All language subtitles for Wait.Till.Your.Father.Gets.Home.S02E01.Bringing.Up.Jamie.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,128 --> 00:00:05,589 Do you mean he got his hostility from my husband? 2 00:00:05,714 --> 00:00:06,673 It's possible. 3 00:00:06,798 --> 00:00:10,093 Oh my goodness! I've been exposed to it too. 4 00:00:10,219 --> 00:00:11,470 I might have it. 5 00:00:11,595 --> 00:00:12,721 As a matter of fact-- 6 00:00:12,846 --> 00:00:14,681 Honey, will you let the doctor talk? 7 00:00:14,806 --> 00:00:16,390 This is thirty dollars an hour. 8 00:00:16,517 --> 00:00:19,143 You I can hear at home for free. 9 00:00:19,268 --> 00:00:23,273 You see, Jamie is your youngest child, the last. 10 00:00:23,398 --> 00:00:25,400 And this is where the trouble starts. 11 00:00:25,526 --> 00:00:26,652 So if we had another baby, 12 00:00:26,777 --> 00:00:29,029 Jamie wouldn't be last and be normal. 13 00:00:29,154 --> 00:00:32,991 You're asking too much of me, Harry. 14 00:00:33,116 --> 00:00:35,661 [theme song] 15 00:00:35,786 --> 00:00:39,414 ♪ I love my mom and dad and my brothers too ♪ 16 00:00:39,540 --> 00:00:42,960 ♪ And the groovy way we get along ♪ 17 00:00:43,085 --> 00:00:46,380 ♪ But every time the slightest little thing goes wrong ♪ 18 00:00:46,505 --> 00:00:49,591 ♪ Mom starts to sing this familiar song ♪ 19 00:00:49,716 --> 00:00:53,095 ♪ Wait till your father gets until your father gets ♪ 20 00:00:53,220 --> 00:00:56,598 ♪ Wait till your father gets home ♪ 21 00:00:56,723 --> 00:00:59,518 ♪ Dad's not so bad and he seldom gets mad ♪ 22 00:00:59,643 --> 00:01:03,272 ♪ And we aren't about to desert him ♪ 23 00:01:03,397 --> 00:01:06,191 ♪ Kids today like to have their own way ♪ 24 00:01:06,316 --> 00:01:09,611 ♪ And what daddy doesn't know won't hurt him ♪ 25 00:01:09,736 --> 00:01:11,530 ♪ I think my mom's just swell ♪ 26 00:01:11,655 --> 00:01:13,322 ♪ But she starts to yell ♪ 27 00:01:13,447 --> 00:01:16,200 ♪ Every time we have a blast ♪ 28 00:01:16,325 --> 00:01:20,664 ♪ Just wait till your father gets until your father gets ♪ 29 00:01:20,789 --> 00:01:22,749 ♪ Wait till your father gets home... ♪ 30 00:01:22,874 --> 00:01:24,042 [Alice] See what I mean? 31 00:01:24,167 --> 00:01:26,420 ♪ Wait till your father gets home ♪♪ 32 00:01:26,545 --> 00:01:28,589 [Alice and Chet] We know. 33 00:01:37,472 --> 00:01:39,975 ♪♪ 34 00:01:44,146 --> 00:01:45,856 [engine whirring] 35 00:01:45,981 --> 00:01:47,399 [Ralph] It's serious, Harry. 36 00:01:47,524 --> 00:01:50,611 This cat burglar has robbed a dozen houses around here. 37 00:01:50,736 --> 00:01:53,238 He's taken everything you can imagine. 38 00:01:53,363 --> 00:01:54,406 Well, I'm not worried. 39 00:01:54,531 --> 00:01:56,116 I don't have anything worth taking. 40 00:01:56,241 --> 00:01:57,492 Think about your wife. 41 00:01:57,618 --> 00:02:00,871 You mean he's taking wives too? 42 00:02:00,996 --> 00:02:02,581 Here comes your father now. 43 00:02:02,706 --> 00:02:05,917 When he hears you were in a fistfight at school today 44 00:02:06,043 --> 00:02:08,252 he's going to be very upset. 45 00:02:08,377 --> 00:02:09,713 [Jamie] I got an idea. 46 00:02:09,838 --> 00:02:12,341 We don't wanna upset him. Let's not tell him. 47 00:02:12,466 --> 00:02:14,300 He's bound to find out. 48 00:02:14,425 --> 00:02:16,803 How? Not from me. 49 00:02:16,928 --> 00:02:18,889 I can keep a secret. 50 00:02:19,014 --> 00:02:22,476 For one thing, it's all in this note from your teacher. 51 00:02:22,601 --> 00:02:26,395 You could burn it, that's what a good wife would do. 52 00:02:26,520 --> 00:02:28,398 [Irma] One thing I will suggest. 53 00:02:28,523 --> 00:02:32,319 Go up to your room until after your father calms down. 54 00:02:32,444 --> 00:02:33,737 Good thinking. 55 00:02:35,864 --> 00:02:37,741 Now don't get violent, Harry. 56 00:02:37,866 --> 00:02:40,827 Don't be aggravated. And try to be calm. 57 00:02:40,952 --> 00:02:43,622 It's not good for you to get so excited. 58 00:02:43,747 --> 00:02:45,123 What's for dinner? 59 00:02:45,248 --> 00:02:48,251 You mean you're not angry? 60 00:02:48,377 --> 00:02:51,630 Harry, you're going to drink at a time like this? 61 00:02:51,755 --> 00:02:52,964 I think it's best. 62 00:02:53,090 --> 00:02:57,469 I can always tell my conscience I beat him in a drunken rage. 63 00:02:57,594 --> 00:02:59,471 [Irma] Don't be ridiculous Harry. 64 00:02:59,596 --> 00:03:01,681 You are not gonna touch Jamie. 65 00:03:01,806 --> 00:03:03,642 This calls for reasoning. 66 00:03:03,767 --> 00:03:04,810 [Harry] Reasoning? 67 00:03:04,935 --> 00:03:06,311 When I got in fights at school. 68 00:03:06,436 --> 00:03:08,563 My father gave me a few whack with a hairbrush. 69 00:03:08,689 --> 00:03:10,732 Spanking is old-fashioned. 70 00:03:10,857 --> 00:03:12,567 [Harry] It also seems to work. 71 00:03:12,693 --> 00:03:14,403 It creates hostility. 72 00:03:14,528 --> 00:03:17,572 Oh, baloney, I always got along great with my dad. 73 00:03:17,698 --> 00:03:20,659 And he had a swing on him like Arnold Palmer. 74 00:03:20,784 --> 00:03:23,578 Harry, I know we must maintain discipline 75 00:03:23,704 --> 00:03:26,915 but we also must keep his love at the same time. 76 00:03:27,040 --> 00:03:28,625 Fine, you kiss him. 77 00:03:28,750 --> 00:03:31,627 And while you're kissing I'll sneak up on his blind side 78 00:03:31,752 --> 00:03:33,296 with a hairbrush. 79 00:03:33,422 --> 00:03:35,257 I want to tell you something. 80 00:03:35,382 --> 00:03:38,009 I wish you'd put down that martini. 81 00:03:38,135 --> 00:03:39,052 Alright. 82 00:03:39,177 --> 00:03:42,514 [gulps] It's down. 83 00:03:42,639 --> 00:03:44,766 I talked to Jamie's teacher. 84 00:03:44,891 --> 00:03:48,103 She wants to have a conference with us tomorrow morning. 85 00:03:48,228 --> 00:03:50,480 Irma, you know I love that little guy. 86 00:03:50,605 --> 00:03:52,774 If there were a better way out, I'd take it. 87 00:03:52,899 --> 00:03:56,653 What we'll do is go see his teacher tomorrow morning. 88 00:03:56,778 --> 00:04:00,115 There are better ways to handle this, you'll see. 89 00:04:00,240 --> 00:04:04,286 So I believe Jamie's actions could come from his home life. 90 00:04:04,411 --> 00:04:05,495 Don't you see that? 91 00:04:05,620 --> 00:04:06,872 No, I don't. 92 00:04:06,997 --> 00:04:08,749 He didn't get the idea from me. 93 00:04:08,874 --> 00:04:10,333 In 20 years of marriage 94 00:04:10,459 --> 00:04:12,419 I've never punched my wife in the nose. 95 00:04:12,544 --> 00:04:14,629 - Uh Mr. Boyle, I didn't-- - Look at her. 96 00:04:14,755 --> 00:04:16,464 See? Not a scratch. 97 00:04:16,589 --> 00:04:19,634 I only meant Jamie's outburst 98 00:04:19,760 --> 00:04:21,720 indicates something deep rooted. 99 00:04:21,845 --> 00:04:23,472 Something he's held back. 100 00:04:23,597 --> 00:04:25,974 The only thing he held back was his left hook 101 00:04:26,099 --> 00:04:28,517 or he wouldn't have gotten that shiner. 102 00:04:28,642 --> 00:04:30,061 Harry, please. 103 00:04:30,187 --> 00:04:32,564 Miss Springle is only trying to help. 104 00:04:32,689 --> 00:04:35,358 If Jamie was in the wrong he should be punished. 105 00:04:35,484 --> 00:04:39,237 Kids need a firm hand. Applied to the right spot. 106 00:04:39,362 --> 00:04:40,654 Thanks for your interest. 107 00:04:40,781 --> 00:04:43,325 Just leave it to me, I'll take care of it. 108 00:04:43,450 --> 00:04:44,993 Come on, Irma, I've gotta get to work. 109 00:04:45,118 --> 00:04:49,539 Mr. Boyle, sometimes an outsider can be more objective. 110 00:04:49,664 --> 00:04:52,501 Jamie may have started a behavior pattern 111 00:04:52,626 --> 00:04:54,836 that'll be with him all his life. 112 00:04:54,961 --> 00:04:57,798 If that's true, he'd better have help. 113 00:04:57,923 --> 00:05:01,593 If that's true he'd better have boxing lessons. 114 00:05:01,718 --> 00:05:05,096 Then what do you suggest, Miss Springle? 115 00:05:05,222 --> 00:05:08,642 My last word is, I believe the boy should be taken 116 00:05:08,767 --> 00:05:11,561 to a child psychologist. 117 00:05:17,025 --> 00:05:18,735 [phone ringing] 118 00:05:18,860 --> 00:05:20,153 Hello. 119 00:05:20,278 --> 00:05:25,075 Harry, Barbara Linn told me she knows a great psychologist. 120 00:05:25,200 --> 00:05:26,535 [Harry] Then why doesn't she go? 121 00:05:26,660 --> 00:05:29,162 This is a child psychologist. 122 00:05:29,287 --> 00:05:32,249 Perfect. She's got the mind of a ten year old. 123 00:05:32,374 --> 00:05:35,794 [Irma] Barbara is a very bright woman who has learned a lot 124 00:05:35,919 --> 00:05:39,880 from having two sons at a correctional school. 125 00:05:40,005 --> 00:05:42,259 That's a great recommendation. 126 00:05:42,384 --> 00:05:44,511 [Irma] The doctor has written a best selling book. 127 00:05:44,636 --> 00:05:47,973 It's called, "Everything you want to know about your child 128 00:05:48,098 --> 00:05:50,976 but are too terrified to find out." 129 00:05:51,101 --> 00:05:54,354 Irma, I'm very busy. We'll talk it over tonight. 130 00:05:54,479 --> 00:05:57,815 I'll keep an open mind and hear everything you have to say. 131 00:05:57,940 --> 00:05:59,860 Before we decide against it. 132 00:06:01,736 --> 00:06:03,363 You're doing the right thing, Harry. 133 00:06:03,488 --> 00:06:05,115 Them head doctors are no good. 134 00:06:05,240 --> 00:06:07,158 Now take the name, "Psychologist." 135 00:06:07,284 --> 00:06:09,119 Psycho, meaning crazy. 136 00:06:09,244 --> 00:06:12,247 - What's the rest of it mean? - Stay away from doctors. 137 00:06:12,372 --> 00:06:15,375 I heard that communists secretly contributed money 138 00:06:15,500 --> 00:06:17,752 to all the med schools to turn out these here psychiatrists. 139 00:06:17,878 --> 00:06:19,087 Why? 140 00:06:19,212 --> 00:06:21,673 Part of their world conquest scheme. 141 00:06:21,798 --> 00:06:23,758 They'd like to see a psychiatrist set up an office 142 00:06:23,884 --> 00:06:25,302 with a couch on every corner. 143 00:06:25,427 --> 00:06:27,428 And every American going to one. 144 00:06:27,553 --> 00:06:30,348 Then the ruskies will just walk in and take over the country 145 00:06:30,473 --> 00:06:32,851 while we're all lying down. 146 00:06:32,976 --> 00:06:34,936 [car honking] 147 00:06:36,563 --> 00:06:37,856 Irma, I'm home. 148 00:06:37,981 --> 00:06:39,940 [Irma] Come in the kitchen, dear. 149 00:06:40,065 --> 00:06:42,736 Honey, about taking Jamie to that psy... 150 00:06:42,861 --> 00:06:45,238 - What's this? - A dish pan. 151 00:06:45,363 --> 00:06:46,448 I know but... 152 00:06:46,573 --> 00:06:48,033 [Irma] And what's that? 153 00:06:48,158 --> 00:06:49,701 [Harry] Uh, automatic dishwasher. 154 00:06:49,826 --> 00:06:52,913 And which would you rather use to clean dishes? 155 00:06:53,038 --> 00:06:55,248 With the automa... Irma, what is this? 156 00:06:55,373 --> 00:06:59,669 Now you understand why Jamie should go to the psychologist. 157 00:06:59,794 --> 00:07:02,172 I'm not sure about Jamie but right now I think 158 00:07:02,297 --> 00:07:05,216 I might go through a few red lights taking you. 159 00:07:05,342 --> 00:07:06,843 I'm just showing you. 160 00:07:06,968 --> 00:07:10,597 That is what we used 20 years ago. 161 00:07:10,722 --> 00:07:12,766 This is what we use today. 162 00:07:12,891 --> 00:07:18,188 Likewise... that is what we used on children 20 years ago. 163 00:07:18,313 --> 00:07:21,483 But this is what we use today. 164 00:07:21,608 --> 00:07:23,652 Child psychology, Harry. 165 00:07:23,777 --> 00:07:26,321 Irma, you've been watching too many commercials. 166 00:07:26,446 --> 00:07:27,822 I'm serious, dear. 167 00:07:27,948 --> 00:07:31,242 I really think we need professional advice. 168 00:07:31,368 --> 00:07:32,827 Okay, hon, you win. 169 00:07:32,953 --> 00:07:36,289 If it means this much to you we'll take him to the doctor. 170 00:07:38,249 --> 00:07:39,626 Jamie's been in there for an hour. 171 00:07:39,751 --> 00:07:41,252 What do you think is going on? 172 00:07:41,378 --> 00:07:44,798 Harry, you can't straighten a child out in two minutes. 173 00:07:44,923 --> 00:07:48,259 When it took nine years to get him this way. 174 00:07:48,385 --> 00:07:52,597 Jamie, oh, Jamie. He looks marvelous, doesn't he? 175 00:07:52,722 --> 00:07:56,518 Irma, he didn't have an operation, he just talked. 176 00:07:56,643 --> 00:07:57,644 How did it go, son? 177 00:07:57,769 --> 00:07:59,145 Well, I'm okay. 178 00:07:59,270 --> 00:08:02,732 Sorry, pop, it must be you. He wants to see you both. 179 00:08:04,859 --> 00:08:05,986 Alright, have a seat. 180 00:08:06,111 --> 00:08:08,488 We'll get right into your problem. 181 00:08:08,613 --> 00:08:10,824 - Jamie's problem, doctor. - Uh-huh? 182 00:08:10,949 --> 00:08:12,659 That's hostility, Mr. Boyle. 183 00:08:12,784 --> 00:08:14,577 And that's what Jamie has. 184 00:08:14,703 --> 00:08:17,998 Do you mean he got his hostility from my husband? 185 00:08:18,123 --> 00:08:19,374 It's possible. 186 00:08:19,499 --> 00:08:22,877 Oh my goodness. I've been exposed to it too. 187 00:08:23,003 --> 00:08:24,045 I might have it. 188 00:08:24,170 --> 00:08:25,296 As a matter of fact-- 189 00:08:25,422 --> 00:08:27,382 Honey, will you let the doctor talk? 190 00:08:27,507 --> 00:08:29,217 This is $30 an hour. 191 00:08:29,342 --> 00:08:31,386 You I can hear at home for free. 192 00:08:31,511 --> 00:08:35,390 You see, Jamie is your youngest child, the last. 193 00:08:35,515 --> 00:08:37,517 And this is where the trouble starts. 194 00:08:37,642 --> 00:08:40,102 So, if we had another baby Jamie wouldn't be last 195 00:08:40,227 --> 00:08:41,396 and would be normal, huh? 196 00:08:41,521 --> 00:08:43,565 You're asking too much of me, Harry. 197 00:08:43,690 --> 00:08:46,860 I didn't ask anything. I'm trying to understand. 198 00:08:46,985 --> 00:08:49,696 The last sibling has uncertainties. 199 00:08:49,821 --> 00:08:52,282 Envy, jealousy, fear. 200 00:08:52,407 --> 00:08:55,368 So do I, but I don't punch people in the nose. 201 00:08:55,493 --> 00:08:58,246 That's because you have presided. 202 00:08:58,371 --> 00:09:02,125 Jamie's fist fight is a symptom. He's insecure. 203 00:09:02,250 --> 00:09:03,668 Insecure? 204 00:09:03,793 --> 00:09:06,504 Boy, I get so tired hearing that word for everything. 205 00:09:06,629 --> 00:09:10,633 He needs more love. You know, Mr. Boyle. 206 00:09:10,759 --> 00:09:13,595 I do recognize some of Jamie's traits in you. 207 00:09:13,720 --> 00:09:15,513 [male 1] And you must accept the responsibility 208 00:09:15,638 --> 00:09:17,057 for his fighting. 209 00:09:17,182 --> 00:09:19,893 Now wait a minute, I didn't punch that kid at school. 210 00:09:20,018 --> 00:09:22,062 [male 1] Oh, in a sense you did. 211 00:09:22,187 --> 00:09:25,398 Oh, Harry. I'm so glad we found this out. 212 00:09:25,523 --> 00:09:28,818 I knew Jamie was innocent. 213 00:09:28,943 --> 00:09:33,823 We must divert Jamie's energies from hostility to achievement. 214 00:09:33,948 --> 00:09:35,283 What are his interests? 215 00:09:35,408 --> 00:09:38,078 They vary from playing the TV show too loud 216 00:09:38,203 --> 00:09:39,788 to messing up his room. 217 00:09:39,913 --> 00:09:42,582 He did ask for a camera on his birthday. 218 00:09:42,707 --> 00:09:44,125 [Harry] That was too expensive. 219 00:09:44,250 --> 00:09:47,462 Wait a minute. Wait a minute, that's it. 220 00:09:47,587 --> 00:09:50,173 His artistic appetite was frustrated 221 00:09:50,298 --> 00:09:53,343 so he reverted to hostile behavior. 222 00:09:53,468 --> 00:09:55,386 Fist fighting. 223 00:09:55,511 --> 00:09:59,390 So, if we get him a camera, doctor, he'll be fine again? 224 00:09:59,516 --> 00:10:01,059 [male 1] Well, it just might do it. 225 00:10:01,184 --> 00:10:04,145 You mean, your kid gets into a fight 226 00:10:04,270 --> 00:10:05,814 you give him a camera. 227 00:10:05,939 --> 00:10:07,899 Now suppose he gets into another fight. 228 00:10:08,024 --> 00:10:11,361 What then? A ten speed bike? 229 00:10:11,486 --> 00:10:13,321 Harry, it's settled. 230 00:10:13,446 --> 00:10:16,032 The camera will cure him, you'll see. 231 00:10:16,157 --> 00:10:18,201 I still think the hairbrush was better. 232 00:10:18,326 --> 00:10:22,664 And for that he doesn't have to buy flash bulbs. 233 00:10:22,789 --> 00:10:25,708 Okay, Judas. Fetch the stick. 234 00:10:25,833 --> 00:10:28,503 Jamie I got somethin' for you. 235 00:10:28,628 --> 00:10:30,672 I've been expecting it. 236 00:10:30,797 --> 00:10:31,714 Where do you want it? 237 00:10:31,840 --> 00:10:33,758 In my room or behind the garage? 238 00:10:33,883 --> 00:10:35,718 Well, neither, you see... 239 00:10:35,844 --> 00:10:39,222 I'm ready. No blindfold, no cigarette. 240 00:10:39,347 --> 00:10:42,892 But I wish I'd remembered to put a pie pan in my pants. 241 00:10:43,017 --> 00:10:46,604 Jamie, there'll be no spanking, instead, this. 242 00:10:48,690 --> 00:10:50,482 [Harry] No it's not ticking. 243 00:10:50,607 --> 00:10:52,569 - It's a camera. - I don't get it. 244 00:10:52,694 --> 00:10:55,488 That psychologist figures your artistic inclinations 245 00:10:55,613 --> 00:10:57,073 are being suffocated. 246 00:10:57,198 --> 00:11:00,243 And if you can take pictures you won't get into any fights. 247 00:11:00,368 --> 00:11:01,703 Hey, that's wild. 248 00:11:01,828 --> 00:11:05,165 But supposing I do get into another fight? 249 00:11:05,290 --> 00:11:07,083 Then do I get another present? 250 00:11:07,208 --> 00:11:09,752 I asked him about that, he didn't know. 251 00:11:09,878 --> 00:11:10,962 Wasn't in his book. 252 00:11:11,087 --> 00:11:14,381 Well I'll sure give it a try, thanks a lot. 253 00:11:16,301 --> 00:11:18,428 We did the right thing, Harry. 254 00:11:18,553 --> 00:11:19,761 I hope so. 255 00:11:19,888 --> 00:11:22,515 It's just wonderful that you no longer think 256 00:11:22,640 --> 00:11:25,934 in terms of physical punishment. 257 00:11:26,059 --> 00:11:27,687 What is it, Harry? 258 00:11:27,812 --> 00:11:30,106 If that kid loses that $20 camera 259 00:11:30,231 --> 00:11:32,692 he's really gonna catch it from me. 260 00:11:32,817 --> 00:11:35,153 Harry, no more hairbrushes. 261 00:11:35,278 --> 00:11:37,947 We're going to bring up Jamie psychologically. 262 00:11:38,072 --> 00:11:41,534 Which means everything is gonna be better around here. 263 00:11:41,659 --> 00:11:43,285 You'll see. 264 00:11:46,789 --> 00:11:48,082 ♪♪ 265 00:11:52,253 --> 00:11:55,131 [Irma] Get up, Harry. You'll be late for work. 266 00:11:56,299 --> 00:11:57,675 Wha, what?, what?? 267 00:11:57,800 --> 00:12:00,178 Come on dear, rise and shine. 268 00:12:02,054 --> 00:12:06,726 Uh, right, here we go. Another day, another dollar. 269 00:12:08,770 --> 00:12:10,146 [snoring] 270 00:12:10,271 --> 00:12:14,150 Good morning, mom. Say, pop, can I have some extra money? 271 00:12:14,275 --> 00:12:16,319 I need to buy film. 272 00:12:16,444 --> 00:12:18,988 Did you hear me, pop? I said... 273 00:12:19,113 --> 00:12:21,324 I don't think there's anyone in there. 274 00:12:21,449 --> 00:12:23,534 But wait here comes somebody. 275 00:12:23,660 --> 00:12:26,828 Is that you, pop? It's me Jamie, right over here. 276 00:12:26,955 --> 00:12:30,166 Here, honey, buy your film with this. 277 00:12:30,291 --> 00:12:32,543 Thanks, mom, see you later, pop. 278 00:12:32,669 --> 00:12:33,962 [door closing] 279 00:12:34,087 --> 00:12:37,799 It's working beautifully. Do you realize, Harry? 280 00:12:37,924 --> 00:12:40,009 In the two weeks he's had the camera 281 00:12:40,134 --> 00:12:41,970 he hasn't been in one fight. 282 00:12:42,095 --> 00:12:45,682 I also realize that compared to photography fist fighting 283 00:12:45,807 --> 00:12:48,184 is a much more economical hobby. 284 00:12:50,102 --> 00:12:52,855 I wonder what kind of pictures he's been taking. 285 00:12:52,981 --> 00:12:54,065 [water trickling] 286 00:12:54,190 --> 00:12:56,025 [Harry] I guess the usual things. 287 00:12:56,150 --> 00:12:58,194 Like the other kids play baseball. 288 00:12:58,319 --> 00:13:00,822 [camera shutter clicking] 289 00:13:00,947 --> 00:13:04,575 Or maybe he's doing pretty things, like flowers. 290 00:13:04,701 --> 00:13:07,160 [camera shutter clicking] 291 00:13:08,997 --> 00:13:11,791 More likely cars or motorcycles. 292 00:13:11,916 --> 00:13:13,376 [camera shutter clicking] 293 00:13:13,501 --> 00:13:16,879 I do hope they've been coming out alright. 294 00:13:17,005 --> 00:13:19,215 [camera shutter clicking] 295 00:13:22,010 --> 00:13:23,219 [Ralph] Psst. Harry. 296 00:13:23,344 --> 00:13:24,636 Psst psst. 297 00:13:24,761 --> 00:13:27,598 I hear you hissing, Ralph, but where are you? 298 00:13:27,724 --> 00:13:29,267 Right here. 299 00:13:30,809 --> 00:13:32,562 What is it, Ralph, the cat burglar? 300 00:13:32,687 --> 00:13:34,647 But he hasn't bothered anybody for weeks. 301 00:13:34,772 --> 00:13:38,401 Maybe he wasn't just your ordinary cat burglar. 302 00:13:38,526 --> 00:13:40,653 My guess is that he's a commie spy 303 00:13:40,778 --> 00:13:42,238 out to get government secrets. 304 00:13:42,363 --> 00:13:44,490 Who around here has government secrets? 305 00:13:44,615 --> 00:13:46,326 You don't know much about me, do you Harry? 306 00:13:46,451 --> 00:13:48,160 Enough, I gotta get to work. 307 00:13:48,285 --> 00:13:51,706 Harry, what I want to talk to you about is Jamie. 308 00:13:51,831 --> 00:13:54,876 - Jamie? - Yep. You've got a problem. 309 00:13:55,001 --> 00:13:57,170 You're right, this is the only house in town 310 00:13:57,295 --> 00:13:59,088 that's mortgaged to Eastman Kodak. 311 00:13:59,213 --> 00:14:00,673 This was in your mailbox. 312 00:14:00,798 --> 00:14:04,093 A plain brown envelope addressed to Jamie. 313 00:14:04,218 --> 00:14:05,970 What were you doing in our mailbox? 314 00:14:06,095 --> 00:14:09,182 All part of our vigilante service to the neighborhood. 315 00:14:09,307 --> 00:14:10,933 We go through everyone's mail to make sure 316 00:14:11,059 --> 00:14:13,019 their privacy is being protected. 317 00:14:13,144 --> 00:14:15,313 [Ralph] Just look what your boy has been sendin' away for. 318 00:14:17,106 --> 00:14:19,567 He's obviously been answering X-rated ads 319 00:14:19,692 --> 00:14:21,569 in underground newspapers and sendin' away 320 00:14:21,694 --> 00:14:24,072 for these nudie pictures. 321 00:14:24,197 --> 00:14:25,948 Ralph, will you look closely? 322 00:14:26,074 --> 00:14:27,617 Those pictures are of me. 323 00:14:28,951 --> 00:14:30,411 My gosh, they are you. 324 00:14:33,373 --> 00:14:35,166 You okay, Ralph? 325 00:14:35,291 --> 00:14:37,502 So you're a porno film model. 326 00:14:37,627 --> 00:14:41,005 Running around posin' in your underwear, corruptin' America. 327 00:14:41,130 --> 00:14:43,716 [Ralph] Harry Boyle, the BVD Benedict Arnold. 328 00:14:43,841 --> 00:14:45,051 Ralph, tell the truth. 329 00:14:45,176 --> 00:14:48,304 As a boy you were once brainwashed and it shrunk, huh? 330 00:14:48,429 --> 00:14:50,348 One thing I can't understand. 331 00:14:50,473 --> 00:14:51,891 How could they come in this neighborhood 332 00:14:52,016 --> 00:14:53,976 and pick you as their porno model? 333 00:14:54,102 --> 00:14:55,978 When I'm taller with more hair 334 00:14:56,104 --> 00:14:58,981 and all around better centerfold personality. 335 00:15:00,483 --> 00:15:01,442 Where's Jamie? 336 00:15:01,567 --> 00:15:04,070 Getting his books. What is it? 337 00:15:04,195 --> 00:15:05,405 That's what it is. 338 00:15:05,530 --> 00:15:07,365 He's been taking pictures of me. 339 00:15:07,490 --> 00:15:09,033 Why so, they are. 340 00:15:09,158 --> 00:15:14,205 It's blurry but I'd know that roll of fat anywhere. 341 00:15:14,330 --> 00:15:16,833 Irma, I'm gonna have to do something about this. 342 00:15:16,958 --> 00:15:19,710 You're absolutely right dear, you should. 343 00:15:19,836 --> 00:15:24,048 How about some exercise and a cottage cheese diet? 344 00:15:24,173 --> 00:15:26,884 - Did you call me, pop? - I certainly did. 345 00:15:27,009 --> 00:15:30,054 Jamie, why did you take those pictures of me? 346 00:15:30,179 --> 00:15:31,681 Because you're a good subject. 347 00:15:31,806 --> 00:15:33,933 Well, can't you take me with my clothes on? 348 00:15:34,058 --> 00:15:35,393 Clothes aren't interesting. 349 00:15:35,518 --> 00:15:37,770 My photography book says the human body 350 00:15:37,895 --> 00:15:40,148 is a classic subject with it's planes, 351 00:15:40,273 --> 00:15:41,858 contours and vortexes. 352 00:15:41,983 --> 00:15:46,529 Planes, contours, vortexes. Oh, listen to him, Harry. 353 00:15:46,654 --> 00:15:50,700 Isn't it wonderful, he's learning these things? 354 00:15:50,825 --> 00:15:52,994 Not when they're yours. 355 00:15:53,119 --> 00:15:55,163 Of course, I haven't found those things yet. 356 00:15:55,288 --> 00:15:57,498 All that comes out in mine are rolls of fat. 357 00:15:57,623 --> 00:15:59,917 Now that'll be enough on that subject. 358 00:16:00,042 --> 00:16:02,378 Jamie, from now on if you wanna take pictures 359 00:16:02,503 --> 00:16:06,090 they gotta be either sunrises, sunsets or people 360 00:16:06,215 --> 00:16:07,425 from the collarbone up. 361 00:16:07,550 --> 00:16:10,428 But, gee, pop, what's wrong with the human body? 362 00:16:10,553 --> 00:16:15,099 I'd say a trip to Dr. Legler's office is called for. 363 00:16:15,224 --> 00:16:16,601 This time you're right. 364 00:16:16,726 --> 00:16:18,478 Take Jamie there this afternoon. 365 00:16:18,603 --> 00:16:22,023 But, honey, not for Jamie, for you. 366 00:16:24,567 --> 00:16:26,402 This whole mess never would have happened 367 00:16:26,527 --> 00:16:29,030 if I'd only stuck to my guns and hairbrush 368 00:16:29,155 --> 00:16:30,531 in the first place. 369 00:16:30,656 --> 00:16:33,951 You know you're handling this all wrong, Mr. Boyle. 370 00:16:34,076 --> 00:16:38,664 There's nothing bad about Jamie's interest in S-E-X. 371 00:16:38,789 --> 00:16:40,208 That's right, Harry. 372 00:16:40,333 --> 00:16:44,337 Be thankful that at least he's interested in something. 373 00:16:44,462 --> 00:16:47,423 Oh, you mustn't punish him for taking these pictures 374 00:16:47,548 --> 00:16:49,133 or you'll repress him. 375 00:16:49,258 --> 00:16:52,053 He'll have a sexually structured backlash. 376 00:16:52,178 --> 00:16:53,387 Oh, my. 377 00:16:53,513 --> 00:16:55,139 Does that mean he'd have to wear 378 00:16:55,264 --> 00:16:56,766 special shoes and everything? 379 00:16:56,891 --> 00:17:00,144 Oh baloney, I was repressed plenty when I was a kid. 380 00:17:00,269 --> 00:17:01,395 It didn't hurt me. 381 00:17:01,521 --> 00:17:03,314 I've had a perfectly normal sex life. 382 00:17:03,439 --> 00:17:05,691 Harry, please, don't be vulgar. 383 00:17:05,816 --> 00:17:09,278 Vulgar? All I said was that I was perfectly normal. 384 00:17:09,403 --> 00:17:11,239 That's the male ego for you. 385 00:17:11,364 --> 00:17:13,657 [male 1] You really believe you're normal, eh? 386 00:17:13,782 --> 00:17:16,244 You better plan to come in here three times a week. 387 00:17:16,369 --> 00:17:21,332 Hold it. Now, I am not coming here any three times a week. 388 00:17:21,457 --> 00:17:24,126 Furthermore if he disobeys me and takes anymore 389 00:17:24,252 --> 00:17:25,503 of these tasteless pictures-- 390 00:17:25,628 --> 00:17:27,296 They're not tasteless, dear. 391 00:17:27,421 --> 00:17:28,839 They're only candid. 392 00:17:28,965 --> 00:17:31,842 Well, whatever, he takes them, he's gonna get a spanking. 393 00:17:31,968 --> 00:17:33,844 Not only will that solve the whole thing 394 00:17:33,970 --> 00:17:37,515 but like you've been saying, Irma, I can use the exercise. 395 00:17:41,686 --> 00:17:45,565 Jamie, papa will be late, so come have supper now. 396 00:17:45,690 --> 00:17:47,066 What are you doing? 397 00:17:47,191 --> 00:17:50,194 Fixing my camera so it'll take infra red pictures in the dark. 398 00:17:50,319 --> 00:17:54,156 Your father will like that. Flash bulbs are expensive. 399 00:17:54,282 --> 00:17:56,075 This is a trap to catch the cat burglar. 400 00:17:56,200 --> 00:17:57,702 [Irma] Really? 401 00:17:57,827 --> 00:18:00,329 If he hits that string, the camera will take his picture. 402 00:18:00,454 --> 00:18:02,330 And we'll finally know what he looks like. 403 00:18:02,455 --> 00:18:07,753 I just hope he has clothes on or papa will get mad again. 404 00:18:07,878 --> 00:18:10,756 ♪♪ 405 00:18:17,763 --> 00:18:19,765 [camera shutter clicking] 406 00:18:23,144 --> 00:18:25,980 [Jamie] The cat burglar must be patrolling around. 407 00:18:26,105 --> 00:18:28,398 [Jamie] See, The camera took a picture last night. 408 00:18:28,523 --> 00:18:30,693 Come to think of it, I did hear a noise out here. 409 00:18:30,818 --> 00:18:32,278 Why didn't you do something about it? 410 00:18:32,403 --> 00:18:35,990 I did, I made an official entry about it in my war diary. 411 00:18:36,115 --> 00:18:38,826 Well, I'll have the crime lab develop your film. 412 00:18:38,951 --> 00:18:40,786 If it shows anything we'll send it out 413 00:18:40,911 --> 00:18:42,330 in an All Points Bulletin. 414 00:18:42,455 --> 00:18:45,416 Gosh, won't my pop be proud of me now. 415 00:18:48,961 --> 00:18:51,130 ♪♪ 416 00:18:51,255 --> 00:18:53,174 [engine whirring] 417 00:19:07,605 --> 00:19:09,523 Jamie was so thrilled. 418 00:19:09,648 --> 00:19:12,234 He thinks his picture may have helped the police. 419 00:19:12,359 --> 00:19:15,071 [phone ringing] 420 00:19:15,196 --> 00:19:17,031 [Alice] Boyle residence. 421 00:19:17,156 --> 00:19:18,532 The police? 422 00:19:18,657 --> 00:19:20,493 You've caught the burglar suspect? 423 00:19:20,618 --> 00:19:24,080 Isn't that wonderful? Who did it turn out to be? 424 00:19:24,205 --> 00:19:26,832 He says his name is Harry Boyle. 425 00:19:26,957 --> 00:19:28,209 Harry Boyle? 426 00:19:28,334 --> 00:19:31,212 Why does that name seem familiar? 427 00:19:31,337 --> 00:19:32,963 Papa's name is Harry Boyle. 428 00:19:33,089 --> 00:19:35,174 Of course, that's where I've heard it. 429 00:19:35,299 --> 00:19:39,053 What? Well, of course, I'd recognize his voice. 430 00:19:39,178 --> 00:19:40,680 Put him on. 431 00:19:40,805 --> 00:19:43,099 Hello, yourself, who is this? 432 00:19:43,224 --> 00:19:46,143 What do you mean who is this? This is your husband. 433 00:19:46,268 --> 00:19:48,896 How do I know it isn't a recording? 434 00:19:49,021 --> 00:19:50,856 [Irma] He wants me to identify him. 435 00:19:50,981 --> 00:19:54,193 - Ask him a trick question. - Good idea. 436 00:19:54,318 --> 00:19:56,779 Alright, when were we married? 437 00:19:56,904 --> 00:19:58,989 Who can remember at a time like this? 438 00:19:59,115 --> 00:20:02,076 It's papa alright he doesn't remember. 439 00:20:02,201 --> 00:20:04,619 I'll be right down, dear. 440 00:20:04,744 --> 00:20:06,205 [engine whirring] 441 00:20:06,330 --> 00:20:07,998 This isn't the way home. 442 00:20:08,124 --> 00:20:09,375 I'm stopping at Jamie's school. 443 00:20:09,500 --> 00:20:13,462 I'm taking that camera away from him this minute. 444 00:20:13,587 --> 00:20:17,425 I'm not going to allow you to take that camera away. 445 00:20:17,550 --> 00:20:18,884 The boy needs something 446 00:20:19,009 --> 00:20:21,762 now that his father is almost an ex-con. 447 00:20:21,887 --> 00:20:24,473 The camera goes and that's final. 448 00:20:24,598 --> 00:20:25,891 Hi, mom, hi, pop. 449 00:20:26,016 --> 00:20:27,727 Look, Jamie, about your camera... 450 00:20:27,852 --> 00:20:30,688 - I guess you heard, huh? - Heard what? 451 00:20:30,813 --> 00:20:32,898 Jamie's won the school's highest honor 452 00:20:33,023 --> 00:20:35,234 of artistic achievement. 453 00:20:35,359 --> 00:20:36,944 Highest honor? 454 00:20:37,069 --> 00:20:39,946 [female 1] And we all feel you should share the award. 455 00:20:40,071 --> 00:20:42,116 For proving to be such intelligent 456 00:20:42,241 --> 00:20:43,784 and understanding parent. 457 00:20:43,909 --> 00:20:46,537 Oh. Well, uh... 458 00:20:46,662 --> 00:20:48,914 That's... just the way I am. 459 00:20:49,039 --> 00:20:50,541 Here's his winning picture. 460 00:20:50,666 --> 00:20:53,169 We'd like your permission to print it on the front page 461 00:20:53,294 --> 00:20:54,712 of the school paper. 462 00:20:54,837 --> 00:20:57,173 I hope now you've changed your mind 463 00:20:57,298 --> 00:21:00,134 and realized he is artistic. 464 00:21:00,259 --> 00:21:02,762 Well, maybe I was hasty. 465 00:21:02,887 --> 00:21:06,015 Son, I think it's just great, congratulations. 466 00:21:06,140 --> 00:21:07,224 [Irma] What's this? 467 00:21:07,349 --> 00:21:11,020 His winning picture. "Lady In Curlers." 468 00:21:12,271 --> 00:21:15,232 [Harry] Well. What do you know. 469 00:21:15,357 --> 00:21:18,402 Oh, very artistic. 470 00:21:18,527 --> 00:21:21,321 Nothing wrong with the human body I always said. 471 00:21:21,446 --> 00:21:25,910 [Harry] Nice planes, vortexes. Little roll of fat. 472 00:21:26,035 --> 00:21:28,829 Front page of the school newspaper, huh? 473 00:21:28,954 --> 00:21:32,500 Jamie Boyle, we'll have no more of this foolishness. 474 00:21:32,625 --> 00:21:33,876 You understand? 475 00:21:34,001 --> 00:21:36,545 If I catch you snooping around with that camera 476 00:21:36,670 --> 00:21:40,508 one more time, I'm gonna take the hairbrush to you. 477 00:21:40,633 --> 00:21:41,926 Did you hear that? 478 00:21:42,051 --> 00:21:43,677 Oh, it's just terrible. 479 00:21:43,803 --> 00:21:44,804 I've tried to convince her 480 00:21:44,929 --> 00:21:47,723 to use modern psychology but no go. 481 00:21:47,848 --> 00:21:49,308 Not a chance. 482 00:21:49,433 --> 00:21:53,646 Looks like I'm stuck for life with an old fashioned wife. 483 00:21:56,816 --> 00:22:00,820 I'm sorry I lost my temper with Jamie this afternoon. 484 00:22:00,945 --> 00:22:03,364 That shows I'm a terrible mother. 485 00:22:03,489 --> 00:22:05,782 It only shows that you're terribly human. 486 00:22:05,907 --> 00:22:08,953 But poor Jamie, and his artistic... 487 00:22:09,078 --> 00:22:10,454 [Harry] Jamie is fine. 488 00:22:10,579 --> 00:22:12,580 He really wasn't that turned on by photography. 489 00:22:12,705 --> 00:22:16,210 He's already swapped the camera for a catcher's mask. 490 00:22:16,335 --> 00:22:18,963 - Well, how do you like it? - Looks great, son. 491 00:22:19,088 --> 00:22:21,423 [Harry] That should keep you from getting anymore black eyes. 492 00:22:21,549 --> 00:22:24,468 Mom, I'm sorry about that picture I took of you. 493 00:22:24,593 --> 00:22:27,388 But honest I really thought you looked pretty. 494 00:22:27,513 --> 00:22:29,431 Oh, Jamie. 495 00:22:29,557 --> 00:22:32,393 But in curlers, in that old slip? 496 00:22:32,518 --> 00:22:34,395 I never really noticed, mom. 497 00:22:34,520 --> 00:22:35,729 I guess it's just because 498 00:22:35,855 --> 00:22:38,107 I think you look pretty in anything. 499 00:22:38,232 --> 00:22:39,733 Mwah! 500 00:22:39,859 --> 00:22:42,319 Did you hear that, Harry? 501 00:22:42,444 --> 00:22:44,238 I sure did, Mrs. Boyle. 502 00:22:44,363 --> 00:22:47,491 And no child psychologist is ever gonna convince me 503 00:22:47,616 --> 00:22:51,078 that kid needs any kind of help from me. 504 00:22:55,791 --> 00:22:57,667 ♪♪ 505 00:23:23,777 --> 00:23:24,820 [music fades] 38335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.