All language subtitles for Voodoo Black Exorcist

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,783 --> 00:00:03,351 [waves splash] 2 00:00:51,007 --> 00:00:53,749 [romantic music] 3 00:02:01,164 --> 00:02:03,949 [water splashes] 4 00:02:25,536 --> 00:02:28,539 [groans and grunts] 5 00:02:53,390 --> 00:02:56,001 [tribal music] 6 00:03:10,320 --> 00:03:12,931 [crowd chants] 7 00:04:05,636 --> 00:04:08,248 [tribal music] 8 00:05:16,359 --> 00:05:18,927 [crowd chants] 9 00:05:54,354 --> 00:05:57,400 - [Gatanebo] Happenings and life repeat themselves. 10 00:05:57,400 --> 00:06:00,011 Within a thousand years, 2,000. 11 00:06:02,710 --> 00:06:05,365 Gatanebo will seek Kenya, 12 00:06:05,365 --> 00:06:07,192 blood will be spilled, 13 00:06:08,846 --> 00:06:12,067 terrible things will happen again 14 00:06:12,067 --> 00:06:15,462 and everything will start again. 15 00:06:15,462 --> 00:06:16,463 Begin again. 16 00:06:32,392 --> 00:06:35,220 [rockets explode] 17 00:06:57,025 --> 00:06:59,419 [soft music] 18 00:07:43,114 --> 00:07:45,769 [thunder booms] 19 00:07:48,511 --> 00:07:51,122 [groovy music] 20 00:08:51,356 --> 00:08:54,272 [machinery whirls] 21 00:10:31,718 --> 00:10:33,763 - Alright, Freddie you will stay and watch over the 22 00:10:33,763 --> 00:10:36,592 sarcophagus, you'll have to sleep here too. 23 00:10:36,592 --> 00:10:39,203 I'm sorry but it's necessary. 24 00:10:39,203 --> 00:10:41,641 [horn blows] 25 00:10:54,305 --> 00:10:56,873 [sultry music] 26 00:11:06,796 --> 00:11:10,365 - Sophia, how long have you been working for me? 27 00:11:10,365 --> 00:11:12,323 - Well as your secretary for three years 28 00:11:12,323 --> 00:11:14,717 and as you companion for two. 29 00:11:15,936 --> 00:11:17,589 - Why don't we get married? 30 00:11:17,589 --> 00:11:20,201 The Caribbean is perfect for a honeymoon. 31 00:11:20,201 --> 00:11:22,507 - Accompanied by a mummy? 32 00:11:22,507 --> 00:11:24,466 - I don't think it will bother us. 33 00:11:24,466 --> 00:11:26,686 - Oh don't you think we're alright as we are? 34 00:11:26,686 --> 00:11:29,732 What do we have to change things for? 35 00:11:32,996 --> 00:11:36,347 [unintelligible voices] 36 00:11:44,921 --> 00:11:47,315 [sultry music] 37 00:11:47,315 --> 00:11:50,622 - Albert you should be friendly with Dr Kessling, 38 00:11:50,622 --> 00:11:54,452 I want him to show me the mysterious sarcophagus. 39 00:11:54,452 --> 00:11:57,020 Albert do I have do everything? 40 00:12:00,241 --> 00:12:02,634 Why are you bringing me another whiskey? 41 00:12:02,634 --> 00:12:05,986 Do you think I'm a drunk of something? 42 00:12:05,986 --> 00:12:08,684 I asked you for a gin, a double. 43 00:12:17,432 --> 00:12:20,261 - What kind of a chain did you say you had? 44 00:12:20,261 --> 00:12:22,872 [mumbles] 45 00:12:22,872 --> 00:12:25,962 - Barbados, Curacao, the Virgin Islands, 46 00:12:25,962 --> 00:12:28,225 the best hamburgers in the world. 47 00:12:28,225 --> 00:12:30,358 I have a slaughterhouse in Chicago. 48 00:12:30,358 --> 00:12:32,403 - That's very interesting. 49 00:12:32,403 --> 00:12:33,404 - You're a dancer? 50 00:12:33,404 --> 00:12:35,015 - Can you tell? 51 00:12:35,015 --> 00:12:36,930 - Your husband? 52 00:12:36,930 --> 00:12:40,760 - Oh he isn't my husband and soon I'll get tired of him, 53 00:12:40,760 --> 00:12:42,718 he's always jealous. 54 00:12:42,718 --> 00:12:44,459 - He's right to be. 55 00:12:44,459 --> 00:12:46,113 - I guess so. 56 00:12:46,113 --> 00:12:48,724 [tribal music] 57 00:13:03,739 --> 00:13:06,829 - Tonight the cards speak in a strange form, 58 00:13:06,829 --> 00:13:08,483 you know what it means? 59 00:13:08,483 --> 00:13:10,528 Violence, blood. 60 00:13:10,528 --> 00:13:12,008 - I can't believe you're serious. 61 00:13:12,008 --> 00:13:13,531 - Don't you believe in cards? 62 00:13:13,531 --> 00:13:15,403 - In the 20th century you can only 63 00:13:15,403 --> 00:13:18,885 believe in science don't you think? 64 00:13:18,885 --> 00:13:21,496 [tribal music] 65 00:13:25,456 --> 00:13:29,765 - Incredible, this card predicts an unexpected visitor! 66 00:13:29,765 --> 00:13:30,897 - On the high seas? 67 00:13:30,897 --> 00:13:34,074 - There's no mistake about it. 68 00:13:34,074 --> 00:13:36,685 [tribal music] 69 00:14:07,237 --> 00:14:10,458 An unknown passenger will join us before we reach port. 70 00:14:10,458 --> 00:14:11,894 Isn't it exciting? 71 00:14:11,894 --> 00:14:14,375 Albert I think you should warn the captain. 72 00:14:14,375 --> 00:14:16,507 - Immediately my dear. 73 00:14:16,507 --> 00:14:19,075 [tribal music] 74 00:14:58,027 --> 00:15:00,725 [cat screeches] 75 00:15:12,259 --> 00:15:13,956 - Can I help you? 76 00:15:13,956 --> 00:15:17,351 - Oh I was looking for you, what's that? 77 00:15:17,351 --> 00:15:20,615 - It's a sarcophagus, I'm guarding it. 78 00:15:20,615 --> 00:15:23,966 I have the captain's permission. 79 00:15:23,966 --> 00:15:26,577 [tribal music] 80 00:15:34,629 --> 00:15:38,154 - Just think of it, that same rhythm was sounding 81 00:15:38,154 --> 00:15:42,245 thousands of years ago in the jungles of Nigeria. 82 00:15:44,508 --> 00:15:46,902 And the movements of that dancer are the exact 83 00:15:46,902 --> 00:15:49,644 copy of ancient ancestral dances. 84 00:15:55,432 --> 00:15:57,913 - What do they signify? 85 00:15:57,913 --> 00:16:01,177 - Your head will burn and your body will dissolve 86 00:16:01,177 --> 00:16:02,613 into nothingness. 87 00:16:04,920 --> 00:16:07,009 Wait for the spirit to descend, 88 00:16:07,009 --> 00:16:11,492 head sing, feet are bare, the body's dressed in white. 89 00:16:11,492 --> 00:16:14,843 Chained to the ground the spirits await. 90 00:16:16,366 --> 00:16:19,239 - [Gatanebo] We have no eyes but we see, 91 00:16:19,239 --> 00:16:22,155 nor ears but we hear your voice. 92 00:16:22,155 --> 00:16:26,333 Nor legs but we ascend to heaven as particles of God. 93 00:16:28,117 --> 00:16:31,033 [mysterious music] 94 00:16:43,306 --> 00:16:45,656 [cat meows] 95 00:16:46,570 --> 00:16:49,399 [mysterious music] 96 00:16:55,884 --> 00:16:58,539 [cat screeches] 97 00:17:03,109 --> 00:17:06,025 [mysterious music] 98 00:18:31,284 --> 00:18:33,895 [tribal music] 99 00:18:52,305 --> 00:18:56,483 - Oh it's so exciting, what rhythm, what vitality. 100 00:18:58,311 --> 00:19:02,445 Dr Kessling will you take me to see the mummy later? 101 00:19:02,445 --> 00:19:05,709 We'd like to so much, really we would. 102 00:19:05,709 --> 00:19:07,276 Wouldn't we Albert? 103 00:19:07,276 --> 00:19:08,712 Wouldn't we dear? 104 00:19:19,810 --> 00:19:22,378 [tribal music] 105 00:19:24,250 --> 00:19:27,035 [romantic music] 106 00:19:28,297 --> 00:19:30,908 [tribal music] 107 00:21:32,378 --> 00:21:35,076 [intense music] 108 00:22:45,146 --> 00:22:48,192 - Sylvia I just received this wire. 109 00:22:48,192 --> 00:22:50,412 Dr Craig is on his way to meet us, 110 00:22:50,412 --> 00:22:52,545 I only know him through his work. 111 00:22:52,545 --> 00:22:54,329 I must admit he's the foremost authority in matters 112 00:22:54,329 --> 00:22:56,244 of African primitivism. 113 00:22:57,332 --> 00:22:58,899 - No, after this conference in 114 00:22:58,899 --> 00:23:01,467 Porta Prince what do you plan to do? 115 00:23:01,467 --> 00:23:03,382 - Plans? 116 00:23:03,382 --> 00:23:07,298 Continue working, write a book, the same as always. 117 00:23:10,258 --> 00:23:14,088 - That's what's wrong, same as always. 118 00:23:14,088 --> 00:23:17,178 I hope you won't be needed me anymore, 119 00:23:17,178 --> 00:23:19,746 I'm leaving for New York alone. 120 00:23:19,746 --> 00:23:22,618 - You've been acting strangely this week. 121 00:23:22,618 --> 00:23:25,099 - As a secretary or as a lover? 122 00:23:25,099 --> 00:23:26,492 I've spoiled you. 123 00:23:28,232 --> 00:23:30,409 I work for you all day long and when you feel like 124 00:23:30,409 --> 00:23:33,586 making love I'm also at your disposal. 125 00:23:35,414 --> 00:23:38,417 No, that's not enough for me. 126 00:23:38,417 --> 00:23:41,289 - I have to show that sarcophagus to that nutty old lady, 127 00:23:41,289 --> 00:23:43,422 I promised her I would last night. 128 00:23:43,422 --> 00:23:47,164 Please don't leave me alone with her, please. 129 00:23:48,905 --> 00:23:49,732 - Captain! 130 00:23:50,603 --> 00:23:51,430 Captain! 131 00:23:53,519 --> 00:23:55,869 Has anyone see the Captain?! 132 00:23:58,306 --> 00:24:00,395 Albert, call the Captain! 133 00:24:01,744 --> 00:24:02,571 - Captain. 134 00:24:04,312 --> 00:24:05,661 - Mrs Thorndyke. 135 00:24:05,661 --> 00:24:06,662 - How many passengers do we have? 136 00:24:06,662 --> 00:24:08,229 - 340. 137 00:24:08,229 --> 00:24:10,927 - 41, we have a stowaway on board. 138 00:24:10,927 --> 00:24:14,931 My cards say 341 and they're never wrong, never. 139 00:24:16,716 --> 00:24:18,282 - I'll keep it in mind Mrs Thorndyke, don't worry. 140 00:24:18,282 --> 00:24:20,633 - Oh thank you, thank you so much. 141 00:24:22,461 --> 00:24:24,637 - That's curious, maybe we have to search the ship. 142 00:24:24,637 --> 00:24:27,030 - You're not going to pay attention to Mrs Thorndyke. 143 00:24:27,030 --> 00:24:29,468 - No I am to the other passenger. 144 00:24:29,468 --> 00:24:31,426 Last night someone knocked him out 145 00:24:31,426 --> 00:24:33,559 and also took his clothes. 146 00:24:35,343 --> 00:24:37,824 - We calculate that the sarcophagus is approximately 147 00:24:37,824 --> 00:24:41,175 1,000 years old, even in though it is perfectly preserved. 148 00:24:41,175 --> 00:24:46,093 The natives never buried corpses in their sarcophagi, 149 00:24:46,093 --> 00:24:50,793 rather live persons submitted to a special treatment. 150 00:24:50,793 --> 00:24:54,580 According to the voodoo ritual when a man dies he turns 151 00:24:54,580 --> 00:24:56,495 into eternal particles. 152 00:24:59,367 --> 00:25:01,630 - Albert I would like to get a sarcophagus 153 00:25:01,630 --> 00:25:04,503 like this to rest in eternally. 154 00:25:04,503 --> 00:25:06,722 - I'll do my best honey. 155 00:25:06,722 --> 00:25:08,855 - Do you want us to open it? 156 00:25:08,855 --> 00:25:09,986 - No. 157 00:25:09,986 --> 00:25:11,510 - Why not? 158 00:25:11,510 --> 00:25:14,251 - It'll be dangerous, we should not do it. 159 00:25:14,251 --> 00:25:16,515 - Miss, this sarcophagus has been opened 160 00:25:16,515 --> 00:25:18,560 on several occasions already. 161 00:25:18,560 --> 00:25:21,520 - Johnny don't let them, tell them what could happen. 162 00:25:21,520 --> 00:25:22,782 - Let's go. 163 00:25:22,782 --> 00:25:25,349 - I warn you, don't do it! 164 00:25:25,349 --> 00:25:28,222 - What foolish superstitions as nice as educated 165 00:25:28,222 --> 00:25:31,138 as the dead are, right Albert? 166 00:25:31,138 --> 00:25:32,052 - Yes dear. 167 00:25:34,968 --> 00:25:36,883 - [Dr Kessling] Observe that it can be 168 00:25:36,883 --> 00:25:40,495 opened from the inside as well as from the outside. 169 00:25:43,237 --> 00:25:44,760 - How marvelous, how splendid, 170 00:25:44,760 --> 00:25:48,155 he must have been a very interesting man. 171 00:25:56,946 --> 00:26:00,602 - His story is written in these printings, 172 00:26:00,602 --> 00:26:03,562 but we haven't deciphered them yet. 173 00:26:05,651 --> 00:26:07,348 - [Dr Kessling] Notice his ring, 174 00:26:07,348 --> 00:26:09,393 made in the shape of an asp. 175 00:26:09,393 --> 00:26:13,572 It contains bits of Carrari, that activate at 98.6 degrees, 176 00:26:14,834 --> 00:26:17,140 the blood temperature. 177 00:26:17,140 --> 00:26:21,362 It's pure gold, and it's value is incalculable. 178 00:26:21,362 --> 00:26:24,278 [mysterious music] 179 00:27:32,389 --> 00:27:34,870 [boxes crash] 180 00:27:51,844 --> 00:27:54,760 [mysterious music] 181 00:28:01,027 --> 00:28:05,031 - [Gatanebo] You'll do what I want, all I order, 182 00:28:07,294 --> 00:28:08,948 all Gatanebo orders. 183 00:28:11,167 --> 00:28:14,083 [mysterious music] 184 00:28:21,787 --> 00:28:23,397 [screams] 185 00:28:23,397 --> 00:28:25,355 - Albert, did you hear that voice?! 186 00:28:25,355 --> 00:28:27,183 It froze the blood! 187 00:28:27,183 --> 00:28:30,230 - That was me, I was dreaming of you. 188 00:28:33,363 --> 00:28:35,626 [clanking] 189 00:30:54,200 --> 00:30:56,942 [romantic music] 190 00:31:40,681 --> 00:31:42,683 [gasps] 191 00:32:26,074 --> 00:32:28,685 [tribal music] 192 00:32:36,476 --> 00:32:37,303 - Nine. 193 00:32:39,958 --> 00:32:42,177 [chuckles] 194 00:32:49,968 --> 00:32:50,794 Seven. 195 00:32:58,106 --> 00:32:59,803 - You can see the future, 196 00:32:59,803 --> 00:33:01,980 I wouldn't want to bet against you. 197 00:33:01,980 --> 00:33:06,158 - If you try number four will come out three times. 198 00:33:07,855 --> 00:33:09,988 Do you know what that means? 199 00:33:09,988 --> 00:33:11,554 - What does it mean? 200 00:33:11,554 --> 00:33:14,601 - That someone will have their vengeance. 201 00:33:29,877 --> 00:33:33,185 You still have a chance, shoot. 202 00:33:33,185 --> 00:33:34,186 - Who are you? 203 00:33:34,186 --> 00:33:35,361 What do you want? 204 00:33:35,361 --> 00:33:37,319 - You'll know soon, shoot. 205 00:33:44,283 --> 00:33:47,808 [tribal music and chants] 206 00:33:56,599 --> 00:33:59,515 [mysterious music] 207 00:34:01,343 --> 00:34:04,042 - I think it occurred around two or three o'clock in the 208 00:34:04,042 --> 00:34:08,524 morning, since the head hasn't been found we can suppose 209 00:34:08,524 --> 00:34:10,526 it fell into the sea. 210 00:34:10,526 --> 00:34:13,660 The cut was made with a wavy bladed knife, 211 00:34:13,660 --> 00:34:17,794 magnificent, worthy of medieval headsmen but ghastly. 212 00:34:19,231 --> 00:34:21,059 - Did you wire the police in Kingston? 213 00:34:21,059 --> 00:34:21,885 - Yes Sir. 214 00:34:23,626 --> 00:34:25,846 - We'll have to search the ship, 215 00:34:25,846 --> 00:34:28,631 maybe Mrs Thorndyke's cards were right. 216 00:34:28,631 --> 00:34:30,546 - I knew it Albert, I knew it. 217 00:34:30,546 --> 00:34:32,635 The cards announced there was a criminal hiding amongst us. 218 00:34:32,635 --> 00:34:35,638 I am never wrong, the cards said so. 219 00:34:37,075 --> 00:34:39,381 - Robert did you enter my cabin last night? 220 00:34:39,381 --> 00:34:41,557 - No, maybe I should have. 221 00:34:46,954 --> 00:34:49,174 - For us it will be easy to find out who did it. 222 00:34:49,174 --> 00:34:50,653 - Sure sure, very easy. 223 00:34:50,653 --> 00:34:52,220 - A very simple invocation. 224 00:34:52,220 --> 00:34:53,308 - Forget it. 225 00:34:53,308 --> 00:34:55,180 - To what end? 226 00:34:55,180 --> 00:34:56,181 - It would be easy for us but we shouldn't do it, 227 00:34:56,181 --> 00:34:57,747 it's too dangerous. 228 00:34:57,747 --> 00:35:01,099 - So many gloomy faces over a little blood. 229 00:35:01,099 --> 00:35:05,451 In my business I see that sort of thing every day. 230 00:35:05,451 --> 00:35:08,367 Hey boy, I want a drink, the usual. 231 00:35:11,413 --> 00:35:12,240 Thanks. 232 00:35:19,029 --> 00:35:20,901 [speaks in foreign language] 233 00:35:20,901 --> 00:35:22,381 - If you take a ride around my Chicago slaughterhouse 234 00:35:22,381 --> 00:35:24,209 you'd see. 235 00:35:24,209 --> 00:35:26,211 - Will you shut up, I'm not able to stand you today. 236 00:35:26,211 --> 00:35:27,516 - [Captain] Your attention please, 237 00:35:27,516 --> 00:35:29,779 this is the Captain speaking. 238 00:35:29,779 --> 00:35:33,348 As a consequence of the events occurred last night 239 00:35:33,348 --> 00:35:36,525 I must take certain security measures. 240 00:35:38,005 --> 00:35:41,139 Beforehand I apologize for the inconvenience to 241 00:35:41,139 --> 00:35:45,012 the passengers, we must make an extensive search 242 00:35:45,012 --> 00:35:49,147 of the ship, holds, store rooms, life boats, crew quarters. 243 00:35:50,931 --> 00:35:54,152 The passenger cabins must also be searched. 244 00:35:54,152 --> 00:35:57,242 Tomorrow we'll dock in Kingston but I must beg the 245 00:35:57,242 --> 00:36:01,159 passengers and crew not to disembark until we receive 246 00:36:01,159 --> 00:36:05,337 instructions from the police department in Kingston. 247 00:36:07,165 --> 00:36:08,905 - Oh no, Dr Craig will be waiting at the airport, 248 00:36:08,905 --> 00:36:10,298 I must disembark! 249 00:36:13,475 --> 00:36:16,174 - This card announces death just as I've always told you, 250 00:36:16,174 --> 00:36:18,915 the cards are never wrong and this one say's 251 00:36:18,915 --> 00:36:23,529 someone's half dead, maybe that refers to you Albert. 252 00:36:23,529 --> 00:36:27,185 [tribal music and chanting] 253 00:37:10,228 --> 00:37:13,796 - Dr Kessling what are they doing? 254 00:37:13,796 --> 00:37:15,015 - Huh? 255 00:37:15,015 --> 00:37:16,756 - What are they doing? 256 00:37:16,756 --> 00:37:18,627 - They're invoking Bushongo, 257 00:37:18,627 --> 00:37:20,803 he that reigns over all the lohas. 258 00:37:20,803 --> 00:37:22,196 - The lohas? 259 00:37:22,196 --> 00:37:24,024 Lohas, what are lohas? 260 00:37:25,895 --> 00:37:29,290 - Spirits that are waiting to be avenged. 261 00:37:32,250 --> 00:37:33,903 - We better stop that. 262 00:37:33,903 --> 00:37:35,818 - Please don't, please. 263 00:37:35,818 --> 00:37:38,995 Now the loha of the dead man might posses anyone of us 264 00:37:38,995 --> 00:37:41,650 and force us to do certain things. 265 00:37:41,650 --> 00:37:46,002 He will seek the guilty one and then stop there. 266 00:37:46,002 --> 00:37:48,570 [tribal music] 267 00:38:04,456 --> 00:38:07,241 [romantic music] 268 00:38:19,427 --> 00:38:22,038 [tribal music] 269 00:39:22,490 --> 00:39:24,362 Sylvia, what happened? 270 00:39:33,675 --> 00:39:36,286 [tribal music] 271 00:39:52,520 --> 00:39:54,087 - As of this moment your dances and your rights 272 00:39:54,087 --> 00:39:55,958 are prohibited aboard this ship. 273 00:39:55,958 --> 00:39:58,439 Totally prohibited absolutely. 274 00:39:59,788 --> 00:40:03,009 Search the sarcophagus, open it please. 275 00:40:38,218 --> 00:40:41,743 - The knife was here last night, you gave it to me 276 00:40:41,743 --> 00:40:46,618 so that I could make a copy of the signs on the sarcophagus. 277 00:40:46,618 --> 00:40:51,449 You wouldn't think I went back to the sarcophagus do you? 278 00:40:51,449 --> 00:40:53,233 - I can assure you that the crime was 279 00:40:53,233 --> 00:40:56,671 committed with that knife but by whom and why? 280 00:40:59,457 --> 00:41:03,373 - I told you, someone had been in my cabin! 281 00:41:03,373 --> 00:41:05,375 I heard him close to me. 282 00:41:06,855 --> 00:41:10,468 - Sylvia, why did you go to the sarcophagus? 283 00:41:11,947 --> 00:41:12,948 - I don't know. 284 00:41:12,948 --> 00:41:14,776 - But what did you feel? 285 00:41:16,517 --> 00:41:19,912 - At first I was trembling, I tell you I tried very 286 00:41:21,566 --> 00:41:24,438 hard to regain control of my body, 287 00:41:25,874 --> 00:41:28,964 I was being pushed by a strange force. 288 00:41:28,964 --> 00:41:30,792 I couldn't stop it. 289 00:41:30,792 --> 00:41:31,706 - Continue. 290 00:41:33,491 --> 00:41:36,885 - I had the impression of being turned inside out 291 00:41:36,885 --> 00:41:39,148 into a state of no gravity. 292 00:41:41,194 --> 00:41:45,198 I began to wonder who I was or what I was doing. 293 00:41:46,852 --> 00:41:49,637 I couldn't tell anything, I don't know why. 294 00:41:52,727 --> 00:41:54,990 It's all so strange now. 295 00:41:54,990 --> 00:41:57,558 - Try to remember, please try. 296 00:41:57,558 --> 00:42:01,736 - I was certain I wasn't alive, I wasn't sad, I didn't care. 297 00:42:04,522 --> 00:42:06,088 I just waited. 298 00:42:06,088 --> 00:42:07,829 - For what? 299 00:42:07,829 --> 00:42:09,527 - I don't know, something that would happen, 300 00:42:09,527 --> 00:42:12,617 absurd and terrible at the same time. 301 00:42:14,270 --> 00:42:17,360 Now I feel, I feel I'm still waiting. 302 00:42:20,625 --> 00:42:21,539 - For what? 303 00:42:28,850 --> 00:42:30,112 - My own death. 304 00:42:59,577 --> 00:43:02,492 [mysterious music] 305 00:43:03,406 --> 00:43:06,061 [intense music] 306 00:44:01,508 --> 00:44:06,165 - Your killer is dead, I bring proof of my vengeance. 307 00:44:06,165 --> 00:44:08,820 Oh Kenya, most beloved of women. 308 00:44:11,692 --> 00:44:14,260 [tribal music] 309 00:44:38,066 --> 00:44:40,242 [screams] 310 00:44:50,557 --> 00:44:52,646 [grunts] 311 00:45:11,447 --> 00:45:14,102 [whistle blows] 312 00:45:19,325 --> 00:45:21,719 - My God this heat is really unbearable, Muchatcho. 313 00:45:21,719 --> 00:45:23,285 - Yes? 314 00:45:23,285 --> 00:45:24,460 - Will you get the list of passengers 315 00:45:24,460 --> 00:45:25,113 to disembark Porta Prince? 316 00:45:25,113 --> 00:45:25,810 - Yes. 317 00:45:29,465 --> 00:45:31,250 - Sheriff? - Yes. 318 00:45:31,250 --> 00:45:32,773 - Sheriff Dr Kessling wants to go to the airport. 319 00:45:32,773 --> 00:45:33,643 - I don't see why not, let him go. 320 00:45:33,643 --> 00:45:34,644 - Thank you. 321 00:45:37,169 --> 00:45:40,433 - Captain I think you return the passports 322 00:45:40,433 --> 00:45:42,652 to the passengers. 323 00:45:42,652 --> 00:45:45,177 - But the criminal is surely on board. 324 00:45:45,177 --> 00:45:48,180 - Oh this is very involved, let me handle this. 325 00:45:48,180 --> 00:45:51,966 - Captain what do I do with this Sir? 326 00:45:51,966 --> 00:45:53,533 - What do you think? 327 00:45:53,533 --> 00:45:56,928 To the laboratory son, to the laboratory. 328 00:45:58,538 --> 00:46:02,411 Summarizing, a steward is decapitated. 329 00:46:02,411 --> 00:46:04,762 The next night his head shows up in one of your 330 00:46:04,762 --> 00:46:08,287 passengers cabin, several men have a terrible 331 00:46:08,287 --> 00:46:11,638 struggle with a suspect but he vanishes. 332 00:46:13,596 --> 00:46:17,600 Well Captain you may sail when you like. 333 00:46:17,600 --> 00:46:20,125 - Aren't you going to do anything else? 334 00:46:20,125 --> 00:46:22,301 - You see I have a system, 335 00:46:22,301 --> 00:46:25,478 when I don't have a lead I drink gin. 336 00:46:25,478 --> 00:46:26,305 And wait. 337 00:46:33,442 --> 00:46:35,227 - With this photo you'll have no trouble recognizing 338 00:46:35,227 --> 00:46:37,795 Dr Craig, I'd rather wait here. 339 00:46:44,410 --> 00:46:46,891 [engine revs] 340 00:46:59,686 --> 00:47:02,428 [cheerful music] 341 00:47:06,562 --> 00:47:08,782 - Dr Craig, Dr Kessling is waiting for you. 342 00:47:08,782 --> 00:47:10,218 - Thank you. 343 00:47:10,218 --> 00:47:12,960 [cheerful music] 344 00:47:31,718 --> 00:47:33,241 Where is Dr Kessling? 345 00:47:33,241 --> 00:47:34,155 - This way. 346 00:47:35,809 --> 00:47:38,551 [cheerful music] 347 00:48:09,016 --> 00:48:10,626 - Where's Dr Craig? 348 00:48:13,020 --> 00:48:15,196 What does this mean, who are you? 349 00:48:15,196 --> 00:48:17,198 - Who do you think I am? 350 00:48:19,200 --> 00:48:22,203 Hello Dr Kessling, you recognize me. 351 00:48:25,337 --> 00:48:26,773 - No it can't be. 352 00:48:28,906 --> 00:48:31,778 - You see I can be of more use then Dr Craig 353 00:48:31,778 --> 00:48:35,913 ever could have been to you and your studies of voodoo. 354 00:49:09,076 --> 00:49:11,470 - The ships about ready to sail Dr Kessling, 355 00:49:11,470 --> 00:49:13,907 your colleague from New York? 356 00:49:15,865 --> 00:49:17,955 - Dr Craig, Mr Domínguez. 357 00:49:21,959 --> 00:49:23,873 - I hope we have no more incidents, 358 00:49:23,873 --> 00:49:27,834 maybe we'll meet again in Porta Prince, gentlemen. 359 00:49:43,632 --> 00:49:47,462 - Your documentation is truly amazing. 360 00:49:47,462 --> 00:49:50,204 But Dr Kessling and I disagree with you 361 00:49:50,204 --> 00:49:53,512 on your theory of the Pantheus in the voodoo religion. 362 00:49:53,512 --> 00:49:54,992 - Why? 363 00:49:54,992 --> 00:49:56,819 - They never invoke a single god, 364 00:49:56,819 --> 00:50:01,389 rain or shine, good or bad, all depends on the loss. 365 00:50:01,389 --> 00:50:04,436 - You know nothing, the lohas are intercessors 366 00:50:04,436 --> 00:50:07,787 between men and God, God is lost in the universe 367 00:50:07,787 --> 00:50:11,530 and can't be invoked, he's only a threat. 368 00:50:11,530 --> 00:50:13,793 - [Sylvia] That's not what you said in your last book. 369 00:50:13,793 --> 00:50:16,013 - However that's how it is. 370 00:50:17,666 --> 00:50:21,105 [romantic music] 371 00:50:21,105 --> 00:50:23,281 Sylvia is your name now? 372 00:50:23,281 --> 00:50:24,456 - Now? 373 00:50:24,456 --> 00:50:26,414 It's always been the same. 374 00:50:26,414 --> 00:50:30,375 - My that's strange, you deserve a prettier one. 375 00:50:31,767 --> 00:50:33,813 - And what do you think my name should be? 376 00:50:33,813 --> 00:50:36,990 - Three phases are found in every voodoo ceremony, 377 00:50:36,990 --> 00:50:40,820 call to the gods, arrival of the gods 378 00:50:40,820 --> 00:50:44,215 and sacrifices and offerings to the gods. 379 00:50:45,303 --> 00:50:47,827 - Your normal state, last long? 380 00:50:49,307 --> 00:50:51,222 - Variable, I also depend on the sun 381 00:50:51,222 --> 00:50:53,441 and various cosmic factors. 382 00:50:57,054 --> 00:50:59,839 - You speak English well. 383 00:50:59,839 --> 00:51:01,928 - Three centuries in museums, 384 00:51:01,928 --> 00:51:04,583 I have learned many many things. 385 00:51:06,019 --> 00:51:08,065 - What do you feel when the process begins? 386 00:51:08,065 --> 00:51:08,935 - Pain! 387 00:51:11,503 --> 00:51:13,766 It's going to drive me mad. 388 00:51:15,246 --> 00:51:17,335 - You killed the steward in one of those moments. 389 00:51:17,335 --> 00:51:21,034 - In infinite time what must happen happens. 390 00:51:22,601 --> 00:51:26,431 - I trust you won't do such a thing again. 391 00:51:26,431 --> 00:51:29,477 - We had an agreement, I kept my part, 392 00:51:29,477 --> 00:51:32,480 you just see that you keep yours. 393 00:51:32,480 --> 00:51:35,266 Last night I lost Radha's sacred ring, 394 00:51:35,266 --> 00:51:38,225 I want you to find who has it. 395 00:51:38,225 --> 00:51:40,097 - Where are you going? 396 00:51:41,794 --> 00:51:44,449 - Someone's thoughts call to me. 397 00:51:46,755 --> 00:51:50,194 [romantic music] 398 00:51:50,194 --> 00:51:52,413 Do you feel I am different? 399 00:51:54,111 --> 00:51:55,373 - In a way yes. 400 00:51:56,461 --> 00:51:58,680 - You will see that I am not. 401 00:51:59,768 --> 00:52:02,162 The sea is beautiful, isn't it? 402 00:52:03,076 --> 00:52:04,077 - Yes it is. 403 00:52:05,557 --> 00:52:07,124 - However there are many creatures in the center 404 00:52:07,124 --> 00:52:10,779 of the earth that have never seen it. 405 00:52:10,779 --> 00:52:14,131 Imagine how they'd feel if put here now. 406 00:52:16,655 --> 00:52:19,919 That's how I felt when I found you again. 407 00:52:19,919 --> 00:52:22,704 - You have a way of courting a woman. 408 00:52:22,704 --> 00:52:24,880 - That's not my intention. 409 00:52:26,665 --> 00:52:29,972 - You said something about finding me again, 410 00:52:29,972 --> 00:52:31,452 have we met before? 411 00:52:31,452 --> 00:52:34,977 - In Cairo's archeological museum. 412 00:52:34,977 --> 00:52:37,328 You and Dr Kessling were looking at the sarcophagus 413 00:52:37,328 --> 00:52:38,851 that you have now. 414 00:52:42,985 --> 00:52:44,465 - Something wrong? 415 00:52:46,467 --> 00:52:47,990 - No, no, go away. 416 00:52:50,167 --> 00:52:52,821 [intense music] 417 00:53:17,455 --> 00:53:20,197 [glass shatters] 418 00:53:26,594 --> 00:53:29,597 [furniture crashes] 419 00:53:45,309 --> 00:53:48,181 The ring, did you find who has it? 420 00:55:05,171 --> 00:55:08,261 [wheezing breathing] 421 00:55:14,311 --> 00:55:16,835 - Albert what's wrong? 422 00:55:16,835 --> 00:55:20,317 - A terrible monster was right here. 423 00:55:20,317 --> 00:55:24,146 - Nonsense, let me go back to sleep. 424 00:55:24,146 --> 00:55:26,801 [whistle blows] 425 00:55:37,899 --> 00:55:40,598 - Porta Prince, home at last. 426 00:55:40,598 --> 00:55:41,816 - You stay at the ranch? 427 00:55:41,816 --> 00:55:43,078 I always go there. 428 00:55:43,078 --> 00:55:43,905 - Maybe. 429 00:55:49,041 --> 00:55:50,999 - What's wrong Albert? 430 00:55:50,999 --> 00:55:55,177 We're in a Porta Prince and you look worse then ever. 431 00:55:57,005 --> 00:55:59,399 - Excuse me, if you should need anything from Ed Warn 432 00:55:59,399 --> 00:56:01,880 you can always reach me at Ed Warn's, 433 00:56:01,880 --> 00:56:05,274 the best hamburger business in the world. 434 00:56:25,077 --> 00:56:29,386 - Sylvia, don't be too friendly with Dr Craig. 435 00:56:29,386 --> 00:56:30,212 - Why not? 436 00:57:11,993 --> 00:57:13,212 Where is he? 437 00:57:13,212 --> 00:57:15,127 - I'm here next to you. 438 00:57:28,488 --> 00:57:32,666 Kenya my only love, your face glows like a newborn star. 439 00:57:35,147 --> 00:57:39,151 I know that having lost you for a thousand years 440 00:57:40,587 --> 00:57:43,808 I could not find another like you. 441 00:57:43,808 --> 00:57:47,420 Until I find you again Kenya, my only love. 442 00:57:55,733 --> 00:57:58,344 - Beautiful poem, who wrote it? 443 00:58:00,651 --> 00:58:04,263 - Someone many years ago, alone on a beach. 444 00:58:06,744 --> 00:58:08,528 One night when the god's allowed him 445 00:58:08,528 --> 00:58:10,791 a few seconds of happiness. 446 00:58:15,535 --> 00:58:19,191 It's the translation of the inscriptions card 447 00:58:19,191 --> 00:58:21,498 on the inside of the sarcophagus. 448 00:58:21,498 --> 00:58:23,238 - Does Dr Kessling know you've already 449 00:58:23,238 --> 00:58:25,023 translated the inscriptions? 450 00:58:25,023 --> 00:58:29,070 - Dr Kessling has many things to learn and so do you. 451 00:58:30,376 --> 00:58:31,508 - Me? 452 00:58:31,508 --> 00:58:33,379 You say that as a threat. 453 00:58:33,379 --> 00:58:35,990 - Threats are only words, but what must happen is almost 454 00:58:35,990 --> 00:58:38,558 here and nothing can change it. 455 00:58:39,820 --> 00:58:42,083 But you have nothing to fear. 456 00:58:42,083 --> 00:58:43,258 - Dr Kessling. 457 00:58:46,740 --> 00:58:47,915 - How are you? 458 00:58:47,915 --> 00:58:50,309 - Terrible, moody, perplexed. 459 00:58:50,309 --> 00:58:53,181 It's so damn hot here don't you think. 460 00:58:53,181 --> 00:58:56,402 - Any news on the death of the steward? 461 00:58:56,402 --> 00:59:01,015 - I've established that someone onboard did it, logic huh. 462 00:59:01,015 --> 00:59:05,063 The other case we have is worse, it was terrible. 463 00:59:05,063 --> 00:59:06,586 The day you arrived the passenger from 464 00:59:06,586 --> 00:59:08,588 flight 704 was run over. 465 00:59:09,763 --> 00:59:11,373 - He was killed? 466 00:59:11,373 --> 00:59:14,463 - Yes a bulldozer, no identification. 467 00:59:16,248 --> 00:59:18,293 By the way you went to the airport to meet a passenger 468 00:59:18,293 --> 00:59:20,600 from that flight didn't you? 469 00:59:20,600 --> 00:59:21,949 - Yes, Dr Craig. 470 00:59:24,256 --> 00:59:27,302 But I assure you he was very much alive. 471 00:59:27,302 --> 00:59:29,391 - Dr Craig. - There he is. 472 00:59:36,877 --> 00:59:39,010 - Did you know him? 473 00:59:39,010 --> 00:59:40,751 - Why yes, of course. 474 00:59:42,491 --> 00:59:44,102 - I won't bother you, 475 00:59:44,102 --> 00:59:47,758 I'll just wait a for an error, a false step. 476 00:59:49,803 --> 00:59:54,765 Anyway it's too damn hot to do anything don't you think? 477 00:59:54,765 --> 00:59:57,245 We'll meet again Dr Kessling. 478 00:59:57,245 --> 00:59:58,725 - Adios Inspector. 479 01:00:06,603 --> 01:00:10,737 - Now you're talking strange, why do you look at me? 480 01:00:11,825 --> 01:00:14,393 - It's the only way I know how. 481 01:00:15,786 --> 01:00:19,659 Sylvia, I can't get used to calling you that. 482 01:00:19,659 --> 01:00:21,356 - On the ship you never told me what you 483 01:00:21,356 --> 01:00:23,532 thought my name should be. 484 01:00:25,404 --> 01:00:26,231 - Kenya. 485 01:00:35,109 --> 01:00:37,677 [tribal music] 486 01:00:44,292 --> 01:00:48,470 - You cannot buy them, you can only discover them. 487 01:01:03,398 --> 01:01:05,966 [tribal music] 488 01:02:25,611 --> 01:02:29,963 - A scientist in a dancer's dressing room, come in. 489 01:02:29,963 --> 01:02:31,573 Did she invite you? 490 01:02:33,532 --> 01:02:35,360 - No. 491 01:02:35,360 --> 01:02:39,886 - She did me, I could ask you to leave but I believe in 492 01:02:39,886 --> 01:02:44,499 giving a fair chance, we'll wait and let her decide alright? 493 01:02:44,499 --> 01:02:47,807 The loser leaves in peace, what about it? 494 01:02:47,807 --> 01:02:50,157 What a woman with some body. 495 01:02:52,290 --> 01:02:54,945 [intense music] 496 01:02:56,381 --> 01:02:59,732 When one of us loses, we leave in peace. 497 01:03:13,180 --> 01:03:14,660 What a body. 498 01:03:14,660 --> 01:03:16,749 [grunts] 499 01:03:18,229 --> 01:03:20,797 [tribal music] 500 01:04:15,547 --> 01:04:17,636 [chants] 501 01:04:38,613 --> 01:04:40,789 [screams] 502 01:04:57,197 --> 01:04:59,983 [slaps and gasps] 503 01:05:16,695 --> 01:05:19,263 [tribal music] 504 01:05:37,716 --> 01:05:40,806 [pounding footsteps] 505 01:06:11,184 --> 01:06:14,666 - It's un-doubtable that these men brought by force 506 01:06:14,666 --> 01:06:18,409 from their native Africa to be sold as slaves 507 01:06:20,150 --> 01:06:23,631 brought with them their rights, beliefs, dances, religions, 508 01:06:26,939 --> 01:06:31,074 which they firmly implanted in Haiti and Trinidad. 509 01:06:33,250 --> 01:06:36,427 I'm going to show you a sarcophagus that is thought 510 01:06:36,427 --> 01:06:38,255 to be 1,000 years old. 511 01:06:40,605 --> 01:06:43,260 Miss, would you open it, please? 512 01:06:50,919 --> 01:06:53,313 You're looking at the body of a mummy that is. 513 01:06:53,313 --> 01:06:54,836 [screams] 514 01:06:54,836 --> 01:06:57,491 - Albert you're spilling your coffee, what?! 515 01:06:57,491 --> 01:07:01,060 - That monster, that mummy was in our cabin! 516 01:07:01,060 --> 01:07:04,324 - That's impossible Albert, it's much too old, 517 01:07:04,324 --> 01:07:06,979 but I'm glad to see that you're starting to believe 518 01:07:06,979 --> 01:07:08,720 these things at last. 519 01:07:11,853 --> 01:07:14,378 - I have never seen a man in such a state, 520 01:07:14,378 --> 01:07:17,598 terrible terrible, he has more than six fractures. 521 01:07:17,598 --> 01:07:21,080 Head, arms, jaws, ribs, ankles and it looks like he's 522 01:07:21,080 --> 01:07:23,430 been strangled, has broken vertebrates. 523 01:07:23,430 --> 01:07:27,956 But even without all this he would have died anyway. 524 01:07:27,956 --> 01:07:30,176 - It's a shame, the best hamburgers in the world, 525 01:07:30,176 --> 01:07:31,743 what did you say? 526 01:07:31,743 --> 01:07:33,962 - We found some of the murder's blood, 527 01:07:33,962 --> 01:07:35,964 the strangest blood I ever saw. 528 01:07:35,964 --> 01:07:38,445 Well that blood has a certain virus that would 529 01:07:38,445 --> 01:07:40,404 have killed him in a few hours. 530 01:07:40,404 --> 01:07:43,581 I've sent a sample to the lab for further analysis 531 01:07:43,581 --> 01:07:45,539 and we'll have to wait for the outcome. 532 01:07:45,539 --> 01:07:46,714 - And the dancer? 533 01:07:46,714 --> 01:07:49,152 - She was hit but not hurt. 534 01:07:49,152 --> 01:07:50,936 Complicated case huh? 535 01:07:52,372 --> 01:07:55,462 - Too much so, I'm a homemade cop, 536 01:07:55,462 --> 01:07:58,204 a little clumsy and a little old. 537 01:08:01,251 --> 01:08:03,731 Beautiful girl your secretary. 538 01:08:04,863 --> 01:08:06,778 I retire in a few years. 539 01:08:06,778 --> 01:08:10,912 - Oh, so what is your reason for telling me all this? 540 01:08:10,912 --> 01:08:13,741 - So you'll forgive my extravagant ideas. 541 01:08:13,741 --> 01:08:17,919 I got it in my head that our Dr Craig is not Dr Craig. 542 01:08:21,706 --> 01:08:23,882 - Are you accusing me of something? 543 01:08:23,882 --> 01:08:27,233 - I wouldn't dare Dr Kessling, you are an important man 544 01:08:27,233 --> 01:08:29,583 and I'm only a fat old cop. 545 01:08:29,583 --> 01:08:33,500 I only wanted to give you a chance to change 546 01:08:33,500 --> 01:08:38,070 your statement that you didn't know Dr Craig. 547 01:08:38,070 --> 01:08:41,204 You'd save me some trouble, understand? 548 01:08:41,204 --> 01:08:43,858 At my age I don't want problems. 549 01:08:51,170 --> 01:08:53,346 Any statements to rectify? 550 01:08:55,087 --> 01:08:55,914 Very well. 551 01:09:12,713 --> 01:09:17,283 Heads decapitated, sarcophagus's, mummy's, voodoo rights, 552 01:09:17,283 --> 01:09:21,461 lying scientist, full east sun, I don't like this. 553 01:09:24,160 --> 01:09:28,381 There is more mystery in this world then all of us think. 554 01:09:28,381 --> 01:09:31,079 A criminal must be reasonable. 555 01:09:31,079 --> 01:09:32,603 - What? 556 01:09:32,603 --> 01:09:35,475 - But none of what is happening is. 557 01:09:35,475 --> 01:09:38,217 The motive, that is the question. 558 01:09:39,740 --> 01:09:43,788 I'm not used to thinking so much and I get tired. 559 01:09:45,398 --> 01:09:47,226 25 years in this profession without a failure, 560 01:09:47,226 --> 01:09:49,620 I've never had to solve an important case. 561 01:09:49,620 --> 01:09:52,971 Now I can't make heads or tails of this damn case, 562 01:09:52,971 --> 01:09:55,060 worse yet I know something is going to happen, 563 01:09:55,060 --> 01:09:56,366 I can't stop it! 564 01:09:58,977 --> 01:10:01,849 - What must happen will happen, yes yes, 565 01:10:01,849 --> 01:10:05,505 we really don't do anything, the gods do it all. 566 01:10:05,505 --> 01:10:07,942 With our songs, rhythms and drawings we pray that 567 01:10:07,942 --> 01:10:11,163 the gods process us, we make with cornmeal the potions 568 01:10:11,163 --> 01:10:12,860 that have real power. 569 01:10:12,860 --> 01:10:15,211 Tonight we will sacrifice a young goose, 570 01:10:15,211 --> 01:10:18,214 the gods will come dancing because we can only believe 571 01:10:18,214 --> 01:10:20,216 in gods that dance. 572 01:10:20,216 --> 01:10:21,913 Need help Inspector? 573 01:10:24,524 --> 01:10:28,659 - I would need the help of all the gods. 574 01:10:28,659 --> 01:10:31,227 [tribal music] 575 01:11:10,309 --> 01:11:12,964 Would you please keep the camera focused on the sarcophagus? 576 01:11:12,964 --> 01:11:14,618 - Yes, sure. - Do it. 577 01:11:21,277 --> 01:11:23,583 Hey why is that still there? 578 01:11:23,583 --> 01:11:25,759 - Dr Kessling has the second part of his conferences 579 01:11:25,759 --> 01:11:29,937 tomorrow, looks like he doesn't want the mummy to get away. 580 01:11:34,768 --> 01:11:38,119 - You stay here and let me know if anything happens. 581 01:11:38,119 --> 01:11:39,599 - Like what? 582 01:11:39,599 --> 01:11:42,254 - You never know son, you never know. 583 01:11:49,827 --> 01:11:52,830 - Now listen, don't take your eyes off this sarcophagus, 584 01:11:52,830 --> 01:11:54,092 you understand? 585 01:12:00,490 --> 01:12:03,188 [intense music] 586 01:12:14,721 --> 01:12:17,724 - It is a virus 50 times smaller then any virus 587 01:12:17,724 --> 01:12:21,946 produced until now, it reproduces every three seconds. 588 01:12:21,946 --> 01:12:24,427 It's absolutely un-filterable. 589 01:12:29,345 --> 01:12:31,608 We have completed the Stratium 70 test 590 01:12:31,608 --> 01:12:35,873 and it can now produce blood poisoning in 30 seconds. 591 01:12:35,873 --> 01:12:37,396 - Thanks son. 592 01:12:37,396 --> 01:12:41,661 - Would you like to hear something absurd? 593 01:12:41,661 --> 01:12:42,488 - Love to. 594 01:12:44,011 --> 01:12:47,406 - This blood sample is a thousand years old. 595 01:12:47,406 --> 01:12:49,060 - A thousand? 596 01:12:49,060 --> 01:12:51,715 [intense music] 597 01:13:02,334 --> 01:13:05,381 - Inspector, Dr Kessling's helper is trying 598 01:13:05,381 --> 01:13:07,383 to open the sarcophagus. 599 01:13:09,820 --> 01:13:11,082 What, stop him? 600 01:13:12,910 --> 01:13:16,914 I'm afraid it's too late, he took the chain off. 601 01:13:25,531 --> 01:13:28,621 He said not to shoot, no matter what. 602 01:13:30,057 --> 01:13:31,885 - Shoot who? 603 01:13:31,885 --> 01:13:35,846 - Whatever or whoever comes out of the sarcophagus. 604 01:13:35,846 --> 01:13:38,936 - What can come out of a sarcophagus? 605 01:13:54,517 --> 01:13:55,605 - Seek Kenya. 606 01:13:59,435 --> 01:14:02,089 [intense music] 607 01:14:33,469 --> 01:14:36,254 [glass shatters] 608 01:14:37,124 --> 01:14:39,866 [water spatters] 609 01:15:01,758 --> 01:15:04,456 [intense music] 610 01:15:43,539 --> 01:15:46,063 [boxes crash] 611 01:16:08,694 --> 01:16:11,392 [door splnters] 612 01:16:25,450 --> 01:16:28,018 [tribal music] 613 01:16:57,787 --> 01:17:00,485 - It seems to me your silence has been very impudent 614 01:17:00,485 --> 01:17:04,750 Dr Kessling and let's hope that no one else gets hurt. 615 01:17:04,750 --> 01:17:06,099 No more victims. 616 01:17:07,840 --> 01:17:10,451 [tribal music] 617 01:17:32,648 --> 01:17:34,040 - Hello Inspctor. 618 01:17:36,303 --> 01:17:37,914 - Dominguez speaking here. 619 01:17:37,914 --> 01:17:39,480 - [Number Two] Number Two here. 620 01:17:39,480 --> 01:17:41,004 - Any news yet? 621 01:17:41,004 --> 01:17:43,267 - [Number Two] A truck just passed by here. 622 01:17:43,267 --> 01:17:45,095 - Good, don't stop it. 623 01:17:47,140 --> 01:17:49,273 - [Number Two] He pulled along the trees, 624 01:17:49,273 --> 01:17:51,667 the trucks slowing down, he stopped, he means getting off, 625 01:17:51,667 --> 01:17:55,235 he has a woman in his arms, she's fainted or dead. 626 01:17:55,235 --> 01:17:57,629 Inspector they're going into a cave. 627 01:17:57,629 --> 01:18:01,024 - Olyzon, it was used as burial grounds by the primitives. 628 01:18:01,024 --> 01:18:04,549 300 years ago they found the sarcophagus in there. 629 01:18:04,549 --> 01:18:05,985 Do you know what that means? 630 01:18:05,985 --> 01:18:08,771 - That your protege returns home. 631 01:18:08,771 --> 01:18:11,730 - [Number Two] I follow them inside or wait? 632 01:18:11,730 --> 01:18:15,299 - Wait, we'll be there in a minute. 633 01:18:15,299 --> 01:18:17,083 - What are you going to do? 634 01:18:17,083 --> 01:18:19,782 - Whatever I can, just simply that. 635 01:18:19,782 --> 01:18:20,913 Your first mission? 636 01:18:20,913 --> 01:18:22,045 - Yes Sir? 637 01:18:22,045 --> 01:18:23,568 - When did you start? 638 01:18:23,568 --> 01:18:26,484 - I got the uniform in this morning. 639 01:18:31,358 --> 01:18:34,274 [mysterious music] 640 01:20:09,543 --> 01:20:12,285 - [Gatanebo] Don't be frightened. 641 01:20:12,285 --> 01:20:13,678 - Who are you? 642 01:20:13,678 --> 01:20:15,071 What do you want? 643 01:20:16,159 --> 01:20:18,465 - [Gatanebo] Nothing and all. 644 01:20:19,945 --> 01:20:21,817 - Are you Dr Craig? 645 01:20:21,817 --> 01:20:24,645 - [Gatanebo] No and you aren't who you think either. 646 01:20:24,645 --> 01:20:26,082 Maybe you don't remember. 647 01:20:26,082 --> 01:20:28,171 - What should I remember? 648 01:20:30,042 --> 01:20:33,829 - Once you and I were in love, we were happy. 649 01:20:35,395 --> 01:20:38,746 They separated us but I found you again, 650 01:20:39,835 --> 01:20:42,098 now we'll be together forever. 651 01:20:44,491 --> 01:20:45,318 - Forever? 652 01:20:47,103 --> 01:20:49,932 - [Gatanebo] Time doesn't count, it doesn't exist. 653 01:20:49,932 --> 01:20:52,848 Because it has no beginning or end. 654 01:20:55,415 --> 01:20:57,243 - [Sylvia] Dr Craig! 655 01:20:57,243 --> 01:21:01,073 - [Gatanebo] I'm not Dr Craig, nor you Sylvia. 656 01:21:08,341 --> 01:21:10,126 - You, go that way. 657 01:21:10,126 --> 01:21:13,738 You on that side, remember don't use your guns 658 01:21:13,738 --> 01:21:16,523 unless in self defense or when I order. 659 01:21:16,523 --> 01:21:18,612 Robert, you know how to use this? 660 01:21:18,612 --> 01:21:20,179 - Yes Sir. 661 01:21:20,179 --> 01:21:21,877 - Do you know what a mummy is my son? 662 01:21:21,877 --> 01:21:23,400 - No Sir. 663 01:21:23,400 --> 01:21:25,271 - At first you will think it's a human being 664 01:21:25,271 --> 01:21:28,057 like you or me but later you will realize it's not 665 01:21:28,057 --> 01:21:29,754 and that's when you will tremble. 666 01:21:29,754 --> 01:21:31,582 - Yes Sir. 667 01:21:31,582 --> 01:21:33,323 - But that is the time you will have to pull the trigger. 668 01:21:33,323 --> 01:21:34,715 Hurry, hurry! 669 01:21:34,715 --> 01:21:36,543 - You won't destroy it. 670 01:21:36,543 --> 01:21:40,373 - If I take it home my wife will get very angry. 671 01:21:40,373 --> 01:21:42,114 - But Inspector you can't do that. 672 01:21:42,114 --> 01:21:44,073 We have to keep it alive. 673 01:21:44,073 --> 01:21:46,466 - Don't make trouble, we've got quite enough 674 01:21:46,466 --> 01:21:49,339 of it right now and try to help us! 675 01:22:01,873 --> 01:22:02,700 Come on! 676 01:22:26,289 --> 01:22:29,770 - Don't be afraid, I would never harm you. 677 01:22:41,957 --> 01:22:44,872 [mysterious music] 678 01:23:00,279 --> 01:23:03,239 - Dr Craig, Dr Craig where are you?! 679 01:23:05,241 --> 01:23:06,851 I want to help you. 680 01:23:07,939 --> 01:23:09,332 - What is that idiot doing? 681 01:23:09,332 --> 01:23:11,943 He's going to spoil everything. 682 01:23:34,574 --> 01:23:35,488 - Dr Craig! 683 01:23:42,321 --> 01:23:43,757 Where are you?! 684 01:23:43,757 --> 01:23:44,584 Answer me! 685 01:23:56,640 --> 01:23:59,295 [intense music] 686 01:24:11,829 --> 01:24:14,005 - Get him, shoot him! 687 01:24:14,005 --> 01:24:16,312 [guns fire] 688 01:24:32,023 --> 01:24:32,850 He's here. 689 01:24:40,771 --> 01:24:42,947 [screams] 690 01:24:45,819 --> 01:24:48,474 [intense music] 691 01:24:57,614 --> 01:25:00,356 [romantic music] 692 01:25:49,100 --> 01:25:52,669 - [Gatanebo] History and life repeat themselves, 693 01:25:52,669 --> 01:25:54,149 repeat themselves. 694 01:25:55,541 --> 01:25:59,066 Within a thousand years, a thousand years. 695 01:26:02,157 --> 01:26:06,073 Gatanebo will search for Kenya, blood will run, 696 01:26:09,033 --> 01:26:13,168 terrible things will happen and everything will begin again. 697 01:26:15,300 --> 01:26:16,301 Begin again. 50306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.