Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,930 --> 00:01:43,140
[The White Olive Tree]
2
00:01:43,440 --> 00:01:45,780
[Episode 4]
3
00:01:46,270 --> 00:01:50,820
[This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.]
4
00:01:59,750 --> 00:02:01,390
You're not what you seem.
5
00:02:04,410 --> 00:02:05,770
What's different?
6
00:02:09,070 --> 00:02:10,310
What does he mean?
7
00:02:19,020 --> 00:02:19,710
Buy some apples.
8
00:02:20,630 --> 00:02:21,430
Hey beautiful girl,
9
00:02:21,460 --> 00:02:22,829
do you need some apples?
10
00:02:23,910 --> 00:02:24,560
It's very good.
11
00:02:27,070 --> 00:02:27,720
It's super delicious,
12
00:02:28,260 --> 00:02:28,910
and very good.
13
00:02:30,240 --> 00:02:31,390
How much is the apple?
14
00:02:31,590 --> 00:02:32,630
240 dollars.
15
00:02:33,560 --> 00:02:35,150
Can you make it a bit cheaper?
16
00:02:36,060 --> 00:02:36,590
Sorry, I can't.
17
00:02:36,590 --> 00:02:37,960
It's sold for 800 at Gamma.
18
00:02:38,170 --> 00:02:38,890
Okay.
19
00:02:39,790 --> 00:02:40,920
I'll pick a few.
20
00:02:44,630 --> 00:02:45,470
I'll be back in a moment.
21
00:02:52,930 --> 00:02:54,190
Reporter Song, you must be rich.
22
00:02:56,710 --> 00:02:57,520
It's you,
23
00:02:57,640 --> 00:02:58,470
Benjamin.
24
00:03:04,940 --> 00:03:06,350
Reporter Song, you're young and pretty.
25
00:03:06,430 --> 00:03:07,990
That's enough to attract a lot of attention.
26
00:03:08,310 --> 00:03:09,500
Now, you're even showing off your wealth.
27
00:03:10,340 --> 00:03:11,730
Where do you even live
28
00:03:12,500 --> 00:03:13,300
in a place as dangerous as Uglai City?
29
00:03:13,760 --> 00:03:14,390
Let me send you home.
30
00:03:14,420 --> 00:03:15,030
It's safer.
31
00:03:16,560 --> 00:03:17,430
Thank you for your kindness.
32
00:03:18,000 --> 00:03:18,750
But...
33
00:03:19,340 --> 00:03:20,310
I live right here.
34
00:03:20,950 --> 00:03:21,870
You've already done the favor.
35
00:03:30,630 --> 00:03:31,280
Thank you.
36
00:03:43,680 --> 00:03:44,560
I'll be honest.
37
00:03:45,530 --> 00:03:47,130
Don't waste your time on me.
38
00:03:47,880 --> 00:03:49,110
I prefer a man who can farm
39
00:03:49,600 --> 00:03:51,250
to a man who can shoot guns.
40
00:04:07,290 --> 00:04:08,170
Well,
41
00:04:08,200 --> 00:04:09,110
then consider this as
42
00:04:09,430 --> 00:04:11,360
my payment for sending you to your hotel.
43
00:04:13,150 --> 00:04:14,090
What a thief.
44
00:04:20,089 --> 00:04:20,800
What are you talking about,
45
00:04:20,820 --> 00:04:21,380
you brat?
46
00:04:24,020 --> 00:04:26,900
I said mercenaries are all thieves.
47
00:04:27,740 --> 00:04:29,070
Risking your life to make money wasn't enough,
48
00:04:29,450 --> 00:04:30,490
and now you're stealing too.
49
00:04:31,190 --> 00:04:32,560
How shameless.
50
00:04:34,830 --> 00:04:35,920
Give it back to Reporter Song.
51
00:04:39,960 --> 00:04:42,430
Why are you always targeting the mercenaries?
52
00:04:44,360 --> 00:04:46,270
Aren't we mercenaries hired by your country?
53
00:04:48,360 --> 00:04:50,830
If your country is powerful enough,
54
00:04:50,830 --> 00:04:52,040
you wouldn't have to invite us.
55
00:04:54,320 --> 00:04:55,790
There's nothing to be proud of.
56
00:04:56,990 --> 00:05:00,040
Aren't we selling our lives to protect your people,
57
00:05:00,060 --> 00:05:00,940
your country,
58
00:05:01,280 --> 00:05:02,190
and also yourself?
59
00:05:03,460 --> 00:05:04,970
I don't know what's there to be ashamed of.
60
00:05:07,410 --> 00:05:08,900
As for this apple...
61
00:05:09,600 --> 00:05:10,750
As for this apple,
62
00:05:11,800 --> 00:05:13,800
I am interested to hear how you will explain yourself.
63
00:05:16,800 --> 00:05:18,240
It just fell on the ground,
64
00:05:18,710 --> 00:05:20,230
and I happened to pick it up.
65
00:05:20,750 --> 00:05:21,920
I was even wondering if...
66
00:05:22,220 --> 00:05:23,780
I should send it personally to your room.
67
00:05:29,190 --> 00:05:30,190
It appears to me that
68
00:05:30,580 --> 00:05:32,310
this apple didn't fell to the ground,
69
00:05:32,810 --> 00:05:34,540
but instead landed in your hands.
70
00:05:36,680 --> 00:05:38,040
Otherwise, how come
71
00:05:38,040 --> 00:05:39,190
there aren't any scratches?
72
00:05:44,020 --> 00:05:44,520
Sasin.
73
00:05:53,230 --> 00:05:55,260
Reporter Song is not only pretty,
74
00:05:55,290 --> 00:05:56,210
but also very smart.
75
00:05:56,640 --> 00:05:58,010
It's just a pity.
76
00:05:58,980 --> 00:06:01,270
Why does she seem so close to that guy?
77
00:06:01,640 --> 00:06:02,640
What's the matter, Ben?
78
00:06:03,040 --> 00:06:04,720
Why are you still standing there after being rejected?
79
00:06:05,280 --> 00:06:06,070
Let's go have a drink.
80
00:06:07,190 --> 00:06:07,920
I won't go.
81
00:06:07,960 --> 00:06:09,280
I still have things to do.
82
00:06:14,600 --> 00:06:15,430
Don't be angry anymore.
83
00:06:16,060 --> 00:06:17,970
You don't have to take Benjamin seriously.
84
00:06:18,990 --> 00:06:20,310
I'm just mad at myself.
85
00:06:21,140 --> 00:06:22,260
I'm mad at myself for being useless.
86
00:06:22,600 --> 00:06:24,100
I'm mad that my country is not strong enough.
87
00:06:24,130 --> 00:06:25,010
I'm mad at that guy...
88
00:06:29,680 --> 00:06:31,480
for actually making some sense.
89
00:06:45,510 --> 00:06:46,120
I'm fine.
90
00:06:46,830 --> 00:06:47,510
Reporter Song.
91
00:06:48,180 --> 00:06:49,070
You should go back first.
92
00:06:49,830 --> 00:06:50,390
Okay.
93
00:07:13,750 --> 00:07:15,590
That chap is being sneaky.
94
00:07:16,780 --> 00:07:17,710
He must be up to no good.
95
00:07:53,470 --> 00:07:54,550
Keep it for yourself.
96
00:07:54,950 --> 00:07:55,680
No need.
97
00:07:55,740 --> 00:07:56,740
I bought it specially for you.
98
00:07:56,920 --> 00:07:57,830
They're all your favorites.
99
00:07:58,070 --> 00:07:58,570
Have them.
100
00:08:00,000 --> 00:08:01,120
Where did he get that
101
00:08:01,120 --> 00:08:01,960
bag of fruits
102
00:08:01,990 --> 00:08:03,310
to please that lady?
103
00:08:21,640 --> 00:08:23,230
And yet, he acts all upright every day?
104
00:08:32,630 --> 00:08:34,679
You don't have to speak like me.
105
00:08:35,720 --> 00:08:37,030
Just be yourself.
106
00:08:37,870 --> 00:08:38,840
I'm a reporter,
107
00:08:38,840 --> 00:08:40,120
so I play a more secondary role.
108
00:08:40,909 --> 00:08:41,770
You're the protagonist.
109
00:08:43,600 --> 00:08:44,480
Hold on.
110
00:08:45,840 --> 00:08:46,670
What's wrong?
111
00:08:47,570 --> 00:08:48,940
Should I look at the camera
112
00:08:49,240 --> 00:08:50,320
or should I look at you?
113
00:08:52,910 --> 00:08:53,410
Either works.
114
00:09:02,080 --> 00:09:03,240
I think I'll look at you.
115
00:09:10,200 --> 00:09:11,030
Don't be nervous.
116
00:09:11,600 --> 00:09:13,440
Just talk to me like you normally would.
117
00:09:26,230 --> 00:09:28,160
He saw me embarrass myself,
118
00:09:29,400 --> 00:09:30,520
but was smiling instead.
119
00:09:58,120 --> 00:10:01,230
[Sent]
120
00:10:02,960 --> 00:10:04,630
As a volunteer,
121
00:10:05,440 --> 00:10:06,480
my main task
122
00:10:06,960 --> 00:10:08,600
is to train Eastern Country's soldiers on
123
00:10:08,600 --> 00:10:09,750
demining and bomb disposal techniques.
124
00:10:10,510 --> 00:10:12,870
So, my main area of activity is in the backend operations.
125
00:10:14,770 --> 00:10:16,600
She's with Li Zan every day?
126
00:10:16,630 --> 00:10:18,080
The situation here is complicated.
127
00:10:18,080 --> 00:10:18,580
No.
128
00:10:19,460 --> 00:10:21,150
I can't let her get the advantage.
129
00:10:26,980 --> 00:10:27,600
Coming.
130
00:10:32,280 --> 00:10:33,040
Rina?
131
00:10:33,360 --> 00:10:33,960
Come in.
132
00:10:34,040 --> 00:10:34,550
Song.
133
00:10:35,030 --> 00:10:37,030
These are fruits my son gave me.
134
00:10:37,150 --> 00:10:38,030
It's delicious.
135
00:10:38,200 --> 00:10:38,960
Try it.
136
00:10:44,390 --> 00:10:45,000
Reporter Song.
137
00:10:45,870 --> 00:10:46,630
You should go back first.
138
00:10:47,150 --> 00:10:47,650
Okay.
139
00:10:50,350 --> 00:10:52,470
My son sent me this photo today.
140
00:10:52,670 --> 00:10:53,200
Look.
141
00:10:53,520 --> 00:10:54,830
He won an award at school.
142
00:10:56,680 --> 00:10:57,650
Your son
143
00:10:58,790 --> 00:10:59,790
is Sasin?
144
00:11:03,510 --> 00:11:04,840
Do we have to be so careful
145
00:11:04,840 --> 00:11:05,960
every time we meet?
146
00:11:06,720 --> 00:11:08,200
I'm here to see my mother,
147
00:11:10,110 --> 00:11:11,830
and not some secret lover.
148
00:11:18,690 --> 00:11:20,050
If people find out
149
00:11:20,080 --> 00:11:21,560
you have a mother like me,
150
00:11:21,580 --> 00:11:22,550
it will affect you.
151
00:11:27,320 --> 00:11:27,910
Besides,
152
00:11:28,430 --> 00:11:30,360
your dad doesn't want us to meet.
153
00:11:30,870 --> 00:11:32,030
If he finds out,
154
00:11:32,110 --> 00:11:33,270
he will be very angry.
155
00:11:34,360 --> 00:11:35,200
I don't care.
156
00:11:35,200 --> 00:11:36,550
But I do.
157
00:11:36,800 --> 00:11:38,280
If you want to continue your studies when you return,
158
00:11:38,760 --> 00:11:40,920
you'll have to rely on your father financially.
159
00:11:58,160 --> 00:11:58,920
This is...
160
00:12:00,850 --> 00:12:02,280
the award from last time?
161
00:12:02,390 --> 00:12:03,450
Today is Mother's Day.
162
00:12:03,600 --> 00:12:04,600
It's my gift to you.
163
00:12:23,910 --> 00:12:24,420
Song,
164
00:12:25,360 --> 00:12:26,720
can you not tell anyone
165
00:12:27,060 --> 00:12:28,800
about my relationship with Sasin?
166
00:12:33,030 --> 00:12:33,530
Okay.
167
00:12:35,720 --> 00:12:37,120
May I ask why?
168
00:12:43,430 --> 00:12:44,760
When I was young,
169
00:12:45,710 --> 00:12:47,470
I was with Sasin's father,
170
00:12:50,180 --> 00:12:52,780
but he married someone else later.
171
00:12:56,200 --> 00:12:57,490
My family is very poor.
172
00:12:58,910 --> 00:12:59,750
It's normal
173
00:13:00,510 --> 00:13:01,510
where I'm from.
174
00:13:04,840 --> 00:13:05,670
But...
175
00:13:06,230 --> 00:13:09,300
Sasin’s father won't let us see each other.
176
00:13:10,530 --> 00:13:12,170
He's afraid that I'll affect him.
177
00:13:17,440 --> 00:13:17,940
No.
178
00:13:18,600 --> 00:13:20,670
His father did the right thing.
179
00:13:24,480 --> 00:13:25,440
In Eastern Country,
180
00:13:27,790 --> 00:13:29,390
I will embarrass Sasin.
181
00:13:31,080 --> 00:13:31,840
If
182
00:13:32,390 --> 00:13:33,480
the others find out
183
00:13:34,110 --> 00:13:36,280
that his mom is a waitress,
184
00:13:37,960 --> 00:13:40,000
people will look down on him.
185
00:13:48,780 --> 00:13:51,580
Sasin is very nice to me.
186
00:13:53,390 --> 00:13:54,750
He comes to see me every now and then.
187
00:13:56,060 --> 00:13:57,450
I miss very much him too.
188
00:13:59,480 --> 00:14:00,000
Song,
189
00:14:01,150 --> 00:14:02,120
can you
190
00:14:02,600 --> 00:14:04,440
not tell others about this?
191
00:14:09,160 --> 00:14:10,960
This is a private matter between you and Sasin.
192
00:14:12,350 --> 00:14:14,310
I will keep it a secret for you.
193
00:14:17,510 --> 00:14:18,010
However,
194
00:14:20,200 --> 00:14:23,080
I don't think it's shameful
195
00:14:23,480 --> 00:14:25,240
for Sasin to have a mother like you.
196
00:14:28,830 --> 00:14:30,880
I feel that those who think so
197
00:14:31,720 --> 00:14:33,880
should change their old-fashioned views.
198
00:14:42,080 --> 00:14:42,840
Thank you,
199
00:14:42,840 --> 00:14:43,390
Song.
200
00:14:44,210 --> 00:14:46,680
What you said is just like what Sasin said.
201
00:14:49,740 --> 00:14:50,860
It's hard...
202
00:14:52,930 --> 00:14:53,750
to expect change.
203
00:14:55,660 --> 00:14:56,850
Our country
204
00:14:57,120 --> 00:14:58,840
is different from yours.
205
00:15:00,420 --> 00:15:02,630
W-We're very backward.
206
00:15:16,870 --> 00:15:17,370
Come in.
207
00:15:24,320 --> 00:15:25,000
This is...
208
00:15:25,770 --> 00:15:27,440
Song Ran sent it back from Eastern Country.
209
00:15:28,910 --> 00:15:30,080
I think the next topic
210
00:15:30,550 --> 00:15:31,870
should be Song Ran's.
211
00:15:33,390 --> 00:15:34,990
I've watched these videos several times.
212
00:15:35,600 --> 00:15:36,790
I have to admit that
213
00:15:37,240 --> 00:15:38,150
she did better than me.
214
00:15:43,030 --> 00:15:43,600
Also,
215
00:15:43,960 --> 00:15:44,460
Director,
216
00:15:45,270 --> 00:15:45,990
I want to
217
00:15:47,340 --> 00:15:48,300
apply to go to Eastern Country.
218
00:15:52,870 --> 00:15:53,370
Song.
219
00:15:54,240 --> 00:15:55,250
My mom said
220
00:15:55,270 --> 00:15:56,750
you promised to keep the secret for us yesterday.
221
00:15:57,070 --> 00:15:58,280
She asked me to take you
222
00:15:58,300 --> 00:15:59,780
to Uglai City's monthly market
223
00:15:59,810 --> 00:16:00,450
to thank you.
224
00:16:01,600 --> 00:16:03,200
This market mainly sells
225
00:16:03,200 --> 00:16:04,230
life's necessities.
226
00:16:04,260 --> 00:16:05,660
You can barter too.
227
00:16:05,740 --> 00:16:06,970
It's filled with Eastern Country's charms.
228
00:16:08,070 --> 00:16:09,070
What do you want to look at first?
229
00:16:09,800 --> 00:16:11,370
Or if you have any requests,
230
00:16:11,510 --> 00:16:12,510
you can tell me.
231
00:16:15,470 --> 00:16:17,430
I don't want to visit this market
232
00:16:17,450 --> 00:16:18,490
as a tourist.
233
00:16:19,210 --> 00:16:20,450
I want to know
234
00:16:20,870 --> 00:16:22,060
their most authentic lives.
235
00:16:23,690 --> 00:16:24,380
Can I?
236
00:16:25,360 --> 00:16:26,030
Sure.
237
00:16:26,960 --> 00:16:28,030
But you have to listen to me.
238
00:16:30,880 --> 00:16:31,880
Put the camera away.
239
00:16:35,150 --> 00:16:36,390
They won't open their hearts
240
00:16:36,390 --> 00:16:37,720
to someone who only wants
241
00:16:38,080 --> 00:16:38,910
to take photos.
242
00:16:59,960 --> 00:17:01,230
When I put my camera away,
243
00:17:02,040 --> 00:17:03,070
I realized
244
00:17:03,960 --> 00:17:04,960
that I was
245
00:17:05,230 --> 00:17:06,690
just a bystander before.
246
00:17:08,319 --> 00:17:09,950
Perhaps, like Sasin said...
247
00:17:11,030 --> 00:17:12,800
Like all foreign reporters,
248
00:17:13,829 --> 00:17:15,270
I'm more like a recorder.
249
00:17:16,599 --> 00:17:18,400
I was trying to record their desperate circumstances,
250
00:17:19,200 --> 00:17:20,609
observe their hardships,
251
00:17:21,839 --> 00:17:22,880
and even pity
252
00:17:23,329 --> 00:17:24,089
or sympathize with them.
253
00:17:27,490 --> 00:17:28,760
But I've never truly
254
00:17:28,790 --> 00:17:30,510
walked into their lives.
255
00:17:31,610 --> 00:17:33,370
So, I could never
256
00:17:33,400 --> 00:17:34,510
empathize
257
00:17:34,870 --> 00:17:35,910
with their despair.
258
00:17:37,990 --> 00:17:39,710
When our Eastern Country trip is over,
259
00:17:40,720 --> 00:17:42,400
we can still go home
260
00:17:42,400 --> 00:17:44,160
and live happily.
261
00:17:44,920 --> 00:17:46,030
That's all.
262
00:17:49,070 --> 00:17:50,030
But today,
263
00:17:51,440 --> 00:17:52,830
after I had temporarily forgotten
264
00:17:52,830 --> 00:17:54,380
my job and identity,
265
00:17:56,270 --> 00:17:57,830
I seemed to be able to
266
00:17:58,990 --> 00:18:00,670
empathize with them more.
267
00:18:26,110 --> 00:18:36,030
[Eastern Country's language]
268
00:18:37,120 --> 00:18:38,510
What does she mean?
269
00:18:39,210 --> 00:18:41,140
There is a saying in Eastern Country
270
00:18:41,720 --> 00:18:43,240
that when people reach a certain age,
271
00:18:43,340 --> 00:18:44,340
they can communicate with spirits.
272
00:18:45,000 --> 00:18:46,030
We call them old immortals.
273
00:18:46,920 --> 00:18:48,310
If these old immortals meet
274
00:18:48,310 --> 00:18:49,480
their fated ones,
275
00:18:49,880 --> 00:18:51,350
they will give or sell
276
00:18:51,750 --> 00:18:52,310
something
277
00:18:52,510 --> 00:18:53,010
to them.
278
00:18:54,200 --> 00:18:55,110
This old woman
279
00:18:55,110 --> 00:18:56,480
wants to sell something to you.
280
00:19:00,920 --> 00:19:04,160
[Eastern Country's language]
281
00:19:04,160 --> 00:19:05,110
She said these are
282
00:19:05,710 --> 00:19:06,840
seeds of white olive trees.
283
00:19:11,860 --> 00:19:12,770
Olive trees
284
00:19:13,920 --> 00:19:16,750
have always been regarded as the symbol of peace.
285
00:19:20,200 --> 00:19:21,400
But in Eastern Country...
286
00:19:38,030 --> 00:19:39,240
Have you noticed?
287
00:19:39,960 --> 00:19:41,480
Many places in Eastern Country
288
00:19:42,550 --> 00:19:44,030
experience heavy sand and dust,
289
00:19:46,410 --> 00:19:48,250
so the olive trees here
290
00:19:49,200 --> 00:19:51,200
all seem to be covered with dust.
291
00:19:53,590 --> 00:19:54,750
They look dirty.
292
00:20:07,350 --> 00:20:09,310
Apart from protecting peace,
293
00:20:11,030 --> 00:20:12,550
olive trees have another meaning.
294
00:20:16,030 --> 00:20:17,720
It has a tenacious vitality.
295
00:20:19,440 --> 00:20:21,000
No matter how hard the environment is...
296
00:20:24,030 --> 00:20:25,640
it can grow tenaciously.
297
00:20:31,200 --> 00:20:33,790
I know what you want.
298
00:20:33,790 --> 00:20:35,550
It will help you.
299
00:20:35,550 --> 00:20:37,400
If you can plant it,
300
00:20:37,400 --> 00:20:39,310
the white olive will make
301
00:20:39,310 --> 00:20:42,270
your wishes come true.
302
00:20:51,760 --> 00:20:52,610
How much is this?
303
00:20:54,960 --> 00:20:57,510
[Eastern Country's language]
304
00:20:58,830 --> 00:21:00,270
348 east dollars.
305
00:21:00,880 --> 00:21:02,560
This price is too expensive.
306
00:21:02,920 --> 00:21:05,240
However, the things given by these old immortals
307
00:21:05,520 --> 00:21:06,520
are non-negotiable.
308
00:21:10,400 --> 00:21:12,480
What costs 348 dollars?
309
00:21:13,720 --> 00:21:14,790
For such a small bag?
310
00:21:18,990 --> 00:21:20,030
Olive tree seeds.
311
00:21:22,030 --> 00:21:23,830
It's the seeds of the white olive tree.
312
00:21:25,720 --> 00:21:26,640
The old woman said
313
00:21:27,000 --> 00:21:28,440
it can bring me good luck.
314
00:21:35,680 --> 00:21:36,720
Reporter Song, you're so smart.
315
00:21:36,720 --> 00:21:38,480
Why do you trust this guy?
316
00:21:40,140 --> 00:21:41,270
Maybe...
317
00:21:42,070 --> 00:21:43,240
he colluded with others
318
00:21:43,240 --> 00:21:44,550
to cheat you.
319
00:21:47,590 --> 00:21:49,200
Do you think everyone is like you
320
00:21:49,490 --> 00:21:50,530
and only care about money?
321
00:21:51,070 --> 00:21:52,440
Then tell me.
322
00:21:52,510 --> 00:21:54,360
Where have you seen a white olive tree before?
323
00:21:56,600 --> 00:21:57,840
Come, show us.
324
00:22:00,460 --> 00:22:01,390
Have you seen it?
325
00:22:03,150 --> 00:22:04,120
Have you heard of it?
326
00:22:06,810 --> 00:22:07,410
No.
327
00:22:11,960 --> 00:22:12,640
Even if you haven't seen
328
00:22:13,090 --> 00:22:14,090
or heard of it,
329
00:22:14,910 --> 00:22:16,110
it doesn't mean it can't exist.
330
00:22:18,920 --> 00:22:20,150
Many things exist if you believe it.
331
00:22:23,490 --> 00:22:25,330
She sold this to Reporter Song.
332
00:22:26,030 --> 00:22:28,390
Let Reporter Song decide.
333
00:22:40,220 --> 00:22:41,440
♫In this desert♫
334
00:22:41,440 --> 00:22:42,160
♫In this desert♫
Thank you
335
00:22:42,160 --> 00:22:42,720
♫In this desert♫
336
00:22:42,900 --> 00:22:43,960
[East Country language]
♫Let every wish fly with strength♫
337
00:22:43,960 --> 00:22:47,420
♫Let every wish fly with strength♫
338
00:22:48,840 --> 00:22:50,390
♫Fly♫
339
00:22:51,190 --> 00:22:54,310
♫Fly to every corner of the world♫
340
00:22:54,310 --> 00:22:55,640
♫Fly to every corner of the world♫
Your wish will come true.
341
00:22:55,640 --> 00:22:56,600
Your wish will come true.
342
00:22:56,960 --> 00:22:59,410
♫Let love take root freely♫
343
00:22:59,440 --> 00:23:02,530
♫Sprout and grow♫
344
00:23:03,240 --> 00:23:04,030
Reporter Song.
345
00:23:05,070 --> 00:23:05,750
♫Can I make a wish?♫
Are you thirsty?
346
00:23:05,750 --> 00:23:07,200
♫Can I make a wish?♫
347
00:23:07,330 --> 00:23:09,880
♫For every story in spring to bloom♫
348
00:23:09,880 --> 00:23:10,380
♫For every story in spring to bloom♫
Thank you.
349
00:23:10,380 --> 00:23:12,730
♫For every story in spring to bloom♫
350
00:23:14,160 --> 00:23:19,730
♫Blossom and travel far♫
351
00:23:25,990 --> 00:23:27,070
Will my wish...
352
00:23:29,390 --> 00:23:30,300
come true?
353
00:23:34,640 --> 00:23:35,190
Song,
354
00:23:35,750 --> 00:23:37,110
many things these old immortals said
355
00:23:37,130 --> 00:23:38,090
have come true.
356
00:23:39,350 --> 00:23:41,670
Someone who only knows about drinking,
357
00:23:41,830 --> 00:23:42,550
flirting with girls,
358
00:23:42,640 --> 00:23:43,510
and fighting for money
359
00:23:44,000 --> 00:23:45,240
won't understand even if you explain.
360
00:23:48,400 --> 00:23:49,110
Brat.
361
00:23:49,830 --> 00:23:52,000
At least I'm responsible for my actions.
362
00:23:52,510 --> 00:23:54,270
I'm better than people like you
363
00:23:54,270 --> 00:23:56,030
who don't admit what you secretly do.
364
00:23:59,240 --> 00:24:00,590
What nonsense are you talking about?
365
00:24:03,240 --> 00:24:03,830
Fine.
366
00:24:04,010 --> 00:24:05,420
Then I'll tell everyone
367
00:24:05,590 --> 00:24:06,750
what nonsense I'm talking about.
368
00:24:08,920 --> 00:24:11,360
Who's the petite waitress
369
00:24:11,380 --> 00:24:13,050
you met secretly at Roya Hotel?
370
00:24:15,680 --> 00:24:18,330
What did you do after hiding inside
371
00:24:18,350 --> 00:24:19,590
the storage closet?
372
00:24:21,960 --> 00:24:22,550
Reporter Song.
373
00:24:23,350 --> 00:24:24,240
Tell me.
374
00:24:24,930 --> 00:24:27,680
Am I talking nonsense?
375
00:24:27,960 --> 00:24:29,270
Or did he do something shady?
376
00:24:30,550 --> 00:24:31,110
Benjamin.
377
00:24:32,920 --> 00:24:33,750
Don't talk nonsense.
378
00:24:34,790 --> 00:24:36,200
It's not what you think.
379
00:24:36,670 --> 00:24:38,110
It's not what I think?
380
00:24:38,240 --> 00:24:39,530
I saw it with my own eyes.
381
00:24:40,720 --> 00:24:41,310
Reporter Song.
382
00:24:42,110 --> 00:24:43,750
Don't be fooled
383
00:24:43,750 --> 00:24:44,920
by his innocent appearance.
384
00:24:45,030 --> 00:24:45,720
Shut up!
385
00:24:46,650 --> 00:24:47,810
If you talk about my mom again,
386
00:24:48,180 --> 00:24:48,680
I will...
387
00:24:49,040 --> 00:24:49,680
I...
388
00:24:50,680 --> 00:24:51,350
Mom?
389
00:24:56,660 --> 00:24:57,390
You're lying.
390
00:24:57,750 --> 00:24:59,510
Why do you have to sneakily meet your mom?
391
00:24:59,590 --> 00:25:00,440
It's true.
392
00:25:03,020 --> 00:25:03,780
Stop talking about it.
393
00:25:04,920 --> 00:25:05,880
He has his reasons
394
00:25:06,270 --> 00:25:07,510
for not wanting to talk about it.
395
00:25:11,340 --> 00:25:12,060
Ridiculous.
396
00:25:12,600 --> 00:25:13,950
Any reason is absurd.
397
00:25:16,980 --> 00:25:19,150
You don't even dare to see your mom openly.
398
00:25:19,170 --> 00:25:20,370
You don't deserve to have a mom.
399
00:25:28,550 --> 00:25:29,340
Are you okay?
400
00:25:29,790 --> 00:25:30,480
I'm fine.
401
00:25:36,410 --> 00:25:38,300
Why is that guy so flustered?
402
00:25:48,270 --> 00:25:49,160
Reporter Song.
403
00:25:49,500 --> 00:25:50,740
Can I borrow your camera?
404
00:26:04,240 --> 00:26:05,030
It's a bomb.
405
00:26:26,490 --> 00:26:28,450
Looks like they want to drive the car over
406
00:26:29,020 --> 00:26:30,550
and detonate it in a crowded place.
407
00:26:31,550 --> 00:26:32,400
Shit.
408
00:26:32,960 --> 00:26:33,750
I'm off today.
409
00:26:34,050 --> 00:26:34,770
I forgot my gun.
410
00:26:35,410 --> 00:26:35,910
Ben.
411
00:26:36,370 --> 00:26:36,960
What about you?
412
00:26:37,640 --> 00:26:39,030
Do I look like I have a gun to you?
413
00:26:45,850 --> 00:26:46,640
You are
414
00:26:46,660 --> 00:26:47,700
a failure.
415
00:26:50,350 --> 00:26:51,640
I saw a garrison pavilion
416
00:26:51,640 --> 00:26:52,920
at the east of the market.
417
00:26:53,200 --> 00:26:54,160
I'll ask for help.
418
00:26:54,370 --> 00:26:55,000
You are a civilian.
419
00:26:55,220 --> 00:26:56,200
The garrison won't listen to you.
420
00:26:56,510 --> 00:26:57,010
Ben,
421
00:26:57,020 --> 00:26:57,970
go with him.
422
00:26:58,030 --> 00:26:59,270
Leave this part to me.
423
00:27:03,170 --> 00:27:04,200
I'll help you.
424
00:27:04,550 --> 00:27:05,660
Are you kidding me?
425
00:27:05,680 --> 00:27:06,810
You're not a soldier.
426
00:27:07,260 --> 00:27:08,480
Take care of Reporter Song.
427
00:27:08,590 --> 00:27:09,500
Don't cause me any trouble.
428
00:27:09,680 --> 00:27:11,160
You can't do it alone.
429
00:27:11,380 --> 00:27:12,010
Him?
430
00:27:12,470 --> 00:27:13,800
I can handle two more.
431
00:27:14,170 --> 00:27:15,330
You can handle the man,
432
00:27:15,640 --> 00:27:16,480
but what about the bomb?
433
00:27:26,240 --> 00:27:26,740
Fine.
434
00:27:27,270 --> 00:27:28,070
I'll handle the man.
435
00:27:28,480 --> 00:27:29,270
The bomb is yours.
436
00:27:29,780 --> 00:27:30,300
Remember.
437
00:27:30,870 --> 00:27:31,460
Be careful.
438
00:27:31,800 --> 00:27:32,600
Don't act tough.
439
00:27:35,050 --> 00:27:35,810
Reporter Song.
440
00:27:36,180 --> 00:27:37,980
Hide somewhere safe.
441
00:27:42,770 --> 00:27:43,820
Be careful.
442
00:28:45,810 --> 00:28:46,370
What's wrong?
443
00:28:48,510 --> 00:28:50,400
This building has been abandoned for a long time.
444
00:28:51,560 --> 00:28:54,190
The rooftop window should be sealed shut.
445
00:28:58,310 --> 00:28:59,000
Oh no.
446
00:28:59,200 --> 00:29:00,030
Wait here for me.
447
00:29:19,730 --> 00:29:20,390
He has a gun.
448
00:29:20,720 --> 00:29:21,270
Run!
449
00:29:42,510 --> 00:29:43,680
Are you crazy?
450
00:29:44,980 --> 00:29:46,350
Using a stone to hit a sniper?
451
00:29:46,890 --> 00:29:48,130
Are you trying to get killed?
452
00:29:49,000 --> 00:29:50,900
Your arm.
453
00:29:55,040 --> 00:29:56,130
Stay here and don't move.
454
00:29:56,310 --> 00:29:57,410
If you move again,
455
00:29:57,520 --> 00:29:58,570
I'll kill you myself.
456
00:30:14,420 --> 00:30:15,480
This way!
457
00:30:15,830 --> 00:30:16,790
Come on. Here!
458
00:30:16,840 --> 00:30:17,430
Retreat!
459
00:30:17,450 --> 00:30:19,140
Quickly, this way!
460
00:30:43,040 --> 00:30:44,760
We can't let them hit the bomb.
461
00:31:10,380 --> 00:31:12,180
How long can you resist?
462
00:33:15,370 --> 00:33:17,410
It's a double detonation system.
463
00:33:40,260 --> 00:33:41,340
There's no time.
464
00:33:44,800 --> 00:33:45,300
Zan!
465
00:33:46,890 --> 00:33:47,480
What are you doing?
466
00:33:53,110 --> 00:33:53,750
How are things?
467
00:33:54,010 --> 00:33:55,900
This bomb is a double detonation system.
468
00:33:55,930 --> 00:33:56,810
It's a bit complicated.
469
00:33:57,350 --> 00:33:58,400
But I can solve it.
470
00:33:58,750 --> 00:33:59,960
I just need some time.
471
00:34:00,480 --> 00:34:01,750
You disperse the crowd first.
472
00:34:02,160 --> 00:34:03,110
They need to be at least 50 meters away.
473
00:34:03,140 --> 00:34:03,640
You...
474
00:34:08,800 --> 00:34:10,110
Don't you trust me?
475
00:34:11,300 --> 00:34:12,510
Don't waste time.
476
00:34:12,860 --> 00:34:13,980
Go disperse the crowd.
477
00:34:18,280 --> 00:34:19,489
Is that Zan in the car?
478
00:34:19,840 --> 00:34:20,650
What is he doing?
479
00:34:35,280 --> 00:34:36,139
Zan!
480
00:34:40,590 --> 00:34:41,600
Zan!
481
00:34:45,840 --> 00:34:46,840
Zan!
482
00:35:23,630 --> 00:35:24,730
Zan.
483
00:35:40,110 --> 00:35:41,030
Come on. This way.
484
00:35:41,710 --> 00:35:42,630
Get him inside!
485
00:35:43,110 --> 00:35:43,630
Get away.
486
00:35:43,630 --> 00:35:45,230
Has anyone seen Instructor Li?
487
00:35:45,230 --> 00:35:46,330
No, you can't go in.
488
00:35:46,360 --> 00:35:46,860
Who?
489
00:35:46,880 --> 00:35:47,920
Instructor Li,
490
00:35:47,920 --> 00:35:48,710
Li Zan.
491
00:35:49,390 --> 00:35:51,360
The one who just defused the bomb.
492
00:35:51,450 --> 00:35:53,090
He's in the hospital.
493
00:35:55,140 --> 00:35:56,230
Zan.
494
00:36:04,680 --> 00:36:05,610
Zan.
495
00:37:03,230 --> 00:37:06,150
♫We're at the farewell station again♫
496
00:37:06,150 --> 00:37:07,450
♫We're at the farewell station again♫
Hide somewhere safe.
497
00:37:07,450 --> 00:37:08,150
Hide somewhere safe.
498
00:37:10,720 --> 00:37:15,020
♫I wait with you but don't want the train to come♫
499
00:37:17,840 --> 00:37:19,950
♫I can't find you♫
500
00:37:20,550 --> 00:37:23,400
♫You don't belong to me anymore♫
501
00:37:24,270 --> 00:37:26,830
♫We look at each other from afar♫
502
00:37:28,140 --> 00:37:29,360
♫Far away from each other♫
503
00:37:29,360 --> 00:37:30,360
♫Far away from each other♫
Reporter Song.
504
00:37:31,780 --> 00:37:32,610
What's wrong?
505
00:37:33,160 --> 00:37:34,070
Don't cry.
♫Now, on other ends of the earth♫
506
00:37:34,070 --> 00:37:34,800
♫Now, on other ends of the earth♫
507
00:37:34,800 --> 00:37:35,480
♫Now, on other ends of the earth♫
I...
508
00:37:35,860 --> 00:37:36,980
♫Now, on other ends of the earth♫
It's just a scratch.
509
00:37:36,980 --> 00:37:37,480
♫Now, on other ends of the earth♫
510
00:37:40,510 --> 00:37:42,000
♫How many places do you want to go?♫
It just looks scary.
511
00:37:42,000 --> 00:37:42,840
♫How many places do you want to go?♫
512
00:37:42,840 --> 00:37:45,070
♫How many places do you want to go?♫
Actually, I'm completely fine.
513
00:37:46,110 --> 00:37:46,640
Don't be afraid.
514
00:37:46,640 --> 00:37:47,280
Don't be afraid.
♫When the flight and distance♫
515
00:37:47,280 --> 00:37:49,430
♫When the flight and distance♫
516
00:37:50,370 --> 00:37:53,180
♫Are no longer problems♫
517
00:37:54,030 --> 00:37:55,250
♫Unfortunately♫
518
00:37:55,620 --> 00:37:59,770
♫We lost contact long ago♫
519
00:38:01,260 --> 00:38:06,260
♫When love is buried deep♫
520
00:38:06,280 --> 00:38:10,320
♫The castle piled up on the beach♫
521
00:38:10,780 --> 00:38:12,690
♫Time washes it away♫
522
00:38:12,690 --> 00:38:13,890
♫Time washes it away♫
Why are you crying?
523
00:38:14,920 --> 00:38:15,960
It must be because Reporter Song
524
00:38:16,010 --> 00:38:17,660
got scared by the blood on me.
♫Let me guess♫
525
00:38:17,950 --> 00:38:18,510
♫Have you ever walked into♫
526
00:38:18,510 --> 00:38:19,320
♫Have you ever walked into♫
You know,
527
00:38:19,320 --> 00:38:20,190
♫Have you ever walked into♫
528
00:38:20,190 --> 00:38:21,040
♫Have you ever walked into♫
girls have never seen this kind of scene.
529
00:38:21,350 --> 00:38:22,510
♫The castle you built for me♫
530
00:38:22,510 --> 00:38:23,480
♫The castle you built for me♫
It's understandable
531
00:38:23,480 --> 00:38:24,010
♫The castle you built for me♫
532
00:38:24,010 --> 00:38:24,960
♫The castle you built for me♫
that she's emotional.
533
00:38:25,260 --> 00:38:29,510
♫And disappeared at dawn♫
534
00:38:36,880 --> 00:38:38,000
I'll take Reporter Song
535
00:38:38,360 --> 00:38:39,440
to get some fresh air.
536
00:38:40,230 --> 00:38:40,760
Okay.
537
00:38:45,040 --> 00:38:46,040
♫Let me guess, have you ever walked into♫
538
00:38:46,040 --> 00:38:47,120
♫Let me guess, have you ever walked into♫
Can I?
539
00:38:47,120 --> 00:38:50,220
♫Let me guess, have you ever walked into♫
540
00:38:50,580 --> 00:38:54,610
♫The castle you built for me♫
541
00:38:54,900 --> 00:38:59,400
♫And disappeared at dawn♫
542
00:38:59,400 --> 00:39:00,190
♫And disappeared at dawn♫
Wipe it.
543
00:39:04,800 --> 00:39:05,550
Thank you.
544
00:39:12,230 --> 00:39:14,210
I used the corpse of a rioter
545
00:39:15,430 --> 00:39:16,900
to push down the detonation system.
546
00:40:05,880 --> 00:40:07,020
So...
547
00:40:08,890 --> 00:40:09,860
I'm fine.
548
00:40:24,890 --> 00:40:26,080
The Li Zan I know
549
00:40:27,150 --> 00:40:28,860
is always confident and calm.
550
00:40:31,110 --> 00:40:32,270
The expression on his face
551
00:40:34,150 --> 00:40:35,500
right now
552
00:40:36,840 --> 00:40:38,350
is one I've never seen before.
553
00:40:43,210 --> 00:40:44,040
I'm fine.
554
00:40:48,530 --> 00:40:49,530
It's a kind of dejection
555
00:40:50,550 --> 00:40:53,250
that subtly stabs at my heart.
556
00:40:54,650 --> 00:40:55,600
I'm fine too.
557
00:41:01,290 --> 00:41:02,600
I mean just now.
558
00:41:04,840 --> 00:41:05,710
Just now...
559
00:41:06,880 --> 00:41:07,630
I was fine.
560
00:41:23,890 --> 00:41:25,250
Have you experienced
561
00:41:26,710 --> 00:41:27,770
something like this before?
562
00:41:34,180 --> 00:41:36,310
I've only seen this on TV before.
563
00:41:39,510 --> 00:41:41,510
This was my first time experiencing it in person.
564
00:41:44,990 --> 00:41:46,430
I'm still shocked.
565
00:41:50,860 --> 00:41:52,810
I experienced it last time I came here.
566
00:42:00,440 --> 00:42:01,890
But no matter how many times
567
00:42:03,330 --> 00:42:04,400
you experience something like this,
568
00:42:06,880 --> 00:42:08,230
you can never get used to it.
569
00:42:19,400 --> 00:42:19,900
Song,
570
00:42:20,110 --> 00:42:20,710
Instructor Li.
571
00:42:22,630 --> 00:42:23,510
Sasin.
572
00:42:24,360 --> 00:42:26,070
I heard a bomb was found in Roya Hotel.
573
00:42:26,480 --> 00:42:27,440
My mom is still there.
574
00:42:30,410 --> 00:42:32,640
What's happening?
575
00:42:32,960 --> 00:42:34,840
Why's everyone running out?
576
00:42:37,550 --> 00:42:40,320
There's a bomb inside. Don't mill around.
577
00:42:40,320 --> 00:42:41,480
It's dangerous!
578
00:42:43,960 --> 00:42:44,880
Excuse me.
579
00:42:44,880 --> 00:42:45,760
Have you seen Rina?
580
00:42:45,760 --> 00:42:46,800
Rina is in charge of
581
00:42:46,800 --> 00:42:47,510
the VIP floors,
582
00:42:47,510 --> 00:42:48,800
but I didn't see her come out.
583
00:42:51,800 --> 00:42:52,630
I'll go ask Ben
584
00:42:52,710 --> 00:42:53,550
if he needs help.
585
00:42:53,840 --> 00:42:55,230
I'll help Sasin find Rina.
37130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.