Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:09,389
Don't prod the pomegranate inside me
I'm wearing a white shirt... Birhan Keskin
2
00:03:18,387 --> 00:03:23,222
You were sleeping so sweetly.
What an angel. Call you later.
3
00:04:08,733 --> 00:04:11,057
- Morning.
- Morning, Mustafa. How's things?
4
00:04:11,747 --> 00:04:16,042
Fine, Abla. I sent the wife and boy
back to the village for a few days.
5
00:04:16,386 --> 00:04:19,856
- Her father's not too well.
- Sorry to hear that.
6
00:04:22,114 --> 00:04:26,042
Those guys downstairs have gone off
and left the dog at home.
7
00:04:26,467 --> 00:04:29,582
The animal's been howling non-stop
since yesterday.
8
00:04:29,607 --> 00:04:31,006
OK, have a good day.
9
00:05:13,400 --> 00:05:16,054
Ah, it's my director! Hello?
10
00:05:17,493 --> 00:05:20,485
I'm fantastic. How are you?
11
00:05:21,775 --> 00:05:23,865
Oh no, are you serious?
12
00:05:27,586 --> 00:05:30,026
I hope you're over it soon.
13
00:05:32,479 --> 00:05:34,310
In that case..
14
00:05:35,300 --> 00:05:38,053
The rehearsal's off then.
15
00:05:40,853 --> 00:05:43,845
OK, I'll wait to hear from you.
16
00:05:46,120 --> 00:05:49,954
Get well soon.
17
00:06:20,136 --> 00:06:21,615
Who are you looking for?
18
00:06:22,580 --> 00:06:25,253
Dr Sema.
19
00:06:27,433 --> 00:06:32,985
Kurucesme Avenue No 85, Flat Three.
20
00:06:35,075 --> 00:06:37,762
- What do you want with miss Sema?
- I have an appointment.
21
00:06:38,307 --> 00:06:43,917
An appointment. But Dr Sema
doesn't see patients at home.
22
00:06:44,153 --> 00:06:46,986
I'm not a patient.
It's a private appointment.
23
00:06:52,726 --> 00:06:54,876
Go up three floors.
24
00:07:20,487 --> 00:07:25,003
- Who is it?
- Me... Asuman.
25
00:07:26,260 --> 00:07:28,300
Asuman?
26
00:07:30,127 --> 00:07:32,438
We made an appointment.
27
00:07:38,506 --> 00:07:40,258
Mrs. Dr Sema?
28
00:07:41,440 --> 00:07:43,908
It's the right address, isn't it?
29
00:07:45,746 --> 00:07:50,584
We said Thursday morning at 10.00.
You said it was your day off.
30
00:07:50,609 --> 00:07:55,424
- What was it about?
- Your fortune. Having your fortune told.
31
00:07:56,186 --> 00:07:59,782
I'm Asuman...
Mrs. Guler's fortune-teller.
32
00:07:59,807 --> 00:08:03,682
- Mrs. Guler gave you my number.
- Guler?
33
00:08:04,425 --> 00:08:09,619
Ah, Guler the lawyer? Oh, right.
Fortune-telling... Yes.
34
00:08:09,906 --> 00:08:13,342
Come in, come in. Forgive me.
35
00:08:17,300 --> 00:08:21,213
You needn't have taken them off.
Whatever... There, go through.
36
00:08:23,987 --> 00:08:27,131
- The weather's so gloomy today.
- Aha.
37
00:08:27,233 --> 00:08:29,667
- It gets to a person.
- Yes.
38
00:08:30,027 --> 00:08:33,382
And I came out as I am,
without an umbrella.
39
00:08:37,353 --> 00:08:40,265
Does Guler have you
tell her fortune regularly?
40
00:08:40,986 --> 00:08:45,821
She calls at least once a month.
She's very pleased with me.
41
00:08:46,527 --> 00:08:49,475
And she was nice enough
to tell you about me.
42
00:08:50,253 --> 00:08:55,909
Have a seat. I've kept you standing.
Forgive me... I forgot you were coming.
43
00:08:56,000 --> 00:08:59,675
- I was about to go out.
- That's only natural.
44
00:09:00,047 --> 00:09:04,754
Doctors have a lot on their minds.
It's a very hard job.
45
00:09:06,364 --> 00:09:09,602
Speaking for myself,
I could never have been a doctor.
46
00:09:09,986 --> 00:09:11,817
I don't have the brains anyway.
47
00:09:12,393 --> 00:09:15,988
But you tell fortunes.
You've even convinced Mrs. Guler.
48
00:09:16,280 --> 00:09:19,875
Guler believes in nothing she can't
actually see. She's a total positivist.
49
00:09:21,200 --> 00:09:22,713
Posi... What?
50
00:09:23,634 --> 00:09:26,785
Forget it. I mean, you do
a great job telling fortunes.
51
00:09:27,119 --> 00:09:31,112
I wouldn't know.
It's not like I tell fortunes.
52
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
How do you mean?
53
00:09:36,866 --> 00:09:40,939
I don't tell fortunes. I see things.
54
00:09:42,067 --> 00:09:44,422
I don't understand what I see either.
55
00:09:44,907 --> 00:09:49,877
Two years ago they came to me.
I was really down.
56
00:09:51,667 --> 00:09:55,501
I started seeing shapes and things.
57
00:09:57,653 --> 00:10:04,867
I look at something.
It could be anything. A puddle...
58
00:10:05,987 --> 00:10:09,059
A patch of damp on the wall...
59
00:10:09,346 --> 00:10:11,701
Clouds..
60
00:10:12,387 --> 00:10:15,220
Even those pomegranates there.
61
00:10:17,333 --> 00:10:21,565
Say a bag goes missing,
I'll sense where it is.
62
00:10:22,460 --> 00:10:28,476
Pardon me for saying so,
but if there's cheating in a marriage...
63
00:10:28,572 --> 00:10:31,644
I'll pick up the smell
like it was freshly cut melon.
64
00:10:32,253 --> 00:10:39,088
A voice whispers in my ear:
tulip, tulip... Along with a number.
65
00:10:39,254 --> 00:10:43,285
And there, out comes the address
of the man's secret love nest.
66
00:10:43,520 --> 00:10:45,417
Tulip Street.
67
00:10:45,786 --> 00:10:48,698
The wives are grateful.
68
00:10:49,627 --> 00:10:53,899
That's how I came to be known in Istanbul.
It's worked out well.
69
00:10:54,567 --> 00:10:58,958
There's an imam in our neighbourhood.
Even his wife came to me.
70
00:10:59,520 --> 00:11:03,050
She said it was a sin though.
I told her it was no sin.
71
00:11:03,267 --> 00:11:05,851
My thing isn't fortune-telling.
72
00:11:05,907 --> 00:11:10,458
I don't tell fortunes.
You tell your fortune yourself.
73
00:11:10,880 --> 00:11:15,590
I just say what's echoing in my ear
and you make sense of it.
74
00:11:17,247 --> 00:11:20,080
There, I'm a bit cuckoo.
75
00:11:22,607 --> 00:11:25,649
- Would you like coffee?
- If it's no trouble.
76
00:11:25,720 --> 00:11:29,042
But not your pozi-thing coffee.
77
00:11:29,500 --> 00:11:34,292
If we're to read your coffee cup,
we need proper Turkish coffee.
78
00:11:34,686 --> 00:11:39,592
- I can't make Turkish coffee.
- Let me do it, if it's OK by you.
79
00:11:40,514 --> 00:11:44,914
Besides, my touch is needed
for the grinds to be readable.
80
00:11:46,893 --> 00:11:51,887
Then I met Mrs. Guler, the lawyer.
She's a mighty troubled lady.
81
00:11:52,600 --> 00:11:57,764
When she mentioned you
and said would I go to you...
82
00:11:58,107 --> 00:12:00,541
I said of course.
83
00:12:00,566 --> 00:12:05,545
I hear from Mrs. Guler
you've never had your fortune told.
84
00:12:06,187 --> 00:12:09,577
The hardest jobs in the world
are the most simple ones.
85
00:12:09,954 --> 00:12:14,744
What's so hard about brewing coffee?
Well, getting it just right.
86
00:12:15,713 --> 00:12:19,547
If you put in too little coffee,
the grinds won't stick to the cup.
87
00:12:20,053 --> 00:12:22,613
And if you put in too much,
it clouds over your fortune.
88
00:12:23,473 --> 00:12:27,102
Everything has its measure.
But on the finest scale.
89
00:12:37,200 --> 00:12:41,242
How are you doing, darling?
I'm good. Didn't get up till late.
90
00:12:41,907 --> 00:12:44,146
Sure, I guessed it was an emergency.
91
00:12:45,120 --> 00:12:48,316
Me? Nothing. Just hanging out at home.
92
00:12:49,386 --> 00:12:53,698
No, the rehearsal's off.
I have nothing on all day.
93
00:12:54,087 --> 00:12:56,647
I don't feel like going out in this weather.
94
00:12:58,007 --> 00:13:01,079
I'm about to have coffee.
95
00:13:02,253 --> 00:13:07,839
Listen, do you believe in fortune-telling?
96
00:13:08,593 --> 00:13:12,753
I don't know, any kind.
Coffee cups, playing cards...
97
00:13:14,253 --> 00:13:18,610
No reason. It just came to mind.
OK, anyway, forget it.
98
00:13:19,107 --> 00:13:20,843
When will you be done at work?
99
00:13:21,801 --> 00:13:24,701
OK, whenever.
I'll be home the whole time.
100
00:13:26,062 --> 00:13:29,703
Don't work too hard. See you later.
101
00:13:48,059 --> 00:13:50,368
I guess you're married.
102
00:13:55,133 --> 00:13:56,646
Yes.
103
00:13:58,953 --> 00:14:02,025
But I'm as good as widowed.
104
00:14:03,144 --> 00:14:10,706
My husband's been
bedridden for 12 years.
105
00:14:14,460 --> 00:14:16,655
I have a daughter.
106
00:14:17,299 --> 00:14:20,997
And a grandchild. Or I had one.
107
00:14:22,147 --> 00:14:24,058
We lost her.
108
00:14:28,072 --> 00:14:31,621
We almost lost my daughter too.
109
00:14:32,426 --> 00:14:34,178
Anyway, she pulled through.
110
00:14:35,406 --> 00:14:37,874
Sorry to hear it. Must be hard.
111
00:14:39,206 --> 00:14:41,720
Very hard.
112
00:14:51,040 --> 00:14:52,867
Very hard.
113
00:14:59,913 --> 00:15:02,586
Is something wrong?
114
00:15:04,640 --> 00:15:07,971
No, it's passed.
115
00:15:09,313 --> 00:15:13,617
They were just passing. It happens.
116
00:15:14,726 --> 00:15:16,444
Who was passing?
117
00:15:21,174 --> 00:15:24,610
On calm, quiet nights...
118
00:15:24,826 --> 00:15:30,105
the wind suddenly blows
through the leaves on the trees.
119
00:15:31,127 --> 00:15:35,200
As though the tree is talking..
Whispering..
120
00:15:36,659 --> 00:15:43,132
Our imam's wife calls them djinns.
You're dallying with djinns, she says.
121
00:15:43,527 --> 00:15:46,917
No good comes of their talk, she says.
122
00:15:48,169 --> 00:15:50,842
But then she comes to see me.
123
00:15:52,176 --> 00:15:54,382
It's hard to explain.
124
00:15:55,833 --> 00:15:58,905
They don't speak
the language of this world.
125
00:16:00,107 --> 00:16:02,780
It can't even be called speaking.
126
00:16:03,420 --> 00:16:05,517
I just sense it.
127
00:16:08,280 --> 00:16:12,068
Well, what did they just say? The djinns.
128
00:16:13,219 --> 00:16:18,966
Never mind. Don't be afraid.
It's blown over.
129
00:16:40,321 --> 00:16:42,427
This has to get cold, right?
130
00:16:42,452 --> 00:16:46,182
Let me run and get some clothes on.
Here you are and I'm not even dressed.
131
00:16:46,207 --> 00:16:48,262
- It doesn't matter.
- I'll be right back.
132
00:17:37,687 --> 00:17:39,279
Is it done?
133
00:17:40,833 --> 00:17:42,329
Yes.
134
00:17:42,894 --> 00:17:47,682
I was going to say.. I've never had
my fortune told. This will be a first.
135
00:17:47,927 --> 00:17:52,870
I don't have much cash on me.
What do you charge? Guler didn't say.
136
00:17:53,827 --> 00:17:55,603
Whatever you feel like.
137
00:17:55,797 --> 00:17:58,778
But there must be a going rate.
Is it 50, 100?
138
00:17:59,980 --> 00:18:03,611
Three hundred? Really, I have no idea.
139
00:18:03,636 --> 00:18:07,549
If you don't have it now...
It can wait till next time.
140
00:18:07,673 --> 00:18:11,544
I guess people you see get addicted.
You're very sure of yourself.
141
00:18:30,194 --> 00:18:34,657
There was a star above you.
It's gone now.
142
00:18:34,682 --> 00:18:37,192
- What?
- A star.
143
00:18:37,427 --> 00:18:41,512
It was hanging above your head,
but it's gone now.
144
00:18:41,873 --> 00:18:45,292
- But... how could you know?
- What?
145
00:18:45,366 --> 00:18:48,039
About the star. The starfish.
146
00:18:48,547 --> 00:18:54,224
I was very young. My dad caught
a huge starfish in Bodrum. This big.
147
00:18:54,527 --> 00:18:57,586
We dried it in the sun.
Of course, it shrank a bit in drying.
148
00:18:57,706 --> 00:19:00,982
We brought it back to Istanbul
and hung it in my bedroom.
149
00:19:01,200 --> 00:19:04,921
For years it hung there by my bed,
just above my head, right here.
150
00:19:05,400 --> 00:19:10,155
I was home the other day. The damp
had got to it. Mum had thrown it out.
151
00:19:10,880 --> 00:19:14,111
But... how could you know that?
152
00:19:15,020 --> 00:19:18,137
You mean stars can be fish?
153
00:19:18,753 --> 00:19:22,063
Sure. They're a kind of sea animal.
Starfish.
154
00:19:22,800 --> 00:19:25,189
I've never heard of them.
Never seen one.
155
00:19:25,921 --> 00:19:30,980
- Have you never been to the sea?
- Never. I don't like the sea.
156
00:19:31,569 --> 00:19:35,176
Stars or what have you.
I don't like fish either.
157
00:19:35,347 --> 00:19:39,044
Haven't you seen them on TV either?
In documentaries or whatever?
158
00:19:50,482 --> 00:19:53,378
Here, that's what they're like.
159
00:19:53,633 --> 00:19:56,147
Ours was bigger, of course.
160
00:19:59,360 --> 00:20:05,356
- Are you OK?
- Yes, fine. I suddenly felt dizzy.
161
00:20:07,380 --> 00:20:10,567
I guess I overdid it
with the wine last night.
162
00:20:11,013 --> 00:20:12,412
Hopefully you enjoyed it.
163
00:20:16,880 --> 00:20:21,363
Don't coffee cup readers
take a more classic line?
164
00:20:21,946 --> 00:20:24,954
I don't know..
You have a heavy heart, say.
165
00:20:25,107 --> 00:20:29,066
Or, there's a wish inside you.
It'll come true by the third count.
166
00:20:29,554 --> 00:20:34,723
Your head's full of crooked writing.
Like it's carved in clay.
167
00:20:35,790 --> 00:20:38,700
- You have to be kidding!
- What's wrong?
168
00:20:38,867 --> 00:20:41,222
- It's Sumerian.
- What?
169
00:20:41,360 --> 00:20:44,352
I studied Sumerian at university.
170
00:20:44,760 --> 00:20:48,799
For a year or two. Before medicine.
When my mind wasn't made up.
171
00:20:49,313 --> 00:20:51,939
Do they write differently from us?
172
00:20:52,360 --> 00:20:56,213
The Sumerians were a people who lived
thousands of years ago in Mesopotamia.
173
00:20:56,347 --> 00:20:58,322
They died out long ago.
174
00:20:58,467 --> 00:21:02,062
- So no one speaks their language.
- No, it's a dead language.
175
00:21:02,627 --> 00:21:06,540
Why would anyone want to learn
the language of the dead?
176
00:21:07,587 --> 00:21:10,784
Well, you've learned
the language of djinns, right?
177
00:21:11,500 --> 00:21:15,283
I haven't learned it. It just happened.
178
00:21:17,159 --> 00:21:20,962
My parents are both teachers.
When I got a place at university...
179
00:21:20,987 --> 00:21:24,773
to read Sumerian, they were livid.
They thought I'd never get a job.
180
00:21:24,798 --> 00:21:29,110
Typical civil servant mentality.
In the end, I had to go for medicine.
181
00:21:30,120 --> 00:21:33,635
But seriously, I can't get over it.
Two out of two... Spot on.
182
00:21:33,840 --> 00:21:37,627
How do you do it? Or did Guler tell you?
183
00:21:38,034 --> 00:21:42,630
- Guler told you for sure, huh?
- Mrs. Dr Sema, I don't tell lies.
184
00:21:43,807 --> 00:21:47,625
I don't sound you out
like some trouble-making spy.
185
00:21:48,040 --> 00:21:51,631
I say what I feel that moment,
what I see.
186
00:21:52,198 --> 00:21:54,036
No monkey business.
187
00:21:55,486 --> 00:21:59,072
OK, OK. What else do you feel?
188
00:22:00,867 --> 00:22:05,099
There's a woman.
She's holding a heart in her hand.
189
00:22:05,507 --> 00:22:09,102
That woman isn't you.
- Whose is the heart?
190
00:22:09,646 --> 00:22:13,536
- Yours.
- So if she squeezes it, I'm dead.
191
00:22:13,720 --> 00:22:17,653
There's a giant black butterfly
on her neck.
192
00:22:18,300 --> 00:22:20,768
A black lie butterfly.
193
00:22:20,873 --> 00:22:26,664
The woman holding the heart...
If the heart is yours...
194
00:22:26,927 --> 00:22:32,524
she's told a lot of lies.
She's lied to you as well.
195
00:22:33,546 --> 00:22:37,585
Don't you see anything good for me?
196
00:22:38,997 --> 00:22:40,623
No.
197
00:22:42,135 --> 00:22:43,823
Darkness.
198
00:22:45,334 --> 00:22:47,404
Only darkness.
199
00:22:48,934 --> 00:22:51,688
- Murder..
- Hey, what are you saying?
200
00:22:54,466 --> 00:22:56,341
Oh, precious.
201
00:22:56,625 --> 00:23:00,462
You're so pretty, so well-mannered.
Could you really be a killer?
202
00:23:00,487 --> 00:23:03,062
What is this? The djinns talking again?
203
00:23:04,734 --> 00:23:08,124
If someone came to me and said,
"My grandchild is dead."
204
00:23:08,220 --> 00:23:11,822
"My daughter almost died too.
She was saved at the last minute..."
205
00:23:12,026 --> 00:23:16,338
I'd ask them what happened.
I'd wonder. I'd ask. Everyone would.
206
00:23:18,407 --> 00:23:21,908
- You didn't ask.
- What does that mean?
207
00:23:21,933 --> 00:23:25,717
Wouldn't a person wonder?
Wouldn't they ask?
208
00:23:26,006 --> 00:23:33,144
OK, forget the fortune-telling.
I can't handle working-class weirdos...
209
00:23:36,140 --> 00:23:37,819
My legs don't work.
210
00:23:39,026 --> 00:23:40,903
My legs don't work.
211
00:23:41,946 --> 00:23:43,466
My legs don't work!
212
00:23:43,491 --> 00:23:45,239
Don't worry, it won't kill you.
213
00:23:46,666 --> 00:23:51,999
Fuck! How could I be so fucking stupid?
214
00:23:59,526 --> 00:24:03,155
It's like a dream. You want to shout,
except no sound comes out.
215
00:24:03,587 --> 00:24:06,181
But you aren't in a dream now.
Calm down.
216
00:24:06,776 --> 00:24:10,323
Look, there's nothing valuable here.
217
00:24:10,773 --> 00:24:14,200
My purse is in the bedroom.
There's 250 lira in it.
218
00:24:14,433 --> 00:24:17,027
That's all. Take the lot,
just don't touch me!
219
00:24:17,052 --> 00:24:19,964
Mrs. Sema, don't talk rubbish.
I'm not a thief.
220
00:24:21,785 --> 00:24:23,411
Stop! Don't close the blinds.
221
00:24:23,436 --> 00:24:26,306
The neighbours are so close.
Let's not let them see anything.
222
00:24:28,733 --> 00:24:32,537
You drugged me?
You drugged me, didn't you?
223
00:24:32,620 --> 00:24:34,587
Calm down! I'll explain.
224
00:24:36,709 --> 00:24:41,126
- Calm down, sister. I'll tell you everything.
- What sister? Are you crazy?
225
00:24:41,308 --> 00:24:42,895
Yell!
226
00:24:44,419 --> 00:24:47,650
Yes, I drugged you!
Just be quiet and listen!
227
00:24:51,147 --> 00:24:53,024
This is your medicine.
228
00:24:54,153 --> 00:24:57,589
I paid an orderly 200 lira for it
at your hospital.
229
00:24:58,086 --> 00:25:01,038
Try as you like, you won't be able
to move for an hour or two.
230
00:25:18,067 --> 00:25:21,696
You want me to tell
your pomegranate fortune?
231
00:25:38,867 --> 00:25:42,826
'Sweetheart'...
It's your sweetheart calling.
232
00:25:43,746 --> 00:25:46,135
He'll have to wait a bit.
233
00:25:54,840 --> 00:25:57,638
What do you want from me?
What do you want?
234
00:25:58,033 --> 00:26:01,642
There's no money here.
No gold. Look if you like.
235
00:26:01,880 --> 00:26:04,650
Take whatever you want and go.
Just don't touch me.
236
00:26:04,746 --> 00:26:07,602
I'm not after your money.
How many times do I have to tell you?
237
00:26:07,667 --> 00:26:10,659
What do you want then?
What have I done to you?
238
00:26:10,839 --> 00:26:15,162
Nothing. My grandchild and daughter...
What happened, happened to them.
239
00:26:15,240 --> 00:26:19,021
I don't know you.
I've never met you before now.
240
00:26:19,267 --> 00:26:22,065
Why would I care about
your grandchild and daughter?
241
00:26:28,726 --> 00:26:31,188
I have a child, my daughter, Selin.
242
00:26:31,907 --> 00:26:35,422
The only child in my life.
There was no other.
243
00:26:36,840 --> 00:26:38,881
Selin was my first child.
244
00:26:39,093 --> 00:26:43,218
Then something happened.
I couldn't have any more children.
245
00:26:43,993 --> 00:26:47,036
I went hungry to feed her,
went without clothes to clothe her.
246
00:26:47,207 --> 00:26:49,880
She even went to university.
She became an accountant.
247
00:26:50,107 --> 00:26:52,647
She had a career and a husband.
248
00:26:52,946 --> 00:26:55,486
Her life was quite different
from the neighbourhood girls.
249
00:26:55,513 --> 00:26:57,266
She had created her own life.
250
00:26:58,067 --> 00:27:02,379
I brought up my girl on my own.
I went cleaning for the rich.
251
00:27:02,820 --> 00:27:07,793
I wasn't fortune-telling then either.
I worked my backside off, all alone.
252
00:27:08,267 --> 00:27:12,260
Listen to me, Dr Sema. Pay attention.
253
00:27:12,666 --> 00:27:15,419
I came so you'd listen to me.
254
00:27:18,440 --> 00:27:23,070
My Selin had a child too. Menekse.
255
00:27:24,434 --> 00:27:29,189
A little girl, pretty as a doll.
Just two months old.
256
00:27:30,291 --> 00:27:35,015
One night she broke out in a fever.
We took her to hospital.
257
00:27:35,547 --> 00:27:39,142
They kept her in
and gave her an injection.
258
00:27:41,287 --> 00:27:46,281
She died before the night was out,
went stiff in my girl's arms and died.
259
00:27:46,736 --> 00:27:51,706
- She was only just...
- Enough! Why are you telling me this?
260
00:27:51,731 --> 00:27:55,459
Listen, Dr Sema!
Menekse died in your ward.
261
00:27:55,540 --> 00:27:59,102
It has nothing to do with me.
I know nothing about it.
262
00:27:59,287 --> 00:28:04,486
Of course you do. You're head
of the ward there, aren't you?
263
00:28:04,707 --> 00:28:06,379
My daughter knows you.
264
00:28:06,573 --> 00:28:10,046
She gabbled your name for days,
muttered, how can she be a doctor?
265
00:28:10,366 --> 00:28:14,564
The drug I put in your coffee
is what was in Menekse's injection.
266
00:28:14,589 --> 00:28:18,218
You've seen what it does
to a fully grown woman.
267
00:28:19,193 --> 00:28:23,744
But in the report you blamed my girl.
You said the mother was at fault.
268
00:28:23,880 --> 00:28:28,756
You wrote she neglected the baby.
- I didn't write that.
269
00:28:31,335 --> 00:28:34,381
Yes, you did. See?
270
00:28:34,927 --> 00:28:37,687
Your signature's there at the bottom.
271
00:28:40,993 --> 00:28:44,508
- I didn't write that.
- You did, Dr Sema.
272
00:28:44,660 --> 00:28:48,573
Would my Selin neglect her baby?
273
00:28:48,733 --> 00:28:52,555
Poor thing, she couldn't take
those words, 'mother's fault'.
274
00:28:52,727 --> 00:28:56,845
She swallowed a bottle of pills.
Anyway, we got there just in time.
275
00:28:57,626 --> 00:29:01,479
She fell into depression.
She eats nothing, drinks nothing.
276
00:29:01,847 --> 00:29:06,831
No, she does drink. Every day,
in secret, whatever she can find.
277
00:29:07,013 --> 00:29:10,449
She left her job, moved in with me.
278
00:29:10,927 --> 00:29:14,589
She won't speak to her husband,
she won't speak to anyone.
279
00:29:14,747 --> 00:29:19,371
- I didn't write it! I'm not Sema!
- You ruined my girl's life, Mrs. Sema.
280
00:29:19,713 --> 00:29:22,227
Sit down and write a new report.
281
00:29:22,326 --> 00:29:24,328
- I am not Sema.
- I will tell you the story.
282
00:29:24,353 --> 00:29:27,595
- I am not Sema.
- You will sign and stamp it.
283
00:29:27,868 --> 00:29:31,697
My daughter will get her life back,
her mind.
284
00:29:31,722 --> 00:29:34,031
I'm not Sema!
285
00:29:34,893 --> 00:29:39,444
Look, my friend.
I get the idea about your story.
286
00:29:39,733 --> 00:29:44,287
I'm sorry about everything.
But I'm not Sema.
287
00:29:44,673 --> 00:29:51,704
Look, Sema is this woman here. See?
That's her... And me. My name's Deniz.
288
00:29:52,647 --> 00:29:55,115
I have nothing to do
with what you're saying.
289
00:29:55,227 --> 00:29:59,571
But also... Sema wouldn't write
a report like that, something untrue.
290
00:29:59,746 --> 00:30:04,910
Sema is an honest woman.
She has a reputation.
291
00:30:05,073 --> 00:30:07,117
Everyone likes and respects her.
292
00:30:07,142 --> 00:30:15,092
She's into a ton of aid campaigns,
she sees the poor in the east for free.
293
00:30:15,380 --> 00:30:18,852
- No way would she...
- You're wasting your time, Sema.
294
00:30:18,940 --> 00:30:22,442
I know you wrote it. Now it's best
if you sit and write a new...
295
00:30:22,467 --> 00:30:26,426
God, are you psycho?
I'm telling you I'm not Sema!
296
00:30:26,493 --> 00:30:29,690
You're just an ignorant,
miserable woman.
297
00:30:30,300 --> 00:30:36,449
What do you understand about drugs
or doctor's reports? How do you know?
298
00:30:36,547 --> 00:30:40,017
- I've seen. I know.
- Seen what, for God's sake?
299
00:30:40,593 --> 00:30:44,871
You just see things, you trip out.
The djinns told you, did they?
300
00:30:45,020 --> 00:30:48,695
"This report is false...
Sema is a murderer..."
301
00:30:49,127 --> 00:30:53,643
You haven't even
woken up to who I am yet.
302
00:30:53,906 --> 00:30:58,034
I lied to you straight out
about being Sema and you swallowed it.
303
00:30:58,133 --> 00:31:03,650
You purposely wrote a false report
to save the hospital.
304
00:31:04,518 --> 00:31:07,840
You don't know shit!
You're wacko! Paranoid!
305
00:31:08,000 --> 00:31:10,874
I'm not Sema! I'm not a doctor!
Sema doesn't lie!
306
00:31:17,147 --> 00:31:22,096
If you knew the trouble you're in.
What you've done is intrusion.
307
00:31:22,627 --> 00:31:26,192
You'll rot in jail. I hope to God you...
308
00:31:26,740 --> 00:31:30,210
Help! Help! Save me!
309
00:31:32,600 --> 00:31:34,318
Are you OK? Miss Deniz!
310
00:31:36,241 --> 00:31:38,858
- What's up? What's with the noise?
- What do you mean?
311
00:31:39,240 --> 00:31:43,233
- Out of the way!
- Mustafa, save me! Mustafa!
312
00:31:44,074 --> 00:31:48,750
Miss Deniz? Miss Deniz, what's up?
Oh my God!
313
00:31:54,580 --> 00:31:56,935
Miss Deniz, who's this?
What's going on?
314
00:31:57,467 --> 00:32:00,777
Some psycho. She thinks I'm Sema.
315
00:32:01,314 --> 00:32:03,066
Mrs. Sema?
316
00:32:03,960 --> 00:32:06,311
What do you want with Mrs. Sema?
Who are you?
317
00:32:06,336 --> 00:32:11,041
- If you aren't Sema, who are you?
- I told you, my name's Deniz.
318
00:32:16,020 --> 00:32:21,777
- So Sema's that woman.
- Yes, her! I'm not the woman you want.
319
00:32:22,187 --> 00:32:25,657
I thought you sensed everything,
you saw everything.
320
00:32:25,682 --> 00:32:28,804
Those djinns who tell you everything
forgot the most important detail.
321
00:32:28,875 --> 00:32:31,833
- Who are you? The caretaker?
- What's it to you?
322
00:32:31,945 --> 00:32:35,612
- How come you're here waving a gun...
- You're sure this isn't Dr Sema?
323
00:32:35,827 --> 00:32:39,495
What do you want with Dr Sema?
What business do you have...
324
00:32:39,574 --> 00:32:41,769
Quiet!
325
00:32:44,602 --> 00:32:46,042
Hit her, Mustafa!
326
00:32:46,093 --> 00:32:49,683
Stop! Get over there.
327
00:32:57,447 --> 00:33:00,962
Then we'll have to sit and wait
for Dr Sema to come back.
328
00:33:02,053 --> 00:33:05,223
- Can I lower my hands?
- Sit down.
329
00:33:15,219 --> 00:33:18,032
You don't know the trouble
you've got yourself in.
330
00:33:18,240 --> 00:33:23,582
Intrusion, hostage-taking.
You'll be in jail for life now.
331
00:33:23,946 --> 00:33:28,445
Miss Deniz, what's this about?
How did we land up like this?
332
00:33:29,107 --> 00:33:36,565
This woman's grandchild... A baby...
Died in Sema's hospital.
333
00:33:37,246 --> 00:33:42,094
The lady blames the hospital. She says
they gave an out-of-date injection.
334
00:33:42,174 --> 00:33:45,984
Sema signed a report saying
it was the mother's fault.
335
00:33:46,066 --> 00:33:50,552
She says the report's a lie
and she should change it.
336
00:33:50,800 --> 00:33:56,955
What? What do you mean a lie?
Mrs. Sema saved my kid's life.
337
00:33:57,166 --> 00:34:00,317
Say what you like about anyone,
but not Mrs. Sema. I won't allow it.
338
00:34:00,673 --> 00:34:03,521
Mrs. Sema wouldn't put her signature
to a lie.
339
00:34:03,546 --> 00:34:06,900
- She did this time.
- How do you know?
340
00:34:07,253 --> 00:34:10,861
The lady's a fortune-teller.
She has her djinns.
341
00:34:11,040 --> 00:34:13,242
They come and tell her
the truth about everything.
342
00:34:13,513 --> 00:34:16,810
- A fortune-teller?
- A socialite fortune-teller!
343
00:34:17,173 --> 00:34:22,406
She bust her gut to find Sema.
She came to tell her fortune.
344
00:34:22,773 --> 00:34:27,867
As far as I know,
Sema's never had her fortune told.
345
00:34:28,180 --> 00:34:32,155
When something came up in A&E,
I guess she forgot. She didn't tell me.
346
00:34:32,327 --> 00:34:36,605
I was an idiot for a second.
I said I was Sema.
347
00:34:37,019 --> 00:34:42,095
Just for the hell of it.
She drugged me. My legs don't work.
348
00:34:42,120 --> 00:34:45,078
Two hours. Then they'll come back.
349
00:34:45,800 --> 00:34:50,110
So it's like you had a dream.
The djinns spoke to you.
350
00:34:50,194 --> 00:34:54,315
And you came to get revenge
on Mrs. Sema, right?
351
00:34:54,340 --> 00:34:58,615
Not revenge. The dead don't come back.
352
00:34:58,800 --> 00:35:03,390
All I want is for Sema to correct
that false report she wrote.
353
00:35:03,546 --> 00:35:08,468
Mrs. Sema doesn't do lies.
How can you be taken in by djinns...
354
00:35:08,555 --> 00:35:10,655
grab a gun and raid a flat?
You should fear God!
355
00:35:10,680 --> 00:35:14,607
Father God has given up on me.
That was long ago.
356
00:35:16,224 --> 00:35:20,125
I don't know what I did.
I've no idea what my sin was.
357
00:35:20,440 --> 00:35:23,716
I've never lied, never stolen.
358
00:35:24,287 --> 00:35:28,326
I did my cleaning, said my prayers.
Or used to.
359
00:35:29,017 --> 00:35:30,730
I'd fast.
360
00:35:31,946 --> 00:35:34,041
But He always found me.
361
00:35:34,253 --> 00:35:37,928
Punishment after punishment,
test after test.
362
00:35:38,526 --> 00:35:42,565
He crippled my husband.
He took my grandchild to heaven.
363
00:35:42,953 --> 00:35:44,642
He took my daughter's mind.
364
00:35:45,067 --> 00:35:49,458
He must know something, I said.
It's my destiny, I said.
365
00:35:49,906 --> 00:35:53,501
- But I've nothing left to fear now.
- Repent!
366
00:35:54,120 --> 00:35:58,067
Repent, woman!
- I have. How many times...
367
00:35:58,847 --> 00:36:02,999
I must have sinned by mistake, I said.
Forgive me, God. I won't do it again.
368
00:36:04,079 --> 00:36:05,969
The same thing over and again.
369
00:36:06,273 --> 00:36:13,111
In the end, a voice came
from the shadows in the dark.
370
00:36:13,813 --> 00:36:17,108
Only the shadows
understand my troubles, I said.
371
00:36:17,447 --> 00:36:22,440
- I may as well listen to them.
- God forgive you!
372
00:36:23,884 --> 00:36:27,811
Sister... Too bad, you've totally lost it.
373
00:36:27,836 --> 00:36:32,273
But God has mercy on
people who crack up, on crazies.
374
00:36:33,926 --> 00:36:37,131
Too bad, you're off in cloud-cuckoo-land.
375
00:36:37,633 --> 00:36:42,338
Look, no one's been hurt yet.
Just drop this before it's too late.
376
00:36:42,840 --> 00:36:44,034
Mannak!
377
00:36:44,307 --> 00:36:47,617
- Huh?
- Mannak Noni.
378
00:36:48,667 --> 00:36:52,106
- What are you talking about?
- Mannak Noni! Mannak Noni!
379
00:36:53,612 --> 00:36:56,587
- What are you saying?
- I don't know what it is.
380
00:36:56,793 --> 00:37:01,143
There's a woman's voice. Mannak Noni,
screaming Mannak Noni!
381
00:37:01,713 --> 00:37:04,608
Woman, I'll smash you to pieces!
What in hell are you talking about?
382
00:37:04,633 --> 00:37:08,308
Don't move or I'll shoot!
Take one step and I'll shoot.
383
00:37:10,857 --> 00:37:15,256
I don't know what it means.
I don't know who she is.
384
00:37:16,148 --> 00:37:19,939
Mannak Noni. That's what I heard.
385
00:37:22,499 --> 00:37:25,775
Who in hell are you?
386
00:37:28,827 --> 00:37:33,000
Don't you dare answer.
Throw it over here right now.
387
00:37:35,368 --> 00:37:36,574
Throw it.
388
00:37:40,874 --> 00:37:43,367
Miss Deniz! What's happened?
389
00:37:43,560 --> 00:37:47,497
I've.. I've.. Oh God, I've wet myself.
390
00:37:48,057 --> 00:37:52,177
I can't sit like this, please help me.
Please, please help me.
391
00:37:54,580 --> 00:37:57,025
Pick the girl up.
392
00:38:14,833 --> 00:38:17,267
Carry her to the bathroom.
393
00:38:50,540 --> 00:38:52,517
Come over here.
394
00:38:56,166 --> 00:38:57,842
Go inside.
395
00:39:07,726 --> 00:39:09,796
Shut the door.
396
00:39:15,894 --> 00:39:19,204
- Are you from our village?
- We're from Istanbul.
397
00:39:19,747 --> 00:39:23,376
- You know anyone from the village?
- How do I know?
398
00:39:24,107 --> 00:39:26,541
- How do you know?
- What?
399
00:39:26,933 --> 00:39:33,483
- Mannak.. Mannak Noni.
- I don't. You're the one who knows.
400
00:40:08,460 --> 00:40:13,056
Here. You want anything else?
401
00:41:02,174 --> 00:41:06,213
Mannak! Mannak Noni!
402
00:41:18,147 --> 00:41:22,902
Mannak! Mannak Noni!
403
00:42:32,639 --> 00:42:34,422
Sister?
404
00:42:36,700 --> 00:42:40,754
Sister, get me out of here,
I can't stand it. Sister!
405
00:42:43,222 --> 00:42:47,102
Sister! Get me out of here, sister.
406
00:42:52,673 --> 00:42:54,823
Come out.
407
00:42:57,606 --> 00:43:00,215
Carry the girl back.
408
00:43:09,387 --> 00:43:12,026
Mustafa, listen.
The burglar alarm by the door..
409
00:43:12,086 --> 00:43:16,079
There's an emergency number. 2233.
It connects to the police station.
410
00:43:16,246 --> 00:43:22,207
- 2233. Remember, 2233.
- OK, 2233, but the woman has a gun.
411
00:43:22,300 --> 00:43:27,454
- C'mon, a guy like you. Whack her..
- Sister, that woman's something else.
412
00:43:28,053 --> 00:43:34,970
- She knows things. She freaks me out...
- C'mon, out of there!
413
00:44:23,846 --> 00:44:29,523
Can you grab me that bottle?
The vodka over there?
414
00:45:11,467 --> 00:45:14,106
Miss Deniz,
I don't have a problem with you.
415
00:45:14,386 --> 00:45:18,386
If you hadn't said you were Dr Sema,
none of this would've happened to you.
416
00:45:18,480 --> 00:45:22,598
So I'm sorry.
- And she says she's sorry!
417
00:45:23,300 --> 00:45:27,498
- She's totally out of her mind.
- I had no choice left.
418
00:45:28,120 --> 00:45:32,326
I went to the newspapers... Nothing.
I called the TV channels.
419
00:45:32,386 --> 00:45:36,504
I even called Seda Sayan.
They wouldn't let me speak to her.
420
00:45:36,839 --> 00:45:44,837
The lawyer said the hospital was beyond him
because their lawyers were so good.
421
00:45:45,306 --> 00:45:47,828
Really big hospital, he said.
422
00:45:48,293 --> 00:45:52,664
I didn't want to go there.
My son in law took us there.
423
00:45:53,046 --> 00:45:58,845
Best one, he said. He had some
special insurance...
424
00:46:00,446 --> 00:46:03,601
I've been after Dr Sema for a year.
425
00:46:05,067 --> 00:46:09,110
They won't even let me
in the hospital any more.
426
00:46:10,040 --> 00:46:13,020
If it weren't for fortune-telling,
I wouldn't be here now.
427
00:46:13,366 --> 00:46:18,002
- Anyway, thanks to Mrs. Guler...
- God damn Guler!
428
00:46:18,866 --> 00:46:23,496
She put you onto us, didn't she?
I just don't get it.
429
00:46:23,647 --> 00:46:27,322
An adult woman..
She has a career, a relationship.
430
00:46:27,613 --> 00:46:31,891
She's happy, healthy, has money...
Why fortune-telling?
431
00:46:32,380 --> 00:46:38,444
She sends the hag along to us.
So we get to hear her bullshit too.
432
00:46:39,360 --> 00:46:43,322
Miss Deniz... It seems like
the sister's djinns speak the truth.
433
00:46:43,749 --> 00:46:47,290
- What?
- I mean, it's not bullshit.
434
00:46:47,660 --> 00:46:51,202
- She knows something.
- Don't you start, Mustafa.
435
00:46:51,587 --> 00:46:55,361
Mannak Noni's talking to her...
See? She just did.
436
00:46:56,380 --> 00:46:57,893
What is Mannak Noni?
437
00:46:58,513 --> 00:47:03,770
In our village, when I was small,
there was a crazy bitch. Well, woman.
438
00:47:04,440 --> 00:47:06,794
But she was like my mum's age.
439
00:47:07,019 --> 00:47:11,430
She used to wander round the hills
shouting "Mannak Noni, Mannak Noni!"
440
00:47:11,513 --> 00:47:15,980
That's all she said.
Like some wind-up doll.
441
00:47:16,359 --> 00:47:21,935
But I tell you, she was beautiful,
like no other woman in the village.
442
00:47:22,306 --> 00:47:26,176
She was like tall,
slim, great figure.
443
00:47:26,674 --> 00:47:31,889
I mean, she was just plain crazy, but...
but she was a very beautiful woman.
444
00:47:33,267 --> 00:47:34,780
So?
445
00:47:36,734 --> 00:47:41,728
She just looked at me and said,
"Mannak Noni!". Didn't you, sister?
446
00:47:41,900 --> 00:47:44,095
How do you know Mannak Noni?
447
00:47:44,453 --> 00:47:49,402
I'm going to lose it! For God's sake,
how do you know Mannak Noni, sister?
448
00:47:49,833 --> 00:47:53,062
The crazy know the crazy...
How do you think?
449
00:47:53,280 --> 00:47:56,727
She knows someone from your village.
Someone must have told her.
450
00:47:56,919 --> 00:48:01,025
It's not that simple, sister.
It's not that simple.
451
00:48:01,794 --> 00:48:08,780
Our sister here... She's different.
I mean, I'm...
452
00:48:10,827 --> 00:48:11,827
What?
453
00:48:12,393 --> 00:48:17,392
I mean, there's no way.
No way can she know Mannak Noni.
454
00:48:17,550 --> 00:48:19,470
Should I tell you something?
455
00:48:19,576 --> 00:48:26,876
The djinns were here just now.
And they told the woman. For sure.
456
00:48:39,113 --> 00:48:41,484
My legs are tingling.
457
00:48:41,894 --> 00:48:45,566
The effect's wearing off.
Wiggle them round a bit.
458
00:48:51,173 --> 00:48:54,210
You'll be on your feet soon, don't worry.
459
00:49:00,067 --> 00:49:02,529
The dog's been quiet for ages.
460
00:49:03,520 --> 00:49:06,536
I wonder if they're back downstairs?
461
00:49:06,827 --> 00:49:10,044
He has a life too, sister.
Poor thing must be asleep.
462
00:49:10,333 --> 00:49:12,776
Besides, I'd have heard
if they'd come back.
463
00:49:12,801 --> 00:49:16,228
My eyes aren't up to much,
but my hearing's like a fox, sister.
464
00:49:16,253 --> 00:49:20,876
I can hear immediately what is happening
in every corner of the apartment building.
465
00:50:10,287 --> 00:50:12,164
Deniz?
466
00:50:16,366 --> 00:50:20,041
Sweetheart, were you sleeping there?
467
00:50:29,147 --> 00:50:31,007
What's wrong with you?
468
00:50:31,687 --> 00:50:33,723
Nothing.
469
00:50:34,653 --> 00:50:37,326
Have you been drinking?
470
00:50:38,314 --> 00:50:40,245
Naughty girl.
471
00:50:44,927 --> 00:50:48,765
I'm starving. I'm making myself a sandwich.
Do you want anything?
472
00:50:59,633 --> 00:51:02,121
- Sema!
- Yes, honey?
473
00:51:06,880 --> 00:51:08,576
Are you OK?
474
00:51:09,153 --> 00:51:12,336
Fine. I'm great.
475
00:51:21,224 --> 00:51:22,999
Had a long nap...
476
00:51:24,245 --> 00:51:27,747
This damn weather's done me in.
477
00:51:29,240 --> 00:51:31,435
Didn't you have a rehearsal today?
478
00:51:32,560 --> 00:51:35,028
No, Ismet called to cancel.
479
00:51:35,627 --> 00:51:40,277
- Who's Ismet?
- The director. I guess he's sick.
480
00:51:41,360 --> 00:51:45,353
And with nothing to do all of a sudden, I..
481
00:51:46,973 --> 00:51:50,204
I had such a weird dream, sweetheart.
482
00:51:50,973 --> 00:51:53,282
But everything was so real,
I can't tell you.
483
00:51:53,500 --> 00:51:56,651
It was here, at home, unbelievably vivid.
484
00:51:57,974 --> 00:52:00,363
You'd asked a fortune-teller over.
485
00:52:01,407 --> 00:52:05,685
A fortune-teller? Me! Far out!
486
00:52:06,060 --> 00:52:09,221
That's not all. The fortune-teller
thought I was you.
487
00:52:09,614 --> 00:52:15,050
- No, I told her I was Dr Sema.
- Ah, but why?
488
00:52:15,332 --> 00:52:17,846
I don't know. For the hell of it.
489
00:52:18,200 --> 00:52:22,511
But she didn't exactly come to tell
your fortune. She was out for revenge.
490
00:52:22,633 --> 00:52:26,692
Revenge for what?
Good grief, some dream.
491
00:52:26,807 --> 00:52:31,927
The woman's grandchild
had died on your ward.
492
00:52:32,080 --> 00:52:37,029
And you'd tried to hush it up.
She was showing me your signature.
493
00:52:37,166 --> 00:52:39,819
Fake reports and such.
494
00:52:40,019 --> 00:52:41,315
That's dire.
495
00:52:41,575 --> 00:52:44,414
What's bubbling away in your
subconscious, sweetheart?
496
00:52:44,524 --> 00:52:46,184
It's scary to even think about that.
497
00:52:46,330 --> 00:52:48,462
The woman literally
had us hostage.
498
00:52:48,569 --> 00:52:52,834
Mustafa, the caretaker, was there too.
499
00:52:52,906 --> 00:52:55,354
We were sitting here waiting for you.
500
00:52:55,481 --> 00:52:57,247
God, it was so weird.
501
00:52:57,907 --> 00:53:01,587
I called you a heap of times,
but your phone's off. Why's that?
502
00:53:14,787 --> 00:53:16,459
Sema!
503
00:54:08,540 --> 00:54:12,444
Miss Deniz! Miss Deniz!
504
00:54:29,660 --> 00:54:34,476
Are you awake?
You've been asleep for over an hour.
505
00:54:36,333 --> 00:54:39,370
Water... Can you get me some water?
506
00:55:07,693 --> 00:55:10,207
I got shot once in the army.
507
00:55:11,410 --> 00:55:13,162
In combat?
508
00:55:13,407 --> 00:55:17,226
No, a stray bullet. During training.
509
00:55:19,269 --> 00:55:22,900
My God, the pain! It's like nothing else.
510
00:55:23,653 --> 00:55:28,341
There's no words for it, Miss Deniz.
It's like the world's ending.
511
00:55:28,973 --> 00:55:32,706
All you can think of is water.
A drop of water.
512
00:55:33,199 --> 00:55:34,889
Want some, sister?
513
00:55:36,334 --> 00:55:37,403
Catch!
514
00:55:51,433 --> 00:55:56,302
Sister... Don't shoot! Don't shoot!
515
00:55:58,685 --> 00:55:59,891
Sister, okay!
516
00:55:59,947 --> 00:56:02,841
- Go back to your place.
- Okay
517
00:56:15,667 --> 00:56:17,976
Do it again and believe me, I'll shoot.
518
00:56:31,327 --> 00:56:33,443
I pressed 3322.
519
00:56:34,418 --> 00:56:36,962
- But it's 2233.
- Quiet!
520
00:56:45,120 --> 00:56:49,272
No moving until Dr Sema gets back.
521
00:56:51,166 --> 00:56:52,838
What'll happen
when Sema does get back?
522
00:56:53,574 --> 00:56:56,990
You think she'll agree
to write you a false report?
523
00:56:58,389 --> 00:57:00,875
What is Sema to you?
524
00:57:02,066 --> 00:57:07,285
Ask your djinns.. They'll know.
They know everything anyway.
525
00:57:07,713 --> 00:57:10,361
Are you relatives? What is she to you?
526
00:57:12,307 --> 00:57:15,490
Everything. She's everything to me.
527
00:57:15,740 --> 00:57:20,052
My flatmate. My other half. My friend.
528
00:57:20,125 --> 00:57:22,913
My soul mate. My wife. My husband.
529
00:57:23,027 --> 00:57:27,817
My girl, my boy, my sibling, my cat,
my bird, my flower, my everything!
530
00:57:28,300 --> 00:57:32,584
Understand? You don't, do you?
How would you?
531
00:57:33,593 --> 00:57:39,884
There's no such thing in your world.
One woman being everything to another.
532
00:57:40,034 --> 00:57:43,583
You can't understand. It's beyond you.
533
00:57:43,940 --> 00:57:48,756
Like that starfish you'd never seen.
Sema is my starfish.
534
00:57:49,420 --> 00:57:52,093
You understand? Are you satisfied?
535
00:58:00,807 --> 00:58:02,365
Look...
536
00:58:02,758 --> 00:58:08,115
Sema is everything to me.
I'll do all I can to protect her.
537
00:58:08,260 --> 00:58:11,755
She'd do the same for me.
So fuck off before she gets back!
538
00:58:11,780 --> 00:58:16,908
You don't have to swear, Miss Deniz.
We're talking like human beings here.
539
00:58:17,133 --> 00:58:18,930
Like human beings..
540
00:58:19,360 --> 00:58:23,638
The lady has a gun in her hand
and she's talking like a human being.
541
00:58:24,140 --> 00:58:27,782
What do you know?
What do you know about human beings?
542
00:58:28,106 --> 00:58:30,700
Your world is this big.
543
00:58:30,920 --> 00:58:37,522
The house, cleaning, washing dishes,
the husband, the children.
544
00:58:38,480 --> 00:58:42,512
She said this, he said that.
A sin or not a sin?
545
00:58:42,680 --> 00:58:46,695
What the imam's wife said.
Has Father God given up on you?
546
00:58:46,746 --> 00:58:49,437
Has the rice stuck
to the bottom of the pan?
547
00:58:50,727 --> 00:58:53,117
Your djinns, for example.
548
00:58:53,890 --> 00:58:56,270
What if they told you
the weather forecast?
549
00:58:57,146 --> 00:59:02,300
Or when the next big earthquake
will happen in Istanbul?
550
00:59:03,120 --> 00:59:06,325
Of if a recession is looming?
551
00:59:07,173 --> 00:59:09,004
Shut up!
552
00:59:11,287 --> 00:59:15,917
What if I don't shut up?
Are you going to shoot?
553
00:59:22,273 --> 00:59:24,912
If you shot us now...
554
00:59:26,266 --> 00:59:30,896
we'd die for nothing.
A totally pointless death.
555
00:59:35,627 --> 00:59:40,337
Tomorrow we'd take up this much space
in just a couple of newspapers.
556
00:59:40,460 --> 00:59:45,454
Fortune-teller Horror!
Young Artist's Tragic End
557
00:59:46,000 --> 00:59:51,438
No, Young Actress's..
Young Aspiring Actress's...
558
00:59:52,187 --> 00:59:55,782
A photo of me next to the news report.
559
00:59:56,845 --> 01:00:00,465
A picture of Mustafa
taken from his ID card.
560
01:00:01,959 --> 01:00:04,757
No picture of you.
561
01:00:09,767 --> 01:00:11,962
You want to see pictures?
562
01:00:14,560 --> 01:00:18,348
Look, that's Menekse, my grandchild.
And that's my daughter.
563
01:00:19,307 --> 01:00:23,095
That was taken before Menekse died.
She was happy then.
564
01:00:23,246 --> 01:00:25,952
She went completely gray in 18 months.
565
01:00:26,274 --> 01:00:32,748
She drinks every day. If only
I had a recent photo to show you.
566
01:00:33,002 --> 01:00:36,002
Her face is bright red, all puffy.
You'd feel sick to look at it.
567
01:00:36,027 --> 01:00:38,206
- What's going on here?
- Ah, Sema!
568
01:01:28,233 --> 01:01:35,649
A giant bee at the window
All stripes of black and yellow
569
01:01:36,347 --> 01:01:42,980
Round and round he goes in rings
Busy bee wants to fly free
570
01:01:43,273 --> 01:01:49,189
Careful, precious, the bee will sting
He'll shoot poison under your skin
571
01:01:50,373 --> 01:01:55,752
Your face will go all red and ugly
That's what happens if you're naughty
572
01:02:36,019 --> 01:02:39,978
That's as far as it goes.
Unload on the police from now on.
573
01:02:47,926 --> 01:02:51,714
- Sister, I've a million things to...
- Wait a moment, Mustafa.
574
01:02:52,293 --> 01:02:55,569
Let's decide how to sort things out
with the lady here.
575
01:02:56,146 --> 01:02:59,218
Mrs. Sema, give me my report and I'll go.
576
01:02:59,413 --> 01:03:02,595
I won't bother you again. That's all I want.
577
01:03:02,740 --> 01:03:08,017
If we're sorting things out,
then let's get the police here.
578
01:03:08,140 --> 01:03:10,938
- What police?
- The police. The police we all know.
579
01:03:11,360 --> 01:03:15,433
- We don't need the police, honey. The...
- We aren't going to tell the police?
580
01:03:17,520 --> 01:03:19,875
For goodness sake,
just calm down, Deniz.
581
01:03:20,546 --> 01:03:25,620
- We can resolve this sensibly.
- Sensibly? Sensibly?
582
01:03:25,886 --> 01:03:30,482
Sema, the woman lied her way
into our flat. She drugged me.
583
01:03:30,507 --> 01:03:33,977
My legs were paralyzed.
- But you're walking now. You're OK.
584
01:03:34,267 --> 01:03:38,704
Sema, she held us at gunpoint.
Mustafa's a witness.
585
01:03:38,740 --> 01:03:41,988
- It's a toy... A toy gun.
- But we didn't know...
586
01:03:42,014 --> 01:03:46,326
You want the police to laugh at you
for being hostage to a toy gun all day?
587
01:03:46,540 --> 01:03:49,210
- My eyes being dodgy, we had no idea.
- Mrs. Asuman, look.
588
01:03:49,793 --> 01:03:51,670
You've committed
a serious offence here.
589
01:03:52,984 --> 01:03:55,858
- But I'm not going to press charges.
- What?
590
01:03:56,020 --> 01:03:58,454
If you had a complaint,
why didn't you come and see me?
591
01:03:59,313 --> 01:04:03,545
We tried. Me, and my daughter
and her husband, separately.
592
01:04:03,813 --> 01:04:08,841
You didn't answer our calls.
Your men threw us out of the hospital.
593
01:04:09,055 --> 01:04:11,945
Then they wouldn't let us in again.
594
01:04:13,822 --> 01:04:17,698
Look, you go home now.
Send your daughter to me tomorrow.
595
01:04:17,947 --> 01:04:21,309
My daughter can't come, Mrs. Sema.
She won't leave home.
596
01:04:21,480 --> 01:04:24,402
She's scared of everyone.
She can't keep her food down.
597
01:04:24,713 --> 01:04:28,706
She won't speak even to me.
- Sema, we need to talk.
598
01:04:29,159 --> 01:04:32,834
Mrs. Asuman, have your daughter come
and I'll sort her out.
599
01:04:32,926 --> 01:04:35,884
I know a psychologist if necessary.
I'll arrange a free consultation.
600
01:04:36,654 --> 01:04:37,835
She'll be fine. Trust me.
601
01:04:37,860 --> 01:04:41,363
- Sema, we need to talk.
- What about?
602
01:04:43,236 --> 01:04:46,292
- Let's talk somewhere else.
- Say whatever you have to say, honey.
603
01:04:46,317 --> 01:04:49,946
We have nothing to hide
from the lady here or Mustafa.
604
01:04:50,055 --> 01:04:51,015
Sema!
605
01:04:58,680 --> 01:05:02,355
- Why are you trying to talk her round?
- I'm not talking anyone round.
606
01:05:02,412 --> 01:05:07,166
Why deal with her? Why not just call
the police and let them deal with her?
607
01:05:07,260 --> 01:05:09,410
I'm trying to resolve this
without any grief.
608
01:05:09,435 --> 01:05:12,747
There's grief already. Big-time grief.
609
01:05:14,542 --> 01:05:17,496
- I don't get it.
- What?
610
01:05:19,618 --> 01:05:22,122
Is there something you're scared of?
611
01:05:31,747 --> 01:05:38,269
That report's genuine, isn't it?
What's written there is true, right?
612
01:05:42,134 --> 01:05:43,533
Is that report false?
613
01:05:45,071 --> 01:05:49,427
Did a baby really die in the hospital
and you signed a false report?
614
01:05:52,980 --> 01:05:56,705
You didn't sign it, did you?
Say you didn't, for God's sake!
615
01:05:56,730 --> 01:05:57,712
Deniz!
616
01:05:58,906 --> 01:06:04,503
Say you didn't sign. Say she's lying.
Say I know you better. Please, Sema!
617
01:06:10,426 --> 01:06:12,496
I don't believe it.
618
01:06:15,080 --> 01:06:16,703
What?
619
01:06:18,127 --> 01:06:23,395
You.. Doing this.. I don't believe it.
620
01:06:23,620 --> 01:06:28,330
- This isn't about believing.
- So what's it about?
621
01:06:29,540 --> 01:06:33,228
- Deniz, please. Don't do this.
- Do what?
622
01:06:33,253 --> 01:06:38,486
Try to understand... Life...
How the world works.
623
01:06:39,979 --> 01:06:44,209
I... I don't understand life.
Is that where this is leading?
624
01:06:48,846 --> 01:06:51,758
A baby dies on your ward.
625
01:06:52,320 --> 01:06:56,026
A report gets written
blaming the mother. And you sign it.
626
01:06:56,233 --> 01:06:59,746
The mother's life is ruined.
And that's how the world works.
627
01:06:59,900 --> 01:07:02,619
It's me who doesn't understand, huh?
628
01:07:03,586 --> 01:07:06,180
We've been together five years.
629
01:07:07,264 --> 01:07:12,537
You hide this even from me.
From the person closest to you.
630
01:07:12,873 --> 01:07:16,912
- It's me who doesn't understand, huh?
- Yes, honey.
631
01:07:19,173 --> 01:07:22,842
That's how the world works.
You don't understand. You can't.
632
01:07:22,867 --> 01:07:28,225
Because you've never thought about it.
Because your world is this big.
633
01:07:28,980 --> 01:07:33,596
In that world there's me,
love, flowers, butterflies.
634
01:07:33,813 --> 01:07:38,807
Maybe your family, your dear parents.
Retired left wing teachers, idealists.
635
01:07:38,832 --> 01:07:43,842
Cats. Other benign little creatures.
Sumerian! Cuneiform writing. Hammurabi.
636
01:07:43,986 --> 01:07:48,635
Dreams of being an actress.
Two drama courses, three bit parts.
637
01:07:48,660 --> 01:07:52,635
Tea, coffee, good wine...
That's your world.
638
01:07:52,926 --> 01:07:55,766
- A little girl's world.
- Little girl's world?
639
01:07:55,791 --> 01:07:59,118
You've no idea about the upkeep
of this flat, how we go on holiday...
640
01:07:59,143 --> 01:08:03,842
how we fly to London or New York.
The money side is over your head.
641
01:08:04,000 --> 01:08:08,915
Who pays for our dinners out,
the gym, the pool? How?
642
01:08:08,993 --> 01:08:11,223
Have you ever earned your own living?
643
01:08:11,720 --> 01:08:14,792
Ever taken responsibility
for the lives of other people?
644
01:08:15,200 --> 01:08:19,876
You know how many people
I have working for me?
645
01:08:20,526 --> 01:08:26,203
How many people are above me?
Who I have to give what reports to?
646
01:08:26,313 --> 01:08:31,990
How many people want my job?
How many vultures are lined up?
647
01:08:32,106 --> 01:08:35,303
Have you any idea? Just waiting
to pounce in a moment of weakness.
648
01:08:36,727 --> 01:08:39,745
If that woman went to the prosecutor
and filed charges...
649
01:08:39,770 --> 01:08:43,481
if this baby affair
hit the press or the media...
650
01:08:43,506 --> 01:08:46,304
you know what would happen?
You have no idea...
651
01:08:46,414 --> 01:08:52,648
how someone's entire work experience,
all their hard work, training, career...
652
01:08:52,673 --> 01:08:56,875
can go up in smoke
in a single day, an hour.
653
01:08:56,900 --> 01:08:59,409
Can you imagine that, huh?
654
01:08:59,962 --> 01:09:04,067
You cannot know this.
Because you do not have such an education.
655
01:09:04,105 --> 01:09:07,078
You don't have that kind of career,
you don't have that kind of experience.
656
01:09:07,220 --> 01:09:09,734
You have nothing to lose.
657
01:09:14,900 --> 01:09:19,067
Sometimes the right thing can be wrong.
658
01:09:19,886 --> 01:09:25,475
Sometimes, to prevent a greater evil,
a lesser evil is acceptable.
659
01:09:26,794 --> 01:09:31,682
Yes, sometimes, a baby can die.
It might be fate, destiny, an accident.
660
01:09:32,891 --> 01:09:37,979
Some people will be bitter,
some fall apart, some recover.
661
01:09:39,160 --> 01:09:41,674
That's how nature works.
662
01:09:41,767 --> 01:09:46,124
You survive as long as you're fit.
You survive as long as you want.
663
01:09:48,069 --> 01:09:54,276
You wouldn't understand that.
You're romantic. You can afford to be.
664
01:09:54,386 --> 01:09:58,815
You have money in your pocket,
people to love and look after you.
665
01:09:58,933 --> 01:10:01,787
Keep your head in the clouds.
666
01:10:02,080 --> 01:10:05,844
Live like a 30-year-old child
in a fantasy world. Never grow up.
667
01:10:06,033 --> 01:10:09,184
Don't grow up. Masquerade as me.
Be Sema, mess everything up for me.
668
01:10:09,340 --> 01:10:11,538
Throw everything in the trash!
669
01:10:15,500 --> 01:10:19,891
- You aren't Sema. Sema would never...
- Don't moralize at me!
670
01:10:20,622 --> 01:10:24,365
This is real life.
Open your eyes and look!
671
01:10:52,946 --> 01:10:55,540
Sema wouldn't sign that.
672
01:10:56,973 --> 01:10:59,703
I know Sema very well.
673
01:11:00,370 --> 01:11:05,944
Sema would never lie to anyone.
Especially to me.
674
01:11:06,779 --> 01:11:11,978
She's my partner.. The only thing
that gives meaning to my life.
675
01:11:13,250 --> 01:11:15,900
Sema's not afraid of anyone.
676
01:11:17,674 --> 01:11:20,667
But that isn't Sema.
677
01:11:22,490 --> 01:11:26,137
You aren't Sema.
You're out of your mind.
678
01:11:26,586 --> 01:11:32,695
Real life.. It's not real. It's a nightmare!
679
01:12:07,726 --> 01:12:09,762
I'm going to make you an offer.
680
01:12:13,246 --> 01:12:18,878
To make up for your family's losses
I'll pay you 10,000 lira. No, dollars.
681
01:12:19,313 --> 01:12:22,305
And 5000 for you to forget
everything you've seen today.
682
01:12:26,901 --> 01:12:29,697
Just a second, Mrs. Sema.
Excuse me.
683
01:12:30,486 --> 01:12:35,173
Sister, I raised my hand at you.
I hurt you. I'm sorry.
684
01:12:35,467 --> 01:12:39,391
But you really went at me.
You had me in a corner.
685
01:12:39,416 --> 01:12:45,435
I snapped and couldn't help it.
I'm sorry, OK?
686
01:12:46,427 --> 01:12:48,941
That's the first thing.
687
01:12:49,086 --> 01:12:50,968
And the second..
688
01:12:53,738 --> 01:12:59,135
I need money badly. I always do. But...
689
01:13:00,959 --> 01:13:02,145
What?
690
01:13:03,429 --> 01:13:08,102
- But I also have a conscience, sister.
- What does that mean?
691
01:13:09,966 --> 01:13:14,666
Nothing.. Just an old-fashioned word.
692
01:13:22,507 --> 01:13:24,405
What have you done?
693
01:13:24,773 --> 01:13:28,028
- 2233.
- How do you know that?
694
01:13:29,435 --> 01:13:31,892
Mannak Noni said, sister.
695
01:16:06,920 --> 01:16:11,198
- Who are you looking for?
- Dr Sema.
696
01:16:15,400 --> 01:16:18,995
Kurucesme Avenue No 85, Flat Three.
697
01:16:19,293 --> 01:16:22,692
- What do you want with Mrs. Sema?
- I have an appointment.
698
01:16:43,840 --> 01:16:47,469
- Who is it?
- Me... Asuman.
699
01:16:48,200 --> 01:16:50,191
Asuman?
700
01:16:52,913 --> 01:16:55,051
We made an appointment.
59512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.