Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,136 --> 00:00:12,469
You sent labs?
2
00:00:12,470 --> 00:00:13,804
No indication.
3
00:00:13,805 --> 00:00:15,139
Normal vitals,
normal neuro exam.
4
00:00:15,140 --> 00:00:16,807
Dude just dropped... no warning.
5
00:00:16,808 --> 00:00:19,268
- What's open?
- Trauma 1.
6
00:00:19,269 --> 00:00:21,979
Grab Langdon
or whoever else is avail.
7
00:00:21,980 --> 00:00:24,440
[tense music]
8
00:00:24,441 --> 00:00:25,774
What have we got?
9
00:00:25,775 --> 00:00:27,318
Seizure in chairs.
10
00:00:27,319 --> 00:00:28,444
Thank you.
11
00:00:28,445 --> 00:00:29,778
How is it out there?
12
00:00:29,779 --> 00:00:32,157
Chaos.
We're never gonna catch up.
13
00:00:33,658 --> 00:00:35,326
Lorazepam's on board.
14
00:00:35,327 --> 00:00:37,120
Okay, draw up another 4.
15
00:00:39,080 --> 00:00:40,539
Yeah, no history.
16
00:00:40,540 --> 00:00:42,666
Doesn't look like
he's been here before.
17
00:00:42,667 --> 00:00:45,168
Satting low 90s on 5 liters.
18
00:00:45,169 --> 00:00:46,711
Another 4 milligrams.
19
00:00:46,712 --> 00:00:49,380
I can't get the top off.
20
00:00:49,381 --> 00:00:51,341
It's... it's just the plastic,
not the metal.
21
00:00:51,342 --> 00:00:52,800
No, I know.
I know, I know.
22
00:00:52,801 --> 00:00:53,843
Here, give it to me.
23
00:00:53,844 --> 00:00:55,178
No, I got it.
24
00:00:55,179 --> 00:00:57,013
- Okay.
- [monitors beeping rapidly]
25
00:00:57,014 --> 00:00:59,349
Ordering CBC, CMP,
26
00:00:59,350 --> 00:01:01,851
and a straight cath
for a urine tox.
27
00:01:01,852 --> 00:01:05,313
All right.
Pushing the second 4.
28
00:01:05,314 --> 00:01:07,190
If this doesn't work,
we need to prep Keppra.
29
00:01:07,191 --> 00:01:09,150
No, we'll give more lorazepam.
30
00:01:09,151 --> 00:01:10,443
It's already ordered.
31
00:01:10,444 --> 00:01:12,028
He's already had 8 milligrams.
32
00:01:12,029 --> 00:01:13,529
- He'll stop breathing.
- Then we'll intubate.
33
00:01:13,530 --> 00:01:15,198
Sometimes a patient
needs a little more.
34
00:01:15,199 --> 00:01:17,367
- How long has he been seizing?
- About four minutes ago.
35
00:01:17,368 --> 00:01:18,868
He started seizing in chairs.
36
00:01:18,869 --> 00:01:20,662
He's already had 8 of lorazepam.
37
00:01:20,663 --> 00:01:23,081
I want to move on to Keppra,
but Dr. Langdon disagrees.
38
00:01:23,082 --> 00:01:25,166
I just want us to try another
2 milligrams before moving on.
39
00:01:25,167 --> 00:01:28,127
Dr. Langdon's patient,
Dr. Langdon's call.
40
00:01:28,128 --> 00:01:31,215
[gurney thudding]
41
00:01:33,759 --> 00:01:36,052
Dennis Whitaker,
meet Bob Chazen,
42
00:01:36,053 --> 00:01:38,638
a 53-year-old cyclist
who injured his leg
43
00:01:38,639 --> 00:01:40,890
about ten days ago
on a trip to Utah.
44
00:01:40,891 --> 00:01:43,726
I was in Moab,
coming downhill fast,
45
00:01:43,727 --> 00:01:46,521
and jammed my pedal into my leg.
46
00:01:46,522 --> 00:01:47,772
Ooh, ouch.
47
00:01:47,773 --> 00:01:49,732
That's some gnarly road rash.
48
00:01:49,733 --> 00:01:51,566
White Rim Trail.
49
00:01:51,567 --> 00:01:54,069
I've been putting Neosporin
on it a couple times a day,
50
00:01:54,070 --> 00:01:56,697
but now it hurts to walk.
51
00:01:56,698 --> 00:01:58,240
What do you see, Whitaker?
52
00:01:58,241 --> 00:02:00,993
Um, outside of the
wound looks cellulitic.
53
00:02:00,994 --> 00:02:02,160
What's that?
54
00:02:02,161 --> 00:02:03,704
It's a bacterial infection.
55
00:02:03,705 --> 00:02:05,747
We'll need to get you
on oral antibiotics.
56
00:02:05,748 --> 00:02:07,207
Figured.
57
00:02:07,208 --> 00:02:08,500
What about the center
of the wound?
58
00:02:08,501 --> 00:02:12,087
Uh, it's a simple hematoma.
59
00:02:12,088 --> 00:02:14,256
Which you can now debride.
60
00:02:14,257 --> 00:02:15,799
Whitaker will take off the
dead skin covering the blister
61
00:02:15,800 --> 00:02:17,092
to help it heal better.
62
00:02:17,093 --> 00:02:18,593
I'll be right back.
63
00:02:18,594 --> 00:02:20,429
Yeah, uh, quick question.
64
00:02:20,430 --> 00:02:22,306
Get some Iris scissors,
toothed forceps, sterile gauze.
65
00:02:22,307 --> 00:02:24,266
No, it's just, um...
66
00:02:24,267 --> 00:02:26,977
[sighs]
67
00:02:26,978 --> 00:02:28,770
Blister guy? Really?
68
00:02:28,771 --> 00:02:30,522
Mr. Chazen was
the next patient on deck.
69
00:02:30,523 --> 00:02:32,024
I know I screwed up earlier.
70
00:02:32,025 --> 00:02:33,108
You didn't screw up.
71
00:02:33,109 --> 00:02:34,609
The patient died.
72
00:02:34,610 --> 00:02:36,111
It happens.
73
00:02:36,112 --> 00:02:39,574
Just don't amputate
Mr. Chazen's leg.
74
00:02:43,328 --> 00:02:45,579
Okay. Hey.
75
00:02:45,580 --> 00:02:47,080
Another 2 of lorazepam.
76
00:02:47,081 --> 00:02:49,458
- For a total of 10.
- I'm well aware.
77
00:02:49,459 --> 00:02:52,002
He's still seizing. [sighs]
78
00:02:52,003 --> 00:02:53,253
Call respiratory.
79
00:02:53,254 --> 00:02:54,463
I'm setting up an
intubation tray.
80
00:02:54,464 --> 00:02:55,963
Which we won't need.
81
00:02:55,964 --> 00:02:57,590
Dr. Santos,
what is the definition
82
00:02:57,591 --> 00:02:59,258
of status epilepticus?
83
00:02:59,259 --> 00:03:01,135
A seizure lasting
more than five minutes
84
00:03:01,136 --> 00:03:02,470
or at least two seizures
85
00:03:02,471 --> 00:03:03,804
without full recovery
in between.
86
00:03:03,805 --> 00:03:06,599
- Excellent.
- [patient rasping softly]
87
00:03:06,600 --> 00:03:08,100
Seizure activity has stopped.
88
00:03:08,101 --> 00:03:09,935
Also excellent.
89
00:03:09,936 --> 00:03:13,481
Spontaneous breathing,
good tidal volume.
90
00:03:13,482 --> 00:03:15,316
Sats up to 98.
91
00:03:15,317 --> 00:03:16,984
Welcome back, Mr. Marino.
92
00:03:16,985 --> 00:03:19,820
Now we can do a Keppra load
slowly and safely.
93
00:03:19,821 --> 00:03:21,489
Nice work, Dr. Langdon.
94
00:03:21,490 --> 00:03:23,699
I will be at Central
if you need me.
95
00:03:23,700 --> 00:03:25,159
This must have been a bad vial.
96
00:03:25,160 --> 00:03:26,869
8 milligrams should have worked.
97
00:03:26,870 --> 00:03:28,454
According to your textbook
of emergency medicine.
98
00:03:28,455 --> 00:03:29,705
But sometimes they
need a little bit more.
99
00:03:29,706 --> 00:03:31,082
You'll learn that with time.
100
00:03:31,083 --> 00:03:32,291
Well, why couldn't
I open the vial?
101
00:03:32,292 --> 00:03:34,085
Because you're an intern
102
00:03:34,086 --> 00:03:36,128
who also needs to learn
to trust her senior resident,
103
00:03:36,129 --> 00:03:38,423
especially in front
of an attending.
104
00:03:39,716 --> 00:03:41,801
Now check his labs,
105
00:03:41,802 --> 00:03:43,677
babysit him until he goes to CT,
106
00:03:43,678 --> 00:03:46,680
and get some blankets
on these side rails
107
00:03:46,681 --> 00:03:48,391
as a seizure precaution.
108
00:03:48,392 --> 00:03:50,059
[monitor beeping]
109
00:03:50,060 --> 00:03:51,686
[door clicks]
110
00:03:56,483 --> 00:03:58,401
- Is this gonna hurt?
- Oh, no.
111
00:03:58,402 --> 00:04:00,527
Skin's dead.
You won't feel a thing.
112
00:04:00,528 --> 00:04:01,903
First time in Moab?
113
00:04:01,904 --> 00:04:03,279
No, no.
114
00:04:03,280 --> 00:04:06,324
I belong to a club,
Gears and Beers.
115
00:04:06,325 --> 00:04:09,369
We started riding to Frick Park
during the pandemic...
116
00:04:09,370 --> 00:04:11,788
you know, just something
to do to get out of the house.
117
00:04:11,789 --> 00:04:15,708
But we all stuck with it,
and now we go on biking trips.
118
00:04:15,709 --> 00:04:17,461
Huh.
119
00:04:19,422 --> 00:04:20,755
Ahh! Ahh!
120
00:04:20,756 --> 00:04:21,923
Oh! Whoa, oh!
121
00:04:21,924 --> 00:04:23,174
Help!
Do something, man!
122
00:04:23,175 --> 00:04:24,175
- Um...
- Oh!
123
00:04:24,176 --> 00:04:25,176
- Uh...
- Dude!
124
00:04:25,177 --> 00:04:26,344
Oh, ow!
125
00:04:26,345 --> 00:04:27,429
I need a little help here!
126
00:04:27,430 --> 00:04:28,430
Jesus!
127
00:04:28,431 --> 00:04:30,932
[grunting]
128
00:04:30,933 --> 00:04:32,559
Hey. What's up?
129
00:04:32,560 --> 00:04:34,727
Arterial pumper
under a blood blister.
130
00:04:34,728 --> 00:04:36,354
- Let's see.
- Oh.
131
00:04:36,355 --> 00:04:38,231
- Jesus!
- Oh, God.
132
00:04:38,232 --> 00:04:39,732
Noob.
133
00:04:39,733 --> 00:04:41,860
Hi, I'm Dr. King.
Um, we can fix this.
134
00:04:41,861 --> 00:04:44,028
- Did you cut an artery?
- No, no.
135
00:04:44,029 --> 00:04:45,905
I-I punctured the top
of the blood blister,
136
00:04:45,906 --> 00:04:47,490
but there was an artery
hiding under there.
137
00:04:47,491 --> 00:04:48,950
Hiding?
138
00:04:48,951 --> 00:04:50,785
Like... like you didn't
know it was there?
139
00:04:50,786 --> 00:04:53,204
Don't you have to know basic
anatomy to become a doctor?
140
00:04:53,205 --> 00:04:54,456
He's a student doctor.
141
00:04:54,457 --> 00:04:56,207
What the fuck?
142
00:04:56,208 --> 00:04:57,459
Student?
143
00:04:57,460 --> 00:04:59,043
Oh, hell, no.
No, no, no.
144
00:04:59,044 --> 00:05:00,295
Can... can you help me?
145
00:05:00,296 --> 00:05:02,255
- Can you fix it?
- Oh, absolutely.
146
00:05:02,256 --> 00:05:05,674
First, we are going
to put this BP cuff on
147
00:05:05,675 --> 00:05:07,092
to stop the bleeding.
148
00:05:07,093 --> 00:05:08,343
A little forward.
149
00:05:08,344 --> 00:05:09,721
There we go.
150
00:05:13,016 --> 00:05:15,267
All right, you can let go.
151
00:05:15,268 --> 00:05:17,394
- Yeah?
- Mm-hmm.
152
00:05:17,395 --> 00:05:19,688
- Thank God.
- Oh, thank God.
153
00:05:19,689 --> 00:05:22,649
All right, Whitaker, 10 ccs
of 1% lidocaine with epi.
154
00:05:22,650 --> 00:05:24,067
Yep.
155
00:05:24,068 --> 00:05:25,819
Uh, the shot is
gonna numb the area
156
00:05:25,820 --> 00:05:28,113
and also constrict
any blood vessels
157
00:05:28,114 --> 00:05:30,200
so that we can put
a little stitch in there.
158
00:05:32,827 --> 00:05:34,661
What happened in here?
159
00:05:34,662 --> 00:05:38,624
Uh, hidden laceration of
an arteriole under the vesicle.
160
00:05:38,625 --> 00:05:40,959
Uh, bleeding stopped at 180
on the BP cuff,
161
00:05:40,960 --> 00:05:43,212
and we are now injecting
lidocaine with epi.
162
00:05:43,213 --> 00:05:44,755
Thank you, Dr. King.
163
00:05:44,756 --> 00:05:47,049
Let's set up a suture tray
with 3-0 nylon.
164
00:05:47,050 --> 00:05:48,800
Okay. A pinprick
and some burning...
165
00:05:48,801 --> 00:05:51,803
Doc, Doc, can you
step in here, please?
166
00:05:51,804 --> 00:05:53,890
You got this, Whitaker.
167
00:05:56,434 --> 00:05:58,852
That ambulance chase
is on live TV.
168
00:05:58,853 --> 00:06:00,354
- What channel?
- Every channel.
169
00:06:00,355 --> 00:06:01,939
Ooh, what do you think
the over-under
170
00:06:01,940 --> 00:06:03,607
on clipped cars should be?
171
00:06:03,608 --> 00:06:04,816
- both: 15.
- Mm!
172
00:06:04,817 --> 00:06:06,360
- Come on.
- [laughs]
173
00:06:06,361 --> 00:06:07,986
Can I put it on the TVs
in the waiting room?
174
00:06:07,987 --> 00:06:09,321
Fine by me.
175
00:06:09,322 --> 00:06:10,488
I just hope wherever it ends up,
176
00:06:10,489 --> 00:06:12,407
it's out of our catchment zone.
177
00:06:15,577 --> 00:06:17,286
Got a second?
178
00:06:17,287 --> 00:06:19,247
It's never a second, but shoot.
179
00:06:19,248 --> 00:06:21,749
I think there was an issue
with a vial of lorazepam used
180
00:06:21,750 --> 00:06:23,501
on our last patient
and it should be reported
181
00:06:23,502 --> 00:06:24,835
to the drug manufacturer.
182
00:06:24,836 --> 00:06:26,337
What kind of issue?
183
00:06:26,338 --> 00:06:28,339
The cap was really hard
to take off,
184
00:06:28,340 --> 00:06:30,550
almost like it was
super-sealed shut.
185
00:06:30,551 --> 00:06:32,176
I'm worried it could be
a bigger issue.
186
00:06:32,177 --> 00:06:33,970
Like?
187
00:06:33,971 --> 00:06:36,055
Like maybe
the temperature wasn't
188
00:06:36,056 --> 00:06:37,932
properly controlled
during transportation
189
00:06:37,933 --> 00:06:40,309
and the seal on the vial
melted shut,
190
00:06:40,310 --> 00:06:42,019
which could mean the medication
is compromised.
191
00:06:42,020 --> 00:06:44,522
Any other vials affected?
192
00:06:44,523 --> 00:06:47,775
Uh, just this one.
193
00:06:47,776 --> 00:06:49,277
Okay.
194
00:06:49,278 --> 00:06:50,945
Check the manufacturer's
website,
195
00:06:50,946 --> 00:06:52,697
see if there's been
a recall of the lot number.
196
00:06:52,698 --> 00:06:54,907
And what if this is
the first irregular vial?
197
00:06:54,908 --> 00:06:56,242
Then hold on to the vial in case
198
00:06:56,243 --> 00:06:58,035
there are any other issues.
199
00:06:58,036 --> 00:06:59,870
Hey, look who's in the house!
200
00:06:59,871 --> 00:07:01,581
Hey.
201
00:07:01,582 --> 00:07:04,208
Jake the Snake!
It's 11:00 a.m.
202
00:07:04,209 --> 00:07:05,710
Aren't you supposed
to be in school?
203
00:07:05,711 --> 00:07:06,752
Mom let me ditch for Pittfest.
204
00:07:06,753 --> 00:07:08,087
How's your mama?
205
00:07:08,088 --> 00:07:10,047
Oh, she's restoring some house
206
00:07:10,048 --> 00:07:11,674
in Squirrel Hill, so, you know,
she's pretty busy.
207
00:07:11,675 --> 00:07:13,384
That's cool. You, uh...
you looking for Robby?
208
00:07:13,385 --> 00:07:14,718
Yeah, he's got
our festival passes.
209
00:07:14,719 --> 00:07:16,136
Oh, you going together?
210
00:07:16,137 --> 00:07:17,804
We were supposed to,
but, you know,
211
00:07:17,805 --> 00:07:20,807
- I decided to go with a friend.
- What's her name?
212
00:07:20,808 --> 00:07:22,392
- Leah.
- Okay. Okay.
213
00:07:22,393 --> 00:07:24,060
- Okay, okay.
- Don't hold out on us.
214
00:07:24,061 --> 00:07:26,229
We need details.
Where'd you meet?
215
00:07:26,230 --> 00:07:28,231
How long have you been together?
216
00:07:28,232 --> 00:07:29,899
We met at junior
lifeguards this summer.
217
00:07:29,900 --> 00:07:31,901
And we've been dating
for two months.
218
00:07:31,902 --> 00:07:34,279
- Yeah, she's pretty great.
- That's sweet.
219
00:07:34,280 --> 00:07:35,905
I'm happy for you, kiddo.
220
00:07:35,906 --> 00:07:38,575
I'm gonna go find Robby,
let him know you're here.
221
00:07:38,576 --> 00:07:40,577
Hey.
222
00:07:40,578 --> 00:07:42,996
A little advice, man-to-man...
223
00:07:42,997 --> 00:07:45,206
always compliment her outfit,
224
00:07:45,207 --> 00:07:48,752
hold her hand
in front of your friends,
225
00:07:48,753 --> 00:07:51,046
and always wrap it
before you tap it.
226
00:07:51,047 --> 00:07:53,673
[laughs] Okay.
227
00:07:53,674 --> 00:07:55,884
Slowly letting down
the cuff pressure
228
00:07:55,885 --> 00:07:58,637
until we can identify
the exact spot.
229
00:07:58,638 --> 00:08:00,263
Oh, I see it.
I see it.
230
00:08:00,264 --> 00:08:01,598
Right... right there.
231
00:08:01,599 --> 00:08:03,224
Okay.
232
00:08:03,225 --> 00:08:04,976
Now you can place
a figure-of-eight suture.
233
00:08:04,977 --> 00:08:06,896
Uh, I've never done
one of those before.
234
00:08:08,939 --> 00:08:10,398
Look, maybe you
should just do it.
235
00:08:10,399 --> 00:08:12,025
You should definitely do it.
236
00:08:12,026 --> 00:08:13,443
Whitaker's got this.
237
00:08:13,444 --> 00:08:15,445
It's easy,
just two stitches in one.
238
00:08:15,446 --> 00:08:17,781
Take a big bite,
a simple interrupted suture
239
00:08:17,782 --> 00:08:19,032
anterior to the bleeder.
240
00:08:19,033 --> 00:08:20,492
Okay.
241
00:08:22,952 --> 00:08:24,371
Okay.
242
00:08:29,834 --> 00:08:33,213
Now instead of tying,
throw another one posterior.
243
00:08:35,298 --> 00:08:36,632
Looks good.
244
00:08:36,633 --> 00:08:38,300
Now a normal tie
for a figure-of-eight.
245
00:08:38,301 --> 00:08:40,636
What did I miss in here?
246
00:08:40,637 --> 00:08:42,346
I am so sorry.
I-I just...
247
00:08:42,347 --> 00:08:44,640
Made an excellent catch
and saved Mr. Chazen's life.
248
00:08:44,641 --> 00:08:46,266
- Really?
- Really?
249
00:08:46,267 --> 00:08:47,476
Really?
250
00:08:47,477 --> 00:08:48,936
There was a cut arteriole
251
00:08:48,937 --> 00:08:50,604
under a ballotable vesicle.
252
00:08:50,605 --> 00:08:52,523
If Mr. Chazen had gone home
without debridement,
253
00:08:52,524 --> 00:08:55,359
the blister could have eroded
with uncontrollable hemorrhage.
254
00:08:55,360 --> 00:08:57,319
Nice work.
255
00:08:57,320 --> 00:09:00,656
Jackson Pollock here might want
to go hit the scrubs exchange.
256
00:09:00,657 --> 00:09:02,283
Yeah.
257
00:09:03,493 --> 00:09:06,538
[indistinct chatter]
258
00:09:09,999 --> 00:09:11,458
[scoffs]
259
00:09:11,459 --> 00:09:15,754
[baby crying]
260
00:09:15,755 --> 00:09:17,256
All right.
261
00:09:17,257 --> 00:09:19,967
Next up is an ingrown toenail.
262
00:09:19,968 --> 00:09:21,677
It should be pretty quick, though.
263
00:09:21,678 --> 00:09:24,429
And... ah.
264
00:09:24,430 --> 00:09:26,347
Sherry, you're back.
265
00:09:26,348 --> 00:09:27,849
The kids get to school okay?
266
00:09:27,850 --> 00:09:29,559
- Yeah. Thanks.
- Hey, cool.
267
00:09:29,560 --> 00:09:31,144
Well, come with me,
268
00:09:31,145 --> 00:09:32,812
and we'll finish up
your wound care, okay?
269
00:09:32,813 --> 00:09:34,856
Earl, what are you
doing out here?
270
00:09:34,857 --> 00:09:36,524
I'm hungry.
271
00:09:36,525 --> 00:09:37,900
Head back inside,
and we'll get you a sandwich.
272
00:09:37,901 --> 00:09:40,361
- No egg salad.
- Sure. Come on.
273
00:09:40,362 --> 00:09:41,904
Excuse me.
Excuse me.
274
00:09:41,905 --> 00:09:43,364
I've been here
for over five hours,
275
00:09:43,365 --> 00:09:45,032
okay, way longer
than that chick.
276
00:09:45,033 --> 00:09:46,868
Can you check the list?
Driscoll?
277
00:09:46,869 --> 00:09:48,620
Doug Driscoll.
278
00:09:50,372 --> 00:09:52,206
E-everybody is seen
as quickly as possible
279
00:09:52,207 --> 00:09:54,500
and in order
of medical care needed.
280
00:09:54,501 --> 00:09:55,877
Unless they die waiting.
281
00:09:55,878 --> 00:09:57,336
Would you look at that,
Mr. Driscoll?
282
00:09:57,337 --> 00:09:58,546
It's actually time
to bring you back.
283
00:09:58,547 --> 00:09:59,881
Thank God.
284
00:09:59,882 --> 00:10:01,215
Would you take care
of Mr. Driscoll?
285
00:10:01,216 --> 00:10:03,050
- Yeah, absolutely.
- [chuckles]
286
00:10:03,051 --> 00:10:05,470
Sherry, you're with me.
287
00:10:05,471 --> 00:10:07,221
Oh, yeah.
288
00:10:07,222 --> 00:10:09,099
Yeah, let's take care of this.
289
00:10:15,439 --> 00:10:17,231
Hey, I need a minute.
290
00:10:17,232 --> 00:10:20,318
I already put $20
on disgruntled ex-EMT
291
00:10:20,319 --> 00:10:22,236
caught outside of our catchment.
292
00:10:22,237 --> 00:10:24,697
And I will gladly take your
money when that mess is over,
293
00:10:24,698 --> 00:10:26,532
but this is about a patient.
294
00:10:26,533 --> 00:10:28,868
Kristi Wheeler,
17 years old, pregnant.
295
00:10:28,869 --> 00:10:31,244
These are Abbot's fetal
measurements from yesterday,
296
00:10:31,245 --> 00:10:33,914
and these are mine.
297
00:10:33,915 --> 00:10:35,916
10-5 and 11-2.
298
00:10:35,917 --> 00:10:38,460
Well, ultrasound is an art,
not a science.
299
00:10:38,461 --> 00:10:40,962
Even in the very best hands,
the EGA differential can be
300
00:10:40,963 --> 00:10:42,923
within three to five days
in the first trimester.
301
00:10:42,924 --> 00:10:44,466
Definitely room for error.
302
00:10:44,467 --> 00:10:46,092
Not if you're here
for a medication abortion
303
00:10:46,093 --> 00:10:48,720
and you're past
the mandated 11-week cutoff.
304
00:10:48,721 --> 00:10:51,973
[sighs] There can also be
inter-operator variability.
305
00:10:51,974 --> 00:10:54,142
I measured
the gestational sac, 11-3,
306
00:10:54,143 --> 00:10:56,603
and the biparietal diameter,
11-1.
307
00:10:56,604 --> 00:10:58,814
I didn't get a single
measurement under 11 weeks.
308
00:10:58,815 --> 00:11:00,565
So what are you saying,
309
00:11:00,566 --> 00:11:02,484
that Abbot lowballed his
measurements to help a teen
310
00:11:02,485 --> 00:11:05,362
get the abortion that she wants?
311
00:11:05,363 --> 00:11:07,531
[sighs] Maybe.
312
00:11:07,532 --> 00:11:08,949
Well, then you've
got two choices.
313
00:11:08,950 --> 00:11:10,367
You can go with
Abbot's measurements,
314
00:11:10,368 --> 00:11:12,244
or you can redo
your measurements,
315
00:11:12,245 --> 00:11:14,788
go back in, and pick an angle
that shows 11 weeks or less.
316
00:11:14,789 --> 00:11:16,206
Please tell me you're joking.
317
00:11:16,207 --> 00:11:17,958
You were ready
to roll up your sleeves
318
00:11:17,959 --> 00:11:19,459
and arm-wrestle the Ethics
Committee a couple hours ago
319
00:11:19,460 --> 00:11:21,127
to override
Mr. Spencer's children.
320
00:11:21,128 --> 00:11:23,713
- What changed?
- Apples and oranges.
321
00:11:23,714 --> 00:11:25,715
There was a clear,
bright line that Mr. Spencer
322
00:11:25,716 --> 00:11:27,592
was never going to make it.
323
00:11:27,593 --> 00:11:30,470
Falsifying medical records
for Kristi is flat-out illegal.
324
00:11:30,471 --> 00:11:32,764
She's 17.
She deserves a life.
325
00:11:32,765 --> 00:11:34,431
Of course she does.
326
00:11:34,432 --> 00:11:36,934
But I will not jeopardize
my future in the process.
327
00:11:36,935 --> 00:11:39,144
- You'll be fine.
- [scoffs]
328
00:11:39,145 --> 00:11:42,523
Someone finds out
I falsified medical records,
329
00:11:42,524 --> 00:11:44,483
I'll get booted
from the residency program.
330
00:11:44,484 --> 00:11:46,151
You've got tenure.
331
00:11:46,152 --> 00:11:49,989
Worst case, you have
to take a job in Youngstown.
332
00:11:49,990 --> 00:11:53,827
The risks are not the same
for you as they are for me.
333
00:11:56,872 --> 00:11:58,330
You're right.
334
00:11:58,331 --> 00:12:00,207
I'll do it.
335
00:12:00,208 --> 00:12:01,876
- What?
- Erase your history, physical,
336
00:12:01,877 --> 00:12:03,335
and impression
from Kristi's chart.
337
00:12:03,336 --> 00:12:04,503
It'll be like you never
saw the patient.
338
00:12:04,504 --> 00:12:06,171
I will take over.
339
00:12:06,172 --> 00:12:07,798
I will complete a new chart
and upload my own image.
340
00:12:07,799 --> 00:12:09,341
Robby, I'm not asking you to...
341
00:12:09,342 --> 00:12:10,759
As your attending,
it is my decision.
342
00:12:10,760 --> 00:12:12,344
I am a certified provider
for Mifepristone.
343
00:12:12,345 --> 00:12:13,846
You are not.
344
00:12:13,847 --> 00:12:15,514
And as a prudent physician,
I should examine
345
00:12:15,515 --> 00:12:16,765
every patient before
I order medication...
346
00:12:16,766 --> 00:12:18,267
- Robby.
- Yeah.
347
00:12:18,268 --> 00:12:20,185
- Jake's here.
- Hey. Great.
348
00:12:20,186 --> 00:12:22,146
Uh, any word back
on Nick Bradley's
349
00:12:22,147 --> 00:12:23,772
- perfusion study results?
- Still waiting.
350
00:12:23,773 --> 00:12:25,316
Will you come find me
when the imaging's back?
351
00:12:25,317 --> 00:12:28,110
These people have already
been through enough.
352
00:12:28,111 --> 00:12:30,988
- Is that Mr. Spencer?
- Yeah.
353
00:12:30,989 --> 00:12:33,490
- Robby?
- Excuse me for one second.
354
00:12:33,491 --> 00:12:35,034
I want to go see if I can find
Mr. Spencer's children
355
00:12:35,035 --> 00:12:36,410
before they leave.
356
00:12:36,411 --> 00:12:38,370
You look a little peaked.
You okay?
357
00:12:38,371 --> 00:12:40,330
I just need
a good night's sleep.
358
00:12:40,331 --> 00:12:42,040
I'm gonna grab you
a grilled cheese
359
00:12:42,041 --> 00:12:43,374
before the noon lunch rush;
it'll help some color
360
00:12:43,375 --> 00:12:45,084
- back to your cheeks.
- Thank you.
361
00:12:45,085 --> 00:12:46,462
I got you.
362
00:12:48,088 --> 00:12:50,548
Uh, can someone please help?
363
00:12:50,549 --> 00:12:51,841
It's my mother.
364
00:12:51,842 --> 00:12:53,051
She fell.
365
00:12:53,052 --> 00:12:54,510
What happened?
366
00:12:54,511 --> 00:12:55,887
I fell in the yard.
367
00:12:55,888 --> 00:12:58,222
I hurt my arm.
That's all.
368
00:12:58,223 --> 00:13:00,099
Yo, we've been hugging
this wall for almost an hour.
369
00:13:00,100 --> 00:13:02,018
Relax. We're just gonna
take her vitals.
370
00:13:02,019 --> 00:13:03,561
Oh, Mom,
you've got cuts all over.
371
00:13:03,562 --> 00:13:05,605
I fell in the rose bush.
372
00:13:05,606 --> 00:13:07,691
I'll be fine.
373
00:13:10,819 --> 00:13:13,154
I'm Dr. King.
This is Perlah.
374
00:13:13,155 --> 00:13:15,239
- What's your name?
- Ginger Kitajima.
375
00:13:15,240 --> 00:13:17,367
Uh, I'm her daughter, Rita.
376
00:13:17,368 --> 00:13:18,910
Ginger, did you hit your head?
377
00:13:18,911 --> 00:13:20,244
No.
378
00:13:20,245 --> 00:13:21,913
Any chance she
could have fainted?
379
00:13:21,914 --> 00:13:24,415
- I told you. I tripped.
- I don't know.
380
00:13:24,416 --> 00:13:26,417
I was taking a shower,
and she went outside.
381
00:13:26,418 --> 00:13:28,878
She's not supposed to go
outside anywhere without me.
382
00:13:28,879 --> 00:13:31,506
[sighs] She needs 24-7
assistance with ADLs.
383
00:13:31,507 --> 00:13:32,882
Are you the primary caregiver?
384
00:13:32,883 --> 00:13:35,093
I'm her only caregiver.
385
00:13:35,094 --> 00:13:37,887
Ma'am, what medications
are you on?
386
00:13:37,888 --> 00:13:40,556
Oh, uh, just one.
387
00:13:40,557 --> 00:13:42,266
Risperidone.
388
00:13:42,267 --> 00:13:43,977
My mom has schizophrenia.
389
00:13:43,978 --> 00:13:46,395
BP 132 over 78.
390
00:13:46,396 --> 00:13:47,938
Pulse 84.
Sats 98.
391
00:13:47,939 --> 00:13:49,606
I haven't seen this
young lady around before.
392
00:13:49,607 --> 00:13:50,983
Somebody new?
393
00:13:50,984 --> 00:13:52,901
Flattery will
get you everywhere.
394
00:13:52,902 --> 00:13:55,153
Ground-level fall.
Good vitals.
395
00:13:55,154 --> 00:13:56,613
No head trauma, no AMS,
396
00:13:56,614 --> 00:13:58,323
and just an isolated
shoulder injury.
397
00:13:58,324 --> 00:13:59,908
You have any pain in your belly?
398
00:13:59,909 --> 00:14:01,451
No, but next time,
399
00:14:01,452 --> 00:14:03,286
buy me dinner
before you do that.
400
00:14:03,287 --> 00:14:04,621
[chuckles]
401
00:14:04,622 --> 00:14:06,999
Okay, let's order
some basic labs
402
00:14:07,000 --> 00:14:09,251
and get some pain meds on board.
403
00:14:09,252 --> 00:14:10,627
And call me when
the X-rays are back.
404
00:14:10,628 --> 00:14:12,129
Your mom's in very good hands.
405
00:14:12,130 --> 00:14:13,422
You're leaving so soon?
406
00:14:13,423 --> 00:14:15,132
Oh, I'm never far away.
407
00:14:15,133 --> 00:14:16,758
I'll save a dance for you.
408
00:14:16,759 --> 00:14:18,802
I'll be counting on it.
409
00:14:18,803 --> 00:14:20,971
Looks like more
than just vitals to me.
410
00:14:20,972 --> 00:14:22,889
That's it.
You're on the list, Harley.
411
00:14:22,890 --> 00:14:24,725
Aw, shit. No.
412
00:14:24,726 --> 00:14:26,309
Perlah, I'm sorry!
413
00:14:26,310 --> 00:14:27,602
- I take it back!
- Too late!
414
00:14:27,603 --> 00:14:29,146
You're on the list.
415
00:14:29,147 --> 00:14:30,606
[sighs]
416
00:14:35,653 --> 00:14:37,112
[sighs]
417
00:14:37,113 --> 00:14:38,613
[machine whirring]
418
00:14:38,614 --> 00:14:39,907
Mm.
419
00:14:41,451 --> 00:14:43,202
[card reader beeps]
420
00:14:44,579 --> 00:14:45,954
Okay.
421
00:14:45,955 --> 00:14:47,957
[machine whirs, clicks]
422
00:14:50,667 --> 00:14:52,294
What?
423
00:14:53,628 --> 00:14:55,005
Oh.
424
00:14:57,841 --> 00:15:01,135
I like big butts,
and I cannot lie.
425
00:15:01,136 --> 00:15:02,344
Whoa. [laughs]
426
00:15:02,345 --> 00:15:03,846
You scared me there.
427
00:15:03,847 --> 00:15:05,639
Want a pony ride, big boy?
428
00:15:05,640 --> 00:15:07,516
- What?
- Excuse me, Myrna.
429
00:15:07,517 --> 00:15:09,018
I need to discuss
a confidential patient issue
430
00:15:09,019 --> 00:15:10,227
with my colleague here.
431
00:15:10,228 --> 00:15:11,562
We need a little privacy.
432
00:15:11,563 --> 00:15:13,189
Catch you later, sweet cheeks.
433
00:15:13,190 --> 00:15:14,940
Don't mind Myrna.
She's harmless.
434
00:15:14,941 --> 00:15:16,150
She's handcuffed.
435
00:15:16,151 --> 00:15:17,986
That's why she's harmless.
436
00:15:21,782 --> 00:15:24,784
You gotta stay on top
of Ozzie's ear infection.
437
00:15:24,785 --> 00:15:26,619
His meds are in the fridge.
438
00:15:26,620 --> 00:15:28,370
Our dog has really bad
allergies.
439
00:15:28,371 --> 00:15:29,955
[laughs]
440
00:15:29,956 --> 00:15:31,874
And I changed Ruby's
food order to Monday.
441
00:15:31,875 --> 00:15:33,876
[clears throat]
Bougie bitch.
442
00:15:33,877 --> 00:15:35,711
- She only likes the good stuff.
- Mm-hmm.
443
00:15:35,712 --> 00:15:37,213
Like mother, like daughter.
444
00:15:37,214 --> 00:15:38,547
[laughter]
445
00:15:38,548 --> 00:15:40,883
[coughing]
446
00:15:40,884 --> 00:15:42,468
[both chuckle]
447
00:15:42,469 --> 00:15:44,553
Nice to know you still
make each other laugh.
448
00:15:44,554 --> 00:15:46,055
Make each other laugh.
449
00:15:46,056 --> 00:15:48,141
Make each other
deliriously happy.
450
00:15:53,563 --> 00:15:56,564
Sorry. Didn't mean to get
all mushy in front of you.
451
00:15:56,565 --> 00:15:57,732
Are you kidding me?
452
00:15:57,733 --> 00:15:59,734
You two are the sweetest.
453
00:15:59,735 --> 00:16:02,570
I never got to see this kind of
love between a married couple.
454
00:16:02,571 --> 00:16:05,365
Your parents weren't
the lovey-dovey type?
455
00:16:05,366 --> 00:16:07,367
My dad died when I was 13.
456
00:16:07,368 --> 00:16:08,409
Aw.
457
00:16:08,410 --> 00:16:09,744
I'm so sorry.
458
00:16:09,745 --> 00:16:11,246
Yeah, me too.
459
00:16:11,247 --> 00:16:13,581
He's the reason why
I got into medicine
460
00:16:13,582 --> 00:16:15,834
and the reason why
I'm conducting research
461
00:16:15,835 --> 00:16:17,710
on racial disparity in the ER.
462
00:16:17,711 --> 00:16:19,254
I'm doing
a retrospective chart review
463
00:16:19,255 --> 00:16:21,589
on our past five years
of patients of color.
464
00:16:21,590 --> 00:16:24,384
Is that how you knew
what was going on with me?
465
00:16:24,385 --> 00:16:26,177
We don't treat sickle cell here
466
00:16:26,178 --> 00:16:27,720
as well as they do
in other hospitals,
467
00:16:27,721 --> 00:16:29,430
but I'm hoping to change that.
468
00:16:29,431 --> 00:16:31,391
Status, Dr. Mohan?
469
00:16:31,392 --> 00:16:33,768
Still on exchange transfusion
and high flow nasal oxygen,
470
00:16:33,769 --> 00:16:35,103
but oxygen sats are dropping.
471
00:16:35,104 --> 00:16:36,563
She's at 84.
472
00:16:36,564 --> 00:16:38,773
- That's really low.
- Yes, it is.
473
00:16:38,774 --> 00:16:40,942
The goal of
exchange transfusion is
474
00:16:40,943 --> 00:16:44,112
to reduce the percentage of
sickle hemoglobin to under 30%.
475
00:16:44,113 --> 00:16:45,530
That is not happening
at the rate
476
00:16:45,531 --> 00:16:46,948
that your wife needs,
which is causing
477
00:16:46,949 --> 00:16:48,658
your blood to be unable
to carry oxygen,
478
00:16:48,659 --> 00:16:50,118
causing further
blocked blood cells.
479
00:16:50,119 --> 00:16:52,996
- What does that mean?
- Dr. Mohan.
480
00:16:52,997 --> 00:16:55,290
To prevent stroke
or heart attack,
481
00:16:55,291 --> 00:17:00,336
we need to get you more oxygen,
but we will need to intubate.
482
00:17:03,006 --> 00:17:05,465
How long can we wait to see
if that's really necessary?
483
00:17:05,466 --> 00:17:07,968
Acute chest syndrome
can progress very quickly.
484
00:17:07,969 --> 00:17:09,636
It is the most common
cause of death
485
00:17:09,637 --> 00:17:10,971
for patients with sickle cell.
486
00:17:10,972 --> 00:17:14,141
It is imperative
that we intubate.
487
00:17:14,142 --> 00:17:15,934
I-I...[coughs]
488
00:17:15,935 --> 00:17:18,645
I-I-I don't know.
489
00:17:18,646 --> 00:17:20,731
Why don't we give you and Ondine
490
00:17:20,732 --> 00:17:22,817
some privacy so you can talk?
491
00:17:27,822 --> 00:17:29,323
Look, you want to be
their friend, but right now,
492
00:17:29,324 --> 00:17:30,657
you need to be Joyce's doctor.
493
00:17:30,658 --> 00:17:31,909
So get her to sign
the consent form
494
00:17:31,910 --> 00:17:33,536
and prep for the intubation.
495
00:17:36,748 --> 00:17:39,333
- 43, 44, 45...
- [breathing heavily]
496
00:17:39,334 --> 00:17:41,418
- Whoa!
- 46, 47.
497
00:17:41,419 --> 00:17:43,003
[laughs] Ugh.
498
00:17:43,004 --> 00:17:44,421
You're not gonna beat my record.
499
00:17:44,422 --> 00:17:45,839
Ohh.
500
00:17:45,840 --> 00:17:47,799
How the hell did you
stay on for 80?
501
00:17:47,800 --> 00:17:50,428
I'm 17,
and I'm more fit than you.
502
00:17:53,139 --> 00:17:54,848
That kid looks my age.
503
00:17:54,849 --> 00:17:56,391
Yeah, he is.
504
00:17:56,392 --> 00:17:58,560
What happened to him?
505
00:17:58,561 --> 00:18:00,896
Stressed-out 18-year-old took
some pills off the internet
506
00:18:00,897 --> 00:18:02,522
to help him sleep.
507
00:18:02,523 --> 00:18:04,982
They were laced with fentanyl.
508
00:18:04,983 --> 00:18:07,361
- Is he gonna make it?
- Mm.
509
00:18:14,910 --> 00:18:17,411
[snickering]
510
00:18:17,412 --> 00:18:19,038
Poor Huckleberry.
511
00:18:19,039 --> 00:18:22,208
Not even 11:30 and you've
already been demoted.
512
00:18:22,209 --> 00:18:24,543
They had only morgue scrubs
left in my size.
513
00:18:24,544 --> 00:18:25,878
Then I guess you better not
514
00:18:25,879 --> 00:18:27,673
fuck anything else up today, huh?
515
00:18:32,970 --> 00:18:34,887
- Yo, Donahue.
- Yo.
516
00:18:34,888 --> 00:18:36,847
You get in on that
ambulance-chase action?
517
00:18:36,848 --> 00:18:40,142
Yeah, $20 on catch,
chop shop, out of our zone.
518
00:18:40,143 --> 00:18:41,686
Bold.
519
00:18:41,687 --> 00:18:43,562
I like it.
520
00:18:43,563 --> 00:18:46,315
What can I do you for?
521
00:18:46,316 --> 00:18:48,234
Hypothetical question...
522
00:18:48,235 --> 00:18:50,319
would you ever go over
a resident's head
523
00:18:50,320 --> 00:18:52,697
to the attending?
524
00:18:52,698 --> 00:18:55,074
Hypothetically,
I wouldn't recommend it
525
00:18:55,075 --> 00:18:57,576
unless it's a behavioral issue
or harassment.
526
00:18:57,577 --> 00:19:00,579
And in that case, you can make
a confidential report to HR.
527
00:19:00,580 --> 00:19:02,623
What if it's more
patient care related?
528
00:19:02,624 --> 00:19:04,083
Depends.
529
00:19:04,084 --> 00:19:05,626
If it's something minor,
leave it alone.
530
00:19:05,627 --> 00:19:07,795
If it's something
that endangers the patient,
531
00:19:07,796 --> 00:19:09,629
then definitely yes.
532
00:19:09,630 --> 00:19:11,256
Pick your battles.
533
00:19:11,257 --> 00:19:13,509
You don't want to be
the intern who cried wolf.
534
00:19:15,761 --> 00:19:17,137
- Ahh!
- Yeah?
535
00:19:17,138 --> 00:19:19,306
- Okay, still pretty raw.
- Yeah.
536
00:19:19,307 --> 00:19:21,057
Let me put some more
anesthetic on there,
537
00:19:21,058 --> 00:19:22,726
numb you up some more.
538
00:19:22,727 --> 00:19:24,936
It's my own fault.
539
00:19:24,937 --> 00:19:26,771
I should have known better
than to try to make
540
00:19:26,772 --> 00:19:28,940
s'mores over a Sterno,
541
00:19:28,941 --> 00:19:30,900
but they kept asking.
542
00:19:30,901 --> 00:19:33,069
Yeah.
The things we do for our kids.
543
00:19:33,070 --> 00:19:34,362
Yeah.
544
00:19:34,363 --> 00:19:36,239
- You have a kid, right?
- Yeah.
545
00:19:36,240 --> 00:19:39,367
He's 11.
546
00:19:39,368 --> 00:19:41,369
And when he, um...
when he turned 8,
547
00:19:41,370 --> 00:19:43,288
he begged me
to go camping for his birthday.
548
00:19:43,289 --> 00:19:44,873
[chuckles]
549
00:19:44,874 --> 00:19:47,917
We drove four hours
to New River Gorge.
550
00:19:47,918 --> 00:19:51,212
Took me an hour
to set up the tent.
551
00:19:51,213 --> 00:19:53,798
Guess how long we lasted.
552
00:19:53,799 --> 00:19:55,633
Three hours?
553
00:19:55,634 --> 00:19:57,635
- 37 minutes.
- [laughs]
554
00:19:57,636 --> 00:19:59,095
A thunderstorm came
out of nowhere,
555
00:19:59,096 --> 00:20:00,680
filled the tent
with water so fast,
556
00:20:00,681 --> 00:20:03,350
I felt like I was being
flushed down a toilet.
557
00:20:03,351 --> 00:20:05,643
I'm so sorry.
558
00:20:05,644 --> 00:20:08,688
Ran out of there like
a couple of gutter rats.
559
00:20:08,689 --> 00:20:10,148
Ended up celebrating
his birthday
560
00:20:10,149 --> 00:20:11,983
at 2:00 a.m. with a Happy Meal.
561
00:20:11,984 --> 00:20:14,526
Oh, what my kids wouldn't
give for a Happy Meal.
562
00:20:14,527 --> 00:20:17,154
[both chuckle]
563
00:20:17,155 --> 00:20:21,700
Yeah, they must, um, have
some pretty fancy McDonald's
564
00:20:21,701 --> 00:20:24,328
up there in Shadyside.
565
00:20:24,329 --> 00:20:26,163
Yeah.
566
00:20:26,164 --> 00:20:28,123
That's, uh... that's
where you live?
567
00:20:28,124 --> 00:20:30,125
It's the address
on your patient file.
568
00:20:30,126 --> 00:20:34,171
Um, technically, no.
569
00:20:34,172 --> 00:20:38,634
I just use the address so my
kids can go to a decent school.
570
00:20:38,635 --> 00:20:40,177
Right.
571
00:20:40,178 --> 00:20:41,845
I know it's illegal,
but it's just temporary.
572
00:20:41,846 --> 00:20:43,013
- Oh, God.
- I promise.
573
00:20:43,014 --> 00:20:44,848
No judgment here.
574
00:20:44,849 --> 00:20:46,683
My son always comes first,
no matter what.
575
00:20:46,684 --> 00:20:48,185
Yeah.
576
00:20:48,186 --> 00:20:50,146
Even If it means
I have to do without.
577
00:20:53,191 --> 00:20:54,483
[chuckles]
578
00:20:54,484 --> 00:20:56,318
I know, I'm a doctor, right?
579
00:20:56,319 --> 00:20:58,862
How bad could it be?
580
00:20:58,863 --> 00:21:02,032
But I, uh...
I used to be an addict.
581
00:21:02,033 --> 00:21:04,077
I even lost custody of my kid.
582
00:21:05,662 --> 00:21:07,579
Huh, I never would have guessed.
583
00:21:07,580 --> 00:21:09,915
Mm. Yeah.
584
00:21:09,916 --> 00:21:11,542
I went through some
really dark times
585
00:21:11,543 --> 00:21:13,919
before I finally got help.
586
00:21:13,920 --> 00:21:16,088
And I've been sober now 9 years,
587
00:21:16,089 --> 00:21:18,757
5 months, and 11 days.
588
00:21:20,008 --> 00:21:21,592
And your son?
589
00:21:21,593 --> 00:21:22,927
He's good.
590
00:21:22,928 --> 00:21:25,888
- Okay.
- You know, we're good.
591
00:21:25,889 --> 00:21:28,057
He gets to stay with me
every other weekend.
592
00:21:28,058 --> 00:21:29,977
And, um...
593
00:21:32,229 --> 00:21:34,689
We'll be back to joint custody
594
00:21:34,690 --> 00:21:38,527
just as soon as I get this
stupid thing off next week.
595
00:21:42,573 --> 00:21:44,574
- [chuckles]
- Oh.
596
00:21:44,575 --> 00:21:47,201
Don't worry.
I only killed three people.
597
00:21:47,202 --> 00:21:48,536
Oh, God, I'm kidding.
[laughs]
598
00:21:48,537 --> 00:21:49,912
- Oh.
- I'm kidding.
599
00:21:49,913 --> 00:21:51,957
I'm sorry.
It was a bad joke.
600
00:21:54,418 --> 00:21:58,045
The whole thing was just this...
601
00:21:58,046 --> 00:22:00,174
giant misunderstanding.
602
00:22:03,844 --> 00:22:07,555
I guess I'm oversharing
because I want you to know,
603
00:22:07,556 --> 00:22:10,641
not everybody has it
all figured out all the time.
604
00:22:10,642 --> 00:22:12,686
[sniffles] Yeah.
605
00:22:16,190 --> 00:22:18,232
[crying softly]
606
00:22:18,233 --> 00:22:22,321
Um, I'm struggling.
607
00:22:23,863 --> 00:22:26,324
And I feel like such a bad mom.
608
00:22:29,619 --> 00:22:33,872
And every day is so hard.
609
00:22:33,873 --> 00:22:36,291
And I don't know what's
gonna happen tomorrow
610
00:22:36,292 --> 00:22:38,169
or the next day.
611
00:22:41,172 --> 00:22:43,215
Sometimes I wonder if they would
612
00:22:43,216 --> 00:22:45,384
just be better off without me.
613
00:22:48,888 --> 00:22:50,555
Yeah?
614
00:22:50,556 --> 00:22:52,140
Do you...
615
00:22:52,141 --> 00:22:53,725
Not like that.
616
00:22:53,726 --> 00:22:55,143
I just...[sniffles]
617
00:22:55,144 --> 00:22:56,978
I've just messed up so much.
618
00:22:56,979 --> 00:22:59,314
- Yeah.
- And I don't know.
619
00:22:59,315 --> 00:23:01,442
[sighs, sniffles]
620
00:23:05,279 --> 00:23:07,697
You're their mom.
621
00:23:07,698 --> 00:23:10,825
You love them, and nothing
and no one can replace that.
622
00:23:10,826 --> 00:23:13,495
Yeah. [chuckles]
623
00:23:13,496 --> 00:23:15,163
[sniffles]
624
00:23:15,164 --> 00:23:19,042
You deserve a little grace,
you know.
625
00:23:19,043 --> 00:23:21,504
Be kind to yourself.
626
00:23:24,757 --> 00:23:27,342
Well, you had a normal EKG
and chest X-ray.
627
00:23:27,343 --> 00:23:30,511
But it looks like you sustained
628
00:23:30,512 --> 00:23:34,682
a proximal humerus fracture
on the left upper arm.
629
00:23:34,683 --> 00:23:37,811
There goes my backhand.
630
00:23:39,771 --> 00:23:41,438
That was a joke, dear.
631
00:23:41,439 --> 00:23:44,692
Okay, um, because
the fracture isn't displaced,
632
00:23:44,693 --> 00:23:46,986
the good news is,
you don't need surgery.
633
00:23:46,987 --> 00:23:49,446
Oh, that's a relief.
634
00:23:49,447 --> 00:23:51,865
The bad news is,
you do need to wear a sling
635
00:23:51,866 --> 00:23:53,867
for at least six weeks.
636
00:23:53,868 --> 00:23:56,704
And I have to insist,
absolutely no shoulder mobility
637
00:23:56,705 --> 00:23:58,497
for the first few weeks.
638
00:23:58,498 --> 00:24:01,208
And that means you're gonna
have to step up even more,
639
00:24:01,209 --> 00:24:03,085
because on top
of your usual ADLs,
640
00:24:03,086 --> 00:24:05,087
you're also gonna have
to help your mom bathe,
641
00:24:05,088 --> 00:24:07,715
dress, and use the toilet.
642
00:24:07,716 --> 00:24:09,717
I'm so sorry, Mom.
643
00:24:09,718 --> 00:24:12,720
This would never have happened
if I was more on top of things.
644
00:24:12,721 --> 00:24:17,516
Any more on top,
you'd be back in my womb.
645
00:24:17,517 --> 00:24:20,519
It's going to be fine.
646
00:24:20,520 --> 00:24:23,105
I know how hard it can be.
647
00:24:23,106 --> 00:24:24,940
I was my sister's
primary caregiver
648
00:24:24,941 --> 00:24:27,359
until a few weeks ago.
649
00:24:27,360 --> 00:24:29,028
Where is she now?
650
00:24:29,029 --> 00:24:31,698
Um, she's in an amazing
facility in North Hills.
651
00:24:34,617 --> 00:24:37,410
I know I can be a burden,
652
00:24:37,411 --> 00:24:41,247
but I like being in my own home,
653
00:24:41,248 --> 00:24:44,042
just me and my girl.
654
00:24:44,043 --> 00:24:46,252
You're not a burden.
655
00:24:46,253 --> 00:24:48,588
You're my mom.
656
00:24:48,589 --> 00:24:50,673
I'll refer you to Ortho.
657
00:24:50,674 --> 00:24:54,260
They'll get you set up
with PT and exercises.
658
00:24:54,261 --> 00:24:57,555
You're very lucky to have
such a caring daughter.
659
00:24:57,556 --> 00:25:00,058
Don't I know it.
660
00:25:00,059 --> 00:25:02,060
Park a red Subaru
in the ambulance bay?
661
00:25:02,061 --> 00:25:03,936
Oh.
Yes, that's me.
662
00:25:03,937 --> 00:25:05,897
Gonna need to move that to
open the space for ambulances.
663
00:25:05,898 --> 00:25:07,440
Oh.
I'm so sorry.
664
00:25:07,441 --> 00:25:08,941
- Okay.
- Um...
665
00:25:08,942 --> 00:25:10,568
I'll walk Rita out.
666
00:25:10,569 --> 00:25:12,111
Perlah, would you stay
with Ginger for a minute?
667
00:25:12,112 --> 00:25:13,946
- I'll be right back.
- Yeah, no problem.
668
00:25:13,947 --> 00:25:15,699
Okay.
Um, after you.
669
00:25:19,662 --> 00:25:22,288
Look, I-I put
your mom's prescription in
670
00:25:22,289 --> 00:25:25,583
at the pharmacy,
and, uh, by the time
671
00:25:25,584 --> 00:25:27,126
you get back from parking,
672
00:25:27,127 --> 00:25:28,628
she should be ready
to be discharged.
673
00:25:28,629 --> 00:25:31,255
Just don't worry.
674
00:25:31,256 --> 00:25:34,509
Things will be back to normal
in a few weeks.
675
00:25:34,510 --> 00:25:36,260
[chuckles]
676
00:25:36,261 --> 00:25:38,762
I'm not sure
what normal is anymore.
677
00:25:38,763 --> 00:25:41,306
I can't even remember the last
time I slept through the night.
678
00:25:41,307 --> 00:25:42,933
It's just...
679
00:25:42,934 --> 00:25:44,476
[sniffles] It's a lot.
680
00:25:44,477 --> 00:25:46,061
[crying]
681
00:25:46,062 --> 00:25:48,647
Um, do you have
any support at home?
682
00:25:48,648 --> 00:25:50,982
[sighs] I wish.
683
00:25:50,983 --> 00:25:53,235
It's just us.
684
00:25:53,236 --> 00:25:56,071
You know, I hired
a part-time aide for my sister
685
00:25:56,072 --> 00:25:57,489
to cover me when I was at work.
686
00:25:57,490 --> 00:26:00,325
It was really helpful.
687
00:26:00,326 --> 00:26:02,244
It's out of our price range.
688
00:26:02,245 --> 00:26:03,829
I mean, I already
work from home.
689
00:26:03,830 --> 00:26:05,831
And then there's
the cooking and the cleaning
690
00:26:05,832 --> 00:26:08,291
and the doctor's appointments.
691
00:26:08,292 --> 00:26:10,377
It never ends.
692
00:26:10,378 --> 00:26:14,297
You know, caretaker's fatigue
is a real thing.
693
00:26:14,298 --> 00:26:16,007
You have to take care
of yourself.
694
00:26:16,008 --> 00:26:18,886
Otherwise, you're gonna
end up in here, too.
695
00:26:20,972 --> 00:26:23,015
[sighs]
696
00:26:26,060 --> 00:26:28,353
I still don't understand
why Kristi needs
697
00:26:28,354 --> 00:26:30,897
to go through this a third time
with a third doctor.
698
00:26:30,898 --> 00:26:32,357
Yeah, that's our bad.
699
00:26:32,358 --> 00:26:34,067
Our computerized medical records
700
00:26:34,068 --> 00:26:36,236
have been glitching lately,
and Dr. Collins' image
701
00:26:36,237 --> 00:26:38,196
didn't upload properly.
702
00:26:38,197 --> 00:26:39,698
Okay, crown to rump...
that's top of the head
703
00:26:39,699 --> 00:26:41,032
to the bottom of the butt...
704
00:26:41,033 --> 00:26:42,367
is how you measure
gestational age.
705
00:26:42,368 --> 00:26:45,619
And we are at
10 weeks and 6 days.
706
00:26:45,620 --> 00:26:47,621
I made it by one day?
707
00:26:47,622 --> 00:26:49,123
I will order the medication.
708
00:26:49,124 --> 00:26:51,000
Dr. Collins will go
over instructions
709
00:26:51,001 --> 00:26:53,127
on taking the pills when they
come back from the pharmacy.
710
00:26:53,128 --> 00:26:54,628
Thank you so much, Dr. Robby.
711
00:26:54,629 --> 00:26:56,380
Oh, I'm glad I could help.
712
00:26:56,381 --> 00:26:59,216
Even more glad to see you have
such a supportive mom.
713
00:26:59,217 --> 00:27:01,178
Okay, take care.
714
00:27:06,933 --> 00:27:08,851
Appreciate you stepping up.
715
00:27:08,852 --> 00:27:10,604
All good.
I got you.
716
00:27:12,397 --> 00:27:14,607
Robby, I have Emma Isaacs
on line 3 for you.
717
00:27:14,608 --> 00:27:16,108
She's the organ donation
counselor coming
718
00:27:16,109 --> 00:27:17,777
- to speak to Nick's parents.
- Thank you.
719
00:27:17,778 --> 00:27:19,361
What was that all about?
720
00:27:19,362 --> 00:27:20,946
- Oh, nothing.
- Didn't look like nothing.
721
00:27:20,947 --> 00:27:22,281
- Please.
- What?
722
00:27:22,282 --> 00:27:23,741
You two were once a thing.
723
00:27:23,742 --> 00:27:26,410
We dated briefly
a million years ago.
724
00:27:26,411 --> 00:27:28,537
- Never again.
- Never say never.
725
00:27:28,538 --> 00:27:30,414
Settle down, Jane Austen.
726
00:27:30,415 --> 00:27:32,458
The lady doth protest too much.
727
00:27:32,459 --> 00:27:33,835
- Mm.
- Mm.
728
00:27:35,796 --> 00:27:37,588
Jake!
729
00:27:37,589 --> 00:27:39,799
There he is...
the man, the myth, the legend.
730
00:27:39,800 --> 00:27:41,425
And there's the kid
who stole my concert pass
731
00:27:41,426 --> 00:27:42,927
- and gave it to a girl.
- [chuckles]
732
00:27:42,928 --> 00:27:43,928
Where is she?
Do I get to meet her?
733
00:27:43,929 --> 00:27:45,179
Need an assist!
734
00:27:45,180 --> 00:27:46,722
- Hold that thought.
- Okay.
735
00:27:46,723 --> 00:27:48,098
Travis Johnson, 17,
had a tonsillectomy
736
00:27:48,099 --> 00:27:49,599
ten days ago at St. Michael's.
737
00:27:49,600 --> 00:27:51,351
Started spitting blood
about an hour ago.
738
00:27:51,352 --> 00:27:53,436
- Good vitals.
- Hey, Travis. I'm Dr. Robby.
739
00:27:53,437 --> 00:27:55,104
- How much blood?
- Couple mouthfuls.
740
00:27:55,105 --> 00:27:56,315
Can you open up for me?
741
00:27:58,984 --> 00:28:00,360
Hey, Whitaker, Jesse.
742
00:28:00,361 --> 00:28:01,778
Got a post-tonsillectomy
hemorrhage.
743
00:28:01,779 --> 00:28:03,696
Nebulized TXA, quick as you can.
744
00:28:03,697 --> 00:28:05,532
- I'm on it. Let's go.
- Let's go, Trauma 2.
745
00:28:05,533 --> 00:28:07,283
So this can go south
pretty quickly.
746
00:28:07,284 --> 00:28:08,618
- You up for it?
- Well, I can...
747
00:28:08,619 --> 00:28:09,703
Of course you are.
748
00:28:15,918 --> 00:28:17,502
Ready?
Here we go.
749
00:28:17,503 --> 00:28:19,754
One, two, three.
750
00:28:19,755 --> 00:28:21,340
[grunts]
751
00:28:25,344 --> 00:28:26,803
Take long, slow,
deep breaths on that.
752
00:28:26,804 --> 00:28:28,638
The TXA is gonna
help your blood clot.
753
00:28:28,639 --> 00:28:30,306
Uh, any medical problems?
754
00:28:30,307 --> 00:28:31,599
No, just a ton of strep.
755
00:28:31,600 --> 00:28:32,767
That's why I had the surgery.
756
00:28:32,768 --> 00:28:33,977
You take aspirin?
757
00:28:33,978 --> 00:28:36,354
- Any other medications?
- Mm-mm.
758
00:28:36,355 --> 00:28:38,648
Lungs are clear bilaterally,
no stridor.
759
00:28:38,649 --> 00:28:40,275
Okay, sure.
760
00:28:40,276 --> 00:28:42,443
You feel like throwing up?
Any pain in your belly?
761
00:28:42,444 --> 00:28:44,237
No.
762
00:28:44,238 --> 00:28:45,405
Labs?
763
00:28:45,406 --> 00:28:48,408
Uh, CBC, BMP, maybe coags?
764
00:28:48,409 --> 00:28:49,951
Add a type and screen,
just in case.
765
00:28:49,952 --> 00:28:50,994
Yeah.
766
00:28:50,995 --> 00:28:52,579
Good sats at 98%.
767
00:28:52,580 --> 00:28:54,663
BP is 115 over 80.
768
00:28:54,664 --> 00:28:55,831
Okay, good.
769
00:28:55,832 --> 00:28:57,165
Four by four on a ring forceps.
770
00:28:57,166 --> 00:28:59,501
- Let's take a look.
- Okay.
771
00:28:59,502 --> 00:29:02,088
Head back, open wide for me.
772
00:29:03,590 --> 00:29:05,841
- What do you see?
- No active bleeding,
773
00:29:05,842 --> 00:29:07,509
but there's some white
and dark brown stuff
774
00:29:07,510 --> 00:29:09,177
- where the tonsils used to be.
- Oh, that's good.
775
00:29:09,178 --> 00:29:11,263
That's a fibrinous clot.
That means the TXA is working.
776
00:29:11,264 --> 00:29:12,681
Your parents on the way?
777
00:29:12,682 --> 00:29:14,016
They're in Baltimore
for a wedding.
778
00:29:14,017 --> 00:29:15,350
I didn't want to bother them.
779
00:29:15,351 --> 00:29:16,810
Trust me.
They're your parents,
780
00:29:16,811 --> 00:29:18,520
and you are in
an emergency room.
781
00:29:18,521 --> 00:29:20,063
It is never a bother.
782
00:29:20,064 --> 00:29:21,481
Write their numbers down,
and I will call them.
783
00:29:21,482 --> 00:29:22,983
Call Head and Neck.
784
00:29:22,984 --> 00:29:24,318
Stay with him until
they get here, okay?
785
00:29:24,319 --> 00:29:25,360
Good.
786
00:29:25,361 --> 00:29:26,987
Pen.
787
00:29:26,988 --> 00:29:28,990
Can I get the...
788
00:29:33,328 --> 00:29:35,913
[sighs]
789
00:29:35,914 --> 00:29:37,998
Sam Wallace,
our Good Samaritan who saved
790
00:29:37,999 --> 00:29:40,751
a Nepali lady, is in line
for a repeat head CT
791
00:29:40,752 --> 00:29:43,378
to be sure there's no extension
of the intraparenchymal bleed.
792
00:29:43,379 --> 00:29:45,047
Okay, so we can dial down
the sedation, and,
793
00:29:45,048 --> 00:29:46,882
if he's alert,
check extubation parameters.
794
00:29:46,883 --> 00:29:48,133
- Copy.
- Did you get the consent form
795
00:29:48,134 --> 00:29:49,384
signed by Joyce the sickler
796
00:29:49,385 --> 00:29:50,719
- for the intubation?
- Not yet.
797
00:29:50,720 --> 00:29:52,387
- Jesus fucking...
- She's scared.
798
00:29:52,388 --> 00:29:53,889
I just wanted to give her
some time to talk to her...
799
00:29:53,890 --> 00:29:55,307
To do what,
make funeral arrangements?
800
00:29:55,308 --> 00:29:57,309
Joyce is hypoxic at 84.
801
00:29:57,310 --> 00:29:59,644
84.
This goes on much longer,
802
00:29:59,645 --> 00:30:01,562
she runs the risk
of permanent lung damage,
803
00:30:01,563 --> 00:30:02,813
- heart attack...
- I know.
804
00:30:02,814 --> 00:30:04,315
- Stroke, death.
- I know.
805
00:30:04,316 --> 00:30:05,399
Then move!
806
00:30:05,400 --> 00:30:06,902
Now.
807
00:30:17,579 --> 00:30:19,914
Just have a seat,
and we'll be with you shortly.
808
00:30:19,915 --> 00:30:22,376
Oh, I've heard that load
of bullshit before.
809
00:30:25,671 --> 00:30:28,048
[sighs] My fucking God.
810
00:30:34,012 --> 00:30:36,014
[scoffs]
811
00:30:43,480 --> 00:30:45,314
Took me all the way
back there just to
812
00:30:45,315 --> 00:30:48,442
stick a goddamn thermometer
in my mouth, you know.
813
00:30:48,443 --> 00:30:51,446
Repeat vitals every four hours.
814
00:30:55,826 --> 00:30:58,077
- [people exclaiming]
- Oh, dang!
815
00:30:58,078 --> 00:31:00,079
Saw how it swerved
and almost hit the taxi?
816
00:31:00,080 --> 00:31:01,622
- Mm-hmm.
- [sighs]
817
00:31:01,623 --> 00:31:03,123
I gotta get out of here;
I mean, this thing is
818
00:31:03,124 --> 00:31:04,916
totally gonna screw up
the traffic to Pittfest.
819
00:31:04,917 --> 00:31:06,918
Nice score.
You going with Robby?
820
00:31:06,919 --> 00:31:08,420
Well, I was supposed to.
821
00:31:08,421 --> 00:31:10,088
But I have this new girlfriend,
822
00:31:10,089 --> 00:31:11,798
and she's super excited
about the lineup, so...
823
00:31:11,799 --> 00:31:14,634
So you ditched the old man
for a hot piece of ass.
824
00:31:14,635 --> 00:31:17,303
Been there, done that.
825
00:31:17,304 --> 00:31:19,931
Senior year, Lollapalooza,
I met this guy.
826
00:31:19,932 --> 00:31:21,349
Think his name was Rich...
827
00:31:21,350 --> 00:31:22,517
or was it Rick?
828
00:31:22,518 --> 00:31:23,935
Doesn't matter.
829
00:31:23,936 --> 00:31:26,105
But he looked like Dave Navarro.
830
00:31:27,940 --> 00:31:31,651
Warm breeze, cool grass,
831
00:31:31,652 --> 00:31:34,405
a million stars in the sky.
832
00:31:35,740 --> 00:31:37,532
Best sex of my life.
833
00:31:37,533 --> 00:31:39,492
You had sex in public?
834
00:31:39,493 --> 00:31:41,202
We were under a blanket.
835
00:31:41,203 --> 00:31:43,204
Oh!
It's turning around.
836
00:31:43,205 --> 00:31:44,706
It's turning around, baby.
837
00:31:44,707 --> 00:31:47,292
- Come home to Papa.
- Shit.
838
00:31:47,293 --> 00:31:50,087
I had money on it crashing
in Beaver County.
839
00:31:53,007 --> 00:31:54,717
[knocking]
[buzzer blares]
840
00:32:00,931 --> 00:32:02,849
Better safe than sorry.
841
00:32:02,850 --> 00:32:05,311
- Okay.
- [buzzer blares]
842
00:32:06,854 --> 00:32:09,064
- Jake, what's up?
- Hey, how are you?
843
00:32:13,026 --> 00:32:15,861
Where's Rita?
844
00:32:15,862 --> 00:32:17,529
Um, she went to park the car.
845
00:32:17,530 --> 00:32:19,156
Shouldn't have been
more than five minutes.
846
00:32:19,157 --> 00:32:21,993
Why don't you dial
her number for me?
847
00:32:29,959 --> 00:32:32,086
- Did she pick up?
- Straight to voicemail.
848
00:32:32,087 --> 00:32:34,130
- That's weird.
- Yo.
849
00:32:37,550 --> 00:32:40,385
Sole caretaker, overwhelmed,
850
00:32:40,386 --> 00:32:42,222
exhausted.
851
00:32:45,100 --> 00:32:47,601
I told her to take a break,
but you don't...
852
00:32:47,602 --> 00:32:50,062
you don't think she ditched
her mom, do you?
853
00:32:50,063 --> 00:32:52,107
[sighs] I mean, it happens.
854
00:32:54,984 --> 00:32:57,736
You're gonna need to use the
antibiotic ointment twice a day
855
00:32:57,737 --> 00:33:01,073
and come in for a wound check
in two days, okay?
856
00:33:01,074 --> 00:33:02,658
Mateo, can you grab me
enough samples
857
00:33:02,659 --> 00:33:03,909
- to last a couple weeks?
- Yeah, I'm on it.
858
00:33:03,910 --> 00:33:06,245
Thank you.
859
00:33:06,246 --> 00:33:07,746
Thanks.
860
00:33:07,747 --> 00:33:09,498
I really appreciate it.
861
00:33:09,499 --> 00:33:11,583
Yeah. No problem.
862
00:33:11,584 --> 00:33:14,210
Has Kiara been here yet?
863
00:33:14,211 --> 00:33:16,212
No, who's Kiara?
864
00:33:16,213 --> 00:33:18,005
Oh, she's the hospital
social worker.
865
00:33:18,006 --> 00:33:19,757
She can help you out with,
like, housing and childcare
866
00:33:19,758 --> 00:33:21,175
- and food and security...
- You told her?
867
00:33:21,176 --> 00:33:23,427
- No, I-I...
- No, no, it's all free.
868
00:33:23,428 --> 00:33:24,762
The system works if you use it.
869
00:33:24,763 --> 00:33:25,973
- You just have to...
- Enough!
870
00:33:27,182 --> 00:33:29,059
I don't need your help.
871
00:33:30,686 --> 00:33:32,061
Nice speech.
872
00:33:32,062 --> 00:33:34,231
Next time,
mind your own business.
873
00:33:39,862 --> 00:33:42,406
You ever heard
of impact over intent?
874
00:33:44,199 --> 00:33:46,576
I would never intentionally
embarrass anybody.
875
00:33:46,577 --> 00:33:48,494
But you did.
876
00:33:48,495 --> 00:33:50,955
You didn't have
a conversation with Sherry
877
00:33:50,956 --> 00:33:52,623
or ask her what she needed.
878
00:33:52,624 --> 00:33:54,709
Instead, you walked in here
and told her what to do.
879
00:33:54,710 --> 00:33:58,629
You gotta slow down,
take a beat, and listen
880
00:33:58,630 --> 00:34:00,507
instead of judging people.
881
00:34:01,884 --> 00:34:03,259
- I don't judge.
- Please.
882
00:34:03,260 --> 00:34:05,554
You've been eyeing me
sideways all day.
883
00:34:07,306 --> 00:34:09,807
Look, maybe I have a better
perspective because I've been
884
00:34:09,808 --> 00:34:12,476
on both sides,
but we gotta try to at least
885
00:34:12,477 --> 00:34:15,313
put ourselves in their shoes.
886
00:34:15,314 --> 00:34:19,065
Listening and building trust
will make us better doctors...
887
00:34:19,066 --> 00:34:20,693
and better people.
888
00:34:22,486 --> 00:34:25,614
Um, I'm sorry.
889
00:34:25,615 --> 00:34:28,366
I'm not telling you this
to reprimand you.
890
00:34:28,367 --> 00:34:32,079
I'm trying to teach you
to help you.
891
00:34:33,789 --> 00:34:36,958
Wait, uh, what about Sherry?
892
00:34:36,959 --> 00:34:38,960
I doubt she'll be back.
893
00:34:38,961 --> 00:34:42,089
But sadly, there will be many,
many more just like her.
894
00:34:46,385 --> 00:34:47,719
No. No, no, no.
895
00:34:47,720 --> 00:34:49,304
He... he had the surgery
at St. Michael's,
896
00:34:49,305 --> 00:34:51,057
but he's here now.
897
00:34:52,099 --> 00:34:53,975
No, he doesn't have a car.
898
00:34:53,976 --> 00:34:55,728
His parents are out of town.
899
00:34:57,855 --> 00:34:59,356
Okay, okay, well,
900
00:34:59,357 --> 00:35:00,690
how am I to send him
back to St. Michael's,
901
00:35:00,691 --> 00:35:02,692
call him an Uber?
902
00:35:02,693 --> 00:35:05,278
You can't... that doesn't make...
903
00:35:05,279 --> 00:35:07,322
hey, hello.
904
00:35:07,323 --> 00:35:08,657
Hello!
905
00:35:08,658 --> 00:35:10,533
What's wrong?
906
00:35:10,534 --> 00:35:14,287
Um...[sighs]
907
00:35:14,288 --> 00:35:16,623
They said it is not
their job to fix
908
00:35:16,624 --> 00:35:18,500
another hospital's problem.
909
00:35:18,501 --> 00:35:20,543
Don't worry about it, though.
I'll talk to my attending...
910
00:35:20,544 --> 00:35:21,670
[coughs]
911
00:35:21,671 --> 00:35:23,671
Oh, shit!
912
00:35:23,672 --> 00:35:26,465
Uh, I need a little help here!
913
00:35:26,466 --> 00:35:27,716
[monitor beeping rapidly]
914
00:35:27,717 --> 00:35:29,426
Okay, come on, open up.
915
00:35:29,427 --> 00:35:31,887
It's a post-tonsillectomy
hemorrhage.
916
00:35:31,888 --> 00:35:34,348
Uh, Yankauer and sponge stick.
917
00:35:34,349 --> 00:35:36,058
He was stable.
Then it just opened.
918
00:35:36,059 --> 00:35:37,559
Call the blood bank.
919
00:35:37,560 --> 00:35:40,229
Two units, whole blood.
Get a second line.
920
00:35:40,230 --> 00:35:41,689
Head and Neck wouldn't
come down to see him.
921
00:35:41,690 --> 00:35:43,399
- Assholes.
- Tachy to 120.
922
00:35:43,400 --> 00:35:45,276
His sats are down to 90%.
923
00:35:45,277 --> 00:35:47,403
Okay, get a high-flow
nasal cannula,
924
00:35:47,404 --> 00:35:48,779
100 of ketamine.
925
00:35:48,780 --> 00:35:50,906
Set up the GlideScope.
926
00:35:50,907 --> 00:35:52,449
[tense music]
927
00:35:52,450 --> 00:35:53,867
Hold suction.
928
00:35:53,868 --> 00:35:56,078
I'm gonna try
for direct pressure.
929
00:35:56,079 --> 00:36:00,207
If Head and Neck still won't
come down, call Garcia.
930
00:36:00,208 --> 00:36:02,543
You're good.
You're good.
931
00:36:02,544 --> 00:36:05,754
Okay, before we begin,
let's take a time-out.
932
00:36:05,755 --> 00:36:07,715
This is Joyce St. Claire.
933
00:36:07,716 --> 00:36:10,009
Procedure is
endotracheal intubation
934
00:36:10,010 --> 00:36:12,428
for hypoxia due
to acute chest syndrome.
935
00:36:12,429 --> 00:36:14,263
We'll be using
video laryngoscopy
936
00:36:14,264 --> 00:36:17,266
and an 8-0 ET tube
with a 7.5 on standby.
937
00:36:17,267 --> 00:36:21,103
Induction with 75 of propofol,
100 rocuronium.
938
00:36:21,104 --> 00:36:22,771
Got it.
939
00:36:22,772 --> 00:36:25,441
For backup, we have
a bougie and an LMA ready.
940
00:36:25,442 --> 00:36:26,942
Yep.
941
00:36:26,943 --> 00:36:29,027
Any questions or concerns
before we start?
942
00:36:29,028 --> 00:36:30,945
I wanna be awake.
943
00:36:30,946 --> 00:36:33,239
We can't perform
an intubation that way.
944
00:36:33,240 --> 00:36:34,991
I mean after.
945
00:36:34,992 --> 00:36:37,618
After, we will
lighten your sedation.
946
00:36:37,619 --> 00:36:40,621
You won't be able to talk,
but you can use a pen and paper
947
00:36:40,622 --> 00:36:42,666
or an iPad to communicate.
948
00:36:45,377 --> 00:36:48,671
I love you.
949
00:36:48,672 --> 00:36:50,591
Till the end of time.
950
00:36:52,051 --> 00:36:53,801
Robby, Trauma 2 right now.
951
00:36:53,802 --> 00:36:56,471
- Cover the intubation?
- Of course.
952
00:36:56,472 --> 00:36:58,431
♪ ♪
953
00:36:58,432 --> 00:37:00,475
- What happened?
- Bleeder opened up.
954
00:37:00,476 --> 00:37:01,642
Ketamine on board to intubate.
955
00:37:01,643 --> 00:37:03,061
Sats holding at 97.
956
00:37:03,062 --> 00:37:05,063
- Can you get an airway?
- Come on.
957
00:37:05,064 --> 00:37:06,481
Let's lie him down.
958
00:37:06,482 --> 00:37:08,149
Keep pressure on the scab.
959
00:37:08,150 --> 00:37:09,567
[monitors beeping rapidly]
960
00:37:09,568 --> 00:37:10,985
Nothing but blood.
961
00:37:10,986 --> 00:37:12,820
Can't see the cords.
962
00:37:12,821 --> 00:37:14,781
Sats 94.
963
00:37:14,782 --> 00:37:16,324
Not sure we have room for
the tube with the sponge stick.
964
00:37:16,325 --> 00:37:18,076
If I pull out, there's
gonna be even more blood.
965
00:37:18,077 --> 00:37:19,577
Doesn't look like
you secured that airway.
966
00:37:19,578 --> 00:37:21,162
- He's working on it.
- Bougie.
967
00:37:21,163 --> 00:37:22,790
Open a crike tray
and prep the neck.
968
00:37:24,875 --> 00:37:26,667
Hold on, I'm going in blind
with the bougie.
969
00:37:26,668 --> 00:37:28,294
I might be able to feel
the tracheal rings.
970
00:37:28,295 --> 00:37:30,338
And I might have
a three-way with Madonna.
971
00:37:30,339 --> 00:37:32,672
Move.
972
00:37:32,673 --> 00:37:33,840
Not happening.
973
00:37:33,841 --> 00:37:35,008
Pressure.
974
00:37:35,009 --> 00:37:36,552
Make room for the grown-ups.
975
00:37:37,720 --> 00:37:39,054
Okay, okay.
Hold on, hold on.
976
00:37:39,055 --> 00:37:40,514
We can try
a retrograde intubation.
977
00:37:40,515 --> 00:37:41,973
- A what?
- There's no obstruction.
978
00:37:41,974 --> 00:37:43,350
We just can't see
what we're doing.
979
00:37:43,351 --> 00:37:44,893
So we take a needle,
980
00:37:44,894 --> 00:37:46,812
and we put it
in the cricothyroid.
981
00:37:46,813 --> 00:37:48,688
We run a guide wire
up and out the mouth,
982
00:37:48,689 --> 00:37:50,690
and we slide the ET tube
up over the wire.
983
00:37:50,691 --> 00:37:52,692
- Never seen one before.
- Sats 90.
984
00:37:52,693 --> 00:37:54,027
No time to play MacGyver
with this kid.
985
00:37:54,028 --> 00:37:56,029
- Time to crike.
- It'll be quick.
986
00:37:56,030 --> 00:37:57,697
You got one shot,
and then I cut.
987
00:37:57,698 --> 00:38:00,242
♪ ♪
988
00:38:00,243 --> 00:38:02,411
Propofol and rock are on board.
989
00:38:02,412 --> 00:38:05,705
Now we wait for the sedative
and paralytic to start working.
990
00:38:05,706 --> 00:38:08,333
Should Dr. Robby be in here?
991
00:38:08,334 --> 00:38:11,378
Between Dr. Mohan and myself,
we've done hundreds of these.
992
00:38:11,379 --> 00:38:13,880
I'm getting sleepy.
993
00:38:13,881 --> 00:38:15,632
I'm right here, babe.
994
00:38:15,633 --> 00:38:18,969
♪ ♪
995
00:38:18,970 --> 00:38:21,221
[monitors beeping rapidly]
996
00:38:21,222 --> 00:38:25,183
♪ ♪
997
00:38:25,184 --> 00:38:27,227
Okay, I'm in.
998
00:38:27,228 --> 00:38:29,855
Guide wire.
999
00:38:29,856 --> 00:38:33,567
♪ ♪
1000
00:38:33,568 --> 00:38:36,237
Let me know when you start
to feel it up top.
1001
00:38:37,946 --> 00:38:39,572
Nothing yet.
1002
00:38:39,573 --> 00:38:41,574
- More suction.
- I'm trying.
1003
00:38:41,575 --> 00:38:43,242
Mm.
Still can't find it.
1004
00:38:43,243 --> 00:38:44,452
Well, keep feeling in there.
1005
00:38:44,453 --> 00:38:45,911
It's gotta be there somewhere.
1006
00:38:45,912 --> 00:38:48,622
- Maybe it's curling up.
- Sats down to 89.
1007
00:38:48,623 --> 00:38:50,916
- Guys, this is not working.
- Just give me a second.
1008
00:38:50,917 --> 00:38:52,293
- Until he arrests?
- Oh, my God.
1009
00:38:52,294 --> 00:38:53,752
I'm gonna lose another patient.
1010
00:38:53,753 --> 00:38:55,379
Shut up, Whitaker.
Let's get on this.
1011
00:38:55,380 --> 00:38:56,755
Sats down to 87.
1012
00:38:56,756 --> 00:38:58,799
Okay, I'm gonna
redirect the wire.
1013
00:38:58,800 --> 00:39:01,135
♪ ♪
1014
00:39:01,136 --> 00:39:03,388
Sats still dropping.
86.
1015
00:39:05,223 --> 00:39:07,099
- You got this.
- Mm-hmm.
1016
00:39:07,100 --> 00:39:11,937
♪ ♪
1017
00:39:11,938 --> 00:39:15,191
Ondine, if you'd like,
you can watch on the screen.
1018
00:39:15,192 --> 00:39:16,943
I'm okay.
1019
00:39:18,862 --> 00:39:21,031
Excellent view
of the cords, Dr. Mohan.
1020
00:39:22,949 --> 00:39:25,284
I'm in.
1021
00:39:25,285 --> 00:39:27,119
Inflate the balloon.
1022
00:39:27,120 --> 00:39:34,252
♪ ♪
1023
00:39:35,795 --> 00:39:37,338
Good breath sounds bilaterally.
1024
00:39:37,339 --> 00:39:39,965
Sats 92 and rising.
1025
00:39:39,966 --> 00:39:42,301
That's it?
You're done?
1026
00:39:42,302 --> 00:39:43,343
Yes.
1027
00:39:43,344 --> 00:39:45,929
It all went perfectly.
1028
00:39:45,930 --> 00:39:48,139
[sighs]
1029
00:39:48,140 --> 00:39:49,933
How long until she gets better?
1030
00:39:49,934 --> 00:39:51,309
Depends.
1031
00:39:51,310 --> 00:39:52,936
It can take anywhere
from a few days
1032
00:39:52,937 --> 00:39:54,103
to a few weeks
for the lungs to heal
1033
00:39:54,104 --> 00:39:55,688
from acute chest syndrome.
1034
00:39:55,689 --> 00:39:57,690
I can ask the ICU to set up
a recliner for you
1035
00:39:57,691 --> 00:39:59,776
in Joyce's room
so you can stay with her.
1036
00:39:59,777 --> 00:40:02,278
Thank you both so much.
1037
00:40:02,279 --> 00:40:03,446
You're welcome.
1038
00:40:03,447 --> 00:40:05,449
Take care.
1039
00:40:10,829 --> 00:40:12,497
Sats 84.
We need to bag him.
1040
00:40:12,498 --> 00:40:14,332
- Still not seeing it.
- I'm suctioning like crazy.
1041
00:40:14,333 --> 00:40:15,792
Okay, we're done playing doctor.
1042
00:40:15,793 --> 00:40:17,126
Lose the wire.
I'm criking this kid.
1043
00:40:17,127 --> 00:40:18,294
All right, we tried.
I'm sorry.
1044
00:40:18,295 --> 00:40:19,796
No, wait.
Wait.
1045
00:40:19,797 --> 00:40:22,298
I've got it.
1046
00:40:22,299 --> 00:40:23,925
You still don't have an airway.
1047
00:40:23,926 --> 00:40:25,176
Okay, keep the laryngoscope
in place
1048
00:40:25,177 --> 00:40:26,970
so the tube passes easily.
1049
00:40:26,971 --> 00:40:30,181
Pass the T,
the T tube over the wire.
1050
00:40:30,182 --> 00:40:31,849
- Come on.
- Hang on to that wire.
1051
00:40:31,850 --> 00:40:34,102
Do not let go of that wire.
1052
00:40:34,103 --> 00:40:37,313
Okay.
1053
00:40:37,314 --> 00:40:38,648
Okay, I'm gonna give you
a little slack
1054
00:40:38,649 --> 00:40:40,484
so you can get past the cords.
1055
00:40:42,069 --> 00:40:43,903
Yeah, yeah.
I feel you at the trachea.
1056
00:40:43,904 --> 00:40:46,072
25 centimeters at the lips.
1057
00:40:46,073 --> 00:40:47,198
That ought to do it.
1058
00:40:47,199 --> 00:40:49,366
Pull the wire, bag him.
1059
00:40:49,367 --> 00:40:50,909
Balloon's up.
1060
00:40:50,910 --> 00:40:53,370
♪ ♪
1061
00:40:53,371 --> 00:40:55,080
Yellow on CO2.
That's good.
1062
00:40:55,081 --> 00:40:58,000
That is very good.
1063
00:40:58,001 --> 00:40:59,751
Good breath sounds bilaterally.
1064
00:40:59,752 --> 00:41:01,003
Sats coming up.
1065
00:41:01,004 --> 00:41:03,547
90, 92.
1066
00:41:03,548 --> 00:41:05,007
Guess you're gonna have
to save that scalpel
1067
00:41:05,008 --> 00:41:06,842
- for another day.
- You guys got lucky.
1068
00:41:06,843 --> 00:41:08,343
No, we got skills, baby.
1069
00:41:08,344 --> 00:41:10,887
We got skills!
1070
00:41:10,888 --> 00:41:12,014
Keep gauze on the clot.
1071
00:41:12,015 --> 00:41:13,515
Yeah, copy.
1072
00:41:13,516 --> 00:41:15,393
Ordering propofol
and fentanyl drips.
1073
00:41:17,061 --> 00:41:19,229
Oh, nice of you to join us,
Dr. Flores.
1074
00:41:19,230 --> 00:41:22,482
Sorry, I got stuck in a nasty
radical neck dissection.
1075
00:41:22,483 --> 00:41:24,151
- Still bleeding?
- Not with direct pressure.
1076
00:41:24,152 --> 00:41:26,069
We got the airway.
You get the bleeder.
1077
00:41:26,070 --> 00:41:27,404
OR's standing by.
1078
00:41:27,405 --> 00:41:30,657
So I can cancel the Uber?
1079
00:41:30,658 --> 00:41:32,493
Let's get him upstairs.
1080
00:41:33,911 --> 00:41:36,079
Fresh sponge stick
for you, Whitaker.
1081
00:41:36,080 --> 00:41:37,497
You need me to stay with the...
1082
00:41:37,498 --> 00:41:39,082
Your patient.
You did a good job.
1083
00:41:39,083 --> 00:41:40,542
It's only till the
anesthesiologist takes over.
1084
00:41:40,543 --> 00:41:41,918
- You got it?
- Yeah, I got it.
1085
00:41:41,919 --> 00:41:43,253
Get yourself
a fresh pair of scrubs
1086
00:41:43,254 --> 00:41:44,839
on your way back down.
1087
00:41:51,179 --> 00:41:53,095
Um, I'm sorry that took so long.
1088
00:41:53,096 --> 00:41:54,889
- I was just...
- Don't apologize.
1089
00:41:54,890 --> 00:41:56,891
What you did in there,
building a relationship
1090
00:41:56,892 --> 00:41:59,477
with your patients,
earning their trust,
1091
00:41:59,478 --> 00:42:01,145
that's what this is all about.
1092
00:42:01,146 --> 00:42:03,314
Robby doesn't seem to think so.
1093
00:42:03,315 --> 00:42:05,441
Don't worry about him.
1094
00:42:05,442 --> 00:42:09,320
You know, I should be
apologizing to you.
1095
00:42:09,321 --> 00:42:13,366
Slo-Mo, you deserve better.
1096
00:42:13,367 --> 00:42:15,369
Keep doing you, Dr. Mohan.
1097
00:42:17,371 --> 00:42:18,954
Where'd you get that move?
1098
00:42:18,955 --> 00:42:21,248
Retrograde intubation,
that's an Adamson special.
1099
00:42:21,249 --> 00:42:22,958
I learned that from the best.
1100
00:42:22,959 --> 00:42:24,627
Well, you're not too shabby
yourself, Professor.
1101
00:42:24,628 --> 00:42:26,545
Yeah, that got
kind of rough in there.
1102
00:42:26,546 --> 00:42:28,255
You kept your composure,
though...
1103
00:42:28,256 --> 00:42:29,882
exactly the kind
of candidate they want
1104
00:42:29,883 --> 00:42:31,967
for the ED Medical
Education Fellowship.
1105
00:42:31,968 --> 00:42:34,428
Oh, there's probably over 50
applicants for that one slot.
1106
00:42:34,429 --> 00:42:36,138
Yeah, probably.
1107
00:42:36,139 --> 00:42:37,807
But I know that they like
to go with someone that they
1108
00:42:37,808 --> 00:42:39,475
know from firsthand
experience has
1109
00:42:39,476 --> 00:42:41,477
the skills to be successful.
1110
00:42:41,478 --> 00:42:42,937
At least that's what
I told them in my letter
1111
00:42:42,938 --> 00:42:44,480
of recommendation.
1112
00:42:44,481 --> 00:42:45,648
Thank you.
1113
00:42:45,649 --> 00:42:46,942
Mm-hmm.
1114
00:42:47,943 --> 00:42:49,318
Glad you stuck around.
1115
00:42:49,319 --> 00:42:50,820
It's not like I had
a choice, did I?
1116
00:42:50,821 --> 00:42:53,197
No, not really.
1117
00:42:53,198 --> 00:42:55,700
So how's your day going?
1118
00:42:55,701 --> 00:42:57,617
Uh, it's going.
1119
00:42:57,618 --> 00:43:00,328
Cool, cool, cool.
1120
00:43:00,329 --> 00:43:01,788
Why do you ask?
1121
00:43:01,789 --> 00:43:03,206
Guy can't ask?
1122
00:43:03,207 --> 00:43:04,791
You never ask me about my work.
1123
00:43:04,792 --> 00:43:06,835
What gives?
1124
00:43:06,836 --> 00:43:08,628
Mom wanted me to ask
because she just wants
1125
00:43:08,629 --> 00:43:10,171
to make sure that you're
doing okay.
1126
00:43:10,172 --> 00:43:12,215
That's very sweet of her.
I'm doing fine.
1127
00:43:12,216 --> 00:43:13,717
Thank you for these again.
1128
00:43:13,718 --> 00:43:15,009
You can thank me
by finally introducing me
1129
00:43:15,010 --> 00:43:16,344
to your girlfriend.
1130
00:43:16,345 --> 00:43:18,513
- Not today but soon.
- Have fun.
1131
00:43:18,514 --> 00:43:21,850
Hey, I know it goes without
saying, but please be safe.
1132
00:43:21,851 --> 00:43:23,268
- I will.
- Seriously.
1133
00:43:23,269 --> 00:43:24,853
Don't take anything from anyone.
1134
00:43:24,854 --> 00:43:26,354
I've already seen
two fentanyl overdoses today.
1135
00:43:26,355 --> 00:43:27,939
- It's not even noon.
- I promise.
1136
00:43:27,940 --> 00:43:29,149
- Okay.
- Basketball Sunday?
1137
00:43:29,150 --> 00:43:30,525
Yep, wouldn't miss it.
1138
00:43:30,526 --> 00:43:31,860
Hey, before you go,
before you go.
1139
00:43:31,861 --> 00:43:33,194
Please don't hand me a condom.
1140
00:43:33,195 --> 00:43:34,529
Condom?
1141
00:43:34,530 --> 00:43:35,989
I was gonna give you extra cash.
1142
00:43:35,990 --> 00:43:36,990
Wait, are you having sex?
1143
00:43:36,991 --> 00:43:38,576
Thank you.
1144
00:43:40,286 --> 00:43:43,037
Looks like the driver lost
control as the police cars
1145
00:43:43,038 --> 00:43:44,706
- were closing in.
- Oh.
1146
00:43:44,707 --> 00:43:46,499
Uh, the ambulance
has definitely stopped.
1147
00:43:46,500 --> 00:43:48,001
Check it out.
1148
00:43:48,002 --> 00:43:49,878
It's difficult to tell
from this angle,
1149
00:43:49,879 --> 00:43:51,880
but it does look like
they may have hit something.
1150
00:43:51,881 --> 00:43:54,382
- Damn!
- That's in our zone.
1151
00:43:54,383 --> 00:43:56,050
Ambulance crashed
in our catchment.
1152
00:43:56,051 --> 00:43:57,385
Get ready for incoming.
1153
00:43:57,386 --> 00:43:58,720
How many you think?
1154
00:43:58,721 --> 00:44:01,264
Other than the driver?
No idea.
1155
00:44:01,265 --> 00:44:03,432
Since you're past ten weeks,
1156
00:44:03,433 --> 00:44:05,559
you'll need to take
mifepristone twice,
1157
00:44:05,560 --> 00:44:08,228
once now and once in 24 hours.
1158
00:44:08,229 --> 00:44:10,898
Then 24 hours after that,
you'll take misoprostol,
1159
00:44:10,899 --> 00:44:13,525
two pills which dissolve
between the cheek and the gum,
1160
00:44:13,526 --> 00:44:16,111
then two more of the same
pills six hours later.
1161
00:44:16,112 --> 00:44:18,071
That's a lot to remember.
1162
00:44:18,072 --> 00:44:19,740
Everything is clearly labeled
with the names of the meds,
1163
00:44:19,741 --> 00:44:22,993
the dose, and the exact time
to take them.
1164
00:44:22,994 --> 00:44:24,578
Will it hurt?
1165
00:44:24,579 --> 00:44:27,372
You can expect
some vaginal bleeding.
1166
00:44:27,373 --> 00:44:28,582
There may be some cramping,
1167
00:44:28,583 --> 00:44:30,250
like when you're on your period.
1168
00:44:30,251 --> 00:44:32,377
If you're bleeding more
than two pads an hour
1169
00:44:32,378 --> 00:44:34,588
or the pain gets to be too much,
1170
00:44:34,589 --> 00:44:36,256
come back in and see us.
1171
00:44:36,257 --> 00:44:38,551
And I'll be with you
the whole time.
1172
00:44:43,765 --> 00:44:45,432
Kristi?
1173
00:44:45,433 --> 00:44:47,518
Kristi!
1174
00:44:47,519 --> 00:44:48,602
What the hell
are you doing here?
1175
00:44:48,603 --> 00:44:50,145
Hey, language!
1176
00:44:50,146 --> 00:44:51,647
And I should be asking you
the same thing.
1177
00:44:51,648 --> 00:44:52,898
Excuse me.
Who are you?
1178
00:44:52,899 --> 00:44:55,275
- I'm her mom.
- Mom?
1179
00:44:55,276 --> 00:44:56,318
Aren't you her mom?
1180
00:44:56,319 --> 00:44:57,778
I can explain.
1181
00:44:57,779 --> 00:44:59,154
No, that's my sister, Lynette.
1182
00:44:59,155 --> 00:45:00,906
I am Kristi's mother.
1183
00:45:00,907 --> 00:45:05,118
Kris... Kris, baby,
what are you doing here?
1184
00:45:05,119 --> 00:45:06,954
[dramatic music]
1185
00:45:06,955 --> 00:45:09,331
I'm here for an abortion.
1186
00:45:10,457 --> 00:45:12,166
Did you do it already?
1187
00:45:12,167 --> 00:45:14,460
- Not yet.
- Okay. Thank God.
1188
00:45:14,461 --> 00:45:16,754
Okay, okay, can we all just
take a step back here and...
1189
00:45:16,755 --> 00:45:19,340
Mom, I want this.
This is my decision.
1190
00:45:19,341 --> 00:45:20,466
- No.
- Just listen to her, El.
1191
00:45:20,467 --> 00:45:21,717
You can shut up!
1192
00:45:21,718 --> 00:45:23,970
You have done enough.
1193
00:45:23,971 --> 00:45:25,805
My daughter is a minor,
1194
00:45:25,806 --> 00:45:28,891
so she can't get this abortion
1195
00:45:28,892 --> 00:45:30,769
without my say-so, right?
1196
00:45:32,354 --> 00:45:34,647
- Is that right?
- [sighs]
1197
00:45:34,648 --> 00:45:37,149
That's correct.
1198
00:45:37,150 --> 00:45:39,610
♪ ♪
1199
00:45:39,611 --> 00:45:42,655
Then there is no way
this is happening.
1200
00:45:42,656 --> 00:45:44,282
Not now, not ever.
1201
00:45:44,283 --> 00:45:48,160
♪ ♪
1202
00:45:48,161 --> 00:45:49,955
[sighs]
1203
00:46:03,468 --> 00:46:06,387
[light music]
1204
00:46:06,388 --> 00:46:13,519
♪ ♪
84424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.