Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,621 --> 00:00:03,788
(bright upbeat music)
2
00:00:15,771 --> 00:00:19,021
(gentle ominous music)
3
00:00:55,752 --> 00:00:59,221
♪ You want my love and I trust you ♪
4
00:00:59,221 --> 00:01:02,982
♪ You say you'd never let me down ♪
5
00:01:02,982 --> 00:01:04,765
♪ If this is love ♪
6
00:01:04,765 --> 00:01:09,668
♪ Why must you make me
your slave and your clown ♪
7
00:01:09,668 --> 00:01:13,531
♪ You say a love as pure
as ours shall endure ♪
8
00:01:13,531 --> 00:01:17,063
♪ That souls as close ours
reach out past earth and stars ♪
9
00:01:17,063 --> 00:01:20,744
♪ Though I know what you
say is just a warm cliche ♪
10
00:01:20,744 --> 00:01:25,411
♪ My foolish heart just won't stay away ♪
11
00:01:52,555 --> 00:01:56,227
♪ Your lips are soft, sweet, and tender ♪
12
00:01:56,227 --> 00:02:00,148
♪ Our love is real you agree ♪
13
00:02:00,148 --> 00:02:02,856
♪ But with my heart I surrender ♪
14
00:02:02,856 --> 00:02:06,728
♪ That's when you start to play with me ♪
15
00:02:06,728 --> 00:02:10,189
♪ You say a love as pure
as ours shall endure ♪
16
00:02:10,189 --> 00:02:13,915
♪ That souls as close as ours
reach out past earth and stars ♪
17
00:02:13,915 --> 00:02:17,574
♪ Though I know what you
say is just a warm cliche ♪
18
00:02:17,574 --> 00:02:22,241
♪ My foolish heart just won't stay away ♪
19
00:02:35,109 --> 00:02:37,526
- Alta's death was a tragedy.
20
00:02:39,074 --> 00:02:41,657
She had everything to live for.
21
00:02:44,883 --> 00:02:49,013
I'll always remember the way
she looked in her movies.
22
00:02:49,013 --> 00:02:51,180
She was so free and alive.
23
00:02:53,674 --> 00:02:55,355
(brooding piano music)
24
00:02:55,355 --> 00:02:57,741
No matter what happens,
25
00:02:57,741 --> 00:03:02,241
she'll always leave us with
the memory of her freedom.
26
00:03:06,198 --> 00:03:07,031
Alta.
27
00:03:10,529 --> 00:03:11,362
Alta.
28
00:03:26,129 --> 00:03:27,046
Alta.
- Hmm.
29
00:03:28,742 --> 00:03:29,575
- Alta.
30
00:03:30,422 --> 00:03:32,129
(Alta groans)
31
00:03:32,129 --> 00:03:36,462
- Oh, oh God, Max, what
the fuck are you doing?
32
00:03:36,462 --> 00:03:37,657
- I wanna play with you.
33
00:03:37,657 --> 00:03:38,490
I'm bored.
34
00:03:38,490 --> 00:03:40,118
(Alta groans)
35
00:03:40,118 --> 00:03:41,022
(Max chuckles)
36
00:03:41,022 --> 00:03:43,243
- [Alta] Son of a bitch.
37
00:03:43,243 --> 00:03:45,910
(Alta grunting)
38
00:03:50,526 --> 00:03:54,109
(slow tempo ominous music)
39
00:03:58,857 --> 00:04:00,440
- Now you're ready?
40
00:04:01,718 --> 00:04:03,051
Get the perfume.
41
00:04:08,186 --> 00:04:09,186
- All right.
42
00:04:15,318 --> 00:04:17,147
- You know who brought that.
43
00:04:17,147 --> 00:04:17,980
- Camila?
44
00:04:21,926 --> 00:04:24,730
- I hope this won't
start up your allergies.
45
00:04:24,730 --> 00:04:27,147
- Don't worry, I took a pill.
46
00:04:28,376 --> 00:04:29,459
- Come close.
47
00:04:40,394 --> 00:04:41,227
There.
48
00:04:44,127 --> 00:04:45,710
Now you're perfect.
49
00:04:50,466 --> 00:04:52,633
I have a surprise for you.
50
00:04:53,664 --> 00:04:55,261
- You don't have to tell me.
51
00:04:55,261 --> 00:04:56,764
- It's in the cabinet,
52
00:04:56,764 --> 00:05:01,272
and I do have to tell you,
that's part of the game.
53
00:05:01,272 --> 00:05:02,272
- All right.
54
00:05:08,099 --> 00:05:10,315
(chest clicks)
55
00:05:10,315 --> 00:05:11,565
Oh, a revolver.
56
00:05:14,155 --> 00:05:16,726
Max, you shouldn't have.
57
00:05:16,726 --> 00:05:18,275
- You ought to be frightened.
58
00:05:18,275 --> 00:05:21,115
It could blow a hole in
you as big as my fist.
59
00:05:21,115 --> 00:05:23,948
You're not playing the game right.
60
00:05:26,046 --> 00:05:27,046
Now load it.
61
00:05:36,721 --> 00:05:38,971
Don't forget every chamber.
62
00:05:50,094 --> 00:05:52,011
Now release the safety.
63
00:05:54,480 --> 00:05:55,480
And cock it.
64
00:05:59,521 --> 00:06:01,938
(gun clicks)
65
00:06:12,059 --> 00:06:15,262
- Pow, you're dead. (giggles)
66
00:06:15,262 --> 00:06:16,429
Pow, pow, pow!
67
00:06:18,148 --> 00:06:20,079
- Why don't you come
over here and practice.
68
00:06:20,079 --> 00:06:22,162
- Because it's dangerous.
69
00:06:24,767 --> 00:06:26,740
- Give me the gun.
70
00:06:26,740 --> 00:06:28,407
Let me show you how.
71
00:06:44,479 --> 00:06:46,864
- Would you really use it?
72
00:06:46,864 --> 00:06:48,447
- I might for love.
73
00:06:50,474 --> 00:06:54,891
- No, you just like playing
with your little trigger.
74
00:06:56,905 --> 00:06:58,738
- That's what love is.
75
00:07:01,114 --> 00:07:02,781
Does it turn you on?
76
00:07:03,845 --> 00:07:04,845
- No, uh-uh.
77
00:07:15,394 --> 00:07:17,903
(air blowing)
78
00:07:17,903 --> 00:07:19,653
- Isn't it beautiful?
79
00:07:20,537 --> 00:07:22,954
(gun clicks)
80
00:07:32,569 --> 00:07:33,819
Do you feel it?
81
00:07:35,969 --> 00:07:36,802
- No.
82
00:07:39,736 --> 00:07:43,223
- I can see that it doesn't turn you on.
83
00:07:43,223 --> 00:07:44,723
- No, no, nothing.
84
00:07:46,929 --> 00:07:48,500
I don't feel anything.
85
00:07:48,500 --> 00:07:49,333
- No.
86
00:08:00,111 --> 00:08:01,444
Tell me exactly.
87
00:08:10,620 --> 00:08:11,453
- Nothing.
88
00:08:15,948 --> 00:08:16,781
- Nothing?
89
00:08:20,290 --> 00:08:21,957
- [Alta] I love you.
90
00:08:30,726 --> 00:08:33,680
- This is your death, Alta.
91
00:08:33,680 --> 00:08:36,513
My love or your death, you decide.
92
00:08:40,019 --> 00:08:41,436
You could kill me
93
00:08:43,381 --> 00:08:45,048
or I could kill you.
94
00:08:50,520 --> 00:08:51,353
- Max.
95
00:08:57,622 --> 00:08:58,539
I want you.
96
00:09:12,893 --> 00:09:14,310
- Open your eyes.
97
00:09:15,355 --> 00:09:17,272
I want you to see this.
98
00:09:22,527 --> 00:09:23,360
It's wet.
99
00:09:38,456 --> 00:09:40,077
What'd you think?
100
00:09:40,077 --> 00:09:41,160
Will I do it?
101
00:09:44,612 --> 00:09:48,112
Imagine, Alta, it would look like suicide.
102
00:09:50,225 --> 00:09:52,392
Only you and I would know.
103
00:09:54,845 --> 00:09:57,777
You don't think I'll do it, do you?
104
00:09:57,777 --> 00:10:01,194
But I love you and I feel creative today.
105
00:10:03,737 --> 00:10:05,875
(Alta groans)
106
00:10:05,875 --> 00:10:07,155
What do you say?
107
00:10:07,155 --> 00:10:09,988
Should we really blow their minds?
108
00:10:16,035 --> 00:10:18,368
(gun bangs)
109
00:10:23,801 --> 00:10:26,051
Alta's death was a tragedy.
110
00:10:28,454 --> 00:10:31,037
She had everything to live for.
111
00:10:33,046 --> 00:10:37,463
I'll always remember her as
she looked in her movies.
112
00:10:38,403 --> 00:10:40,570
She was so free and alive.
113
00:10:48,526 --> 00:10:52,609
No matter what happens,
she'll leave us with her,
114
00:10:54,249 --> 00:10:57,505
with the memory of her freedom.
115
00:10:57,505 --> 00:11:02,505
(fast tempo brooding music)
(water splashing)
116
00:11:15,145 --> 00:11:16,788
- [Reporter] Wall streeters
generally are standing pat
117
00:11:16,788 --> 00:11:19,373
on their optimistic
outlook for stock prices.
118
00:11:19,373 --> 00:11:22,623
Continued positive attitude is reflect.
119
00:11:29,226 --> 00:11:32,739
And now here's the local
news with Lyle Wheeler.
120
00:11:32,739 --> 00:11:35,903
(water splashing)
121
00:11:35,903 --> 00:11:37,939
- [Lyle] Chief of Manhattan
Detectives Alfred Case
122
00:11:37,939 --> 00:11:41,115
accepted the theory that Ms.
Lee had committed suicide.
123
00:11:41,115 --> 00:11:43,246
Case cited the actress's
history of mental illness
124
00:11:43,246 --> 00:11:45,465
among other causes of the tragedy.
125
00:11:45,465 --> 00:11:47,537
Alta Lee had gained fame as a sex symbol
126
00:11:47,537 --> 00:11:50,044
in her recent films, many
of which were X-rated.
127
00:11:50,044 --> 00:11:51,709
- [Reporter] Shock and surprise continued
128
00:11:51,709 --> 00:11:53,167
in the motion picture world today,
129
00:11:53,167 --> 00:11:56,068
following actress Alta
Lee's apparent suicide.
130
00:11:56,068 --> 00:11:57,460
Close friends expressed amazement
131
00:11:57,460 --> 00:11:59,405
that she would take her own life.
132
00:11:59,405 --> 00:12:02,606
Ms. Lee had gained stardom as
a sex symbol in recent films,
133
00:12:02,606 --> 00:12:04,241
most of them X-rated.
134
00:12:04,241 --> 00:12:05,909
Her body was discovered early this morning
135
00:12:05,909 --> 00:12:08,903
in the Manhattan townhouse
of producer Max Pavell.
136
00:12:08,903 --> 00:12:10,610
Earlier today Channel Eight News
137
00:12:10,610 --> 00:12:12,669
filmed an exclusive
statement by Max Pavell
138
00:12:12,669 --> 00:12:14,275
in his Wall Street office.
139
00:12:14,275 --> 00:12:16,574
Here now is that film.
140
00:12:16,574 --> 00:12:18,655
- Alta's Death was a tragedy.
141
00:12:18,655 --> 00:12:21,238
She had everything to live for.
142
00:12:22,304 --> 00:12:26,804
I'll always remember the way
she looked in her movies.
143
00:12:33,532 --> 00:12:36,282
(car door bangs)
144
00:12:40,964 --> 00:12:43,352
(car horn honks)
145
00:12:43,352 --> 00:12:45,852
(door clicks)
146
00:12:48,138 --> 00:12:49,705
No matter what happens,
147
00:12:49,705 --> 00:12:53,340
she'll always leave us with
the memory of her freedom.
148
00:12:53,340 --> 00:12:58,340
(radio clicks)
(door clicks)
149
00:13:08,088 --> 00:13:10,428
Have the police called yet?
150
00:13:10,428 --> 00:13:11,261
- No.
151
00:13:23,788 --> 00:13:26,335
- Well, they're going to.
152
00:13:26,335 --> 00:13:28,502
- What should I tell them?
153
00:13:29,519 --> 00:13:31,639
- Who were you with last night?
154
00:13:31,639 --> 00:13:32,806
- I was alone.
155
00:13:35,289 --> 00:13:36,122
- Well, from now on
156
00:13:36,122 --> 00:13:40,304
you were with me all night you understand?
157
00:13:40,304 --> 00:13:43,297
- Max, have I ever let you down?
158
00:13:43,297 --> 00:13:45,964
(ominous music)
159
00:13:48,761 --> 00:13:50,462
- You wanna know how it happened?
160
00:13:50,462 --> 00:13:51,462
- No.
161
00:13:51,462 --> 00:13:54,045
I already know how it happened.
162
00:13:59,790 --> 00:14:02,957
(ominous piano music)
163
00:14:08,854 --> 00:14:11,521
(ominous music)
164
00:14:26,582 --> 00:14:28,174
(button clicks)
165
00:14:28,174 --> 00:14:29,284
(knob clicks)
166
00:14:29,284 --> 00:14:32,405
- [Coroner] This is an autopsy report.
167
00:14:32,405 --> 00:14:33,238
5225G.
168
00:14:35,736 --> 00:14:37,986
A female Caucasian aged 24.
169
00:14:42,088 --> 00:14:44,466
The bullet entered through the mouth
170
00:14:44,466 --> 00:14:48,317
and exited through the
occipital portion of the skull.
171
00:14:48,317 --> 00:14:50,295
The path of the projectional is confirmed
172
00:14:50,295 --> 00:14:53,519
by powder burns on the pallet
173
00:14:53,519 --> 00:14:58,019
and a small wound of entry
and a larger wound of exit.
174
00:14:59,296 --> 00:15:04,296
The pallet is perforated just
to the left of the midline.
175
00:15:04,419 --> 00:15:09,419
There is very little blood
in the subarachnoid space,
176
00:15:09,467 --> 00:15:14,050
which certainly indicates
that death was instantaneous.
177
00:15:15,275 --> 00:15:18,635
She really did a job on herself.
178
00:15:18,635 --> 00:15:19,978
(knob clicks)
179
00:15:19,978 --> 00:15:21,246
(button clicks)
180
00:15:21,246 --> 00:15:23,989
- I don't wanna hear another
word about that bitch.
181
00:15:23,989 --> 00:15:28,047
Oof, all I've heard was Alta, Alta, Alta.
182
00:15:28,047 --> 00:15:30,547
Well, she's dead and I'm glad.
183
00:15:32,118 --> 00:15:33,451
What about that?
184
00:15:34,800 --> 00:15:39,800
(groans) Oh, I got one of those headaches.
185
00:15:40,439 --> 00:15:42,522
- I'll take care of that.
186
00:15:48,731 --> 00:15:50,927
(Helene and Oliver chuckling)
187
00:15:50,927 --> 00:15:52,594
- That feels divine.
188
00:15:55,573 --> 00:15:57,803
- It's an old Hungarian remedy.
189
00:15:57,803 --> 00:15:59,073
They do it to their horses.
190
00:15:59,073 --> 00:15:59,906
- Ah.
191
00:16:01,833 --> 00:16:04,416
God, Oliver, you're such a man.
192
00:16:07,003 --> 00:16:10,224
(Helene giggles)
193
00:16:10,224 --> 00:16:12,891
- Uh, baby, did you talk to Max?
194
00:16:15,275 --> 00:16:17,756
- What do you think I have a headache for?
195
00:16:17,756 --> 00:16:20,290
- Did you ask me about my part?
196
00:16:20,290 --> 00:16:23,923
- Oh, now don't be a bore, Oliver.
197
00:16:23,923 --> 00:16:27,982
I don't want to talk
about movies. (giggles)
198
00:16:27,982 --> 00:16:29,791
- It was just a thought.
199
00:16:29,791 --> 00:16:31,918
- Come on, keep massaging.
200
00:16:31,918 --> 00:16:33,168
Keep massaging.
201
00:16:34,779 --> 00:16:37,990
Ah, nice thing what they
did to me those two.
202
00:16:37,990 --> 00:16:41,157
Oh, can you imagine to be the chairman
203
00:16:44,009 --> 00:16:47,676
of the Springtime in
Paris Ball at the Plaza
204
00:16:49,098 --> 00:16:51,931
and have your own husband waltz in
205
00:16:52,956 --> 00:16:55,623
with a sex queen from the Bronx?
206
00:16:57,371 --> 00:17:01,380
God when I think I made
that man and you know it.
207
00:17:01,380 --> 00:17:02,964
Why if it wasn't for me,
208
00:17:02,964 --> 00:17:06,647
he'd still be peddling
stops up in Rochester.
209
00:17:06,647 --> 00:17:10,778
- [Oliver] Okay, okay, okay,
I didn't mean to upset you.
210
00:17:10,778 --> 00:17:13,361
- Oh, get off your ass, Oliver.
211
00:17:16,050 --> 00:17:17,967
Get me another stinger.
212
00:17:22,682 --> 00:17:24,508
- [Girl] I love you, daddy.
213
00:17:24,508 --> 00:17:26,847
- I love you too, sweetheart.
214
00:17:26,847 --> 00:17:28,430
- Goodnight, Mommy.
215
00:17:29,354 --> 00:17:31,104
- Goodnight, darling.
216
00:17:44,831 --> 00:17:47,274
- How's the diet coming, Gus?
217
00:17:47,274 --> 00:17:49,762
- Pretty well, I guess.
218
00:17:49,762 --> 00:17:50,668
- You know when you start in jail
219
00:17:50,668 --> 00:17:53,158
you've gotta take a physical.
220
00:17:53,158 --> 00:17:55,325
Take all your clothes off.
221
00:17:56,540 --> 00:18:00,828
That can be pretty embarrassing
if you're overweight, Gus.
222
00:18:00,828 --> 00:18:05,411
They all stand around and
watch you try to do chin-ups,
223
00:18:06,689 --> 00:18:09,788
but the worst part is the step test.
224
00:18:09,788 --> 00:18:14,038
You step on and off a bench
for five solid minutes.
225
00:18:15,060 --> 00:18:19,643
That can be torture, Gus,
even if you're in good shape.
226
00:18:20,532 --> 00:18:22,985
You don't wanna be
embarrassed, do you, Gus?
227
00:18:22,985 --> 00:18:24,916
- I just went off the diet today.
228
00:18:24,916 --> 00:18:27,343
I was cramming for a
French test all night.
229
00:18:27,343 --> 00:18:29,646
- You're not really
happy in school, are you?
230
00:18:29,646 --> 00:18:30,978
- Well, no.
231
00:18:30,978 --> 00:18:32,174
- Max, now really.
232
00:18:32,174 --> 00:18:34,414
- All that cramming won't
teach you everything.
233
00:18:34,414 --> 00:18:35,865
What do you know about handling people?
234
00:18:35,865 --> 00:18:37,905
That's what really counts.
235
00:18:37,905 --> 00:18:39,638
Only money can teach you that, Gus.
236
00:18:39,638 --> 00:18:41,570
- Max, would you please
leave the boy alone?
237
00:18:41,570 --> 00:18:44,584
- We're only having a
man-to-man talk, right, Gus?
238
00:18:44,584 --> 00:18:46,520
Now I know I'm not
around here much anymore.
239
00:18:46,520 --> 00:18:48,084
Your sister's lawyer see to that.
240
00:18:48,084 --> 00:18:50,711
- Bring on the violence.
241
00:18:50,711 --> 00:18:53,820
- And I know how conscious
your sister is of money,
242
00:18:53,820 --> 00:18:55,772
so I'd like to help out.
243
00:18:55,772 --> 00:18:56,939
- Max, please.
244
00:18:58,951 --> 00:19:02,671
- I'm writing you a check for $5,000.
245
00:19:02,671 --> 00:19:04,588
I want you to spend it.
246
00:19:05,732 --> 00:19:06,565
- Gee.
247
00:19:08,820 --> 00:19:10,320
Thanks, Uncle Max.
248
00:19:11,433 --> 00:19:14,358
I'll, I'll put it in the bank
or, or I'll buy some stock.
249
00:19:14,358 --> 00:19:15,609
- [Max] Oh, no, you won't.
250
00:19:15,609 --> 00:19:17,276
You'll spend it now.
251
00:19:18,589 --> 00:19:20,864
- I don't understand, Uncle Max.
252
00:19:20,864 --> 00:19:23,664
- Yeah, buy something
you think is beautiful.
253
00:19:23,664 --> 00:19:25,355
- Beautiful?
254
00:19:25,355 --> 00:19:28,173
- Cash that check in the
morning and use it, Gus.
255
00:19:28,173 --> 00:19:29,006
Now if you excuse us,
256
00:19:29,006 --> 00:19:32,084
I think your sister has
something she wants to tell me.
257
00:19:32,084 --> 00:19:34,274
Probably wants to thank me.
258
00:19:34,274 --> 00:19:35,369
- Okay.
259
00:19:35,369 --> 00:19:36,869
Thanks, Uncle Max.
260
00:19:41,820 --> 00:19:43,228
Goodnight, Helene.
261
00:19:43,228 --> 00:19:44,228
- Goodnight.
262
00:19:50,313 --> 00:19:54,682
Max, this is the lowest,
the absolute bottom.
263
00:19:54,682 --> 00:19:57,161
Oh, I know that you can
barge in here once a week,
264
00:19:57,161 --> 00:19:57,994
the lawyers say so,
265
00:19:57,994 --> 00:19:59,464
but I wanna tell you one thing.
266
00:19:59,464 --> 00:20:01,422
If you play any of your tricks on Gus,
267
00:20:01,422 --> 00:20:04,753
I'm going to slit your throat.
268
00:20:04,753 --> 00:20:07,201
What the hell are you smiling about?
269
00:20:07,201 --> 00:20:08,291
- Are you threatening me?
270
00:20:08,291 --> 00:20:09,662
- [Helene] You bet I am.
271
00:20:09,662 --> 00:20:12,961
- Well, that's why I'm smiling.
272
00:20:12,961 --> 00:20:14,318
You be careful.
273
00:20:14,318 --> 00:20:15,910
You know what'll happen
to you if you hit me.
274
00:20:15,910 --> 00:20:18,743
- Max, you don't scare me anymore.
275
00:20:19,968 --> 00:20:21,605
- Maybe that's why I left you.
276
00:20:21,605 --> 00:20:22,930
- Go get the hell out of here.
277
00:20:22,930 --> 00:20:24,391
Go and make another sex film.
278
00:20:24,391 --> 00:20:27,641
- Oh, remember, we call them art films.
279
00:20:28,683 --> 00:20:29,788
(film reels ticking)
280
00:20:29,788 --> 00:20:32,955
(gentle upbeat music)
281
00:22:55,741 --> 00:22:59,074
(gentle brooding music)
282
00:23:34,078 --> 00:23:36,745
(switch clicks)
283
00:23:40,830 --> 00:23:43,372
(lighter clicks)
284
00:23:43,372 --> 00:23:46,081
(lighter clicks)
285
00:23:46,081 --> 00:23:48,500
- Listen, Andy, lunch is out.
286
00:23:48,500 --> 00:23:50,250
O-U-T, out.
287
00:23:51,380 --> 00:23:54,041
I told you it's talent scout time.
288
00:23:54,041 --> 00:23:56,248
I'm stuck on a cunt hunt.
289
00:23:56,248 --> 00:23:59,216
I don't know what she's looking for.
290
00:23:59,216 --> 00:24:04,047
All I know is I'll be eating
lunch out of a doggy bag.
291
00:24:04,047 --> 00:24:05,130
Hmm, you too.
292
00:24:08,478 --> 00:24:09,311
Bye.
293
00:24:10,549 --> 00:24:13,049
(phone thuds)
294
00:24:17,269 --> 00:24:18,986
- What do you think of Wendy Woodland?
295
00:24:18,986 --> 00:24:20,153
- She's a pig.
296
00:24:21,991 --> 00:24:22,824
- Okay.
297
00:24:23,962 --> 00:24:25,376
What do you think of this one?
298
00:24:25,376 --> 00:24:26,837
This here.
299
00:24:26,837 --> 00:24:29,076
- She's a good actress.
300
00:24:29,076 --> 00:24:31,117
- Come on, she really is a pig.
301
00:24:31,117 --> 00:24:32,368
- Well, that too, darling.
302
00:24:32,368 --> 00:24:33,886
Listen, it would help if you would tell me
303
00:24:33,886 --> 00:24:35,317
what you're looking for.
304
00:24:35,317 --> 00:24:37,201
What is it you want?
305
00:24:37,201 --> 00:24:38,505
Max?
306
00:24:38,505 --> 00:24:40,392
- Yes, he's starting a new one.
307
00:24:40,392 --> 00:24:42,936
(Roderick laughing)
308
00:24:42,936 --> 00:24:44,245
- Oh really?
309
00:24:44,245 --> 00:24:45,404
You should have told me.
310
00:24:45,404 --> 00:24:47,381
- Okay, we know he is not sentimental.
311
00:24:47,381 --> 00:24:49,312
- Well, neither are you.
312
00:24:49,312 --> 00:24:52,197
Well, I didn't think you were
looking for another Alta.
313
00:24:52,197 --> 00:24:53,256
A substitute.
314
00:24:53,256 --> 00:24:55,048
- Oh no, there'll never be another Alta.
315
00:24:55,048 --> 00:24:57,699
- Not unless I comb the BMT again.
316
00:24:57,699 --> 00:25:00,366
(both laughing)
317
00:25:01,357 --> 00:25:03,072
(funky music)
318
00:25:03,072 --> 00:25:05,026
- Let's see, you're Wendy Woodland.
319
00:25:05,026 --> 00:25:06,060
- Sure.
320
00:25:06,060 --> 00:25:07,526
- I'm casting for a new film.
321
00:25:07,526 --> 00:25:08,385
- Here I am.
322
00:25:08,385 --> 00:25:10,040
- There's a lot of nudity in the film.
323
00:25:10,040 --> 00:25:12,671
- I don't mind if it's in good taste,
324
00:25:12,671 --> 00:25:15,459
but I don't do insertions
325
00:25:15,459 --> 00:25:18,857
and I do not even do simulated fellatio.
326
00:25:18,857 --> 00:25:22,086
- The two girls love the same guy,
327
00:25:22,086 --> 00:25:25,036
but they wind up with each other.
328
00:25:25,036 --> 00:25:27,702
- Oh my God, that's the story of my life.
329
00:25:27,702 --> 00:25:29,968
- Oh, I can see you've
had a lot of experience.
330
00:25:29,968 --> 00:25:32,597
- Right, I've had that Hollywood shit.
331
00:25:32,597 --> 00:25:34,729
I've been under contracting all of it.
332
00:25:34,729 --> 00:25:37,108
But now I know who I am.
333
00:25:37,108 --> 00:25:39,458
I'm a very healthy person.
334
00:25:39,458 --> 00:25:41,261
- The sex is in good taste.
335
00:25:41,261 --> 00:25:43,446
- Oh, well listen, a fuck is a fuck.
336
00:25:43,446 --> 00:25:45,854
What do you think of these babies?
337
00:25:45,854 --> 00:25:50,271
(woman speaking in foreign language)
338
00:25:58,115 --> 00:26:01,335
♪ The land of the free ♪
339
00:26:01,335 --> 00:26:05,002
♪ And the home of the brave ♪
340
00:26:07,637 --> 00:26:10,406
- The operation was a total success.
341
00:26:10,406 --> 00:26:13,073
(shoes tapping)
342
00:26:16,398 --> 00:26:19,148
(hands clapping)
343
00:26:26,248 --> 00:26:29,968
- [Camila] Let's see you're Julie Kendall.
344
00:26:29,968 --> 00:26:32,219
- Yes, that's right.
345
00:26:32,219 --> 00:26:33,917
- [Camila] Well, Julie,
we're looking for a new girl.
346
00:26:33,917 --> 00:26:37,149
- Oh, I appreciate your talking to me.
347
00:26:37,149 --> 00:26:38,662
- [Camila] Have you ever done any movies?
348
00:26:38,662 --> 00:26:42,043
- Uh, no, not yet, but I'd like to.
349
00:26:42,043 --> 00:26:45,714
- Julie, what's this
Mahopac Repertory Company?
350
00:26:45,714 --> 00:26:48,436
- Oh, I, I played Anya
on "The Cherry Orchard".
351
00:26:48,436 --> 00:26:50,476
- Oh yeah, the classics.
352
00:26:50,476 --> 00:26:51,716
- I was really terrible.
353
00:26:51,716 --> 00:26:54,783
But I'll do anything to be an actress.
354
00:26:54,783 --> 00:26:55,616
- Really?
355
00:26:55,616 --> 00:26:57,834
- Oh yes, I'll work 24 hours a day.
356
00:26:57,834 --> 00:26:59,003
- Won't your boyfriend mind?
357
00:26:59,003 --> 00:27:02,144
- No, I mean, I don't have one.
358
00:27:02,144 --> 00:27:05,712
- Well, Julie, perhaps
we'll call you back.
359
00:27:05,712 --> 00:27:07,903
(slow tempo brooding music)
360
00:27:07,903 --> 00:27:12,591
Hello, Max, are you going
to be in town next week?
361
00:27:12,591 --> 00:27:14,200
No.
362
00:27:14,200 --> 00:27:18,081
I'm planning a little surprise for you.
363
00:27:18,081 --> 00:27:20,468
(laughs) No, don't worry.
364
00:27:20,468 --> 00:27:23,551
It's going to be something beautiful.
365
00:27:24,861 --> 00:27:26,757
All right, Max.
366
00:27:26,757 --> 00:27:27,590
Bye-bye.
367
00:27:29,025 --> 00:27:31,637
(phone clicks)
368
00:27:31,637 --> 00:27:35,220
(fast tempo ominous music)
369
00:27:48,546 --> 00:27:49,647
- Mr. Allen.
370
00:27:49,647 --> 00:27:51,555
Mr. Pavell can take your call now.
371
00:27:51,555 --> 00:27:52,548
- Finally.
372
00:27:52,548 --> 00:27:54,298
He's a very busy man.
373
00:28:09,772 --> 00:28:11,001
Hi, Max.
374
00:28:11,001 --> 00:28:11,948
How you doing?
375
00:28:11,948 --> 00:28:12,781
- No complaints.
376
00:28:12,781 --> 00:28:13,697
How about you, Ben?
377
00:28:13,697 --> 00:28:15,606
- I got a squash card at five.
378
00:28:15,606 --> 00:28:16,823
Would you like to play?
379
00:28:16,823 --> 00:28:18,497
- No, I'll have to pass it up.
380
00:28:18,497 --> 00:28:19,856
I'm gonna work out now.
381
00:28:19,856 --> 00:28:23,057
- I hate to bother you, Max,
but it's really important.
382
00:28:23,057 --> 00:28:24,358
Are you there?
383
00:28:24,358 --> 00:28:26,454
Sounds like somebody's with you.
384
00:28:26,454 --> 00:28:28,103
- No, no, no.
385
00:28:28,103 --> 00:28:30,854
You have my undivided attention.
386
00:28:30,854 --> 00:28:32,782
- I've got the terms right here, Max.
387
00:28:32,782 --> 00:28:36,132
- Oh, well, why don't you read them to me?
388
00:28:36,132 --> 00:28:39,001
- They're going to buy 500,000 shares
389
00:28:39,001 --> 00:28:42,754
and your, the company's also
agreed to sell for 1 cent
390
00:28:42,754 --> 00:28:45,151
for warrant to the underwriter.
391
00:28:45,151 --> 00:28:48,532
Negotiable warrants to
purchase 10,000 shares
392
00:28:48,532 --> 00:28:50,177
of common stock.
- Right.
393
00:28:50,177 --> 00:28:53,588
- [Ben] Now, you'll
have to stay outta the,
394
00:28:53,588 --> 00:28:56,051
stay outta the, you have to
keep a low pro profile here
395
00:28:56,051 --> 00:28:58,196
because the FCC can get into the act
396
00:28:58,196 --> 00:29:00,004
and then we're really in trouble.
397
00:29:00,004 --> 00:29:01,128
- What?
398
00:29:01,128 --> 00:29:05,947
- This can take care of our
whole year of ordinary work.
399
00:29:05,947 --> 00:29:09,704
Max, it's a beautifully structured deal.
400
00:29:09,704 --> 00:29:11,405
You can't miss.
401
00:29:11,405 --> 00:29:13,369
I'm taking a piece of it myself,
402
00:29:13,369 --> 00:29:16,079
although I have to stay in the background.
403
00:29:16,079 --> 00:29:18,527
As for the far as the blue
sky laws are concerned,
404
00:29:18,527 --> 00:29:20,916
don't worry, we've got a blue to the sky,
405
00:29:20,916 --> 00:29:22,639
and every state in the
union, including Alaska.
406
00:29:22,639 --> 00:29:23,472
- [Max] Mm-hmm.
407
00:29:23,472 --> 00:29:26,874
- It may be pie in the sky,
but the investors, Max,
408
00:29:26,874 --> 00:29:28,188
are going to take it.
409
00:29:28,188 --> 00:29:29,049
Absolutely.
410
00:29:29,049 --> 00:29:30,333
They're gonna grab it.
411
00:29:30,333 --> 00:29:32,136
(Secretary groaning)
412
00:29:32,136 --> 00:29:34,409
Uh, usually.I don't speak this way,
413
00:29:34,409 --> 00:29:38,495
but this is one of the most unusual things
414
00:29:38,495 --> 00:29:40,794
I think that's ever occurred to you.
415
00:29:40,794 --> 00:29:45,211
Now, one thing more, Max,
the police, uh, uh, called.
416
00:29:46,609 --> 00:29:50,439
I know how you feel about them,
Max, but as your attorney.
417
00:29:50,439 --> 00:29:53,015
- Tell them to stop up this afternoon.
418
00:29:53,015 --> 00:29:54,554
I'll be happy to cooperate.
419
00:29:54,554 --> 00:29:55,387
Oh, and by the way,
420
00:29:55,387 --> 00:29:57,084
tell him to call up Camila Stone.
421
00:29:57,084 --> 00:29:58,996
- You still friendly with her?
422
00:29:58,996 --> 00:30:00,495
- I was Tuesday night.
423
00:30:00,495 --> 00:30:02,444
- Well, that's a big help, Max.
424
00:30:02,444 --> 00:30:03,775
- Friends are there to help.
425
00:30:03,775 --> 00:30:05,312
- You sure about the squash?
426
00:30:05,312 --> 00:30:06,292
- So long, Ben.
427
00:30:06,292 --> 00:30:08,918
- Okay, I'll have to play with myself.
428
00:30:08,918 --> 00:30:12,585
(slow tempo brooding music)
429
00:30:14,528 --> 00:30:15,861
- Um, Mr. Stone.
430
00:30:19,877 --> 00:30:20,877
- Ms. Stone.
431
00:30:23,119 --> 00:30:24,702
Won't you sit down?
432
00:30:25,591 --> 00:30:26,591
- Thank you.
433
00:30:33,239 --> 00:30:35,748
I got one question to ask you.
434
00:30:35,748 --> 00:30:38,588
- [Camila] Go right ahead, officer.
435
00:30:38,588 --> 00:30:42,908
- Well, it's, it's, it's very
personal, but I have to know,
436
00:30:42,908 --> 00:30:47,157
can you tell me where Max
Pavell was last Tuesday night?
437
00:30:47,157 --> 00:30:51,668
- Of course, we spent the
night in my apartment.
438
00:30:51,668 --> 00:30:54,079
- Were you on intimate
terms with this gentleman?
439
00:30:54,079 --> 00:30:56,487
- You mean, did we fuck?
440
00:30:56,487 --> 00:30:58,188
- Oh my God.
441
00:30:58,188 --> 00:31:01,125
- Max and I have been lovers
for the last three years.
442
00:31:01,125 --> 00:31:05,068
The last time that we had what
you call intimate relations
443
00:31:05,068 --> 00:31:07,485
was Tuesday night, all night.
444
00:31:09,519 --> 00:31:10,352
- Uh-huh.
445
00:31:10,352 --> 00:31:11,626
- Uh-huh.
446
00:31:11,626 --> 00:31:14,943
- Listen, ma'am, can I
ask you another question?
447
00:31:14,943 --> 00:31:16,860
- If you like, officer.
448
00:31:17,908 --> 00:31:21,055
- We have information that this gentleman
449
00:31:21,055 --> 00:31:24,754
was also having an intimate
relationship with the deceased.
450
00:31:24,754 --> 00:31:27,003
- You mean, did they fuck?
451
00:31:27,003 --> 00:31:28,165
- Yeah.
452
00:31:28,165 --> 00:31:31,794
- Max and Alta were lovers
for the past year and a half.
453
00:31:31,794 --> 00:31:32,984
- Maybe I'm getting outta the line
454
00:31:32,984 --> 00:31:35,074
but didn't it bother you?
455
00:31:35,074 --> 00:31:38,093
- As a matter of fact, it did bother me,
456
00:31:38,093 --> 00:31:40,223
but not in the way you think.
457
00:31:40,223 --> 00:31:41,723
- Uh-huh.
- Uh-huh.
458
00:31:43,114 --> 00:31:46,447
(fast tempo rock music)
459
00:31:51,891 --> 00:31:54,966
(door clicks)
460
00:31:54,966 --> 00:31:57,883
(group chattering)
461
00:32:01,285 --> 00:32:03,368
- Hey, hey, look at this.
462
00:32:04,917 --> 00:32:05,765
Oh, that's all right.
463
00:32:05,765 --> 00:32:08,848
He wouldn't know anything about that.
464
00:32:10,149 --> 00:32:11,482
Hey, here's one,
465
00:32:12,693 --> 00:32:17,110
a swinging girl, 36, 22, 42
expert at French culture.
466
00:32:19,754 --> 00:32:23,423
(giggles) Available for bizarre parties
467
00:32:23,423 --> 00:32:25,869
with rough dominant men.
468
00:32:25,869 --> 00:32:27,196
That's you buddy.
469
00:32:27,196 --> 00:32:28,029
- Think so?
470
00:32:28,029 --> 00:32:28,862
- No, I mean it.
471
00:32:28,862 --> 00:32:29,731
Yeah.
472
00:32:29,731 --> 00:32:32,173
Exotic pleasure guaranteed.
473
00:32:32,173 --> 00:32:33,867
- Exotic sick.
474
00:32:33,867 --> 00:32:35,677
- Ah, it's no good.
475
00:32:35,677 --> 00:32:37,589
It says Michigan area only.
476
00:32:37,589 --> 00:32:38,422
Gee.
477
00:32:42,517 --> 00:32:43,957
- Hey.
- Huh?
478
00:32:43,957 --> 00:32:46,226
- [Detective Schwartz]
You wanna see something?
479
00:32:46,226 --> 00:32:47,059
- Yeah.
480
00:32:52,403 --> 00:32:53,986
Ooh, ooh, ooh, ooh.
481
00:32:55,105 --> 00:32:57,243
- The fingerprint boys
pulled this out of her,
482
00:32:57,243 --> 00:32:59,258
that suicide gal's laundry.
483
00:32:59,258 --> 00:33:00,786
(nose sniffing)
484
00:33:00,786 --> 00:33:01,869
Take a whiff.
485
00:33:06,138 --> 00:33:07,614
(nose sniffing)
486
00:33:07,614 --> 00:33:09,254
- Whew.
487
00:33:09,254 --> 00:33:10,698
I think I'm in love.
488
00:33:10,698 --> 00:33:12,178
- Did you ever see her pictures?
489
00:33:12,178 --> 00:33:14,150
- Hey, hey, what about the boyfriend?
490
00:33:14,150 --> 00:33:15,361
Did you call him?
491
00:33:15,361 --> 00:33:17,201
- Yeah, he's clean.
492
00:33:17,201 --> 00:33:19,961
He's got some other broad somewhere.
493
00:33:19,961 --> 00:33:20,901
You oughta see her.
494
00:33:20,901 --> 00:33:24,341
I'd love to get ahold
of some of her laundry.
495
00:33:24,341 --> 00:33:27,621
- Hey, what'll I do with this?
496
00:33:27,621 --> 00:33:30,437
- Put in with the Puerto
Rican's undershirt.
497
00:33:30,437 --> 00:33:31,503
- The Puerto Rican.
498
00:33:31,503 --> 00:33:34,170
(both laughing)
499
00:33:35,453 --> 00:33:39,120
(slow tempo brooding music)
500
00:33:40,887 --> 00:33:43,720
(traffic humming)
501
00:33:52,945 --> 00:33:55,195
- So this is the new place.
502
00:33:56,594 --> 00:33:57,838
Dola, you've done wonders.
503
00:33:57,838 --> 00:34:00,152
- Well, I haven't got everything here yet.
504
00:34:00,152 --> 00:34:02,336
Do you like the mirror?
505
00:34:02,336 --> 00:34:03,169
- Where?
506
00:34:04,456 --> 00:34:06,646
(Camila laughing)
507
00:34:06,646 --> 00:34:08,229
Like it, I love it.
508
00:34:09,280 --> 00:34:10,550
- Would you like a drink?
509
00:34:10,550 --> 00:34:11,856
- Ah, actually, no.
510
00:34:11,856 --> 00:34:14,189
I haven't got a lot of time.
511
00:34:15,926 --> 00:34:18,259
What is it you wanted, Dola?
512
00:34:19,865 --> 00:34:21,252
- Well, you know, I wouldn't
have called your office
513
00:34:21,252 --> 00:34:24,094
if it wasn't really important.
514
00:34:24,094 --> 00:34:25,251
- Just tell me.
515
00:34:25,251 --> 00:34:26,358
It's been a long day.
516
00:34:26,358 --> 00:34:28,517
Everybody wants something today.
517
00:34:28,517 --> 00:34:29,934
What do you want?
518
00:34:32,115 --> 00:34:34,045
- We're still friends, aren't we?
519
00:34:34,045 --> 00:34:35,826
- Sure, we're all friends.
520
00:34:35,826 --> 00:34:38,338
And New York is a big friendly city.
521
00:34:38,338 --> 00:34:40,395
Now what do you want, Dola?
522
00:34:40,395 --> 00:34:42,478
- I've gotta have $7,000.
523
00:34:43,905 --> 00:34:46,197
- Well, how do you want
it, small bills or large?
524
00:34:46,197 --> 00:34:47,697
- I'm not kidding.
525
00:34:50,184 --> 00:34:51,636
They're gonna kill me.
526
00:34:51,636 --> 00:34:55,674
- Dola, Dola, that was
your trouble as an actress.
527
00:34:55,674 --> 00:34:57,959
You were always too melodramatic.
528
00:34:57,959 --> 00:35:00,100
Even Max saw it.
529
00:35:00,100 --> 00:35:03,318
- Listen, you owe me something.
530
00:35:03,318 --> 00:35:06,166
If it hadn't been for me,
you never would've met Alta.
531
00:35:06,166 --> 00:35:08,833
Look, Alta went up, I went down.
532
00:35:10,825 --> 00:35:13,476
I didn't ask for anything.
533
00:35:13,476 --> 00:35:15,809
Nobody gave a shit about me.
534
00:35:16,814 --> 00:35:19,147
- You don't enjoy your work.
535
00:35:20,479 --> 00:35:21,646
Oh, stop that.
536
00:35:22,646 --> 00:35:24,896
- They're going to kill me.
537
00:35:30,846 --> 00:35:34,227
- I could get the money in 10 days.
538
00:35:34,227 --> 00:35:37,644
- Half then, I could stall him with half.
539
00:35:39,271 --> 00:35:41,911
- What do I get for it?
540
00:35:41,911 --> 00:35:43,494
- What do you want?
541
00:35:45,159 --> 00:35:47,209
What can I give you?
542
00:35:47,209 --> 00:35:49,088
- I don't know yet.
543
00:35:49,088 --> 00:35:52,755
I'd have to think about
it, say for 10 days.
544
00:35:54,724 --> 00:35:57,924
You get your money in 10 days.
545
00:35:57,924 --> 00:35:59,292
- Are you sure?
546
00:35:59,292 --> 00:36:03,248
- Dola, Dola, have I ever let you down?
547
00:36:03,248 --> 00:36:04,081
- No.
548
00:36:07,084 --> 00:36:09,942
- In the meantime, if you need some cash,
549
00:36:09,942 --> 00:36:14,484
why don't you sell some
of this tacky furniture?
550
00:36:14,484 --> 00:36:16,342
- The people who come here like it.
551
00:36:16,342 --> 00:36:17,182
- They would.
552
00:36:17,182 --> 00:36:20,432
(upbeat country music)
553
00:36:23,030 --> 00:36:25,478
♪ Little boy, you have grown up now ♪
554
00:36:25,478 --> 00:36:28,440
♪ The best of schools have shown you how ♪
555
00:36:28,440 --> 00:36:33,440
♪ Your fine family has
helped make a man out you ♪
556
00:36:33,710 --> 00:36:36,830
♪ So come on, kid, get off the shelf ♪
557
00:36:36,830 --> 00:36:39,285
♪ It's time for you to find yourself ♪
558
00:36:39,285 --> 00:36:44,285
♪ And do your thing for it's
perfectly right and true ♪
559
00:36:45,223 --> 00:36:47,935
♪ Big Gus, what's the fuss ♪
560
00:36:47,935 --> 00:36:52,204
♪ You're just an all American boy ♪
561
00:36:52,204 --> 00:36:57,204
♪ Who's found the greatest toy to enjoy ♪
562
00:36:57,395 --> 00:37:00,739
♪ And as fast as he can ♪
563
00:37:00,739 --> 00:37:05,739
♪ Has become an all American man ♪
564
00:37:06,389 --> 00:37:10,472
♪ Has become an all American man ♪
565
00:37:17,467 --> 00:37:22,467
♪ Little boy perhaps you'll be
a sergeant in our big army ♪
566
00:37:22,829 --> 00:37:27,829
♪ So many manly things for you to do ♪
567
00:37:28,358 --> 00:37:31,061
♪ Now that you are so mature ♪
568
00:37:31,061 --> 00:37:34,020
♪ Be sure to find your great amore ♪
569
00:37:34,020 --> 00:37:39,020
♪ Last night's dreams and
hopes today will come true ♪
570
00:37:39,508 --> 00:37:42,268
♪ Big Gus, what's the fuss ♪
571
00:37:42,268 --> 00:37:46,506
♪ You're just an all American boy ♪
572
00:37:46,506 --> 00:37:51,359
♪ Who's found the greatest toy to enjoy ♪
573
00:37:51,359 --> 00:37:54,948
♪ And as fast as he can ♪
574
00:37:54,948 --> 00:37:59,948
♪ Has become an all American man ♪
575
00:38:00,297 --> 00:38:04,380
♪ Has become an all American man ♪
576
00:38:07,435 --> 00:38:09,637
(Gus moaning)
577
00:38:09,637 --> 00:38:11,432
- [Gus] I'm cumming.
578
00:38:11,432 --> 00:38:13,765
- Oh, you big, big, big boy.
579
00:38:17,260 --> 00:38:20,071
(Gus panting)
580
00:38:20,071 --> 00:38:21,243
- Cumming.
581
00:38:21,243 --> 00:38:23,243
- [Dola] You're so good.
582
00:38:24,511 --> 00:38:25,743
(Gus moaning)
583
00:38:25,743 --> 00:38:28,243
- Max, Uncle Max, I'm cumming.
584
00:38:30,115 --> 00:38:30,948
- What?
585
00:38:30,948 --> 00:38:32,473
Not Max, Max Pavell?
586
00:38:32,473 --> 00:38:35,116
- (moaning) Yeah.
587
00:38:35,116 --> 00:38:36,553
He's my uncle.
588
00:38:36,553 --> 00:38:37,933
- He sent you?
589
00:38:37,933 --> 00:38:39,771
- Uncle Max, I'm cumming.
590
00:38:39,771 --> 00:38:40,651
(Gus grunting)
591
00:38:40,651 --> 00:38:42,151
- Get out of here!
592
00:38:44,554 --> 00:38:45,499
Max Pavell's a shit.
593
00:38:45,499 --> 00:38:46,332
Now beat it!
594
00:38:46,332 --> 00:38:47,165
- [Gus] What about my clothes?
595
00:38:47,165 --> 00:38:48,284
- Fuck your clothes.
596
00:38:48,284 --> 00:38:51,715
Now get out of here or I'll
blow that two inch chicken leg
597
00:38:51,715 --> 00:38:53,548
into Lexington Avenue.
598
00:38:54,390 --> 00:38:59,390
♪ Has become an all American man ♪
599
00:38:59,898 --> 00:39:04,898
♪ Has become an all American man ♪
600
00:39:05,880 --> 00:39:09,547
♪ Big Gus, all American man ♪
601
00:39:10,909 --> 00:39:13,576
(ominous music)
602
00:39:23,377 --> 00:39:25,627
- I have something in mind.
603
00:39:26,566 --> 00:39:28,879
But first I have to get to know you,
604
00:39:28,879 --> 00:39:31,409
how you walk, how you talk,
605
00:39:31,409 --> 00:39:33,081
in general how your mind works.
606
00:39:33,081 --> 00:39:34,337
- Is it for the movie?
607
00:39:34,337 --> 00:39:37,809
- Well, it could be for several things.
608
00:39:37,809 --> 00:39:39,413
You know a lot of people could use you.
609
00:39:39,413 --> 00:39:40,680
- Oh, terrific.
610
00:39:40,680 --> 00:39:43,503
- We'll work hard and then we'll see.
611
00:39:43,503 --> 00:39:45,314
- I'll do anything I can.
612
00:39:45,314 --> 00:39:48,092
- I like your enthusiasm.
613
00:39:48,092 --> 00:39:49,925
Now let's get started.
614
00:39:51,404 --> 00:39:52,477
Do you ever improvise?
615
00:39:52,477 --> 00:39:54,310
- Oh, sure in class.
616
00:39:54,310 --> 00:39:55,902
- Wonderful.
617
00:39:55,902 --> 00:39:58,371
Roderick!
- What is it?
618
00:39:58,371 --> 00:39:59,780
- [Camila] Would you come in here?
619
00:39:59,780 --> 00:40:02,087
- [Roderick] I'm coming.
620
00:40:02,087 --> 00:40:04,087
- He's making his lunch.
621
00:40:08,128 --> 00:40:10,209
Roderick, this is Julie.
622
00:40:10,209 --> 00:40:12,621
And Julie, this is Roderick.
623
00:40:12,621 --> 00:40:14,673
My business simply
couldn't go on without him.
624
00:40:14,673 --> 00:40:15,865
- Hello, Roderick?
625
00:40:15,865 --> 00:40:17,581
- Yeah, hello, Julie.
626
00:40:17,581 --> 00:40:20,083
Camila, this better be quick,
I'm cooking the souffle.
627
00:40:20,083 --> 00:40:21,031
- It will be.
628
00:40:21,031 --> 00:40:23,581
Now if you'll just sit over there,
629
00:40:23,581 --> 00:40:26,498
and Julie, you sit on the cushions.
630
00:40:30,791 --> 00:40:32,585
Julie's a wonderful actress.
631
00:40:32,585 --> 00:40:33,418
- I'm sure.
632
00:40:33,418 --> 00:40:36,018
- And we're going to do
a little improvisation
633
00:40:36,018 --> 00:40:37,590
and we need your help.
634
00:40:37,590 --> 00:40:38,923
- You've got it.
635
00:40:40,283 --> 00:40:43,783
- Now Julie, you're in love with Roderick.
636
00:40:45,415 --> 00:40:46,296
Roderick, sit down.
637
00:40:46,296 --> 00:40:48,331
- Camila, please, my souffle.
638
00:40:48,331 --> 00:40:50,311
- Roderick is going into the Marines.
639
00:40:50,311 --> 00:40:51,540
- Ha!
640
00:40:51,540 --> 00:40:53,588
- And this is your last night together
641
00:40:53,588 --> 00:40:54,901
so you offer to sleep with him.
642
00:40:54,901 --> 00:40:56,822
- Really, Camila, the Marines?
643
00:40:56,822 --> 00:40:58,655
- You said you'd help.
644
00:40:59,576 --> 00:41:00,576
Okay, begin.
645
00:41:02,947 --> 00:41:05,357
- Ready?
- I'm ready.
646
00:41:05,357 --> 00:41:09,124
- Oh, Roderick, I love you very much.
647
00:41:09,124 --> 00:41:11,291
- [Roderick] Yeah, so why?
648
00:41:12,725 --> 00:41:15,651
- When I, whenever I look into your eyes-
649
00:41:15,651 --> 00:41:17,474
- Hmm.
- I see just this immense
650
00:41:17,474 --> 00:41:20,974
sympathy flooding for, uh, tomorrow we're,
651
00:41:23,587 --> 00:41:25,187
I'm really not very good.
652
00:41:25,187 --> 00:41:26,859
- She's right.
653
00:41:26,859 --> 00:41:28,453
- Julie, suppose you sit closer.
654
00:41:28,453 --> 00:41:29,286
It might be easier.
655
00:41:29,286 --> 00:41:31,002
- Okay.
- Camila, please.
656
00:41:31,002 --> 00:41:33,303
- No, you try this.
657
00:41:33,303 --> 00:41:34,549
- Okay?
- Yes.
658
00:41:34,549 --> 00:41:39,549
- Oh, Roderick, this is our
very last night together alone.
659
00:41:40,224 --> 00:41:42,985
Tomorrow you're leaving
and you're going away to,
660
00:41:42,985 --> 00:41:44,627
into the Marines and you might die.
661
00:41:44,627 --> 00:41:45,460
You might get killed.
662
00:41:45,460 --> 00:41:47,088
I may never see you again.
663
00:41:47,088 --> 00:41:49,644
- Wouldn't you be lucky?
664
00:41:49,644 --> 00:41:52,267
- I think because this is our very,
665
00:41:52,267 --> 00:41:54,876
oh, Roderick, I love you.
666
00:41:54,876 --> 00:41:57,986
I think that we should, we
should sleep together tonight.
667
00:41:57,986 --> 00:41:59,318
My parents are upstairs.
668
00:41:59,318 --> 00:42:00,630
But do you know what, Roderick?
669
00:42:00,630 --> 00:42:01,463
- No, what?
670
00:42:01,463 --> 00:42:03,801
- I think my parents would say it's okay.
671
00:42:03,801 --> 00:42:06,343
Oh, Roderick, I love you, I love you, oh!
672
00:42:06,343 --> 00:42:07,584
- Fine, great, wonderful.
673
00:42:07,584 --> 00:42:08,575
She's fabulous.
674
00:42:08,575 --> 00:42:09,913
My souffle.
675
00:42:09,913 --> 00:42:12,913
(upbeat rock music)
676
00:42:16,665 --> 00:42:21,665
♪ Sally go 'round the roses,
Sally go 'round the roses ♪
677
00:42:23,241 --> 00:42:26,549
♪ Sally go 'round the roses ♪
678
00:42:26,549 --> 00:42:30,067
♪ Sally go 'round the pretty roses ♪
679
00:42:30,067 --> 00:42:35,067
♪ Roses they can't hurt you,
roses they can't hurt you ♪
680
00:42:36,600 --> 00:42:39,392
♪ Roses they can't hurt you ♪
681
00:42:39,392 --> 00:42:43,101
♪ No, the roses they can't hurt you ♪
682
00:42:43,101 --> 00:42:48,101
♪ Sally don't you go,
don't you go downtown ♪
683
00:42:48,861 --> 00:42:53,861
♪ Sally don't you go,
don't you go downtown ♪
684
00:42:56,682 --> 00:42:59,965
♪ Saddest thing in the whole wide world ♪
685
00:42:59,965 --> 00:43:04,965
♪ Is to see your baby with another girl ♪
686
00:43:09,428 --> 00:43:13,470
♪ Sally go 'round, oh,
Sally don't you go ♪
687
00:43:13,470 --> 00:43:15,096
♪ 'Round, 'round ♪
688
00:43:15,096 --> 00:43:16,601
♪ Don't you go downtown ♪
689
00:43:16,601 --> 00:43:19,602
♪ Sally don't, don't you go downtown ♪
690
00:43:19,602 --> 00:43:22,422
♪ Down, downtown, yeah ♪
691
00:43:22,422 --> 00:43:25,592
♪ Because the saddest thing
in the whole wide world ♪
692
00:43:25,592 --> 00:43:30,259
♪ Is to see your baby with another girl ♪
693
00:43:35,943 --> 00:43:39,311
♪ Sally go 'round the roses ♪
694
00:43:39,311 --> 00:43:42,581
♪ Sally go 'round the roses ♪
695
00:43:42,581 --> 00:43:45,297
♪ They won't tell your secret ♪
696
00:43:45,297 --> 00:43:49,357
♪ No the roses won't tell your secret ♪
697
00:43:49,357 --> 00:43:54,357
♪ Sally baby cry, let
your hair hang down ♪
698
00:43:55,064 --> 00:44:00,064
♪ Sally baby cry, let
your hair hang down ♪
699
00:44:02,986 --> 00:44:05,528
♪ Sit and cry where the roses grow ♪
700
00:44:05,528 --> 00:44:10,528
♪ You can sit and cry,
not a soul will know ♪
701
00:44:10,915 --> 00:44:15,582
- Adam's Rib is one of the
best restaurants in New York.
702
00:44:55,995 --> 00:44:57,465
- Max.
703
00:44:57,465 --> 00:44:58,774
Max, dear.
704
00:44:58,774 --> 00:45:01,357
I'm going the ladies' room now.
705
00:45:04,905 --> 00:45:06,595
- Will 50 be enough?
706
00:45:06,595 --> 00:45:09,428
- Oh, come on, Max, I mean really.
707
00:45:11,145 --> 00:45:16,145
- Here's 100, 50 for the ladies'
room and 50 for a cab home.
708
00:45:17,633 --> 00:45:19,633
- Max, you are a prince.
709
00:45:40,683 --> 00:45:41,516
- Hi, Max.
710
00:45:42,960 --> 00:45:46,981
(chuckles) Yes, of
course, I knew it was you.
711
00:45:46,981 --> 00:45:47,981
Lucky guess.
712
00:45:49,882 --> 00:45:50,715
Max, Max.
713
00:45:51,733 --> 00:45:54,485
Don't be in such a rush.
714
00:45:54,485 --> 00:45:57,994
These little surprises
take time, you know?
715
00:45:57,994 --> 00:45:58,827
Yes.
716
00:46:00,983 --> 00:46:02,483
Oh, Max, trust me.
717
00:46:04,243 --> 00:46:05,853
Have I ever let you down?
718
00:46:05,853 --> 00:46:08,353
(funky music)
719
00:46:22,166 --> 00:46:24,916
(car door bangs)
720
00:46:27,515 --> 00:46:29,573
(car engine roaring)
721
00:46:29,573 --> 00:46:32,490
(tires screeching)
722
00:47:13,386 --> 00:47:17,466
(car doors clicking)
(birds chirping)
723
00:47:17,466 --> 00:47:20,466
(car doors banging)
724
00:47:23,089 --> 00:47:25,589
(hood clicks)
725
00:47:27,858 --> 00:47:28,694
(spray hissing)
726
00:47:28,694 --> 00:47:30,449
(Julie laughing)
727
00:47:30,449 --> 00:47:33,116
(ball thudding)
728
00:47:35,480 --> 00:47:38,147
(both laughing)
729
00:47:39,142 --> 00:47:41,809
(ball thudding)
730
00:47:47,400 --> 00:47:48,500
Come on.
731
00:47:48,500 --> 00:47:49,866
(Julie giggles)
732
00:47:49,866 --> 00:47:51,210
(ball thudding)
733
00:47:51,210 --> 00:47:52,043
Come on.
734
00:47:53,244 --> 00:47:54,460
(ball thudding)
735
00:47:54,460 --> 00:47:55,460
That's okay.
736
00:47:57,187 --> 00:47:58,638
Oh, that's pretty good.
737
00:47:58,638 --> 00:47:59,713
Try again.
738
00:47:59,713 --> 00:48:02,130
(ball thuds)
739
00:48:06,718 --> 00:48:07,901
Come on let's go for a swim.
740
00:48:07,901 --> 00:48:08,734
- Okay.
741
00:48:10,330 --> 00:48:12,913
(gentle music)
742
00:48:28,731 --> 00:48:31,314
(upbeat music)
743
00:49:03,557 --> 00:49:07,057
(slow tempo gentle music)
744
00:49:13,702 --> 00:49:16,285
(upbeat music)
745
00:49:58,211 --> 00:50:00,132
- I haven't used that
thing in about two years.
746
00:50:00,132 --> 00:50:01,465
- Yeah, but you're gonna have a problem
747
00:50:01,465 --> 00:50:02,847
'cause my hair doesn't curl.
748
00:50:02,847 --> 00:50:05,129
- If it doesn't work,
we can always buy a wig.
749
00:50:05,129 --> 00:50:06,579
- Why?
750
00:50:06,579 --> 00:50:09,683
- [Camila] I told you it's
what other people want.
751
00:50:09,683 --> 00:50:10,788
- Okay.
752
00:50:10,788 --> 00:50:12,787
What are we gonna do now?
753
00:50:12,787 --> 00:50:14,882
- Oh, I thought we'd take
pictures of each other.
754
00:50:14,882 --> 00:50:17,950
- Oh no, I don't wanna do that.
755
00:50:17,950 --> 00:50:19,285
- [Camila] Come on, don't be nervous.
756
00:50:19,285 --> 00:50:20,772
- Oh, I am a little.
757
00:50:20,772 --> 00:50:22,557
- Get the pillow over here.
758
00:50:22,557 --> 00:50:24,348
- [Julie] Okay.
759
00:50:24,348 --> 00:50:26,113
- No, stay there, that's nice.
760
00:50:26,113 --> 00:50:28,255
Sit down on the pillows.
761
00:50:28,255 --> 00:50:29,310
You know, when you go for a film,
762
00:50:29,310 --> 00:50:31,163
you're going to be very tense.
763
00:50:31,163 --> 00:50:32,345
Got to know how to handle it.
764
00:50:32,345 --> 00:50:33,876
- Well, I wanna learn.
765
00:50:33,876 --> 00:50:36,574
- Don't worry, you will.
766
00:50:36,574 --> 00:50:38,294
Julie, haven't you modeled?
767
00:50:38,294 --> 00:50:39,919
- Oh, I did some print work.
768
00:50:39,919 --> 00:50:40,864
(camera clicks)
769
00:50:40,864 --> 00:50:42,309
Hey, cut it out, really?
770
00:50:42,309 --> 00:50:43,970
Look, I don't have any
makeup on or anything.
771
00:50:43,970 --> 00:50:45,184
I look terrible.
772
00:50:45,184 --> 00:50:46,263
- Julie, just go on.
773
00:50:46,263 --> 00:50:47,783
Don't mind the camera.
774
00:50:47,783 --> 00:50:52,383
- Well, I was kind of, I
was kind of a debutante.
775
00:50:52,383 --> 00:50:54,063
I did this thing in,
776
00:50:54,063 --> 00:50:57,550
I was in this ball gown and
I was like in a cemetery.
777
00:50:57,550 --> 00:50:59,106
I, I was really ridiculous.
778
00:50:59,106 --> 00:51:00,687
- Did you do that in New York, Julie?
779
00:51:00,687 --> 00:51:01,815
- No, in Florida.
780
00:51:01,815 --> 00:51:02,986
- Oh.
781
00:51:02,986 --> 00:51:04,370
Did you ever do any fashion work?
782
00:51:04,370 --> 00:51:05,458
- No.
783
00:51:05,458 --> 00:51:07,000
- Any nudes?
- Oh, no.
784
00:51:07,000 --> 00:51:08,272
- Oh, come on.
785
00:51:08,272 --> 00:51:10,299
Didn't you ever have a
boyfriend with a camera?
786
00:51:10,299 --> 00:51:11,622
- No, really.
787
00:51:11,622 --> 00:51:12,853
I guess I'm shy.
788
00:51:12,853 --> 00:51:14,445
- Well, you're not gonna
be shy with me are you?
789
00:51:14,445 --> 00:51:17,874
- Oh no, as long as it's just us.
790
00:51:17,874 --> 00:51:20,816
- Listen, there's a lot of
figure work in the film.
791
00:51:20,816 --> 00:51:22,706
- I know I can work on it.
792
00:51:22,706 --> 00:51:24,618
- But it's not work.
793
00:51:24,618 --> 00:51:27,378
You just step over a line.
794
00:51:27,378 --> 00:51:29,694
Look, all your life, you've
been going on interviews.
795
00:51:29,694 --> 00:51:31,332
- Mm-hmm.
- You've been smiling,
796
00:51:31,332 --> 00:51:34,849
now you're going to use
more than just your face.
797
00:51:34,849 --> 00:51:36,557
People like it.
798
00:51:36,557 --> 00:51:37,907
They loved watching Alta.
799
00:51:37,907 --> 00:51:38,775
- I know that.
800
00:51:38,775 --> 00:51:41,125
But I'm really just an actress.
801
00:51:41,125 --> 00:51:42,212
- Oh, come on, take off your blouse.
802
00:51:42,212 --> 00:51:43,393
You don't wear a bra, right?
803
00:51:43,393 --> 00:51:44,343
- No.
804
00:51:44,343 --> 00:51:45,426
- Good, okay.
805
00:51:46,495 --> 00:51:47,328
(camera snaps)
806
00:51:47,328 --> 00:51:50,226
- Camila, what are you
gonna do with the pictures?
807
00:51:50,226 --> 00:51:51,192
- You don't trust me?
808
00:51:51,192 --> 00:51:52,552
- Oh, no, it's not that.
809
00:51:52,552 --> 00:51:54,077
- Forget it.
- Now wait a minute-
810
00:51:54,077 --> 00:51:55,200
- I mean, they're going be awful anyway.
811
00:51:55,200 --> 00:51:56,055
- Now wait a minute.
812
00:51:56,055 --> 00:51:57,246
- I mean look-
- We'll trade.
813
00:51:57,246 --> 00:51:58,685
- You fight like a star-
- No, listen,
814
00:51:58,685 --> 00:52:00,002
we're here.
- The whole things a disaster.
815
00:52:00,002 --> 00:52:01,185
- Will you-
- Hopeless.
816
00:52:01,185 --> 00:52:02,513
Can't find my fucking lighter.
817
00:52:02,513 --> 00:52:04,135
- It's right there.
- Oh.
818
00:52:04,135 --> 00:52:04,968
Thank you.
819
00:52:07,634 --> 00:52:09,677
(Julie chuckles)
820
00:52:09,677 --> 00:52:12,997
(lighter clicking)
821
00:52:12,997 --> 00:52:15,786
Look, Julie, it's just us two girls.
822
00:52:15,786 --> 00:52:18,437
There's no camera crew, no tension.
823
00:52:18,437 --> 00:52:20,848
It's never going to be
easier than right now.
824
00:52:20,848 --> 00:52:22,161
Just take off your things.
825
00:52:22,161 --> 00:52:23,532
- Everything?
826
00:52:23,532 --> 00:52:24,693
- [Camila] Why not?
827
00:52:24,693 --> 00:52:25,526
- Okay.
828
00:52:27,488 --> 00:52:30,155
(camera clicks)
829
00:52:32,902 --> 00:52:33,735
(camera clicks)
830
00:52:33,735 --> 00:52:35,247
What do you want me to do?
831
00:52:35,247 --> 00:52:36,237
- Whatever you feel like.
832
00:52:36,237 --> 00:52:40,190
- (giggles) I don't know what I feel.
833
00:52:40,190 --> 00:52:41,933
- [Camila] Everything nice?
834
00:52:41,933 --> 00:52:45,510
- Well, it's kinda sexy being naked.
835
00:52:45,510 --> 00:52:48,177
(camera clicks)
836
00:52:49,207 --> 00:52:50,040
Okay.
837
00:52:53,161 --> 00:52:55,983
- Julie, do you expect to be raped?
838
00:52:55,983 --> 00:52:56,855
- No.
839
00:52:56,855 --> 00:52:59,015
I think it's the camera.
840
00:52:59,015 --> 00:53:00,290
- Well go into the bedroom.
841
00:53:00,290 --> 00:53:01,530
I have something you can try.
842
00:53:01,530 --> 00:53:02,363
- Okay.
843
00:53:08,837 --> 00:53:10,366
- Lie down.
844
00:53:10,366 --> 00:53:11,199
Relax.
845
00:53:12,997 --> 00:53:15,207
That's it, use the pillows.
846
00:53:15,207 --> 00:53:16,040
- Okay.
847
00:53:17,422 --> 00:53:19,680
Oh, this fabric feels great.
848
00:53:19,680 --> 00:53:21,160
- Does it turn you on?
849
00:53:21,160 --> 00:53:22,851
- Well, yeah, in a way it does.
850
00:53:22,851 --> 00:53:25,614
I mean, being here and all, you know.
851
00:53:25,614 --> 00:53:27,275
- Tell me about it.
852
00:53:27,275 --> 00:53:29,590
- Well, I don't know, it's kinda personal.
853
00:53:29,590 --> 00:53:31,243
- That's how it should be.
854
00:53:31,243 --> 00:53:33,140
Tell me something personal.
855
00:53:33,140 --> 00:53:34,389
Tell me the last time you made it.
856
00:53:34,389 --> 00:53:36,078
- Oh, you don't want much, do you?
857
00:53:36,078 --> 00:53:37,539
- Go on.
858
00:53:37,539 --> 00:53:39,332
- Well, I just don't wanna shock you.
859
00:53:39,332 --> 00:53:42,309
- That's all right, try and shock me.
860
00:53:42,309 --> 00:53:44,818
- Well, it was about a month ago.
861
00:53:44,818 --> 00:53:45,777
- A month?
862
00:53:45,777 --> 00:53:47,417
Oh, I'm shocked already.
863
00:53:47,417 --> 00:53:50,385
- I was living with Janie, she's a dancer.
864
00:53:50,385 --> 00:53:53,425
And we had these two boys over for dinner.
865
00:53:53,425 --> 00:53:56,616
We cooked Indian food,
and listened to records,
866
00:53:56,616 --> 00:53:59,616
and they brought some pot, you know?
867
00:53:59,616 --> 00:54:02,735
Anyway, Janie went into
an alcove with her boy,
868
00:54:02,735 --> 00:54:05,345
and the other boy and I
were lying on the sofa,
869
00:54:05,345 --> 00:54:07,762
just a mattress on the floor.
870
00:54:08,623 --> 00:54:13,623
I went to the bathroom for a
minute, and when I came back,
871
00:54:13,863 --> 00:54:18,280
he was naked, just lying
there, smiling, and smoking.
872
00:54:20,882 --> 00:54:22,507
He was excited.
873
00:54:22,507 --> 00:54:24,561
I mean, he was erect.
874
00:54:24,561 --> 00:54:27,644
I could feel his energy or something.
875
00:54:28,528 --> 00:54:31,431
But not just him, but
Janie and the other boy
876
00:54:31,431 --> 00:54:33,610
in the same room.
877
00:54:33,610 --> 00:54:37,943
The, the feeling of the
vibrations, it was blinding.
878
00:54:39,198 --> 00:54:40,788
And afterwards, he went down on me
879
00:54:40,788 --> 00:54:43,871
and I started pushing up against him.
880
00:54:44,729 --> 00:54:48,648
God, it was so hot, everything was wet.
881
00:54:48,648 --> 00:54:51,528
I didn't have the strength to move.
882
00:54:51,528 --> 00:54:54,361
And afterwards we talked about sex
883
00:54:55,658 --> 00:54:58,818
and I told him how I got
off when I was alone.
884
00:54:58,818 --> 00:55:00,901
Then he wanted to see me.
885
00:55:02,792 --> 00:55:06,493
I guess, I guess that
was really the climax,
886
00:55:06,493 --> 00:55:09,076
the two of us just lying there,
887
00:55:10,664 --> 00:55:12,929
floating and touching ourselves.
888
00:55:12,929 --> 00:55:14,012
I don't know.
889
00:55:15,268 --> 00:55:19,768
Maybe it was the pot, but
everything was so fantastic.
890
00:55:21,019 --> 00:55:23,018
I still think about the boy sometimes.
891
00:55:23,018 --> 00:55:26,538
I think, I think he went to Florida.
892
00:55:26,538 --> 00:55:29,727
I always wondered if he felt it too.
893
00:55:29,727 --> 00:55:32,560
Everything was perfect that night.
894
00:55:42,250 --> 00:55:44,917
(button clicks)
895
00:55:46,245 --> 00:55:49,245
(upbeat rock music)
896
00:55:51,784 --> 00:55:52,803
What is it?
897
00:55:52,803 --> 00:55:56,552
♪ Sally go 'round the roses ♪
898
00:55:56,552 --> 00:55:59,672
♪ Sally go 'round the roses ♪
899
00:55:59,672 --> 00:56:02,603
♪ Sally go 'round the roses ♪
900
00:56:02,603 --> 00:56:06,342
♪ Sally go 'round the pretty roses ♪
901
00:56:06,342 --> 00:56:11,342
♪ Roses they can't hurt you,
roses they can't hurt you ♪
902
00:56:13,040 --> 00:56:15,482
♪ Roses they can't hurt you ♪
903
00:56:15,482 --> 00:56:19,483
♪ No, the roses they can't hurt you ♪
904
00:56:19,483 --> 00:56:24,483
♪ Sally don't you go,
don't you go downtown ♪
905
00:56:25,222 --> 00:56:30,222
♪ Sally don't you go,
don't you go downtown ♪
906
00:56:32,923 --> 00:56:36,171
♪ Saddest thing in the whole wide world ♪
907
00:56:36,171 --> 00:56:39,787
- In the movie, he'll
touch you afterwards.
908
00:56:39,787 --> 00:56:42,265
You won't feel anything.
909
00:56:42,265 --> 00:56:43,515
Just like this.
910
00:56:46,023 --> 00:56:47,123
♪ Sally ♪
911
00:56:47,123 --> 00:56:48,992
- [Julie] I can't help feeling something.
912
00:56:48,992 --> 00:56:50,429
♪ Don't you go ♪
913
00:56:50,429 --> 00:56:55,346
- Well, don't be too serious,
after all, it's just a movie.
914
00:57:02,465 --> 00:57:04,057
- Mrs. Pavell.
915
00:57:04,057 --> 00:57:05,499
- That's right.
916
00:57:05,499 --> 00:57:08,269
- [Secretary] Mr. Pavell
would like to speak to you.
917
00:57:08,269 --> 00:57:09,102
- Mm.
918
00:57:11,779 --> 00:57:14,717
- Hello dear, I spoke to the judge.
919
00:57:14,717 --> 00:57:16,153
Gus won't be prosecuted
920
00:57:16,153 --> 00:57:19,556
as long as we submit
him to psychiatric care.
921
00:57:19,556 --> 00:57:20,980
- Goddamn you, Max.
922
00:57:20,980 --> 00:57:22,298
- You ought to thank me.
923
00:57:22,298 --> 00:57:25,031
I gave the doorman a hundred
not to press charges.
924
00:57:25,031 --> 00:57:26,109
- What's the matter with you, Max?
925
00:57:26,109 --> 00:57:27,909
Is that some kind of a game?
926
00:57:27,909 --> 00:57:29,384
You're killing my brother.
927
00:57:29,384 --> 00:57:31,832
- I'm helping him find himself.
928
00:57:31,832 --> 00:57:33,804
Give the boy a chance, Helene.
929
00:57:33,804 --> 00:57:36,018
Someday he'll be a nice kid.
930
00:57:36,018 --> 00:57:38,106
- Go to hell, Max.
931
00:57:38,106 --> 00:57:41,959
(phone rings)
(phone thuds)
932
00:57:41,959 --> 00:57:44,542
(box thudding)
933
00:57:49,519 --> 00:57:54,519
(film reel ticking)
(gentle brooding music)
934
00:57:54,949 --> 00:57:57,616
(switch clicks)
935
00:57:59,731 --> 00:58:01,501
- It's a piece of shit, right?
936
00:58:01,501 --> 00:58:03,150
- I like the girl.
937
00:58:03,150 --> 00:58:05,952
- Right, right, everybody liked the girl.
938
00:58:05,952 --> 00:58:09,110
- I thought the love
scenes were beautiful.
939
00:58:09,110 --> 00:58:11,245
- The love scene's are garbage.
940
00:58:11,245 --> 00:58:12,578
Plastic fucking.
941
00:58:13,742 --> 00:58:16,992
The only thing beautiful in it is Alta.
942
00:58:19,670 --> 00:58:21,718
(liquid splashing)
943
00:58:21,718 --> 00:58:24,027
- Why did she kill herself?
944
00:58:24,027 --> 00:58:27,545
- [Camila] No, but knows, it's a mystery.
945
00:58:27,545 --> 00:58:30,515
- But I thought you were close to her.
946
00:58:30,515 --> 00:58:31,817
- Who said that?
947
00:58:31,817 --> 00:58:34,866
- Well, you talk about her all the time.
948
00:58:34,866 --> 00:58:37,577
- Look, if things go well,
I'll talk about you too.
949
00:58:37,577 --> 00:58:39,374
That doesn't mean we're close.
950
00:58:39,374 --> 00:58:41,006
- You were close to her.
951
00:58:41,006 --> 00:58:44,507
- Okay, we were happy for a while.
952
00:58:44,507 --> 00:58:45,737
Are you jealous?
953
00:58:45,737 --> 00:58:47,487
- No, I'm interested.
954
00:58:48,677 --> 00:58:50,788
- Does it give you a little thrill?
955
00:58:50,788 --> 00:58:52,628
- I don't know much about those things.
956
00:58:52,628 --> 00:58:54,878
- Hmm, she liked lilac oil.
957
00:58:57,777 --> 00:58:59,364
Let's finished now.
958
00:58:59,364 --> 00:59:00,830
We'll forget about Alta.
959
00:59:00,830 --> 00:59:02,621
Move on to what's really important.
960
00:59:02,621 --> 00:59:05,288
(ominous music)
961
00:59:17,781 --> 00:59:19,800
I want to rehearse this scene with you.
962
00:59:19,800 --> 00:59:22,209
It's the one I told
you about with the gun.
963
00:59:22,209 --> 00:59:26,209
You'll do it in the movie
or maybe here with us.
964
00:59:28,809 --> 00:59:30,559
- I don't understand.
965
00:59:33,087 --> 00:59:35,939
- Just do as I tell you, Julie.
966
00:59:35,939 --> 00:59:37,390
- I'll try.
967
00:59:37,390 --> 00:59:39,227
- May seem dangerous.
968
00:59:39,227 --> 00:59:43,238
A lot of people would be
afraid, but you'll be fine.
969
00:59:43,238 --> 00:59:45,697
- Well, I wanna trust you.
970
00:59:45,697 --> 00:59:46,864
- Okay, Julie.
971
00:59:49,086 --> 00:59:53,027
You're in a large gray
room, it's very dark.
972
00:59:53,027 --> 00:59:56,147
There's a big Persian rug on the floor.
973
00:59:56,147 --> 00:59:59,438
You're seated on a black leather sofa.
974
00:59:59,438 --> 01:00:03,938
Over there you see a man,
he's sitting in an armchair.
975
01:00:05,080 --> 01:00:08,080
He tells you to stand up to undress.
976
01:00:11,480 --> 01:00:12,313
You obey.
977
01:00:15,150 --> 01:00:16,317
Get up, Julie.
978
01:00:27,150 --> 01:00:28,733
Take off your vest.
979
01:00:59,077 --> 01:01:04,077
He's going to ask you to
hand him a bottle of perfume.
980
01:01:04,379 --> 01:01:05,879
You hand it to me.
981
01:01:08,897 --> 01:01:12,230
(gentle brooding music)
982
01:01:20,752 --> 01:01:24,419
Now he'll tell you to
kneel in front of him.
983
01:01:25,846 --> 01:01:29,104
You know exactly what he's going to do.
984
01:01:29,104 --> 01:01:30,021
Look at me.
985
01:01:35,955 --> 01:01:37,205
Flowers, sweat.
986
01:01:40,096 --> 01:01:42,224
Now you're afraid he'll stop.
987
01:01:42,224 --> 01:01:43,664
But then he goes on.
988
01:01:43,664 --> 01:01:45,733
He tells you to get the gun.
989
01:01:45,733 --> 01:01:49,875
Sometimes it's in a drawer,
sometimes on the table.
990
01:01:49,875 --> 01:01:50,708
Get it.
991
01:01:57,045 --> 01:01:59,962
(bullets clanging)
992
01:02:02,657 --> 01:02:04,324
Use all six bullets.
993
01:02:11,075 --> 01:02:12,309
Take off the safety.
994
01:02:12,309 --> 01:02:14,901
(gun clicking)
995
01:02:14,901 --> 01:02:15,734
Cock it.
996
01:02:16,979 --> 01:02:19,765
(gun clicks)
997
01:02:19,765 --> 01:02:22,432
Now come over here and lie down.
998
01:02:31,622 --> 01:02:35,451
Whatever happens, whatever he wants,
999
01:02:35,451 --> 01:02:36,868
you feel nothing.
1000
01:02:37,929 --> 01:02:39,411
You're in love.
1001
01:02:39,411 --> 01:02:42,911
The more you submit, the more you show it.
1002
01:02:44,131 --> 01:02:46,381
Now, he'll ask for the gun.
1003
01:02:49,931 --> 01:02:52,348
He'll remind you it's loaded.
1004
01:02:55,602 --> 01:02:56,471
- No, please.
1005
01:02:56,471 --> 01:02:57,471
- Stop that.
1006
01:02:58,669 --> 01:03:00,086
What do you feel?
1007
01:03:04,293 --> 01:03:05,126
- Nothing.
1008
01:03:08,642 --> 01:03:10,142
- What?
- Nothing.
1009
01:03:10,988 --> 01:03:12,571
- Louder.
- Nothing!
1010
01:03:15,089 --> 01:03:16,607
- He'll say that he loves you.
1011
01:03:16,607 --> 01:03:17,440
- No.
1012
01:03:19,446 --> 01:03:21,863
- And use the gun everywhere.
1013
01:03:26,257 --> 01:03:28,729
But you won't make a sound.
1014
01:03:28,729 --> 01:03:31,646
(Julie whimpering)
1015
01:03:34,812 --> 01:03:35,645
That's it.
1016
01:03:37,651 --> 01:03:38,568
Keep still.
1017
01:03:42,571 --> 01:03:46,071
Then later he'll put the gun in your mouth
1018
01:03:47,413 --> 01:03:50,232
and you'll taste yourself.
1019
01:03:50,232 --> 01:03:52,149
Imagine him beside you.
1020
01:03:53,611 --> 01:03:54,771
He could do anything.
1021
01:03:54,771 --> 01:03:56,767
- No, I can't.
- Stop that!
1022
01:03:56,767 --> 01:03:58,138
- Look, look, you know this isn't a movie.
1023
01:03:58,138 --> 01:03:59,263
I can't do this.
1024
01:03:59,263 --> 01:04:00,364
- You are hopeless, aren't you?
1025
01:04:00,364 --> 01:04:03,140
- [Julie] Please listen to
me, I'm not Alta, I'm me.
1026
01:04:03,140 --> 01:04:04,940
(hand slaps)
(Julie groans)
1027
01:04:04,940 --> 01:04:09,607
- You're whatever I say you
are and now you're finished!
1028
01:04:12,345 --> 01:04:14,677
(Julie grunting)
1029
01:04:14,677 --> 01:04:17,071
- Oh, you're hurting me.
1030
01:04:17,071 --> 01:04:18,407
- Take your things and get out!
1031
01:04:18,407 --> 01:04:19,240
- Ow.
1032
01:04:19,240 --> 01:04:20,195
- Did you think that these were real?
1033
01:04:20,195 --> 01:04:22,412
(gun clicking)
1034
01:04:22,412 --> 01:04:24,495
There, try and murder me.
1035
01:04:33,860 --> 01:04:36,420
(Julie laughs)
1036
01:04:36,420 --> 01:04:37,920
- I don't believe.
1037
01:04:39,359 --> 01:04:40,359
Camila, hey!
1038
01:04:43,581 --> 01:04:45,198
Look, I didn't know what you were doing.
1039
01:04:45,198 --> 01:04:46,741
I'm, I'm really sorry.
1040
01:04:46,741 --> 01:04:49,330
This is, this is ridiculous.
1041
01:04:49,330 --> 01:04:50,747
- Doesn't matter.
1042
01:04:51,687 --> 01:04:53,157
- You mean I don't have to go?
1043
01:04:53,157 --> 01:04:53,990
- No, you don't have to go.
1044
01:04:53,990 --> 01:04:56,735
(Julie laughs)
1045
01:04:56,735 --> 01:04:58,604
- I don't know, we're both tired.
1046
01:04:58,604 --> 01:05:01,294
We should relax, take
a bath, do something.
1047
01:05:01,294 --> 01:05:02,883
I don't know.
1048
01:05:02,883 --> 01:05:05,414
Anyway no one ever said you were Alta.
1049
01:05:05,414 --> 01:05:06,247
How does that feel?
1050
01:05:06,247 --> 01:05:07,859
- Oh, fantastic.
1051
01:05:07,859 --> 01:05:10,100
- I know, it's the lilac that does it.
1052
01:05:10,100 --> 01:05:12,265
- Oh, it's really nice.
1053
01:05:12,265 --> 01:05:13,668
- [Camila] Move over, I wanna get in too.
1054
01:05:13,668 --> 01:05:15,668
- Is there room for two?
1055
01:05:17,132 --> 01:05:18,560
- Turn around, I'll take it back.
1056
01:05:18,560 --> 01:05:19,393
- Okay.
1057
01:05:20,444 --> 01:05:22,350
Oh, it's so nice.
1058
01:05:22,350 --> 01:05:23,785
It's so big.
1059
01:05:23,785 --> 01:05:24,618
Gosh.
1060
01:05:26,301 --> 01:05:28,260
- Your sweet skin.
1061
01:05:28,260 --> 01:05:29,427
No taste good.
1062
01:05:38,639 --> 01:05:41,306
(Julie giggles)
1063
01:06:04,519 --> 01:06:07,019
(Julie moans)
1064
01:06:09,174 --> 01:06:11,007
- Mm, that feels good.
1065
01:06:29,593 --> 01:06:32,176
(gentle music)
1066
01:08:38,502 --> 01:08:39,835
No.
- Easy, easy.
1067
01:08:41,922 --> 01:08:44,563
Tomorrow I want you to
meet someone important.
1068
01:08:44,563 --> 01:08:46,285
You do just as I say.
1069
01:08:46,285 --> 01:08:48,014
- What do you want me to do?
1070
01:08:48,014 --> 01:08:51,104
- I want you to turn someone on.
1071
01:08:51,104 --> 01:08:53,909
You're going to get what you want, Julie.
1072
01:08:53,909 --> 01:08:58,073
(fast tempo ominous music)
(traffic humming)
1073
01:08:58,073 --> 01:09:01,094
(car horns honking)
1074
01:09:01,094 --> 01:09:05,717
(car horn honking)
(car door clicks)
1075
01:09:05,717 --> 01:09:08,467
(car door bangs)
1076
01:09:13,579 --> 01:09:16,938
(car horn honking)
1077
01:09:16,938 --> 01:09:19,438
(door clicks)
1078
01:09:22,051 --> 01:09:24,468
(door bangs)
1079
01:09:35,020 --> 01:09:37,770
(birds chirping)
1080
01:09:41,744 --> 01:09:44,661
(car horn honking)
1081
01:09:52,104 --> 01:09:53,574
Uh, Max.
1082
01:09:53,574 --> 01:09:54,892
Max.
1083
01:09:54,892 --> 01:09:57,014
Was that one lump or two?
1084
01:09:57,014 --> 01:09:57,847
- Two.
1085
01:10:00,054 --> 01:10:03,304
- It's funny, but I can never remember.
1086
01:10:07,113 --> 01:10:08,314
Here you are, Max.
1087
01:10:08,314 --> 01:10:09,864
(siren wailing)
1088
01:10:09,864 --> 01:10:11,384
- Thank you.
1089
01:10:11,384 --> 01:10:13,634
- Just the way you like it.
1090
01:10:15,281 --> 01:10:16,883
You know Julie, Max was very impressed
1091
01:10:16,883 --> 01:10:19,157
with the Mahopac Repertory Company.
1092
01:10:19,157 --> 01:10:21,045
- We're always searching for new talent.
1093
01:10:21,045 --> 01:10:24,024
- Well, I hope Camila didn't exaggerate.
1094
01:10:24,024 --> 01:10:25,288
- Impossible.
1095
01:10:25,288 --> 01:10:29,689
If there's one person in the
world I trust, it's Camila.
1096
01:10:29,689 --> 01:10:32,108
- I think Julie would be
terrific for your new movie.
1097
01:10:32,108 --> 01:10:35,172
- She's very pretty, but
we'd have to test her.
1098
01:10:35,172 --> 01:10:36,880
- Oh, naturally.
1099
01:10:36,880 --> 01:10:38,765
- She has a lovely body.
1100
01:10:38,765 --> 01:10:41,946
And you won't have any
trouble with her on the set.
1101
01:10:41,946 --> 01:10:43,677
- That's good.
1102
01:10:43,677 --> 01:10:46,836
- I mean, she's not shy, Max.
1103
01:10:46,836 --> 01:10:48,926
Julie, show Max your legs.
1104
01:10:48,926 --> 01:10:50,343
- Yes, please do.
1105
01:10:51,265 --> 01:10:52,612
- Julie's been exercising a lot.
1106
01:10:52,612 --> 01:10:54,511
You can tell by the muscle tone.
1107
01:10:54,511 --> 01:10:55,532
Do you see?
1108
01:10:55,532 --> 01:10:56,932
- Do you mind?
1109
01:10:56,932 --> 01:10:58,453
- Please do.
1110
01:10:58,453 --> 01:10:59,661
(fast tempo ominous music)
1111
01:10:59,661 --> 01:11:02,063
- She's very trim, isn't she?
1112
01:11:02,063 --> 01:11:04,255
- Yes and no underpants.
1113
01:11:04,255 --> 01:11:06,994
- Yes, I know what that means to you.
1114
01:11:06,994 --> 01:11:08,814
Julie, stand up.
1115
01:11:08,814 --> 01:11:11,231
I want to show Max something.
1116
01:11:12,985 --> 01:11:15,318
Come on, dear, he's waiting.
1117
01:11:20,957 --> 01:11:24,290
Max, you, you haven't tried my cupcakes.
1118
01:11:25,877 --> 01:11:27,106
They're delicious.
1119
01:11:27,106 --> 01:11:29,226
- I think I'll start with a cookie.
1120
01:11:29,226 --> 01:11:30,195
- Oh yes, they're good too.
1121
01:11:30,195 --> 01:11:31,867
I bought them myself.
1122
01:11:31,867 --> 01:11:33,235
- Can Julie take direction?
1123
01:11:33,235 --> 01:11:34,633
- I'll show you.
1124
01:11:34,633 --> 01:11:37,383
Julie, go and bower Max's flower.
1125
01:11:38,569 --> 01:11:39,995
- I can't?
1126
01:11:39,995 --> 01:11:41,876
- I'd feel naked without it.
1127
01:11:41,876 --> 01:11:44,043
- Max, you'll get it back.
1128
01:11:45,164 --> 01:11:46,164
- All right.
1129
01:11:50,216 --> 01:11:53,137
By the way, you were
right about the cookies.
1130
01:11:53,137 --> 01:11:54,207
Delicious.
1131
01:11:54,207 --> 01:11:56,185
- Yes, you can eat as many as you like.
1132
01:11:56,185 --> 01:11:57,201
They're organic.
1133
01:11:57,201 --> 01:11:59,731
- No artificial preservatives.
1134
01:11:59,731 --> 01:12:01,481
- Turn around, Julie.
1135
01:12:04,095 --> 01:12:08,413
Remember Max, I promised
you something beautiful.
1136
01:12:08,413 --> 01:12:11,994
Now you'll see how she takes direction.
1137
01:12:11,994 --> 01:12:14,673
I don't want you to cry out, Julie.
1138
01:12:14,673 --> 01:12:16,162
We don't want people looking down
1139
01:12:16,162 --> 01:12:19,162
from all those nasty windows, do we?
1140
01:12:20,174 --> 01:12:22,841
(siren wailing)
1141
01:12:28,128 --> 01:12:30,795
(bird chirping)
1142
01:12:36,270 --> 01:12:38,770
(Julie gasps)
1143
01:12:39,862 --> 01:12:40,695
Perfect.
1144
01:12:41,694 --> 01:12:43,194
The flower, Julie.
1145
01:12:46,355 --> 01:12:49,082
Max, you're going to enjoy this.
1146
01:12:49,082 --> 01:12:51,625
Julie thought of it herself.
1147
01:12:51,625 --> 01:12:54,625
And wait till you see her on screen.
1148
01:12:55,744 --> 01:12:58,744
(film reel ticking)
1149
01:13:31,744 --> 01:13:35,405
(film reel rattling)
1150
01:13:35,405 --> 01:13:36,879
(switch clicks)
1151
01:13:36,879 --> 01:13:38,129
- It's uncanny.
1152
01:13:40,519 --> 01:13:43,144
- Max, have I ever let you down?
1153
01:13:43,144 --> 01:13:44,227
- It is Alta.
1154
01:13:45,709 --> 01:13:47,036
- [Camila] No.
1155
01:13:47,036 --> 01:13:48,800
Julie is quite herself.
1156
01:13:48,800 --> 01:13:50,363
- Come here, Julie,
1157
01:13:50,363 --> 01:13:53,284
I have something to tell
you and it's very important.
1158
01:13:53,284 --> 01:13:55,300
I'm going to change your life.
1159
01:13:55,300 --> 01:13:58,300
- You don't have to tell me anything
1160
01:14:00,158 --> 01:14:02,408
as long as I'm with Camila.
1161
01:14:03,332 --> 01:14:05,333
- Oh, you'll both be coming.
1162
01:14:05,333 --> 01:14:07,885
I want you to forget your past,
1163
01:14:07,885 --> 01:14:11,674
never return to your apartment,
not even the move out.
1164
01:14:11,674 --> 01:14:15,341
Leave everything as it
is, and come with us.
1165
01:14:16,613 --> 01:14:20,030
From now on everything will be different.
1166
01:14:24,163 --> 01:14:26,830
(ominous music)
1167
01:14:49,353 --> 01:14:51,853
(door clicks)
1168
01:15:00,278 --> 01:15:02,695
(door bangs)
1169
01:15:04,837 --> 01:15:07,170
(Gus spits)
1170
01:15:12,936 --> 01:15:15,856
- My brother's really very sensitive.
1171
01:15:15,856 --> 01:15:17,939
He, he's such a good boy.
1172
01:15:19,225 --> 01:15:22,947
(sighs) If you would only talk to him.
1173
01:15:22,947 --> 01:15:27,947
I mean, you wouldn't have to
touch him, just talk to him.
1174
01:15:28,478 --> 01:15:33,427
I really don't know how it
happened but he loves you.
1175
01:15:33,427 --> 01:15:34,677
I'm sure of it.
1176
01:15:42,478 --> 01:15:47,299
Oh God, don't you remember the
first time you were in love?
1177
01:15:47,299 --> 01:15:49,398
(phone ringing)
1178
01:15:49,398 --> 01:15:51,137
- Excuse me.
1179
01:15:51,137 --> 01:15:53,496
(phone clicks)
1180
01:15:53,496 --> 01:15:55,126
Hello?
1181
01:15:55,126 --> 01:15:56,897
- Hello, Dola.
1182
01:15:56,897 --> 01:15:59,244
Wait, don't hang up, please.
1183
01:15:59,244 --> 01:16:00,676
It's me.
1184
01:16:00,676 --> 01:16:02,426
You know who this is?
1185
01:16:03,776 --> 01:16:07,859
- Mrs. Pavell, I think
you should listen to this.
1186
01:16:08,703 --> 01:16:11,305
There's someone wants to talk to you.
1187
01:16:11,305 --> 01:16:15,141
- You don't even have to touch
me, just, just talk to me.
1188
01:16:15,141 --> 01:16:20,141
Now, all, all that I wanna know
is what's it like with Max?
1189
01:16:20,414 --> 01:16:21,379
Just tell me that.
1190
01:16:21,379 --> 01:16:23,528
What does he make you do?
1191
01:16:23,528 --> 01:16:26,179
Come on, please tell me.
1192
01:16:26,179 --> 01:16:29,012
I, I've never been in love before.
1193
01:16:32,888 --> 01:16:35,588
- I have a prediction to make,
1194
01:16:35,588 --> 01:16:39,230
that we're gonna be together
for a long, long time.
1195
01:16:39,230 --> 01:16:41,482
Just the three of us.
1196
01:16:41,482 --> 01:16:42,978
- Like a little family.
1197
01:16:42,978 --> 01:16:44,747
- I'd like that.
1198
01:16:44,747 --> 01:16:46,755
- Don't be too sure.
1199
01:16:46,755 --> 01:16:48,252
There's certain things you
have to do in a family.
1200
01:16:48,252 --> 01:16:51,830
- Oh, no, no, no, no,
Camila, I'll tell her.
1201
01:16:51,830 --> 01:16:55,180
I'll show you how we treat family.
1202
01:16:55,180 --> 01:16:57,263
I'll be back in a moment.
1203
01:17:02,242 --> 01:17:03,325
- I love you.
1204
01:17:06,842 --> 01:17:08,092
Do you love me?
1205
01:17:21,209 --> 01:17:23,709
(Julie moans)
1206
01:17:25,067 --> 01:17:27,567
(Julie moans)
1207
01:17:39,555 --> 01:17:41,580
- Of course I love you.
1208
01:17:41,580 --> 01:17:43,663
- The way you loved Alta?
1209
01:17:45,980 --> 01:17:48,313
- No, you're another person.
1210
01:17:51,049 --> 01:17:53,750
- I've done everything you've wanted.
1211
01:17:53,750 --> 01:17:55,271
What more?
1212
01:17:55,271 --> 01:17:57,726
My hair, these rings, my clothes.
1213
01:17:57,726 --> 01:18:01,024
- Alta was a lot more
than just a wig and rings.
1214
01:18:01,024 --> 01:18:02,854
- You've changed me completely.
1215
01:18:02,854 --> 01:18:05,422
I, I'm not even myself anymore.
1216
01:18:05,422 --> 01:18:07,652
God, I, I don't know who I am.
1217
01:18:07,652 --> 01:18:09,074
- I don't know either.
1218
01:18:09,074 --> 01:18:11,657
But you are certainly not Alta.
1219
01:18:12,792 --> 01:18:14,203
- I am Alta.
1220
01:18:14,203 --> 01:18:16,084
And I love you the way she did!
1221
01:18:16,084 --> 01:18:17,146
We both know it!
1222
01:18:17,146 --> 01:18:18,771
I love you!
1223
01:18:18,771 --> 01:18:21,188
I love you, you, you hear me!
1224
01:18:22,646 --> 01:18:23,563
I love you!
1225
01:18:24,496 --> 01:18:27,163
(Julie yelling)
1226
01:18:33,184 --> 01:18:35,344
- You know where he's going, don't you?
1227
01:18:35,344 --> 01:18:36,774
He's going to get the gun.
1228
01:18:36,774 --> 01:18:39,358
He wants to play a little scene with you.
1229
01:18:39,358 --> 01:18:41,949
That's all right, you've rehearsed it.
1230
01:18:41,949 --> 01:18:43,032
You're ready.
1231
01:18:44,427 --> 01:18:45,760
- What you mean?
1232
01:18:46,770 --> 01:18:48,402
- I can't help you now,
you're on your own.
1233
01:18:48,402 --> 01:18:50,592
You can do what you want.
1234
01:18:50,592 --> 01:18:53,592
- I'm, I'm just, I don't understand.
1235
01:18:55,459 --> 01:18:58,573
- When Max brings the gun, you can submit.
1236
01:18:58,573 --> 01:19:00,323
That's what Alta did.
1237
01:19:01,339 --> 01:19:03,421
Of course, you might be
luckier than she was.
1238
01:19:03,421 --> 01:19:04,642
It all depends.
1239
01:19:04,642 --> 01:19:06,802
- What are you talking about?
1240
01:19:06,802 --> 01:19:09,552
- When you give Max the
gun, you give him your life.
1241
01:19:09,552 --> 01:19:11,762
He might take it.
1242
01:19:11,762 --> 01:19:13,359
That's what happened to Alta.
1243
01:19:13,359 --> 01:19:17,213
In the end, she was just
something for Max to use.
1244
01:19:17,213 --> 01:19:19,301
He killed her right here.
1245
01:19:19,301 --> 01:19:21,134
- No, that's not true.
1246
01:19:22,015 --> 01:19:23,637
- [Camila] He blew the
top of her head off.
1247
01:19:23,637 --> 01:19:26,866
- [Julie] No, he, he
couldn't get away with that.
1248
01:19:26,866 --> 01:19:28,296
- Sure he could.
1249
01:19:28,296 --> 01:19:30,216
- I was his alibi.
1250
01:19:30,216 --> 01:19:33,216
- You've been lying to me all along.
1251
01:19:34,752 --> 01:19:36,428
(Julie crying)
1252
01:19:36,428 --> 01:19:39,988
- I've been preparing you to choose.
1253
01:19:39,988 --> 01:19:42,299
Think about something, Julie.
1254
01:19:42,299 --> 01:19:45,841
What if there never was a film for you?
1255
01:19:45,841 --> 01:19:48,321
What would you do then?
1256
01:19:48,321 --> 01:19:50,926
- We are going to have an entertainment.
1257
01:19:50,926 --> 01:19:51,759
(ominous music)
1258
01:19:51,759 --> 01:19:52,919
Come over here.
1259
01:19:52,919 --> 01:19:54,669
I feel happy tonight.
1260
01:19:55,959 --> 01:19:56,876
I love you.
1261
01:19:58,458 --> 01:19:59,791
I love you both.
1262
01:20:01,311 --> 01:20:03,116
- I think she's worried.
1263
01:20:03,116 --> 01:20:04,580
- What's the matter?
1264
01:20:04,580 --> 01:20:06,929
- A little touch of paranoia.
1265
01:20:06,929 --> 01:20:08,468
- Don't be afraid.
1266
01:20:08,468 --> 01:20:10,300
This is your house.
1267
01:20:10,300 --> 01:20:12,449
- She looks feverish.
1268
01:20:12,449 --> 01:20:14,162
Don't move, Julie.
1269
01:20:14,162 --> 01:20:17,079
(Julie whimpering)
1270
01:20:35,864 --> 01:20:37,845
- Undress her.
1271
01:20:37,845 --> 01:20:40,144
Get her ready for bed.
1272
01:20:40,144 --> 01:20:41,944
- I think she wants to run.
1273
01:20:41,944 --> 01:20:43,795
- How foolish.
1274
01:20:43,795 --> 01:20:46,285
Don't you know we love you.
1275
01:20:46,285 --> 01:20:48,475
Everything that happens in this room,
1276
01:20:48,475 --> 01:20:51,064
everything that's going to happen tonight
1277
01:20:51,064 --> 01:20:52,824
is because we love you.
1278
01:20:52,824 --> 01:20:54,988
- I've dressed her in Alta's clothes.
1279
01:20:54,988 --> 01:20:57,585
It's a shame to take them off.
1280
01:20:57,585 --> 01:20:59,034
Do you like the rings?
1281
01:20:59,034 --> 01:21:00,936
- Alta's slave rings.
1282
01:21:00,936 --> 01:21:02,436
- No, just a copy.
1283
01:21:04,020 --> 01:21:05,587
She's not helping.
1284
01:21:05,587 --> 01:21:07,337
- Then encourage her.
1285
01:21:18,319 --> 01:21:21,607
- I've made her up like a little whore.
1286
01:21:21,607 --> 01:21:23,190
She's so sensitive.
1287
01:21:31,036 --> 01:21:33,818
All I have to do is touch her.
1288
01:21:33,818 --> 01:21:37,905
She's a perfect little
pro, don't you think?
1289
01:21:37,905 --> 01:21:39,679
That's what we like about her,
1290
01:21:39,679 --> 01:21:41,850
she can be anything that we want.
1291
01:21:41,850 --> 01:21:43,850
- Finish undressing her.
1292
01:21:45,002 --> 01:21:46,303
I want her naked.
1293
01:21:46,303 --> 01:21:49,053
(zipper zipping)
1294
01:22:23,653 --> 01:22:26,153
(Julie moans)
1295
01:22:27,165 --> 01:22:29,634
- [Julie] (moaning) Oh, yeah.
1296
01:22:29,634 --> 01:22:32,301
(Julie moaning)
1297
01:22:38,897 --> 01:22:40,998
- Did you bring the perfume?
1298
01:22:40,998 --> 01:22:42,662
- [Camila] It's on the table.
1299
01:22:42,662 --> 01:22:44,745
- Julie, get the perfume.
1300
01:23:00,254 --> 01:23:02,171
Now bring it to Camila.
1301
01:23:07,833 --> 01:23:11,236
- She's wondering why she
obeys, but she's trained.
1302
01:23:11,236 --> 01:23:16,236
Think, Max, she's afraid and
humiliated, but she's proud.
1303
01:23:16,250 --> 01:23:18,667
- Put on the perfume, Camila.
1304
01:23:23,861 --> 01:23:25,278
Come here, Julie.
1305
01:23:33,111 --> 01:23:34,028
Kneel down.
1306
01:23:36,295 --> 01:23:38,045
Kneel down before me.
1307
01:23:39,683 --> 01:23:41,433
- Said to kneel.
- No.
1308
01:23:42,352 --> 01:23:44,815
(hand slapping)
(Julie groaning)
1309
01:23:44,815 --> 01:23:45,648
Oh, oh.
1310
01:23:47,164 --> 01:23:49,491
- Take the gun, Julie.
1311
01:23:49,491 --> 01:23:50,994
It's a police revolver.
1312
01:23:50,994 --> 01:23:53,208
It can blow a hole in
someone as big as a peach.
1313
01:23:53,208 --> 01:23:54,145
- No.
1314
01:23:54,145 --> 01:23:56,089
- [Max] Take it I say.
1315
01:23:56,089 --> 01:23:57,109
Can she load it?
1316
01:23:57,109 --> 01:23:58,410
- [Camila] She knows well enough.
1317
01:23:58,410 --> 01:23:59,993
- [Max] Then do it.
1318
01:24:00,886 --> 01:24:01,799
- Clumsy.
1319
01:24:01,799 --> 01:24:03,570
Give me those.
1320
01:24:03,570 --> 01:24:04,487
I'll do it.
1321
01:24:08,414 --> 01:24:09,464
Safety off?
1322
01:24:09,464 --> 01:24:10,873
- Yes.
1323
01:24:10,873 --> 01:24:11,873
And cock it.
1324
01:24:13,780 --> 01:24:15,083
- Will you use it on her?
1325
01:24:15,083 --> 01:24:16,717
- Of course.
1326
01:24:16,717 --> 01:24:18,717
- I have a better idea.
1327
01:24:18,717 --> 01:24:20,947
Let her use it on herself.
1328
01:24:20,947 --> 01:24:22,904
She's dying for it.
1329
01:24:22,904 --> 01:24:24,454
- All right.
1330
01:24:24,454 --> 01:24:26,303
Take the gun, Julie.
1331
01:24:26,303 --> 01:24:30,253
If you pull on the trigger, it will kill.
1332
01:24:30,253 --> 01:24:33,733
You could kill me or I could kill you.
1333
01:24:33,733 --> 01:24:34,715
You decide.
1334
01:24:34,715 --> 01:24:35,955
- No.
1335
01:24:35,955 --> 01:24:38,195
- Never say no to me!
1336
01:24:38,195 --> 01:24:39,612
Now take the gun.
1337
01:24:42,505 --> 01:24:44,580
I want you to use it on yourself.
1338
01:24:44,580 --> 01:24:46,732
- He means he wants to watch.
1339
01:24:46,732 --> 01:24:48,332
- Why do you hate me?
1340
01:24:48,332 --> 01:24:49,567
I'm not Alta.
1341
01:24:49,567 --> 01:24:50,984
- I don't hate you.
1342
01:24:50,984 --> 01:24:52,511
We both love you.
1343
01:24:52,511 --> 01:24:54,178
- I told you, Julie.
1344
01:24:55,095 --> 01:24:56,803
- There's no further to go.
1345
01:24:56,803 --> 01:24:57,834
No greater love.
1346
01:24:57,834 --> 01:24:58,712
You'll be grateful in the end.
1347
01:24:58,712 --> 01:25:00,250
- No.
- Believe him.
1348
01:25:00,250 --> 01:25:01,490
He knows what he's doing.
1349
01:25:01,490 --> 01:25:02,411
- [Max] If you don't want to play the game
1350
01:25:02,411 --> 01:25:04,100
then give the gun.
1351
01:25:04,100 --> 01:25:05,469
Or you stop me.
1352
01:25:05,469 --> 01:25:07,028
Show me how much you love me.
1353
01:25:07,028 --> 01:25:08,473
- Get away!
1354
01:25:08,473 --> 01:25:10,764
- Give me the gun, Alta!
1355
01:25:10,764 --> 01:25:11,820
Make a point.
1356
01:25:11,820 --> 01:25:13,430
You decide!
1357
01:25:13,430 --> 01:25:14,427
- The gun, Alta.
1358
01:25:14,427 --> 01:25:15,475
Alta, the gun.
1359
01:25:15,475 --> 01:25:18,052
(Julie screaming)
1360
01:25:18,052 --> 01:25:18,885
The gun.
1361
01:25:18,885 --> 01:25:20,111
(gun bangs)
1362
01:25:20,111 --> 01:25:22,944
(Julie screaming)
1363
01:25:29,979 --> 01:25:30,896
Killed Max.
1364
01:25:40,791 --> 01:25:42,541
The police will be here later.
1365
01:25:42,541 --> 01:25:44,819
You better think about what to say.
1366
01:25:44,819 --> 01:25:46,107
- I don't wanna talk.
1367
01:25:46,107 --> 01:25:47,442
You talk to them.
1368
01:25:47,442 --> 01:25:48,942
- I won't be here.
1369
01:25:50,672 --> 01:25:52,032
- What?
1370
01:25:52,032 --> 01:25:53,733
- I haven't been here all night.
1371
01:25:53,733 --> 01:25:54,686
How could I?
1372
01:25:54,686 --> 01:25:56,577
I slept with someone else last night.
1373
01:25:56,577 --> 01:25:58,766
A very dear old friend.
1374
01:25:58,766 --> 01:26:00,561
We had a marvelous time.
1375
01:26:00,561 --> 01:26:02,335
- Camila, what are you talking about?
1376
01:26:02,335 --> 01:26:04,585
You, you've got to help me.
1377
01:26:05,823 --> 01:26:08,799
- Tell them how Max tried to use you.
1378
01:26:08,799 --> 01:26:10,383
They'll understand.
1379
01:26:10,383 --> 01:26:12,966
- Why are you doing this to me?
1380
01:26:13,919 --> 01:26:16,863
- I told you I loved Alta.
1381
01:26:16,863 --> 01:26:20,031
You were just some girl I
used to take care of Max.
1382
01:26:20,031 --> 01:26:22,623
I trained you for this moment.
1383
01:26:22,623 --> 01:26:23,790
Now it's over.
1384
01:26:24,692 --> 01:26:26,163
Goodbye, Julie.
1385
01:26:26,163 --> 01:26:30,374
- Camila, please, please
don't, please don't go.
1386
01:26:30,374 --> 01:26:32,457
You can't leave me alone.
1387
01:26:33,788 --> 01:26:35,831
You can't walk out on me.
1388
01:26:35,831 --> 01:26:38,303
- It's the easiest thing I've ever done.
1389
01:26:38,303 --> 01:26:39,800
- What about me?
1390
01:26:39,800 --> 01:26:41,224
- You?
1391
01:26:41,224 --> 01:26:44,114
You killed your lover
in some stupid quarrel,
1392
01:26:44,114 --> 01:26:46,035
but it doesn't matter.
1393
01:26:46,035 --> 01:26:48,243
You see, my lover died some time ago.
1394
01:26:48,243 --> 01:26:51,027
- I don't wanna hear about Alta!
1395
01:26:51,027 --> 01:26:52,360
- I suppose not.
1396
01:26:53,694 --> 01:26:57,883
She knew a lot more about
love than you ever will.
1397
01:26:57,883 --> 01:26:59,133
Goodbye, Julie.
1398
01:27:00,489 --> 01:27:02,314
(ominous music)
1399
01:27:02,314 --> 01:27:04,731
(door bangs)
1400
01:27:09,960 --> 01:27:12,793
(car door clicks)
1401
01:27:14,103 --> 01:27:15,009
(car door bangs)
1402
01:27:15,009 --> 01:27:17,592
(tire squeaks)
1403
01:27:19,969 --> 01:27:22,719
(car door bangs)
1404
01:27:41,903 --> 01:27:43,023
(knuckles tapping)
1405
01:27:43,023 --> 01:27:43,894
- Who is it?
1406
01:27:43,894 --> 01:27:45,477
- [Camila] It's me.
1407
01:27:50,314 --> 01:27:51,765
(door clicks)
1408
01:27:51,765 --> 01:27:53,348
- Did you bring it?
1409
01:27:54,209 --> 01:27:55,126
Is that it?
1410
01:27:59,086 --> 01:28:01,704
(door bangs)
1411
01:28:01,704 --> 01:28:03,594
Did you bring it?
1412
01:28:03,594 --> 01:28:05,261
- 7,000 as promised.
1413
01:28:09,086 --> 01:28:10,622
- I can't thank you enough.
1414
01:28:10,622 --> 01:28:12,205
- Yes, you can.
1415
01:28:12,205 --> 01:28:13,955
When the police call.
1416
01:28:16,252 --> 01:28:18,414
- [Dola] The police?
1417
01:28:18,414 --> 01:28:21,323
- They're going to ask you
where I was last night.
1418
01:28:21,323 --> 01:28:23,406
I was with you all night.
1419
01:28:26,963 --> 01:28:28,796
- That's all you want.
1420
01:28:29,967 --> 01:28:32,384
- It means a lot to me, Dola.
1421
01:28:33,866 --> 01:28:35,645
- Okay, honey.
1422
01:28:35,645 --> 01:28:36,895
- Are you sure?
1423
01:28:39,995 --> 01:28:41,578
- Trust me, Camila.
1424
01:28:43,205 --> 01:28:45,288
Have I ever let you down?
1425
01:28:49,165 --> 01:28:52,165
(melancholic music)
1426
01:28:54,295 --> 01:28:57,342
♪ You want my love ♪
1427
01:28:57,342 --> 01:29:00,453
♪ Can I trust you ♪
1428
01:29:00,453 --> 01:29:05,453
♪ You say you'd never let me down ♪
1429
01:29:05,910 --> 01:29:08,163
♪ If this is love ♪
1430
01:29:08,163 --> 01:29:13,163
♪ Why must you make me
your slave and your clown ♪
1431
01:29:15,492 --> 01:29:18,609
♪ You say a love as pure ♪
1432
01:29:18,609 --> 01:29:21,261
♪ As ours shall endure ♪
1433
01:29:21,261 --> 01:29:23,883
♪ That souls as close as ours ♪
1434
01:29:23,883 --> 01:29:26,776
♪ Reach out past earth and stars ♪
1435
01:29:26,776 --> 01:29:29,605
♪ Though I know what you say ♪
1436
01:29:29,605 --> 01:29:32,951
♪ Is just a warm cliche ♪
1437
01:29:32,951 --> 01:29:37,618
♪ My foolish heart just won't stay away ♪
1438
01:29:46,371 --> 01:29:51,371
♪ Your lips are soft, sweet, and tender ♪
1439
01:29:52,171 --> 01:29:54,393
♪ Our love is real ♪
1440
01:29:54,393 --> 01:29:57,753
♪ You agree ♪
1441
01:29:57,753 --> 01:30:01,218
♪ But with my heart I surrender ♪
1442
01:30:01,218 --> 01:30:06,218
♪ That's when you start to play with me ♪
1443
01:30:07,009 --> 01:30:10,537
♪ You say a love as pure ♪
1444
01:30:10,537 --> 01:30:13,398
♪ As ours shall endure ♪
1445
01:30:13,398 --> 01:30:16,055
♪ That souls as close as ours ♪
1446
01:30:16,055 --> 01:30:18,775
♪ Reach out past earth and stars ♪
1447
01:30:18,775 --> 01:30:21,674
♪ Though I know what you say ♪
1448
01:30:21,674 --> 01:30:24,717
♪ It's just a warm cliche ♪
1449
01:30:24,717 --> 01:30:28,884
♪ My foolish heart just stay away ♪
92724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.