00:26:48,775 We're sick with the same thing? 622 00:26:48,908 --> 00:26:50,508 Did I catch it from Erika? 623 00:26:50,509 --> 00:26:52,678 I can't tell you that yet, but we have to act like you did. 624 00:26:52,679 --> 00:26:54,747 (phone chiming, buzzing) We've been through your houses, 625 00:26:54,847 --> 00:26:56,382 and now I have a team going through everything 626 00:26:56,482 --> 00:26:58,117 you've both thrown away. 627 00:27:00,519 --> 00:27:01,552 (camera clicks) 628 00:27:01,553 --> 00:27:03,054 (phone whooshing, buzzing) 629 00:27:03,055 --> 00:27:04,690 Of course, you're cousins, so we have to consider 630 00:27:04,691 --> 00:27:06,092 genetic causes, too. 631 00:27:06,192 --> 00:27:07,694 (phone chimes, buzzes) 632 00:27:08,494 --> 00:27:10,061 WATSON: I want to focus on the times 633 00:27:10,062 --> 00:27:11,597 you were together over the past month. 634 00:27:11,698 --> 00:27:13,099 You mentioned a pregnancy party. 635 00:27:13,199 --> 00:27:14,633 Is there anything else? 636 00:27:14,734 --> 00:27:16,936 No, no. Just the party. 637 00:27:18,671 --> 00:27:20,907 (phone chimes, buzzes) 638 00:27:26,245 --> 00:27:28,447 (phone chimes, buzzes) 639 00:27:30,416 --> 00:27:32,451 You're thinking biotinidase deficiency, correct? 640 00:27:32,584 --> 00:27:34,286 ADAM: Neither of them can recycle biotin. 641 00:27:34,386 --> 00:27:35,621 The avidin from the raw eggs binds 642 00:27:35,722 --> 00:27:37,056 with what little biotin they have. 643 00:27:37,156 --> 00:27:38,725 If I'm right, they take a supplement, 644 00:27:38,825 --> 00:27:40,091 and they both get better. 645 00:27:40,092 --> 00:27:41,728 That is a good idea, but it's also incorrect. 646 00:27:41,828 --> 00:27:44,562 Biotinidase deficiency can only be inherited 647 00:27:44,563 --> 00:27:46,165 if both parents are carriers. 648 00:27:46,298 --> 00:27:48,300 Erika and Autumn are maternal cousins. 649 00:27:48,400 --> 00:27:50,336 They're not sisters. They can't... 650 00:27:50,436 --> 00:27:51,871 Can't both have it. 651 00:28:02,114 --> 00:28:04,383 (phone buzzing) 652 00:28:09,621 --> 00:28:11,390 Two dead birds. 653 00:28:13,559 --> 00:28:15,728 Are you all right, Dr. Watson? 654 00:28:18,164 --> 00:28:19,832 Erika, do you have a pet cat? 655 00:28:19,932 --> 00:28:21,868 Erika and Autumn have a form 656 00:28:22,001 --> 00:28:23,634 of salmonella poisoning. 657 00:28:23,635 --> 00:28:26,338 Typically shows up in cats who hunt birds carrying 658 00:28:26,472 --> 00:28:28,841 the salmonella typhimurium bacteria. 659 00:28:29,608 --> 00:28:31,477 SASHA: Watson? 660 00:28:32,344 --> 00:28:33,979 Stephen... s. 661 00:28:33,980 --> 00:28:36,883 Stephens. Give us a lesson in infectious diseases. 662 00:28:37,016 --> 00:28:38,950 STEPHENS: Songbird fever does show up in humans. 663 00:28:38,951 --> 00:28:42,054 Usually people who handle birds killed by their pet cats. 664 00:28:42,188 --> 00:28:44,323 It tracks. It's Erika's cat. She got sick first. 665 00:28:44,423 --> 00:28:46,959 Then Autumn started helping at Erika's place. All right. 666 00:28:47,059 --> 00:28:49,028 Test them both for the bacteria. If it comes up positive, 667 00:28:49,161 --> 00:28:51,563 put 'em on antibiotics right away. 668 00:28:58,971 --> 00:29:01,007 INGRID: They last about 30 minutes, don't they? 669 00:29:01,107 --> 00:29:02,474 The incidents. 670 00:29:02,574 --> 00:29:03,876 It's called paroxysmal sympathetic hyperactivity. 671 00:29:04,010 --> 00:29:06,813 It's a side effect of traumatic brain injuries. 672 00:29:06,913 --> 00:29:09,415 This gets worse with time, not better, 673 00:29:09,548 --> 00:29:12,051 which is probably why you didn't tell me about it. 674 00:29:12,151 --> 00:29:13,484 Is there anything else? 675 00:29:13,485 --> 00:29:15,154 Yes. You're fired. 676 00:29:15,254 --> 00:29:18,657 I can't treat a patient who hides their symptoms from me. 677 00:29:23,062 --> 00:29:25,297 Why do I work here? 678 00:29:26,999 --> 00:29:30,269 Adam and Stephens are twins. Sasha's adopted. 679 00:29:30,402 --> 00:29:33,605 If this is an experiment, how do I fit into it? 680 00:29:33,705 --> 00:29:35,074 There's no experiment. 681 00:29:35,174 --> 00:29:38,077 You're a very capable physician. 682 00:29:39,846 --> 00:29:41,080 Everything all right, guv? 683 00:29:41,213 --> 00:29:42,581 WATSON: Right as rain, Shinwell. 684 00:29:42,714 --> 00:29:44,250 Right as rain. 685 00:29:49,388 --> 00:29:51,991 You get those scrips I wrote for you? 686 00:29:54,026 --> 00:29:56,527 Made my share of bargains, 687 00:29:56,528 --> 00:29:59,265 legal and otherwise. 688 00:29:59,398 --> 00:30:01,233 This one here... 689 00:30:02,068 --> 00:30:04,871 I don't know where it falls. 690 00:30:08,074 --> 00:30:11,409 These aren't controlled substances, Shinwell. 691 00:30:11,410 --> 00:30:14,013 Medications have off-label uses. 692 00:30:14,813 --> 00:30:16,247 SHINWELL: Well, that just sounds like 693 00:30:16,248 --> 00:30:17,748 you're experimenting on yourself. 694 00:30:17,749 --> 00:30:19,952 I help myself get better so I can help other people 695 00:30:20,052 --> 00:30:21,719 get better. It's a straight line. 696 00:30:21,720 --> 00:30:24,090 If you're uncomfortable with that, just let me know. 697 00:30:25,457 --> 00:30:27,860 (thunder rumbling) 698 00:30:30,729 --> 00:30:32,965 MARY: You slept here? 699 00:30:34,000 --> 00:30:35,834 Probably just as well. 700 00:30:35,935 --> 00:30:38,437 The storm has half the bridges closed. 701 00:30:41,173 --> 00:30:43,009 John, the test results came back. 702 00:30:43,109 --> 00:30:45,211 Autumn Franco has songbird fever. 703 00:30:47,379 --> 00:30:49,581 Well, um... 704 00:30:51,583 --> 00:30:53,552 ...just get them some antibiotics. 705 00:30:53,652 --> 00:30:55,521 Autumn Franco has it. 706 00:30:55,654 --> 00:30:57,189 Erika doesn't. 707 00:30:58,024 --> 00:30:59,391 Doesn't make any sense. I'm sorry. 708 00:30:59,491 --> 00:31:01,160 There's an underlying condition. 709 00:31:03,829 --> 00:31:05,664 We also have a more pressing issue. 710 00:31:05,797 --> 00:31:07,199 They're dying. What could be more pressing than that? 711 00:31:07,333 --> 00:31:09,467 We already started Autumn on antibiotics. 712 00:31:09,468 --> 00:31:12,270 This strain of songbird fever-- it's resistant. 713 00:31:12,271 --> 00:31:14,506 Autumn developed septicemia. It's a matter of hours 714 00:31:14,640 --> 00:31:16,909 before she goes into septic shock. 715 00:31:25,384 --> 00:31:27,353 Where are you going? Where Holmes went when he got stuck. 716 00:31:27,453 --> 00:31:29,855 To the scene of the crime. 717 00:31:36,628 --> 00:31:38,597 So you're just gonna... 718 00:31:38,697 --> 00:31:41,100 (sniffles) ...look at us? 719 00:31:41,867 --> 00:31:43,802 ERIKA: You're out of ideas, 720 00:31:43,902 --> 00:31:45,371 aren't you? 721 00:31:45,471 --> 00:31:48,006 I want to deliver my baby. 722 00:31:48,007 --> 00:31:49,075 Today. 723 00:31:49,175 --> 00:31:51,077 Please. Before I get too weak. 724 00:31:51,177 --> 00:31:52,979 It's not over yet. 725 00:31:53,079 --> 00:31:54,446 There's something that I'm missing. 726 00:31:54,546 --> 00:31:56,482 (sniffles) We told you everything. 727 00:31:56,582 --> 00:31:58,217 You told me everything you know. 728 00:31:58,317 --> 00:31:59,518 Your faces, your bodies-- 729 00:31:59,618 --> 00:32:04,423 everyone's faces and bodies are clues. 730 00:32:04,556 --> 00:32:08,159 Tell us who we are, where we came from 731 00:32:08,160 --> 00:32:10,729 and what's gonna happen to us. 732 00:32:11,563 --> 00:32:12,764 You two don't look 733 00:32:12,864 --> 00:32:13,932 especially similar, but one look, 734 00:32:14,066 --> 00:32:15,334 and I bet you're related. 735 00:32:15,434 --> 00:32:16,969 You both have orbital hypertelorism-- 736 00:32:17,069 --> 00:32:18,670 your eyes are widely spaced. 737 00:32:18,770 --> 00:32:20,372 And that could be a coincidence, but then I see you both have 738 00:32:20,472 --> 00:32:21,740 two-three syndactyly, 739 00:32:21,873 --> 00:32:23,442 and suddenly, we got two traits in common. 740 00:32:23,575 --> 00:32:25,944 Two-three what? Syndactyly. Webbed toes. 741 00:32:26,045 --> 00:32:28,546 The skin on your second and third toes never separated. 742 00:32:28,547 --> 00:32:30,249 I assume both of your mothers had it, 743 00:32:30,349 --> 00:32:31,850 since that's how you're related. 744 00:32:31,950 --> 00:32:33,419 Actually, no. 745 00:32:33,519 --> 00:32:37,389 My mother doesn't have it. My father did. 746 00:32:37,489 --> 00:32:39,258 My mom didn't, either. 747 00:32:39,391 --> 00:32:40,759 Neither of my parents did. 748 00:32:40,892 --> 00:32:42,261 That's impossible. 749 00:32:42,361 --> 00:32:43,562 You can't have syndactyly 750 00:32:43,662 --> 00:32:44,663 if neither one of your parents had it. 751 00:32:44,763 --> 00:32:45,931 But I do. 752 00:32:46,065 --> 00:32:48,100 And they didn't. 753 00:32:50,202 --> 00:32:51,603 WATSON: Neither one of Autumn Franco's parents 754 00:32:51,703 --> 00:32:53,305 could have possibly passed the mutation 755 00:32:53,405 --> 00:32:56,041 to two-three syndactyly, but yet she has it anyway. How? 756 00:32:56,042 --> 00:32:58,310 The only explanation is that she's wrong 757 00:32:58,444 --> 00:32:59,544 about who her parents are. 758 00:32:59,545 --> 00:33:00,912 WATSON: Exactly. 759 00:33:01,013 --> 00:33:02,748 Erika Filipello's father had two-three syndactyly. 760 00:33:02,848 --> 00:33:04,783 He passed it down to Erika and her brother Damon, 761 00:33:04,883 --> 00:33:06,452 and there's no mystery there. 762 00:33:06,552 --> 00:33:08,820 Does anyone notice anything unusual 763 00:33:08,920 --> 00:33:11,490 about Paul Filipello's eyes? 764 00:33:11,623 --> 00:33:12,858 They're widely spaced. 765 00:33:12,958 --> 00:33:16,928 He has a slight case of orbital hypertelorism. 766 00:33:17,029 --> 00:33:19,298 WATSON: Notice anyone else with hypertelorism? 767 00:33:19,431 --> 00:33:20,766 INGRID: Erika. 768 00:33:20,866 --> 00:33:22,634 Her brother, of course. 769 00:33:23,835 --> 00:33:25,704 Oh, my God. 770 00:33:25,804 --> 00:33:27,173 Autumn has it, too. 771 00:33:27,273 --> 00:33:29,441 Two-three syndactyly and orbital hypertelorism, 772 00:33:29,541 --> 00:33:33,179 two traits that flowed down from Erika to her brother Damon 773 00:33:33,279 --> 00:33:35,347 to Autumn, all from one source. 774 00:33:35,447 --> 00:33:38,484 Wait, you're saying Erika's father is Autumn's father, too? 775 00:33:38,617 --> 00:33:41,153 Erika and Autumn aren't just cousins. 776 00:33:42,921 --> 00:33:44,556 They're half sisters, too. 777 00:33:47,326 --> 00:33:49,295 Eureka. 778 00:33:54,666 --> 00:33:56,767 Autumn's my sister? 779 00:33:56,768 --> 00:33:58,637 Half sister. Three-quarter siblings. 780 00:33:58,737 --> 00:34:00,672 This is incredible news. If I'm right, 781 00:34:00,772 --> 00:34:02,974 you two share a mutation to the BTD gene. 782 00:34:03,075 --> 00:34:04,376 It gives the body instructions 783 00:34:04,476 --> 00:34:06,178 for making the enzyme biotinidase. 784 00:34:06,278 --> 00:34:09,381 Unchecked biotinidase explains all of your symptoms. 785 00:34:09,481 --> 00:34:11,183 (laughs softly) Now, we still have to treat 786 00:34:11,283 --> 00:34:12,651 Autumn's songbird fever. 787 00:34:12,751 --> 00:34:14,486 Other than that, 788 00:34:14,586 --> 00:34:17,788 all you need is a ten-dollar biotin supplement, 789 00:34:17,789 --> 00:34:19,624 available at any drugstore. 790 00:34:19,625 --> 00:34:21,727 You'll be able to see again. 791 00:34:21,827 --> 00:34:23,362 You'll carry your baby to term. 792 00:34:23,495 --> 00:34:26,965 I-I'm gonna live? M-My baby's gonna live? 793 00:34:27,065 --> 00:34:28,966 Yes. 794 00:34:28,967 --> 00:34:32,371 (grunting softly) Autumn? 795 00:34:32,471 --> 00:34:34,072 Autumn. 796 00:34:36,175 --> 00:34:37,376 (rapid beeping) 797 00:34:37,476 --> 00:34:38,710 Patient is in septic shock. 798 00:34:38,844 --> 00:34:40,678 We need the ultrasound to find the abscess 799 00:34:40,679 --> 00:34:42,013 and surgery to cut it out. NURSE: Understood, Dr. Watson. 800 00:34:42,114 --> 00:34:43,715 Where's the surgeon? 801 00:34:45,684 --> 00:34:46,752 Where's the surgeon? 802 00:34:46,885 --> 00:34:48,154 The bridges are closed. 803 00:34:48,254 --> 00:34:49,755 The resident should be here soon. Soon? 804 00:34:49,855 --> 00:34:51,890 Soon she'll be dead. 805 00:34:53,659 --> 00:34:55,794 (thunder crashes) 806 00:35:08,940 --> 00:35:10,442 MARY: Good afternoon, everyone. 807 00:35:10,542 --> 00:35:11,977 This patient has what looked like 808 00:35:12,077 --> 00:35:14,580 multiple abscesses on the ultrasound. 809 00:35:14,680 --> 00:35:17,115 They're around the liver, and we need to move quickly. 810 00:35:17,249 --> 00:35:19,585 CASSIE: Dr. Morstan? ("Rainbow" by Kacey Musgraves playing) 811 00:35:19,685 --> 00:35:21,018 We got your favorite. 812 00:35:21,019 --> 00:35:22,353 Good memory, Cassie. 813 00:35:22,354 --> 00:35:24,256 I haven't operated in four years. 814 00:35:24,356 --> 00:35:27,393 ♪ ♪ 815 00:35:32,931 --> 00:35:36,535 ♪ When it rains, it pours ♪ 816 00:35:36,635 --> 00:35:39,904 ♪ But you didn't even notice ♪ 817 00:35:39,905 --> 00:35:43,475 ♪ It ain't raining anymore... ♪ 818 00:35:43,575 --> 00:35:45,677 MARY: There she is. 819 00:35:45,777 --> 00:35:48,113 Look how beautiful. 820 00:35:49,781 --> 00:35:52,618 Did we tell you we picked out a name? 821 00:35:52,718 --> 00:35:55,221 Autumn. After her aunt. 822 00:35:55,321 --> 00:35:58,557 I have to get used to thinking of myself that way. 823 00:36:00,526 --> 00:36:04,094 Get used to thinking of yourself as a godmother, too. 824 00:36:04,095 --> 00:36:07,699 Seriously? You want to make this relationship more tangled? 825 00:36:07,799 --> 00:36:09,535 (laughs) 826 00:36:11,203 --> 00:36:13,205 ♪ You hold tight to your umbrella... ♪ 827 00:36:13,305 --> 00:36:15,441 Just give it a sec. 828 00:36:15,541 --> 00:36:16,775 She'll move. 829 00:36:16,875 --> 00:36:18,576 ♪ Trying to tell you ♪ 830 00:36:18,577 --> 00:36:21,780 ♪ That there's always been a rainbow... ♪ 831 00:36:21,880 --> 00:36:24,383 WATSON: Got an update on Autumn Franco. 832 00:36:24,483 --> 00:36:26,151 The treatment has run its course. 833 00:36:26,252 --> 00:36:28,086 Her songbird fever's gone. 834 00:36:28,186 --> 00:36:30,021 We're gonna be discharging her tomorrow. 835 00:36:30,155 --> 00:36:32,258 So, thank you for everything. 836 00:36:33,158 --> 00:36:34,793 Night, Dr. Watson. 837 00:36:37,162 --> 00:36:39,264 Ingrid. 838 00:36:39,265 --> 00:36:41,533 I hired you because of your résumé. 839 00:36:41,633 --> 00:36:43,669 No, that's the truth. 840 00:36:43,769 --> 00:36:46,004 It was one of the best CVs I've ever seen. 841 00:36:46,104 --> 00:36:48,006 And down at the bottom, in the... in the fine print, 842 00:36:48,106 --> 00:36:50,842 said that you played Lady Macbeth in college. 843 00:36:50,942 --> 00:36:52,911 There was no production of Lady Macbeth 844 00:36:53,011 --> 00:36:54,945 while you were at the University of Chicago. 845 00:36:54,946 --> 00:36:57,349 You lied. 846 00:36:57,449 --> 00:36:59,418 You have all of the qualifications in the world, 847 00:36:59,518 --> 00:37:02,287 yet you... you lied anyway. 848 00:37:02,288 --> 00:37:05,023 (laughs softly) 849 00:37:05,123 --> 00:37:08,793 So, you hired me because you think I'm a liar? 850 00:37:08,794 --> 00:37:11,697 I hired you because there's conflict inside of you. 851 00:37:12,531 --> 00:37:14,533 It sounds like you're diagnosing me. 852 00:37:14,633 --> 00:37:16,967 Your every impulse, it pushes you to... 853 00:37:16,968 --> 00:37:18,304 put yourself first, 854 00:37:18,404 --> 00:37:19,838 but you try to be a decent person anyway. 855 00:37:19,938 --> 00:37:24,610 Maybe I want to see which side wins in the end. 856 00:37:25,611 --> 00:37:30,316 Or maybe Moriarty gave me a clinical interest in... 857 00:37:30,416 --> 00:37:32,117 people like you. 858 00:37:35,921 --> 00:37:37,456 We'll set an appointment? 859 00:37:37,556 --> 00:37:40,258 You get one more shot. 860 00:37:40,359 --> 00:37:42,628 Stop making me fight my way in. 861 00:37:44,363 --> 00:37:47,899 ♪ Yeah, there's always been a rainbow ♪ 862 00:37:48,033 --> 00:37:51,803 ♪ Hanging over ♪ 863 00:37:51,903 --> 00:37:54,606 ♪ Your head ♪ 864 00:37:54,706 --> 00:37:57,008 ♪ Mm ♪ 865 00:37:58,877 --> 00:38:03,749 ♪ It'll all be all right. ♪ 866 00:38:08,420 --> 00:38:10,422 (song ends) 867 00:38:15,661 --> 00:38:17,829 Sorry it took so long. 868 00:38:18,630 --> 00:38:20,832 What's in there, anyway? 869 00:38:22,634 --> 00:38:25,136 You could have told me. 870 00:38:25,270 --> 00:38:26,938 I'm not made of glass. 871 00:38:27,038 --> 00:38:29,074 Somebody's been staying here. 872 00:38:29,875 --> 00:38:32,042 You own one car, the second parking space 873 00:38:32,043 --> 00:38:33,278 is free of clutter. 874 00:38:33,412 --> 00:38:36,147 Coat hook on the inside is completely clear. 875 00:38:36,281 --> 00:38:39,250 A coat hook is never just empty. 876 00:38:39,351 --> 00:38:42,052 Unless somebody cleaned it off in a hurry. 877 00:38:42,053 --> 00:38:44,122 Is it anyone I know? 878 00:38:45,391 --> 00:38:47,493 You never met her. 879 00:38:48,360 --> 00:38:50,928 You are a better doctor now, John. 880 00:38:50,929 --> 00:38:53,832 Whatever you did over there with Holmes, 881 00:38:53,932 --> 00:38:55,400 it made you better. 882 00:38:55,401 --> 00:38:58,537 I mean, you were always good. 883 00:38:58,637 --> 00:39:01,206 But you learned things with him. It's like... 884 00:39:01,306 --> 00:39:05,844 you can see into people's bodies and their souls. 885 00:39:05,944 --> 00:39:08,814 I'm lucky to be around you. 886 00:39:08,914 --> 00:39:12,784 But the old us... 887 00:39:14,986 --> 00:39:17,022 ...is never coming back. 888 00:39:19,290 --> 00:39:21,793 And what is the new us? 889 00:39:33,672 --> 00:39:37,208 You think I'm the reason you survived that fall, 890 00:39:37,308 --> 00:39:39,545 but there's something else. 891 00:39:39,645 --> 00:39:41,513 You have to find it. 892 00:39:41,613 --> 00:39:43,815 ♪ ♪ 893 00:40:10,408 --> 00:40:12,210 The game's afoot. 894 00:40:12,310 --> 00:40:13,411 We have a new case. 895 00:40:13,545 --> 00:40:16,715 Who wants to amaze us with their insights? 896 00:40:18,149 --> 00:40:20,285 ♪ ♪ 897 00:40:23,889 --> 00:40:25,624 (bell rings) 898 00:40:32,330 --> 00:40:34,399 I could sit here all day. 899 00:40:35,901 --> 00:40:37,268 This view. 900 00:40:37,402 --> 00:40:40,739 The city looks so vulnerable. 901 00:40:44,375 --> 00:40:47,879 A fire might sweep down from the north. 902 00:40:47,979 --> 00:40:50,949 Those rivers could rise. 903 00:40:51,082 --> 00:40:52,417 Who knows? 904 00:40:52,551 --> 00:40:56,955 A germ may even write its name into history here. 905 00:40:57,756 --> 00:40:59,023 How would you grant this place 906 00:40:59,024 --> 00:41:01,593 the mercy of nonexistence, Shinwell? 907 00:41:01,693 --> 00:41:04,796 You know, I'm not really one for big ideas. 908 00:41:04,896 --> 00:41:07,332 Professor Moriarty, I presume. 909 00:41:07,432 --> 00:41:09,601 I was expecting someone... 910 00:41:09,701 --> 00:41:11,737 different. 911 00:41:22,781 --> 00:41:23,715 Here you go. 912 00:41:23,815 --> 00:41:26,217 The samples you wanted. 913 00:41:51,142 --> 00:41:53,378 I'm watching. 914 00:41:54,746 --> 00:41:57,816 Always and everywhere. 915 00:42:02,654 --> 00:42:04,823 (shuddering) 916 00:42:08,526 --> 00:42:10,662 ♪ ♪ 917 00:42:12,397 --> 00:42:15,166 Captioning sponsored by CBS 918 00:42:15,266 --> 00:42:18,704 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.