All language subtitles for The.White.Olive.Tree.S01E06.IQ.x264.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,950 --> 00:01:43,050 [The White Olive Tree] 2 00:01:43,160 --> 00:01:45,979 [Episode 6] 3 00:01:46,590 --> 00:01:50,490 [This story is [This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.]purely fictional.] Any resemblance is purely coincidental 4 00:01:51,200 --> 00:01:52,070 Good morning, Ms. Song. 5 00:01:52,070 --> 00:01:52,759 Morning. 6 00:02:24,000 --> 00:02:24,680 Reporter Song. 7 00:02:26,120 --> 00:02:26,680 Instructor Li. 8 00:02:30,860 --> 00:02:32,720 I heard you applied to go to Happo. 9 00:02:33,400 --> 00:02:34,800 I want to do a follow-up report. 10 00:02:35,160 --> 00:02:35,920 Is that okay? 11 00:02:37,870 --> 00:02:38,680 You heard of that? 12 00:02:39,560 --> 00:02:40,460 From who? 13 00:02:44,960 --> 00:02:46,750 Not from you anyway. 14 00:02:51,290 --> 00:02:52,000 So... 15 00:02:52,840 --> 00:02:53,910 Can I follow you? 16 00:02:54,720 --> 00:02:56,950 I've reported it to the captain. 17 00:02:59,960 --> 00:03:00,740 Of course. 18 00:03:02,910 --> 00:03:03,840 But 19 00:03:04,190 --> 00:03:06,100 the entry test will start at 10 AM. 20 00:03:07,360 --> 00:03:08,520 There are three hours to it. 21 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 I'm afraid if I'm late, 22 00:03:14,280 --> 00:03:15,280 I don't be able to meet you. 23 00:03:22,079 --> 00:03:23,750 Are you going out? 24 00:03:25,180 --> 00:03:26,410 I was going to look for someone. 25 00:03:27,380 --> 00:03:28,590 But seems like there's no need for that now. 26 00:03:34,410 --> 00:03:35,980 I was about to find you to tell you 27 00:03:36,040 --> 00:03:37,290 about going to Happo. 28 00:03:38,560 --> 00:03:40,050 But I'm afraid that if I don't pass the entry test, 29 00:03:40,470 --> 00:03:41,590 I'd embarrass myself in front of you. 30 00:03:42,030 --> 00:03:42,840 I was just hesitating. 31 00:03:54,610 --> 00:03:56,079 Did you have breakfast? 32 00:03:59,520 --> 00:04:00,360 Not yet. 33 00:04:01,680 --> 00:04:02,800 Let me buy you breakfast. 34 00:04:03,590 --> 00:04:04,150 No need. 35 00:04:04,710 --> 00:04:05,280 I'm not hungry. 36 00:04:19,720 --> 00:04:20,480 Theoretically, 37 00:04:21,220 --> 00:04:22,580 there is about half an hour 38 00:04:22,920 --> 00:04:24,750 between your body being hungry 39 00:04:25,050 --> 00:04:26,350 till you feeling hungry. 40 00:04:27,090 --> 00:04:29,210 Looks like my suggestion is quite foresighted. 41 00:04:33,800 --> 00:04:34,310 Let's go. 42 00:04:40,650 --> 00:04:42,580 You're quite good with your words. 43 00:05:13,050 --> 00:05:14,260 If you find it uncomfortable, 44 00:05:14,950 --> 00:05:16,040 we can go somewhere else. 45 00:05:19,390 --> 00:05:20,000 It's okay. 46 00:05:21,040 --> 00:05:22,390 I'm not pretty anyway. 47 00:05:22,990 --> 00:05:23,990 There's nothing to look at. 48 00:05:28,270 --> 00:05:30,120 The barbecue here smells so good. 49 00:05:30,710 --> 00:05:31,500 Let's eat that. 50 00:05:35,750 --> 00:05:36,250 Sure. 51 00:05:36,760 --> 00:05:38,159 What would you like? 52 00:05:39,800 --> 00:05:40,630 You order. 53 00:05:41,070 --> 00:05:41,830 I'm not picky. 54 00:05:42,070 --> 00:05:43,000 Anything is fine. 55 00:05:45,870 --> 00:05:46,600 Excuse me. 56 00:05:49,480 --> 00:05:50,370 Yes, sir. 57 00:05:51,060 --> 00:05:52,040 Same as usual. 58 00:05:52,360 --> 00:05:52,860 Okay. 59 00:05:53,120 --> 00:05:53,670 Thank you. 60 00:06:01,450 --> 00:06:02,720 Who says you're not pretty? 61 00:06:13,080 --> 00:06:14,750 I know my place. 62 00:06:26,830 --> 00:06:27,570 Welcome, sir. 63 00:06:28,150 --> 00:06:29,270 -Thank you. -Thank you. 64 00:07:07,000 --> 00:07:08,070 At this rate, 65 00:07:09,320 --> 00:07:11,050 you won't be able to start eating before I finish it. 66 00:07:16,080 --> 00:07:17,570 Next time you see Zan, 67 00:07:18,560 --> 00:07:19,390 send my regards. 68 00:07:20,920 --> 00:07:21,420 Here. 69 00:07:27,480 --> 00:07:28,040 No need. 70 00:07:29,030 --> 00:07:30,190 I can do it myself. 71 00:07:33,270 --> 00:07:34,070 Shen Bei 72 00:07:34,710 --> 00:07:36,440 asked me to say hello to you for her. 73 00:07:41,000 --> 00:07:41,750 Shen Bei? 74 00:07:46,170 --> 00:07:46,960 Your girlfriend. 75 00:07:52,150 --> 00:07:53,790 When I was communicating 76 00:07:54,070 --> 00:07:55,750 with the station yesterday morning, 77 00:07:56,110 --> 00:07:57,600 Shen Bei talked to me. 78 00:07:59,430 --> 00:08:00,620 I said you weren't 79 00:08:01,800 --> 00:08:03,120 in the military camp, 80 00:08:03,310 --> 00:08:04,390 so she asked me to thank you for her. 81 00:08:07,830 --> 00:08:08,390 Also, 82 00:08:10,800 --> 00:08:11,750 I don't have a girlfriend. 83 00:08:18,120 --> 00:08:19,000 Shen Bei 84 00:08:19,630 --> 00:08:21,380 was introduced by my friend. 85 00:08:22,160 --> 00:08:23,190 I couldn't refuse 86 00:08:23,480 --> 00:08:24,400 so I met her once. 87 00:08:26,070 --> 00:08:27,420 To put it simply, 88 00:08:27,920 --> 00:08:29,240 I recommended you to 89 00:08:29,600 --> 00:08:31,040 a client for a explosive demolition project 90 00:08:31,240 --> 00:08:32,240 I'm in charge of. 91 00:08:33,440 --> 00:08:36,150 But they took a fancy to your resume. 92 00:08:36,909 --> 00:08:37,510 He wanted me 93 00:08:38,429 --> 00:08:40,429 to introduce his daughter to you. 94 00:08:42,480 --> 00:08:43,530 His daughter 95 00:08:45,290 --> 00:08:46,200 is a reporter. 96 00:08:48,570 --> 00:08:51,990 That's why you asked me what I thought of reporters. 97 00:09:07,130 --> 00:09:07,630 Here. 98 00:09:19,710 --> 00:09:20,350 Thank you. 99 00:09:32,820 --> 00:09:34,340 Your photo, 100 00:09:35,030 --> 00:09:35,720 "Carry," 101 00:09:37,670 --> 00:09:38,640 was well shot. 102 00:09:42,840 --> 00:09:43,870 You saw that too? 103 00:09:46,280 --> 00:09:47,560 The whole world saw it. 104 00:09:51,850 --> 00:09:52,970 You're exaggerating. 105 00:10:00,480 --> 00:10:01,630 Did you 106 00:10:02,720 --> 00:10:03,720 practice martial arts? 107 00:10:06,000 --> 00:10:06,500 What? 108 00:10:07,600 --> 00:10:08,310 Martial arts? 109 00:10:09,720 --> 00:10:10,390 You forgot? 110 00:10:11,670 --> 00:10:12,920 Didn't you say 111 00:10:13,440 --> 00:10:15,290 I can fight you too? 112 00:10:15,670 --> 00:10:16,470 Of course. 113 00:10:16,770 --> 00:10:17,820 I'll teach you now. 114 00:10:18,630 --> 00:10:19,510 Are you ready? 115 00:10:21,120 --> 00:10:21,620 Come on. 116 00:10:22,330 --> 00:10:23,060 Attack me. 117 00:10:28,670 --> 00:10:29,200 It's okay. 118 00:10:30,200 --> 00:10:31,030 You can't hurt me. 119 00:10:40,550 --> 00:10:42,250 I'm not capable of that. 120 00:10:50,150 --> 00:10:53,220 ♫When the moonlight♫ 121 00:10:53,370 --> 00:10:55,570 ♫Glows on you♫ 122 00:10:55,600 --> 00:10:57,000 ♫A soft glow♫ 123 00:10:57,000 --> 00:10:58,450 ♫A soft glow♫ You're trying to sneak an attack? 124 00:10:58,850 --> 00:11:02,860 ♫You're dancing in the grace♫ 125 00:11:05,480 --> 00:11:07,140 ♫As you come close to me♫ If your enemy attacks you like this, 126 00:11:07,140 --> 00:11:07,960 ♫As you come close to me♫ 127 00:11:07,960 --> 00:11:08,530 ♫As you come close to me♫ you have to pull his balance forward. 128 00:11:08,550 --> 00:11:10,440 you have to pull his balance forward. ♫My heart will never believe♫ 129 00:11:10,440 --> 00:11:13,420 ♫My heart will never believe♫ 130 00:11:15,910 --> 00:11:21,010 ♫Cause you are so beautiful♫ 131 00:11:21,570 --> 00:11:24,760 ♫This love will never change♫ 132 00:11:25,070 --> 00:11:26,080 ♫Halo on your side♫ 133 00:11:26,080 --> 00:11:27,240 ♫Halo on your side♫ If the enemy 134 00:11:27,240 --> 00:11:27,790 ♫Halo on your side♫ 135 00:11:27,960 --> 00:11:28,840 doesn't fall at this point of time, 136 00:11:29,120 --> 00:11:29,950 ♫You are so beautiful♫ 137 00:11:29,950 --> 00:11:31,020 ♫You are so beautiful♫ you can kick 138 00:11:31,020 --> 00:11:31,790 ♫You are so beautiful♫ 139 00:11:31,790 --> 00:11:33,200 ♫You are so beautiful♫ their shin. 140 00:11:33,200 --> 00:11:33,780 ♫You are so beautiful♫ 141 00:11:34,310 --> 00:11:35,270 Then they'll definitely fall. ♫Like angel from the stars♫ 142 00:11:35,270 --> 00:11:37,950 ♫Like angel from the stars♫ 143 00:11:37,980 --> 00:11:41,600 ♫Over in the sky, the moon♫ 144 00:11:41,600 --> 00:11:42,270 ♫Over in the sky, the moon♫ Do you want to try? 145 00:11:42,270 --> 00:11:43,270 ♫Over in the sky, the moon♫ 146 00:11:43,270 --> 00:11:43,830 ♫Over in the sky, the moon♫ Sure. 147 00:11:43,830 --> 00:11:44,630 ♫Over in the sky, the moon♫ 148 00:11:44,750 --> 00:11:45,720 Doctor. 149 00:11:45,720 --> 00:11:47,510 There's a patient here. 150 00:11:48,430 --> 00:11:48,990 No need. 151 00:11:49,870 --> 00:11:51,030 I can practice by myself. 152 00:12:01,480 --> 00:12:02,080 I didn't forget. 153 00:12:05,080 --> 00:12:05,840 I'm practicing. 154 00:12:14,430 --> 00:12:15,500 Not only did I not forget, 155 00:12:16,130 --> 00:12:17,450 I practiced all night. 156 00:12:28,930 --> 00:12:29,770 ♫A blue pen♫ 157 00:12:29,770 --> 00:12:30,380 ♫A blue pen♫ He... 158 00:12:30,380 --> 00:12:31,500 ♫A blue pen♫ 159 00:12:31,590 --> 00:12:32,680 ♫Gently leaves ink stains♫ doesn't have a girlfriend. 160 00:12:32,680 --> 00:12:33,920 ♫Gently leaves ink stains♫ 161 00:12:36,270 --> 00:12:37,030 ♫Writing down your name♫ Reporter Song. 162 00:12:37,030 --> 00:12:38,500 ♫Writing down your name♫ 163 00:12:38,530 --> 00:12:39,270 ♫Pretending not to care♫ 164 00:12:39,270 --> 00:12:39,910 ♫Pretending not to care♫ What? 165 00:12:39,910 --> 00:12:40,770 ♫Pretending not to care♫ 166 00:12:40,770 --> 00:12:41,510 ♫Pretending not to care♫ We can start. 167 00:12:43,900 --> 00:12:45,780 ♫The yellow halo♫ 168 00:12:45,810 --> 00:12:47,810 ♫The messy vibe♫ 169 00:12:47,830 --> 00:12:49,340 ♫The accelerated breathing♫ 170 00:12:49,390 --> 00:12:53,200 ♫Naturally remind me♫ 171 00:12:54,170 --> 00:12:57,650 ♫I'm getting way into it♫ 172 00:12:58,520 --> 00:13:02,020 ♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫ 173 00:13:02,040 --> 00:13:05,470 ♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫ 174 00:13:05,770 --> 00:13:07,700 ♫If the wind has a color♫ 175 00:13:07,720 --> 00:13:09,170 ♫Will you♫ 176 00:13:09,190 --> 00:13:11,680 ♫See the ordinary me?♫ 177 00:13:13,030 --> 00:13:17,020 ♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫ 178 00:13:17,050 --> 00:13:20,150 ♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫ 179 00:13:20,390 --> 00:13:23,590 ♫The melody hidden in my heart is made for 180 00:13:23,750 --> 00:13:26,340 ♫How I wish I could hear you say♫ 181 00:13:27,580 --> 00:13:29,170 ♫That you like me too♫ 182 00:13:35,380 --> 00:13:37,010 ♫If the wind has a color♫ 183 00:13:37,030 --> 00:13:38,650 ♫Will you♫ 184 00:13:38,670 --> 00:13:42,810 ♫See the ordinary me?♫ 185 00:13:42,840 --> 00:13:46,270 ♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫ 186 00:13:46,480 --> 00:13:49,670 ♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫ 187 00:13:50,010 --> 00:13:53,200 ♫The melody hidden in my heart is made for 188 00:13:53,230 --> 00:13:56,090 ♫I really want to tell you♫ 189 00:13:56,790 --> 00:13:59,180 ♫I'm so into you♫ 190 00:14:04,050 --> 00:14:06,070 ♫I'm so into you♫ 191 00:14:06,070 --> 00:14:07,100 ♫I'm so into you♫ It's unbelievable. 192 00:14:07,880 --> 00:14:09,570 Instructor Li looks so slim, 193 00:14:09,600 --> 00:14:11,080 with such thin arms. 194 00:14:11,530 --> 00:14:14,620 Yet his physical fitness is surprisingly good. 195 00:14:31,070 --> 00:14:31,570 Captain. 196 00:14:39,680 --> 00:14:40,490 It seems 197 00:14:40,950 --> 00:14:42,280 you have to protect me. 198 00:14:46,050 --> 00:14:47,090 I saw you 199 00:14:47,120 --> 00:14:48,180 the moment you came out from there. 200 00:14:52,550 --> 00:14:53,150 Boring. 201 00:14:53,550 --> 00:14:54,840 I can't even scare you. 202 00:14:58,360 --> 00:14:59,780 Look how cooperative Reporter Song is. 203 00:15:00,200 --> 00:15:01,480 She's frowning so hard. 204 00:15:07,240 --> 00:15:08,360 You should appreciate 205 00:15:08,590 --> 00:15:09,830 my coorperation. 206 00:15:10,870 --> 00:15:11,870 When we get to Happo, 207 00:15:11,870 --> 00:15:13,670 you have to allow me to do interviews. 208 00:15:14,970 --> 00:15:15,610 Reporter Song. 209 00:15:16,030 --> 00:15:17,390 You're getting better at bargaining. 210 00:15:18,150 --> 00:15:19,480 I thought you'd only need Zan 211 00:15:19,480 --> 00:15:20,670 to give you approvals. 212 00:15:24,400 --> 00:15:26,280 We've selected the soldiers 213 00:15:26,310 --> 00:15:27,430 to be transferred to Happo. 214 00:15:27,840 --> 00:15:28,720 I'm the subunit leader. 215 00:15:28,870 --> 00:15:29,700 I will bring 12 people. 216 00:15:30,320 --> 00:15:30,820 Let's go. 217 00:15:31,000 --> 00:15:31,760 Let me take you to someone. 218 00:15:32,470 --> 00:15:33,550 There's someone you know in there. 219 00:15:35,810 --> 00:15:36,390 Reporter Song. 220 00:15:36,630 --> 00:15:37,370 Wait for us. 221 00:15:37,670 --> 00:15:38,910 We'll have a brief meeting. 222 00:15:38,970 --> 00:15:39,880 We'll be out soon. 223 00:15:40,150 --> 00:15:40,650 Okay. 224 00:15:51,570 --> 00:15:52,490 Attention! 225 00:15:58,870 --> 00:15:59,480 Surprised? 226 00:16:07,550 --> 00:16:08,270 Hello, everyone. 227 00:16:08,960 --> 00:16:10,040 I'm your captain, Lin. 228 00:16:10,440 --> 00:16:12,690 This is our bomb diffusing volunteer, 229 00:16:12,790 --> 00:16:13,320 Li Zan, 230 00:16:13,720 --> 00:16:15,000 who just passed the test. 231 00:16:15,600 --> 00:16:17,870 He will help and instruct us 232 00:16:17,890 --> 00:16:20,460 about work on bomb defusing. 233 00:16:20,840 --> 00:16:23,720 From now on, I hope everybody 234 00:16:23,720 --> 00:16:25,860 can obey his instructions. 235 00:16:26,200 --> 00:16:27,220 Are we clear? 236 00:16:27,330 --> 00:16:28,560 Yes, sir! 237 00:16:31,510 --> 00:16:32,010 Zan. 238 00:16:33,730 --> 00:16:35,540 Happo is different from Uglai. 239 00:16:37,440 --> 00:16:38,030 I know. 240 00:16:39,960 --> 00:16:40,790 Then why did you.... 241 00:16:44,200 --> 00:16:45,390 For the same reason as you. 242 00:16:58,390 --> 00:16:59,240 The same as me? 243 00:16:59,600 --> 00:17:00,270 Do volunteers get 244 00:17:00,270 --> 00:17:01,600 extra pay for going to dangerous places 245 00:17:01,720 --> 00:17:02,740 like I did when I was 246 00:17:02,760 --> 00:17:04,000 a mercenary? 247 00:17:07,349 --> 00:17:08,200 Just like you, 248 00:17:09,470 --> 00:17:10,839 it's for a reason that's not money. 249 00:17:21,270 --> 00:17:23,000 No wonder Reporter Song treats you differently. 250 00:17:27,790 --> 00:17:28,510 Reporter Song. 251 00:17:29,550 --> 00:17:30,790 Come with us to the dorm area. 252 00:17:31,310 --> 00:17:32,640 Our plants are growing well. 253 00:17:32,780 --> 00:17:33,990 Bring some fresh ones back. 254 00:17:34,380 --> 00:17:34,900 Sure. 255 00:17:35,350 --> 00:17:36,360 Thank you, then. 256 00:17:37,350 --> 00:17:39,200 I can finally get to see 257 00:17:39,450 --> 00:17:41,250 the legendary vegetation at the Chinese barracks today. 258 00:17:41,990 --> 00:17:42,860 Let me see 259 00:17:43,240 --> 00:17:44,780 why men who know how to grow vegetables 260 00:17:45,680 --> 00:17:46,960 are so attractive to girls. 261 00:17:50,020 --> 00:17:51,030 You not only have to see, 262 00:17:51,440 --> 00:17:52,680 but also have to learn how to grow them. 263 00:17:52,930 --> 00:17:55,170 You're no longer a mercenary. 264 00:17:55,220 --> 00:17:56,320 This is your first mission 265 00:17:56,350 --> 00:17:57,920 joining Eastern Country's army. 266 00:18:01,860 --> 00:18:02,690 Oh no! 267 00:18:02,950 --> 00:18:03,470 It ran away again. 268 00:18:03,930 --> 00:18:04,640 Block it! 269 00:18:05,070 --> 00:18:05,680 Watch it! 270 00:18:06,240 --> 00:18:06,920 Quick! 271 00:18:07,310 --> 00:18:08,070 This way! 272 00:18:08,440 --> 00:18:09,160 Don't let it run away! 273 00:18:18,920 --> 00:18:19,530 Are you okay? 274 00:18:20,110 --> 00:18:20,680 Yes. 275 00:18:21,270 --> 00:18:22,400 Nice catch. 276 00:18:24,860 --> 00:18:25,470 How clumsy. 277 00:18:25,830 --> 00:18:26,880 You can't even catch a chicken! 278 00:18:27,130 --> 00:18:27,720 Okay. 279 00:18:57,830 --> 00:18:58,440 Reporter Song. 280 00:19:00,070 --> 00:19:01,400 You haven't aired the demining episode, have you? 281 00:19:01,820 --> 00:19:02,420 Not yet. 282 00:19:03,360 --> 00:19:04,270 It's this Saturday. 283 00:19:05,510 --> 00:19:06,010 Okay. 284 00:19:06,350 --> 00:19:06,900 We can take this chance 285 00:19:07,510 --> 00:19:08,270 to promote the guys 286 00:19:08,270 --> 00:19:09,510 in our team. 287 00:19:09,960 --> 00:19:11,000 Maybe some Chinese girls 288 00:19:11,000 --> 00:19:11,750 would fancy them. 289 00:19:13,640 --> 00:19:15,110 They're gonna fix us a date. 290 00:19:18,510 --> 00:19:19,960 If I help you with this, 291 00:19:20,590 --> 00:19:21,830 what good is it to me? 292 00:19:25,590 --> 00:19:26,240 How about this? 293 00:19:27,030 --> 00:19:28,720 If you like someone in this team, 294 00:19:28,760 --> 00:19:29,720 no matter who it is, 295 00:19:30,040 --> 00:19:31,040 as long as you ask, 296 00:19:31,070 --> 00:19:32,070 I'll make arrangements for you. 297 00:19:45,550 --> 00:19:47,440 Ms. Song is on the hunt for a boyfriend! 298 00:19:47,720 --> 00:19:49,640 Yeah! Really? 299 00:19:54,310 --> 00:19:55,110 Reporter Song. 300 00:19:56,550 --> 00:19:57,600 Why are you blushing? 301 00:20:02,480 --> 00:20:03,830 Is there really someone you like? 302 00:20:05,110 --> 00:20:05,640 It's okay. 303 00:20:05,780 --> 00:20:06,360 Tell me. 304 00:20:06,860 --> 00:20:07,790 I'm their boss. 305 00:20:07,960 --> 00:20:08,850 They all listen to me. 306 00:20:09,080 --> 00:20:09,710 I'll make the arrangements for you. 307 00:20:16,750 --> 00:20:17,370 Captain Jiang. 308 00:20:18,400 --> 00:20:19,230 Are you going to 309 00:20:19,840 --> 00:20:21,320 give me the vegetables or not? 310 00:20:23,010 --> 00:20:23,800 Oh right. 311 00:20:24,070 --> 00:20:24,680 Follow me. 312 00:20:29,740 --> 00:20:30,650 Ms. Song. 313 00:20:30,680 --> 00:20:32,290 What do you think of me? 314 00:20:32,310 --> 00:20:33,800 I'm single, Ms. Song. 315 00:20:33,830 --> 00:20:35,720 Look at me! 316 00:20:36,510 --> 00:20:38,070 I'm the perfect boyfriend! 317 00:20:44,030 --> 00:20:44,830 Reporter Song. 318 00:20:45,000 --> 00:20:46,170 Throwing the bridal bouquet here? 319 00:20:54,000 --> 00:20:54,920 Haven't you found that 320 00:20:54,920 --> 00:20:56,310 Ms. Song's pretty cute? 321 00:20:56,330 --> 00:20:57,960 I found out about that a long time ago. 322 00:20:57,990 --> 00:20:58,920 She's so cute. 323 00:20:58,940 --> 00:20:59,730 I can't help teasing her. 324 00:20:59,760 --> 00:21:00,730 She blushes when she teases her. 325 00:21:01,400 --> 00:21:01,900 Zan. 326 00:21:02,870 --> 00:21:04,910 Do you know when Reporter Song is the cutest? 327 00:21:07,860 --> 00:21:10,310 It's when you shock her 328 00:21:11,180 --> 00:21:13,340 when she's filming seriously. 329 00:21:14,020 --> 00:21:15,810 Just go, "Reporter Song"! 330 00:21:16,440 --> 00:21:19,790 She's super cute the moment she gets shocked. 331 00:21:22,200 --> 00:21:23,270 Just like a little rabbit. 332 00:21:27,100 --> 00:21:27,960 Captain Jiang! 333 00:21:28,680 --> 00:21:29,410 I want vegetables too! 334 00:21:36,550 --> 00:21:37,310 Reporter Song. 335 00:23:10,200 --> 00:23:10,920 Got the vegetable? 336 00:23:13,720 --> 00:23:14,370 Where is Benjamin? 337 00:23:16,530 --> 00:23:18,100 He's learning planting there. 338 00:23:23,960 --> 00:23:24,510 Are you... 339 00:23:25,370 --> 00:23:26,610 waiting for me? 340 00:23:32,910 --> 00:23:33,740 It's getting dark. 341 00:23:34,440 --> 00:23:35,480 Let me send you home. 342 00:23:36,920 --> 00:23:37,450 Thank you. 343 00:23:50,610 --> 00:23:52,370 It's not too safe in Uglai. 344 00:23:53,350 --> 00:23:55,190 Don't go out too often. 345 00:24:03,880 --> 00:24:05,680 But you'll still run around. 346 00:24:06,390 --> 00:24:06,960 Right? 347 00:24:11,340 --> 00:24:12,340 I'm a reporter. 348 00:24:13,110 --> 00:24:15,000 I can't stay in the hotel all the time. 349 00:24:17,310 --> 00:24:17,950 You're right. 350 00:24:22,670 --> 00:24:25,020 What are you doing tomorrow? 351 00:24:29,920 --> 00:24:31,240 I just want to see 352 00:24:31,530 --> 00:24:33,290 if I can take more photos. 353 00:24:42,200 --> 00:24:42,880 I have to 354 00:24:42,880 --> 00:24:44,310 train the soldiers here for another day 355 00:24:44,670 --> 00:24:45,830 tomorrow. 356 00:24:49,460 --> 00:24:50,260 Tomorrow 357 00:24:52,400 --> 00:24:54,430 may be my last day in Uglai. 358 00:25:04,940 --> 00:25:06,870 Can I come with you tomorrow? 359 00:25:06,900 --> 00:25:07,580 Sure. 360 00:25:07,680 --> 00:25:08,240 Well... 361 00:25:08,580 --> 00:25:09,380 9 AM. 362 00:25:09,410 --> 00:25:09,960 Sure! 363 00:25:21,140 --> 00:25:22,180 See you at the gate. 364 00:25:35,960 --> 00:25:37,250 Hello? Sasin? 365 00:25:38,090 --> 00:25:39,400 Song? That's great. 366 00:25:39,600 --> 00:25:40,360 You're still up? 367 00:25:41,010 --> 00:25:41,810 What's wrong? 368 00:25:42,400 --> 00:25:44,640 Song, I'm here to say goodbye. 369 00:25:44,960 --> 00:25:46,070 I'm going to Happo. 370 00:25:46,190 --> 00:25:46,830 I'll leave overnight. 371 00:25:47,600 --> 00:25:48,600 Why so sudden? 372 00:25:49,460 --> 00:25:51,160 The armed riots of Happo 373 00:25:51,190 --> 00:25:52,110 attacked the hotel the day before. 374 00:25:53,090 --> 00:25:54,640 A few reporters were injured. 375 00:25:54,810 --> 00:25:56,610 So I was transferred to Happo urgently. 376 00:25:57,160 --> 00:25:57,870 Oh, right. 377 00:25:58,430 --> 00:26:00,380 I heard that one of the injured reporters 378 00:26:00,580 --> 00:26:02,370 is from your TV station. 379 00:26:03,040 --> 00:26:03,830 I think it's... 380 00:26:04,100 --> 00:26:04,940 Zhang Tao. 381 00:26:05,400 --> 00:26:06,200 Zhang Tao? 382 00:26:07,270 --> 00:26:08,070 Tao? 383 00:26:09,190 --> 00:26:10,100 I think so. 384 00:26:11,830 --> 00:26:12,640 I'm hanging up. 385 00:26:13,050 --> 00:26:13,860 Sasin. 386 00:26:15,670 --> 00:26:17,150 Please be safe. 387 00:26:19,350 --> 00:26:20,440 I wish you safety too. 388 00:26:22,090 --> 00:26:25,200 Song. I will pray for you. 389 00:26:56,010 --> 00:26:57,100 In this world, 390 00:26:58,720 --> 00:26:59,590 many things 391 00:26:59,590 --> 00:27:01,390 can't be changed easily. 392 00:27:03,400 --> 00:27:05,160 We can only do more. 393 00:27:07,270 --> 00:27:08,590 And a little bit more. 394 00:27:28,680 --> 00:27:29,560 Hello? Director, 395 00:27:30,000 --> 00:27:30,830 I'm Song Ran. 396 00:27:31,270 --> 00:27:32,220 I have something 397 00:27:32,790 --> 00:27:34,270 to ask you. 398 00:27:34,920 --> 00:27:35,420 Go ahead. 399 00:27:36,720 --> 00:27:39,370 I heard there's a reporter from our station 400 00:27:40,200 --> 00:27:42,370 who got injured in Happo. 401 00:27:43,480 --> 00:27:44,270 Zhang Tao. 402 00:27:45,110 --> 00:27:46,860 He was hit by a stray bullet. 403 00:27:47,110 --> 00:27:47,960 He's in the hospital. 404 00:27:48,440 --> 00:27:50,200 I would like to request for approval to interview in Happo. 405 00:27:50,760 --> 00:27:51,780 Tao is injured. 406 00:27:52,230 --> 00:27:54,030 Someone has to report the news there. 407 00:27:54,550 --> 00:27:55,600 So I want to go. 408 00:27:57,830 --> 00:27:59,200 Okay, go ahead. 409 00:27:59,450 --> 00:28:00,300 Thank you. 410 00:28:10,920 --> 00:28:11,830 Director Liu. 411 00:28:12,200 --> 00:28:12,830 Shen Bei. 412 00:28:13,510 --> 00:28:15,110 Song Ran just called me. 413 00:28:15,830 --> 00:28:17,240 She applied to interview at Happo. 414 00:28:17,440 --> 00:28:18,160 I approved it. 415 00:28:19,080 --> 00:28:19,840 Okay, Director. 416 00:28:19,860 --> 00:28:20,620 I got it. 417 00:28:20,790 --> 00:28:21,440 I have to go. 418 00:28:21,440 --> 00:28:22,080 I'm about to board. 419 00:28:22,410 --> 00:28:23,000 Shen Bei! 420 00:28:27,640 --> 00:28:29,200 Song Ran's going to Happo? 421 00:28:29,600 --> 00:28:32,270 Is Li Zan going too? 422 00:28:34,480 --> 00:28:35,860 [International Rescue Organization Volunteer: Li Zan] 423 00:28:37,330 --> 00:28:38,130 Li Zan? 424 00:28:39,720 --> 00:28:40,550 Mr. Luo. 425 00:28:40,790 --> 00:28:43,000 Is the boyfriend you want to introduce to me 426 00:28:43,000 --> 00:28:44,000 Li Zan? 427 00:28:44,440 --> 00:28:46,200 Although it is powerful, 428 00:28:46,360 --> 00:28:49,750 it's relatively stable. 429 00:28:54,030 --> 00:28:55,590 My dad's taste is not bad this time. 430 00:28:56,470 --> 00:28:57,050 Here! 431 00:28:58,710 --> 00:28:59,750 I have something to do. 432 00:29:00,440 --> 00:29:01,340 I have to go. 433 00:29:01,950 --> 00:29:02,470 Dad. 434 00:29:02,820 --> 00:29:04,870 I like Li Zan. 435 00:29:05,550 --> 00:29:06,400 You have to help me. 436 00:29:07,210 --> 00:29:10,050 My dad wants you to accept his invitation. 437 00:29:10,280 --> 00:29:11,040 I'm sorry. 438 00:29:11,550 --> 00:29:12,400 Today, 439 00:29:12,750 --> 00:29:16,200 besides coming to thank your father and you for your kindness, 440 00:29:16,850 --> 00:29:18,630 I'm also here to say goodbye. 441 00:29:19,090 --> 00:29:21,220 I'm going to Eastern Country tomorrow. 442 00:29:22,370 --> 00:29:25,160 I guess you're not interested in me. 443 00:29:25,780 --> 00:29:26,790 Have a safe trip. 444 00:29:28,030 --> 00:29:31,400 But I won't give up my feelings for you. 445 00:29:35,110 --> 00:29:36,680 Ladies and gentlemen, 446 00:29:36,680 --> 00:29:38,070 welcome aboard Eastern International Airline. 447 00:29:38,070 --> 00:29:40,240 Eastern International Airline. 448 00:29:40,240 --> 00:29:43,290 The capital of Eastern Country is our destination. 449 00:29:43,290 --> 00:29:44,270 The capital of Eastern Country is our destination. ♫Don't know where this road♫ 450 00:29:44,270 --> 00:29:46,230 ♫Don't know where this road♫ 451 00:29:48,230 --> 00:29:51,010 ♫Takes me to♫ 452 00:29:52,710 --> 00:29:55,720 ♫Don't know where to start♫ 453 00:29:55,750 --> 00:29:56,270 All right. 454 00:29:57,810 --> 00:29:59,920 ♫Feeling foolish♫ 455 00:30:00,090 --> 00:30:01,790 This is the fruit my son gave me. 456 00:30:01,790 --> 00:30:02,640 It's delicious. 457 00:30:02,770 --> 00:30:05,330 ♫The staring of the night♫ 458 00:30:05,370 --> 00:30:07,480 ♫Bury deep my pain♫ 459 00:30:08,480 --> 00:30:09,240 ♫Who said feelings won't cost a thing?♫ Miss. 460 00:30:09,240 --> 00:30:10,110 ♫Who said feelings won't cost a thing?♫ 461 00:30:10,110 --> 00:30:11,270 ♫Who said feelings won't cost a thing?♫ Have a safe journey. 462 00:30:11,270 --> 00:30:11,790 ♫Who said feelings won't cost a thing?♫ 463 00:30:11,790 --> 00:30:12,350 ♫Who said feelings won't cost a thing?♫ Thank you. 464 00:30:12,760 --> 00:30:14,890 ♫That's not what I want♫ 465 00:30:15,210 --> 00:30:17,690 ♫No running from♫ 466 00:30:18,090 --> 00:30:19,720 ♫Where your love♫ 467 00:30:19,850 --> 00:30:23,080 ♫Always been enough for me♫ 468 00:30:23,680 --> 00:30:27,380 ♫Goodbye, my friend♫ 469 00:30:27,870 --> 00:30:30,520 ♫To the laughter♫ 470 00:30:30,540 --> 00:30:32,750 ♫And pain we've had♫ 471 00:30:33,050 --> 00:30:34,030 While I've been through a lot ♫When you come back, there's where I go♫ 472 00:30:34,030 --> 00:30:34,590 ♫When you come back, there's where I go♫ 473 00:30:34,590 --> 00:30:36,350 ♫When you come back, there's where I go♫ in this city, 474 00:30:36,350 --> 00:30:37,590 ♫When you come back, there's where I go♫ 475 00:30:37,590 --> 00:30:39,030 ♫When you come back, there's where I go♫ her vitality 476 00:30:39,270 --> 00:30:41,480 ♫When you come back, there's where I go♫ is amazing. 477 00:30:41,480 --> 00:30:42,110 ♫When you come back, there's where I go♫ 478 00:30:42,110 --> 00:30:43,350 ♫When you come back, there's where I go♫ Instructor Li is out? 479 00:30:43,510 --> 00:30:44,140 ♫When you come back, there's where I go♫ Please tell him 480 00:30:44,140 --> 00:30:44,640 Please tell him 481 00:30:44,640 --> 00:30:45,960 when he's back that 482 00:30:45,960 --> 00:30:47,310 Reporter Song has an urgent mission 483 00:30:47,420 --> 00:30:48,500 and has gone to Happo. 484 00:31:10,930 --> 00:31:12,090 Show your documents. 485 00:31:29,640 --> 00:31:31,130 Get out of the car, please. 486 00:31:37,070 --> 00:31:38,000 Stand over there. 487 00:31:41,890 --> 00:31:42,770 Check the car! 488 00:31:47,080 --> 00:31:47,650 From? 489 00:31:48,400 --> 00:31:49,030 China. 490 00:31:49,750 --> 00:31:50,640 Destination? 491 00:31:50,710 --> 00:31:51,470 Happo. 492 00:31:52,750 --> 00:31:53,680 Occupation? 493 00:31:54,270 --> 00:31:55,400 Correspondent. 494 00:31:56,710 --> 00:31:58,710 May I please take a look at the ID please? 495 00:32:01,970 --> 00:32:04,720 Song... Song Rang? 496 00:32:05,350 --> 00:32:06,110 Song Ran. 497 00:32:06,910 --> 00:32:08,110 Song Ran. 498 00:32:08,480 --> 00:32:09,690 The journalist who captured 499 00:32:09,720 --> 00:32:10,880 the photo of "Carry," right? 500 00:32:13,510 --> 00:32:14,240 Yes. 501 00:32:15,540 --> 00:32:16,550 It's really you. 502 00:32:18,000 --> 00:32:19,580 May I have a look at what have you shot? 503 00:32:21,490 --> 00:32:22,130 Sure! 504 00:32:31,330 --> 00:32:33,240 Sir, do you have a road map? 505 00:32:33,790 --> 00:32:34,790 Yes. Please, it's over there. 506 00:32:34,790 --> 00:32:35,550 Help yourself. 507 00:32:35,830 --> 00:32:36,520 Thank you. 508 00:32:49,040 --> 00:32:50,480 I'm running out of time. 509 00:32:53,650 --> 00:32:54,390 Like this. 510 00:32:54,520 --> 00:32:55,810 If I go by this road, 511 00:32:56,130 --> 00:32:57,470 it might be faster. 512 00:33:12,620 --> 00:33:13,380 Sorry. 513 00:33:13,550 --> 00:33:15,830 I accidentally drew a circle on it. 514 00:33:16,110 --> 00:33:16,920 It's okay. 515 00:33:18,510 --> 00:33:19,950 These photos are fantastic. 516 00:33:20,750 --> 00:33:21,840 Amazing photos. 517 00:33:22,160 --> 00:33:22,960 Thank you. 518 00:33:24,750 --> 00:33:25,960 Isn't our country great? 519 00:33:27,640 --> 00:33:28,160 Yes. 520 00:33:30,240 --> 00:33:31,040 See you, Miss. 521 00:33:33,550 --> 00:33:36,750 Song Ran, your country is great too! 522 00:33:37,240 --> 00:33:37,970 Good luck. 523 00:33:39,550 --> 00:33:40,190 Thanks. 524 00:34:34,030 --> 00:34:34,530 Ben. 525 00:34:35,480 --> 00:34:36,960 Do your phones have signals? 526 00:34:37,360 --> 00:34:37,920 No. 527 00:34:39,150 --> 00:34:40,810 Are you trying to contact Reporter Song? 528 00:34:42,510 --> 00:34:43,280 I hit the bullseye? 529 00:34:44,060 --> 00:34:46,750 Mr. Li, it's confirmed. Here you are. 530 00:34:48,030 --> 00:34:48,909 Thank you, sir. 531 00:34:49,630 --> 00:34:50,710 Are you from Xi Country? 532 00:34:51,250 --> 00:34:52,810 Your name looks like Chinese. 533 00:34:53,360 --> 00:34:54,880 My father is Chinese. 534 00:34:55,170 --> 00:34:56,250 No wonder. 535 00:34:56,920 --> 00:34:58,670 A Chinese went by here just now. 536 00:34:59,510 --> 00:35:01,200 A reporter with a strange name. 537 00:35:02,750 --> 00:35:03,900 She's very famous now. 538 00:35:04,200 --> 00:35:05,770 You should've have heard of her before. 539 00:35:06,070 --> 00:35:07,480 Her name is Song, 540 00:35:08,100 --> 00:35:10,580 and her given name is the past tense of "run." 541 00:35:12,390 --> 00:35:13,260 Song Ran? 542 00:35:13,480 --> 00:35:14,800 She accidentally left a mark 543 00:35:14,800 --> 00:35:16,360 on the map when she was looking at it. 544 00:35:16,550 --> 00:35:18,380 And she came over to me to apologize. 545 00:35:18,710 --> 00:35:20,160 She's really a well-mannered girl. 546 00:35:20,630 --> 00:35:21,360 A map? 547 00:35:21,440 --> 00:35:22,330 May I have a look? 548 00:35:22,820 --> 00:35:23,380 Sure. 549 00:35:25,360 --> 00:35:25,970 Thank you. 550 00:35:32,750 --> 00:35:33,500 Oh no. 551 00:35:34,600 --> 00:35:35,430 What's wrong? 552 00:35:40,530 --> 00:35:41,340 Haru? 553 00:35:42,520 --> 00:35:43,770 Reporter Song is going to Haru? 554 00:35:44,960 --> 00:35:45,760 That's dangerous. 555 00:35:52,270 --> 00:35:53,560 I’ll contact Captain Jiang right away. 556 00:36:23,650 --> 00:36:24,590 Is there anybody here? 557 00:36:24,800 --> 00:36:26,030 Get out! 558 00:37:04,170 --> 00:37:05,650 Look, someone's over there. 559 00:37:11,700 --> 00:37:13,380 Let's take a look. Go! 560 00:37:16,160 --> 00:37:17,610 She's trying to run away! 561 00:37:24,180 --> 00:37:26,790 Go! Go! There! 562 00:37:30,840 --> 00:37:31,960 Find her! 563 00:37:41,330 --> 00:37:43,210 She's there! 564 00:37:49,030 --> 00:37:50,670 Come on, guys! Move! 565 00:37:50,670 --> 00:37:52,190 You go there! You go there! 566 00:38:16,840 --> 00:38:19,630 Make sure every place's searched. You go there! 567 00:38:52,280 --> 00:38:53,070 Follow me. 568 00:39:18,470 --> 00:39:19,760 She's not far from here! 569 00:39:21,490 --> 00:39:22,260 Yes. 570 00:40:09,550 --> 00:40:10,360 Don't be afraid. 571 00:40:14,080 --> 00:40:15,080 Any results yet? 572 00:40:15,350 --> 00:40:15,950 No! 573 00:41:13,840 --> 00:41:16,140 Come over here! The SWAT is here! 574 00:41:17,350 --> 00:41:19,950 ♫I got a feeling in my veins♫ 575 00:41:20,280 --> 00:41:21,070 ♫Can't explain it♫ Follow me. 576 00:41:21,070 --> 00:41:22,090 ♫Can't explain it♫ 577 00:41:23,710 --> 00:41:25,790 ♫A fire is burning deep inside♫ 578 00:41:25,820 --> 00:41:28,280 ♫Can you hear it?♫ 579 00:41:30,100 --> 00:41:32,360 ♫In this desert of silence♫ 580 00:41:32,390 --> 00:41:34,630 ♫Ready to fly, yeah♫ 581 00:41:36,480 --> 00:41:38,480 ♫I'm breaking all the rules♫ 582 00:41:38,500 --> 00:41:39,980 ♫Until we down the walls♫ 583 00:41:40,000 --> 00:41:41,820 ♫That explosion sound♫ 584 00:41:41,860 --> 00:41:44,360 ♫As your voices try to call♫ 585 00:41:44,370 --> 00:41:45,600 ♫I'm going wild♫ 586 00:41:45,620 --> 00:41:46,600 ♫And our energy is high♫ 587 00:41:46,600 --> 00:41:47,390 ♫And our energy is high♫ Paging for someone. 588 00:41:47,930 --> 00:41:49,180 ♫Rocking to the beat♫ Yes. 589 00:41:49,250 --> 00:41:49,770 ♫Reaching for the sky♫ 590 00:41:49,770 --> 00:41:51,000 ♫Reaching for the sky♫ I found Reporter Song. 591 00:41:51,570 --> 00:41:52,470 We're together now. ♫Light me up in fire♫ 592 00:41:52,470 --> 00:41:53,150 ♫Light me up in fire♫ 593 00:41:53,150 --> 00:41:53,900 ♫Light me up in fire♫ Great. 594 00:41:53,920 --> 00:41:54,460 ♫Light me up in fire♫ Take Reporter Song out with you. 595 00:41:54,490 --> 00:41:55,070 Take Reporter Song out with you. ♫We are unstoppable♫ 596 00:41:55,310 --> 00:41:56,190 ♫We are unstoppable♫ We're fighting them. 597 00:41:56,460 --> 00:41:57,870 ♫We are unstoppable♫ We have to get rid of them before we leave. 598 00:41:58,330 --> 00:42:01,210 ♫Burn, burn♫ 599 00:42:01,940 --> 00:42:04,260 ♫Reaching for the sky♫ 600 00:42:04,300 --> 00:42:07,240 ♫And now we take it higher♫ 601 00:42:07,320 --> 00:42:11,280 ♫This is our revolution, yeah♫ 602 00:42:14,760 --> 00:42:15,590 Li Zan. 603 00:42:16,070 --> 00:42:17,430 What's the situation over there? 604 00:42:19,910 --> 00:42:22,470 Reporter Song and I are on No. 7 Highway. 605 00:42:22,720 --> 00:42:23,420 What about you? 606 00:42:24,040 --> 00:42:25,040 The battle is over. 607 00:42:25,260 --> 00:42:26,340 We've wiped them out. 608 00:42:26,640 --> 00:42:27,710 Let's meet up at the 609 00:42:27,710 --> 00:42:29,000 garrison outside Happo. 610 00:42:31,450 --> 00:42:33,090 I happen to be going to Happo for interviews too. 611 00:42:36,420 --> 00:42:36,920 Okay. 38708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.