Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,711 --> 00:00:03,712
Who are these people?
2
00:00:03,837 --> 00:00:05,506
This is my next-door neighbor Ralph.
3
00:00:05,631 --> 00:00:07,299
Ralph, this is Detective Dexter.
4
00:00:07,424 --> 00:00:08,800
And who's the little old man?
5
00:00:08,926 --> 00:00:12,638
I happen to be a woman, and
in the prime of life.
6
00:00:12,763 --> 00:00:14,723
You look more like an end-cut to me.
7
00:00:16,975 --> 00:00:19,686
I've got a good mind to untie your scarf
8
00:00:19,811 --> 00:00:23,273
and let your whole facelift
fall down to your knees.
9
00:00:25,067 --> 00:00:28,403
Knock it off, Whittaker.
She's a police.
10
00:00:28,529 --> 00:00:30,489
And we got to respect her uniform.
11
00:00:33,242 --> 00:00:34,243
[theme music]
12
00:00:36,245 --> 00:00:39,915
♪ I love my mom and dad
and my brothers too ♪
13
00:00:40,040 --> 00:00:43,377
♪ And the groovy way
we get along ♪
14
00:00:43,502 --> 00:00:46,505
♪ Every time the slightest
little thing goes wrong ♪
15
00:00:46,630 --> 00:00:49,967
♪ Mom starts to sing
this familiar song ♪
16
00:00:50,092 --> 00:00:51,885
♪ Wait till your father gets ♪
17
00:00:52,010 --> 00:00:53,679
♪ Until your father gets ♪
18
00:00:53,804 --> 00:00:56,974
♪ Wait till your father
gets home ♪
19
00:00:57,099 --> 00:00:59,935
♪ Dad's not so bad
and he seldom gets mad ♪
20
00:01:00,060 --> 00:01:03,647
♪ And we aren't
about to desert him ♪
21
00:01:03,772 --> 00:01:06,733
♪ Kids today
like to have their own way ♪
22
00:01:06,858 --> 00:01:10,028
♪ And what daddy doesn't know
won't hurt him ♪
23
00:01:10,153 --> 00:01:12,114
♪ I think my mom's just swell ♪
24
00:01:12,239 --> 00:01:13,824
♪ But she starts to yell ♪
25
00:01:13,949 --> 00:01:16,660
♪ Every time we have a blast ♪
26
00:01:16,785 --> 00:01:19,496
♪ Just wait
till your father gets ♪
27
00:01:19,621 --> 00:01:21,039
♪ Until your father gets ♪
28
00:01:21,164 --> 00:01:23,208
♪ Wait till your father
gets home ♪
29
00:01:23,333 --> 00:01:24,584
♪ See what I mean? ♪
30
00:01:24,709 --> 00:01:27,004
♪ Wait till your father
gets home ♪
31
00:01:27,129 --> 00:01:28,839
♪ We know ♪♪
32
00:01:37,848 --> 00:01:40,058
♪♪
33
00:01:53,739 --> 00:01:55,782
[utensils rattling]
34
00:01:56,867 --> 00:01:58,952
Harry.
Harry, wake up.
35
00:01:59,077 --> 00:02:00,704
Huh? Wha-what?
36
00:02:00,829 --> 00:02:03,832
Harry, I think I hear
someone downstairs.
37
00:02:03,957 --> 00:02:06,960
When you're sure you hear
someone, let me know.
38
00:02:07,085 --> 00:02:09,087
[utensils rattling]
39
00:02:11,173 --> 00:02:12,466
- Harry.
- Huh?
40
00:02:12,591 --> 00:02:15,218
- I'm sure.
- Be relaxed, honey.
41
00:02:15,344 --> 00:02:17,721
It's probably Alice raiding
the refrigerator.
42
00:02:17,846 --> 00:02:19,639
You know she can never
make it through the night
43
00:02:19,764 --> 00:02:21,600
without a poor boy sandwich break.
44
00:02:21,725 --> 00:02:25,687
You're right, dear.
It must be Alice. I'm sorry.
45
00:02:27,272 --> 00:02:29,316
[Alice] Mama. Papa.
46
00:02:29,441 --> 00:02:30,192
[Irma] Alice?
47
00:02:30,317 --> 00:02:32,526
I hear someone downstairs.
48
00:02:32,653 --> 00:02:35,155
Harry, Alice is up here.
49
00:02:38,325 --> 00:02:39,618
[Harry] You're right, she is.
50
00:02:39,743 --> 00:02:42,204
I didn't recognize her
without a sandwich.
51
00:02:42,329 --> 00:02:44,748
Then there must be a burglar downstairs.
52
00:02:44,873 --> 00:02:47,459
Oh, it's probably Chet getting some air.
53
00:02:47,584 --> 00:02:51,421
He must've had a bad dream
that he found a job.
54
00:02:51,546 --> 00:02:52,464
[rattling continues]
55
00:02:52,589 --> 00:02:55,217
I hear someone downstairs.
56
00:02:55,342 --> 00:02:56,885
Chet's here, too.
57
00:02:57,010 --> 00:02:59,805
It still could be Jamie
and the dog down there.
58
00:02:59,930 --> 00:03:01,264
[rattling continues]
59
00:03:01,389 --> 00:03:04,726
- What's that noise?
- Now we're down to the dog.
60
00:03:04,851 --> 00:03:06,520
It must be a burglar.
61
00:03:06,645 --> 00:03:08,105
Oh, don't be ridiculous.
62
00:03:08,230 --> 00:03:11,024
Now, how could a burglar
get into the house...
63
00:03:11,149 --> 00:03:13,985
...when we've got a great
watchdog like Julius...
64
00:03:14,111 --> 00:03:16,029
...who'd tear him to ribbons.
65
00:03:16,154 --> 00:03:17,781
[whimpering]
66
00:03:19,782 --> 00:03:23,245
It sure was a good idea, putting
up that big sign outside
67
00:03:23,370 --> 00:03:24,329
"Beware of dog."
68
00:03:24,454 --> 00:03:25,580
[teeth chattering]
69
00:03:25,706 --> 00:03:28,250
[Harry sighs] Too bad
Julius never read it.
70
00:03:28,375 --> 00:03:29,876
What're we gonna do, Harry?
71
00:03:31,252 --> 00:03:32,921
Holy smokes!
72
00:03:33,046 --> 00:03:35,841
I've got $1600 downstairs!
73
00:03:35,966 --> 00:03:37,718
Sixteen hundred dollars?
74
00:03:37,843 --> 00:03:39,302
Tomorrow's payroll for the shop.
75
00:03:39,428 --> 00:03:41,805
The combination lock in the
office safe is broken
76
00:03:41,930 --> 00:03:44,099
so I had to bring the money home.
77
00:03:45,392 --> 00:03:47,102
Harry, don't go!
78
00:03:47,227 --> 00:03:49,396
Your life is worth more than money.
79
00:03:50,814 --> 00:03:51,982
Not necessarily.
80
00:03:52,107 --> 00:03:55,152
My life's insured, but my payroll isn't.
81
00:03:59,573 --> 00:04:04,453
- Sixteen hundred dollars, gone!
- Cheer up, pop.
82
00:04:04,578 --> 00:04:06,371
He didn't get my hi-fi set.
83
00:04:07,414 --> 00:04:09,124
Harry, he's your son.
84
00:04:09,249 --> 00:04:11,710
Don't remind me.
I'm miserable enough.
85
00:04:11,835 --> 00:04:13,670
The whole payroll!
86
00:04:13,795 --> 00:04:15,881
How'd he know I hid it
in the flower vase?
87
00:04:16,005 --> 00:04:19,468
Oh, it's terrible, Harry.
Just terrible.
88
00:04:19,593 --> 00:04:21,094
[Harry] Yeah, it certainly is.
89
00:04:21,219 --> 00:04:23,263
Just awful. Look.
90
00:04:23,388 --> 00:04:27,809
When he took the money out, he
broke two of my plastic tulips.
91
00:04:29,853 --> 00:04:32,105
There's one thing I've gotta
say about this family.
92
00:04:32,230 --> 00:04:35,859
When I'm sinking, they push my
head all the way under water.
93
00:04:37,402 --> 00:04:39,571
Why didn't you hide it
in a better place?
94
00:04:39,696 --> 00:04:40,738
Like in a dog basket.
95
00:04:40,863 --> 00:04:42,365
[Harry] That fake dog.
96
00:04:42,491 --> 00:04:45,660
He would've gift-wrapped it and
delivered it to the curb.
97
00:04:47,077 --> 00:04:48,914
If I might make a suggestion.
98
00:04:49,039 --> 00:04:53,460
Please! No more helpful hints.
I gotta figure out what to do.
99
00:04:53,585 --> 00:04:55,504
I thought maybe we
should call the police.
100
00:04:55,629 --> 00:04:59,257
Alice, your father is trying
to figure out what to do.
101
00:05:00,634 --> 00:05:02,552
Of course! The police.
102
00:05:02,677 --> 00:05:04,428
Why didn't you speak up sooner?
103
00:05:06,264 --> 00:05:08,725
Now you children go on back to bed.
104
00:05:08,850 --> 00:05:11,186
Operator, will you get
the police, quick?
105
00:05:12,229 --> 00:05:14,773
Precinct 40, Officer Brendon.
106
00:05:14,898 --> 00:05:16,775
Can you send somebody
over here right away?
107
00:05:16,900 --> 00:05:17,901
I've just been robbed.
108
00:05:18,026 --> 00:05:20,654
Alright, now calm down.
Your name?
109
00:05:20,779 --> 00:05:22,948
[Harry] Harry Boyle, 34 Elm Street.
110
00:05:23,073 --> 00:05:26,117
Oh, I'm sorry.
That's not our precinct.
111
00:05:26,243 --> 00:05:27,661
We can't send anybody there.
112
00:05:27,786 --> 00:05:30,497
If a burglar can come
here, why can't you?
113
00:05:32,499 --> 00:05:34,793
You want Precinct 42.
114
00:05:34,918 --> 00:05:37,879
I'll give you their number.
Got a pencil?
115
00:05:38,004 --> 00:05:41,883
Pencils, I've got.
A payroll, I haven't.
116
00:05:42,008 --> 00:05:44,636
Well, it's just that most people
forget when they're excited.
117
00:05:44,761 --> 00:05:47,305
I'm not excited, and I won't forget.
118
00:05:47,430 --> 00:05:49,808
Now what's the number?
Right.
119
00:05:49,933 --> 00:05:52,476
[Brendon] Well, if you
forget it, call me back.
120
00:05:54,229 --> 00:05:56,606
[telephone ringing]
121
00:05:57,983 --> 00:06:00,193
Precinct 42, Officer Johnson.
122
00:06:00,318 --> 00:06:02,237
Yeah, this is Harry
Boyle, 34 Elm Street.
123
00:06:02,362 --> 00:06:03,529
I've just been robbed.
124
00:06:03,654 --> 00:06:06,157
Uh, sorry, you got the wrong precinct.
125
00:06:06,283 --> 00:06:07,659
Elm Street's in 39.
126
00:06:07,784 --> 00:06:11,621
But I just talked to an officer
who told me to call 42.
127
00:06:11,746 --> 00:06:14,332
[Johnson] Was the guy you
talked to named Brendon?
128
00:06:14,457 --> 00:06:16,209
Yeah.
129
00:06:16,334 --> 00:06:18,086
[laughing] Oh, that cat.
130
00:06:18,211 --> 00:06:20,880
He's always gettin' his
precincts mixed up.
131
00:06:21,005 --> 00:06:23,300
Here's the phone number for 39.
132
00:06:23,425 --> 00:06:25,343
You got a pencil?
133
00:06:25,468 --> 00:06:27,512
Uh, just give me the number.
134
00:06:28,972 --> 00:06:30,015
Right.
135
00:06:31,474 --> 00:06:34,060
Precinct 39, Officer Scott.
136
00:06:34,185 --> 00:06:35,270
Look, I've just been robbed.
137
00:06:35,395 --> 00:06:37,689
My name is Harry Boyle.
34 Elm Street.
138
00:06:37,814 --> 00:06:40,065
I've got a pencil, but
please don't tell me
139
00:06:40,190 --> 00:06:41,818
I've got the wrong precinct.
140
00:06:43,153 --> 00:06:45,279
You've got the wrong precinct.
141
00:06:45,404 --> 00:06:48,575
I asked you not to tell me.
142
00:06:48,700 --> 00:06:50,577
Yesterday, it was the right precinct
143
00:06:50,702 --> 00:06:52,662
but we've been redistricted.
144
00:06:52,787 --> 00:06:54,539
Here's the number to call.
145
00:06:56,750 --> 00:06:58,877
Precinct 40, Officer Brendon.
146
00:06:59,002 --> 00:07:02,505
Oh, no!
This is Harry Boyle again.
147
00:07:02,630 --> 00:07:06,426
A-ha! You forgot the number.
148
00:07:06,551 --> 00:07:08,595
You didn't have a pencil.
149
00:07:08,720 --> 00:07:09,804
I didn't forget.
150
00:07:09,930 --> 00:07:12,432
I've been redistricted.
I'm in your precinct.
151
00:07:12,557 --> 00:07:14,434
You are? How about that!
152
00:07:14,559 --> 00:07:16,394
We're always the last to know.
153
00:07:16,519 --> 00:07:18,772
I'll send a detective right away.
154
00:07:18,897 --> 00:07:20,565
- Thanks.
- Not at all.
155
00:07:20,690 --> 00:07:23,360
Welcome to the precinct.
We're here to serve.
156
00:07:25,570 --> 00:07:26,571
♪♪
157
00:07:27,906 --> 00:07:29,908
Forty-five minutes and
nobody's here yet.
158
00:07:30,033 --> 00:07:32,494
We get faster service when
they deliver a pizza.
159
00:07:34,496 --> 00:07:39,084
Be patient, Harry. The police
are very busy these days.
160
00:07:39,209 --> 00:07:42,045
I read in the paper that
in this city alone
161
00:07:42,170 --> 00:07:45,173
there's a crime committed
every 17 seconds.
162
00:07:45,298 --> 00:07:48,051
Great. That means I'll
get hit four more times
163
00:07:48,176 --> 00:07:49,719
before the cops get here.
164
00:07:49,844 --> 00:07:51,262
♪♪
165
00:07:53,848 --> 00:07:55,183
[tires screeching]
166
00:07:57,852 --> 00:07:59,145
♪♪
167
00:08:01,231 --> 00:08:02,857
Who can that be?
168
00:08:02,983 --> 00:08:04,442
Maybe it's the burglar's girlfriend
169
00:08:04,567 --> 00:08:06,027
coming to pick him up.
170
00:08:10,073 --> 00:08:12,033
Detective Sergeant Phyllis Dexter.
171
00:08:12,158 --> 00:08:14,244
Turn around and put your
hands against the wall.
172
00:08:14,369 --> 00:08:16,079
Palms up, move it.
173
00:08:18,164 --> 00:08:19,916
You're clean.
174
00:08:20,041 --> 00:08:22,794
But you oughta do something
about that rubber tire, honey.
175
00:08:24,337 --> 00:08:25,630
Hey, what is all this?
176
00:08:25,755 --> 00:08:28,174
Are you really with the
police, and dress like that?
177
00:08:28,299 --> 00:08:30,468
Who were you expecting? Columbo?
178
00:08:30,593 --> 00:08:33,388
I may look a little like him,
but let's not dwell on it.
179
00:08:33,513 --> 00:08:35,223
[laughs]
180
00:08:35,348 --> 00:08:37,267
Hey, who's this suspicious-looking broad
181
00:08:37,392 --> 00:08:39,309
in the Dr. Denton bathrobe?
182
00:08:41,229 --> 00:08:43,523
That's my wife.
Look, I've been robbed.
183
00:08:43,648 --> 00:08:47,318
You sure have, but she's
probably good with the kids.
184
00:08:49,154 --> 00:08:51,823
Gee, Harry, isn't this exciting?
185
00:08:51,948 --> 00:08:54,743
I heard they had women
on the police force now
186
00:08:54,868 --> 00:08:57,828
but I never thought we'd
actually meet one.
187
00:08:57,953 --> 00:09:00,623
Lucky us.
What're you doing?
188
00:09:00,749 --> 00:09:02,792
Writing down a description
of the criminal.
189
00:09:02,917 --> 00:09:04,502
But you didn't even see him.
190
00:09:04,627 --> 00:09:06,921
Anybody who breaks in here,
thinkin' he's gonna get
191
00:09:07,047 --> 00:09:09,549
anything valuable, has
gotta be goin' around
192
00:09:09,674 --> 00:09:11,968
with a white cane and a seeing-eye dog.
193
00:09:13,511 --> 00:09:15,638
Oh, yeah?
Well, he got away with 16--
194
00:09:15,764 --> 00:09:17,348
And for this, they called me away
195
00:09:17,474 --> 00:09:19,851
from a big bash I was at in Bell Canyon.
196
00:09:19,976 --> 00:09:22,437
I've heard about those
Bell Canyon parties.
197
00:09:22,562 --> 00:09:23,688
Look, about the robbery--
198
00:09:23,813 --> 00:09:25,106
It was a wild scene.
199
00:09:25,231 --> 00:09:27,400
They had the swimming pool
filled with champagne
200
00:09:27,525 --> 00:09:28,943
and we all jumped in.
201
00:09:29,069 --> 00:09:31,613
[laughs]
202
00:09:31,738 --> 00:09:35,158
Oh, you haven't lived until
you've gotten bubbles
203
00:09:35,283 --> 00:09:36,993
in your surgical stocking.
204
00:09:37,118 --> 00:09:40,705
[laughs] Oh, what a groovy feeling!
205
00:09:42,624 --> 00:09:43,958
Can we get on with this?
206
00:09:44,083 --> 00:09:47,212
The crook stole $1,600 from this vase.
207
00:09:47,337 --> 00:09:48,505
[Phyllis] Big deal.
208
00:09:48,630 --> 00:09:51,800
And ruined two of my plastic tulips.
209
00:09:53,218 --> 00:09:54,886
With that, he went too far.
210
00:09:55,011 --> 00:09:57,764
But I know a great little store
where you can replace them.
211
00:09:57,889 --> 00:10:00,475
- I'll write down the address.
- Oh, would you?
212
00:10:00,600 --> 00:10:03,895
- Aren't we lucky getting her?
- Hmm, neat job.
213
00:10:04,020 --> 00:10:08,066
Harry, I'm certainly glad I
washed the windows this morning.
214
00:10:08,191 --> 00:10:12,195
You never know when you're
gonna have company.
215
00:10:12,320 --> 00:10:13,863
Any idea who did it?
216
00:10:13,988 --> 00:10:16,616
Let's see, I could dust
for fingerprints.
217
00:10:16,741 --> 00:10:19,744
You don't have to, I already dusted.
218
00:10:21,162 --> 00:10:24,374
Ah-ha! The pieces are beginning to fit.
219
00:10:24,499 --> 00:10:26,376
- I know who did it.
- You do? Who?
220
00:10:26,501 --> 00:10:27,418
Snap
221
00:10:27,544 --> 00:10:29,254
You're under arrest for robbery.
222
00:10:29,379 --> 00:10:31,798
Oh, come on.
Not me again.
223
00:10:31,923 --> 00:10:33,383
The oldest gimmick in the books.
224
00:10:33,508 --> 00:10:35,135
You make it look like an outside job
225
00:10:35,260 --> 00:10:38,096
then you put in a $1,600 claim
to the insurance company.
226
00:10:38,221 --> 00:10:40,807
Why did you do it, Harry? Why?
227
00:10:40,932 --> 00:10:43,768
If you needed the money,
you could've come to me.
228
00:10:43,893 --> 00:10:46,646
I have $20 in the spice rack.
229
00:10:46,771 --> 00:10:49,982
And if things are bad, I
can always do sowing.
230
00:10:50,107 --> 00:10:52,652
And Chet could sell his motorcycle.
231
00:10:52,777 --> 00:10:54,237
Irma, I don't know who's nuttier.
232
00:10:54,362 --> 00:10:56,489
You or Gypsy Rose Fuzz here.
233
00:10:57,657 --> 00:10:59,993
The money was not insured.
234
00:11:00,118 --> 00:11:01,828
Oh, that's right.
235
00:11:01,953 --> 00:11:04,330
Spoilsport, just when
I had it wrapped up
236
00:11:04,455 --> 00:11:06,583
you had to open your big mouth.
237
00:11:08,333 --> 00:11:10,879
We'll pick this up
tomorrow when I'm fresh.
238
00:11:11,004 --> 00:11:12,213
Tomorrow?
239
00:11:12,338 --> 00:11:14,424
I wanna get back to that
bash in Bell Canyon
240
00:11:14,549 --> 00:11:17,969
before they drink up the
swimming pool. Ha ha ha.
241
00:11:18,094 --> 00:11:19,554
They might refill it with muscatel.
242
00:11:19,679 --> 00:11:23,474
And that stuff always takes
the bleach out of my hair.
243
00:11:23,600 --> 00:11:24,934
See you in the morning.
244
00:11:25,059 --> 00:11:27,145
Have this full of Bloody
Marys for me, will ya?
245
00:11:27,270 --> 00:11:30,356
I always have trouble getting
my heart started before noon.
246
00:11:32,275 --> 00:11:34,360
She's a remarkable woman.
247
00:11:34,485 --> 00:11:37,030
We sure are lucky having her help us.
248
00:11:37,155 --> 00:11:40,158
You keep saying that.
Why don't I feel it?
249
00:11:41,910 --> 00:11:43,703
Sorry I can't drive you to work
250
00:11:43,828 --> 00:11:45,705
but I have to wait for
this lady detective.
251
00:11:45,830 --> 00:11:47,290
Lady detective. Hmph.
252
00:11:47,415 --> 00:11:49,042
It's a disgrace, Harry.
A disgrace.
253
00:11:49,167 --> 00:11:51,961
Now I know why Jack Webb
retired from the force.
254
00:11:52,086 --> 00:11:53,671
Jack Webb wasn't a real detective.
255
00:11:53,796 --> 00:11:55,173
Are you kidding?
256
00:11:55,298 --> 00:11:57,842
Every time he said, "My name
is Friday, I'm a cop."
257
00:11:57,967 --> 00:12:00,970
I stood at attention and
held my hand over my heart.
258
00:12:03,139 --> 00:12:04,224
[car revving]
259
00:12:04,349 --> 00:12:06,351
[upbeat music]
260
00:12:08,061 --> 00:12:09,771
[tires screeching]
261
00:12:09,896 --> 00:12:12,398
You can skip the Bloody Marys.
I couldn't wait.
262
00:12:12,523 --> 00:12:14,651
So I poured some Vodka
over my cornflakes.
263
00:12:16,861 --> 00:12:17,946
Who are these people?
264
00:12:18,071 --> 00:12:20,030
This is my next-door neighbor, Ralph.
265
00:12:20,155 --> 00:12:21,699
Ralph, this is Detective Dexter.
266
00:12:21,824 --> 00:12:23,368
And who's the little old man?
267
00:12:23,493 --> 00:12:27,330
I happen to be a woman, and
in the prime of life.
268
00:12:27,455 --> 00:12:29,415
You look more like an end-cut to me.
269
00:12:31,376 --> 00:12:34,128
I've got a good mind to untie your scarf
270
00:12:34,254 --> 00:12:37,423
and let your whole facelift
fall down to your knees.
271
00:12:39,759 --> 00:12:42,804
Knock it off, Whittaker.
She's a police.
272
00:12:42,929 --> 00:12:44,764
And we got to respect her uniform.
273
00:12:46,849 --> 00:12:49,394
- Shall we go in the house?
- Just a minute.
274
00:12:49,519 --> 00:12:52,105
Where were you after
midnight last night?
275
00:12:52,230 --> 00:12:54,607
Well, don't tell me you suspect him. Ha!
276
00:12:54,732 --> 00:12:56,859
Well, he's been my neighbor for years.
277
00:12:56,985 --> 00:13:00,321
I've seen you somewhere, needlenose.
278
00:13:00,446 --> 00:13:02,240
But I wasn't here last night.
279
00:13:02,365 --> 00:13:05,785
I was leading my vigilantes to
bust up an orgy in Bell Canyon.
280
00:13:05,910 --> 00:13:08,705
That's where I saw him. Just
when I had a good-looking guy
281
00:13:08,830 --> 00:13:11,374
cornered on a diving board,
this dumbo comes yelling
282
00:13:11,499 --> 00:13:12,583
through the bushes.
283
00:13:12,708 --> 00:13:14,502
I fell right off into the muscatel.
284
00:13:14,627 --> 00:13:17,672
And look what it did to my hair.
285
00:13:17,797 --> 00:13:20,383
Well, anyway, he has a perfect alibi.
286
00:13:20,508 --> 00:13:21,884
All the more suspicious.
287
00:13:22,010 --> 00:13:24,929
No tricky moves, Tarzan.
I wanna search your premises.
288
00:13:25,054 --> 00:13:27,724
Oh, come on.
Ralph can't be the burglar.
289
00:13:32,854 --> 00:13:35,565
Can he?
290
00:13:38,735 --> 00:13:41,487
No. I just don't believe
he's the burglar.
291
00:13:41,612 --> 00:13:44,657
If there's anything suspicious
in this place, it's him.
292
00:13:44,782 --> 00:13:46,576
Let's take a look.
293
00:13:46,701 --> 00:13:49,203
[band music]
294
00:13:53,207 --> 00:13:55,208
♪♪
295
00:14:08,723 --> 00:14:10,475
Look, I know what you're thinking but--
296
00:14:10,600 --> 00:14:12,727
So I was wrong.
Nothing suspicious in there.
297
00:14:14,854 --> 00:14:16,064
[car revving]
298
00:14:16,189 --> 00:14:17,231
Where're we going now?
299
00:14:17,357 --> 00:14:19,859
To check out the Mormon
Tabernacle Choir?
300
00:14:19,984 --> 00:14:22,945
No, we're going to your office.
301
00:14:23,071 --> 00:14:23,905
How come?
302
00:14:24,030 --> 00:14:26,157
I figure it's an inside job.
303
00:14:26,282 --> 00:14:29,327
Someone who works for you has
to know your combination lock
304
00:14:29,452 --> 00:14:31,996
was broken and that you
took the money home.
305
00:14:32,121 --> 00:14:33,331
[whirring]
306
00:14:35,041 --> 00:14:36,959
It can't be any of my employees.
307
00:14:37,085 --> 00:14:38,419
I trust every one of 'em.
308
00:14:38,544 --> 00:14:41,005
In my profession, I've
learnt not to trust anyone.
309
00:14:41,130 --> 00:14:42,590
Even my own mother.
310
00:14:42,715 --> 00:14:45,009
I visit her once in a
while at the Honor farm.
311
00:14:45,134 --> 00:14:46,427
But I don't trust her.
312
00:14:49,222 --> 00:14:50,973
[car revving]
313
00:14:53,684 --> 00:14:54,936
[tires screeching]
314
00:14:55,061 --> 00:14:57,480
Nice ride.
What do you use?
315
00:14:57,605 --> 00:14:59,023
Low lead rocket fuel?
316
00:14:59,148 --> 00:15:01,150
I always drive fast.
It prevents accidents.
317
00:15:03,027 --> 00:15:05,238
- Prevents accidents?
- Right.
318
00:15:05,363 --> 00:15:07,115
If I stay at a 100 miles an hour
319
00:15:07,240 --> 00:15:10,660
then the only one who can ever
rear-end me is Andy Granatelli.
320
00:15:10,785 --> 00:15:11,953
[laughs]
321
00:15:19,669 --> 00:15:22,130
Okay, fella, freeze!
The case is solved.
322
00:15:22,255 --> 00:15:24,465
- There's your thief.
- Wait a minute.
323
00:15:24,590 --> 00:15:28,469
[Phyllis] Get up, put your hands
behind your head and turn around.
324
00:15:28,594 --> 00:15:31,722
Mr. Boyle, I'm ashamed of you.
325
00:15:31,848 --> 00:15:35,685
Accusing an innocent,
adorable creature like him.
326
00:15:35,810 --> 00:15:37,103
Feel that arm.
327
00:15:37,228 --> 00:15:39,397
A thief?
With that bone structure?
328
00:15:39,522 --> 00:15:40,690
Ridiculous.
329
00:15:40,815 --> 00:15:43,109
Relax, gumdrops, we'll fight
this thing together.
330
00:15:45,153 --> 00:15:46,654
But you said he was the thief.
331
00:15:46,779 --> 00:15:50,241
I was trying to tell you
that he repairs my safe.
332
00:15:50,366 --> 00:15:52,034
Is that gun real?
333
00:15:52,160 --> 00:15:53,786
Sure. But not to worry.
334
00:15:56,164 --> 00:15:56,914
click
335
00:15:57,039 --> 00:15:59,125
Dual purpose. Very handy.
336
00:15:59,250 --> 00:16:01,252
You can use it not only in a shootout
337
00:16:01,377 --> 00:16:03,880
but also to find your
shoes in a dark movie.
338
00:16:04,005 --> 00:16:05,298
[laughs]
339
00:16:06,799 --> 00:16:10,094
Speaking of which, you
know any good drive-in?
340
00:16:10,845 --> 00:16:12,430
[sucks teeth]
341
00:16:12,555 --> 00:16:14,724
Will you let him get back to work?
342
00:16:14,849 --> 00:16:16,601
If you'd finished when
you were here yesterday
343
00:16:16,726 --> 00:16:18,311
I wouldn't have been robbed last night.
344
00:16:18,436 --> 00:16:20,438
- It's all done.
- I just remembered.
345
00:16:20,563 --> 00:16:22,482
My safe at home needs fixing.
346
00:16:22,607 --> 00:16:25,026
Do you make house calls?
347
00:16:25,151 --> 00:16:28,237
Here's my address.
Get there about five.
348
00:16:28,362 --> 00:16:32,158
We'll have drinky poos while
finding out my combination.
349
00:16:32,283 --> 00:16:35,828
And if you show up on time,
I validate parking.
350
00:16:38,539 --> 00:16:40,666
Miss Dexter, I hate being a party pooper
351
00:16:40,791 --> 00:16:43,252
but don't you think you
oughta get back to my case?
352
00:16:43,377 --> 00:16:46,255
- What case?
- My $1600!
353
00:16:46,380 --> 00:16:49,258
Oh, yes. We still have a
few loose ones, don't we?
354
00:16:49,383 --> 00:16:51,219
I know you've got a few loose ones.
355
00:16:52,678 --> 00:16:56,015
Very well, I want the records
of all your employees.
356
00:16:56,140 --> 00:16:59,060
Betsy, will you bring in our
personnel files, please?
357
00:16:59,185 --> 00:17:00,603
Female secretary, huh?
358
00:17:00,728 --> 00:17:02,438
That wraps it all up.
359
00:17:02,563 --> 00:17:04,690
- She's the burglar.
- Betsy?
360
00:17:04,815 --> 00:17:07,318
She's blonde, beautiful,
but young and foolish.
361
00:17:07,443 --> 00:17:11,571
I'll bet your little Betsy,
the blonde bombshell
362
00:17:11,696 --> 00:17:14,116
is all packed and her
lover waitin' for her
363
00:17:14,242 --> 00:17:16,035
at the airport right now.
364
00:17:16,160 --> 00:17:17,994
Here're the files, Mr. Boyle.
365
00:17:19,163 --> 00:17:21,082
This is Betsy?
366
00:17:21,207 --> 00:17:23,876
Otherwise known as the blonde bombshell.
367
00:17:26,128 --> 00:17:29,215
My faithful employee for 17 years.
368
00:17:29,340 --> 00:17:30,840
What's this all about?
369
00:17:30,967 --> 00:17:33,135
It's nothing.
Nothing at all.
370
00:17:35,012 --> 00:17:37,515
Mr. Cohan has been my
driver for 15 years.
371
00:17:39,016 --> 00:17:40,810
Where'd you stash the loot?
372
00:17:40,935 --> 00:17:42,478
[coughing]
373
00:17:42,603 --> 00:17:45,106
Stop it, please, uh?
I don't smoke.
374
00:17:45,231 --> 00:17:47,775
You don't, huh? Then where'd
you get that cigarette cough?
375
00:17:49,193 --> 00:17:51,445
Did you pull off this job?
Come on. Talk.
376
00:17:51,571 --> 00:17:55,657
[coughing] How can I talk
when I'm too busy coughing?
377
00:17:57,493 --> 00:17:58,911
Where were you last night?
378
00:17:59,036 --> 00:18:01,830
Well, I was home watching
the late movie.
379
00:18:01,955 --> 00:18:03,457
What was it about?
380
00:18:03,583 --> 00:18:06,586
Well, Humphrey Bogart was
a private detective
381
00:18:06,711 --> 00:18:09,422
hired to find the Maltese Falcon
382
00:18:09,547 --> 00:18:12,174
which was covered with fabulous jewels.
383
00:18:12,300 --> 00:18:14,468
Really?
What happened then?
384
00:18:14,594 --> 00:18:17,930
[laughing] Sydney Greenstreet
was after it too.
385
00:18:18,055 --> 00:18:21,517
And so was Peter Lorre,
and he kept laughing.
386
00:18:24,436 --> 00:18:26,564
Hold it!
Let me get some popcorn.
387
00:18:26,689 --> 00:18:28,523
I'll enjoy the movie more.
388
00:18:30,859 --> 00:18:32,903
[Harry] You wanna stake out my house?
389
00:18:33,029 --> 00:18:35,406
Right. Just spread the
word around your place
390
00:18:35,531 --> 00:18:37,282
that you're getting fresh payroll money
391
00:18:37,407 --> 00:18:40,911
and that you'll be keeping it
in your house again tonight.
392
00:18:41,037 --> 00:18:43,497
You expect the thief to come back again?
393
00:18:43,623 --> 00:18:44,749
Exactly.
394
00:18:44,874 --> 00:18:47,501
But this time, we'll be waiting for him.
395
00:18:47,627 --> 00:18:49,587
[laughs]
396
00:18:49,712 --> 00:18:51,839
I still say, it's none of my employees.
397
00:18:51,964 --> 00:18:53,424
You're on the wrong track.
398
00:18:53,549 --> 00:18:56,010
Trust me. Have I made
any mistakes so far?
399
00:18:56,135 --> 00:18:57,428
Yeah. Showing up.
400
00:18:59,347 --> 00:19:00,556
Funny.
401
00:19:00,681 --> 00:19:02,016
[laughs]
402
00:19:02,141 --> 00:19:03,517
You're cute.
403
00:19:05,227 --> 00:19:07,980
Oh, why did you insist on coming here?
404
00:19:08,105 --> 00:19:10,316
It's the second time this
week I've been robbed.
405
00:19:11,859 --> 00:19:14,862
It's only money, honey.
And add a 40% tip.
406
00:19:14,987 --> 00:19:17,406
I have my standards to maintain.
407
00:19:17,531 --> 00:19:21,827
Oh, Antoine. I'll have a
six-pack of champagne to go.
408
00:19:25,455 --> 00:19:28,542
Why don't we leave the
door open for the thief?
409
00:19:28,667 --> 00:19:30,252
We just had the window fixed.
410
00:19:30,378 --> 00:19:33,172
It's silly to have to pay for it again.
411
00:19:34,674 --> 00:19:37,551
Uh, that's not the way it works, Irma.
412
00:19:37,677 --> 00:19:38,594
Can I invite my friends over?
413
00:19:38,719 --> 00:19:40,888
I'd bet they' show up 50 cents a piece
414
00:19:41,013 --> 00:19:43,849
to be in on a real bust.
415
00:19:43,974 --> 00:19:45,935
Sorry, Jamie, no audience.
416
00:19:46,060 --> 00:19:48,145
This is a non-profit stake out.
417
00:19:49,355 --> 00:19:51,648
This whole thing is really wild.
418
00:19:51,773 --> 00:19:54,984
Anything that crazy lady
detective does is wild.
419
00:19:55,111 --> 00:19:58,114
Papa, you're showing your
male chauvinist prejudices
420
00:19:58,239 --> 00:19:59,824
by calling her crazy.
421
00:19:59,949 --> 00:20:03,536
You resent the fact that she's
a woman doing a man's job.
422
00:20:03,661 --> 00:20:07,832
No. I resent the fact that she's
crazy and not doing the job.
423
00:20:07,957 --> 00:20:09,375
[car revving]
424
00:20:09,500 --> 00:20:12,128
Here she is, now.
I want everybody upstairs.
425
00:20:12,253 --> 00:20:14,338
Down here it could get dangerous.
426
00:20:15,965 --> 00:20:18,050
Somebody go up and help the dog.
427
00:20:18,175 --> 00:20:20,052
He's probably packing a suitcase.
428
00:20:21,262 --> 00:20:23,263
♪♪
429
00:20:29,770 --> 00:20:31,522
Sure you won't join me on a martini?
430
00:20:31,647 --> 00:20:34,859
A night in a closet can get
pretty draggy after a while.
431
00:20:34,984 --> 00:20:36,777
- No thanks.
- Okay.
432
00:20:37,737 --> 00:20:38,821
Mmm.
433
00:20:38,946 --> 00:20:41,490
This olive is a little
crunchy. Ha ha ha.
434
00:20:41,615 --> 00:20:43,032
You just ate a mothball.
435
00:20:43,159 --> 00:20:45,161
[screeching]
436
00:20:53,085 --> 00:20:54,003
Let's get him!
437
00:20:54,128 --> 00:20:55,713
Do I have time for another martini?
438
00:20:55,838 --> 00:20:58,257
I'm beginning to love those mothballs.
439
00:21:01,302 --> 00:21:03,596
[Phyllis] I gotta see him,
Mr. Boyle! Turn on the lights.
440
00:21:03,721 --> 00:21:06,432
[Harry] I can't. I'm the
one you got pinned.
441
00:21:13,397 --> 00:21:15,691
Phyllis Dexter scores again.
442
00:21:15,816 --> 00:21:18,569
This dirty rat will do
ten years for this.
443
00:21:18,694 --> 00:21:20,488
On your feet, buster.
444
00:21:22,031 --> 00:21:23,866
It's the one who repaired my safe.
445
00:21:23,991 --> 00:21:28,119
Oh, great! I give him business
and he gives me the business.
446
00:21:28,244 --> 00:21:29,997
You want me to call a paddy wagon?
447
00:21:30,122 --> 00:21:33,083
Come on, now. You're
not gonna make a fuss
448
00:21:33,209 --> 00:21:35,169
just because a man robbed your house.
449
00:21:35,294 --> 00:21:39,256
I'm sure he has a very good explanation.
450
00:21:39,381 --> 00:21:42,718
Don't you, honey?
451
00:21:42,843 --> 00:21:45,554
You might as well know, I'm
a professional thief.
452
00:21:45,679 --> 00:21:48,682
You see? He's a working man.
He's got an occupation.
453
00:21:50,810 --> 00:21:52,144
I'll call the police myself.
454
00:21:52,269 --> 00:21:55,022
Okay, troublemaker, I'll take him in.
455
00:21:55,147 --> 00:21:57,358
Tomorrow morning.
456
00:21:57,483 --> 00:21:58,859
Tomorrow morning?
457
00:21:58,984 --> 00:22:02,238
First I'll take him to
my place and hug him.
458
00:22:02,363 --> 00:22:06,075
And kiss him and squeeze him.
459
00:22:06,200 --> 00:22:07,910
I know you don't approve but--
460
00:22:08,035 --> 00:22:12,748
Oh, but I do.
Absolutely. It's a great idea.
461
00:22:12,873 --> 00:22:14,542
He's all yours till morning.
462
00:22:14,667 --> 00:22:17,086
You have a very tender streak.
463
00:22:17,211 --> 00:22:19,630
No, I have a very cruel streak.
464
00:22:19,755 --> 00:22:22,758
Sorry, pal, but I cannot think
of a better way to prove to you
465
00:22:22,883 --> 00:22:25,845
that crime does not pay.
466
00:22:27,346 --> 00:22:30,808
I think that woman detective
was marvelous, Harry.
467
00:22:30,933 --> 00:22:34,520
Because of her you got your $1600 back.
468
00:22:34,645 --> 00:22:37,523
Because of her I also got
my ulcers back too.
469
00:22:38,732 --> 00:22:40,609
Bad news.
Another rip-off.
470
00:22:40,734 --> 00:22:43,320
Somebody swiped the wheels
off my motorcycle.
471
00:22:43,445 --> 00:22:47,366
What is this? National Rob
The Boyle Family Week?
472
00:22:48,701 --> 00:22:50,578
You better call the police.
473
00:22:50,703 --> 00:22:54,123
But be sure you have a pencil.
They're very fussy.
474
00:22:54,248 --> 00:22:57,376
I already called. They said
they'd send a detective.
475
00:22:57,501 --> 00:22:58,210
Good.
476
00:22:58,335 --> 00:23:00,212
[car revving]
477
00:23:00,337 --> 00:23:01,547
[tires screeching]
478
00:23:01,672 --> 00:23:03,424
[Irma] It's her, Harry.
479
00:23:04,174 --> 00:23:05,676
Harry?
480
00:23:05,801 --> 00:23:08,971
Move over, Julius.
I'm hiding out with you.
481
00:23:15,644 --> 00:23:18,647
[theme music]
35781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.