Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,280 --> 00:01:43,020
[The White Olive Tree]
2
00:01:43,350 --> 00:01:45,740
[Episode 3]
3
00:01:46,640 --> 00:01:50,520
[This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.]
4
00:01:51,430 --> 00:01:53,120
For the past two months back in East Country,
5
00:01:53,930 --> 00:01:56,400
I've been living every day to the fullest.
6
00:01:57,789 --> 00:01:59,270
My new friends here
7
00:01:59,910 --> 00:02:01,150
have given me a deeper understanding
8
00:02:01,430 --> 00:02:02,680
of East Country.
9
00:02:02,680 --> 00:02:03,560
I'm taking my leave.
10
00:02:03,800 --> 00:02:04,300
Okay.
11
00:02:13,580 --> 00:02:14,230
Reporter Song,
12
00:02:14,650 --> 00:02:16,000
what was your shooting schedule today?
13
00:02:16,370 --> 00:02:17,280
Did you get attacked?
14
00:02:20,120 --> 00:02:21,430
I followed a squad and filmed
15
00:02:21,430 --> 00:02:23,560
their crackdown on the remaining armed rebels.
16
00:02:23,590 --> 00:02:25,850
Yet we first ran into a dozen of civilians.
17
00:02:26,290 --> 00:02:27,640
While rescuing them,
18
00:02:27,829 --> 00:02:29,390
those jerks spotted us.
19
00:02:29,450 --> 00:02:30,680
So the fight broke out earlier than planned.
20
00:02:31,090 --> 00:02:32,280
But it was not big in scale.
21
00:02:32,680 --> 00:02:33,240
No big deal.
22
00:02:33,590 --> 00:02:34,710
No big deal? Seriously?
23
00:02:35,170 --> 00:02:36,590
Reporter Song, you're really something.
24
00:02:39,670 --> 00:02:40,300
By the way,
25
00:02:40,810 --> 00:02:42,079
we have a special mission tomorrow.
26
00:02:42,240 --> 00:02:43,370
If you're interested,
27
00:02:43,620 --> 00:02:44,270
you can follow us to film.
28
00:02:44,680 --> 00:02:45,520
Brilliant!
29
00:02:49,010 --> 00:02:49,770
Captain Jiang,
30
00:02:50,140 --> 00:02:51,490
can I use that water
31
00:02:51,700 --> 00:02:52,730
to wash my hair?
32
00:02:55,140 --> 00:02:56,380
I'll do it real quick.
33
00:02:57,140 --> 00:02:59,170
And it can still be used to water the plants.
34
00:03:00,140 --> 00:03:01,260
Your accommodation's been having
35
00:03:01,260 --> 00:03:02,290
water and power cuts lately, right?
36
00:03:04,570 --> 00:03:06,660
Here, we use the water to wash rice first and then water the plants.
37
00:03:06,940 --> 00:03:07,660
Okay,
38
00:03:08,380 --> 00:03:08,940
it's perfect.
39
00:03:09,290 --> 00:03:10,380
Water soaked with rice is nutritious.
40
00:03:10,570 --> 00:03:11,290
It works wonders for hair.
41
00:03:12,700 --> 00:03:13,730
I won't waste it.
42
00:03:15,050 --> 00:03:15,960
Thanks, Captain Jiang.
43
00:03:30,329 --> 00:03:32,540
Song! You're here to wash your hair again?
44
00:03:32,540 --> 00:03:34,450
Is there another blackout?
45
00:03:35,770 --> 00:03:36,380
Song,
46
00:03:36,380 --> 00:03:38,570
you're using the rice water to wash your hair.
47
00:03:38,770 --> 00:03:40,820
And the grains are sticking to your hair.
48
00:03:45,079 --> 00:03:46,480
Do you need a comb?
49
00:04:25,660 --> 00:04:26,290
Reporter Song,
50
00:04:27,020 --> 00:04:27,520
come in, please.
51
00:04:41,580 --> 00:04:42,290
Dry your hair.
52
00:04:43,530 --> 00:04:44,290
It's a new one.
53
00:04:44,659 --> 00:04:45,290
Totally clean.
54
00:04:46,050 --> 00:04:46,610
Well,
55
00:04:48,170 --> 00:04:50,170
I just don't want to mess up your towel.
56
00:04:52,290 --> 00:04:53,980
A comb will be enough.
57
00:05:00,370 --> 00:05:00,870
Here.
58
00:05:06,350 --> 00:05:06,910
Thank you.
59
00:05:07,250 --> 00:05:08,130
There's a mirror over there.
60
00:05:14,240 --> 00:05:15,880
Why is he here?
61
00:05:16,650 --> 00:05:18,100
Does Shen Bei know that?
62
00:05:19,780 --> 00:05:21,220
Or did something happen?
63
00:05:24,790 --> 00:05:25,970
Are you so surprised
64
00:05:26,130 --> 00:05:27,170
to see me here?
65
00:05:30,320 --> 00:05:31,730
But I'm not surprised
66
00:05:32,050 --> 00:05:33,540
to meet you here at all.
67
00:05:36,860 --> 00:05:38,220
Since I arrived here two days ago,
68
00:05:38,659 --> 00:05:40,810
I've heard a lot about you from the soldiers here.
69
00:05:41,610 --> 00:05:42,420
They refer to you
70
00:05:42,810 --> 00:05:45,050
as a gorgeous and brave
71
00:05:45,080 --> 00:05:47,140
female reporter from China.
72
00:05:51,390 --> 00:05:52,909
They're just joking around.
73
00:05:53,980 --> 00:05:55,290
I don't think that's a joke.
74
00:06:06,080 --> 00:06:06,960
There's hot water here.
75
00:06:14,460 --> 00:06:16,420
But I was quite surprised to know
76
00:06:17,480 --> 00:06:18,660
you came to East Country.
77
00:06:20,100 --> 00:06:21,170
I thought...
78
00:06:21,290 --> 00:06:22,610
You thought stepping on the bomb would scare me off
79
00:06:23,460 --> 00:06:24,630
from coming here again?
80
00:06:27,130 --> 00:06:28,130
Sorry,
81
00:06:28,720 --> 00:06:30,010
I underestimated you.
82
00:06:31,420 --> 00:06:32,100
It's okay.
83
00:06:34,050 --> 00:06:35,100
Honestly,
84
00:06:36,250 --> 00:06:39,100
I'm still scared.
85
00:06:41,130 --> 00:06:42,080
Like, really scared.
86
00:06:48,550 --> 00:06:50,990
But I just heard from the soldiers here that
87
00:06:51,150 --> 00:06:53,470
during the mission this morning,
88
00:06:53,860 --> 00:06:54,950
you were charging
89
00:06:55,560 --> 00:06:56,850
at the front so boldly.
90
00:07:00,770 --> 00:07:01,680
As reporters,
91
00:07:02,250 --> 00:07:03,540
we must charge forward,
92
00:07:03,540 --> 00:07:04,690
not back off.
93
00:07:09,900 --> 00:07:10,660
What about you?
94
00:07:12,810 --> 00:07:13,900
What brings you here?
95
00:07:15,100 --> 00:07:16,220
I'm a volunteer.
96
00:07:16,780 --> 00:07:17,810
I should also charge forward,
97
00:07:18,250 --> 00:07:19,370
not back off.
98
00:07:24,370 --> 00:07:26,290
My volunteer service here
99
00:07:26,660 --> 00:07:27,590
is not finished yet.
100
00:07:28,320 --> 00:07:29,350
Last time I went back
101
00:07:29,730 --> 00:07:31,580
just for a temporary break.
102
00:07:45,780 --> 00:07:47,980
Actually, the day we met at the hotpot restaurant,
103
00:07:49,190 --> 00:07:49,730
Just forget
104
00:07:49,850 --> 00:07:50,850
about that day.
105
00:07:56,510 --> 00:07:57,340
You just returned.
106
00:07:57,800 --> 00:07:59,830
You must have a lot to handle.
107
00:08:01,230 --> 00:08:02,710
I'll leave you to it.
108
00:08:02,930 --> 00:08:03,600
See you around.
109
00:08:16,380 --> 00:08:17,820
Why did she bolt
110
00:08:18,730 --> 00:08:20,150
faster than a rabbit just like last time?
111
00:08:22,060 --> 00:08:24,670
So fast that I didn't even have time to answer your question.
112
00:08:29,050 --> 00:08:29,610
Captain Jiang.
113
00:08:29,790 --> 00:08:30,390
Reporter Song.
114
00:08:32,160 --> 00:08:33,130
I'm here to take my bag.
115
00:08:34,730 --> 00:08:35,409
Reporter Song,
116
00:08:35,730 --> 00:08:36,940
what's the rush today?
117
00:08:40,860 --> 00:08:41,360
I...
118
00:08:41,510 --> 00:08:42,870
Did someone bully you?
119
00:08:42,890 --> 00:08:43,559
Just tell me.
120
00:08:43,900 --> 00:08:45,290
I'll make him run ten kilometers.
121
00:08:46,250 --> 00:08:46,750
Nope.
122
00:08:48,540 --> 00:08:50,110
Is tomorrow's mission
123
00:08:50,130 --> 00:08:51,170
explosion-proof demining?
124
00:08:53,000 --> 00:08:53,720
How'd you know...
125
00:08:56,670 --> 00:08:58,160
You met Zan today, didn't you?
126
00:09:00,390 --> 00:09:01,300
I gotta go.
127
00:09:07,250 --> 00:09:09,130
Can you really make him run ten kilometers?
128
00:09:18,040 --> 00:09:21,160
[The Next Day]
129
00:09:21,160 --> 00:09:22,280
[The Next Day]
Come on! Let's go!
130
00:09:22,280 --> 00:09:22,910
[The Next Day]
131
00:09:22,910 --> 00:09:23,930
[The Next Day]
Are you strong?
132
00:09:24,130 --> 00:09:25,280
Are you fast?
133
00:09:28,070 --> 00:09:28,800
Sorry.
134
00:09:29,770 --> 00:09:31,130
Due to another blackout at the hotel,
135
00:09:31,410 --> 00:09:32,440
my phone died,
136
00:09:32,470 --> 00:09:33,320
and the alarm didn't go off.
137
00:09:34,160 --> 00:09:35,400
Am I late?
138
00:09:35,890 --> 00:09:36,410
No.
139
00:09:36,730 --> 00:09:37,370
We're just on time.
140
00:09:37,700 --> 00:09:38,580
We also just got ready.
141
00:09:38,980 --> 00:09:39,480
Hop in.
142
00:09:40,000 --> 00:09:40,500
Okay.
143
00:09:47,820 --> 00:09:48,320
Come on.
144
00:09:49,060 --> 00:09:49,580
Thank you.
145
00:09:58,770 --> 00:09:59,270
Zan.
146
00:10:01,370 --> 00:10:02,220
Give me a hand too!
147
00:10:06,610 --> 00:10:07,580
You take this car too?
148
00:10:08,700 --> 00:10:09,250
Of course!
149
00:10:09,670 --> 00:10:10,590
I'm going to protect Reporter Song.
150
00:10:16,490 --> 00:10:17,180
Reporter Song,
151
00:10:17,440 --> 00:10:17,940
see?
152
00:10:18,200 --> 00:10:19,360
Our Zan's a perfect gentleman,
153
00:10:19,430 --> 00:10:20,370
totally outperforming me.
154
00:10:21,960 --> 00:10:23,360
You're right about Instructor Li.
155
00:10:27,970 --> 00:10:29,400
Why did I humiliate myself?
156
00:10:32,990 --> 00:10:33,560
Reporter Song.
157
00:10:34,530 --> 00:10:35,340
Please take a seat inside.
158
00:10:44,610 --> 00:10:46,100
This truck's turn really gives
159
00:10:46,100 --> 00:10:47,060
a strong centrifugal force.
160
00:10:58,130 --> 00:10:58,840
The floor's wet.
161
00:11:01,300 --> 00:11:01,890
Thanks.
162
00:11:05,040 --> 00:11:05,730
Look,
163
00:11:06,180 --> 00:11:08,980
Zan is the best gentleman.
164
00:11:14,200 --> 00:11:15,510
Let me check your scanner.
165
00:11:15,530 --> 00:11:16,510
Alright, here.
166
00:12:21,220 --> 00:12:21,890
Oh, no.
167
00:12:22,400 --> 00:12:23,680
Why is he smiling?
168
00:12:25,140 --> 00:12:27,070
Did he spot something?
169
00:12:43,770 --> 00:12:44,520
Give me your bag.
170
00:12:45,890 --> 00:12:46,730
It's quite heavy.
171
00:12:50,080 --> 00:12:50,650
Thank you.
172
00:13:00,100 --> 00:13:00,610
Let's go.
173
00:13:17,030 --> 00:13:19,270
Why is there no one in this village?
174
00:13:20,610 --> 00:13:21,860
They all evacuated in a hurry.
175
00:13:22,970 --> 00:13:25,160
The minefield left by the armed riots
176
00:13:25,250 --> 00:13:26,580
is way too close to the village.
177
00:13:27,570 --> 00:13:29,660
Yesterday, some farmers stepped on a mine
178
00:13:30,150 --> 00:13:31,180
on their way to the field.
179
00:13:31,920 --> 00:13:33,210
A couple died.
180
00:13:34,670 --> 00:13:36,950
So the villagers were all evacuated to another area.
181
00:13:37,930 --> 00:13:39,590
They won't be back until we finish demining.
182
00:13:54,250 --> 00:13:54,890
Reporter Song.
183
00:13:56,390 --> 00:13:57,820
Please strictly follow our trail.
184
00:13:58,210 --> 00:13:59,090
Be careful
185
00:13:59,520 --> 00:14:00,520
and stay safe.
186
00:14:01,490 --> 00:14:02,460
Oh, okay.
187
00:14:05,440 --> 00:14:06,610
Don't scare her.
188
00:14:07,890 --> 00:14:09,610
If something happens to us, it'll be a heroic sacrifice.
189
00:14:10,370 --> 00:14:11,770
But if something happens to Reporter Song,
190
00:14:12,030 --> 00:14:13,390
it's gonna be your negligence.
191
00:14:13,910 --> 00:14:16,550
If something happens to you two, it'll be my dereliction of duty anyway.
192
00:14:17,130 --> 00:14:18,010
Reporter Song,
193
00:14:18,410 --> 00:14:19,730
how about you follow Zan today?
194
00:14:20,060 --> 00:14:21,220
Let our Instructor Li
195
00:14:21,770 --> 00:14:22,860
take full responsibility for you.
196
00:14:24,650 --> 00:14:25,180
Don't bother.
197
00:14:25,740 --> 00:14:27,450
I'll be extra careful.
198
00:14:31,410 --> 00:14:33,130
Can you at least act like a captain?
199
00:14:34,320 --> 00:14:35,850
You brought it up first, remember?
200
00:14:37,150 --> 00:14:37,670
Okay.
201
00:14:38,410 --> 00:14:39,100
Attention!
202
00:14:40,220 --> 00:14:41,020
Operation.
203
00:14:42,290 --> 00:14:42,790
Go!
204
00:14:44,690 --> 00:14:45,450
Be careful.
205
00:15:04,130 --> 00:15:05,010
September 4th,
206
00:15:05,010 --> 00:15:05,940
1 p.m.—
207
00:15:06,430 --> 00:15:08,130
I've followed a squad led by Lieutenant Jiang Lin
208
00:15:08,310 --> 00:15:09,880
from the East Country Army
209
00:15:10,160 --> 00:15:12,640
to a village 60 kilometers away from Uglai City
210
00:15:12,920 --> 00:15:13,960
for a demining mission.
211
00:15:23,880 --> 00:15:24,880
Put on your vest.
212
00:15:35,130 --> 00:15:35,770
Let me help you.
213
00:15:38,620 --> 00:15:39,190
Thank you.
214
00:15:52,940 --> 00:15:53,440
Done.
215
00:15:58,110 --> 00:15:58,610
Let's go.
216
00:16:25,210 --> 00:16:26,100
Take it slowly.
217
00:16:26,690 --> 00:16:27,190
Roger.
218
00:16:37,130 --> 00:16:37,730
Zan.
219
00:16:38,130 --> 00:16:39,940
There's a tripwire grenade here!
220
00:16:40,250 --> 00:16:41,250
Be careful, everyone!
221
00:16:46,200 --> 00:16:47,250
What is a tripwire grenade?
222
00:16:47,690 --> 00:16:49,780
Literally a mine that explodes with one trip.
223
00:16:50,490 --> 00:16:51,250
Be careful.
224
00:16:51,760 --> 00:16:52,330
Stay here.
225
00:16:52,360 --> 00:16:53,090
Don't get any closer.
226
00:17:44,140 --> 00:17:44,700
Stop.
227
00:17:52,640 --> 00:17:54,080
There's a grenade underneath.
228
00:17:54,560 --> 00:17:55,360
Stay back.
229
00:18:50,100 --> 00:18:50,820
You're still here.
230
00:18:54,530 --> 00:18:55,120
Sure!
231
00:18:56,180 --> 00:18:57,710
Thought you ran away out of fear.
232
00:18:59,480 --> 00:19:00,350
Don't underestimate me.
233
00:19:02,930 --> 00:19:03,430
I dare not.
234
00:19:05,300 --> 00:19:05,890
Clear!
235
00:19:09,880 --> 00:19:10,710
There used to be
236
00:19:10,850 --> 00:19:12,170
a safety pin here,
237
00:19:12,540 --> 00:19:13,380
yet it's been pulled out.
238
00:19:13,730 --> 00:19:15,210
The handle of the grenade
239
00:19:15,370 --> 00:19:16,650
was placed under the mine.
240
00:19:17,100 --> 00:19:18,260
Once the mine was removed,
241
00:19:18,680 --> 00:19:19,480
it'd explode.
242
00:19:20,500 --> 00:19:21,410
So dangerous.
243
00:19:23,460 --> 00:19:25,750
What should we do with this mine?
244
00:19:26,340 --> 00:19:26,950
That's it.
245
00:19:29,300 --> 00:19:30,040
That's all?
246
00:19:34,580 --> 00:19:35,920
Then will it explode?
247
00:19:42,260 --> 00:19:43,260
Are you laughing at me?
248
00:19:45,920 --> 00:19:48,760
I should really have made you run ten kilometers.
249
00:19:50,810 --> 00:19:51,420
Pardon?
250
00:19:52,640 --> 00:19:53,470
Nothing.
251
00:19:55,400 --> 00:19:56,160
No worries.
252
00:19:56,610 --> 00:19:58,300
I've already deactivated the grenade.
253
00:20:01,690 --> 00:20:02,300
Captain.
254
00:20:03,170 --> 00:20:05,130
We just found an anti-personnel bounding mine
255
00:20:05,500 --> 00:20:06,610
and a grenade.
256
00:20:06,910 --> 00:20:08,790
But there's a crack on the handle of this grenade.
257
00:20:09,170 --> 00:20:10,340
Should we just get rid of it on the spot?
258
00:20:10,950 --> 00:20:11,780
Throw it over there.
259
00:20:19,020 --> 00:20:20,300
Have you ever seen a grenade detonation?
260
00:20:25,690 --> 00:20:26,540
Do you want to film this?
261
00:20:31,780 --> 00:20:32,290
Come on.
262
00:20:35,220 --> 00:20:36,330
Cover your ears.
263
00:20:40,450 --> 00:20:41,280
Stand behind me.
264
00:20:44,940 --> 00:20:45,930
Detonation!
265
00:20:46,100 --> 00:20:47,540
Be careful! OK!
266
00:21:02,320 --> 00:21:02,820
Done.
267
00:21:06,580 --> 00:21:07,210
Thank you.
268
00:21:09,340 --> 00:21:09,840
See
269
00:21:10,580 --> 00:21:11,370
if the recording is good.
270
00:21:11,370 --> 00:21:12,410
I told you I'm a doctor.
271
00:21:12,410 --> 00:21:13,540
I need to go into the village to get medicine.
272
00:21:13,540 --> 00:21:15,170
I told you
273
00:21:15,170 --> 00:21:16,930
there's a minefield on the way to the village.
274
00:21:16,930 --> 00:21:19,650
You must wait until we clear the mines before we allow you in.
275
00:21:19,650 --> 00:21:20,410
What's going on here?
276
00:21:20,860 --> 00:21:21,580
Captain Jiang,
277
00:21:21,690 --> 00:21:22,580
here's the thing.
278
00:21:22,890 --> 00:21:24,500
A patient bitten by a viper
279
00:21:24,500 --> 00:21:26,060
is in dire need of antivenom.
280
00:21:26,060 --> 00:21:27,930
But the hospital just ran out of stock.
281
00:21:27,930 --> 00:21:29,100
Only the warehouse in this village
282
00:21:29,100 --> 00:21:30,020
has some of it.
283
00:21:30,140 --> 00:21:31,280
It took me ten minutes to come here.
284
00:21:31,310 --> 00:21:32,410
I need ten more minutes to go back.
285
00:21:32,650 --> 00:21:34,330
I must get the antivenom within half an hour.
286
00:21:34,370 --> 00:21:35,890
Or my patient's life will be in danger.
287
00:21:36,130 --> 00:21:36,780
Dr. Pei,
288
00:21:37,120 --> 00:21:38,400
we know you're desperate to save the patient.
289
00:21:38,840 --> 00:21:40,040
The patient's life matters,
290
00:21:40,060 --> 00:21:41,060
and so does yours.
291
00:21:41,540 --> 00:21:43,210
We must ensure your safety.
292
00:21:44,010 --> 00:21:45,420
You have your duty,
293
00:21:45,530 --> 00:21:46,880
and I have mine.
294
00:21:47,320 --> 00:21:47,970
Captain,
295
00:21:48,060 --> 00:21:49,060
please let me in.
296
00:21:49,060 --> 00:21:51,100
It'll be too late if you still stop me.
297
00:21:54,760 --> 00:21:56,140
I'll go get you the antivenom.
298
00:21:58,690 --> 00:21:59,190
Zan,
299
00:21:59,540 --> 00:22:00,370
don't try to act like a hero.
300
00:22:00,930 --> 00:22:01,430
Don't worry.
301
00:22:01,970 --> 00:22:02,860
I know what to do.
302
00:22:03,410 --> 00:22:04,720
I can nail it faster than others.
303
00:22:04,930 --> 00:22:05,630
I'll guarantee safety.
304
00:22:09,280 --> 00:22:10,720
Tell me the name of the antivenom.
305
00:22:14,490 --> 00:22:15,210
Go and come back quickly.
306
00:22:19,500 --> 00:22:20,000
Here you are.
307
00:22:23,810 --> 00:22:24,460
Thank you.
308
00:22:32,240 --> 00:22:32,850
And the key.
309
00:22:34,410 --> 00:22:34,910
Okay.
310
00:22:39,770 --> 00:22:40,840
Is he also a volunteer?
311
00:22:41,130 --> 00:22:41,630
Yep.
312
00:22:42,170 --> 00:22:43,610
He's a pro at bomb disposal and demining.
313
00:22:43,900 --> 00:22:45,710
He lives in our camp like you.
314
00:22:47,770 --> 00:22:48,580
Be careful!
315
00:23:03,490 --> 00:23:04,230
Thank you.
316
00:23:05,570 --> 00:23:06,490
Are you also Chinese?
317
00:23:08,490 --> 00:23:09,110
What a coincidence.
318
00:23:09,450 --> 00:23:10,060
I'm also Chinese.
319
00:23:10,340 --> 00:23:11,130
My name's Pei Xiaonan.
320
00:23:15,020 --> 00:23:15,750
Are you a reporter?
321
00:23:16,930 --> 00:23:17,430
Yes.
322
00:23:19,170 --> 00:23:20,140
Some time ago,
323
00:23:20,170 --> 00:23:20,960
a TV channel in China
324
00:23:20,980 --> 00:23:22,220
aired a show about East Country.
325
00:23:22,370 --> 00:23:23,540
I quite like it.
326
00:23:24,930 --> 00:23:26,510
But the frequent power cuts here
327
00:23:26,610 --> 00:23:27,860
made me watch it in bits and pieces.
328
00:23:31,130 --> 00:23:31,740
Captain Jiang,
329
00:23:31,770 --> 00:23:32,370
sorry.
330
00:23:32,370 --> 00:23:33,100
I was too anxious.
331
00:23:34,990 --> 00:23:36,880
I'm just kind of a hothead.
332
00:23:37,160 --> 00:23:38,440
But I'm actually a nice guy.
333
00:23:45,160 --> 00:23:45,740
It's okay.
334
00:23:46,130 --> 00:23:47,370
Zan must've destroyed an unblown bomb
335
00:23:47,370 --> 00:23:48,120
on the spot.
336
00:24:17,950 --> 00:24:18,490
Here you are.
337
00:24:18,520 --> 00:24:19,390
Thank you.
338
00:24:20,500 --> 00:24:21,390
Thank you so much.
339
00:24:21,630 --> 00:24:22,710
You've been a big help.
340
00:24:26,620 --> 00:24:27,270
You're welcome.
341
00:24:29,130 --> 00:24:29,650
Here.
342
00:24:45,120 --> 00:24:45,710
Thank you.
343
00:24:59,690 --> 00:25:00,860
See you at the camp.
344
00:25:01,370 --> 00:25:01,890
Thanks.
345
00:25:17,460 --> 00:25:19,370
Well, my hands got dirty. Help me wipe them.
346
00:25:21,790 --> 00:25:22,600
You hit me?
347
00:25:24,110 --> 00:25:25,320
Zan...
348
00:25:38,750 --> 00:25:39,710
On the way,
349
00:25:40,410 --> 00:25:42,610
we just ran into a local old man
350
00:25:43,880 --> 00:25:45,490
with a huge sack on his back.
351
00:25:46,520 --> 00:25:47,110
Sir,
352
00:25:47,130 --> 00:25:48,020
don't be afraid.
353
00:25:48,020 --> 00:25:49,130
We're a team sent to clear the mines
354
00:25:49,130 --> 00:25:50,260
for the village.
355
00:25:51,410 --> 00:25:52,500
We are curious.
356
00:25:52,500 --> 00:25:54,370
How heavy is the package you're carrying?
357
00:25:58,300 --> 00:25:58,890
So heavy!
358
00:25:59,500 --> 00:26:00,340
Come on, let's try.
359
00:26:00,340 --> 00:26:01,370
Are you in your 80s?
360
00:26:02,540 --> 00:26:03,650
83.
361
00:26:05,580 --> 00:26:09,300
You're here to help us with the mines.
362
00:26:09,330 --> 00:26:12,260
But I don't have much to offer.
363
00:26:13,500 --> 00:26:14,210
Thank you.
364
00:26:36,780 --> 00:26:37,850
Your camera
365
00:26:38,530 --> 00:26:39,660
is always on.
366
00:26:40,970 --> 00:26:41,840
My bad?
367
00:26:48,570 --> 00:26:51,420
The old man is 83 years old.
368
00:26:54,150 --> 00:26:55,370
You're not into snacks, right?
369
00:26:55,820 --> 00:26:56,540
It's mine now.
370
00:27:02,580 --> 00:27:03,530
Thank you.
371
00:27:03,560 --> 00:27:04,330
Bye.
372
00:27:11,020 --> 00:27:12,340
You don't like snacks?
373
00:27:13,330 --> 00:27:14,370
Then why did you take it?
374
00:27:16,690 --> 00:27:17,320
This way,
375
00:27:17,970 --> 00:27:19,560
he'd feel happier.
376
00:27:20,650 --> 00:27:21,170
Otherwise,
377
00:27:22,260 --> 00:27:23,340
he might think
378
00:27:23,460 --> 00:27:25,290
we don't appreciate the things he gave us.
379
00:27:36,500 --> 00:27:37,450
Goodbye.
380
00:28:13,810 --> 00:28:17,130
Children's happiness is easy to come by.
381
00:28:21,820 --> 00:28:23,210
I want to be a soldier!
382
00:28:31,930 --> 00:28:32,890
Give me!
383
00:28:34,110 --> 00:28:34,970
Zoro!
384
00:28:34,970 --> 00:28:36,820
Give me back my ring!
385
00:28:36,820 --> 00:28:37,500
Thanks.
386
00:28:38,060 --> 00:28:38,930
Zoro!
387
00:28:38,930 --> 00:28:42,210
I'm getting angry if you don't give me back!
388
00:28:43,250 --> 00:28:44,140
Give me!
389
00:28:44,260 --> 00:28:45,260
Give me!
390
00:28:45,420 --> 00:28:46,460
Little one,
391
00:28:46,860 --> 00:28:47,780
did you get lost?
392
00:28:49,800 --> 00:28:50,720
It's mine.
393
00:28:51,740 --> 00:28:52,340
Here.
394
00:28:53,720 --> 00:28:56,140
Zan, where have you been?
395
00:29:02,930 --> 00:29:04,190
I've met her before.
396
00:29:04,780 --> 00:29:06,650
I'm really getting angry now!
397
00:29:07,740 --> 00:29:08,650
Give me!
398
00:29:09,500 --> 00:29:10,700
Don't bully the girl.
399
00:29:12,650 --> 00:29:13,580
Give me!
400
00:29:13,970 --> 00:29:14,860
Give me!
401
00:29:15,160 --> 00:29:16,320
You naughty boy.
402
00:29:16,860 --> 00:29:17,890
What are you doing?
403
00:29:20,020 --> 00:29:21,370
Zan!
404
00:29:22,390 --> 00:29:23,300
Hi, Sia.
405
00:29:26,260 --> 00:29:27,610
Why did you bully her?
406
00:29:28,740 --> 00:29:29,500
Thank you.
407
00:29:29,530 --> 00:29:30,970
He doesn't bully me.
408
00:29:30,970 --> 00:29:32,500
We're just having fun.
409
00:29:34,260 --> 00:29:35,820
Did he take your ring?
410
00:29:36,260 --> 00:29:37,890
You seemed anxious.
411
00:29:38,170 --> 00:29:39,300
Because my mom gave that to me
412
00:29:39,300 --> 00:29:41,780
as my wedding gift.
413
00:29:42,410 --> 00:29:44,020
Sooner or later, it will be mine.
414
00:29:44,020 --> 00:29:46,460
You are going to marry me when you grow up anyway.
415
00:29:46,740 --> 00:29:47,740
No way!
416
00:29:48,890 --> 00:29:49,540
Sia!
417
00:29:52,930 --> 00:29:54,690
This is between me and my wife.
418
00:29:54,690 --> 00:29:55,770
Mind your own business.
419
00:30:00,890 --> 00:30:02,540
If I hadn't known Sia before
420
00:30:02,860 --> 00:30:04,610
and seen them have fun together a lot,
421
00:30:05,170 --> 00:30:06,280
I'd have misunderstood it too.
422
00:30:09,890 --> 00:30:12,300
So you knew each other?
423
00:30:21,370 --> 00:30:22,500
May I ask
424
00:30:23,450 --> 00:30:24,930
how you got to know her?
425
00:30:26,480 --> 00:30:27,580
[The Day of the Bombing Attack in Uglai]
426
00:30:27,580 --> 00:30:29,830
[The Day of the Bombing Attack in Uglai]
I gave her a puppy before.
427
00:30:29,830 --> 00:30:30,360
[The Day of the Bombing Attack in Uglai]
428
00:30:42,020 --> 00:30:42,740
Zan!
429
00:30:45,170 --> 00:30:46,110
I just heard that you pulled off
430
00:30:46,370 --> 00:30:47,860
another heroic rescue of a damsel in distress.
431
00:30:47,860 --> 00:30:48,580
Who did you save?
432
00:30:48,820 --> 00:30:49,540
How old is she?
433
00:30:49,860 --> 00:30:50,500
What does she look like?
434
00:30:50,890 --> 00:30:52,340
Did she plan on
435
00:30:52,340 --> 00:30:53,740
devoting herself to you?
436
00:30:54,300 --> 00:30:55,130
Unknown age.
437
00:30:56,300 --> 00:30:57,720
Pretty looks.
438
00:30:57,830 --> 00:30:59,510
She did already give herself to me.
439
00:31:01,260 --> 00:31:01,760
Here.
440
00:31:04,540 --> 00:31:06,170
So you saved a dog?
441
00:31:06,740 --> 00:31:07,580
What's wrong?
442
00:31:08,210 --> 00:31:09,490
A dog is a life too.
443
00:31:10,100 --> 00:31:11,060
Just like you.
444
00:31:12,690 --> 00:31:13,190
Zan,
445
00:31:13,410 --> 00:31:14,740
how can you compare me to a dog?
446
00:31:15,130 --> 00:31:16,210
This is a dog.
447
00:31:16,340 --> 00:31:17,300
Yes.
448
00:31:17,970 --> 00:31:19,500
It's indeed a bit cuter than you.
449
00:31:19,890 --> 00:31:20,450
Zan!
450
00:31:21,130 --> 00:31:22,450
There's someone looking for you.
451
00:31:23,410 --> 00:31:24,300
It's a girl.
452
00:31:26,100 --> 00:31:27,740
It's a real girl this time.
453
00:31:28,490 --> 00:31:29,320
Hey little miss,
454
00:31:29,740 --> 00:31:30,740
what do you want from him?
455
00:31:31,300 --> 00:31:32,650
Did he snatch your candy?
456
00:31:34,450 --> 00:31:37,890
Are you the teacher here who teaches landmine disposal?
457
00:31:40,890 --> 00:31:42,340
I want to learn from you
458
00:31:42,410 --> 00:31:44,010
how to dismantle landmines.
459
00:31:46,640 --> 00:31:48,490
Do I have to pay tuition fees?
460
00:31:48,780 --> 00:31:49,690
How much is it?
461
00:31:49,930 --> 00:31:51,480
Can I pay later?
462
00:31:52,000 --> 00:31:52,690
Just hold on.
463
00:31:53,060 --> 00:31:53,890
Little miss,
464
00:31:54,200 --> 00:31:56,330
you want to learn how to defuse bombs?
465
00:31:56,650 --> 00:31:58,300
Do you know how dangerous it is?
466
00:31:58,610 --> 00:31:59,210
Look.
467
00:31:59,580 --> 00:32:00,260
Don't fool around
468
00:32:00,410 --> 00:32:01,260
and go home.
469
00:32:01,920 --> 00:32:02,780
Little miss,
470
00:32:03,940 --> 00:32:06,660
could you tell me why you want to learn it?
471
00:32:07,780 --> 00:32:08,650
Because...
472
00:32:08,710 --> 00:32:10,640
Because my dog was killed
473
00:32:10,710 --> 00:32:12,410
by a landmine yesterday.
474
00:32:24,990 --> 00:32:26,890
Could you please wait a minute here?
475
00:32:34,650 --> 00:32:35,300
Don't worry.
476
00:32:35,300 --> 00:32:37,580
I will protect and take care of it
477
00:32:37,780 --> 00:32:39,050
as my own dog.
478
00:32:40,100 --> 00:32:41,060
What's your name,
479
00:32:41,060 --> 00:32:41,690
little miss?
480
00:32:42,100 --> 00:32:42,860
Sia.
481
00:32:44,170 --> 00:32:44,890
Sia.
482
00:32:46,500 --> 00:32:47,650
I believe in you.
483
00:32:48,750 --> 00:32:48,750
Sia.
484
00:32:54,210 --> 00:32:55,340
Won't you miss it?
485
00:32:55,540 --> 00:32:57,060
How can I find you
486
00:32:57,130 --> 00:32:58,330
if you want to see it?
487
00:33:03,780 --> 00:33:04,910
This is my name.
488
00:33:05,080 --> 00:33:06,810
Just ask for Zan here,
489
00:33:07,100 --> 00:33:08,370
and you'll find me.
490
00:33:18,410 --> 00:33:19,130
Zan.
491
00:33:23,370 --> 00:33:24,060
I knew it.
492
00:33:27,580 --> 00:33:29,690
What happened after that?
493
00:33:32,820 --> 00:33:34,420
And then I went on a mission.
494
00:33:42,220 --> 00:33:42,810
Hey!
495
00:33:43,300 --> 00:33:43,890
Stop!
496
00:33:46,300 --> 00:33:47,130
And afterward,
497
00:33:48,260 --> 00:33:49,300
when we were on our way,
498
00:33:49,970 --> 00:33:51,910
-we met someone on a motorbike...
-Someone on a motorbike...
499
00:33:52,650 --> 00:33:53,450
Some unlucky guy?
500
00:34:02,740 --> 00:34:03,370
Just over here.
501
00:34:04,220 --> 00:34:05,740
Yes, Captain.
502
00:34:08,219 --> 00:34:08,969
Captain Jiang.
503
00:34:09,449 --> 00:34:10,150
Reporter Song.
504
00:34:10,300 --> 00:34:11,570
Look at your radiant smile!
505
00:34:11,969 --> 00:34:13,860
Is it because you're satisfied with today's shoot?
506
00:34:20,300 --> 00:34:20,860
Indeed.
507
00:34:21,820 --> 00:34:24,219
Reporter Song also wants to do an interview with you.
508
00:34:26,860 --> 00:34:27,360
Yes.
509
00:34:27,449 --> 00:34:28,030
Captain Jiang,
510
00:34:28,530 --> 00:34:30,139
I am wondering if you're available now.
511
00:34:30,340 --> 00:34:32,780
I'd like to interview you about some details
512
00:34:33,090 --> 00:34:34,300
of the mine clearance this time.
513
00:34:35,260 --> 00:34:36,710
I-Interview me?
514
00:34:40,620 --> 00:34:41,770
You want to ask about the demining, huh?
515
00:34:42,139 --> 00:34:43,010
Our demining expert
516
00:34:43,010 --> 00:34:44,659
is a way better person to ask than me!
517
00:34:44,860 --> 00:34:45,409
Zan,
518
00:34:45,570 --> 00:34:46,340
I'll leave you two to it.
519
00:34:46,570 --> 00:34:47,520
Do your best for the interview.
520
00:34:47,710 --> 00:34:49,020
Remember to wash your face and hair.
521
00:34:49,139 --> 00:34:50,370
Make sure you look good on camera!
522
00:34:50,449 --> 00:34:51,300
Don't disgrace me.
523
00:35:13,300 --> 00:35:14,010
There you are.
524
00:35:15,670 --> 00:35:16,580
Please take this seat.
525
00:35:44,620 --> 00:35:45,260
It's okay.
526
00:35:46,050 --> 00:35:47,620
If you find anything wrong,
527
00:35:47,970 --> 00:35:48,700
we can stop the recording
528
00:35:49,010 --> 00:35:49,660
and redo it.
529
00:36:01,050 --> 00:36:02,370
Then let's begin.
530
00:36:12,170 --> 00:36:15,090
Please briefly introduce today's mission.
531
00:36:17,340 --> 00:36:19,140
Our mission today was to
532
00:36:19,530 --> 00:36:21,730
clear a newly discovered minefield.
533
00:36:22,660 --> 00:36:24,050
It was located...
534
00:36:27,760 --> 00:36:28,510
What's wrong?
535
00:36:30,620 --> 00:36:32,610
You don't have to speak like me.
536
00:36:33,300 --> 00:36:34,930
Just be yourself.
537
00:36:35,820 --> 00:36:36,820
Because I'm a reporter,
538
00:36:36,840 --> 00:36:37,930
a less important role,
539
00:36:38,820 --> 00:36:39,720
yet you're the protagonist.
540
00:36:41,580 --> 00:36:42,300
I see.
541
00:36:47,780 --> 00:36:49,700
Then let's start over.
542
00:36:50,660 --> 00:36:51,160
Okay.
543
00:36:56,970 --> 00:36:57,780
Hold on a minute.
544
00:36:58,450 --> 00:36:59,010
What's wrong?
545
00:36:59,930 --> 00:37:00,970
Should I look at the camera
546
00:37:01,660 --> 00:37:02,700
or look at you?
547
00:37:08,450 --> 00:37:09,120
Either works.
548
00:37:20,340 --> 00:37:20,850
I think I'll just look at you.
549
00:37:21,340 --> 00:37:23,420
♫A blue pen♫
550
00:37:23,440 --> 00:37:25,840
♫Gently leaves ink stains♫
551
00:37:28,090 --> 00:37:29,970
♫Writing down your name♫
552
00:37:30,740 --> 00:37:33,430
♫Pretending not to care♫
553
00:37:33,430 --> 00:37:32,890
Do it just like a casual talk.
554
00:37:35,820 --> 00:37:37,700
♫The yellow halo♫
555
00:37:37,730 --> 00:37:39,730
♫The messy vibe♫
556
00:37:39,750 --> 00:37:41,260
♫The accelerated breathing♫
557
00:37:41,310 --> 00:37:45,130
♫Naturally remind me♫
558
00:37:46,090 --> 00:37:48,740
Please briefly introduce today's mission.
♫I'm getting way into it♫
559
00:37:48,740 --> 00:37:49,570
♫I'm getting way into it♫
560
00:37:50,440 --> 00:37:51,660
Our mission today was to
♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫
561
00:37:51,990 --> 00:37:53,940
♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫
clear a newly discovered minefield.
562
00:37:54,030 --> 00:37:57,390
♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫
563
00:37:57,390 --> 00:37:55,780
This minefield
564
00:37:57,690 --> 00:37:59,620
♫If the wind has a color♫
565
00:37:59,640 --> 00:38:01,050
♫Will you♫
566
00:38:01,110 --> 00:38:02,700
was located at the entrance of a village,
♫See the ordinary me?♫
567
00:38:02,700 --> 00:38:03,490
♫See the ordinary me?♫
568
00:38:03,610 --> 00:38:04,950
posing a serious threat to the villagers' safety.
569
00:38:04,950 --> 00:38:05,450
posing a serious threat to the villagers' safety.
♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫
570
00:38:05,450 --> 00:38:06,660
♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫
571
00:38:06,660 --> 00:38:08,010
♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫
Today's demining operation
572
00:38:08,340 --> 00:38:08,950
♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫
was carried out by a squad from East Country.
573
00:38:08,970 --> 00:38:09,890
was carried out by a squad from East Country.
♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫
574
00:38:09,890 --> 00:38:12,070
♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫
575
00:38:12,310 --> 00:38:15,520
♫The melody hidden in my heart is made for you♫
576
00:38:15,670 --> 00:38:18,260
♫How I wish I could hear you say♫
577
00:38:19,500 --> 00:38:21,090
♫That you like me too♫
578
00:38:27,310 --> 00:38:28,930
♫If the wind has a color♫
579
00:38:28,950 --> 00:38:30,570
♫Will you♫
580
00:38:30,600 --> 00:38:34,730
♫See the ordinary me?♫
581
00:38:34,760 --> 00:38:38,190
♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫
582
00:38:38,400 --> 00:38:41,590
♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫
583
00:38:41,930 --> 00:38:45,130
♫The melody hidden in my heart is made for
584
00:38:45,150 --> 00:38:46,180
♫I really want to tell you♫
585
00:38:46,180 --> 00:38:48,020
♫I really want to tell you♫
I'm their technical instructor.
586
00:38:48,710 --> 00:38:51,100
♫I'm so into you♫
587
00:38:55,970 --> 00:38:59,020
♫I'm so into you♫
588
00:38:59,340 --> 00:38:59,840
What's wrong?
589
00:39:02,470 --> 00:39:03,120
Nothing.
590
00:39:08,150 --> 00:39:08,880
So,
591
00:39:12,790 --> 00:39:14,980
will you confront armed rioters
592
00:39:19,130 --> 00:39:20,340
head-on?
593
00:39:22,340 --> 00:39:23,510
Will it be dangerous?
594
00:39:26,680 --> 00:39:28,080
As a volunteer,
595
00:39:28,830 --> 00:39:29,750
my main task
596
00:39:30,240 --> 00:39:31,920
is to train East Country's soldiers
597
00:39:31,950 --> 00:39:33,180
in demining and bomb disposal,
598
00:39:33,560 --> 00:39:35,930
so I mainly work in the back.
599
00:39:36,770 --> 00:39:38,290
Technically, it's not too dangerous.
600
00:39:39,240 --> 00:39:39,890
But
601
00:39:40,980 --> 00:39:42,100
given the complicated
602
00:39:43,070 --> 00:39:44,230
situation here,
603
00:39:45,940 --> 00:39:46,940
I had been mentally ready
604
00:39:46,960 --> 00:39:48,560
for any possible dangers
605
00:39:48,820 --> 00:39:49,860
during the rescue
606
00:39:51,020 --> 00:39:52,870
before I came to East Country,
607
00:39:57,270 --> 00:39:58,310
just like you, Reporter Song.
608
00:40:08,540 --> 00:40:10,350
This is the last question.
609
00:40:15,630 --> 00:40:16,750
If I remember correctly,
610
00:40:17,320 --> 00:40:18,650
this should be the last question.
611
00:40:22,110 --> 00:40:22,670
Yes.
612
00:40:23,850 --> 00:40:24,770
You have a good memory.
613
00:40:25,960 --> 00:40:26,830
The interview is over.
614
00:40:27,660 --> 00:40:28,390
Thank you for your time.
615
00:40:29,250 --> 00:40:29,860
You're welcome.
616
00:40:44,840 --> 00:40:45,670
How do I dismantle this?
617
00:40:49,420 --> 00:40:50,530
I can do it myself.
618
00:40:53,510 --> 00:40:54,200
Pull this.
619
00:40:55,620 --> 00:40:56,120
Here.
620
00:40:56,620 --> 00:40:57,200
Thank you.
621
00:41:11,710 --> 00:41:13,060
Can I interview you too?
622
00:41:14,180 --> 00:41:14,750
Me?
623
00:41:15,820 --> 00:41:18,450
Did your station only send you to East Country?
624
00:41:19,910 --> 00:41:22,050
Two male colleagues of mine were here last week.
625
00:41:22,630 --> 00:41:24,130
But they all went to Hepu.
626
00:41:26,010 --> 00:41:27,130
I saw them switch
627
00:41:27,670 --> 00:41:29,960
from the studio to an outdoor live broadcast on TV.
628
00:41:30,340 --> 00:41:32,260
You usually need two people for the latter one, right?
629
00:41:32,970 --> 00:41:34,010
One is in charge of filming,
630
00:41:34,590 --> 00:41:35,620
and the other is for speaking.
631
00:41:36,900 --> 00:41:37,970
It could be a solo job too.
632
00:41:38,480 --> 00:41:39,520
You just need to find a good angle,
633
00:41:40,310 --> 00:41:41,270
just like when you are taking a selfie.
634
00:41:43,880 --> 00:41:45,190
So you cover
635
00:41:45,700 --> 00:41:47,550
both the on-camera and directing duties?
636
00:41:49,940 --> 00:41:50,570
Recording,
637
00:41:50,880 --> 00:41:51,480
editing,
638
00:41:52,090 --> 00:41:52,940
and satellite transmission
639
00:41:53,430 --> 00:41:54,020
are also part of my job.
640
00:41:56,590 --> 00:41:57,280
Thank you.
641
00:42:00,660 --> 00:42:02,220
You're not exactly what you seem.
642
00:42:03,250 --> 00:42:04,330
What do you mean?
643
00:42:23,300 --> 00:42:25,050
You are not quite the crybaby you appear.
644
00:42:27,180 --> 00:42:27,820
Nothing.
645
00:42:29,740 --> 00:42:30,800
I'll walk you out.
646
00:42:31,190 --> 00:42:31,770
Okay.
40358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.