All language subtitles for Wait.Till.Your.Father.Gets.Home.S02E10.Mama.Loves.Monty.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,544 --> 00:00:03,629 Bye, Ralph. 2 00:00:03,754 --> 00:00:06,465 Harry, believe me. She was here with a guy. 3 00:00:06,590 --> 00:00:09,885 My Irma? In a singles bar with another man? 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,220 No way. 5 00:00:11,345 --> 00:00:14,556 Ralph, after 25 years I think I know my wife. 6 00:00:14,681 --> 00:00:16,808 Wrong, Harry, you're married to a temptress. 7 00:00:18,227 --> 00:00:21,563 Wanna try for one of your own, honey? 8 00:00:23,273 --> 00:00:24,983 [theme song] 9 00:00:26,902 --> 00:00:30,447 ♪ I love my mom and dad and my brothers too ♪ 10 00:00:30,572 --> 00:00:33,951 ♪ And the groovy way we get along ♪ 11 00:00:34,076 --> 00:00:37,037 ♪ But every time the slightest thing goes wrong ♪ 12 00:00:37,162 --> 00:00:40,749 ♪ Mom starts to sing this familiar song ♪ 13 00:00:40,874 --> 00:00:42,709 ♪ Wait till your father gets ♪ 14 00:00:42,834 --> 00:00:44,127 ♪ Until your father gets ♪ 15 00:00:44,253 --> 00:00:47,464 ♪ Wait till your father gets home ♪ 16 00:00:47,589 --> 00:00:50,509 ♪ Dad's not so bad and he seldom gets mad ♪ 17 00:00:50,634 --> 00:00:54,137 ♪ And we aren't about to desert him ♪ 18 00:00:54,263 --> 00:00:57,432 ♪ Kids today like to have their own way ♪ 19 00:00:57,558 --> 00:01:00,727 ♪ And what daddy doesn't know won't hurt him ♪ 20 00:01:00,852 --> 00:01:02,604 ♪ I think my mom's just swell ♪ 21 00:01:02,729 --> 00:01:04,481 ♪ But she starts to yell ♪ 22 00:01:04,606 --> 00:01:07,234 ♪ Every time we have a blast ♪ 23 00:01:07,359 --> 00:01:10,112 ♪ Just wait till your father gets ♪ 24 00:01:10,237 --> 00:01:11,697 ♪ Until your father gets ♪ 25 00:01:11,822 --> 00:01:13,532 ♪ Wait till your father gets home... ♪ 26 00:01:13,657 --> 00:01:15,075 [Alice] You see what I mean? 27 00:01:15,200 --> 00:01:17,452 ♪ Wait till your father gets home ♪♪ 28 00:01:17,578 --> 00:01:19,371 [Alice and Chet] We know. 29 00:01:26,086 --> 00:01:28,964 ♪♪ 30 00:01:33,719 --> 00:01:35,053 ♪♪ 31 00:01:40,809 --> 00:01:41,977 [alarm clock ringing] 32 00:01:46,607 --> 00:01:48,609 Harry. Harry, wake up. 33 00:01:48,734 --> 00:01:52,529 [yawns] Morning, darling. Something wrong? 34 00:01:52,654 --> 00:01:56,408 Harry, Saturday is our 25th anniversary 35 00:01:56,533 --> 00:01:59,703 and I'm going crazy thinking of what to get you. 36 00:01:59,828 --> 00:02:01,747 Please tell me what you want. 37 00:02:01,872 --> 00:02:05,042 Twenty five years with you, hmm. 38 00:02:05,167 --> 00:02:07,878 Well, I'll guess I've earned something. 39 00:02:08,002 --> 00:02:11,089 Let's see. I always wanted a Rolls-Royce. 40 00:02:11,214 --> 00:02:13,592 - A yacht. - Harry, be serious. 41 00:02:13,717 --> 00:02:17,429 It our silver anniversary. What can I give you? 42 00:02:17,554 --> 00:02:19,097 Well, I do need some shorts. 43 00:02:19,222 --> 00:02:21,642 But I wouldn't like 'em in silver. 44 00:02:21,767 --> 00:02:23,727 And don't go spending seven dollars a pair 45 00:02:23,852 --> 00:02:25,312 like you did on my birthday. 46 00:02:25,437 --> 00:02:27,314 [Irma] Oh, they were beautiful. 47 00:02:27,439 --> 00:02:30,150 Yeah, but seven dollars shorts inhibit me. 48 00:02:30,275 --> 00:02:33,695 I hate walking around feeling I can't live up to my underwear. 49 00:02:34,738 --> 00:02:37,074 Harry, there must be something. 50 00:02:37,199 --> 00:02:42,412 Irma, all I want is another 25 years like the last 25. 51 00:02:42,537 --> 00:02:43,622 Mmm. 52 00:02:43,747 --> 00:02:46,375 Harry Boyle, I love you. 53 00:02:46,500 --> 00:02:49,169 Well, that's perfectly understandable. 54 00:02:49,294 --> 00:02:51,213 You've got yourself quite a guy. 55 00:02:51,338 --> 00:02:54,383 ♪♪ 56 00:02:56,593 --> 00:02:58,261 What in the world are you doing? 57 00:02:58,387 --> 00:03:01,098 I'm going to do my exercises. 58 00:03:01,223 --> 00:03:03,350 Well, what are the chocolates for? 59 00:03:03,475 --> 00:03:06,687 [Alice] Those are my rewards for exercising. 60 00:03:07,520 --> 00:03:10,941 One... two... three. 61 00:03:11,066 --> 00:03:15,028 I figured I needed an incentive to lose weight. 62 00:03:15,153 --> 00:03:17,489 Alice, I don't think that-- 63 00:03:17,614 --> 00:03:18,907 This works, mom. 64 00:03:19,032 --> 00:03:22,202 Yesterday, I did 20 push-ups. 65 00:03:24,204 --> 00:03:26,373 [Irma] From here it looks more like 40. 66 00:03:27,791 --> 00:03:30,502 Hey, did you decide on what to get papa 67 00:03:30,627 --> 00:03:32,754 for his anniversary present yet? 68 00:03:32,879 --> 00:03:36,299 Oh, everything I want is just too expensive. 69 00:03:36,425 --> 00:03:38,218 [man on TV] You're doing great, just great. 70 00:03:38,343 --> 00:03:41,138 You're a lucky girl to be married to a caveman. 71 00:03:41,263 --> 00:03:44,307 I understand they were very generous husbands. 72 00:03:44,433 --> 00:03:46,476 When the missus said she wanted a new fur coat 73 00:03:46,601 --> 00:03:47,811 he'd give her his club and say 74 00:03:47,936 --> 00:03:50,689 "'Honey, take out anything you like.'" 75 00:03:50,814 --> 00:03:53,400 Mama, that's what you should do. 76 00:03:53,525 --> 00:03:54,985 Marry a caveman? 77 00:03:55,110 --> 00:03:57,738 But I'm happy with your father. 78 00:03:57,863 --> 00:03:59,781 You wanna get papa a great present? 79 00:03:59,906 --> 00:04:02,409 Well, if you got on "Let's Make A Deal" 80 00:04:02,534 --> 00:04:04,369 maybe you could win one. 81 00:04:04,494 --> 00:04:07,789 Boy, wouldn't your father be surprised? 82 00:04:07,914 --> 00:04:09,291 But I'm too shy. 83 00:04:09,416 --> 00:04:11,835 I could never do anything like that. 84 00:04:11,960 --> 00:04:14,379 Besides, what would I wear? 85 00:04:16,757 --> 00:04:18,467 Mom, I got it. 86 00:04:20,719 --> 00:04:22,721 Oh, it's in here somewhere. 87 00:04:22,846 --> 00:04:25,932 Oh, here it is. Isn't it perfect? 88 00:04:29,101 --> 00:04:32,481 My Salome costume from the school play. 89 00:04:32,606 --> 00:04:34,940 You expect me to go out in that? 90 00:04:35,065 --> 00:04:38,195 Alice, I wear more than that to take a shower. 91 00:04:39,863 --> 00:04:42,991 Oh, mama, don't be so old-fashioned. 92 00:04:43,116 --> 00:04:45,327 Honey, it's too daring. 93 00:04:45,452 --> 00:04:47,204 Why, your father wouldn't even let me 94 00:04:47,329 --> 00:04:50,165 into bed in that outfit. 95 00:04:50,290 --> 00:04:54,002 Alice, I couldn't go out in those two little pieces. 96 00:04:54,127 --> 00:04:56,254 Well, this isn't the whole outfit. 97 00:04:56,379 --> 00:04:57,589 There's another piece. 98 00:04:57,714 --> 00:04:59,883 Oh, I figured there would be. 99 00:05:00,008 --> 00:05:02,594 [Alice] The imitation diamond. 100 00:05:02,719 --> 00:05:04,888 But where do I wear that? 101 00:05:05,013 --> 00:05:06,765 [Alice] In your navel. 102 00:05:08,642 --> 00:05:11,394 Alice, I'm the mother of three children 103 00:05:11,520 --> 00:05:14,397 and I have better things to do with my navel. 104 00:05:15,649 --> 00:05:17,192 Mama, believe me. 105 00:05:17,317 --> 00:05:20,028 You can handle it. You'd be stunning. 106 00:05:20,153 --> 00:05:22,863 Your figure is as good as mine. 107 00:05:22,988 --> 00:05:24,407 [sniggering] 108 00:05:26,243 --> 00:05:27,494 I'll take this one. 109 00:05:27,619 --> 00:05:29,746 Hey, can I get it engraved by the end of the day? 110 00:05:29,871 --> 00:05:32,415 Oh, certainly, sir. What would you like it to say? 111 00:05:32,541 --> 00:05:35,544 Ah, let's see. I would like something original. 112 00:05:37,170 --> 00:05:38,129 I got it. 113 00:05:38,255 --> 00:05:40,799 "Till the end of time. Harry." 114 00:05:40,924 --> 00:05:44,761 Oh, that's very nice, sir. Inscription number four. 115 00:05:49,641 --> 00:05:51,309 [tires screech] 116 00:05:55,522 --> 00:05:57,565 Whitaker, you see what I see? 117 00:05:57,690 --> 00:06:00,318 Wow, what a set of breads. 118 00:06:00,443 --> 00:06:02,988 Irma Boyle in a bare, midriff see-through dress. 119 00:06:03,113 --> 00:06:04,656 - Disgusting. - You're right. 120 00:06:04,781 --> 00:06:07,158 [Whitaker] She doesn't have the figure for it. 121 00:06:07,284 --> 00:06:09,077 Now, if I were wearin' it 122 00:06:09,202 --> 00:06:11,329 boy, you'd really see a mindblower. 123 00:06:11,454 --> 00:06:13,623 Steady, Whitaker, that outfit on you would be like 124 00:06:13,748 --> 00:06:16,001 hanging laced curtains over a broken window. 125 00:06:16,126 --> 00:06:19,045 Whitaker, we're watchin' a nice respectable housewife 126 00:06:19,170 --> 00:06:20,505 about to become a fallen woman. 127 00:06:20,630 --> 00:06:24,676 - Live, honey, live! - Knock it off, Whitaker. 128 00:06:26,887 --> 00:06:29,139 [male anchor] Welcome to another session of "Let's Make A Deal." 129 00:06:29,264 --> 00:06:32,017 And let's see who our contestants will be today. 130 00:06:32,142 --> 00:06:34,686 [audience shouting] 131 00:06:39,149 --> 00:06:41,401 Well, must be kind of awkward in those outfits. 132 00:06:41,526 --> 00:06:44,029 If you wanna go swimming you need a can opener. 133 00:06:47,157 --> 00:06:50,785 Alright, we're now down to Mr. and Mrs. Robot. 134 00:06:50,911 --> 00:06:51,995 Let's see. 135 00:06:52,120 --> 00:06:54,748 toing toing 136 00:06:58,376 --> 00:07:00,003 [Monty] I've heard of the gleam in a woman's eye 137 00:07:00,128 --> 00:07:02,672 but that's ridiculous. 138 00:07:02,797 --> 00:07:05,550 [all laughing] 139 00:07:09,220 --> 00:07:10,096 Mrs. Boyle. 140 00:07:10,221 --> 00:07:12,557 Oh, um, um, hello, Henry. 141 00:07:12,682 --> 00:07:14,768 I, uh I didn't know you worked here. 142 00:07:14,893 --> 00:07:16,728 I was just trying to win, uh... 143 00:07:16,853 --> 00:07:19,981 Well, it's our 25th anniversary Saturday 144 00:07:20,106 --> 00:07:23,735 and I was just tryin' to, um, win, well uh, for Mr. Boyle. 145 00:07:23,860 --> 00:07:25,445 Well, don't be embarrassed, Mrs. Boyle. 146 00:07:25,570 --> 00:07:27,489 I see a lot of my mother's friends here. 147 00:07:27,614 --> 00:07:30,492 [chuckling] Embarrassed? Me? 148 00:07:32,702 --> 00:07:34,329 Well, Mrs. Boyle, why don't you come back tomorrow? 149 00:07:34,454 --> 00:07:37,290 We have a provisional line in case somebody doesn't show up. 150 00:07:37,415 --> 00:07:39,876 - Oh, really? - Sure. 151 00:07:40,001 --> 00:07:41,753 Meet me in the little bar next door 152 00:07:41,878 --> 00:07:43,129 about an hour before the show 153 00:07:43,254 --> 00:07:45,382 and I'll show you where the line is. 154 00:07:49,636 --> 00:07:52,764 Harry. Harry, I-I-I... 155 00:07:52,889 --> 00:07:54,391 ...I have to tell you somethin'. 156 00:07:54,516 --> 00:07:56,851 - What? - I can't. 157 00:07:56,977 --> 00:07:58,770 Why should I be the one to break your heart 158 00:07:58,895 --> 00:08:01,564 destroy your life and maybe even ruin your dinner. 159 00:08:01,690 --> 00:08:04,526 Don't tell me the truck didn't pick up the garbage again. 160 00:08:04,651 --> 00:08:07,195 Harry, how long you've been married not countin' tomorrow? 161 00:08:07,320 --> 00:08:08,405 As a matter of fact, Ralph 162 00:08:08,530 --> 00:08:11,116 Saturday will be our 25th anniversary. 163 00:08:11,241 --> 00:08:13,284 You wanna see the gift I got Irma? 164 00:08:13,410 --> 00:08:15,996 - Is it exchangeable? - Goodnight, Ralph. 165 00:08:16,121 --> 00:08:17,998 Don't buy anything else, Harry. 166 00:08:18,123 --> 00:08:20,291 You'll have enough trouble dividing what you have already. 167 00:08:22,168 --> 00:08:24,004 That's right, Jamie. Come Saturday 168 00:08:24,129 --> 00:08:27,007 mama and I will have been married for 25 years. 169 00:08:27,132 --> 00:08:29,634 Wow, the way the divorce rates are going 170 00:08:29,759 --> 00:08:32,554 I don't think I'll make that with three women. 171 00:08:32,679 --> 00:08:35,682 Jamie, all you have to do is to find the right girl. 172 00:08:35,807 --> 00:08:38,977 The rest is easy. Love comes naturally. 173 00:08:39,102 --> 00:08:40,395 That isn't true, pop. 174 00:08:40,520 --> 00:08:43,273 Nobody really stays in love for 25 years. 175 00:08:43,398 --> 00:08:44,732 Is that so? 176 00:08:44,857 --> 00:08:46,985 Well, I'm proud to be a nobody. 177 00:08:47,110 --> 00:08:48,278 You're somebody to me, pop. 178 00:08:48,403 --> 00:08:51,072 - Thanks, Jamie. - I go with the money. 179 00:08:51,197 --> 00:08:54,159 [Alice] But admit it, papa Chet's right. 180 00:08:54,284 --> 00:08:55,952 Marriage is just a habit. 181 00:08:56,077 --> 00:08:59,622 After a couple of years the romance is really over. 182 00:08:59,748 --> 00:09:01,124 [Harry] The romance is over? 183 00:09:01,249 --> 00:09:02,708 Then how do you think you were born? 184 00:09:02,833 --> 00:09:06,796 The TV set was broken and we had nothing else to do? 185 00:09:06,921 --> 00:09:09,883 - I didn't-- - As a mater of fact, Harry-- 186 00:09:10,008 --> 00:09:13,011 You were a love child. All of you were. 187 00:09:13,136 --> 00:09:15,054 You don't have to be married for that. 188 00:09:15,179 --> 00:09:19,017 If only I can find a loophole in his birth certificate. 189 00:09:19,142 --> 00:09:20,977 Chet, I don't wanna hear anymore. 190 00:09:21,102 --> 00:09:23,855 Pop, I'm entitled to my own opinion. I'm 22. 191 00:09:23,980 --> 00:09:25,565 [Harry] You're really only 12. 192 00:09:25,690 --> 00:09:28,526 Ten of those years you spent sleeping. 193 00:09:28,651 --> 00:09:30,570 You sure make it sound good, pop. 194 00:09:30,695 --> 00:09:32,905 Maybe it's time I found a nice girl and settled down. 195 00:09:33,030 --> 00:09:34,157 [sniggers] 196 00:09:34,282 --> 00:09:36,576 Well, I hope you'll be as lucky as I was. 197 00:09:36,701 --> 00:09:40,288 Twenty five years and never a moment of distrust. 198 00:09:42,582 --> 00:09:43,416 [horn honking] 199 00:09:46,377 --> 00:09:48,046 Two days in a row. 200 00:09:48,171 --> 00:09:51,131 Boy, that outfit must really be workin' for her. 201 00:10:00,058 --> 00:10:01,309 "The Singles Bar." 202 00:10:01,434 --> 00:10:03,645 I wish I'd known we were comin' here. 203 00:10:03,770 --> 00:10:07,315 I would've worn somethin' a little low-cut. 204 00:10:07,440 --> 00:10:09,109 Knock it off, Whitaker. 205 00:10:09,234 --> 00:10:11,361 Poor Harry. I'm afraid to look in there. 206 00:10:11,486 --> 00:10:13,029 Great, I'll check it out. 207 00:10:13,154 --> 00:10:14,697 And if I'm not back in an hour 208 00:10:14,823 --> 00:10:18,034 I've signed-up with a new outfit. 209 00:10:18,159 --> 00:10:19,202 ♪♪ 210 00:10:19,327 --> 00:10:20,662 There she is. 211 00:10:20,787 --> 00:10:23,039 Sorry, Mrs. Boyle, but they're all filled up. 212 00:10:23,164 --> 00:10:24,207 Try again tomorrow. 213 00:10:24,332 --> 00:10:27,502 Oh, that's alright, Henry. And thank you. 214 00:10:27,627 --> 00:10:29,420 Boy, she's got a young one. 215 00:10:29,546 --> 00:10:31,548 The only way to fly. 216 00:10:31,673 --> 00:10:33,299 Whitaker, we're goin' in. 217 00:10:33,424 --> 00:10:35,093 I thought you'd never ask. 218 00:10:36,719 --> 00:10:38,721 [Henry] Same time, same place tomorrow. 219 00:10:38,847 --> 00:10:40,890 Come on, we can leave out the back. 220 00:10:41,015 --> 00:10:42,725 Whitaker I've spotted... 221 00:10:42,851 --> 00:10:45,895 Whitaker, what are you doin'? 222 00:10:46,020 --> 00:10:48,898 Figured I'd do a little advertising. 223 00:10:49,023 --> 00:10:50,942 [Ralph] Just keep an eye on her. 224 00:10:51,067 --> 00:10:52,402 I'm gonna call, Harry. 225 00:10:52,527 --> 00:10:55,113 It's gonna kill him, but what are friends for? 226 00:10:56,698 --> 00:10:58,700 Alright, now what's this all about? 227 00:10:58,825 --> 00:11:00,869 Harry, I don't want you gettin' violent. 228 00:11:00,994 --> 00:11:03,413 Remember, Irma is the mother of your children. 229 00:11:03,538 --> 00:11:06,082 So if you're carryin' a gun, better let me have it. 230 00:11:06,207 --> 00:11:07,250 I don't have any gun. 231 00:11:07,375 --> 00:11:08,710 [Ralph] Oh, well, if you wanna borrow mine 232 00:11:08,835 --> 00:11:10,253 I've got one in the car. 233 00:11:10,378 --> 00:11:12,255 Come on, I have Irma under surveillance. 234 00:11:12,380 --> 00:11:15,091 Why don't we cut out and go to my place? 235 00:11:15,216 --> 00:11:19,345 I've got a case of cold duck on ice. 236 00:11:19,470 --> 00:11:22,348 I also give scaffs! 237 00:11:22,473 --> 00:11:24,309 Alright Whitaker, where's the suspect? 238 00:11:24,434 --> 00:11:28,438 Well, I'm afraid, I got kind of busy with Tarzan there. 239 00:11:28,563 --> 00:11:29,689 And I never did spot her. 240 00:11:29,814 --> 00:11:31,732 Whitaker, you're a disgrace to that uniform. 241 00:11:31,857 --> 00:11:34,235 Here we have the husband of the suspect and you've blown it. 242 00:11:34,360 --> 00:11:37,197 Husband? Oh, hi, honey. 243 00:11:37,322 --> 00:11:40,200 I just heard you were growing on the open market. 244 00:11:40,325 --> 00:11:43,535 If you get lonely, here's my card. 245 00:11:44,578 --> 00:11:45,496 Bye, Ralph. 246 00:11:45,622 --> 00:11:48,625 Harry, believe me, she was here with a guy. 247 00:11:48,750 --> 00:11:52,253 My Irma? In a singles bar with another man? 248 00:11:52,378 --> 00:11:53,588 No way. 249 00:11:53,713 --> 00:11:56,841 Ralph, after 25 years, I think I know my wife. 250 00:11:56,966 --> 00:12:00,386 Wrong, Harry, you're married to a temptress. 251 00:12:00,511 --> 00:12:03,640 Wanna try for one of your own, honey? 252 00:12:05,350 --> 00:12:07,227 I hope so, Helen. 253 00:12:07,352 --> 00:12:11,981 For, Harry's sake I sure would like to get on the show. 254 00:12:12,106 --> 00:12:14,817 Of course, I feel a little foolish. 255 00:12:14,943 --> 00:12:18,154 Imagine a woman married almost 25 years 256 00:12:18,279 --> 00:12:20,155 running around like that? 257 00:12:20,280 --> 00:12:25,870 No, I don't think Harry is the least bit suspicious. 258 00:12:25,995 --> 00:12:28,248 And I can't wait till tomorrow. 259 00:12:28,373 --> 00:12:29,958 I'll let you know what happens. 260 00:12:32,043 --> 00:12:33,211 Oh, hi, dear. 261 00:12:33,336 --> 00:12:35,797 How did your day go? 262 00:12:35,922 --> 00:12:37,674 Oh, okay. 263 00:12:37,799 --> 00:12:39,509 I'll get dinner ready. 264 00:12:56,651 --> 00:12:59,654 ♪♪ 265 00:13:01,864 --> 00:13:05,868 [Harry thinking] After two years, the romance is over. 266 00:13:05,994 --> 00:13:07,912 [Ralph] You're married to a temptress. 267 00:13:09,163 --> 00:13:11,291 What went wrong, Julius? 268 00:13:15,461 --> 00:13:17,255 [horn honking] 269 00:13:18,256 --> 00:13:21,134 See? Just like I told you. 270 00:13:21,259 --> 00:13:22,218 [engine revving] 271 00:13:22,343 --> 00:13:24,886 Come on, we gotta follow her. 272 00:13:25,013 --> 00:13:27,473 Right on her tail. Exciting, isn't it, Harry? 273 00:13:33,313 --> 00:13:34,522 There she is, Harry. 274 00:13:34,647 --> 00:13:36,857 'Let's move in and nab her with a corpus delicti. ' 275 00:13:36,982 --> 00:13:40,028 Ralph, a corpus delicti is a dead body. 276 00:13:40,153 --> 00:13:41,696 Well, ain't you gonna kill him? 277 00:13:42,488 --> 00:13:43,614 We'll wait here. 278 00:13:43,740 --> 00:13:45,366 Harry, you don't know the first thing 279 00:13:45,491 --> 00:13:47,493 about bein' an outraged husband. 280 00:13:49,328 --> 00:13:51,622 Well, let's see who our next contestant will be. 281 00:13:51,748 --> 00:13:53,333 [indistinct shouting] 282 00:13:53,458 --> 00:13:54,417 What's your name, dear? 283 00:13:54,542 --> 00:13:59,213 - Ir-Ir-Ir... - It's only a half hour show. 284 00:13:59,339 --> 00:14:01,006 ir-Irma Boyle. 285 00:14:01,131 --> 00:14:02,967 Oh, nice to have you with us, Irma. 286 00:14:03,092 --> 00:14:04,719 Now look at my face. 287 00:14:04,844 --> 00:14:08,014 One hundred dollars if you can tell me the color of my eyes. 288 00:14:08,139 --> 00:14:09,807 Well, um, um... 289 00:14:09,932 --> 00:14:11,934 Hurry up, it's dark in here. 290 00:14:12,059 --> 00:14:13,186 Um, blue? 291 00:14:13,311 --> 00:14:15,605 Right. You've just won a hundred dollars. 292 00:14:19,067 --> 00:14:21,027 How can a thing like this happen? 293 00:14:21,152 --> 00:14:23,196 Well, don't feel so bad, Harry. 294 00:14:23,321 --> 00:14:25,656 Twenty-four years, 364 days ain't nothing to be ashamed of. 295 00:14:26,866 --> 00:14:28,284 [audience cheering] 296 00:14:28,409 --> 00:14:31,162 This was fantastic. She started with a hundred dollars 297 00:14:31,287 --> 00:14:33,664 and in five trades she's up to a diamond ring 298 00:14:33,790 --> 00:14:36,417 worth over $3000. 299 00:14:36,542 --> 00:14:38,544 I'm going to give up the ring, Monty 300 00:14:38,669 --> 00:14:40,505 and take curtain two, and, uh... 301 00:14:40,630 --> 00:14:44,050 Oh, I mean, one. No, um, make it three. 302 00:14:44,175 --> 00:14:46,928 Ah, curtain number three then, in exchange for a diamond ring. 303 00:14:47,053 --> 00:14:49,639 Alright, let's see what kind of a deal you've made. 304 00:14:49,764 --> 00:14:52,392 [drumroll] 305 00:14:53,184 --> 00:14:54,936 A bowling ball. 306 00:14:55,061 --> 00:14:56,604 Oh, I'm sorry, Irma. 307 00:14:56,729 --> 00:14:58,981 But at least you won something for your husband. 308 00:14:59,107 --> 00:15:02,527 - He doesn't even bowl. - Well, you can teach him. 309 00:15:02,652 --> 00:15:05,988 You just put your fingers in the ball like this. 310 00:15:06,114 --> 00:15:08,533 Here, go ahead, try it. 311 00:15:08,658 --> 00:15:11,202 Well, w-wait till I get mine out. 312 00:15:11,327 --> 00:15:14,455 - Aw, I'm stuck. - I am too. 313 00:15:14,580 --> 00:15:15,873 Oh, swell. 314 00:15:15,998 --> 00:15:17,375 And I've to be the best man 315 00:15:17,500 --> 00:15:19,961 at Shecky White's wedding in Las Vegas tonight. 316 00:15:20,086 --> 00:15:22,213 Irma, you may be the maid of honor. 317 00:15:22,338 --> 00:15:24,257 Well, see you all Monday. 318 00:15:26,551 --> 00:15:27,844 We're wastin' time, Harry. 319 00:15:27,969 --> 00:15:30,638 You could've been datin' again by now. 320 00:15:30,763 --> 00:15:32,473 There she is. 321 00:15:32,598 --> 00:15:36,936 - That's Monty Hall. - Monty Hall? He's a Canadian. 322 00:15:37,061 --> 00:15:39,689 Boy, them foreigners are tryin' to take over everything. 323 00:15:39,814 --> 00:15:42,984 Let's go. We're really having a ball together. 324 00:15:45,820 --> 00:15:48,322 [Harry] When I get my hands on that Monty Hall-- 325 00:15:48,448 --> 00:15:50,533 Don't go off half cocked, Harry. 326 00:15:50,658 --> 00:15:53,911 You have to handle him according to the laws of the land. 327 00:15:54,036 --> 00:15:56,247 Hold a trial in my basement. 328 00:15:56,372 --> 00:16:00,084 Yes, dear. I'll be back first thing in the morning. 329 00:16:00,209 --> 00:16:02,170 Yeah. I-I'll give the bride and groom your love. 330 00:16:02,295 --> 00:16:05,089 Right, bye. Now we'll call your husband. 331 00:16:05,214 --> 00:16:06,591 What's your telephone number? 332 00:16:06,716 --> 00:16:09,302 My number? Oh, dear, I... 333 00:16:09,427 --> 00:16:11,304 Well, you must know your own telephone number. 334 00:16:11,429 --> 00:16:15,141 But I never dial it. I'm always home. 335 00:16:15,266 --> 00:16:16,684 - Think. - Um... 336 00:16:16,809 --> 00:16:20,354 [Irma] Name some numbers. Maybe it'll remind me. 337 00:16:20,480 --> 00:16:23,608 Oh, what will Harry think? 338 00:16:23,733 --> 00:16:25,359 Our 25th anniversary 339 00:16:25,485 --> 00:16:29,280 and I'm spending it in Las Vegas with another man. 340 00:16:29,405 --> 00:16:31,073 [sobbing] 341 00:16:32,533 --> 00:16:34,118 [Harry] I don't understand it. 342 00:16:34,243 --> 00:16:36,954 My little Irma running off with Monty Hall. 343 00:16:37,079 --> 00:16:38,164 Could've been worse. 344 00:16:38,289 --> 00:16:40,291 She could've blown you over for Captain Kangaroo. 345 00:16:41,417 --> 00:16:42,752 [sobbing] 346 00:16:44,253 --> 00:16:49,008 All I wanted to do is win an anniversary present. 347 00:16:49,133 --> 00:16:50,885 There, there, Mrs. Boyle. 348 00:16:51,010 --> 00:16:53,554 We'll get it all straightened out, you wait and see. 349 00:16:53,679 --> 00:16:57,934 How can they carry on like that and on a public highway? 350 00:16:58,059 --> 00:17:00,019 Don't look, Harry. It'll only upset you. 351 00:17:00,144 --> 00:17:01,812 Ralph, I'm driving! 352 00:17:08,486 --> 00:17:10,321 Uh, the flight that's leaving for Vegas in ten minutes. 353 00:17:10,446 --> 00:17:12,782 - Uh, I need another ticket. - Yes, Mr. Hall. 354 00:17:12,907 --> 00:17:14,992 You're lucky, that was the last seat. 355 00:17:15,117 --> 00:17:16,953 Will that be one-way or round trip? 356 00:17:17,078 --> 00:17:19,789 Round trip. We're just staying for the night. 357 00:17:19,914 --> 00:17:22,041 See, Harry, she's not leaving you. 358 00:17:22,166 --> 00:17:24,377 She's just goin' for the night. 359 00:17:24,502 --> 00:17:26,379 That fight that's leaving for Las Vegas 360 00:17:26,504 --> 00:17:28,297 I-I need a ticket, it's an emergency. 361 00:17:28,422 --> 00:17:30,715 I'm sorry, sir, we're all sold-out. 362 00:17:30,840 --> 00:17:33,469 Uh, the next flight is at 11 tonight. 363 00:17:33,594 --> 00:17:35,471 We'll take two tickets on the 11 o'clock. 364 00:17:35,596 --> 00:17:38,516 - Oh, Ralph, you don't have-- - Would I desert you now, Harry? 365 00:17:38,641 --> 00:17:41,727 Now when your entire life is crumblin' in front of my eyes 366 00:17:41,852 --> 00:17:43,271 when you marriage is disintegrating 367 00:17:43,396 --> 00:17:45,439 like a termite-ridden shack, huh, would I? 368 00:17:45,565 --> 00:17:47,942 - Well. Well. Well. - Huh? Huh? Huh? 369 00:17:48,067 --> 00:17:51,779 And besides, Wayne Newton is appearin' at Vegas. 370 00:17:51,904 --> 00:17:53,239 Well, we might as well go home. 371 00:17:53,364 --> 00:17:55,532 - We have a four-hour wait. - Good thinkin'. 372 00:17:55,657 --> 00:17:56,951 And don't worry, Harry. 373 00:17:57,076 --> 00:18:01,163 After all, what could they do in four hours? 374 00:18:01,289 --> 00:18:02,330 Forget I said that. 375 00:18:04,083 --> 00:18:05,542 Don't walk so fast. 376 00:18:05,667 --> 00:18:07,878 - My finger hurts. - Oh, sorry. 377 00:18:08,004 --> 00:18:09,839 We'll be alright once we get in the room. 378 00:18:09,964 --> 00:18:13,426 The room? You didn't say anything about a room. 379 00:18:13,551 --> 00:18:16,095 You said we came here for the wedding. 380 00:18:16,220 --> 00:18:18,931 Welcome to Las Vegas, Mr. Hall. 381 00:18:19,056 --> 00:18:20,016 Thank you, Alfred. 382 00:18:20,141 --> 00:18:22,602 And it's nice to meet you, Mrs. Hall. 383 00:18:22,727 --> 00:18:24,729 When did she get here? 384 00:18:24,854 --> 00:18:29,483 [clears throat] Well, we have a lovely room for you on the ninth floor. 385 00:18:29,609 --> 00:18:31,484 I want a separate room! 386 00:18:36,449 --> 00:18:39,785 Irma, is it really over? 387 00:18:39,910 --> 00:18:41,787 ♪♪ 388 00:18:41,912 --> 00:18:45,833 [Harry dreaming] Hear ye, hear ye, the case of Boyle vs. Boyle. 389 00:18:56,135 --> 00:18:57,428 State your name, please. 390 00:18:57,553 --> 00:19:02,266 Mrs. Harry Boyle soon to be Mrs. Monty Hall. 391 00:19:06,145 --> 00:19:07,813 - I object! - And who are you? 392 00:19:07,938 --> 00:19:11,275 - Harry Boyle, her husband. - You married this man? 393 00:19:11,400 --> 00:19:14,820 Everyone is entitled to a mistake, Your Honor. 394 00:19:14,945 --> 00:19:18,157 But Monty will be a good father. 395 00:19:18,282 --> 00:19:20,368 Oh, no, not the kids. 396 00:19:20,493 --> 00:19:23,079 They don't want a new father. Ask Jamie. 397 00:19:23,204 --> 00:19:25,455 Sorry, pop, I go with the money. 398 00:19:27,458 --> 00:19:29,669 [Ralph] Harry, time to leave for the airport. 399 00:19:29,794 --> 00:19:31,587 Coming, Ralph. Coming. 400 00:19:31,712 --> 00:19:33,214 [water sloshing] 401 00:19:33,339 --> 00:19:35,215 Irma you're breaking my finger. 402 00:19:35,340 --> 00:19:39,261 It's no use. We've been trying for over an hour. 403 00:19:39,387 --> 00:19:41,597 - I'll get a towel. - Watch out! 404 00:19:41,722 --> 00:19:42,932 [glass shattering] 405 00:19:43,057 --> 00:19:45,518 Oh, I am sorry. 406 00:19:45,643 --> 00:19:46,936 Could happen to anybody. 407 00:19:50,815 --> 00:19:52,942 [telephone ringing] 408 00:19:53,067 --> 00:19:55,194 Irma, get up, I've got to answer the phone. 409 00:19:55,319 --> 00:19:58,196 I can't. I'm too sleepy. 410 00:20:01,575 --> 00:20:03,452 Hello. Hold on. 411 00:20:03,577 --> 00:20:04,537 [knocking on door] 412 00:20:06,705 --> 00:20:08,499 - Room service. - I'm on the phone. 413 00:20:08,624 --> 00:20:09,750 ♪♪ 414 00:20:12,461 --> 00:20:14,630 Hello? Yeah, Shecky. 415 00:20:14,755 --> 00:20:17,133 Midnight at the chapel. Right. See ya. Thank you. 416 00:20:21,095 --> 00:20:23,138 Hey, this must be your first honeymoon, Jack. 417 00:20:23,263 --> 00:20:26,267 But honest, you only have to carry her across the threshold. 418 00:20:26,392 --> 00:20:28,477 You don't have to lug her around for the night. 419 00:20:30,186 --> 00:20:33,065 Please, please, let it not be too late. 420 00:20:34,316 --> 00:20:35,943 We've got plenty of time, Harry. 421 00:20:36,068 --> 00:20:38,028 Wayne Newton doesn't go on till midnight. 422 00:20:39,446 --> 00:20:42,366 Yes, Mr. Hall is registered, but he's not in. 423 00:20:42,491 --> 00:20:43,701 Where is he? It's important. 424 00:20:43,826 --> 00:20:46,704 He left for the Marriage A Minute Wedding Chapel. 425 00:20:46,829 --> 00:20:49,330 W-wedding chapel? 426 00:20:49,457 --> 00:20:52,752 Was there a lady with him? Remember you're under oath. 427 00:20:52,877 --> 00:20:53,878 Belly dancer? 428 00:20:54,003 --> 00:20:55,796 Ever since they got here, she hasn't 429 00:20:55,921 --> 00:20:57,590 left his side for a second. 430 00:20:57,715 --> 00:20:59,759 Oh, no! 431 00:20:59,884 --> 00:21:02,303 - Number 47. - That's us, come on. 432 00:21:03,721 --> 00:21:04,972 Hurry, driver, hurry! 433 00:21:05,097 --> 00:21:06,515 - There it is, Harry. - Where, where? 434 00:21:06,640 --> 00:21:09,185 [Ralph] See? "Wayne Newton. In person." 435 00:21:09,310 --> 00:21:10,811 [instrumental "Here comes the Bride" playing] 436 00:21:10,936 --> 00:21:13,481 Screech 437 00:21:13,606 --> 00:21:17,526 - Dearly beloved, we are gat-- - Stop! 438 00:21:17,651 --> 00:21:19,320 - Harry. - Don't do it, Irma. 439 00:21:19,445 --> 00:21:22,114 Even if you don't love me, for the sake of our children 440 00:21:22,239 --> 00:21:24,074 don't marry this man. 441 00:21:24,200 --> 00:21:25,075 Marry me? 442 00:21:25,201 --> 00:21:27,411 Keep out of this, you foreigner. 443 00:21:27,536 --> 00:21:30,372 Harry, what are you talking about? 444 00:21:30,498 --> 00:21:33,000 They're the ones who are getting married. 445 00:21:33,125 --> 00:21:35,795 Mr. Hall is just the best man. 446 00:21:35,920 --> 00:21:37,963 Well, then, why are you here? 447 00:21:38,088 --> 00:21:40,382 [Irma] I went on "Let's Make A Deal" 448 00:21:40,508 --> 00:21:43,844 to try to win a big anniversary present for you. 449 00:21:43,969 --> 00:21:46,138 But all she won was this bowling ball. 450 00:21:46,263 --> 00:21:47,681 A-and we got stuck in it. 451 00:21:47,807 --> 00:21:52,186 Oh, Mrs. Boyle, how could I ever think... 452 00:21:52,311 --> 00:21:56,607 Irma, it's after midnight. It's our anniversary. 453 00:21:56,732 --> 00:21:59,234 Happy anniversary, darling. 454 00:21:59,359 --> 00:22:02,071 Happy anniversary, dear. 455 00:22:02,196 --> 00:22:03,364 Clang 456 00:22:03,489 --> 00:22:04,406 thud 457 00:22:04,532 --> 00:22:05,782 toing 458 00:22:05,907 --> 00:22:09,244 Harry, Harry, speak to me. 459 00:22:09,369 --> 00:22:11,455 He's unconscious. 460 00:22:11,580 --> 00:22:12,623 Swoosh 461 00:22:14,708 --> 00:22:16,001 Harry! 462 00:22:16,126 --> 00:22:19,255 Dearly beloved, we are gathered here 463 00:22:19,380 --> 00:22:25,719 to join this man and this woman in holy matrimony. 464 00:22:27,847 --> 00:22:30,391 This is really generous of you, Mr. Hall 465 00:22:30,516 --> 00:22:33,060 to give Irma and me this weekend for our anniversary. 466 00:22:33,185 --> 00:22:34,603 Well, it's the least I could do. 467 00:22:34,728 --> 00:22:37,022 After all, Irma and I were very close. 468 00:22:37,147 --> 00:22:38,898 [laughing] 469 00:22:39,023 --> 00:22:40,859 And I wanna thank you too, Ralph 470 00:22:40,984 --> 00:22:42,820 for getting Irma's finger out of the ball. 471 00:22:42,945 --> 00:22:45,823 Well, just used some good old American ingenuity. 472 00:22:45,948 --> 00:22:48,951 Well, dear, shall we go to our room? 473 00:22:49,076 --> 00:22:51,244 Whatever you say, my love. 474 00:22:51,369 --> 00:22:53,247 And shall we go to ours? 475 00:23:01,171 --> 00:23:03,507 ♪♪ 476 00:23:28,907 --> 00:23:30,534 [music fades] 35669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.