All language subtitles for The.White.Olive.Tree.S01E03.IQ.x264.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,280 --> 00:01:43,020 [The White Olive Tree] 2 00:01:43,350 --> 00:01:45,740 [Episode 3] 3 00:01:46,640 --> 00:01:50,520 [This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.] 4 00:01:51,430 --> 00:01:53,120 For the past two months back in East Country, 5 00:01:53,930 --> 00:01:56,400 I've been living every day to the fullest. 6 00:01:57,789 --> 00:01:59,270 My new friends here 7 00:01:59,910 --> 00:02:01,150 have given me a deeper understanding 8 00:02:01,430 --> 00:02:02,680 of East Country. 9 00:02:02,680 --> 00:02:03,560 I'm taking my leave. 10 00:02:03,800 --> 00:02:04,300 Okay. 11 00:02:13,580 --> 00:02:14,230 Reporter Song, 12 00:02:14,650 --> 00:02:16,000 what was your shooting schedule today? 13 00:02:16,370 --> 00:02:17,280 Did you get attacked? 14 00:02:20,120 --> 00:02:21,430 I followed a squad and filmed 15 00:02:21,430 --> 00:02:23,560 their crackdown on the remaining armed rebels. 16 00:02:23,590 --> 00:02:25,850 Yet we first ran into a dozen of civilians. 17 00:02:26,290 --> 00:02:27,640 While rescuing them, 18 00:02:27,829 --> 00:02:29,390 those jerks spotted us. 19 00:02:29,450 --> 00:02:30,680 So the fight broke out earlier than planned. 20 00:02:31,090 --> 00:02:32,280 But it was not big in scale. 21 00:02:32,680 --> 00:02:33,240 No big deal. 22 00:02:33,590 --> 00:02:34,710 No big deal? Seriously? 23 00:02:35,170 --> 00:02:36,590 Reporter Song, you're really something. 24 00:02:39,670 --> 00:02:40,300 By the way, 25 00:02:40,810 --> 00:02:42,079 we have a special mission tomorrow. 26 00:02:42,240 --> 00:02:43,370 If you're interested, 27 00:02:43,620 --> 00:02:44,270 you can follow us to film. 28 00:02:44,680 --> 00:02:45,520 Brilliant! 29 00:02:49,010 --> 00:02:49,770 Captain Jiang, 30 00:02:50,140 --> 00:02:51,490 can I use that water 31 00:02:51,700 --> 00:02:52,730 to wash my hair? 32 00:02:55,140 --> 00:02:56,380 I'll do it real quick. 33 00:02:57,140 --> 00:02:59,170 And it can still be used to water the plants. 34 00:03:00,140 --> 00:03:01,260 Your accommodation's been having 35 00:03:01,260 --> 00:03:02,290 water and power cuts lately, right? 36 00:03:04,570 --> 00:03:06,660 Here, we use the water to wash rice first and then water the plants. 37 00:03:06,940 --> 00:03:07,660 Okay, 38 00:03:08,380 --> 00:03:08,940 it's perfect. 39 00:03:09,290 --> 00:03:10,380 Water soaked with rice is nutritious. 40 00:03:10,570 --> 00:03:11,290 It works wonders for hair. 41 00:03:12,700 --> 00:03:13,730 I won't waste it. 42 00:03:15,050 --> 00:03:15,960 Thanks, Captain Jiang. 43 00:03:30,329 --> 00:03:32,540 Song! You're here to wash your hair again? 44 00:03:32,540 --> 00:03:34,450 Is there another blackout? 45 00:03:35,770 --> 00:03:36,380 Song, 46 00:03:36,380 --> 00:03:38,570 you're using the rice water to wash your hair. 47 00:03:38,770 --> 00:03:40,820 And the grains are sticking to your hair. 48 00:03:45,079 --> 00:03:46,480 Do you need a comb? 49 00:04:25,660 --> 00:04:26,290 Reporter Song, 50 00:04:27,020 --> 00:04:27,520 come in, please. 51 00:04:41,580 --> 00:04:42,290 Dry your hair. 52 00:04:43,530 --> 00:04:44,290 It's a new one. 53 00:04:44,659 --> 00:04:45,290 Totally clean. 54 00:04:46,050 --> 00:04:46,610 Well, 55 00:04:48,170 --> 00:04:50,170 I just don't want to mess up your towel. 56 00:04:52,290 --> 00:04:53,980 A comb will be enough. 57 00:05:00,370 --> 00:05:00,870 Here. 58 00:05:06,350 --> 00:05:06,910 Thank you. 59 00:05:07,250 --> 00:05:08,130 There's a mirror over there. 60 00:05:14,240 --> 00:05:15,880 Why is he here? 61 00:05:16,650 --> 00:05:18,100 Does Shen Bei know that? 62 00:05:19,780 --> 00:05:21,220 Or did something happen? 63 00:05:24,790 --> 00:05:25,970 Are you so surprised 64 00:05:26,130 --> 00:05:27,170 to see me here? 65 00:05:30,320 --> 00:05:31,730 But I'm not surprised 66 00:05:32,050 --> 00:05:33,540 to meet you here at all. 67 00:05:36,860 --> 00:05:38,220 Since I arrived here two days ago, 68 00:05:38,659 --> 00:05:40,810 I've heard a lot about you from the soldiers here. 69 00:05:41,610 --> 00:05:42,420 They refer to you 70 00:05:42,810 --> 00:05:45,050 as a gorgeous and brave 71 00:05:45,080 --> 00:05:47,140 female reporter from China. 72 00:05:51,390 --> 00:05:52,909 They're just joking around. 73 00:05:53,980 --> 00:05:55,290 I don't think that's a joke. 74 00:06:06,080 --> 00:06:06,960 There's hot water here. 75 00:06:14,460 --> 00:06:16,420 But I was quite surprised to know 76 00:06:17,480 --> 00:06:18,660 you came to East Country. 77 00:06:20,100 --> 00:06:21,170 I thought... 78 00:06:21,290 --> 00:06:22,610 You thought stepping on the bomb would scare me off 79 00:06:23,460 --> 00:06:24,630 from coming here again? 80 00:06:27,130 --> 00:06:28,130 Sorry, 81 00:06:28,720 --> 00:06:30,010 I underestimated you. 82 00:06:31,420 --> 00:06:32,100 It's okay. 83 00:06:34,050 --> 00:06:35,100 Honestly, 84 00:06:36,250 --> 00:06:39,100 I'm still scared. 85 00:06:41,130 --> 00:06:42,080 Like, really scared. 86 00:06:48,550 --> 00:06:50,990 But I just heard from the soldiers here that 87 00:06:51,150 --> 00:06:53,470 during the mission this morning, 88 00:06:53,860 --> 00:06:54,950 you were charging 89 00:06:55,560 --> 00:06:56,850 at the front so boldly. 90 00:07:00,770 --> 00:07:01,680 As reporters, 91 00:07:02,250 --> 00:07:03,540 we must charge forward, 92 00:07:03,540 --> 00:07:04,690 not back off. 93 00:07:09,900 --> 00:07:10,660 What about you? 94 00:07:12,810 --> 00:07:13,900 What brings you here? 95 00:07:15,100 --> 00:07:16,220 I'm a volunteer. 96 00:07:16,780 --> 00:07:17,810 I should also charge forward, 97 00:07:18,250 --> 00:07:19,370 not back off. 98 00:07:24,370 --> 00:07:26,290 My volunteer service here 99 00:07:26,660 --> 00:07:27,590 is not finished yet. 100 00:07:28,320 --> 00:07:29,350 Last time I went back 101 00:07:29,730 --> 00:07:31,580 just for a temporary break. 102 00:07:45,780 --> 00:07:47,980 Actually, the day we met at the hotpot restaurant, 103 00:07:49,190 --> 00:07:49,730 Just forget 104 00:07:49,850 --> 00:07:50,850 about that day. 105 00:07:56,510 --> 00:07:57,340 You just returned. 106 00:07:57,800 --> 00:07:59,830 You must have a lot to handle. 107 00:08:01,230 --> 00:08:02,710 I'll leave you to it. 108 00:08:02,930 --> 00:08:03,600 See you around. 109 00:08:16,380 --> 00:08:17,820 Why did she bolt 110 00:08:18,730 --> 00:08:20,150 faster than a rabbit just like last time? 111 00:08:22,060 --> 00:08:24,670 So fast that I didn't even have time to answer your question. 112 00:08:29,050 --> 00:08:29,610 Captain Jiang. 113 00:08:29,790 --> 00:08:30,390 Reporter Song. 114 00:08:32,160 --> 00:08:33,130 I'm here to take my bag. 115 00:08:34,730 --> 00:08:35,409 Reporter Song, 116 00:08:35,730 --> 00:08:36,940 what's the rush today? 117 00:08:40,860 --> 00:08:41,360 I... 118 00:08:41,510 --> 00:08:42,870 Did someone bully you? 119 00:08:42,890 --> 00:08:43,559 Just tell me. 120 00:08:43,900 --> 00:08:45,290 I'll make him run ten kilometers. 121 00:08:46,250 --> 00:08:46,750 Nope. 122 00:08:48,540 --> 00:08:50,110 Is tomorrow's mission 123 00:08:50,130 --> 00:08:51,170 explosion-proof demining? 124 00:08:53,000 --> 00:08:53,720 How'd you know... 125 00:08:56,670 --> 00:08:58,160 You met Zan today, didn't you? 126 00:09:00,390 --> 00:09:01,300 I gotta go. 127 00:09:07,250 --> 00:09:09,130 Can you really make him run ten kilometers? 128 00:09:18,040 --> 00:09:21,160 [The Next Day] 129 00:09:21,160 --> 00:09:22,280 [The Next Day] Come on! Let's go! 130 00:09:22,280 --> 00:09:22,910 [The Next Day] 131 00:09:22,910 --> 00:09:23,930 [The Next Day] Are you strong? 132 00:09:24,130 --> 00:09:25,280 Are you fast? 133 00:09:28,070 --> 00:09:28,800 Sorry. 134 00:09:29,770 --> 00:09:31,130 Due to another blackout at the hotel, 135 00:09:31,410 --> 00:09:32,440 my phone died, 136 00:09:32,470 --> 00:09:33,320 and the alarm didn't go off. 137 00:09:34,160 --> 00:09:35,400 Am I late? 138 00:09:35,890 --> 00:09:36,410 No. 139 00:09:36,730 --> 00:09:37,370 We're just on time. 140 00:09:37,700 --> 00:09:38,580 We also just got ready. 141 00:09:38,980 --> 00:09:39,480 Hop in. 142 00:09:40,000 --> 00:09:40,500 Okay. 143 00:09:47,820 --> 00:09:48,320 Come on. 144 00:09:49,060 --> 00:09:49,580 Thank you. 145 00:09:58,770 --> 00:09:59,270 Zan. 146 00:10:01,370 --> 00:10:02,220 Give me a hand too! 147 00:10:06,610 --> 00:10:07,580 You take this car too? 148 00:10:08,700 --> 00:10:09,250 Of course! 149 00:10:09,670 --> 00:10:10,590 I'm going to protect Reporter Song. 150 00:10:16,490 --> 00:10:17,180 Reporter Song, 151 00:10:17,440 --> 00:10:17,940 see? 152 00:10:18,200 --> 00:10:19,360 Our Zan's a perfect gentleman, 153 00:10:19,430 --> 00:10:20,370 totally outperforming me. 154 00:10:21,960 --> 00:10:23,360 You're right about Instructor Li. 155 00:10:27,970 --> 00:10:29,400 Why did I humiliate myself? 156 00:10:32,990 --> 00:10:33,560 Reporter Song. 157 00:10:34,530 --> 00:10:35,340 Please take a seat inside. 158 00:10:44,610 --> 00:10:46,100 This truck's turn really gives 159 00:10:46,100 --> 00:10:47,060 a strong centrifugal force. 160 00:10:58,130 --> 00:10:58,840 The floor's wet. 161 00:11:01,300 --> 00:11:01,890 Thanks. 162 00:11:05,040 --> 00:11:05,730 Look, 163 00:11:06,180 --> 00:11:08,980 Zan is the best gentleman. 164 00:11:14,200 --> 00:11:15,510 Let me check your scanner. 165 00:11:15,530 --> 00:11:16,510 Alright, here. 166 00:12:21,220 --> 00:12:21,890 Oh, no. 167 00:12:22,400 --> 00:12:23,680 Why is he smiling? 168 00:12:25,140 --> 00:12:27,070 Did he spot something? 169 00:12:43,770 --> 00:12:44,520 Give me your bag. 170 00:12:45,890 --> 00:12:46,730 It's quite heavy. 171 00:12:50,080 --> 00:12:50,650 Thank you. 172 00:13:00,100 --> 00:13:00,610 Let's go. 173 00:13:17,030 --> 00:13:19,270 Why is there no one in this village? 174 00:13:20,610 --> 00:13:21,860 They all evacuated in a hurry. 175 00:13:22,970 --> 00:13:25,160 The minefield left by the armed riots 176 00:13:25,250 --> 00:13:26,580 is way too close to the village. 177 00:13:27,570 --> 00:13:29,660 Yesterday, some farmers stepped on a mine 178 00:13:30,150 --> 00:13:31,180 on their way to the field. 179 00:13:31,920 --> 00:13:33,210 A couple died. 180 00:13:34,670 --> 00:13:36,950 So the villagers were all evacuated to another area. 181 00:13:37,930 --> 00:13:39,590 They won't be back until we finish demining. 182 00:13:54,250 --> 00:13:54,890 Reporter Song. 183 00:13:56,390 --> 00:13:57,820 Please strictly follow our trail. 184 00:13:58,210 --> 00:13:59,090 Be careful 185 00:13:59,520 --> 00:14:00,520 and stay safe. 186 00:14:01,490 --> 00:14:02,460 Oh, okay. 187 00:14:05,440 --> 00:14:06,610 Don't scare her. 188 00:14:07,890 --> 00:14:09,610 If something happens to us, it'll be a heroic sacrifice. 189 00:14:10,370 --> 00:14:11,770 But if something happens to Reporter Song, 190 00:14:12,030 --> 00:14:13,390 it's gonna be your negligence. 191 00:14:13,910 --> 00:14:16,550 If something happens to you two, it'll be my dereliction of duty anyway. 192 00:14:17,130 --> 00:14:18,010 Reporter Song, 193 00:14:18,410 --> 00:14:19,730 how about you follow Zan today? 194 00:14:20,060 --> 00:14:21,220 Let our Instructor Li 195 00:14:21,770 --> 00:14:22,860 take full responsibility for you. 196 00:14:24,650 --> 00:14:25,180 Don't bother. 197 00:14:25,740 --> 00:14:27,450 I'll be extra careful. 198 00:14:31,410 --> 00:14:33,130 Can you at least act like a captain? 199 00:14:34,320 --> 00:14:35,850 You brought it up first, remember? 200 00:14:37,150 --> 00:14:37,670 Okay. 201 00:14:38,410 --> 00:14:39,100 Attention! 202 00:14:40,220 --> 00:14:41,020 Operation. 203 00:14:42,290 --> 00:14:42,790 Go! 204 00:14:44,690 --> 00:14:45,450 Be careful. 205 00:15:04,130 --> 00:15:05,010 September 4th, 206 00:15:05,010 --> 00:15:05,940 1 p.m.— 207 00:15:06,430 --> 00:15:08,130 I've followed a squad led by Lieutenant Jiang Lin 208 00:15:08,310 --> 00:15:09,880 from the East Country Army 209 00:15:10,160 --> 00:15:12,640 to a village 60 kilometers away from Uglai City 210 00:15:12,920 --> 00:15:13,960 for a demining mission. 211 00:15:23,880 --> 00:15:24,880 Put on your vest. 212 00:15:35,130 --> 00:15:35,770 Let me help you. 213 00:15:38,620 --> 00:15:39,190 Thank you. 214 00:15:52,940 --> 00:15:53,440 Done. 215 00:15:58,110 --> 00:15:58,610 Let's go. 216 00:16:25,210 --> 00:16:26,100 Take it slowly. 217 00:16:26,690 --> 00:16:27,190 Roger. 218 00:16:37,130 --> 00:16:37,730 Zan. 219 00:16:38,130 --> 00:16:39,940 There's a tripwire grenade here! 220 00:16:40,250 --> 00:16:41,250 Be careful, everyone! 221 00:16:46,200 --> 00:16:47,250 What is a tripwire grenade? 222 00:16:47,690 --> 00:16:49,780 Literally a mine that explodes with one trip. 223 00:16:50,490 --> 00:16:51,250 Be careful. 224 00:16:51,760 --> 00:16:52,330 Stay here. 225 00:16:52,360 --> 00:16:53,090 Don't get any closer. 226 00:17:44,140 --> 00:17:44,700 Stop. 227 00:17:52,640 --> 00:17:54,080 There's a grenade underneath. 228 00:17:54,560 --> 00:17:55,360 Stay back. 229 00:18:50,100 --> 00:18:50,820 You're still here. 230 00:18:54,530 --> 00:18:55,120 Sure! 231 00:18:56,180 --> 00:18:57,710 Thought you ran away out of fear. 232 00:18:59,480 --> 00:19:00,350 Don't underestimate me. 233 00:19:02,930 --> 00:19:03,430 I dare not. 234 00:19:05,300 --> 00:19:05,890 Clear! 235 00:19:09,880 --> 00:19:10,710 There used to be 236 00:19:10,850 --> 00:19:12,170 a safety pin here, 237 00:19:12,540 --> 00:19:13,380 yet it's been pulled out. 238 00:19:13,730 --> 00:19:15,210 The handle of the grenade 239 00:19:15,370 --> 00:19:16,650 was placed under the mine. 240 00:19:17,100 --> 00:19:18,260 Once the mine was removed, 241 00:19:18,680 --> 00:19:19,480 it'd explode. 242 00:19:20,500 --> 00:19:21,410 So dangerous. 243 00:19:23,460 --> 00:19:25,750 What should we do with this mine? 244 00:19:26,340 --> 00:19:26,950 That's it. 245 00:19:29,300 --> 00:19:30,040 That's all? 246 00:19:34,580 --> 00:19:35,920 Then will it explode? 247 00:19:42,260 --> 00:19:43,260 Are you laughing at me? 248 00:19:45,920 --> 00:19:48,760 I should really have made you run ten kilometers. 249 00:19:50,810 --> 00:19:51,420 Pardon? 250 00:19:52,640 --> 00:19:53,470 Nothing. 251 00:19:55,400 --> 00:19:56,160 No worries. 252 00:19:56,610 --> 00:19:58,300 I've already deactivated the grenade. 253 00:20:01,690 --> 00:20:02,300 Captain. 254 00:20:03,170 --> 00:20:05,130 We just found an anti-personnel bounding mine 255 00:20:05,500 --> 00:20:06,610 and a grenade. 256 00:20:06,910 --> 00:20:08,790 But there's a crack on the handle of this grenade. 257 00:20:09,170 --> 00:20:10,340 Should we just get rid of it on the spot? 258 00:20:10,950 --> 00:20:11,780 Throw it over there. 259 00:20:19,020 --> 00:20:20,300 Have you ever seen a grenade detonation? 260 00:20:25,690 --> 00:20:26,540 Do you want to film this? 261 00:20:31,780 --> 00:20:32,290 Come on. 262 00:20:35,220 --> 00:20:36,330 Cover your ears. 263 00:20:40,450 --> 00:20:41,280 Stand behind me. 264 00:20:44,940 --> 00:20:45,930 Detonation! 265 00:20:46,100 --> 00:20:47,540 Be careful! OK! 266 00:21:02,320 --> 00:21:02,820 Done. 267 00:21:06,580 --> 00:21:07,210 Thank you. 268 00:21:09,340 --> 00:21:09,840 See 269 00:21:10,580 --> 00:21:11,370 if the recording is good. 270 00:21:11,370 --> 00:21:12,410 I told you I'm a doctor. 271 00:21:12,410 --> 00:21:13,540 I need to go into the village to get medicine. 272 00:21:13,540 --> 00:21:15,170 I told you 273 00:21:15,170 --> 00:21:16,930 there's a minefield on the way to the village. 274 00:21:16,930 --> 00:21:19,650 You must wait until we clear the mines before we allow you in. 275 00:21:19,650 --> 00:21:20,410 What's going on here? 276 00:21:20,860 --> 00:21:21,580 Captain Jiang, 277 00:21:21,690 --> 00:21:22,580 here's the thing. 278 00:21:22,890 --> 00:21:24,500 A patient bitten by a viper 279 00:21:24,500 --> 00:21:26,060 is in dire need of antivenom. 280 00:21:26,060 --> 00:21:27,930 But the hospital just ran out of stock. 281 00:21:27,930 --> 00:21:29,100 Only the warehouse in this village 282 00:21:29,100 --> 00:21:30,020 has some of it. 283 00:21:30,140 --> 00:21:31,280 It took me ten minutes to come here. 284 00:21:31,310 --> 00:21:32,410 I need ten more minutes to go back. 285 00:21:32,650 --> 00:21:34,330 I must get the antivenom within half an hour. 286 00:21:34,370 --> 00:21:35,890 Or my patient's life will be in danger. 287 00:21:36,130 --> 00:21:36,780 Dr. Pei, 288 00:21:37,120 --> 00:21:38,400 we know you're desperate to save the patient. 289 00:21:38,840 --> 00:21:40,040 The patient's life matters, 290 00:21:40,060 --> 00:21:41,060 and so does yours. 291 00:21:41,540 --> 00:21:43,210 We must ensure your safety. 292 00:21:44,010 --> 00:21:45,420 You have your duty, 293 00:21:45,530 --> 00:21:46,880 and I have mine. 294 00:21:47,320 --> 00:21:47,970 Captain, 295 00:21:48,060 --> 00:21:49,060 please let me in. 296 00:21:49,060 --> 00:21:51,100 It'll be too late if you still stop me. 297 00:21:54,760 --> 00:21:56,140 I'll go get you the antivenom. 298 00:21:58,690 --> 00:21:59,190 Zan, 299 00:21:59,540 --> 00:22:00,370 don't try to act like a hero. 300 00:22:00,930 --> 00:22:01,430 Don't worry. 301 00:22:01,970 --> 00:22:02,860 I know what to do. 302 00:22:03,410 --> 00:22:04,720 I can nail it faster than others. 303 00:22:04,930 --> 00:22:05,630 I'll guarantee safety. 304 00:22:09,280 --> 00:22:10,720 Tell me the name of the antivenom. 305 00:22:14,490 --> 00:22:15,210 Go and come back quickly. 306 00:22:19,500 --> 00:22:20,000 Here you are. 307 00:22:23,810 --> 00:22:24,460 Thank you. 308 00:22:32,240 --> 00:22:32,850 And the key. 309 00:22:34,410 --> 00:22:34,910 Okay. 310 00:22:39,770 --> 00:22:40,840 Is he also a volunteer? 311 00:22:41,130 --> 00:22:41,630 Yep. 312 00:22:42,170 --> 00:22:43,610 He's a pro at bomb disposal and demining. 313 00:22:43,900 --> 00:22:45,710 He lives in our camp like you. 314 00:22:47,770 --> 00:22:48,580 Be careful! 315 00:23:03,490 --> 00:23:04,230 Thank you. 316 00:23:05,570 --> 00:23:06,490 Are you also Chinese? 317 00:23:08,490 --> 00:23:09,110 What a coincidence. 318 00:23:09,450 --> 00:23:10,060 I'm also Chinese. 319 00:23:10,340 --> 00:23:11,130 My name's Pei Xiaonan. 320 00:23:15,020 --> 00:23:15,750 Are you a reporter? 321 00:23:16,930 --> 00:23:17,430 Yes. 322 00:23:19,170 --> 00:23:20,140 Some time ago, 323 00:23:20,170 --> 00:23:20,960 a TV channel in China 324 00:23:20,980 --> 00:23:22,220 aired a show about East Country. 325 00:23:22,370 --> 00:23:23,540 I quite like it. 326 00:23:24,930 --> 00:23:26,510 But the frequent power cuts here 327 00:23:26,610 --> 00:23:27,860 made me watch it in bits and pieces. 328 00:23:31,130 --> 00:23:31,740 Captain Jiang, 329 00:23:31,770 --> 00:23:32,370 sorry. 330 00:23:32,370 --> 00:23:33,100 I was too anxious. 331 00:23:34,990 --> 00:23:36,880 I'm just kind of a hothead. 332 00:23:37,160 --> 00:23:38,440 But I'm actually a nice guy. 333 00:23:45,160 --> 00:23:45,740 It's okay. 334 00:23:46,130 --> 00:23:47,370 Zan must've destroyed an unblown bomb 335 00:23:47,370 --> 00:23:48,120 on the spot. 336 00:24:17,950 --> 00:24:18,490 Here you are. 337 00:24:18,520 --> 00:24:19,390 Thank you. 338 00:24:20,500 --> 00:24:21,390 Thank you so much. 339 00:24:21,630 --> 00:24:22,710 You've been a big help. 340 00:24:26,620 --> 00:24:27,270 You're welcome. 341 00:24:29,130 --> 00:24:29,650 Here. 342 00:24:45,120 --> 00:24:45,710 Thank you. 343 00:24:59,690 --> 00:25:00,860 See you at the camp. 344 00:25:01,370 --> 00:25:01,890 Thanks. 345 00:25:17,460 --> 00:25:19,370 Well, my hands got dirty. Help me wipe them. 346 00:25:21,790 --> 00:25:22,600 You hit me? 347 00:25:24,110 --> 00:25:25,320 Zan... 348 00:25:38,750 --> 00:25:39,710 On the way, 349 00:25:40,410 --> 00:25:42,610 we just ran into a local old man 350 00:25:43,880 --> 00:25:45,490 with a huge sack on his back. 351 00:25:46,520 --> 00:25:47,110 Sir, 352 00:25:47,130 --> 00:25:48,020 don't be afraid. 353 00:25:48,020 --> 00:25:49,130 We're a team sent to clear the mines 354 00:25:49,130 --> 00:25:50,260 for the village. 355 00:25:51,410 --> 00:25:52,500 We are curious. 356 00:25:52,500 --> 00:25:54,370 How heavy is the package you're carrying? 357 00:25:58,300 --> 00:25:58,890 So heavy! 358 00:25:59,500 --> 00:26:00,340 Come on, let's try. 359 00:26:00,340 --> 00:26:01,370 Are you in your 80s? 360 00:26:02,540 --> 00:26:03,650 83. 361 00:26:05,580 --> 00:26:09,300 You're here to help us with the mines. 362 00:26:09,330 --> 00:26:12,260 But I don't have much to offer. 363 00:26:13,500 --> 00:26:14,210 Thank you. 364 00:26:36,780 --> 00:26:37,850 Your camera 365 00:26:38,530 --> 00:26:39,660 is always on. 366 00:26:40,970 --> 00:26:41,840 My bad? 367 00:26:48,570 --> 00:26:51,420 The old man is 83 years old. 368 00:26:54,150 --> 00:26:55,370 You're not into snacks, right? 369 00:26:55,820 --> 00:26:56,540 It's mine now. 370 00:27:02,580 --> 00:27:03,530 Thank you. 371 00:27:03,560 --> 00:27:04,330 Bye. 372 00:27:11,020 --> 00:27:12,340 You don't like snacks? 373 00:27:13,330 --> 00:27:14,370 Then why did you take it? 374 00:27:16,690 --> 00:27:17,320 This way, 375 00:27:17,970 --> 00:27:19,560 he'd feel happier. 376 00:27:20,650 --> 00:27:21,170 Otherwise, 377 00:27:22,260 --> 00:27:23,340 he might think 378 00:27:23,460 --> 00:27:25,290 we don't appreciate the things he gave us. 379 00:27:36,500 --> 00:27:37,450 Goodbye. 380 00:28:13,810 --> 00:28:17,130 Children's happiness is easy to come by. 381 00:28:21,820 --> 00:28:23,210 I want to be a soldier! 382 00:28:31,930 --> 00:28:32,890 Give me! 383 00:28:34,110 --> 00:28:34,970 Zoro! 384 00:28:34,970 --> 00:28:36,820 Give me back my ring! 385 00:28:36,820 --> 00:28:37,500 Thanks. 386 00:28:38,060 --> 00:28:38,930 Zoro! 387 00:28:38,930 --> 00:28:42,210 I'm getting angry if you don't give me back! 388 00:28:43,250 --> 00:28:44,140 Give me! 389 00:28:44,260 --> 00:28:45,260 Give me! 390 00:28:45,420 --> 00:28:46,460 Little one, 391 00:28:46,860 --> 00:28:47,780 did you get lost? 392 00:28:49,800 --> 00:28:50,720 It's mine. 393 00:28:51,740 --> 00:28:52,340 Here. 394 00:28:53,720 --> 00:28:56,140 Zan, where have you been? 395 00:29:02,930 --> 00:29:04,190 I've met her before. 396 00:29:04,780 --> 00:29:06,650 I'm really getting angry now! 397 00:29:07,740 --> 00:29:08,650 Give me! 398 00:29:09,500 --> 00:29:10,700 Don't bully the girl. 399 00:29:12,650 --> 00:29:13,580 Give me! 400 00:29:13,970 --> 00:29:14,860 Give me! 401 00:29:15,160 --> 00:29:16,320 You naughty boy. 402 00:29:16,860 --> 00:29:17,890 What are you doing? 403 00:29:20,020 --> 00:29:21,370 Zan! 404 00:29:22,390 --> 00:29:23,300 Hi, Sia. 405 00:29:26,260 --> 00:29:27,610 Why did you bully her? 406 00:29:28,740 --> 00:29:29,500 Thank you. 407 00:29:29,530 --> 00:29:30,970 He doesn't bully me. 408 00:29:30,970 --> 00:29:32,500 We're just having fun. 409 00:29:34,260 --> 00:29:35,820 Did he take your ring? 410 00:29:36,260 --> 00:29:37,890 You seemed anxious. 411 00:29:38,170 --> 00:29:39,300 Because my mom gave that to me 412 00:29:39,300 --> 00:29:41,780 as my wedding gift. 413 00:29:42,410 --> 00:29:44,020 Sooner or later, it will be mine. 414 00:29:44,020 --> 00:29:46,460 You are going to marry me when you grow up anyway. 415 00:29:46,740 --> 00:29:47,740 No way! 416 00:29:48,890 --> 00:29:49,540 Sia! 417 00:29:52,930 --> 00:29:54,690 This is between me and my wife. 418 00:29:54,690 --> 00:29:55,770 Mind your own business. 419 00:30:00,890 --> 00:30:02,540 If I hadn't known Sia before 420 00:30:02,860 --> 00:30:04,610 and seen them have fun together a lot, 421 00:30:05,170 --> 00:30:06,280 I'd have misunderstood it too. 422 00:30:09,890 --> 00:30:12,300 So you knew each other? 423 00:30:21,370 --> 00:30:22,500 May I ask 424 00:30:23,450 --> 00:30:24,930 how you got to know her? 425 00:30:26,480 --> 00:30:27,580 [The Day of the Bombing Attack in Uglai] 426 00:30:27,580 --> 00:30:29,830 [The Day of the Bombing Attack in Uglai] I gave her a puppy before. 427 00:30:29,830 --> 00:30:30,360 [The Day of the Bombing Attack in Uglai] 428 00:30:42,020 --> 00:30:42,740 Zan! 429 00:30:45,170 --> 00:30:46,110 I just heard that you pulled off 430 00:30:46,370 --> 00:30:47,860 another heroic rescue of a damsel in distress. 431 00:30:47,860 --> 00:30:48,580 Who did you save? 432 00:30:48,820 --> 00:30:49,540 How old is she? 433 00:30:49,860 --> 00:30:50,500 What does she look like? 434 00:30:50,890 --> 00:30:52,340 Did she plan on 435 00:30:52,340 --> 00:30:53,740 devoting herself to you? 436 00:30:54,300 --> 00:30:55,130 Unknown age. 437 00:30:56,300 --> 00:30:57,720 Pretty looks. 438 00:30:57,830 --> 00:30:59,510 She did already give herself to me. 439 00:31:01,260 --> 00:31:01,760 Here. 440 00:31:04,540 --> 00:31:06,170 So you saved a dog? 441 00:31:06,740 --> 00:31:07,580 What's wrong? 442 00:31:08,210 --> 00:31:09,490 A dog is a life too. 443 00:31:10,100 --> 00:31:11,060 Just like you. 444 00:31:12,690 --> 00:31:13,190 Zan, 445 00:31:13,410 --> 00:31:14,740 how can you compare me to a dog? 446 00:31:15,130 --> 00:31:16,210 This is a dog. 447 00:31:16,340 --> 00:31:17,300 Yes. 448 00:31:17,970 --> 00:31:19,500 It's indeed a bit cuter than you. 449 00:31:19,890 --> 00:31:20,450 Zan! 450 00:31:21,130 --> 00:31:22,450 There's someone looking for you. 451 00:31:23,410 --> 00:31:24,300 It's a girl. 452 00:31:26,100 --> 00:31:27,740 It's a real girl this time. 453 00:31:28,490 --> 00:31:29,320 Hey little miss, 454 00:31:29,740 --> 00:31:30,740 what do you want from him? 455 00:31:31,300 --> 00:31:32,650 Did he snatch your candy? 456 00:31:34,450 --> 00:31:37,890 Are you the teacher here who teaches landmine disposal? 457 00:31:40,890 --> 00:31:42,340 I want to learn from you 458 00:31:42,410 --> 00:31:44,010 how to dismantle landmines. 459 00:31:46,640 --> 00:31:48,490 Do I have to pay tuition fees? 460 00:31:48,780 --> 00:31:49,690 How much is it? 461 00:31:49,930 --> 00:31:51,480 Can I pay later? 462 00:31:52,000 --> 00:31:52,690 Just hold on. 463 00:31:53,060 --> 00:31:53,890 Little miss, 464 00:31:54,200 --> 00:31:56,330 you want to learn how to defuse bombs? 465 00:31:56,650 --> 00:31:58,300 Do you know how dangerous it is? 466 00:31:58,610 --> 00:31:59,210 Look. 467 00:31:59,580 --> 00:32:00,260 Don't fool around 468 00:32:00,410 --> 00:32:01,260 and go home. 469 00:32:01,920 --> 00:32:02,780 Little miss, 470 00:32:03,940 --> 00:32:06,660 could you tell me why you want to learn it? 471 00:32:07,780 --> 00:32:08,650 Because... 472 00:32:08,710 --> 00:32:10,640 Because my dog was killed 473 00:32:10,710 --> 00:32:12,410 by a landmine yesterday. 474 00:32:24,990 --> 00:32:26,890 Could you please wait a minute here? 475 00:32:34,650 --> 00:32:35,300 Don't worry. 476 00:32:35,300 --> 00:32:37,580 I will protect and take care of it 477 00:32:37,780 --> 00:32:39,050 as my own dog. 478 00:32:40,100 --> 00:32:41,060 What's your name, 479 00:32:41,060 --> 00:32:41,690 little miss? 480 00:32:42,100 --> 00:32:42,860 Sia. 481 00:32:44,170 --> 00:32:44,890 Sia. 482 00:32:46,500 --> 00:32:47,650 I believe in you. 483 00:32:48,750 --> 00:32:48,750 Sia. 484 00:32:54,210 --> 00:32:55,340 Won't you miss it? 485 00:32:55,540 --> 00:32:57,060 How can I find you 486 00:32:57,130 --> 00:32:58,330 if you want to see it? 487 00:33:03,780 --> 00:33:04,910 This is my name. 488 00:33:05,080 --> 00:33:06,810 Just ask for Zan here, 489 00:33:07,100 --> 00:33:08,370 and you'll find me. 490 00:33:18,410 --> 00:33:19,130 Zan. 491 00:33:23,370 --> 00:33:24,060 I knew it. 492 00:33:27,580 --> 00:33:29,690 What happened after that? 493 00:33:32,820 --> 00:33:34,420 And then I went on a mission. 494 00:33:42,220 --> 00:33:42,810 Hey! 495 00:33:43,300 --> 00:33:43,890 Stop! 496 00:33:46,300 --> 00:33:47,130 And afterward, 497 00:33:48,260 --> 00:33:49,300 when we were on our way, 498 00:33:49,970 --> 00:33:51,910 -we met someone on a motorbike... -Someone on a motorbike... 499 00:33:52,650 --> 00:33:53,450 Some unlucky guy? 500 00:34:02,740 --> 00:34:03,370 Just over here. 501 00:34:04,220 --> 00:34:05,740 Yes, Captain. 502 00:34:08,219 --> 00:34:08,969 Captain Jiang. 503 00:34:09,449 --> 00:34:10,150 Reporter Song. 504 00:34:10,300 --> 00:34:11,570 Look at your radiant smile! 505 00:34:11,969 --> 00:34:13,860 Is it because you're satisfied with today's shoot? 506 00:34:20,300 --> 00:34:20,860 Indeed. 507 00:34:21,820 --> 00:34:24,219 Reporter Song also wants to do an interview with you. 508 00:34:26,860 --> 00:34:27,360 Yes. 509 00:34:27,449 --> 00:34:28,030 Captain Jiang, 510 00:34:28,530 --> 00:34:30,139 I am wondering if you're available now. 511 00:34:30,340 --> 00:34:32,780 I'd like to interview you about some details 512 00:34:33,090 --> 00:34:34,300 of the mine clearance this time. 513 00:34:35,260 --> 00:34:36,710 I-Interview me? 514 00:34:40,620 --> 00:34:41,770 You want to ask about the demining, huh? 515 00:34:42,139 --> 00:34:43,010 Our demining expert 516 00:34:43,010 --> 00:34:44,659 is a way better person to ask than me! 517 00:34:44,860 --> 00:34:45,409 Zan, 518 00:34:45,570 --> 00:34:46,340 I'll leave you two to it. 519 00:34:46,570 --> 00:34:47,520 Do your best for the interview. 520 00:34:47,710 --> 00:34:49,020 Remember to wash your face and hair. 521 00:34:49,139 --> 00:34:50,370 Make sure you look good on camera! 522 00:34:50,449 --> 00:34:51,300 Don't disgrace me. 523 00:35:13,300 --> 00:35:14,010 There you are. 524 00:35:15,670 --> 00:35:16,580 Please take this seat. 525 00:35:44,620 --> 00:35:45,260 It's okay. 526 00:35:46,050 --> 00:35:47,620 If you find anything wrong, 527 00:35:47,970 --> 00:35:48,700 we can stop the recording 528 00:35:49,010 --> 00:35:49,660 and redo it. 529 00:36:01,050 --> 00:36:02,370 Then let's begin. 530 00:36:12,170 --> 00:36:15,090 Please briefly introduce today's mission. 531 00:36:17,340 --> 00:36:19,140 Our mission today was to 532 00:36:19,530 --> 00:36:21,730 clear a newly discovered minefield. 533 00:36:22,660 --> 00:36:24,050 It was located... 534 00:36:27,760 --> 00:36:28,510 What's wrong? 535 00:36:30,620 --> 00:36:32,610 You don't have to speak like me. 536 00:36:33,300 --> 00:36:34,930 Just be yourself. 537 00:36:35,820 --> 00:36:36,820 Because I'm a reporter, 538 00:36:36,840 --> 00:36:37,930 a less important role, 539 00:36:38,820 --> 00:36:39,720 yet you're the protagonist. 540 00:36:41,580 --> 00:36:42,300 I see. 541 00:36:47,780 --> 00:36:49,700 Then let's start over. 542 00:36:50,660 --> 00:36:51,160 Okay. 543 00:36:56,970 --> 00:36:57,780 Hold on a minute. 544 00:36:58,450 --> 00:36:59,010 What's wrong? 545 00:36:59,930 --> 00:37:00,970 Should I look at the camera 546 00:37:01,660 --> 00:37:02,700 or look at you? 547 00:37:08,450 --> 00:37:09,120 Either works. 548 00:37:20,340 --> 00:37:20,850 I think I'll just look at you. 549 00:37:21,340 --> 00:37:23,420 ♫A blue pen♫ 550 00:37:23,440 --> 00:37:25,840 ♫Gently leaves ink stains♫ 551 00:37:28,090 --> 00:37:29,970 ♫Writing down your name♫ 552 00:37:30,740 --> 00:37:33,430 ♫Pretending not to care♫ 553 00:37:33,430 --> 00:37:32,890 Do it just like a casual talk. 554 00:37:35,820 --> 00:37:37,700 ♫The yellow halo♫ 555 00:37:37,730 --> 00:37:39,730 ♫The messy vibe♫ 556 00:37:39,750 --> 00:37:41,260 ♫The accelerated breathing♫ 557 00:37:41,310 --> 00:37:45,130 ♫Naturally remind me♫ 558 00:37:46,090 --> 00:37:48,740 Please briefly introduce today's mission. ♫I'm getting way into it♫ 559 00:37:48,740 --> 00:37:49,570 ♫I'm getting way into it♫ 560 00:37:50,440 --> 00:37:51,660 Our mission today was to ♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫ 561 00:37:51,990 --> 00:37:53,940 ♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫ clear a newly discovered minefield. 562 00:37:54,030 --> 00:37:57,390 ♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫ 563 00:37:57,390 --> 00:37:55,780 This minefield 564 00:37:57,690 --> 00:37:59,620 ♫If the wind has a color♫ 565 00:37:59,640 --> 00:38:01,050 ♫Will you♫ 566 00:38:01,110 --> 00:38:02,700 was located at the entrance of a village, ♫See the ordinary me?♫ 567 00:38:02,700 --> 00:38:03,490 ♫See the ordinary me?♫ 568 00:38:03,610 --> 00:38:04,950 posing a serious threat to the villagers' safety. 569 00:38:04,950 --> 00:38:05,450 posing a serious threat to the villagers' safety. ♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫ 570 00:38:05,450 --> 00:38:06,660 ♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫ 571 00:38:06,660 --> 00:38:08,010 ♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫ Today's demining operation 572 00:38:08,340 --> 00:38:08,950 ♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫ was carried out by a squad from East Country. 573 00:38:08,970 --> 00:38:09,890 was carried out by a squad from East Country. ♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫ 574 00:38:09,890 --> 00:38:12,070 ♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫ 575 00:38:12,310 --> 00:38:15,520 ♫The melody hidden in my heart is made for you♫ 576 00:38:15,670 --> 00:38:18,260 ♫How I wish I could hear you say♫ 577 00:38:19,500 --> 00:38:21,090 ♫That you like me too♫ 578 00:38:27,310 --> 00:38:28,930 ♫If the wind has a color♫ 579 00:38:28,950 --> 00:38:30,570 ♫Will you♫ 580 00:38:30,600 --> 00:38:34,730 ♫See the ordinary me?♫ 581 00:38:34,760 --> 00:38:38,190 ♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫ 582 00:38:38,400 --> 00:38:41,590 ♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫ 583 00:38:41,930 --> 00:38:45,130 ♫The melody hidden in my heart is made for 584 00:38:45,150 --> 00:38:46,180 ♫I really want to tell you♫ 585 00:38:46,180 --> 00:38:48,020 ♫I really want to tell you♫ I'm their technical instructor. 586 00:38:48,710 --> 00:38:51,100 ♫I'm so into you♫ 587 00:38:55,970 --> 00:38:59,020 ♫I'm so into you♫ 588 00:38:59,340 --> 00:38:59,840 What's wrong? 589 00:39:02,470 --> 00:39:03,120 Nothing. 590 00:39:08,150 --> 00:39:08,880 So, 591 00:39:12,790 --> 00:39:14,980 will you confront armed rioters 592 00:39:19,130 --> 00:39:20,340 head-on? 593 00:39:22,340 --> 00:39:23,510 Will it be dangerous? 594 00:39:26,680 --> 00:39:28,080 As a volunteer, 595 00:39:28,830 --> 00:39:29,750 my main task 596 00:39:30,240 --> 00:39:31,920 is to train East Country's soldiers 597 00:39:31,950 --> 00:39:33,180 in demining and bomb disposal, 598 00:39:33,560 --> 00:39:35,930 so I mainly work in the back. 599 00:39:36,770 --> 00:39:38,290 Technically, it's not too dangerous. 600 00:39:39,240 --> 00:39:39,890 But 601 00:39:40,980 --> 00:39:42,100 given the complicated 602 00:39:43,070 --> 00:39:44,230 situation here, 603 00:39:45,940 --> 00:39:46,940 I had been mentally ready 604 00:39:46,960 --> 00:39:48,560 for any possible dangers 605 00:39:48,820 --> 00:39:49,860 during the rescue 606 00:39:51,020 --> 00:39:52,870 before I came to East Country, 607 00:39:57,270 --> 00:39:58,310 just like you, Reporter Song. 608 00:40:08,540 --> 00:40:10,350 This is the last question. 609 00:40:15,630 --> 00:40:16,750 If I remember correctly, 610 00:40:17,320 --> 00:40:18,650 this should be the last question. 611 00:40:22,110 --> 00:40:22,670 Yes. 612 00:40:23,850 --> 00:40:24,770 You have a good memory. 613 00:40:25,960 --> 00:40:26,830 The interview is over. 614 00:40:27,660 --> 00:40:28,390 Thank you for your time. 615 00:40:29,250 --> 00:40:29,860 You're welcome. 616 00:40:44,840 --> 00:40:45,670 How do I dismantle this? 617 00:40:49,420 --> 00:40:50,530 I can do it myself. 618 00:40:53,510 --> 00:40:54,200 Pull this. 619 00:40:55,620 --> 00:40:56,120 Here. 620 00:40:56,620 --> 00:40:57,200 Thank you. 621 00:41:11,710 --> 00:41:13,060 Can I interview you too? 622 00:41:14,180 --> 00:41:14,750 Me? 623 00:41:15,820 --> 00:41:18,450 Did your station only send you to East Country? 624 00:41:19,910 --> 00:41:22,050 Two male colleagues of mine were here last week. 625 00:41:22,630 --> 00:41:24,130 But they all went to Hepu. 626 00:41:26,010 --> 00:41:27,130 I saw them switch 627 00:41:27,670 --> 00:41:29,960 from the studio to an outdoor live broadcast on TV. 628 00:41:30,340 --> 00:41:32,260 You usually need two people for the latter one, right? 629 00:41:32,970 --> 00:41:34,010 One is in charge of filming, 630 00:41:34,590 --> 00:41:35,620 and the other is for speaking. 631 00:41:36,900 --> 00:41:37,970 It could be a solo job too. 632 00:41:38,480 --> 00:41:39,520 You just need to find a good angle, 633 00:41:40,310 --> 00:41:41,270 just like when you are taking a selfie. 634 00:41:43,880 --> 00:41:45,190 So you cover 635 00:41:45,700 --> 00:41:47,550 both the on-camera and directing duties? 636 00:41:49,940 --> 00:41:50,570 Recording, 637 00:41:50,880 --> 00:41:51,480 editing, 638 00:41:52,090 --> 00:41:52,940 and satellite transmission 639 00:41:53,430 --> 00:41:54,020 are also part of my job. 640 00:41:56,590 --> 00:41:57,280 Thank you. 641 00:42:00,660 --> 00:42:02,220 You're not exactly what you seem. 642 00:42:03,250 --> 00:42:04,330 What do you mean? 643 00:42:23,300 --> 00:42:25,050 You are not quite the crybaby you appear. 644 00:42:27,180 --> 00:42:27,820 Nothing. 645 00:42:29,740 --> 00:42:30,800 I'll walk you out. 646 00:42:31,190 --> 00:42:31,770 Okay. 40358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.