Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,638 --> 00:00:15,640
What the hell is
going on out there?
2
00:00:15,724 --> 00:00:17,892
- Somebody stole the rig.
- Again?
3
00:00:17,976 --> 00:00:19,728
Hey, where do you guys
think you're going?
4
00:00:19,811 --> 00:00:21,312
We'll be back in
two minutes max.
5
00:00:21,396 --> 00:00:22,790
Antoine is going to show
us his new motorcycle.
6
00:00:22,814 --> 00:00:24,691
Great. We always
need organ donors.
7
00:00:24,774 --> 00:00:26,234
Yeah, someone stole your rig.
8
00:00:26,317 --> 00:00:27,753
Yeah, you weren't
watching the screens?
9
00:00:27,777 --> 00:00:29,863
- How'd you miss it?
- Oh, I saw it pull out.
10
00:00:29,946 --> 00:00:32,341
But I figured you were in it.
Why'd you leave the keys in it?
11
00:00:32,365 --> 00:00:33,950
- It's protocol.
- No, it's not.
12
00:00:34,034 --> 00:00:34,951
That's what I said.
13
00:00:35,035 --> 00:00:36,745
Yes, it is.
14
00:00:36,828 --> 00:00:39,956
And I... who steals a fucking
ambulance at 10:00 a.m.?
15
00:00:40,040 --> 00:00:41,416
Easy... junkies, meth heads,
16
00:00:41,499 --> 00:00:42,977
thinking they just
stole the candy store.
17
00:00:43,001 --> 00:00:44,520
Or a psych patient
kicked loose last night.
18
00:00:44,544 --> 00:00:45,771
Y'all don't know.
That thing is getting
19
00:00:45,795 --> 00:00:47,088
stripped, chopped, and shipped.
20
00:00:47,172 --> 00:00:49,215
- That's a pro job.
- Shut the fuck up.
21
00:00:50,759 --> 00:00:52,778
Maybe another driver took it.
Did you call your dispatch?
22
00:00:52,802 --> 00:00:53,988
Of course we called
our dispatch.
23
00:00:54,012 --> 00:00:55,597
- Did you call the cops?
- I can,
24
00:00:55,680 --> 00:00:57,450
but there are two having
breakfast in the cafeteria.
25
00:00:57,474 --> 00:00:58,600
Help yourself.
26
00:00:58,683 --> 00:00:59,768
Hey.
27
00:00:59,851 --> 00:01:00,894
I'm good. Thanks.
28
00:01:00,977 --> 00:01:02,228
Protocol.
29
00:01:02,312 --> 00:01:03,813
Come on.
30
00:01:03,897 --> 00:01:05,397
I'd put $20 on
the psych patient.
31
00:01:05,482 --> 00:01:07,275
Oh, I'll take that action.
32
00:01:07,358 --> 00:01:08,693
Hey, do we have crutches?
33
00:01:08,777 --> 00:01:10,046
Yeah, ortho locker
just restocked.
34
00:01:10,070 --> 00:01:11,404
Okay, great.
35
00:01:11,488 --> 00:01:12,928
Can you bring back
Sherry Davis next?
36
00:01:12,989 --> 00:01:14,240
Sterno mom with the hand burn?
37
00:01:14,324 --> 00:01:15,825
- Mm-hmm.
- She split.
38
00:01:15,909 --> 00:01:17,285
Shit. When?
39
00:01:17,368 --> 00:01:18,787
I gave the kids
two breakfasts each
40
00:01:18,870 --> 00:01:20,222
off the boarders'
cart, and they left.
41
00:01:20,246 --> 00:01:21,998
In school probably?
42
00:01:22,082 --> 00:01:23,893
Did she say anything about
coming back for wound care?
43
00:01:23,917 --> 00:01:25,835
Not to me.
44
00:01:25,919 --> 00:01:27,212
Fuck.
45
00:01:27,295 --> 00:01:28,396
I need rooms
cleared and cleaned,
46
00:01:28,420 --> 00:01:29,964
so I'm shuffling the deck.
47
00:01:30,048 --> 00:01:31,442
Yeah, but why are you
moving him into Pedes?
48
00:01:31,466 --> 00:01:33,093
I'm just about to extubate him.
49
00:01:33,176 --> 00:01:34,695
There's no kids in
there at the moment.
50
00:01:34,719 --> 00:01:36,096
The family can
have some privacy.
51
00:01:36,179 --> 00:01:37,639
There's nice
pictures on the wall.
52
00:01:37,722 --> 00:01:38,722
What's the problem?
53
00:01:38,765 --> 00:01:39,765
There's no problem.
54
00:01:39,848 --> 00:01:41,351
There's no problem.
55
00:01:41,434 --> 00:01:43,269
Mrs. Smith does not
need a cardiac monitor.
56
00:01:43,353 --> 00:01:44,673
She can get her
Vanco in the hall.
57
00:01:44,729 --> 00:01:46,356
We've got one
tele-bed available.
58
00:01:46,439 --> 00:01:48,125
Let's give it to Otis before
someone else snags it.
59
00:01:48,149 --> 00:01:49,567
- Yep.
- Leave the family
60
00:01:49,651 --> 00:01:51,211
in Central 7 alone
until nuclear medicine
61
00:01:51,235 --> 00:01:52,612
is ready to take the kid.
62
00:01:52,695 --> 00:01:53,923
There's no sense in
moving them twice.
63
00:01:53,947 --> 00:01:55,240
Aye-aye, Cap.
64
00:01:56,616 --> 00:01:58,033
Hey, Robby.
65
00:01:59,327 --> 00:02:00,703
- You're going to extubate?
- Yes.
66
00:02:00,787 --> 00:02:02,147
Good. You shouldn't
have intubated.
67
00:02:02,205 --> 00:02:03,432
Yeah, I remember
you saying that,
68
00:02:03,456 --> 00:02:05,416
just like it was this morning.
69
00:02:05,500 --> 00:02:06,835
You want me to do it?
70
00:02:06,918 --> 00:02:08,544
No, why?
71
00:02:08,627 --> 00:02:10,213
Adamson.
72
00:02:10,295 --> 00:02:11,714
- Jesus!
- Okay.
73
00:02:11,798 --> 00:02:13,216
There's something
moving in there!
74
00:02:13,299 --> 00:02:14,801
- Ma'am, hold still.
- Get it out!
75
00:02:14,884 --> 00:02:16,654
I can't help you if you
keep moving your head.
76
00:02:16,678 --> 00:02:18,304
Get it fucking out!
77
00:02:18,388 --> 00:02:19,514
I can feel it!
78
00:02:19,597 --> 00:02:21,266
Arthropod in the EAC.
79
00:02:21,349 --> 00:02:22,767
Oh, my God.
80
00:02:23,977 --> 00:02:25,478
I better get in there.
81
00:02:25,562 --> 00:02:26,896
Yeah.
82
00:02:31,442 --> 00:02:34,154
How long will he live
without the oxygen?
83
00:02:34,237 --> 00:02:36,239
It's difficult to say.
84
00:02:36,322 --> 00:02:38,575
Once the tube comes out,
it could be anywhere
85
00:02:38,658 --> 00:02:41,786
from 30 minutes
to several hours.
86
00:02:41,870 --> 00:02:44,180
When I extubate, we're gonna
suction the back of his throat.
87
00:02:44,204 --> 00:02:46,291
We're going to give him
some glycopyrrolate drops,
88
00:02:46,374 --> 00:02:48,585
which will cut down
on his secretions.
89
00:02:48,668 --> 00:02:50,170
He'll get morphine for any pain.
90
00:02:51,796 --> 00:02:53,357
And we'll give him
some oxygen in his nose
91
00:02:53,381 --> 00:02:55,049
as a comfort measure.
92
00:02:58,386 --> 00:03:00,138
Jesus.
93
00:03:00,221 --> 00:03:02,461
I don't... I don't think that
I can go through with this.
94
00:03:02,515 --> 00:03:05,059
I mean, this...
this is happening?
95
00:03:05,143 --> 00:03:08,021
Like, now? Like...
like, today?
96
00:03:08,103 --> 00:03:10,565
We... we just decided
that Dad is gonna
97
00:03:10,648 --> 00:03:12,317
die in this room,
98
00:03:12,400 --> 00:03:16,696
in a room with cartoon
forest animals all over it?
99
00:03:18,364 --> 00:03:22,785
If you think about it,
it's kind of perfect.
100
00:03:24,621 --> 00:03:27,290
Our... our dad worked on
"Mister Rogers' Neighborhood"
101
00:03:27,373 --> 00:03:28,809
the whole time that
we were growing up.
102
00:03:28,833 --> 00:03:30,627
Oh, no kidding.
That's very cool.
103
00:03:30,710 --> 00:03:32,503
"Mister Rogers," the
television program?
104
00:03:32,587 --> 00:03:33,981
- That's right.
- Here in Pittsburgh?
105
00:03:34,005 --> 00:03:38,384
At WQED on Fifth
Ave for 33 years.
106
00:03:38,468 --> 00:03:41,012
Dad worked with Jack
Guest, the art director.
107
00:03:41,095 --> 00:03:43,805
So he helped, um,
108
00:03:43,890 --> 00:03:46,559
paint and build all those sets.
109
00:03:51,147 --> 00:03:53,816
I don't think that
I can do this.
110
00:04:00,448 --> 00:04:01,783
Okay.
111
00:04:01,866 --> 00:04:04,953
Just to be clear,
your father is dying,
112
00:04:05,036 --> 00:04:07,914
and you're choosing to allow
that to occur naturally,
113
00:04:07,997 --> 00:04:10,083
rather than subject him
to a torturous amount
114
00:04:10,166 --> 00:04:13,503
of procedures, which would
only delay the inevitable.
115
00:04:13,586 --> 00:04:15,630
I just thought that
it would be different.
116
00:04:15,713 --> 00:04:17,214
And I thought that there'd...
117
00:04:17,298 --> 00:04:18,591
we'd have more time.
118
00:04:18,675 --> 00:04:20,051
Is your family religious?
119
00:04:20,134 --> 00:04:21,134
Oh.
120
00:04:21,177 --> 00:04:22,512
God, no.
121
00:04:22,595 --> 00:04:24,555
No God.
122
00:04:27,308 --> 00:04:31,020
I had a teacher, mentor,
123
00:04:31,104 --> 00:04:34,440
who told me about
a Hawaiian ritual
124
00:04:34,524 --> 00:04:37,860
called ho'oponopono,
125
00:04:37,944 --> 00:04:40,863
or "the four things
that matter most."
126
00:04:40,947 --> 00:04:43,074
It's basically just
a few key things
127
00:04:43,157 --> 00:04:44,635
that we can say when
we're saying goodbye
128
00:04:44,659 --> 00:04:46,828
to a loved one that
can really help
129
00:04:46,911 --> 00:04:49,455
at the early stages of loss.
130
00:04:50,665 --> 00:04:52,000
What are they?
131
00:04:52,082 --> 00:04:53,394
They're gonna sound
really simple,
132
00:04:53,418 --> 00:04:54,836
but I swear I've seen them work.
133
00:04:54,919 --> 00:04:56,629
Okay.
134
00:04:56,713 --> 00:04:59,674
I love you.
135
00:04:59,757 --> 00:05:01,426
Thank you.
136
00:05:01,509 --> 00:05:03,303
I forgive you.
137
00:05:03,386 --> 00:05:05,013
Please forgive me.
138
00:05:06,431 --> 00:05:08,182
That's... that's it?
139
00:05:08,266 --> 00:05:09,309
Yep.
140
00:05:09,392 --> 00:05:10,768
Told you it was simple.
141
00:05:13,563 --> 00:05:14,981
Okay.
142
00:05:16,566 --> 00:05:18,568
Mr. Spencer, I'm gonna
take this tube out
143
00:05:18,651 --> 00:05:20,194
of your throat now.
144
00:05:21,487 --> 00:05:24,782
What I want you to do is
to take a very deep breath.
145
00:05:24,866 --> 00:05:26,534
Breathe in.
146
00:05:26,617 --> 00:05:27,952
And now blow it out.
147
00:05:29,203 --> 00:05:30,496
There we go.
148
00:05:40,465 --> 00:05:41,883
Okay.
149
00:05:42,091 --> 00:05:43,801
Okay.
150
00:05:43,885 --> 00:05:46,054
I'm gonna give you some
oxygen in your nose.
151
00:05:48,806 --> 00:05:51,601
A couple drops
under your tongue.
152
00:05:54,687 --> 00:05:55,730
You okay?
153
00:05:55,813 --> 00:05:57,065
Tired.
154
00:05:57,148 --> 00:05:58,733
You can rest.
155
00:05:58,816 --> 00:06:00,693
Close your eyes if you want.
156
00:06:00,777 --> 00:06:03,112
Your children are here.
157
00:06:03,196 --> 00:06:07,075
Uh, Dad, you just...
you just rest, okay?
158
00:06:07,158 --> 00:06:09,160
We're right here.
159
00:06:09,243 --> 00:06:11,245
I'm right here.
160
00:06:23,257 --> 00:06:24,801
Come find me.
161
00:06:24,884 --> 00:06:26,594
Okay, take a deep breath for me.
162
00:06:26,677 --> 00:06:29,597
Jesus, everybody's going
to this concert tonight.
163
00:06:29,680 --> 00:06:31,682
I wonder if there's
any decent passes left.
164
00:06:31,766 --> 00:06:33,142
Another deep breath.
165
00:06:34,477 --> 00:06:35,937
Oh, my God, Jenna.
166
00:06:36,020 --> 00:06:37,772
You're never gonna
believe who DM'd me.
167
00:06:37,855 --> 00:06:39,482
I fucking told you
this would happen.
168
00:06:39,565 --> 00:06:41,293
I'm sure Jenna is happy
you're here to support her,
169
00:06:41,317 --> 00:06:43,379
but perhaps you could wait
outside until we finished.
170
00:06:43,403 --> 00:06:44,946
Excuse me?
171
00:06:45,029 --> 00:06:46,757
Excuse me, I'm in the
middle of an examination.
172
00:06:46,781 --> 00:06:48,258
Yeah, and I'm gonna stay
with my friend for as long
173
00:06:48,282 --> 00:06:49,492
as she needs me.
174
00:06:49,575 --> 00:06:50,855
I'm the one who
brought her here.
175
00:06:50,909 --> 00:06:52,245
Gold star for you.
176
00:06:52,328 --> 00:06:54,705
Hey. It's fine. I'm fine.
177
00:06:54,789 --> 00:06:56,957
- Are you sure?
- Yeah.
178
00:07:04,465 --> 00:07:05,550
Thank you.
179
00:07:05,633 --> 00:07:08,010
I wanted her to leave.
180
00:07:08,094 --> 00:07:09,679
How are you doing?
181
00:07:11,848 --> 00:07:14,892
I called Nick's dad an asshole
182
00:07:14,976 --> 00:07:17,562
and told him to go ask his son.
183
00:07:18,938 --> 00:07:20,982
Why would I say that?
184
00:07:22,316 --> 00:07:24,068
Uh, why don't you
tell me about school?
185
00:07:24,152 --> 00:07:25,486
What are you studying?
186
00:07:25,570 --> 00:07:26,571
What?
187
00:07:26,654 --> 00:07:28,698
Do you do any sports?
188
00:07:28,781 --> 00:07:31,659
Are you into any
extracurricular activities?
189
00:07:31,742 --> 00:07:33,077
I don't...
190
00:07:33,161 --> 00:07:34,912
I don't know why
you're asking me that.
191
00:07:34,996 --> 00:07:37,015
Well, it's important that
you focus on the good things
192
00:07:37,039 --> 00:07:39,332
in your life right now.
193
00:07:39,417 --> 00:07:41,169
How?
194
00:07:41,252 --> 00:07:43,713
A boy... a very sweet boy
195
00:07:43,796 --> 00:07:45,840
that I barely even knew is dead.
196
00:07:45,923 --> 00:07:47,383
And I just fucking
made it worse.
197
00:07:47,467 --> 00:07:48,843
You just need to...
198
00:07:48,926 --> 00:07:50,344
And his father
thinks I killed him,
199
00:07:50,428 --> 00:07:52,388
and you're asking
me if I play sports?
200
00:07:52,472 --> 00:07:55,558
Jenna, Jenna, I can tell
how upset you are right now.
201
00:07:55,641 --> 00:07:57,310
I see how painful this is.
202
00:07:57,393 --> 00:08:00,188
We don't even do drugs.
203
00:08:00,271 --> 00:08:03,107
We were studying. I mean,
how does that happen?
204
00:08:03,191 --> 00:08:05,276
I can't imagine how hard
this must be for you.
205
00:08:07,695 --> 00:08:09,906
I just really want to go home.
206
00:08:11,324 --> 00:08:14,160
Well, your vitals are excellent.
207
00:08:14,243 --> 00:08:16,829
When your parents arrive,
they can take you.
208
00:08:18,706 --> 00:08:20,041
Thank you.
209
00:08:20,124 --> 00:08:21,918
We're here if you need anything.
210
00:08:25,838 --> 00:08:28,049
Oh, well, that went south.
211
00:08:28,132 --> 00:08:29,717
A couple of observations?
212
00:08:29,800 --> 00:08:30,801
Please.
213
00:08:30,885 --> 00:08:32,260
How thin is your skin?
214
00:08:32,345 --> 00:08:33,846
- Rhino.
- Good.
215
00:08:33,929 --> 00:08:35,289
Distraction is a
terrible strategy.
216
00:08:35,347 --> 00:08:36,707
When a patient
says, "I'm hurting,"
217
00:08:36,765 --> 00:08:38,351
we don't respond,
"What's your major?"
218
00:08:38,433 --> 00:08:39,977
Oh, I wasn't trying
to diminish...
219
00:08:40,061 --> 00:08:41,413
Additionally, "I"
statements work better
220
00:08:41,437 --> 00:08:42,938
than "you" statements.
221
00:08:43,022 --> 00:08:44,583
"I can see how painful
this is" acknowledges
222
00:08:44,607 --> 00:08:46,167
the reality of the
situation and invites
223
00:08:46,192 --> 00:08:47,652
further examination.
224
00:08:47,735 --> 00:08:49,779
"You need to move on"
has the opposite effect.
225
00:08:49,862 --> 00:08:51,864
Understood, but in my
personal experience...
226
00:08:51,948 --> 00:08:54,158
Your personal experience
isn't germane here.
227
00:08:54,242 --> 00:08:55,660
Germane?
228
00:08:55,743 --> 00:08:58,246
Relevant, pertinent,
appropriate.
229
00:08:58,329 --> 00:09:00,248
Well, I respectfully disagree.
230
00:09:00,331 --> 00:09:02,083
My life gives me a
perspective that's...
231
00:09:02,166 --> 00:09:04,460
Are you aware you have an
aggressive energy, Trinity?
232
00:09:04,544 --> 00:09:08,130
Even this conversation
feels confrontational.
233
00:09:08,214 --> 00:09:11,509
We bring our education to
the job, not our baggage.
234
00:09:11,592 --> 00:09:12,885
Got it.
235
00:09:12,969 --> 00:09:14,929
Thank you. Will do.
236
00:09:16,097 --> 00:09:17,765
Good news or bad news first?
237
00:09:17,848 --> 00:09:18,975
What's the good news?
238
00:09:19,058 --> 00:09:20,518
Ear canal is numb.
239
00:09:20,601 --> 00:09:23,104
Simple flush with saline
will fix the problem.
240
00:09:23,187 --> 00:09:24,689
What's the bad news?
241
00:09:24,772 --> 00:09:26,899
You've got a dead
bug in your ear.
242
00:09:28,985 --> 00:09:30,361
A cockroach.
243
00:09:33,281 --> 00:09:35,825
We were in here for maybe
35, 40 minutes, tops.
244
00:09:35,908 --> 00:09:37,535
I go outside, it's gone.
245
00:09:37,618 --> 00:09:39,178
Seriously, there's
nothing on the radio?
246
00:09:39,203 --> 00:09:41,163
Not yet. The keys were inside?
247
00:09:41,247 --> 00:09:43,915
Yes, I leave them in there in
case somebody needs to move it.
248
00:09:44,000 --> 00:09:45,185
You're not supposed
to leave the keys.
249
00:09:45,209 --> 00:09:46,627
That's what I said.
250
00:09:46,711 --> 00:09:48,212
You take the keys
so nobody steals it.
251
00:09:48,296 --> 00:09:49,839
So what the fuck
is security for?
252
00:09:49,922 --> 00:09:51,090
Oh, I'm about to show you.
253
00:09:51,173 --> 00:09:52,216
- Oh, yeah?
- Hey, guys,
254
00:09:52,300 --> 00:09:54,010
can we congregate
somewhere else?
255
00:09:54,093 --> 00:09:55,112
Give a little room. We got
a new guest checking in.
256
00:09:55,136 --> 00:09:56,887
Guys, Ahmad, we got to
keep this area clear.
257
00:09:56,971 --> 00:09:59,849
- Everybody, please.
- Hey, 5 bucks on "Chop Shop."
258
00:09:59,932 --> 00:10:01,767
Wendell Stone, 52, chief
rigger from Pitfest.
259
00:10:01,851 --> 00:10:02,869
- Isolated trauma...
- Get Cecil and Tony.
260
00:10:02,893 --> 00:10:04,061
To the left chest...
261
00:10:04,145 --> 00:10:05,479
Tell them to bring their guys.
262
00:10:05,563 --> 00:10:06,915
When a speaker tower
came down on him.
263
00:10:06,939 --> 00:10:08,041
Looks like multiple
rib fractures.
264
00:10:08,065 --> 00:10:09,317
Pulse 110, BP 130 over 85...
265
00:10:09,400 --> 00:10:10,627
They gotta go back
over everything.
266
00:10:10,651 --> 00:10:11,777
Decent sats at 96.
267
00:10:11,861 --> 00:10:13,171
- 50 of fent in the field.
- Got it?
268
00:10:13,195 --> 00:10:14,572
How we doing, Mr. Stone?
269
00:10:14,655 --> 00:10:15,823
Mr. Stone was my dad.
270
00:10:15,906 --> 00:10:17,033
Just Stone.
271
00:10:18,743 --> 00:10:19,827
Damn.
272
00:10:19,910 --> 00:10:21,495
They woke the Kraken.
273
00:10:21,579 --> 00:10:23,205
When's he due for
his next round?
274
00:10:25,374 --> 00:10:27,960
40 minutes ago.
275
00:10:28,044 --> 00:10:30,379
Perfect.
276
00:10:30,463 --> 00:10:31,547
Mr. Driscoll?
277
00:10:31,631 --> 00:10:33,341
Mr. Doug Driscoll?
278
00:10:33,424 --> 00:10:35,259
About fucking time.
279
00:10:35,343 --> 00:10:38,054
See you later, suckers.
280
00:10:38,137 --> 00:10:41,307
- Excuse me.
- Sorry.
281
00:10:41,390 --> 00:10:42,808
"Jiya" Yi Chen?
282
00:10:42,892 --> 00:10:44,412
I have some Tylenol
for "Jiya" Yi Chen.
283
00:10:44,477 --> 00:10:45,519
Yes, please.
284
00:10:45,603 --> 00:10:47,146
Over here.
285
00:10:47,229 --> 00:10:48,481
Jia Yi.
286
00:10:48,564 --> 00:10:50,107
Jia Yi Chen. Here you go.
287
00:10:50,191 --> 00:10:51,877
How much longer until
we can see the doctor?
288
00:10:51,901 --> 00:10:53,378
Uh, we have to wait
for a bed to open up.
289
00:10:53,402 --> 00:10:54,487
Might be a little while.
290
00:10:54,570 --> 00:10:55,988
Pretty popular today.
291
00:10:57,073 --> 00:10:58,908
The medicine should help.
292
00:10:58,991 --> 00:11:00,159
Four of morphine.
293
00:11:00,242 --> 00:11:01,661
No abdominal tenderness.
294
00:11:01,744 --> 00:11:02,804
- What have we got?
- What have we got?
295
00:11:02,828 --> 00:11:04,205
Jinx, you owe me a Coke.
296
00:11:04,288 --> 00:11:05,724
- Isolated chest trauma with...
- Stop.
297
00:11:05,748 --> 00:11:07,458
I want to hear from Dr. Santos.
298
00:11:07,541 --> 00:11:09,919
Isolated chest trauma
with obvious flail chest.
299
00:11:10,002 --> 00:11:11,504
No hemopneumo on POCUS.
300
00:11:11,587 --> 00:11:12,922
Good sats and vitals.
301
00:11:13,005 --> 00:11:14,298
Excellent presentation.
302
00:11:14,382 --> 00:11:16,592
Sir, I'm Dr. Garcia
from Surgery.
303
00:11:16,676 --> 00:11:17,677
I need surgery?
304
00:11:17,760 --> 00:11:18,844
Not necessarily.
305
00:11:18,928 --> 00:11:20,113
No blood in the belly on FAST.
306
00:11:20,137 --> 00:11:21,806
You got this?
307
00:11:21,889 --> 00:11:23,307
Abdomen is benign.
308
00:11:23,391 --> 00:11:25,810
CT chest, abdomen,
pelvis with contrast,
309
00:11:25,893 --> 00:11:28,270
which I trust way more than
your ultrasound skills.
310
00:11:29,772 --> 00:11:31,440
And more morphine,
for God's sake.
311
00:11:31,524 --> 00:11:33,484
No, no, no, no.
Don't knock me out.
312
00:11:33,567 --> 00:11:35,337
I gotta stay on top of
the crew doing the put in.
313
00:11:35,361 --> 00:11:36,987
- The what?
- The festival.
314
00:11:37,071 --> 00:11:40,700
We'll block all the nerves
going to the broken ribs.
315
00:11:40,783 --> 00:11:42,201
Roll to the right.
316
00:11:42,284 --> 00:11:44,537
You'll be awake and pain-free.
317
00:11:44,620 --> 00:11:46,747
Yeah, that's what
I'm talking about.
318
00:11:46,831 --> 00:11:48,058
That's a ton of
intercostal blocks.
319
00:11:48,082 --> 00:11:49,375
Nope, one shot.
320
00:11:49,458 --> 00:11:51,085
Serratus anterior
blocks down to T-9.
321
00:11:51,168 --> 00:11:53,170
You kids and your
crazy regional blocks.
322
00:11:53,254 --> 00:11:55,548
Dr. Santos, call me
with the CT results.
323
00:11:55,631 --> 00:11:57,466
Extension 1121.
324
00:11:59,677 --> 00:12:01,512
Gabe's the same age that I was
325
00:12:01,595 --> 00:12:03,347
when we made our first layout.
326
00:12:03,431 --> 00:12:04,974
You remember that, Dad?
327
00:12:05,057 --> 00:12:06,451
The... the two level
track in the basement
328
00:12:06,475 --> 00:12:07,685
of the Clovis house?
329
00:12:07,768 --> 00:12:09,186
- O.
- That's right.
330
00:12:09,270 --> 00:12:10,688
Yeah, it was an O gauge.
331
00:12:10,771 --> 00:12:13,441
It limited the cars
we could use, but...
332
00:12:13,524 --> 00:12:14,817
that layout was a beauty.
333
00:12:14,900 --> 00:12:16,193
Hmm.
334
00:12:16,277 --> 00:12:18,946
Doctor, does that
sound he's making
335
00:12:19,029 --> 00:12:20,990
mean it could be any minute?
336
00:12:22,533 --> 00:12:23,909
No, no.
337
00:12:23,993 --> 00:12:25,178
It just means that
he's having trouble
338
00:12:25,202 --> 00:12:26,954
handling his secretions.
339
00:12:34,378 --> 00:12:36,630
Mr. Spencer, this should help.
340
00:12:46,223 --> 00:12:49,393
I'm also going to give
you a scopolamine patch
341
00:12:49,477 --> 00:12:51,312
behind your ear.
342
00:12:51,395 --> 00:12:53,147
That will cut down
on his secretions
343
00:12:53,230 --> 00:12:54,732
for the next 24 hours.
344
00:12:54,815 --> 00:12:56,734
Do you think he has 24 hours?
345
00:12:56,817 --> 00:12:58,402
There's really no way to know.
346
00:12:58,486 --> 00:12:59,796
Let's give another
two of morphine.
347
00:12:59,820 --> 00:13:01,071
Repeat PRN.
348
00:13:01,155 --> 00:13:02,174
We're going to
give him something
349
00:13:02,198 --> 00:13:03,616
to keep him comfortable.
350
00:13:03,699 --> 00:13:06,744
Doctor, what were those
four things again?
351
00:13:07,995 --> 00:13:09,622
I love you. Thank you.
352
00:13:09,705 --> 00:13:12,082
I forgive you.
Please forgive me.
353
00:13:12,166 --> 00:13:13,542
That's easy.
354
00:13:14,668 --> 00:13:16,337
I love you, Dad.
355
00:13:16,420 --> 00:13:19,924
I've loved every minute we've
gotten to spend together.
356
00:13:20,007 --> 00:13:22,051
Thank you.
357
00:13:22,134 --> 00:13:24,970
You're the best dad a
boy could have wanted.
358
00:13:25,054 --> 00:13:26,514
You... you never missed a game.
359
00:13:26,597 --> 00:13:28,974
You always made time
for me to play catch
360
00:13:29,058 --> 00:13:30,559
or to build models or...
361
00:13:32,311 --> 00:13:34,021
When you helped me
with my homework...
362
00:13:36,398 --> 00:13:38,526
Or when we would wake up
363
00:13:38,609 --> 00:13:40,528
before everybody else...
364
00:13:40,611 --> 00:13:42,446
And make sandwiches.
365
00:14:03,592 --> 00:14:04,844
Be right back.
366
00:14:55,019 --> 00:14:56,020
They spotted it.
367
00:14:56,103 --> 00:14:57,605
East on 376.
368
00:14:57,688 --> 00:14:58,814
Ho, ho!
369
00:14:58,898 --> 00:15:00,024
Oh, let's go.
370
00:15:00,107 --> 00:15:01,692
It is on now.
371
00:15:01,775 --> 00:15:03,694
$15 on crash, another
$5 on junkies.
372
00:15:03,777 --> 00:15:05,130
Give me $8 on catch
with another...
373
00:15:05,154 --> 00:15:06,071
Uh-uh-uh.
374
00:15:06,155 --> 00:15:07,406
Multiples of 5 only.
375
00:15:07,489 --> 00:15:08,884
I'm not touching
your stripper bills.
376
00:15:08,908 --> 00:15:10,242
Yo, what's that shit?
377
00:15:10,326 --> 00:15:11,326
Hey!
378
00:15:11,368 --> 00:15:12,745
Wanna keep it down?
379
00:15:12,828 --> 00:15:15,581
This is a hospital,
not Rivers Casino.
380
00:15:15,664 --> 00:15:17,166
Keep talking. I'ma find Robby.
381
00:15:17,249 --> 00:15:18,375
Mm-hmm.
382
00:15:18,459 --> 00:15:20,336
I'm alive!
383
00:15:20,419 --> 00:15:22,588
Psych wanted to transition
him to oral meds.
384
00:15:22,671 --> 00:15:25,716
There's an order for an
olanzapine tablet at 9:30 a.m.
385
00:15:25,799 --> 00:15:27,176
Yeah, that's on us.
386
00:15:27,259 --> 00:15:28,886
I've been with
criticals all morning.
387
00:15:28,969 --> 00:15:30,729
He needs to go upstairs
to behavioral health.
388
00:15:30,804 --> 00:15:32,157
We're too busy down
here to dispense
389
00:15:32,181 --> 00:15:33,766
psych meds on a schedule.
390
00:15:33,849 --> 00:15:34,892
Understood.
391
00:15:34,975 --> 00:15:36,894
What options are we left with?
392
00:15:36,977 --> 00:15:38,687
Either we let him
tire himself out,
393
00:15:38,771 --> 00:15:40,314
or we go in and stick him.
394
00:15:40,397 --> 00:15:42,107
I'm worried he's
gonna hurt himself.
395
00:15:42,191 --> 00:15:44,526
He's in partial soft restraints.
396
00:15:44,610 --> 00:15:47,571
What we really need is
a Pavulon blow dart.
397
00:15:50,741 --> 00:15:51,741
Hold it.
398
00:15:51,784 --> 00:15:52,868
You caught me!
399
00:15:52,952 --> 00:15:54,453
And I was almost over the wall.
400
00:15:54,536 --> 00:15:56,038
Go easy on me, warden.
401
00:15:56,121 --> 00:15:57,682
I need an order for an
agitated psych patient.
402
00:15:57,706 --> 00:15:58,999
Been here for days.
403
00:15:59,083 --> 00:16:00,226
Methamphetamine
induced psychosis.
404
00:16:00,250 --> 00:16:01,585
The Kraken?
405
00:16:01,669 --> 00:16:02,989
We really shouldn't
call him that.
406
00:16:03,045 --> 00:16:04,755
- How about a B-52?
- No, no, no.
407
00:16:04,838 --> 00:16:06,441
That would take way too
long, tie up the staff.
408
00:16:06,465 --> 00:16:08,050
- QTC?
- Normal.
409
00:16:08,133 --> 00:16:10,636
Five of midazolam, five
of Haldol, and Mister...
410
00:16:10,719 --> 00:16:11,887
Krakozhia.
411
00:16:11,971 --> 00:16:13,806
- You're joking.
- No.
412
00:16:13,889 --> 00:16:15,825
Mr. Krakozhia will be out like
a light in under a minute.
413
00:16:15,849 --> 00:16:17,351
It hardly seems as offensive
414
00:16:17,434 --> 00:16:19,194
to call him Kraken if
his name is actually...
415
00:16:19,228 --> 00:16:21,313
- Irritable five-month-old.
- Clearly.
416
00:16:21,397 --> 00:16:22,773
I'll be right there.
417
00:16:22,856 --> 00:16:25,317
Um, I need more coffee.
418
00:16:26,777 --> 00:16:28,153
You doing okay, Cap?
419
00:16:28,237 --> 00:16:29,738
Yeah, why?
420
00:16:29,822 --> 00:16:31,490
Can't have you
going over the wall.
421
00:16:34,034 --> 00:16:36,620
Tomas Cordera,
Mr. Tomas Cordera,
422
00:16:36,704 --> 00:16:37,746
please come to the window.
423
00:16:37,830 --> 00:16:39,039
I have your insurance card.
424
00:16:39,123 --> 00:16:41,083
Tomas Cordera.
425
00:16:47,881 --> 00:16:50,092
- Yes?
- Cordera.
426
00:16:50,175 --> 00:16:53,554
It's actually Tasha
Cordera, and "Ms."
427
00:16:53,637 --> 00:16:55,139
Okay.
428
00:16:55,222 --> 00:16:56,598
Do you want to come on back?
429
00:16:56,682 --> 00:16:58,350
Go through those doors.
430
00:16:58,434 --> 00:16:59,643
You cut your arm?
431
00:16:59,727 --> 00:17:00,811
- Yes.
- Okay.
432
00:17:00,894 --> 00:17:02,229
No problem.
433
00:17:06,567 --> 00:17:07,483
Hi.
434
00:17:07,568 --> 00:17:08,902
I'm Dr. McKay.
435
00:17:08,986 --> 00:17:11,070
This is Victoria
Javadi, student doctor.
436
00:17:11,155 --> 00:17:12,614
Hello. Tasha.
437
00:17:12,698 --> 00:17:13,824
Hi.
438
00:17:13,906 --> 00:17:15,242
Sorry for the long wait, Tasha.
439
00:17:15,325 --> 00:17:16,468
Do you mind if I
take a quick peek?
440
00:17:16,492 --> 00:17:18,203
- Yeah.
- Okay.
441
00:17:20,622 --> 00:17:21,915
All right.
442
00:17:21,999 --> 00:17:23,541
Not too bad.
443
00:17:23,625 --> 00:17:25,385
Definitely gonna need
a few stitches, though.
444
00:17:25,419 --> 00:17:26,627
Why don't you come on back?
445
00:17:26,712 --> 00:17:28,088
And we'll get you
patched up, okay?
446
00:17:28,172 --> 00:17:29,172
All right.
447
00:17:29,214 --> 00:17:30,758
Okay.
448
00:17:30,841 --> 00:17:31,884
Okay.
449
00:17:31,967 --> 00:17:34,470
How big is the pneumothorax?
450
00:17:34,553 --> 00:17:36,346
Got it. Thanks.
451
00:17:36,430 --> 00:17:38,098
What's a pneumothorax?
452
00:17:38,182 --> 00:17:40,100
Uh, just a little air leaking
453
00:17:40,184 --> 00:17:41,894
from the big bruise
in your lung.
454
00:17:41,977 --> 00:17:43,020
Oh.
455
00:17:43,103 --> 00:17:44,263
Getting short of breath here.
456
00:17:44,313 --> 00:17:45,355
Pain?
457
00:17:45,439 --> 00:17:46,648
No, all that's gone.
458
00:17:46,732 --> 00:17:48,650
Good. The block worked.
459
00:17:48,734 --> 00:17:51,361
Sats are down to 85 on 5 liters.
460
00:17:51,445 --> 00:17:54,948
His lung contusions
need some help.
461
00:17:55,032 --> 00:17:56,909
Start BiPAP, 10 over 5.
462
00:17:56,992 --> 00:17:59,328
That'll open up the
bruised parts of your lung.
463
00:17:59,411 --> 00:18:00,829
Thanks.
464
00:18:00,913 --> 00:18:02,498
Good news is, you
don't need surgery,
465
00:18:02,581 --> 00:18:05,209
but I'll let Dr. Garcia
know about the CT.
466
00:18:05,292 --> 00:18:07,628
Oh. She likes you.
467
00:18:08,796 --> 00:18:10,255
I met her two hours ago.
468
00:18:11,799 --> 00:18:13,801
Must have made a strong
first impression.
469
00:18:16,512 --> 00:18:18,222
Any fever, vomiting, or cough?
470
00:18:18,305 --> 00:18:19,389
None of that.
471
00:18:19,473 --> 00:18:20,724
Good feedings?
472
00:18:20,808 --> 00:18:22,392
Was she full term at birth?
473
00:18:22,476 --> 00:18:23,602
Normal delivery.
474
00:18:23,685 --> 00:18:25,062
Childhood vaccines?
475
00:18:25,145 --> 00:18:27,856
Um, yeah, two months
and four months.
476
00:18:27,940 --> 00:18:29,316
To get an accurate
temperature...
477
00:18:29,399 --> 00:18:30,543
What's your
differential diagnosis?
478
00:18:30,567 --> 00:18:32,069
Gotta rule out the worst first.
479
00:18:32,152 --> 00:18:33,379
We need to check with
a rectal thermometer.
480
00:18:33,403 --> 00:18:34,446
Is that really necessary?
481
00:18:34,530 --> 00:18:36,573
It's really important.
482
00:18:36,657 --> 00:18:38,617
Ooh, I know.
483
00:18:38,700 --> 00:18:40,369
I know.
484
00:18:40,452 --> 00:18:43,747
We gotta rule out any
serious bacterial infection,
485
00:18:43,831 --> 00:18:46,041
sepsis, pneumonia,
486
00:18:46,125 --> 00:18:48,836
pyelo, appendicitis, meningitis.
487
00:18:48,919 --> 00:18:50,671
You think she has meningitis?
488
00:18:50,754 --> 00:18:53,799
No, we're just discussing
hypothetical possibilities.
489
00:18:53,882 --> 00:18:55,467
Temp 99.2.
490
00:18:55,551 --> 00:18:59,596
Making meningitis
extremely unlikely.
491
00:18:59,680 --> 00:19:03,725
Heart rate 164, sats 99.
492
00:19:03,809 --> 00:19:07,688
This is Dr. Robby,
our senior physician.
493
00:19:07,771 --> 00:19:09,148
Hi, nice to meet you.
494
00:19:09,231 --> 00:19:10,691
Hi, hi.
495
00:19:10,774 --> 00:19:12,442
Afebrile, alert, good vitals.
496
00:19:12,526 --> 00:19:13,861
Doctors Mohan and King were
497
00:19:13,944 --> 00:19:15,863
just about to start
their physical.
498
00:19:15,946 --> 00:19:18,657
Why don't you go check on our
students, and I'll handle this?
499
00:19:18,740 --> 00:19:19,908
Mm-hmm.
500
00:19:19,992 --> 00:19:21,160
Oh.
501
00:19:26,415 --> 00:19:28,333
So why are you
sticking me again?
502
00:19:28,417 --> 00:19:30,586
You came in an hour
after the chest pain.
503
00:19:30,669 --> 00:19:32,337
If it's a heart
attack, it can take
504
00:19:32,421 --> 00:19:34,149
more time for the heart damage
to show up in the blood...
505
00:19:34,173 --> 00:19:35,632
put your finger on that...
506
00:19:35,716 --> 00:19:37,801
even with the normal EKG.
507
00:19:37,885 --> 00:19:39,386
That's why we repeat the test.
508
00:19:40,596 --> 00:19:41,638
Lift your arm up.
509
00:19:41,722 --> 00:19:43,223
Thank you.
510
00:19:44,850 --> 00:19:47,394
All right, let's get you
back to the waiting room.
511
00:19:47,477 --> 00:19:48,979
- What? No.
- Yeah.
512
00:19:49,062 --> 00:19:50,331
No, all I've been
doing is waiting.
513
00:19:50,355 --> 00:19:51,273
I'm supposed to
see a doctor now.
514
00:19:51,356 --> 00:19:52,356
Soon.
515
00:19:52,399 --> 00:19:53,817
I'll let you know.
516
00:19:57,863 --> 00:19:59,573
This is a fucking joke.
517
00:19:59,656 --> 00:20:01,325
Yeah, it's good to laugh.
518
00:20:03,160 --> 00:20:05,621
Laughing our way to being
a third world country.
519
00:20:07,873 --> 00:20:09,333
Remind you of home?
520
00:20:11,793 --> 00:20:12,979
Okay, I know we're not supposed
521
00:20:13,003 --> 00:20:14,421
to pick favorites here.
522
00:20:14,504 --> 00:20:16,340
I'ma keep my eye on you.
523
00:20:16,423 --> 00:20:17,841
Yeah.
524
00:20:21,887 --> 00:20:23,222
You do that.
525
00:20:23,305 --> 00:20:24,556
Oh, yeah.
526
00:20:29,561 --> 00:20:31,396
So, Tasha, it was a decanter?
527
00:20:31,480 --> 00:20:33,774
A beautiful Baccarat carafe.
528
00:20:33,857 --> 00:20:37,152
I was, uh, showing a
colleague how to polish it,
529
00:20:37,236 --> 00:20:39,863
and the neck broke with
my arm still inside...
530
00:20:39,947 --> 00:20:42,199
- Mm.
- So not my finest.
531
00:20:42,282 --> 00:20:43,659
Did it shatter?
532
00:20:43,742 --> 00:20:46,495
No, no, it cracked
cleanly in two.
533
00:20:46,578 --> 00:20:49,248
But as a reflex, I
jerked my arm back,
534
00:20:49,331 --> 00:20:51,458
and that's what did it.
535
00:20:51,541 --> 00:20:54,419
Reflexes, I have
regretted a few of my own.
536
00:20:54,503 --> 00:20:57,631
Good. Now inject
to other side.
537
00:20:57,714 --> 00:20:59,967
Single layer, straight edges,
538
00:21:00,050 --> 00:21:01,802
about as straightforward
as it gets.
539
00:21:01,885 --> 00:21:04,930
Oh, good. That's a relief.
540
00:21:06,181 --> 00:21:07,182
What's going on?
541
00:21:07,266 --> 00:21:08,600
Hypoxic to 78.
542
00:21:08,684 --> 00:21:09,685
BP's crashing.
543
00:21:09,768 --> 00:21:11,019
Systolic's 82.
544
00:21:11,103 --> 00:21:12,187
Pulse is thready.
545
00:21:12,271 --> 00:21:13,772
I should intubate.
546
00:21:13,855 --> 00:21:15,291
Does he need a massive
transfusion protocol?
547
00:21:15,315 --> 00:21:17,693
No. Absent breath
sounds on the left,
548
00:21:17,776 --> 00:21:19,319
tracheal deviation to the right.
549
00:21:19,403 --> 00:21:21,280
14 gauge angiocath now.
550
00:21:21,363 --> 00:21:23,323
Put him on a non-rebreather.
551
00:21:23,407 --> 00:21:25,200
What are you doing?
552
00:21:25,284 --> 00:21:28,453
Tension pneumothorax from the
BiPAP's positive pressure.
553
00:21:32,916 --> 00:21:34,251
You hear that?
554
00:21:34,334 --> 00:21:36,378
Who the hell ordered
BiPAP? Garcia?
555
00:21:36,461 --> 00:21:38,046
No, his... his sats were down.
556
00:21:38,130 --> 00:21:39,256
I did.
557
00:21:39,339 --> 00:21:40,465
You did?
558
00:21:40,549 --> 00:21:42,718
Without running it by me?
559
00:21:42,801 --> 00:21:44,052
Can I put in a chest tube?
560
00:21:44,136 --> 00:21:45,238
He doesn't need a chest tube.
561
00:21:45,262 --> 00:21:46,513
He needs a pigtail catheter.
562
00:21:46,596 --> 00:21:48,265
And I'll be doing it.
563
00:21:48,348 --> 00:21:51,059
Sats and pressure
both coming up.
564
00:21:51,143 --> 00:21:53,312
Draw up 75 of ketamine.
565
00:22:00,777 --> 00:22:02,404
Why is she still crying?
566
00:22:02,487 --> 00:22:04,072
Fontanelle soft and flat.
567
00:22:04,156 --> 00:22:06,867
Pupils equal and reactive,
tracking across midline.
568
00:22:06,950 --> 00:22:08,535
Dr. Mohan, keep it
focused, please.
569
00:22:08,618 --> 00:22:10,412
Mucous membranes nice and moist.
570
00:22:12,664 --> 00:22:16,835
Hard to hear over the
crying, but lungs are clear.
571
00:22:16,918 --> 00:22:19,004
Heart rate's tachy but normal.
572
00:22:19,087 --> 00:22:22,758
Soft abdomen, no obvious
signs of tenderness.
573
00:22:22,841 --> 00:22:25,177
- So basically a normal exam.
- Then what's wrong?
574
00:22:25,260 --> 00:22:26,970
Give us a little time
to finish our exam.
575
00:22:27,054 --> 00:22:28,680
Yeah, I know. I know.
576
00:22:28,764 --> 00:22:31,808
What am I looking
for, Dr. King?
577
00:22:31,892 --> 00:22:33,143
Uh, cellulitis?
578
00:22:33,226 --> 00:22:35,479
Edema from nephrotic syndrome?
579
00:22:36,855 --> 00:22:38,523
- Diagnosis made.
- What is it?
580
00:22:38,607 --> 00:22:40,400
Hair tourniquet.
581
00:22:40,484 --> 00:22:42,462
Mother's wet hair can wrap
around the toe multiple times.
582
00:22:42,486 --> 00:22:44,380
When it dries, it tightens
and cuts off circulation.
583
00:22:44,404 --> 00:22:45,697
My hair?
584
00:22:45,781 --> 00:22:48,283
I... I showered
before nursing her.
585
00:22:48,367 --> 00:22:49,785
Easy to miss, Mom.
586
00:22:49,868 --> 00:22:51,495
But we caught it early,
so there won't be
587
00:22:51,578 --> 00:22:52,871
any permanent damage to the toe.
588
00:22:52,954 --> 00:22:54,247
Treatment, Dr. Mohan?
589
00:22:54,331 --> 00:22:55,600
Uh, it's too tight for scissors.
590
00:22:55,624 --> 00:22:57,000
- Do we have Nair?
- We do indeed.
591
00:22:57,084 --> 00:22:59,378
Nair? Like from the drugstore?
592
00:22:59,461 --> 00:23:01,021
10 minutes, should
dissolve it right off
593
00:23:01,046 --> 00:23:03,006
and stop the crying.
594
00:23:04,925 --> 00:23:06,259
Hey, you're okay.
595
00:23:06,343 --> 00:23:07,719
What's up?
596
00:23:07,803 --> 00:23:09,113
We're gonna give
the wild one a shot.
597
00:23:09,137 --> 00:23:10,430
Have the order, meds on the way,
598
00:23:10,514 --> 00:23:11,681
but we need bodies.
599
00:23:11,765 --> 00:23:13,100
I call the head.
600
00:23:13,183 --> 00:23:14,660
- I got kicked last time.
- Right arm.
601
00:23:14,684 --> 00:23:16,144
- Left arm.
- Right leg.
602
00:23:16,228 --> 00:23:17,938
- Need one more.
- Uh, two more.
603
00:23:18,021 --> 00:23:19,582
I'm just here to observe
and speak with the patient
604
00:23:19,606 --> 00:23:21,358
- once he's under control.
- Oh.
605
00:23:21,441 --> 00:23:22,859
Hey, Robby!
606
00:23:22,943 --> 00:23:24,861
Can... can you help
us with Mr. Krakozhia?
607
00:23:24,945 --> 00:23:27,280
- No.
- Coward!
608
00:23:27,364 --> 00:23:30,117
Whitaker... just
the man we need.
609
00:23:30,200 --> 00:23:31,535
Come over here, please.
610
00:23:31,618 --> 00:23:33,120
Whoa, what did I miss?
611
00:23:33,203 --> 00:23:34,955
A little drama from
a tension pneumo.
612
00:23:35,038 --> 00:23:36,331
You could have called me.
613
00:23:36,415 --> 00:23:38,250
- We got it under control.
- Good.
614
00:23:38,333 --> 00:23:40,669
And Dr. Santos learned
what can happen
615
00:23:40,752 --> 00:23:43,338
when you put a patient
with a small pneumothorax
616
00:23:43,422 --> 00:23:45,340
- on BiPAP.
- Ah.
617
00:23:45,424 --> 00:23:46,925
Thumb scalpel.
618
00:23:47,008 --> 00:23:48,718
He was hypoxic. I
thought it would help.
619
00:23:48,802 --> 00:23:50,429
But you didn't
discuss it with me,
620
00:23:50,512 --> 00:23:53,056
and he almost died. Dilator.
621
00:23:53,140 --> 00:23:56,643
You need to run every order by
a senior resident or attending.
622
00:23:56,726 --> 00:23:58,121
That's why it's a
four-year program.
623
00:23:58,145 --> 00:24:00,272
Now, when you do this procedure,
624
00:24:00,355 --> 00:24:03,942
you want to make sure to never,
ever lose this guidewire.
625
00:24:04,025 --> 00:24:06,778
That gets sucked in the
chest, you're screwed.
626
00:24:06,862 --> 00:24:08,405
Now, ready for the pigtail.
627
00:24:10,615 --> 00:24:12,117
What the hell are you doing?
628
00:24:12,200 --> 00:24:14,119
Pneumo is tiny. It'll
resolve spontaneously.
629
00:24:14,202 --> 00:24:16,538
Yeah, it was tiny until
the patient went on BiPAP.
630
00:24:16,621 --> 00:24:17,998
Are you fucking kidding me?
631
00:24:18,081 --> 00:24:19,249
Guidewire out.
632
00:24:19,332 --> 00:24:20,542
His sats were down.
633
00:24:20,625 --> 00:24:21,793
I... I gave the order.
634
00:24:21,877 --> 00:24:24,588
Without clearing it with me.
635
00:24:24,671 --> 00:24:26,715
Honest mistake from the rookie.
636
00:24:26,798 --> 00:24:28,633
That's how we learn.
637
00:24:31,344 --> 00:24:33,889
If she knew everything,
she'd be your attending,
638
00:24:33,972 --> 00:24:36,308
not an intern.
639
00:24:36,391 --> 00:24:37,934
That is very true.
640
00:24:38,018 --> 00:24:39,370
Besides, it could have
happened on its own
641
00:24:39,394 --> 00:24:41,021
without the BiPAP.
642
00:24:41,104 --> 00:24:43,023
Wow. Beautiful moment.
643
00:24:43,106 --> 00:24:44,649
A lot of love in the room.
644
00:24:44,733 --> 00:24:46,485
If you'll excuse me.
645
00:24:46,568 --> 00:24:48,195
Nice save.
646
00:24:51,948 --> 00:24:53,283
It's Wheeler.
647
00:24:53,366 --> 00:24:55,327
Dr. Abbot said to
come back at 6:30,
648
00:24:55,410 --> 00:24:58,330
and he'd still be
here, but we overslept.
649
00:24:58,413 --> 00:25:00,081
I forgot to charge my phone.
650
00:25:00,165 --> 00:25:01,416
I'm really sorry.
651
00:25:01,500 --> 00:25:03,043
Okay, let's see.
652
00:25:03,126 --> 00:25:04,711
Wheeler, Kristin?
653
00:25:04,794 --> 00:25:06,338
It... it's Kristi, and...
654
00:25:06,421 --> 00:25:07,964
and I'm her mom.
655
00:25:08,048 --> 00:25:09,925
Dr. Abbot went
off duty at 7:00,
656
00:25:10,008 --> 00:25:11,259
but that's no problem.
657
00:25:11,343 --> 00:25:12,677
We'll get you back.
658
00:25:12,761 --> 00:25:14,071
Have a seat until
we call your name.
659
00:25:14,095 --> 00:25:15,472
- Okay.
- Thank you.
660
00:25:15,555 --> 00:25:16,741
- Thank you so much.
- You're welcome.
661
00:25:16,765 --> 00:25:19,142
Next.
662
00:25:24,981 --> 00:25:27,317
- How you guys doing?
- Good, thanks.
663
00:25:27,400 --> 00:25:29,861
We missed our appointment,
but otherwise, we're fine.
664
00:25:29,945 --> 00:25:31,947
Oh, no.
665
00:25:32,030 --> 00:25:33,490
Have you been here long?
666
00:25:33,573 --> 00:25:35,534
I've been here about four hours.
667
00:25:35,617 --> 00:25:36,910
Oh.
668
00:25:36,993 --> 00:25:38,161
We were here two nights ago.
669
00:25:38,245 --> 00:25:39,621
We waited seven hours.
670
00:25:39,704 --> 00:25:40,872
Hmm.
671
00:25:40,956 --> 00:25:42,624
It's all bullshit.
672
00:25:42,707 --> 00:25:45,335
Can't believe somebody
hasn't died out here.
673
00:25:52,217 --> 00:25:53,927
How we doing?
674
00:25:54,010 --> 00:25:56,304
No change.
675
00:25:56,388 --> 00:25:58,265
I... I've been doing
all the talking.
676
00:25:58,348 --> 00:26:00,475
Do you want to...
677
00:26:00,559 --> 00:26:02,269
say some things?
678
00:26:06,481 --> 00:26:08,400
What is there to say?
679
00:26:08,483 --> 00:26:09,484
I'm sad.
680
00:26:09,568 --> 00:26:11,194
I'm angry.
681
00:26:11,278 --> 00:26:13,280
I don't want him to go.
682
00:26:13,363 --> 00:26:15,907
There's so much that
I wish were different.
683
00:26:16,950 --> 00:26:18,076
It's not fair.
684
00:26:22,455 --> 00:26:23,455
Tell him.
685
00:26:23,498 --> 00:26:24,958
I am telling him.
686
00:26:25,041 --> 00:26:27,377
I'm telling both of you.
687
00:26:27,460 --> 00:26:29,462
It's not fair.
688
00:26:31,298 --> 00:26:33,925
I wanted what you had.
689
00:26:38,305 --> 00:26:40,974
I love you, Dad.
690
00:26:41,057 --> 00:26:46,688
And I'm thankful for everything
you did to provide for us.
691
00:26:46,771 --> 00:26:50,817
But you weren't the dad I
wanted, because I didn't...
692
00:26:50,900 --> 00:26:55,572
I didn't play baseball
or build models or fish.
693
00:26:57,157 --> 00:27:00,035
My friends' dads all
had grown-up jobs.
694
00:27:00,118 --> 00:27:03,163
They didn't tell silly jokes
or talk in character voices
695
00:27:03,246 --> 00:27:06,082
or make up stories.
696
00:27:08,752 --> 00:27:11,546
I was embarrassed, and I...
697
00:27:11,630 --> 00:27:14,257
I didn't want my
friends to meet you.
698
00:27:14,341 --> 00:27:16,885
- Helen.
- It's true.
699
00:27:18,845 --> 00:27:21,973
I'm ashamed to admit
it, but it's true.
700
00:27:23,975 --> 00:27:25,894
I left for college, and I...
701
00:27:25,977 --> 00:27:28,480
I stayed away.
702
00:27:32,484 --> 00:27:35,695
I could have gone fishing.
703
00:27:35,779 --> 00:27:38,531
I should have gone fishing.
704
00:27:40,492 --> 00:27:44,079
And I'm... I'm curious now.
705
00:27:50,251 --> 00:27:52,504
And I forgive you, Dad,
for not being the man
706
00:27:52,587 --> 00:27:54,047
that I wanted you to be.
707
00:27:54,130 --> 00:27:55,382
But I am...
708
00:27:55,465 --> 00:27:58,385
I am so grateful
that you weren't.
709
00:27:58,468 --> 00:28:03,181
The world needed you to
be exactly as you are.
710
00:28:03,264 --> 00:28:05,475
It got... it got serious, and...
711
00:28:05,558 --> 00:28:07,102
and it turned ugly.
712
00:28:07,185 --> 00:28:11,189
And you and your friends built
713
00:28:11,272 --> 00:28:14,651
the Neighborhood
of Make-Believe.
714
00:28:16,486 --> 00:28:18,988
What an incredible gift.
715
00:28:24,703 --> 00:28:26,746
Oh, Daddy.
716
00:28:26,830 --> 00:28:30,333
I am so sorry.
717
00:28:30,417 --> 00:28:34,212
Please, please forgive me.
718
00:28:44,764 --> 00:28:47,225
Come find me when it's time.
719
00:28:52,564 --> 00:28:53,815
No news chopper coverage.
720
00:28:53,898 --> 00:28:55,233
No eye in the sky.
721
00:28:55,316 --> 00:28:56,317
Not even a damn drone.
722
00:28:56,401 --> 00:28:57,402
No mystery here.
723
00:28:57,485 --> 00:28:58,987
The cop said east on 376.
724
00:28:59,070 --> 00:29:00,190
They're headed to Swissvale.
725
00:29:00,238 --> 00:29:01,489
I have a cousin in Swissvale.
726
00:29:01,573 --> 00:29:03,032
Says it's crazy.
727
00:29:03,116 --> 00:29:04,676
Fellas, they are not
going to Swissvale.
728
00:29:04,743 --> 00:29:06,661
They're crossing the
line. Canada, baby.
729
00:29:06,745 --> 00:29:09,140
That's the other way, genius.
See, I'm taking all your money.
730
00:29:09,164 --> 00:29:10,266
- No, you're not.
- You're taking his money.
731
00:29:10,290 --> 00:29:11,583
You think so?
732
00:29:11,666 --> 00:29:12,977
I'm breaking up
this sewing circle.
733
00:29:13,001 --> 00:29:14,562
Antoine, you're supposed
to be in triage.
734
00:29:14,586 --> 00:29:15,896
Dennison needs a knee
immobilizer and crutches.
735
00:29:15,920 --> 00:29:17,547
Go on.
736
00:29:17,630 --> 00:29:19,275
Paolo, take postural vitals
on Thorpe in North 5,
737
00:29:19,299 --> 00:29:21,885
and a repeat potassium draw
on Fontaine in South 18.
738
00:29:21,968 --> 00:29:23,720
Larry, you're coming with me.
739
00:29:23,803 --> 00:29:25,221
Okay, we have a quorum.
740
00:29:25,305 --> 00:29:27,015
- Meds finally here?
- Yep.
741
00:29:27,098 --> 00:29:28,892
- Guy's got some energy.
- Let's do this.
742
00:29:28,975 --> 00:29:30,435
Donahue, right leg.
Larry, left leg.
743
00:29:30,518 --> 00:29:31,811
Kim, right arm.
744
00:29:31,895 --> 00:29:33,414
I call left arm.
Perlah takes the head.
745
00:29:33,438 --> 00:29:34,957
And our young man here
will inject. Clear?
746
00:29:34,981 --> 00:29:36,357
- Yeah.
- Pulse ox?
747
00:29:36,441 --> 00:29:37,901
- Right here.
- Good luck.
748
00:29:37,984 --> 00:29:40,904
IM injection to the
mid-anterior left thigh.
749
00:29:40,987 --> 00:29:42,405
Everybody ready?
750
00:29:42,489 --> 00:29:44,532
Yo, Whitaker.
751
00:29:44,616 --> 00:29:45,700
You play any ball?
752
00:29:45,784 --> 00:29:47,327
What, football?
753
00:29:47,410 --> 00:29:48,995
No, dodgeball.
754
00:29:49,078 --> 00:29:50,330
Of course football.
755
00:29:50,413 --> 00:29:51,873
Yeah, some peewee.
756
00:29:51,956 --> 00:29:53,517
You know, I was actually
a pretty good kicker.
757
00:29:53,541 --> 00:29:55,001
Not helpful.
758
00:29:55,084 --> 00:29:56,437
Look, Larry and I are
gonna block for you.
759
00:29:56,461 --> 00:29:57,754
Come in right behind us.
760
00:29:57,837 --> 00:29:59,157
When we split and
go for his legs,
761
00:29:59,214 --> 00:30:00,882
you go right up the middle.
762
00:30:00,965 --> 00:30:02,258
- End zone, baby.
- Okay, yeah.
763
00:30:02,342 --> 00:30:04,385
- Got it.
- Okay.
764
00:30:04,469 --> 00:30:06,179
You ready?
765
00:30:06,262 --> 00:30:09,933
One, two, three.
766
00:30:10,016 --> 00:30:12,018
Okay, Mr. Krakozhia,
we're here to help you.
767
00:30:12,101 --> 00:30:14,312
We're here to help
you... oh, God!
768
00:30:14,395 --> 00:30:16,314
What do I do? Ahh!
769
00:30:17,315 --> 00:30:18,399
Shit.
770
00:30:18,483 --> 00:30:20,235
Ahh!
771
00:30:20,318 --> 00:30:22,195
Oh.
772
00:30:22,278 --> 00:30:23,363
That's it.
773
00:30:24,280 --> 00:30:25,365
Congrats, kid.
774
00:30:25,448 --> 00:30:27,075
You just earned
your yellow wings.
775
00:30:27,158 --> 00:30:28,928
Okay, midazolam will take
him down in a minute.
776
00:30:28,952 --> 00:30:30,411
We'll monitor him for 20.
777
00:30:30,495 --> 00:30:31,639
After that, the Haldol
will have kicked in.
778
00:30:31,663 --> 00:30:33,206
Yeah, he's settling down now.
779
00:30:33,289 --> 00:30:34,517
Do I really need to be
here for 20 minutes?
780
00:30:34,541 --> 00:30:35,959
Why? You got a date?
781
00:30:36,042 --> 00:30:37,269
- I mean, I'm covered in...
- I'm kidding.
782
00:30:37,293 --> 00:30:38,419
Thanks for your help.
783
00:30:38,503 --> 00:30:39,963
Go get cleaned up.
784
00:30:40,046 --> 00:30:41,548
Okay. Thanks,
everyone. Good work.
785
00:30:41,631 --> 00:30:43,192
I know I don't need to
say it, but let's try
786
00:30:43,216 --> 00:30:44,735
to stay on top of
Mr. Krakozhia's med schedule.
787
00:30:44,759 --> 00:30:46,052
- Ugh.
- Sorry.
788
00:30:46,135 --> 00:30:47,345
Yeah, thanks.
789
00:30:47,428 --> 00:30:48,680
Can I help you get new scrubs?
790
00:30:48,763 --> 00:30:51,516
Oh, no, it's
good. I'm gonna...
791
00:30:51,599 --> 00:30:54,310
Uh, thank you for
the offer, though.
792
00:30:58,481 --> 00:31:00,316
So, Tasha, you work
in a restaurant?
793
00:31:00,400 --> 00:31:02,485
No, take it in two bites.
794
00:31:02,569 --> 00:31:04,112
- Okay.
- Rotate your wrist.
795
00:31:04,195 --> 00:31:05,989
Follow the curve of the needle.
796
00:31:06,072 --> 00:31:09,284
Exit at 90 degrees, same
distance from the wound.
797
00:31:09,367 --> 00:31:10,743
Good.
798
00:31:10,827 --> 00:31:12,954
Yes, I'm the
sommelier at Altius.
799
00:31:13,037 --> 00:31:15,456
Oh, Altius is supposed
to be amazing.
800
00:31:15,540 --> 00:31:17,041
Sorry. What...
what is it you do?
801
00:31:17,125 --> 00:31:19,377
I'm the sommelier,
the wine steward.
802
00:31:19,460 --> 00:31:20,753
Ah.
803
00:31:20,837 --> 00:31:22,237
We have the best
cellar in the city.
804
00:31:22,297 --> 00:31:23,506
I don't mind bragging.
805
00:31:23,590 --> 00:31:25,091
Ah, it sounds like a great gig.
806
00:31:25,174 --> 00:31:26,443
Do you have to go
to school for that?
807
00:31:26,467 --> 00:31:27,677
Oh, my. Yeah.
808
00:31:27,760 --> 00:31:28,970
Yeah, I have a degree.
809
00:31:29,053 --> 00:31:30,263
- Mm, cool.
- Okay.
810
00:31:30,346 --> 00:31:31,598
How's that?
811
00:31:31,681 --> 00:31:32,807
Really good.
812
00:31:32,891 --> 00:31:34,559
First tie is a surgeon's knot.
813
00:31:34,642 --> 00:31:35,935
Wrap the suture twice.
814
00:31:36,019 --> 00:31:37,312
Grab the short end.
815
00:31:37,395 --> 00:31:38,605
Pull with just enough tension.
816
00:31:38,688 --> 00:31:40,231
Bring the wound edges together.
817
00:31:40,315 --> 00:31:42,942
Not too tight or she'll
have railroad tracks.
818
00:31:43,026 --> 00:31:46,070
So, Tasha, what's your favorite
wine you've ever tasted...
819
00:31:46,154 --> 00:31:47,864
or most expensive?
820
00:31:49,073 --> 00:31:51,117
Same answer for both...
821
00:31:51,200 --> 00:31:54,329
a 2011 Domaine de
la Romanรยฉe-Conti.
822
00:31:55,330 --> 00:31:56,497
Three more instrument ties.
823
00:31:56,581 --> 00:31:58,082
Great.
824
00:31:58,166 --> 00:32:00,460
Square knots, single wrap
around the needle driver.
825
00:32:00,543 --> 00:32:01,961
Is that French?
826
00:32:02,045 --> 00:32:03,296
As French as it gets,
827
00:32:03,379 --> 00:32:04,756
- a burgundy.
- Ah.
828
00:32:04,839 --> 00:32:06,299
And how much does that cost?
829
00:32:06,382 --> 00:32:09,135
I sold that bottle for $18,000.
830
00:32:09,218 --> 00:32:10,845
Not here.
831
00:32:10,929 --> 00:32:12,138
That was in New York.
832
00:32:12,221 --> 00:32:13,348
Are you kidding?
833
00:32:13,431 --> 00:32:16,267
18 grand for a bottle of wine?
834
00:32:16,351 --> 00:32:17,852
I mean, was it really that good?
835
00:32:17,936 --> 00:32:19,604
Life changing.
836
00:32:19,687 --> 00:32:21,814
And I know something
about life changing.
837
00:32:22,982 --> 00:32:24,525
Maybe one day.
838
00:32:24,609 --> 00:32:28,404
I'm still not old enough
to drink... legally.
839
00:32:28,488 --> 00:32:31,783
That's a little scary.
840
00:32:31,866 --> 00:32:34,035
And I'm about 18 grand short
and a friend of Bill's,
841
00:32:34,118 --> 00:32:37,705
so I'll have to take
your word for it too.
842
00:32:37,789 --> 00:32:40,875
My only extravagance
these days is moisturizer.
843
00:32:40,959 --> 00:32:42,502
I hear you.
844
00:32:42,585 --> 00:32:44,921
Jenna, I have some
people here to see you.
845
00:32:45,004 --> 00:32:47,006
- Jenna, oh.
- Oh, my God.
846
00:32:47,090 --> 00:32:48,424
Hi.
847
00:32:48,508 --> 00:32:49,777
Oh, my God. I'm
glad you're okay.
848
00:32:49,801 --> 00:32:51,260
I'm so sorry.
849
00:32:51,344 --> 00:32:52,655
I have no idea how
this happened, I swear.
850
00:32:52,679 --> 00:32:54,389
Is she, um...
851
00:32:54,472 --> 00:32:56,200
Yes, she's cleared medically.
You may take her home.
852
00:32:56,224 --> 00:32:58,142
Here's some discharge
instructions,
853
00:32:58,226 --> 00:32:59,769
but no more pills unless they're
854
00:32:59,852 --> 00:33:01,229
from a doctor or pharmacy.
855
00:33:01,312 --> 00:33:02,855
Yeah. I won't.
856
00:33:02,939 --> 00:33:04,333
We're giving you some
fentanyl test strips.
857
00:33:04,357 --> 00:33:06,025
These work on pills and liquids.
858
00:33:06,109 --> 00:33:08,027
And this is a Narcan spray.
859
00:33:08,111 --> 00:33:10,446
Please, just keep it in
your purse just in case
860
00:33:10,530 --> 00:33:12,216
if you're at a party,
and someone's out of it.
861
00:33:12,240 --> 00:33:13,658
Yeah, thank you.
862
00:33:13,741 --> 00:33:14,951
You realize how lucky you are?
863
00:33:15,034 --> 00:33:16,160
Yes?
864
00:33:16,244 --> 00:33:17,870
Yeah, I... I do.
865
00:33:22,583 --> 00:33:24,794
Mr. and Mrs. Bradley, I just
spoke to nuclear medicine,
866
00:33:24,877 --> 00:33:26,587
and they are ready to take Nick
867
00:33:26,671 --> 00:33:29,007
for the cerebral perfusion
study test in a few minutes.
868
00:33:29,090 --> 00:33:30,174
Can we stay with him?
869
00:33:30,258 --> 00:33:31,634
Absolutely.
870
00:33:31,718 --> 00:33:33,553
The test itself involves
radiation imaging,
871
00:33:33,636 --> 00:33:35,280
so you'll have to wait
just outside the door.
872
00:33:35,304 --> 00:33:36,514
But Dave will take you down.
873
00:33:36,597 --> 00:33:37,890
I'll show you where you can be.
874
00:33:37,974 --> 00:33:39,350
He'll also bring you back here.
875
00:33:39,434 --> 00:33:41,060
The results take
about an hour or so,
876
00:33:41,144 --> 00:33:44,147
and I'll come find
you when I get them.
877
00:33:44,230 --> 00:33:46,691
And we'll take it from there.
878
00:33:46,774 --> 00:33:47,942
Thank you, Doctor.
879
00:33:48,026 --> 00:33:49,694
Okay.
880
00:33:52,405 --> 00:33:54,949
So sorry to keep you waiting.
881
00:33:55,033 --> 00:33:56,868
I'm Dr. Heather Collins.
882
00:33:56,951 --> 00:33:59,620
You must be Kristi
and Lynette Wheeler?
883
00:33:59,704 --> 00:34:00,955
- Yes.
- Yes.
884
00:34:01,039 --> 00:34:02,623
We were supposed
to see Dr. Abbot.
885
00:34:02,707 --> 00:34:04,792
Yes, Dr. Abbot is an
amazing physician,
886
00:34:04,876 --> 00:34:07,295
but even he needs
sleep occasionally.
887
00:34:07,378 --> 00:34:08,755
I guess I just got tired.
888
00:34:08,838 --> 00:34:10,547
And I forgot to charge my phone,
889
00:34:10,630 --> 00:34:12,300
- and we overslept.
- Mm.
890
00:34:12,382 --> 00:34:14,318
I use an old-fashioned alarm
clock since med school.
891
00:34:14,342 --> 00:34:15,594
Never fails.
892
00:34:15,678 --> 00:34:16,758
That's what I have at home.
893
00:34:16,804 --> 00:34:18,431
I just forgot to bring it.
894
00:34:18,514 --> 00:34:20,141
Okay.
895
00:34:20,224 --> 00:34:22,976
I see we're doing a medication
abortion today, correct?
896
00:34:23,061 --> 00:34:24,603
Yep.
897
00:34:24,687 --> 00:34:26,647
Well, since I didn't
initially assess you,
898
00:34:26,731 --> 00:34:28,733
do you mind if I
ask a few questions?
899
00:34:28,815 --> 00:34:30,025
Get up to speed?
900
00:34:30,109 --> 00:34:31,402
No.
901
00:34:31,485 --> 00:34:33,071
Thanks.
902
00:34:33,154 --> 00:34:35,447
Is this your first pregnancy?
903
00:34:35,531 --> 00:34:36,783
Yes.
904
00:34:36,866 --> 00:34:38,367
And you're 17?
905
00:34:38,451 --> 00:34:41,829
When did your last
menstrual cycle start?
906
00:34:41,913 --> 00:34:44,791
Um, I'm not exactly sure.
907
00:34:44,873 --> 00:34:46,375
End of June...
908
00:34:46,458 --> 00:34:48,252
23rd maybe?
909
00:34:48,335 --> 00:34:49,837
Any allergies to medication?
910
00:34:49,920 --> 00:34:50,963
No.
911
00:34:51,047 --> 00:34:52,380
Any surgeries in the past?
912
00:34:52,465 --> 00:34:54,550
No.
913
00:34:54,634 --> 00:34:56,469
I need to do another
quick ultrasound
914
00:34:56,552 --> 00:34:58,552
to make sure everything is
okay for the medication.
915
00:34:58,596 --> 00:35:00,389
Do you want to put on a gown
916
00:35:00,473 --> 00:35:02,534
to make sure you don't get
gel all over your clothes?
917
00:35:02,558 --> 00:35:03,893
Okay.
918
00:35:05,269 --> 00:35:06,771
I'll be right back.
919
00:35:06,854 --> 00:35:08,481
Thank you.
920
00:35:08,564 --> 00:35:10,024
Joyce, our sickler,
is doing well
921
00:35:10,108 --> 00:35:11,400
on the exchange transfusion.
922
00:35:11,484 --> 00:35:12,819
Awaiting a telemetry bed.
923
00:35:12,902 --> 00:35:14,403
Quinn, the midnight vaper,
924
00:35:14,487 --> 00:35:16,572
is still in sinus
after cardioversion.
925
00:35:16,656 --> 00:35:18,741
Uh, four hours of cardiac
monitoring starting now,
926
00:35:18,825 --> 00:35:20,159
and you can discharge him.
927
00:35:20,243 --> 00:35:21,428
Our Good Samaritan's hanging in,
928
00:35:21,452 --> 00:35:23,079
stable vitals and neuro checks.
929
00:35:23,162 --> 00:35:25,042
Yeah, I want to get a
repeat head CT in an hour,
930
00:35:25,123 --> 00:35:26,749
rule out any increased bleeding.
931
00:35:26,833 --> 00:35:28,793
And Mr. Gold was stool
positive for campylobacter,
932
00:35:28,835 --> 00:35:30,545
has gone home on azithromycin.
933
00:35:30,628 --> 00:35:32,481
Well, I hope he loads up
on water and electrolytes.
934
00:35:32,505 --> 00:35:34,173
The guy filled up
half a dozen bedpans.
935
00:35:34,257 --> 00:35:35,675
Must be a record.
936
00:35:35,758 --> 00:35:37,426
Without sounding
like a broken record,
937
00:35:37,510 --> 00:35:38,845
everything okay with you?
938
00:35:38,928 --> 00:35:40,239
That's your third
cup before 11:00.
939
00:35:40,263 --> 00:35:41,556
Yeah, I'm not sleeping great.
940
00:35:41,639 --> 00:35:42,974
It's fucking with
me a little bit.
941
00:35:43,057 --> 00:35:44,851
But I've got four
days off next week.
942
00:35:44,934 --> 00:35:46,453
I think I'm gonna get out of
Dodge and head for the hills.
943
00:35:46,477 --> 00:35:47,996
I wish you would. What'd
Shakespeare say...
944
00:35:48,020 --> 00:35:49,480
"Physician, heal thyself"?
945
00:35:49,564 --> 00:35:51,232
What? Have you been
talking to Collins?
946
00:35:51,315 --> 00:35:52,775
Not Shakespeare.
947
00:35:52,859 --> 00:35:54,360
Luke, the disciple,
948
00:35:54,443 --> 00:35:56,130
who probably heard it
from Paul the Apostle.
949
00:35:56,154 --> 00:35:57,339
But what do I
know? I'm Jewish.
950
00:35:57,363 --> 00:35:58,906
It's not my book.
951
00:35:58,990 --> 00:36:00,092
Shakespeare had nothing
to do with it, though.
952
00:36:00,116 --> 00:36:01,492
Yeah.
953
00:36:01,576 --> 00:36:03,161
Maybe a little time
off would be good.
954
00:36:03,244 --> 00:36:04,412
Oh. You have everything?
955
00:36:04,495 --> 00:36:06,205
Yeah, I think so.
956
00:36:16,924 --> 00:36:18,009
Is that...
957
00:36:18,092 --> 00:36:19,594
Yeah.
958
00:36:19,677 --> 00:36:22,388
Let's go, sweetheart.
959
00:36:22,471 --> 00:36:26,017
Wait. Um, Mr. Bradley?
960
00:36:26,100 --> 00:36:28,686
I just wanted to apologize
for the way I spoke to you.
961
00:36:28,769 --> 00:36:29,896
Please wait. Please.
962
00:36:29,979 --> 00:36:31,772
There's no excuse.
963
00:36:31,856 --> 00:36:33,456
I was gonna ask a
nurse to give you this,
964
00:36:33,524 --> 00:36:36,611
but it's my number and email.
965
00:36:36,694 --> 00:36:41,240
If I can ever be of any
help in any way, please.
966
00:36:41,324 --> 00:36:43,451
I don't know who you are.
967
00:36:43,534 --> 00:36:44,702
- Oh.
- Oh.
968
00:36:44,785 --> 00:36:47,038
I'm sorry. I'm Jenna.
969
00:36:48,497 --> 00:36:52,084
I met Nick at orientation,
and he was really sweet.
970
00:36:55,087 --> 00:36:56,923
We were in the same econ class,
971
00:36:57,006 --> 00:36:58,799
and we had this really
big test coming up.
972
00:36:58,883 --> 00:37:01,344
So some of us made this
kind of study group.
973
00:37:01,427 --> 00:37:04,639
And we'd stay up way
too late drinking coffee
974
00:37:04,722 --> 00:37:06,849
and then have a really
hard time falling asleep.
975
00:37:06,933 --> 00:37:09,727
And one girl said
976
00:37:09,810 --> 00:37:12,813
she knew how to get Xanax,
977
00:37:12,897 --> 00:37:16,234
but was too afraid
to go pick it up.
978
00:37:16,317 --> 00:37:19,737
Nick was just being nice
when he said he'd do it.
979
00:37:22,573 --> 00:37:25,743
I am so sorry.
980
00:37:25,826 --> 00:37:27,745
I really hope he
pulls through this.
981
00:37:27,828 --> 00:37:30,581
I'm praying he
pulls through this.
982
00:37:30,665 --> 00:37:32,875
He will.
983
00:37:32,959 --> 00:37:34,335
Uh, yeah.
984
00:37:34,418 --> 00:37:35,795
Thank you.
985
00:37:37,755 --> 00:37:39,548
You should go.
986
00:37:39,632 --> 00:37:42,260
I'm sure your parents
want to take you home.
987
00:37:48,683 --> 00:37:51,894
All right. Come on.
988
00:37:53,562 --> 00:37:55,856
Sorry about earlier.
989
00:37:55,940 --> 00:37:58,818
I think I still
have a lot to learn.
990
00:37:58,901 --> 00:38:00,403
You do.
991
00:38:02,863 --> 00:38:04,073
Looks good.
992
00:38:04,156 --> 00:38:05,616
Nice job, Doc.
993
00:38:05,700 --> 00:38:07,493
Thank you for the trust.
994
00:38:07,576 --> 00:38:09,161
Now keep it clean and dry,
995
00:38:09,245 --> 00:38:11,014
and we'll see you for a
wound check in two days.
996
00:38:11,038 --> 00:38:12,873
You did great. I
didn't feel a thing.
997
00:38:12,957 --> 00:38:14,667
Sutures out in a week,
but come back sooner
998
00:38:14,750 --> 00:38:16,252
for any redness,
fever, or drainage.
999
00:38:16,335 --> 00:38:17,628
- Okay?
- Okay.
1000
00:38:17,712 --> 00:38:19,547
Thank you.
1001
00:38:19,630 --> 00:38:21,299
Um, I couldn't help but notice.
1002
00:38:21,382 --> 00:38:23,676
There's a misgendering
error on your chart.
1003
00:38:23,759 --> 00:38:25,052
I'm really sorry about that.
1004
00:38:25,136 --> 00:38:26,470
I've gone ahead
and fixed it here
1005
00:38:26,554 --> 00:38:27,823
and on your insurance data file,
1006
00:38:27,847 --> 00:38:30,641
but it shouldn't happen again.
1007
00:38:30,725 --> 00:38:32,101
Wow.
1008
00:38:32,184 --> 00:38:34,770
I am...
1009
00:38:34,854 --> 00:38:36,314
Thank you.
1010
00:38:36,397 --> 00:38:37,440
Truly.
1011
00:38:37,523 --> 00:38:38,733
Thank you both.
1012
00:38:38,816 --> 00:38:40,484
Yeah, of course.
1013
00:38:42,987 --> 00:38:44,196
That was cool.
1014
00:38:44,280 --> 00:38:45,340
Didn't think to check that.
1015
00:38:45,364 --> 00:38:47,283
Good catch.
1016
00:38:47,366 --> 00:38:49,243
Oh, any other medications?
1017
00:38:49,327 --> 00:38:53,122
The only medicine is Tylenol,
and she has no allergies.
1018
00:38:53,205 --> 00:38:54,540
Hi, I'm Dr. Mohan.
1019
00:38:54,623 --> 00:38:56,417
Hello. Nice to meet you.
1020
00:38:56,500 --> 00:38:58,085
Oh, let me catch her up.
1021
00:38:58,169 --> 00:39:00,421
Jia Yi is a 12-year-old
with six weeks
1022
00:39:00,504 --> 00:39:02,590
of constant pain in
the suprapubic area.
1023
00:39:02,673 --> 00:39:05,217
There's no fever, no dysuria,
1024
00:39:05,301 --> 00:39:07,303
no nausea, vomiting, diarrhea,
1025
00:39:07,386 --> 00:39:08,804
no vaginal discharge.
1026
00:39:08,888 --> 00:39:10,973
And the urine pregnancy
test is negative.
1027
00:39:11,057 --> 00:39:12,725
A... a pregnancy test?
1028
00:39:12,808 --> 00:39:14,268
Of course it's negative.
1029
00:39:14,352 --> 00:39:15,936
She has a stomachache.
1030
00:39:16,020 --> 00:39:17,855
Tell me a little bit
more about your pain.
1031
00:39:17,938 --> 00:39:20,399
Can you give me a number from
1 to 10, 10 being the worst?
1032
00:39:20,483 --> 00:39:23,069
It was like a two
the first few weeks.
1033
00:39:23,152 --> 00:39:24,278
Then it went up to a five.
1034
00:39:24,362 --> 00:39:27,031
Now it's worse, like a seven.
1035
00:39:27,114 --> 00:39:28,866
And when was your
last menstrual period?
1036
00:39:28,949 --> 00:39:30,326
- Haven't had it.
- This month?
1037
00:39:30,409 --> 00:39:32,036
No, never.
1038
00:39:32,119 --> 00:39:34,580
A few of my friends got
theirs. I'm still waiting.
1039
00:39:34,663 --> 00:39:36,791
She's only 12.
1040
00:39:36,874 --> 00:39:38,918
Okay. We'll be
back for an exam.
1041
00:39:39,001 --> 00:39:41,754
Why don't you change into
a gown open in the back?
1042
00:39:44,423 --> 00:39:45,758
It's weird.
1043
00:39:45,841 --> 00:39:48,219
I mean, no period,
1044
00:39:48,302 --> 00:39:51,389
but she has early secondary
sexual characteristics...
1045
00:39:51,472 --> 00:39:54,767
you know, breast
development, widening hips.
1046
00:39:54,850 --> 00:39:56,811
Yeah, it's primary amenorrhea.
1047
00:39:56,894 --> 00:39:58,229
What are you thinking?
1048
00:39:58,312 --> 00:40:00,314
Could be a pituitary
dysfunction or...
1049
00:40:00,398 --> 00:40:01,690
Okay, how are we doing?
1050
00:40:01,774 --> 00:40:03,317
Are we moving
anybody out of here?
1051
00:40:03,401 --> 00:40:05,003
We're trying. Asthma
cleared after two nebs,
1052
00:40:05,027 --> 00:40:06,338
went home with
steroids and albuterol.
1053
00:40:06,362 --> 00:40:07,696
I like that. Who else?
1054
00:40:07,780 --> 00:40:09,532
Uh...
1055
00:40:09,615 --> 00:40:11,775
Hire scabs that don't know
zip ties from airline cable?
1056
00:40:12,868 --> 00:40:14,286
Fuck around and find out.
1057
00:40:14,370 --> 00:40:15,930
Come Monday, that
promoter is gonna have
1058
00:40:15,955 --> 00:40:17,456
my lawyer's shoe
so far up his ass,
1059
00:40:17,540 --> 00:40:19,020
he's gonna be flossing
with the laces.
1060
00:40:19,083 --> 00:40:20,251
How are we doing in here?
1061
00:40:20,334 --> 00:40:21,460
Vitals are perfect.
1062
00:40:21,544 --> 00:40:24,171
Satting 98 on 4 liters.
1063
00:40:24,255 --> 00:40:25,423
Nice.
1064
00:40:25,506 --> 00:40:27,007
So I can go back to work now?
1065
00:40:27,091 --> 00:40:28,443
With six rib fractures,
a bruised lung,
1066
00:40:28,467 --> 00:40:29,569
and a catheter in your chest?
1067
00:40:29,593 --> 00:40:30,803
Not the best idea.
1068
00:40:30,886 --> 00:40:32,471
But I do respect the work ethic.
1069
00:40:33,305 --> 00:40:34,932
Ritchie, get Cecil
on FaceTime again.
1070
00:40:35,015 --> 00:40:36,434
I need to see this shit myself.
1071
00:40:36,517 --> 00:40:37,726
Do me a favor.
1072
00:40:37,810 --> 00:40:39,520
Call Dr. Gregorian in thoracic
1073
00:40:39,603 --> 00:40:41,039
and see if he'll take Stone
as a personal favor to me,
1074
00:40:41,063 --> 00:40:42,541
and make sure he
knows he doesn't need
1075
00:40:42,565 --> 00:40:43,983
any real babysitting.
He's stable.
1076
00:40:44,066 --> 00:40:45,568
- We just need a bed.
- Copy that.
1077
00:40:45,651 --> 00:40:48,279
Projectile vomiting is
better with ondansetron.
1078
00:40:48,362 --> 00:40:50,239
Labs normal, awaiting
a PO challenge.
1079
00:40:50,322 --> 00:40:51,615
What about Minu, the fall lady?
1080
00:40:51,699 --> 00:40:52,992
Antibiotics on board, pain free,
1081
00:40:53,075 --> 00:40:54,493
on the OR schedule at 3:00 p.m.
1082
00:40:54,577 --> 00:40:55,846
We parked her in the
hall for a few hours.
1083
00:40:55,870 --> 00:40:57,163
Okay, good.
1084
00:40:57,246 --> 00:40:59,915
A little jelly on the belly.
1085
00:40:59,999 --> 00:41:01,208
Sorry.
1086
00:41:01,292 --> 00:41:02,710
It's cold.
1087
00:41:04,545 --> 00:41:06,464
And just to be sure,
you're not being
1088
00:41:06,547 --> 00:41:10,092
treated for any blood clots,
taking any anticoagulants?
1089
00:41:10,176 --> 00:41:11,969
No, I don't take any medicines.
1090
00:41:23,981 --> 00:41:26,775
Is everything okay?
1091
00:41:26,859 --> 00:41:28,277
Yeah.
1092
00:41:28,360 --> 00:41:30,196
There it is. There it is.
1093
00:41:30,279 --> 00:41:31,923
Chopper 7, I knew you
wouldn't let me down.
1094
00:41:31,947 --> 00:41:33,157
Here we go.
1095
00:41:33,240 --> 00:41:34,617
Wait, where is it?
1096
00:41:34,700 --> 00:41:36,136
Well, it sure as
shit ain't Swissvale.
1097
00:41:36,160 --> 00:41:37,512
- Hmm.
- They're out in Monroeville...
1098
00:41:37,536 --> 00:41:38,787
- Mm-hmm.
- Trailing PPD.
1099
00:41:38,871 --> 00:41:40,331
What are they doing out there?
1100
00:41:40,414 --> 00:41:41,725
They're driving till
the wheels fall off.
1101
00:41:41,749 --> 00:41:43,542
And it's almost
outside our catch.
1102
00:41:43,626 --> 00:41:45,920
I got $10 that say they don't
make it to the county line.
1103
00:41:46,003 --> 00:41:47,379
- They coming back.
- I don't know.
1104
00:41:47,463 --> 00:41:49,006
Yeah, yeah, yeah,
yeah, I'll take that.
1105
00:41:49,089 --> 00:41:50,591
They're Westmoreland's
problem now.
1106
00:41:50,674 --> 00:41:51,842
- Mm.
- Yep.
1107
00:41:51,926 --> 00:41:53,052
- Uh-oh.
- It's on the news?
1108
00:41:53,135 --> 00:41:54,261
Yes, ma'am.
1109
00:41:54,345 --> 00:41:55,804
Where are they?
1110
00:41:55,888 --> 00:41:57,640
They're headed east
toward Monroeville.
1111
00:41:57,723 --> 00:41:59,558
Let me see.
1112
00:42:06,565 --> 00:42:10,194
Give me $20 on junkies,
caught, outside our zone.
1113
00:42:10,277 --> 00:42:12,071
Well, damn.
1114
00:42:12,154 --> 00:42:14,615
All right.
1115
00:42:18,661 --> 00:42:20,871
- Soft, non-tender.
- Okay.
1116
00:42:20,955 --> 00:42:23,040
Jia Yi, we're going to
check below the waist.
1117
00:42:23,123 --> 00:42:24,851
You'll be all covered up.
Would you like Dad to stay?
1118
00:42:24,875 --> 00:42:26,710
Yes, please. Don't go.
1119
00:42:26,794 --> 00:42:29,046
Okay, I'm here. I'm here.
1120
00:42:29,129 --> 00:42:32,800
All right, knees up, but
keep your feet on the bed.
1121
00:42:32,883 --> 00:42:35,469
And let the knees flop apart.
1122
00:42:35,553 --> 00:42:37,763
We're just gonna
take a quick look.
1123
00:42:40,933 --> 00:42:42,476
You'll feel me
touch your upper leg
1124
00:42:42,560 --> 00:42:44,395
so we can see where you pee.
1125
00:42:44,478 --> 00:42:45,771
Any pain?
1126
00:42:45,854 --> 00:42:47,648
No, it's okay.
1127
00:42:50,818 --> 00:42:51,986
Okay.
1128
00:42:52,069 --> 00:42:53,654
You can put your legs back down.
1129
00:42:53,737 --> 00:42:55,990
You did great, and we
know how we can help you.
1130
00:42:56,073 --> 00:42:57,408
Thank you.
1131
00:42:57,491 --> 00:42:59,743
Dad, can we step
out for a minute?
1132
00:43:02,371 --> 00:43:04,915
Yay. Good job.
1133
00:43:07,626 --> 00:43:10,004
What's... what's
wrong with her?
1134
00:43:10,087 --> 00:43:11,589
Her mother died of colon cancer.
1135
00:43:11,672 --> 00:43:12,965
Is it...
1136
00:43:13,048 --> 00:43:14,883
No, that has nothing
to do with this.
1137
00:43:14,967 --> 00:43:17,428
Do you know what a hymen is?
1138
00:43:17,511 --> 00:43:20,180
I... not really.
1139
00:43:20,264 --> 00:43:22,725
When the baby is
developing in the womb,
1140
00:43:22,808 --> 00:43:24,351
there's a membrane
called the hymen
1141
00:43:24,435 --> 00:43:26,145
which blocks the
vaginal passage.
1142
00:43:26,228 --> 00:43:27,896
Before birth, most
of it goes away,
1143
00:43:27,980 --> 00:43:30,566
but sometimes it doesn't.
1144
00:43:30,649 --> 00:43:32,776
- Is that dangerous?
- No, not at all.
1145
00:43:32,860 --> 00:43:34,445
The good news is
that your daughter
1146
00:43:34,528 --> 00:43:37,239
has an imperforate hymen
totally blocking the vagina.
1147
00:43:37,323 --> 00:43:40,200
We saw what looks to be
about three months of
1148
00:43:40,284 --> 00:43:43,662
violaceous menstrual blood
bulging from behind it.
1149
00:43:43,746 --> 00:43:45,039
Oh, my God.
1150
00:43:45,122 --> 00:43:47,750
It's totally curable
and an easy fix.
1151
00:43:47,833 --> 00:43:49,209
Your daughter
needs minor surgery
1152
00:43:49,293 --> 00:43:50,753
best done under anesthesia
1153
00:43:50,836 --> 00:43:52,963
in an operating room
by a gynecologist.
1154
00:43:53,047 --> 00:43:55,007
Then she'll be okay?
1155
00:43:55,090 --> 00:43:57,426
Yes, totally back to normal.
1156
00:43:58,969 --> 00:44:00,596
Thank you.
1157
00:44:00,679 --> 00:44:02,389
We, uh...
1158
00:44:02,473 --> 00:44:06,352
we lost Jia Yi's mother
when Jia Yi was six.
1159
00:44:06,435 --> 00:44:11,315
And I do my best
to fill her place.
1160
00:44:11,398 --> 00:44:13,692
But as she gets older...
1161
00:44:15,569 --> 00:44:17,571
Her mother would have
known what to do.
1162
00:44:17,655 --> 00:44:20,908
I'm sure you do great.
She's going to be fine.
1163
00:44:22,534 --> 00:44:24,328
Thank you.
1164
00:44:28,207 --> 00:44:29,833
We should let her know.
1165
00:44:29,917 --> 00:44:32,461
I'll do the talking this time.
1166
00:44:35,089 --> 00:44:36,924
Housekeeping is
turning over South 20.
1167
00:44:37,007 --> 00:44:38,258
Damn, we're good.
1168
00:44:38,342 --> 00:44:39,486
What's it like
when I'm not here?
1169
00:44:39,510 --> 00:44:40,969
I hate to break it to you,
1170
00:44:41,053 --> 00:44:42,572
but I run a tight ship
with or without you.
1171
00:44:42,596 --> 00:44:43,782
More fun with me, though, right?
1172
00:44:43,806 --> 00:44:45,474
- Jokes are better.
- Always.
1173
00:44:45,557 --> 00:44:47,851
But your tell is
the hairier it gets,
1174
00:44:47,935 --> 00:44:50,979
the funnier you get, and
you are on fire today.
1175
00:44:51,063 --> 00:44:53,941
Dr. Robby, it's time.
1176
00:45:01,407 --> 00:45:02,991
Hey.
1177
00:45:12,626 --> 00:45:14,837
Is he still with us?
1178
00:45:14,920 --> 00:45:18,257
Those are called
agonal respirations.
1179
00:45:18,340 --> 00:45:19,800
Close to the end.
1180
00:45:21,510 --> 00:45:25,347
He said our mother's
name a few minutes ago.
1181
00:45:25,431 --> 00:45:27,516
Marge.
1182
00:45:27,599 --> 00:45:29,059
Did he?
1183
00:45:29,143 --> 00:45:32,020
Like she was here
in the room with us.
1184
00:45:32,104 --> 00:45:36,859
And... and then he smiled
and just closed his eyes.
1185
00:45:40,404 --> 00:45:42,156
How are you both holding up?
1186
00:45:42,239 --> 00:45:43,574
I'm exhausted.
1187
00:45:43,657 --> 00:45:45,409
Yeah, I... I...
1188
00:45:45,492 --> 00:45:47,286
I think I'm doing okay.
1189
00:45:47,369 --> 00:45:50,414
Oh, Jereme, I am so
glad that you are here.
1190
00:45:50,497 --> 00:45:51,957
Same.
1191
00:45:52,040 --> 00:45:55,627
I... I couldn't go
through this by myself.
1192
00:45:55,711 --> 00:45:57,379
You don't have to.
1193
00:45:57,463 --> 00:45:59,339
Sara and I are here.
1194
00:45:59,423 --> 00:46:01,759
I know. Thank you.
1195
00:46:01,842 --> 00:46:04,136
I need you.
1196
00:46:04,219 --> 00:46:07,055
It's good that your
families live close.
1197
00:46:08,682 --> 00:46:11,727
This becomes a primary
relationship now.
1198
00:46:13,061 --> 00:46:16,023
You're the last witnesses
to each other's lives.
1199
00:46:16,106 --> 00:46:18,150
You hold the memories.
1200
00:46:19,610 --> 00:46:22,446
Scary thought, the
way my memory's going.
1201
00:46:23,655 --> 00:46:26,617
I just had the craziest idea.
1202
00:46:26,700 --> 00:46:28,619
You know what we should
think about doing?
1203
00:46:28,702 --> 00:46:31,330
Why don't we take the boat
out, like, this weekend?
1204
00:47:26,260 --> 00:47:27,761
Oh, no.
1205
00:47:56,248 --> 00:47:58,959
Bactrim twice a day, warm soaks,
1206
00:47:59,042 --> 00:48:01,753
and we'll see you here again
in two days for a wound check.
1207
00:48:01,837 --> 00:48:03,523
- Do you have any questions?
- Oh, hey, hey, hey, hey!
1208
00:48:03,547 --> 00:48:05,549
Hey, I need a gurney in here!
1209
00:48:05,632 --> 00:48:07,676
Now!
1210
00:48:07,759 --> 00:48:09,511
Gurney!
83023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.