All language subtitles for Sugar Cookies (1973)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,621 --> 00:00:03,788 (bright upbeat music) 2 00:00:15,771 --> 00:00:19,021 (gentle ominous music) 3 00:00:55,752 --> 00:00:59,221 ♪ You want my love and I trust you ♪ 4 00:00:59,221 --> 00:01:02,982 ♪ You say you'd never let me down ♪ 5 00:01:02,982 --> 00:01:04,765 ♪ If this is love ♪ 6 00:01:04,765 --> 00:01:09,668 ♪ Why must you make me your slave and your clown ♪ 7 00:01:09,668 --> 00:01:13,531 ♪ You say a love as pure as ours shall endure ♪ 8 00:01:13,531 --> 00:01:17,063 ♪ That souls as close ours reach out past earth and stars ♪ 9 00:01:17,063 --> 00:01:20,744 ♪ Though I know what you say is just a warm cliche ♪ 10 00:01:20,744 --> 00:01:25,411 ♪ My foolish heart just won't stay away ♪ 11 00:01:52,555 --> 00:01:56,227 ♪ Your lips are soft, sweet, and tender ♪ 12 00:01:56,227 --> 00:02:00,148 ♪ Our love is real you agree ♪ 13 00:02:00,148 --> 00:02:02,856 ♪ But with my heart I surrender ♪ 14 00:02:02,856 --> 00:02:06,728 ♪ That's when you start to play with me ♪ 15 00:02:06,728 --> 00:02:10,189 ♪ You say a love as pure as ours shall endure ♪ 16 00:02:10,189 --> 00:02:13,915 ♪ That souls as close as ours reach out past earth and stars ♪ 17 00:02:13,915 --> 00:02:17,574 ♪ Though I know what you say is just a warm cliche ♪ 18 00:02:17,574 --> 00:02:22,241 ♪ My foolish heart just won't stay away ♪ 19 00:02:35,109 --> 00:02:37,526 - Alta's death was a tragedy. 20 00:02:39,074 --> 00:02:41,657 She had everything to live for. 21 00:02:44,883 --> 00:02:49,013 I'll always remember the way she looked in her movies. 22 00:02:49,013 --> 00:02:51,180 She was so free and alive. 23 00:02:53,674 --> 00:02:55,355 (brooding piano music) 24 00:02:55,355 --> 00:02:57,741 No matter what happens, 25 00:02:57,741 --> 00:03:02,241 she'll always leave us with the memory of her freedom. 26 00:03:06,198 --> 00:03:07,031 Alta. 27 00:03:10,529 --> 00:03:11,362 Alta. 28 00:03:26,129 --> 00:03:27,046 Alta. - Hmm. 29 00:03:28,742 --> 00:03:29,575 - Alta. 30 00:03:30,422 --> 00:03:32,129 (Alta groans) 31 00:03:32,129 --> 00:03:36,462 - Oh, oh God, Max, what the fuck are you doing? 32 00:03:36,462 --> 00:03:37,657 - I wanna play with you. 33 00:03:37,657 --> 00:03:38,490 I'm bored. 34 00:03:38,490 --> 00:03:40,118 (Alta groans) 35 00:03:40,118 --> 00:03:41,022 (Max chuckles) 36 00:03:41,022 --> 00:03:43,243 - [Alta] Son of a bitch. 37 00:03:43,243 --> 00:03:45,910 (Alta grunting) 38 00:03:50,526 --> 00:03:54,109 (slow tempo ominous music) 39 00:03:58,857 --> 00:04:00,440 - Now you're ready? 40 00:04:01,718 --> 00:04:03,051 Get the perfume. 41 00:04:08,186 --> 00:04:09,186 - All right. 42 00:04:15,318 --> 00:04:17,147 - You know who brought that. 43 00:04:17,147 --> 00:04:17,980 - Camila? 44 00:04:21,926 --> 00:04:24,730 - I hope this won't start up your allergies. 45 00:04:24,730 --> 00:04:27,147 - Don't worry, I took a pill. 46 00:04:28,376 --> 00:04:29,459 - Come close. 47 00:04:40,394 --> 00:04:41,227 There. 48 00:04:44,127 --> 00:04:45,710 Now you're perfect. 49 00:04:50,466 --> 00:04:52,633 I have a surprise for you. 50 00:04:53,664 --> 00:04:55,261 - You don't have to tell me. 51 00:04:55,261 --> 00:04:56,764 - It's in the cabinet, 52 00:04:56,764 --> 00:05:01,272 and I do have to tell you, that's part of the game. 53 00:05:01,272 --> 00:05:02,272 - All right. 54 00:05:08,099 --> 00:05:10,315 (chest clicks) 55 00:05:10,315 --> 00:05:11,565 Oh, a revolver. 56 00:05:14,155 --> 00:05:16,726 Max, you shouldn't have. 57 00:05:16,726 --> 00:05:18,275 - You ought to be frightened. 58 00:05:18,275 --> 00:05:21,115 It could blow a hole in you as big as my fist. 59 00:05:21,115 --> 00:05:23,948 You're not playing the game right. 60 00:05:26,046 --> 00:05:27,046 Now load it. 61 00:05:36,721 --> 00:05:38,971 Don't forget every chamber. 62 00:05:50,094 --> 00:05:52,011 Now release the safety. 63 00:05:54,480 --> 00:05:55,480 And cock it. 64 00:05:59,521 --> 00:06:01,938 (gun clicks) 65 00:06:12,059 --> 00:06:15,262 - Pow, you're dead. (giggles) 66 00:06:15,262 --> 00:06:16,429 Pow, pow, pow! 67 00:06:18,148 --> 00:06:20,079 - Why don't you come over here and practice. 68 00:06:20,079 --> 00:06:22,162 - Because it's dangerous. 69 00:06:24,767 --> 00:06:26,740 - Give me the gun. 70 00:06:26,740 --> 00:06:28,407 Let me show you how. 71 00:06:44,479 --> 00:06:46,864 - Would you really use it? 72 00:06:46,864 --> 00:06:48,447 - I might for love. 73 00:06:50,474 --> 00:06:54,891 - No, you just like playing with your little trigger. 74 00:06:56,905 --> 00:06:58,738 - That's what love is. 75 00:07:01,114 --> 00:07:02,781 Does it turn you on? 76 00:07:03,845 --> 00:07:04,845 - No, uh-uh. 77 00:07:15,394 --> 00:07:17,903 (air blowing) 78 00:07:17,903 --> 00:07:19,653 - Isn't it beautiful? 79 00:07:20,537 --> 00:07:22,954 (gun clicks) 80 00:07:32,569 --> 00:07:33,819 Do you feel it? 81 00:07:35,969 --> 00:07:36,802 - No. 82 00:07:39,736 --> 00:07:43,223 - I can see that it doesn't turn you on. 83 00:07:43,223 --> 00:07:44,723 - No, no, nothing. 84 00:07:46,929 --> 00:07:48,500 I don't feel anything. 85 00:07:48,500 --> 00:07:49,333 - No. 86 00:08:00,111 --> 00:08:01,444 Tell me exactly. 87 00:08:10,620 --> 00:08:11,453 - Nothing. 88 00:08:15,948 --> 00:08:16,781 - Nothing? 89 00:08:20,290 --> 00:08:21,957 - [Alta] I love you. 90 00:08:30,726 --> 00:08:33,680 - This is your death, Alta. 91 00:08:33,680 --> 00:08:36,513 My love or your death, you decide. 92 00:08:40,019 --> 00:08:41,436 You could kill me 93 00:08:43,381 --> 00:08:45,048 or I could kill you. 94 00:08:50,520 --> 00:08:51,353 - Max. 95 00:08:57,622 --> 00:08:58,539 I want you. 96 00:09:12,893 --> 00:09:14,310 - Open your eyes. 97 00:09:15,355 --> 00:09:17,272 I want you to see this. 98 00:09:22,527 --> 00:09:23,360 It's wet. 99 00:09:38,456 --> 00:09:40,077 What'd you think? 100 00:09:40,077 --> 00:09:41,160 Will I do it? 101 00:09:44,612 --> 00:09:48,112 Imagine, Alta, it would look like suicide. 102 00:09:50,225 --> 00:09:52,392 Only you and I would know. 103 00:09:54,845 --> 00:09:57,777 You don't think I'll do it, do you? 104 00:09:57,777 --> 00:10:01,194 But I love you and I feel creative today. 105 00:10:03,737 --> 00:10:05,875 (Alta groans) 106 00:10:05,875 --> 00:10:07,155 What do you say? 107 00:10:07,155 --> 00:10:09,988 Should we really blow their minds? 108 00:10:16,035 --> 00:10:18,368 (gun bangs) 109 00:10:23,801 --> 00:10:26,051 Alta's death was a tragedy. 110 00:10:28,454 --> 00:10:31,037 She had everything to live for. 111 00:10:33,046 --> 00:10:37,463 I'll always remember her as she looked in her movies. 112 00:10:38,403 --> 00:10:40,570 She was so free and alive. 113 00:10:48,526 --> 00:10:52,609 No matter what happens, she'll leave us with her, 114 00:10:54,249 --> 00:10:57,505 with the memory of her freedom. 115 00:10:57,505 --> 00:11:02,505 (fast tempo brooding music) (water splashing) 116 00:11:15,145 --> 00:11:16,788 - [Reporter] Wall streeters generally are standing pat 117 00:11:16,788 --> 00:11:19,373 on their optimistic outlook for stock prices. 118 00:11:19,373 --> 00:11:22,623 Continued positive attitude is reflect. 119 00:11:29,226 --> 00:11:32,739 And now here's the local news with Lyle Wheeler. 120 00:11:32,739 --> 00:11:35,903 (water splashing) 121 00:11:35,903 --> 00:11:37,939 - [Lyle] Chief of Manhattan Detectives Alfred Case 122 00:11:37,939 --> 00:11:41,115 accepted the theory that Ms. Lee had committed suicide. 123 00:11:41,115 --> 00:11:43,246 Case cited the actress's history of mental illness 124 00:11:43,246 --> 00:11:45,465 among other causes of the tragedy. 125 00:11:45,465 --> 00:11:47,537 Alta Lee had gained fame as a sex symbol 126 00:11:47,537 --> 00:11:50,044 in her recent films, many of which were X-rated. 127 00:11:50,044 --> 00:11:51,709 - [Reporter] Shock and surprise continued 128 00:11:51,709 --> 00:11:53,167 in the motion picture world today, 129 00:11:53,167 --> 00:11:56,068 following actress Alta Lee's apparent suicide. 130 00:11:56,068 --> 00:11:57,460 Close friends expressed amazement 131 00:11:57,460 --> 00:11:59,405 that she would take her own life. 132 00:11:59,405 --> 00:12:02,606 Ms. Lee had gained stardom as a sex symbol in recent films, 133 00:12:02,606 --> 00:12:04,241 most of them X-rated. 134 00:12:04,241 --> 00:12:05,909 Her body was discovered early this morning 135 00:12:05,909 --> 00:12:08,903 in the Manhattan townhouse of producer Max Pavell. 136 00:12:08,903 --> 00:12:10,610 Earlier today Channel Eight News 137 00:12:10,610 --> 00:12:12,669 filmed an exclusive statement by Max Pavell 138 00:12:12,669 --> 00:12:14,275 in his Wall Street office. 139 00:12:14,275 --> 00:12:16,574 Here now is that film. 140 00:12:16,574 --> 00:12:18,655 - Alta's Death was a tragedy. 141 00:12:18,655 --> 00:12:21,238 She had everything to live for. 142 00:12:22,304 --> 00:12:26,804 I'll always remember the way she looked in her movies. 143 00:12:33,532 --> 00:12:36,282 (car door bangs) 144 00:12:40,964 --> 00:12:43,352 (car horn honks) 145 00:12:43,352 --> 00:12:45,852 (door clicks) 146 00:12:48,138 --> 00:12:49,705 No matter what happens, 147 00:12:49,705 --> 00:12:53,340 she'll always leave us with the memory of her freedom. 148 00:12:53,340 --> 00:12:58,340 (radio clicks) (door clicks) 149 00:13:08,088 --> 00:13:10,428 Have the police called yet? 150 00:13:10,428 --> 00:13:11,261 - No. 151 00:13:23,788 --> 00:13:26,335 - Well, they're going to. 152 00:13:26,335 --> 00:13:28,502 - What should I tell them? 153 00:13:29,519 --> 00:13:31,639 - Who were you with last night? 154 00:13:31,639 --> 00:13:32,806 - I was alone. 155 00:13:35,289 --> 00:13:36,122 - Well, from now on 156 00:13:36,122 --> 00:13:40,304 you were with me all night you understand? 157 00:13:40,304 --> 00:13:43,297 - Max, have I ever let you down? 158 00:13:43,297 --> 00:13:45,964 (ominous music) 159 00:13:48,761 --> 00:13:50,462 - You wanna know how it happened? 160 00:13:50,462 --> 00:13:51,462 - No. 161 00:13:51,462 --> 00:13:54,045 I already know how it happened. 162 00:13:59,790 --> 00:14:02,957 (ominous piano music) 163 00:14:08,854 --> 00:14:11,521 (ominous music) 164 00:14:26,582 --> 00:14:28,174 (button clicks) 165 00:14:28,174 --> 00:14:29,284 (knob clicks) 166 00:14:29,284 --> 00:14:32,405 - [Coroner] This is an autopsy report. 167 00:14:32,405 --> 00:14:33,238 5225G. 168 00:14:35,736 --> 00:14:37,986 A female Caucasian aged 24. 169 00:14:42,088 --> 00:14:44,466 The bullet entered through the mouth 170 00:14:44,466 --> 00:14:48,317 and exited through the occipital portion of the skull. 171 00:14:48,317 --> 00:14:50,295 The path of the projectional is confirmed 172 00:14:50,295 --> 00:14:53,519 by powder burns on the pallet 173 00:14:53,519 --> 00:14:58,019 and a small wound of entry and a larger wound of exit. 174 00:14:59,296 --> 00:15:04,296 The pallet is perforated just to the left of the midline. 175 00:15:04,419 --> 00:15:09,419 There is very little blood in the subarachnoid space, 176 00:15:09,467 --> 00:15:14,050 which certainly indicates that death was instantaneous. 177 00:15:15,275 --> 00:15:18,635 She really did a job on herself. 178 00:15:18,635 --> 00:15:19,978 (knob clicks) 179 00:15:19,978 --> 00:15:21,246 (button clicks) 180 00:15:21,246 --> 00:15:23,989 - I don't wanna hear another word about that bitch. 181 00:15:23,989 --> 00:15:28,047 Oof, all I've heard was Alta, Alta, Alta. 182 00:15:28,047 --> 00:15:30,547 Well, she's dead and I'm glad. 183 00:15:32,118 --> 00:15:33,451 What about that? 184 00:15:34,800 --> 00:15:39,800 (groans) Oh, I got one of those headaches. 185 00:15:40,439 --> 00:15:42,522 - I'll take care of that. 186 00:15:48,731 --> 00:15:50,927 (Helene and Oliver chuckling) 187 00:15:50,927 --> 00:15:52,594 - That feels divine. 188 00:15:55,573 --> 00:15:57,803 - It's an old Hungarian remedy. 189 00:15:57,803 --> 00:15:59,073 They do it to their horses. 190 00:15:59,073 --> 00:15:59,906 - Ah. 191 00:16:01,833 --> 00:16:04,416 God, Oliver, you're such a man. 192 00:16:07,003 --> 00:16:10,224 (Helene giggles) 193 00:16:10,224 --> 00:16:12,891 - Uh, baby, did you talk to Max? 194 00:16:15,275 --> 00:16:17,756 - What do you think I have a headache for? 195 00:16:17,756 --> 00:16:20,290 - Did you ask me about my part? 196 00:16:20,290 --> 00:16:23,923 - Oh, now don't be a bore, Oliver. 197 00:16:23,923 --> 00:16:27,982 I don't want to talk about movies. (giggles) 198 00:16:27,982 --> 00:16:29,791 - It was just a thought. 199 00:16:29,791 --> 00:16:31,918 - Come on, keep massaging. 200 00:16:31,918 --> 00:16:33,168 Keep massaging. 201 00:16:34,779 --> 00:16:37,990 Ah, nice thing what they did to me those two. 202 00:16:37,990 --> 00:16:41,157 Oh, can you imagine to be the chairman 203 00:16:44,009 --> 00:16:47,676 of the Springtime in Paris Ball at the Plaza 204 00:16:49,098 --> 00:16:51,931 and have your own husband waltz in 205 00:16:52,956 --> 00:16:55,623 with a sex queen from the Bronx? 206 00:16:57,371 --> 00:17:01,380 God when I think I made that man and you know it. 207 00:17:01,380 --> 00:17:02,964 Why if it wasn't for me, 208 00:17:02,964 --> 00:17:06,647 he'd still be peddling stops up in Rochester. 209 00:17:06,647 --> 00:17:10,778 - [Oliver] Okay, okay, okay, I didn't mean to upset you. 210 00:17:10,778 --> 00:17:13,361 - Oh, get off your ass, Oliver. 211 00:17:16,050 --> 00:17:17,967 Get me another stinger. 212 00:17:22,682 --> 00:17:24,508 - [Girl] I love you, daddy. 213 00:17:24,508 --> 00:17:26,847 - I love you too, sweetheart. 214 00:17:26,847 --> 00:17:28,430 - Goodnight, Mommy. 215 00:17:29,354 --> 00:17:31,104 - Goodnight, darling. 216 00:17:44,831 --> 00:17:47,274 - How's the diet coming, Gus? 217 00:17:47,274 --> 00:17:49,762 - Pretty well, I guess. 218 00:17:49,762 --> 00:17:50,668 - You know when you start in jail 219 00:17:50,668 --> 00:17:53,158 you've gotta take a physical. 220 00:17:53,158 --> 00:17:55,325 Take all your clothes off. 221 00:17:56,540 --> 00:18:00,828 That can be pretty embarrassing if you're overweight, Gus. 222 00:18:00,828 --> 00:18:05,411 They all stand around and watch you try to do chin-ups, 223 00:18:06,689 --> 00:18:09,788 but the worst part is the step test. 224 00:18:09,788 --> 00:18:14,038 You step on and off a bench for five solid minutes. 225 00:18:15,060 --> 00:18:19,643 That can be torture, Gus, even if you're in good shape. 226 00:18:20,532 --> 00:18:22,985 You don't wanna be embarrassed, do you, Gus? 227 00:18:22,985 --> 00:18:24,916 - I just went off the diet today. 228 00:18:24,916 --> 00:18:27,343 I was cramming for a French test all night. 229 00:18:27,343 --> 00:18:29,646 - You're not really happy in school, are you? 230 00:18:29,646 --> 00:18:30,978 - Well, no. 231 00:18:30,978 --> 00:18:32,174 - Max, now really. 232 00:18:32,174 --> 00:18:34,414 - All that cramming won't teach you everything. 233 00:18:34,414 --> 00:18:35,865 What do you know about handling people? 234 00:18:35,865 --> 00:18:37,905 That's what really counts. 235 00:18:37,905 --> 00:18:39,638 Only money can teach you that, Gus. 236 00:18:39,638 --> 00:18:41,570 - Max, would you please leave the boy alone? 237 00:18:41,570 --> 00:18:44,584 - We're only having a man-to-man talk, right, Gus? 238 00:18:44,584 --> 00:18:46,520 Now I know I'm not around here much anymore. 239 00:18:46,520 --> 00:18:48,084 Your sister's lawyer see to that. 240 00:18:48,084 --> 00:18:50,711 - Bring on the violence. 241 00:18:50,711 --> 00:18:53,820 - And I know how conscious your sister is of money, 242 00:18:53,820 --> 00:18:55,772 so I'd like to help out. 243 00:18:55,772 --> 00:18:56,939 - Max, please. 244 00:18:58,951 --> 00:19:02,671 - I'm writing you a check for $5,000. 245 00:19:02,671 --> 00:19:04,588 I want you to spend it. 246 00:19:05,732 --> 00:19:06,565 - Gee. 247 00:19:08,820 --> 00:19:10,320 Thanks, Uncle Max. 248 00:19:11,433 --> 00:19:14,358 I'll, I'll put it in the bank or, or I'll buy some stock. 249 00:19:14,358 --> 00:19:15,609 - [Max] Oh, no, you won't. 250 00:19:15,609 --> 00:19:17,276 You'll spend it now. 251 00:19:18,589 --> 00:19:20,864 - I don't understand, Uncle Max. 252 00:19:20,864 --> 00:19:23,664 - Yeah, buy something you think is beautiful. 253 00:19:23,664 --> 00:19:25,355 - Beautiful? 254 00:19:25,355 --> 00:19:28,173 - Cash that check in the morning and use it, Gus. 255 00:19:28,173 --> 00:19:29,006 Now if you excuse us, 256 00:19:29,006 --> 00:19:32,084 I think your sister has something she wants to tell me. 257 00:19:32,084 --> 00:19:34,274 Probably wants to thank me. 258 00:19:34,274 --> 00:19:35,369 - Okay. 259 00:19:35,369 --> 00:19:36,869 Thanks, Uncle Max. 260 00:19:41,820 --> 00:19:43,228 Goodnight, Helene. 261 00:19:43,228 --> 00:19:44,228 - Goodnight. 262 00:19:50,313 --> 00:19:54,682 Max, this is the lowest, the absolute bottom. 263 00:19:54,682 --> 00:19:57,161 Oh, I know that you can barge in here once a week, 264 00:19:57,161 --> 00:19:57,994 the lawyers say so, 265 00:19:57,994 --> 00:19:59,464 but I wanna tell you one thing. 266 00:19:59,464 --> 00:20:01,422 If you play any of your tricks on Gus, 267 00:20:01,422 --> 00:20:04,753 I'm going to slit your throat. 268 00:20:04,753 --> 00:20:07,201 What the hell are you smiling about? 269 00:20:07,201 --> 00:20:08,291 - Are you threatening me? 270 00:20:08,291 --> 00:20:09,662 - [Helene] You bet I am. 271 00:20:09,662 --> 00:20:12,961 - Well, that's why I'm smiling. 272 00:20:12,961 --> 00:20:14,318 You be careful. 273 00:20:14,318 --> 00:20:15,910 You know what'll happen to you if you hit me. 274 00:20:15,910 --> 00:20:18,743 - Max, you don't scare me anymore. 275 00:20:19,968 --> 00:20:21,605 - Maybe that's why I left you. 276 00:20:21,605 --> 00:20:22,930 - Go get the hell out of here. 277 00:20:22,930 --> 00:20:24,391 Go and make another sex film. 278 00:20:24,391 --> 00:20:27,641 - Oh, remember, we call them art films. 279 00:20:28,683 --> 00:20:29,788 (film reels ticking) 280 00:20:29,788 --> 00:20:32,955 (gentle upbeat music) 281 00:22:55,741 --> 00:22:59,074 (gentle brooding music) 282 00:23:34,078 --> 00:23:36,745 (switch clicks) 283 00:23:40,830 --> 00:23:43,372 (lighter clicks) 284 00:23:43,372 --> 00:23:46,081 (lighter clicks) 285 00:23:46,081 --> 00:23:48,500 - Listen, Andy, lunch is out. 286 00:23:48,500 --> 00:23:50,250 O-U-T, out. 287 00:23:51,380 --> 00:23:54,041 I told you it's talent scout time. 288 00:23:54,041 --> 00:23:56,248 I'm stuck on a cunt hunt. 289 00:23:56,248 --> 00:23:59,216 I don't know what she's looking for. 290 00:23:59,216 --> 00:24:04,047 All I know is I'll be eating lunch out of a doggy bag. 291 00:24:04,047 --> 00:24:05,130 Hmm, you too. 292 00:24:08,478 --> 00:24:09,311 Bye. 293 00:24:10,549 --> 00:24:13,049 (phone thuds) 294 00:24:17,269 --> 00:24:18,986 - What do you think of Wendy Woodland? 295 00:24:18,986 --> 00:24:20,153 - She's a pig. 296 00:24:21,991 --> 00:24:22,824 - Okay. 297 00:24:23,962 --> 00:24:25,376 What do you think of this one? 298 00:24:25,376 --> 00:24:26,837 This here. 299 00:24:26,837 --> 00:24:29,076 - She's a good actress. 300 00:24:29,076 --> 00:24:31,117 - Come on, she really is a pig. 301 00:24:31,117 --> 00:24:32,368 - Well, that too, darling. 302 00:24:32,368 --> 00:24:33,886 Listen, it would help if you would tell me 303 00:24:33,886 --> 00:24:35,317 what you're looking for. 304 00:24:35,317 --> 00:24:37,201 What is it you want? 305 00:24:37,201 --> 00:24:38,505 Max? 306 00:24:38,505 --> 00:24:40,392 - Yes, he's starting a new one. 307 00:24:40,392 --> 00:24:42,936 (Roderick laughing) 308 00:24:42,936 --> 00:24:44,245 - Oh really? 309 00:24:44,245 --> 00:24:45,404 You should have told me. 310 00:24:45,404 --> 00:24:47,381 - Okay, we know he is not sentimental. 311 00:24:47,381 --> 00:24:49,312 - Well, neither are you. 312 00:24:49,312 --> 00:24:52,197 Well, I didn't think you were looking for another Alta. 313 00:24:52,197 --> 00:24:53,256 A substitute. 314 00:24:53,256 --> 00:24:55,048 - Oh no, there'll never be another Alta. 315 00:24:55,048 --> 00:24:57,699 - Not unless I comb the BMT again. 316 00:24:57,699 --> 00:25:00,366 (both laughing) 317 00:25:01,357 --> 00:25:03,072 (funky music) 318 00:25:03,072 --> 00:25:05,026 - Let's see, you're Wendy Woodland. 319 00:25:05,026 --> 00:25:06,060 - Sure. 320 00:25:06,060 --> 00:25:07,526 - I'm casting for a new film. 321 00:25:07,526 --> 00:25:08,385 - Here I am. 322 00:25:08,385 --> 00:25:10,040 - There's a lot of nudity in the film. 323 00:25:10,040 --> 00:25:12,671 - I don't mind if it's in good taste, 324 00:25:12,671 --> 00:25:15,459 but I don't do insertions 325 00:25:15,459 --> 00:25:18,857 and I do not even do simulated fellatio. 326 00:25:18,857 --> 00:25:22,086 - The two girls love the same guy, 327 00:25:22,086 --> 00:25:25,036 but they wind up with each other. 328 00:25:25,036 --> 00:25:27,702 - Oh my God, that's the story of my life. 329 00:25:27,702 --> 00:25:29,968 - Oh, I can see you've had a lot of experience. 330 00:25:29,968 --> 00:25:32,597 - Right, I've had that Hollywood shit. 331 00:25:32,597 --> 00:25:34,729 I've been under contracting all of it. 332 00:25:34,729 --> 00:25:37,108 But now I know who I am. 333 00:25:37,108 --> 00:25:39,458 I'm a very healthy person. 334 00:25:39,458 --> 00:25:41,261 - The sex is in good taste. 335 00:25:41,261 --> 00:25:43,446 - Oh, well listen, a fuck is a fuck. 336 00:25:43,446 --> 00:25:45,854 What do you think of these babies? 337 00:25:45,854 --> 00:25:50,271 (woman speaking in foreign language) 338 00:25:58,115 --> 00:26:01,335 ♪ The land of the free ♪ 339 00:26:01,335 --> 00:26:05,002 ♪ And the home of the brave ♪ 340 00:26:07,637 --> 00:26:10,406 - The operation was a total success. 341 00:26:10,406 --> 00:26:13,073 (shoes tapping) 342 00:26:16,398 --> 00:26:19,148 (hands clapping) 343 00:26:26,248 --> 00:26:29,968 - [Camila] Let's see you're Julie Kendall. 344 00:26:29,968 --> 00:26:32,219 - Yes, that's right. 345 00:26:32,219 --> 00:26:33,917 - [Camila] Well, Julie, we're looking for a new girl. 346 00:26:33,917 --> 00:26:37,149 - Oh, I appreciate your talking to me. 347 00:26:37,149 --> 00:26:38,662 - [Camila] Have you ever done any movies? 348 00:26:38,662 --> 00:26:42,043 - Uh, no, not yet, but I'd like to. 349 00:26:42,043 --> 00:26:45,714 - Julie, what's this Mahopac Repertory Company? 350 00:26:45,714 --> 00:26:48,436 - Oh, I, I played Anya on "The Cherry Orchard". 351 00:26:48,436 --> 00:26:50,476 - Oh yeah, the classics. 352 00:26:50,476 --> 00:26:51,716 - I was really terrible. 353 00:26:51,716 --> 00:26:54,783 But I'll do anything to be an actress. 354 00:26:54,783 --> 00:26:55,616 - Really? 355 00:26:55,616 --> 00:26:57,834 - Oh yes, I'll work 24 hours a day. 356 00:26:57,834 --> 00:26:59,003 - Won't your boyfriend mind? 357 00:26:59,003 --> 00:27:02,144 - No, I mean, I don't have one. 358 00:27:02,144 --> 00:27:05,712 - Well, Julie, perhaps we'll call you back. 359 00:27:05,712 --> 00:27:07,903 (slow tempo brooding music) 360 00:27:07,903 --> 00:27:12,591 Hello, Max, are you going to be in town next week? 361 00:27:12,591 --> 00:27:14,200 No. 362 00:27:14,200 --> 00:27:18,081 I'm planning a little surprise for you. 363 00:27:18,081 --> 00:27:20,468 (laughs) No, don't worry. 364 00:27:20,468 --> 00:27:23,551 It's going to be something beautiful. 365 00:27:24,861 --> 00:27:26,757 All right, Max. 366 00:27:26,757 --> 00:27:27,590 Bye-bye. 367 00:27:29,025 --> 00:27:31,637 (phone clicks) 368 00:27:31,637 --> 00:27:35,220 (fast tempo ominous music) 369 00:27:48,546 --> 00:27:49,647 - Mr. Allen. 370 00:27:49,647 --> 00:27:51,555 Mr. Pavell can take your call now. 371 00:27:51,555 --> 00:27:52,548 - Finally. 372 00:27:52,548 --> 00:27:54,298 He's a very busy man. 373 00:28:09,772 --> 00:28:11,001 Hi, Max. 374 00:28:11,001 --> 00:28:11,948 How you doing? 375 00:28:11,948 --> 00:28:12,781 - No complaints. 376 00:28:12,781 --> 00:28:13,697 How about you, Ben? 377 00:28:13,697 --> 00:28:15,606 - I got a squash card at five. 378 00:28:15,606 --> 00:28:16,823 Would you like to play? 379 00:28:16,823 --> 00:28:18,497 - No, I'll have to pass it up. 380 00:28:18,497 --> 00:28:19,856 I'm gonna work out now. 381 00:28:19,856 --> 00:28:23,057 - I hate to bother you, Max, but it's really important. 382 00:28:23,057 --> 00:28:24,358 Are you there? 383 00:28:24,358 --> 00:28:26,454 Sounds like somebody's with you. 384 00:28:26,454 --> 00:28:28,103 - No, no, no. 385 00:28:28,103 --> 00:28:30,854 You have my undivided attention. 386 00:28:30,854 --> 00:28:32,782 - I've got the terms right here, Max. 387 00:28:32,782 --> 00:28:36,132 - Oh, well, why don't you read them to me? 388 00:28:36,132 --> 00:28:39,001 - They're going to buy 500,000 shares 389 00:28:39,001 --> 00:28:42,754 and your, the company's also agreed to sell for 1 cent 390 00:28:42,754 --> 00:28:45,151 for warrant to the underwriter. 391 00:28:45,151 --> 00:28:48,532 Negotiable warrants to purchase 10,000 shares 392 00:28:48,532 --> 00:28:50,177 of common stock. - Right. 393 00:28:50,177 --> 00:28:53,588 - [Ben] Now, you'll have to stay outta the, 394 00:28:53,588 --> 00:28:56,051 stay outta the, you have to keep a low pro profile here 395 00:28:56,051 --> 00:28:58,196 because the FCC can get into the act 396 00:28:58,196 --> 00:29:00,004 and then we're really in trouble. 397 00:29:00,004 --> 00:29:01,128 - What? 398 00:29:01,128 --> 00:29:05,947 - This can take care of our whole year of ordinary work. 399 00:29:05,947 --> 00:29:09,704 Max, it's a beautifully structured deal. 400 00:29:09,704 --> 00:29:11,405 You can't miss. 401 00:29:11,405 --> 00:29:13,369 I'm taking a piece of it myself, 402 00:29:13,369 --> 00:29:16,079 although I have to stay in the background. 403 00:29:16,079 --> 00:29:18,527 As for the far as the blue sky laws are concerned, 404 00:29:18,527 --> 00:29:20,916 don't worry, we've got a blue to the sky, 405 00:29:20,916 --> 00:29:22,639 and every state in the union, including Alaska. 406 00:29:22,639 --> 00:29:23,472 - [Max] Mm-hmm. 407 00:29:23,472 --> 00:29:26,874 - It may be pie in the sky, but the investors, Max, 408 00:29:26,874 --> 00:29:28,188 are going to take it. 409 00:29:28,188 --> 00:29:29,049 Absolutely. 410 00:29:29,049 --> 00:29:30,333 They're gonna grab it. 411 00:29:30,333 --> 00:29:32,136 (Secretary groaning) 412 00:29:32,136 --> 00:29:34,409 Uh, usually.I don't speak this way, 413 00:29:34,409 --> 00:29:38,495 but this is one of the most unusual things 414 00:29:38,495 --> 00:29:40,794 I think that's ever occurred to you. 415 00:29:40,794 --> 00:29:45,211 Now, one thing more, Max, the police, uh, uh, called. 416 00:29:46,609 --> 00:29:50,439 I know how you feel about them, Max, but as your attorney. 417 00:29:50,439 --> 00:29:53,015 - Tell them to stop up this afternoon. 418 00:29:53,015 --> 00:29:54,554 I'll be happy to cooperate. 419 00:29:54,554 --> 00:29:55,387 Oh, and by the way, 420 00:29:55,387 --> 00:29:57,084 tell him to call up Camila Stone. 421 00:29:57,084 --> 00:29:58,996 - You still friendly with her? 422 00:29:58,996 --> 00:30:00,495 - I was Tuesday night. 423 00:30:00,495 --> 00:30:02,444 - Well, that's a big help, Max. 424 00:30:02,444 --> 00:30:03,775 - Friends are there to help. 425 00:30:03,775 --> 00:30:05,312 - You sure about the squash? 426 00:30:05,312 --> 00:30:06,292 - So long, Ben. 427 00:30:06,292 --> 00:30:08,918 - Okay, I'll have to play with myself. 428 00:30:08,918 --> 00:30:12,585 (slow tempo brooding music) 429 00:30:14,528 --> 00:30:15,861 - Um, Mr. Stone. 430 00:30:19,877 --> 00:30:20,877 - Ms. Stone. 431 00:30:23,119 --> 00:30:24,702 Won't you sit down? 432 00:30:25,591 --> 00:30:26,591 - Thank you. 433 00:30:33,239 --> 00:30:35,748 I got one question to ask you. 434 00:30:35,748 --> 00:30:38,588 - [Camila] Go right ahead, officer. 435 00:30:38,588 --> 00:30:42,908 - Well, it's, it's, it's very personal, but I have to know, 436 00:30:42,908 --> 00:30:47,157 can you tell me where Max Pavell was last Tuesday night? 437 00:30:47,157 --> 00:30:51,668 - Of course, we spent the night in my apartment. 438 00:30:51,668 --> 00:30:54,079 - Were you on intimate terms with this gentleman? 439 00:30:54,079 --> 00:30:56,487 - You mean, did we fuck? 440 00:30:56,487 --> 00:30:58,188 - Oh my God. 441 00:30:58,188 --> 00:31:01,125 - Max and I have been lovers for the last three years. 442 00:31:01,125 --> 00:31:05,068 The last time that we had what you call intimate relations 443 00:31:05,068 --> 00:31:07,485 was Tuesday night, all night. 444 00:31:09,519 --> 00:31:10,352 - Uh-huh. 445 00:31:10,352 --> 00:31:11,626 - Uh-huh. 446 00:31:11,626 --> 00:31:14,943 - Listen, ma'am, can I ask you another question? 447 00:31:14,943 --> 00:31:16,860 - If you like, officer. 448 00:31:17,908 --> 00:31:21,055 - We have information that this gentleman 449 00:31:21,055 --> 00:31:24,754 was also having an intimate relationship with the deceased. 450 00:31:24,754 --> 00:31:27,003 - You mean, did they fuck? 451 00:31:27,003 --> 00:31:28,165 - Yeah. 452 00:31:28,165 --> 00:31:31,794 - Max and Alta were lovers for the past year and a half. 453 00:31:31,794 --> 00:31:32,984 - Maybe I'm getting outta the line 454 00:31:32,984 --> 00:31:35,074 but didn't it bother you? 455 00:31:35,074 --> 00:31:38,093 - As a matter of fact, it did bother me, 456 00:31:38,093 --> 00:31:40,223 but not in the way you think. 457 00:31:40,223 --> 00:31:41,723 - Uh-huh. - Uh-huh. 458 00:31:43,114 --> 00:31:46,447 (fast tempo rock music) 459 00:31:51,891 --> 00:31:54,966 (door clicks) 460 00:31:54,966 --> 00:31:57,883 (group chattering) 461 00:32:01,285 --> 00:32:03,368 - Hey, hey, look at this. 462 00:32:04,917 --> 00:32:05,765 Oh, that's all right. 463 00:32:05,765 --> 00:32:08,848 He wouldn't know anything about that. 464 00:32:10,149 --> 00:32:11,482 Hey, here's one, 465 00:32:12,693 --> 00:32:17,110 a swinging girl, 36, 22, 42 expert at French culture. 466 00:32:19,754 --> 00:32:23,423 (giggles) Available for bizarre parties 467 00:32:23,423 --> 00:32:25,869 with rough dominant men. 468 00:32:25,869 --> 00:32:27,196 That's you buddy. 469 00:32:27,196 --> 00:32:28,029 - Think so? 470 00:32:28,029 --> 00:32:28,862 - No, I mean it. 471 00:32:28,862 --> 00:32:29,731 Yeah. 472 00:32:29,731 --> 00:32:32,173 Exotic pleasure guaranteed. 473 00:32:32,173 --> 00:32:33,867 - Exotic sick. 474 00:32:33,867 --> 00:32:35,677 - Ah, it's no good. 475 00:32:35,677 --> 00:32:37,589 It says Michigan area only. 476 00:32:37,589 --> 00:32:38,422 Gee. 477 00:32:42,517 --> 00:32:43,957 - Hey. - Huh? 478 00:32:43,957 --> 00:32:46,226 - [Detective Schwartz] You wanna see something? 479 00:32:46,226 --> 00:32:47,059 - Yeah. 480 00:32:52,403 --> 00:32:53,986 Ooh, ooh, ooh, ooh. 481 00:32:55,105 --> 00:32:57,243 - The fingerprint boys pulled this out of her, 482 00:32:57,243 --> 00:32:59,258 that suicide gal's laundry. 483 00:32:59,258 --> 00:33:00,786 (nose sniffing) 484 00:33:00,786 --> 00:33:01,869 Take a whiff. 485 00:33:06,138 --> 00:33:07,614 (nose sniffing) 486 00:33:07,614 --> 00:33:09,254 - Whew. 487 00:33:09,254 --> 00:33:10,698 I think I'm in love. 488 00:33:10,698 --> 00:33:12,178 - Did you ever see her pictures? 489 00:33:12,178 --> 00:33:14,150 - Hey, hey, what about the boyfriend? 490 00:33:14,150 --> 00:33:15,361 Did you call him? 491 00:33:15,361 --> 00:33:17,201 - Yeah, he's clean. 492 00:33:17,201 --> 00:33:19,961 He's got some other broad somewhere. 493 00:33:19,961 --> 00:33:20,901 You oughta see her. 494 00:33:20,901 --> 00:33:24,341 I'd love to get ahold of some of her laundry. 495 00:33:24,341 --> 00:33:27,621 - Hey, what'll I do with this? 496 00:33:27,621 --> 00:33:30,437 - Put in with the Puerto Rican's undershirt. 497 00:33:30,437 --> 00:33:31,503 - The Puerto Rican. 498 00:33:31,503 --> 00:33:34,170 (both laughing) 499 00:33:35,453 --> 00:33:39,120 (slow tempo brooding music) 500 00:33:40,887 --> 00:33:43,720 (traffic humming) 501 00:33:52,945 --> 00:33:55,195 - So this is the new place. 502 00:33:56,594 --> 00:33:57,838 Dola, you've done wonders. 503 00:33:57,838 --> 00:34:00,152 - Well, I haven't got everything here yet. 504 00:34:00,152 --> 00:34:02,336 Do you like the mirror? 505 00:34:02,336 --> 00:34:03,169 - Where? 506 00:34:04,456 --> 00:34:06,646 (Camila laughing) 507 00:34:06,646 --> 00:34:08,229 Like it, I love it. 508 00:34:09,280 --> 00:34:10,550 - Would you like a drink? 509 00:34:10,550 --> 00:34:11,856 - Ah, actually, no. 510 00:34:11,856 --> 00:34:14,189 I haven't got a lot of time. 511 00:34:15,926 --> 00:34:18,259 What is it you wanted, Dola? 512 00:34:19,865 --> 00:34:21,252 - Well, you know, I wouldn't have called your office 513 00:34:21,252 --> 00:34:24,094 if it wasn't really important. 514 00:34:24,094 --> 00:34:25,251 - Just tell me. 515 00:34:25,251 --> 00:34:26,358 It's been a long day. 516 00:34:26,358 --> 00:34:28,517 Everybody wants something today. 517 00:34:28,517 --> 00:34:29,934 What do you want? 518 00:34:32,115 --> 00:34:34,045 - We're still friends, aren't we? 519 00:34:34,045 --> 00:34:35,826 - Sure, we're all friends. 520 00:34:35,826 --> 00:34:38,338 And New York is a big friendly city. 521 00:34:38,338 --> 00:34:40,395 Now what do you want, Dola? 522 00:34:40,395 --> 00:34:42,478 - I've gotta have $7,000. 523 00:34:43,905 --> 00:34:46,197 - Well, how do you want it, small bills or large? 524 00:34:46,197 --> 00:34:47,697 - I'm not kidding. 525 00:34:50,184 --> 00:34:51,636 They're gonna kill me. 526 00:34:51,636 --> 00:34:55,674 - Dola, Dola, that was your trouble as an actress. 527 00:34:55,674 --> 00:34:57,959 You were always too melodramatic. 528 00:34:57,959 --> 00:35:00,100 Even Max saw it. 529 00:35:00,100 --> 00:35:03,318 - Listen, you owe me something. 530 00:35:03,318 --> 00:35:06,166 If it hadn't been for me, you never would've met Alta. 531 00:35:06,166 --> 00:35:08,833 Look, Alta went up, I went down. 532 00:35:10,825 --> 00:35:13,476 I didn't ask for anything. 533 00:35:13,476 --> 00:35:15,809 Nobody gave a shit about me. 534 00:35:16,814 --> 00:35:19,147 - You don't enjoy your work. 535 00:35:20,479 --> 00:35:21,646 Oh, stop that. 536 00:35:22,646 --> 00:35:24,896 - They're going to kill me. 537 00:35:30,846 --> 00:35:34,227 - I could get the money in 10 days. 538 00:35:34,227 --> 00:35:37,644 - Half then, I could stall him with half. 539 00:35:39,271 --> 00:35:41,911 - What do I get for it? 540 00:35:41,911 --> 00:35:43,494 - What do you want? 541 00:35:45,159 --> 00:35:47,209 What can I give you? 542 00:35:47,209 --> 00:35:49,088 - I don't know yet. 543 00:35:49,088 --> 00:35:52,755 I'd have to think about it, say for 10 days. 544 00:35:54,724 --> 00:35:57,924 You get your money in 10 days. 545 00:35:57,924 --> 00:35:59,292 - Are you sure? 546 00:35:59,292 --> 00:36:03,248 - Dola, Dola, have I ever let you down? 547 00:36:03,248 --> 00:36:04,081 - No. 548 00:36:07,084 --> 00:36:09,942 - In the meantime, if you need some cash, 549 00:36:09,942 --> 00:36:14,484 why don't you sell some of this tacky furniture? 550 00:36:14,484 --> 00:36:16,342 - The people who come here like it. 551 00:36:16,342 --> 00:36:17,182 - They would. 552 00:36:17,182 --> 00:36:20,432 (upbeat country music) 553 00:36:23,030 --> 00:36:25,478 ♪ Little boy, you have grown up now ♪ 554 00:36:25,478 --> 00:36:28,440 ♪ The best of schools have shown you how ♪ 555 00:36:28,440 --> 00:36:33,440 ♪ Your fine family has helped make a man out you ♪ 556 00:36:33,710 --> 00:36:36,830 ♪ So come on, kid, get off the shelf ♪ 557 00:36:36,830 --> 00:36:39,285 ♪ It's time for you to find yourself ♪ 558 00:36:39,285 --> 00:36:44,285 ♪ And do your thing for it's perfectly right and true ♪ 559 00:36:45,223 --> 00:36:47,935 ♪ Big Gus, what's the fuss ♪ 560 00:36:47,935 --> 00:36:52,204 ♪ You're just an all American boy ♪ 561 00:36:52,204 --> 00:36:57,204 ♪ Who's found the greatest toy to enjoy ♪ 562 00:36:57,395 --> 00:37:00,739 ♪ And as fast as he can ♪ 563 00:37:00,739 --> 00:37:05,739 ♪ Has become an all American man ♪ 564 00:37:06,389 --> 00:37:10,472 ♪ Has become an all American man ♪ 565 00:37:17,467 --> 00:37:22,467 ♪ Little boy perhaps you'll be a sergeant in our big army ♪ 566 00:37:22,829 --> 00:37:27,829 ♪ So many manly things for you to do ♪ 567 00:37:28,358 --> 00:37:31,061 ♪ Now that you are so mature ♪ 568 00:37:31,061 --> 00:37:34,020 ♪ Be sure to find your great amore ♪ 569 00:37:34,020 --> 00:37:39,020 ♪ Last night's dreams and hopes today will come true ♪ 570 00:37:39,508 --> 00:37:42,268 ♪ Big Gus, what's the fuss ♪ 571 00:37:42,268 --> 00:37:46,506 ♪ You're just an all American boy ♪ 572 00:37:46,506 --> 00:37:51,359 ♪ Who's found the greatest toy to enjoy ♪ 573 00:37:51,359 --> 00:37:54,948 ♪ And as fast as he can ♪ 574 00:37:54,948 --> 00:37:59,948 ♪ Has become an all American man ♪ 575 00:38:00,297 --> 00:38:04,380 ♪ Has become an all American man ♪ 576 00:38:07,435 --> 00:38:09,637 (Gus moaning) 577 00:38:09,637 --> 00:38:11,432 - [Gus] I'm cumming. 578 00:38:11,432 --> 00:38:13,765 - Oh, you big, big, big boy. 579 00:38:17,260 --> 00:38:20,071 (Gus panting) 580 00:38:20,071 --> 00:38:21,243 - Cumming. 581 00:38:21,243 --> 00:38:23,243 - [Dola] You're so good. 582 00:38:24,511 --> 00:38:25,743 (Gus moaning) 583 00:38:25,743 --> 00:38:28,243 - Max, Uncle Max, I'm cumming. 584 00:38:30,115 --> 00:38:30,948 - What? 585 00:38:30,948 --> 00:38:32,473 Not Max, Max Pavell? 586 00:38:32,473 --> 00:38:35,116 - (moaning) Yeah. 587 00:38:35,116 --> 00:38:36,553 He's my uncle. 588 00:38:36,553 --> 00:38:37,933 - He sent you? 589 00:38:37,933 --> 00:38:39,771 - Uncle Max, I'm cumming. 590 00:38:39,771 --> 00:38:40,651 (Gus grunting) 591 00:38:40,651 --> 00:38:42,151 - Get out of here! 592 00:38:44,554 --> 00:38:45,499 Max Pavell's a shit. 593 00:38:45,499 --> 00:38:46,332 Now beat it! 594 00:38:46,332 --> 00:38:47,165 - [Gus] What about my clothes? 595 00:38:47,165 --> 00:38:48,284 - Fuck your clothes. 596 00:38:48,284 --> 00:38:51,715 Now get out of here or I'll blow that two inch chicken leg 597 00:38:51,715 --> 00:38:53,548 into Lexington Avenue. 598 00:38:54,390 --> 00:38:59,390 ♪ Has become an all American man ♪ 599 00:38:59,898 --> 00:39:04,898 ♪ Has become an all American man ♪ 600 00:39:05,880 --> 00:39:09,547 ♪ Big Gus, all American man ♪ 601 00:39:10,909 --> 00:39:13,576 (ominous music) 602 00:39:23,377 --> 00:39:25,627 - I have something in mind. 603 00:39:26,566 --> 00:39:28,879 But first I have to get to know you, 604 00:39:28,879 --> 00:39:31,409 how you walk, how you talk, 605 00:39:31,409 --> 00:39:33,081 in general how your mind works. 606 00:39:33,081 --> 00:39:34,337 - Is it for the movie? 607 00:39:34,337 --> 00:39:37,809 - Well, it could be for several things. 608 00:39:37,809 --> 00:39:39,413 You know a lot of people could use you. 609 00:39:39,413 --> 00:39:40,680 - Oh, terrific. 610 00:39:40,680 --> 00:39:43,503 - We'll work hard and then we'll see. 611 00:39:43,503 --> 00:39:45,314 - I'll do anything I can. 612 00:39:45,314 --> 00:39:48,092 - I like your enthusiasm. 613 00:39:48,092 --> 00:39:49,925 Now let's get started. 614 00:39:51,404 --> 00:39:52,477 Do you ever improvise? 615 00:39:52,477 --> 00:39:54,310 - Oh, sure in class. 616 00:39:54,310 --> 00:39:55,902 - Wonderful. 617 00:39:55,902 --> 00:39:58,371 Roderick! - What is it? 618 00:39:58,371 --> 00:39:59,780 - [Camila] Would you come in here? 619 00:39:59,780 --> 00:40:02,087 - [Roderick] I'm coming. 620 00:40:02,087 --> 00:40:04,087 - He's making his lunch. 621 00:40:08,128 --> 00:40:10,209 Roderick, this is Julie. 622 00:40:10,209 --> 00:40:12,621 And Julie, this is Roderick. 623 00:40:12,621 --> 00:40:14,673 My business simply couldn't go on without him. 624 00:40:14,673 --> 00:40:15,865 - Hello, Roderick? 625 00:40:15,865 --> 00:40:17,581 - Yeah, hello, Julie. 626 00:40:17,581 --> 00:40:20,083 Camila, this better be quick, I'm cooking the souffle. 627 00:40:20,083 --> 00:40:21,031 - It will be. 628 00:40:21,031 --> 00:40:23,581 Now if you'll just sit over there, 629 00:40:23,581 --> 00:40:26,498 and Julie, you sit on the cushions. 630 00:40:30,791 --> 00:40:32,585 Julie's a wonderful actress. 631 00:40:32,585 --> 00:40:33,418 - I'm sure. 632 00:40:33,418 --> 00:40:36,018 - And we're going to do a little improvisation 633 00:40:36,018 --> 00:40:37,590 and we need your help. 634 00:40:37,590 --> 00:40:38,923 - You've got it. 635 00:40:40,283 --> 00:40:43,783 - Now Julie, you're in love with Roderick. 636 00:40:45,415 --> 00:40:46,296 Roderick, sit down. 637 00:40:46,296 --> 00:40:48,331 - Camila, please, my souffle. 638 00:40:48,331 --> 00:40:50,311 - Roderick is going into the Marines. 639 00:40:50,311 --> 00:40:51,540 - Ha! 640 00:40:51,540 --> 00:40:53,588 - And this is your last night together 641 00:40:53,588 --> 00:40:54,901 so you offer to sleep with him. 642 00:40:54,901 --> 00:40:56,822 - Really, Camila, the Marines? 643 00:40:56,822 --> 00:40:58,655 - You said you'd help. 644 00:40:59,576 --> 00:41:00,576 Okay, begin. 645 00:41:02,947 --> 00:41:05,357 - Ready? - I'm ready. 646 00:41:05,357 --> 00:41:09,124 - Oh, Roderick, I love you very much. 647 00:41:09,124 --> 00:41:11,291 - [Roderick] Yeah, so why? 648 00:41:12,725 --> 00:41:15,651 - When I, whenever I look into your eyes- 649 00:41:15,651 --> 00:41:17,474 - Hmm. - I see just this immense 650 00:41:17,474 --> 00:41:20,974 sympathy flooding for, uh, tomorrow we're, 651 00:41:23,587 --> 00:41:25,187 I'm really not very good. 652 00:41:25,187 --> 00:41:26,859 - She's right. 653 00:41:26,859 --> 00:41:28,453 - Julie, suppose you sit closer. 654 00:41:28,453 --> 00:41:29,286 It might be easier. 655 00:41:29,286 --> 00:41:31,002 - Okay. - Camila, please. 656 00:41:31,002 --> 00:41:33,303 - No, you try this. 657 00:41:33,303 --> 00:41:34,549 - Okay? - Yes. 658 00:41:34,549 --> 00:41:39,549 - Oh, Roderick, this is our very last night together alone. 659 00:41:40,224 --> 00:41:42,985 Tomorrow you're leaving and you're going away to, 660 00:41:42,985 --> 00:41:44,627 into the Marines and you might die. 661 00:41:44,627 --> 00:41:45,460 You might get killed. 662 00:41:45,460 --> 00:41:47,088 I may never see you again. 663 00:41:47,088 --> 00:41:49,644 - Wouldn't you be lucky? 664 00:41:49,644 --> 00:41:52,267 - I think because this is our very, 665 00:41:52,267 --> 00:41:54,876 oh, Roderick, I love you. 666 00:41:54,876 --> 00:41:57,986 I think that we should, we should sleep together tonight. 667 00:41:57,986 --> 00:41:59,318 My parents are upstairs. 668 00:41:59,318 --> 00:42:00,630 But do you know what, Roderick? 669 00:42:00,630 --> 00:42:01,463 - No, what? 670 00:42:01,463 --> 00:42:03,801 - I think my parents would say it's okay. 671 00:42:03,801 --> 00:42:06,343 Oh, Roderick, I love you, I love you, oh! 672 00:42:06,343 --> 00:42:07,584 - Fine, great, wonderful. 673 00:42:07,584 --> 00:42:08,575 She's fabulous. 674 00:42:08,575 --> 00:42:09,913 My souffle. 675 00:42:09,913 --> 00:42:12,913 (upbeat rock music) 676 00:42:16,665 --> 00:42:21,665 ♪ Sally go 'round the roses, Sally go 'round the roses ♪ 677 00:42:23,241 --> 00:42:26,549 ♪ Sally go 'round the roses ♪ 678 00:42:26,549 --> 00:42:30,067 ♪ Sally go 'round the pretty roses ♪ 679 00:42:30,067 --> 00:42:35,067 ♪ Roses they can't hurt you, roses they can't hurt you ♪ 680 00:42:36,600 --> 00:42:39,392 ♪ Roses they can't hurt you ♪ 681 00:42:39,392 --> 00:42:43,101 ♪ No, the roses they can't hurt you ♪ 682 00:42:43,101 --> 00:42:48,101 ♪ Sally don't you go, don't you go downtown ♪ 683 00:42:48,861 --> 00:42:53,861 ♪ Sally don't you go, don't you go downtown ♪ 684 00:42:56,682 --> 00:42:59,965 ♪ Saddest thing in the whole wide world ♪ 685 00:42:59,965 --> 00:43:04,965 ♪ Is to see your baby with another girl ♪ 686 00:43:09,428 --> 00:43:13,470 ♪ Sally go 'round, oh, Sally don't you go ♪ 687 00:43:13,470 --> 00:43:15,096 ♪ 'Round, 'round ♪ 688 00:43:15,096 --> 00:43:16,601 ♪ Don't you go downtown ♪ 689 00:43:16,601 --> 00:43:19,602 ♪ Sally don't, don't you go downtown ♪ 690 00:43:19,602 --> 00:43:22,422 ♪ Down, downtown, yeah ♪ 691 00:43:22,422 --> 00:43:25,592 ♪ Because the saddest thing in the whole wide world ♪ 692 00:43:25,592 --> 00:43:30,259 ♪ Is to see your baby with another girl ♪ 693 00:43:35,943 --> 00:43:39,311 ♪ Sally go 'round the roses ♪ 694 00:43:39,311 --> 00:43:42,581 ♪ Sally go 'round the roses ♪ 695 00:43:42,581 --> 00:43:45,297 ♪ They won't tell your secret ♪ 696 00:43:45,297 --> 00:43:49,357 ♪ No the roses won't tell your secret ♪ 697 00:43:49,357 --> 00:43:54,357 ♪ Sally baby cry, let your hair hang down ♪ 698 00:43:55,064 --> 00:44:00,064 ♪ Sally baby cry, let your hair hang down ♪ 699 00:44:02,986 --> 00:44:05,528 ♪ Sit and cry where the roses grow ♪ 700 00:44:05,528 --> 00:44:10,528 ♪ You can sit and cry, not a soul will know ♪ 701 00:44:10,915 --> 00:44:15,582 - Adam's Rib is one of the best restaurants in New York. 702 00:44:55,995 --> 00:44:57,465 - Max. 703 00:44:57,465 --> 00:44:58,774 Max, dear. 704 00:44:58,774 --> 00:45:01,357 I'm going the ladies' room now. 705 00:45:04,905 --> 00:45:06,595 - Will 50 be enough? 706 00:45:06,595 --> 00:45:09,428 - Oh, come on, Max, I mean really. 707 00:45:11,145 --> 00:45:16,145 - Here's 100, 50 for the ladies' room and 50 for a cab home. 708 00:45:17,633 --> 00:45:19,633 - Max, you are a prince. 709 00:45:40,683 --> 00:45:41,516 - Hi, Max. 710 00:45:42,960 --> 00:45:46,981 (chuckles) Yes, of course, I knew it was you. 711 00:45:46,981 --> 00:45:47,981 Lucky guess. 712 00:45:49,882 --> 00:45:50,715 Max, Max. 713 00:45:51,733 --> 00:45:54,485 Don't be in such a rush. 714 00:45:54,485 --> 00:45:57,994 These little surprises take time, you know? 715 00:45:57,994 --> 00:45:58,827 Yes. 716 00:46:00,983 --> 00:46:02,483 Oh, Max, trust me. 717 00:46:04,243 --> 00:46:05,853 Have I ever let you down? 718 00:46:05,853 --> 00:46:08,353 (funky music) 719 00:46:22,166 --> 00:46:24,916 (car door bangs) 720 00:46:27,515 --> 00:46:29,573 (car engine roaring) 721 00:46:29,573 --> 00:46:32,490 (tires screeching) 722 00:47:13,386 --> 00:47:17,466 (car doors clicking) (birds chirping) 723 00:47:17,466 --> 00:47:20,466 (car doors banging) 724 00:47:23,089 --> 00:47:25,589 (hood clicks) 725 00:47:27,858 --> 00:47:28,694 (spray hissing) 726 00:47:28,694 --> 00:47:30,449 (Julie laughing) 727 00:47:30,449 --> 00:47:33,116 (ball thudding) 728 00:47:35,480 --> 00:47:38,147 (both laughing) 729 00:47:39,142 --> 00:47:41,809 (ball thudding) 730 00:47:47,400 --> 00:47:48,500 Come on. 731 00:47:48,500 --> 00:47:49,866 (Julie giggles) 732 00:47:49,866 --> 00:47:51,210 (ball thudding) 733 00:47:51,210 --> 00:47:52,043 Come on. 734 00:47:53,244 --> 00:47:54,460 (ball thudding) 735 00:47:54,460 --> 00:47:55,460 That's okay. 736 00:47:57,187 --> 00:47:58,638 Oh, that's pretty good. 737 00:47:58,638 --> 00:47:59,713 Try again. 738 00:47:59,713 --> 00:48:02,130 (ball thuds) 739 00:48:06,718 --> 00:48:07,901 Come on let's go for a swim. 740 00:48:07,901 --> 00:48:08,734 - Okay. 741 00:48:10,330 --> 00:48:12,913 (gentle music) 742 00:48:28,731 --> 00:48:31,314 (upbeat music) 743 00:49:03,557 --> 00:49:07,057 (slow tempo gentle music) 744 00:49:13,702 --> 00:49:16,285 (upbeat music) 745 00:49:58,211 --> 00:50:00,132 - I haven't used that thing in about two years. 746 00:50:00,132 --> 00:50:01,465 - Yeah, but you're gonna have a problem 747 00:50:01,465 --> 00:50:02,847 'cause my hair doesn't curl. 748 00:50:02,847 --> 00:50:05,129 - If it doesn't work, we can always buy a wig. 749 00:50:05,129 --> 00:50:06,579 - Why? 750 00:50:06,579 --> 00:50:09,683 - [Camila] I told you it's what other people want. 751 00:50:09,683 --> 00:50:10,788 - Okay. 752 00:50:10,788 --> 00:50:12,787 What are we gonna do now? 753 00:50:12,787 --> 00:50:14,882 - Oh, I thought we'd take pictures of each other. 754 00:50:14,882 --> 00:50:17,950 - Oh no, I don't wanna do that. 755 00:50:17,950 --> 00:50:19,285 - [Camila] Come on, don't be nervous. 756 00:50:19,285 --> 00:50:20,772 - Oh, I am a little. 757 00:50:20,772 --> 00:50:22,557 - Get the pillow over here. 758 00:50:22,557 --> 00:50:24,348 - [Julie] Okay. 759 00:50:24,348 --> 00:50:26,113 - No, stay there, that's nice. 760 00:50:26,113 --> 00:50:28,255 Sit down on the pillows. 761 00:50:28,255 --> 00:50:29,310 You know, when you go for a film, 762 00:50:29,310 --> 00:50:31,163 you're going to be very tense. 763 00:50:31,163 --> 00:50:32,345 Got to know how to handle it. 764 00:50:32,345 --> 00:50:33,876 - Well, I wanna learn. 765 00:50:33,876 --> 00:50:36,574 - Don't worry, you will. 766 00:50:36,574 --> 00:50:38,294 Julie, haven't you modeled? 767 00:50:38,294 --> 00:50:39,919 - Oh, I did some print work. 768 00:50:39,919 --> 00:50:40,864 (camera clicks) 769 00:50:40,864 --> 00:50:42,309 Hey, cut it out, really? 770 00:50:42,309 --> 00:50:43,970 Look, I don't have any makeup on or anything. 771 00:50:43,970 --> 00:50:45,184 I look terrible. 772 00:50:45,184 --> 00:50:46,263 - Julie, just go on. 773 00:50:46,263 --> 00:50:47,783 Don't mind the camera. 774 00:50:47,783 --> 00:50:52,383 - Well, I was kind of, I was kind of a debutante. 775 00:50:52,383 --> 00:50:54,063 I did this thing in, 776 00:50:54,063 --> 00:50:57,550 I was in this ball gown and I was like in a cemetery. 777 00:50:57,550 --> 00:50:59,106 I, I was really ridiculous. 778 00:50:59,106 --> 00:51:00,687 - Did you do that in New York, Julie? 779 00:51:00,687 --> 00:51:01,815 - No, in Florida. 780 00:51:01,815 --> 00:51:02,986 - Oh. 781 00:51:02,986 --> 00:51:04,370 Did you ever do any fashion work? 782 00:51:04,370 --> 00:51:05,458 - No. 783 00:51:05,458 --> 00:51:07,000 - Any nudes? - Oh, no. 784 00:51:07,000 --> 00:51:08,272 - Oh, come on. 785 00:51:08,272 --> 00:51:10,299 Didn't you ever have a boyfriend with a camera? 786 00:51:10,299 --> 00:51:11,622 - No, really. 787 00:51:11,622 --> 00:51:12,853 I guess I'm shy. 788 00:51:12,853 --> 00:51:14,445 - Well, you're not gonna be shy with me are you? 789 00:51:14,445 --> 00:51:17,874 - Oh no, as long as it's just us. 790 00:51:17,874 --> 00:51:20,816 - Listen, there's a lot of figure work in the film. 791 00:51:20,816 --> 00:51:22,706 - I know I can work on it. 792 00:51:22,706 --> 00:51:24,618 - But it's not work. 793 00:51:24,618 --> 00:51:27,378 You just step over a line. 794 00:51:27,378 --> 00:51:29,694 Look, all your life, you've been going on interviews. 795 00:51:29,694 --> 00:51:31,332 - Mm-hmm. - You've been smiling, 796 00:51:31,332 --> 00:51:34,849 now you're going to use more than just your face. 797 00:51:34,849 --> 00:51:36,557 People like it. 798 00:51:36,557 --> 00:51:37,907 They loved watching Alta. 799 00:51:37,907 --> 00:51:38,775 - I know that. 800 00:51:38,775 --> 00:51:41,125 But I'm really just an actress. 801 00:51:41,125 --> 00:51:42,212 - Oh, come on, take off your blouse. 802 00:51:42,212 --> 00:51:43,393 You don't wear a bra, right? 803 00:51:43,393 --> 00:51:44,343 - No. 804 00:51:44,343 --> 00:51:45,426 - Good, okay. 805 00:51:46,495 --> 00:51:47,328 (camera snaps) 806 00:51:47,328 --> 00:51:50,226 - Camila, what are you gonna do with the pictures? 807 00:51:50,226 --> 00:51:51,192 - You don't trust me? 808 00:51:51,192 --> 00:51:52,552 - Oh, no, it's not that. 809 00:51:52,552 --> 00:51:54,077 - Forget it. - Now wait a minute- 810 00:51:54,077 --> 00:51:55,200 - I mean, they're going be awful anyway. 811 00:51:55,200 --> 00:51:56,055 - Now wait a minute. 812 00:51:56,055 --> 00:51:57,246 - I mean look- - We'll trade. 813 00:51:57,246 --> 00:51:58,685 - You fight like a star- - No, listen, 814 00:51:58,685 --> 00:52:00,002 we're here. - The whole things a disaster. 815 00:52:00,002 --> 00:52:01,185 - Will you- - Hopeless. 816 00:52:01,185 --> 00:52:02,513 Can't find my fucking lighter. 817 00:52:02,513 --> 00:52:04,135 - It's right there. - Oh. 818 00:52:04,135 --> 00:52:04,968 Thank you. 819 00:52:07,634 --> 00:52:09,677 (Julie chuckles) 820 00:52:09,677 --> 00:52:12,997 (lighter clicking) 821 00:52:12,997 --> 00:52:15,786 Look, Julie, it's just us two girls. 822 00:52:15,786 --> 00:52:18,437 There's no camera crew, no tension. 823 00:52:18,437 --> 00:52:20,848 It's never going to be easier than right now. 824 00:52:20,848 --> 00:52:22,161 Just take off your things. 825 00:52:22,161 --> 00:52:23,532 - Everything? 826 00:52:23,532 --> 00:52:24,693 - [Camila] Why not? 827 00:52:24,693 --> 00:52:25,526 - Okay. 828 00:52:27,488 --> 00:52:30,155 (camera clicks) 829 00:52:32,902 --> 00:52:33,735 (camera clicks) 830 00:52:33,735 --> 00:52:35,247 What do you want me to do? 831 00:52:35,247 --> 00:52:36,237 - Whatever you feel like. 832 00:52:36,237 --> 00:52:40,190 - (giggles) I don't know what I feel. 833 00:52:40,190 --> 00:52:41,933 - [Camila] Everything nice? 834 00:52:41,933 --> 00:52:45,510 - Well, it's kinda sexy being naked. 835 00:52:45,510 --> 00:52:48,177 (camera clicks) 836 00:52:49,207 --> 00:52:50,040 Okay. 837 00:52:53,161 --> 00:52:55,983 - Julie, do you expect to be raped? 838 00:52:55,983 --> 00:52:56,855 - No. 839 00:52:56,855 --> 00:52:59,015 I think it's the camera. 840 00:52:59,015 --> 00:53:00,290 - Well go into the bedroom. 841 00:53:00,290 --> 00:53:01,530 I have something you can try. 842 00:53:01,530 --> 00:53:02,363 - Okay. 843 00:53:08,837 --> 00:53:10,366 - Lie down. 844 00:53:10,366 --> 00:53:11,199 Relax. 845 00:53:12,997 --> 00:53:15,207 That's it, use the pillows. 846 00:53:15,207 --> 00:53:16,040 - Okay. 847 00:53:17,422 --> 00:53:19,680 Oh, this fabric feels great. 848 00:53:19,680 --> 00:53:21,160 - Does it turn you on? 849 00:53:21,160 --> 00:53:22,851 - Well, yeah, in a way it does. 850 00:53:22,851 --> 00:53:25,614 I mean, being here and all, you know. 851 00:53:25,614 --> 00:53:27,275 - Tell me about it. 852 00:53:27,275 --> 00:53:29,590 - Well, I don't know, it's kinda personal. 853 00:53:29,590 --> 00:53:31,243 - That's how it should be. 854 00:53:31,243 --> 00:53:33,140 Tell me something personal. 855 00:53:33,140 --> 00:53:34,389 Tell me the last time you made it. 856 00:53:34,389 --> 00:53:36,078 - Oh, you don't want much, do you? 857 00:53:36,078 --> 00:53:37,539 - Go on. 858 00:53:37,539 --> 00:53:39,332 - Well, I just don't wanna shock you. 859 00:53:39,332 --> 00:53:42,309 - That's all right, try and shock me. 860 00:53:42,309 --> 00:53:44,818 - Well, it was about a month ago. 861 00:53:44,818 --> 00:53:45,777 - A month? 862 00:53:45,777 --> 00:53:47,417 Oh, I'm shocked already. 863 00:53:47,417 --> 00:53:50,385 - I was living with Janie, she's a dancer. 864 00:53:50,385 --> 00:53:53,425 And we had these two boys over for dinner. 865 00:53:53,425 --> 00:53:56,616 We cooked Indian food, and listened to records, 866 00:53:56,616 --> 00:53:59,616 and they brought some pot, you know? 867 00:53:59,616 --> 00:54:02,735 Anyway, Janie went into an alcove with her boy, 868 00:54:02,735 --> 00:54:05,345 and the other boy and I were lying on the sofa, 869 00:54:05,345 --> 00:54:07,762 just a mattress on the floor. 870 00:54:08,623 --> 00:54:13,623 I went to the bathroom for a minute, and when I came back, 871 00:54:13,863 --> 00:54:18,280 he was naked, just lying there, smiling, and smoking. 872 00:54:20,882 --> 00:54:22,507 He was excited. 873 00:54:22,507 --> 00:54:24,561 I mean, he was erect. 874 00:54:24,561 --> 00:54:27,644 I could feel his energy or something. 875 00:54:28,528 --> 00:54:31,431 But not just him, but Janie and the other boy 876 00:54:31,431 --> 00:54:33,610 in the same room. 877 00:54:33,610 --> 00:54:37,943 The, the feeling of the vibrations, it was blinding. 878 00:54:39,198 --> 00:54:40,788 And afterwards, he went down on me 879 00:54:40,788 --> 00:54:43,871 and I started pushing up against him. 880 00:54:44,729 --> 00:54:48,648 God, it was so hot, everything was wet. 881 00:54:48,648 --> 00:54:51,528 I didn't have the strength to move. 882 00:54:51,528 --> 00:54:54,361 And afterwards we talked about sex 883 00:54:55,658 --> 00:54:58,818 and I told him how I got off when I was alone. 884 00:54:58,818 --> 00:55:00,901 Then he wanted to see me. 885 00:55:02,792 --> 00:55:06,493 I guess, I guess that was really the climax, 886 00:55:06,493 --> 00:55:09,076 the two of us just lying there, 887 00:55:10,664 --> 00:55:12,929 floating and touching ourselves. 888 00:55:12,929 --> 00:55:14,012 I don't know. 889 00:55:15,268 --> 00:55:19,768 Maybe it was the pot, but everything was so fantastic. 890 00:55:21,019 --> 00:55:23,018 I still think about the boy sometimes. 891 00:55:23,018 --> 00:55:26,538 I think, I think he went to Florida. 892 00:55:26,538 --> 00:55:29,727 I always wondered if he felt it too. 893 00:55:29,727 --> 00:55:32,560 Everything was perfect that night. 894 00:55:42,250 --> 00:55:44,917 (button clicks) 895 00:55:46,245 --> 00:55:49,245 (upbeat rock music) 896 00:55:51,784 --> 00:55:52,803 What is it? 897 00:55:52,803 --> 00:55:56,552 ♪ Sally go 'round the roses ♪ 898 00:55:56,552 --> 00:55:59,672 ♪ Sally go 'round the roses ♪ 899 00:55:59,672 --> 00:56:02,603 ♪ Sally go 'round the roses ♪ 900 00:56:02,603 --> 00:56:06,342 ♪ Sally go 'round the pretty roses ♪ 901 00:56:06,342 --> 00:56:11,342 ♪ Roses they can't hurt you, roses they can't hurt you ♪ 902 00:56:13,040 --> 00:56:15,482 ♪ Roses they can't hurt you ♪ 903 00:56:15,482 --> 00:56:19,483 ♪ No, the roses they can't hurt you ♪ 904 00:56:19,483 --> 00:56:24,483 ♪ Sally don't you go, don't you go downtown ♪ 905 00:56:25,222 --> 00:56:30,222 ♪ Sally don't you go, don't you go downtown ♪ 906 00:56:32,923 --> 00:56:36,171 ♪ Saddest thing in the whole wide world ♪ 907 00:56:36,171 --> 00:56:39,787 - In the movie, he'll touch you afterwards. 908 00:56:39,787 --> 00:56:42,265 You won't feel anything. 909 00:56:42,265 --> 00:56:43,515 Just like this. 910 00:56:46,023 --> 00:56:47,123 ♪ Sally ♪ 911 00:56:47,123 --> 00:56:48,992 - [Julie] I can't help feeling something. 912 00:56:48,992 --> 00:56:50,429 ♪ Don't you go ♪ 913 00:56:50,429 --> 00:56:55,346 - Well, don't be too serious, after all, it's just a movie. 914 00:57:02,465 --> 00:57:04,057 - Mrs. Pavell. 915 00:57:04,057 --> 00:57:05,499 - That's right. 916 00:57:05,499 --> 00:57:08,269 - [Secretary] Mr. Pavell would like to speak to you. 917 00:57:08,269 --> 00:57:09,102 - Mm. 918 00:57:11,779 --> 00:57:14,717 - Hello dear, I spoke to the judge. 919 00:57:14,717 --> 00:57:16,153 Gus won't be prosecuted 920 00:57:16,153 --> 00:57:19,556 as long as we submit him to psychiatric care. 921 00:57:19,556 --> 00:57:20,980 - Goddamn you, Max. 922 00:57:20,980 --> 00:57:22,298 - You ought to thank me. 923 00:57:22,298 --> 00:57:25,031 I gave the doorman a hundred not to press charges. 924 00:57:25,031 --> 00:57:26,109 - What's the matter with you, Max? 925 00:57:26,109 --> 00:57:27,909 Is that some kind of a game? 926 00:57:27,909 --> 00:57:29,384 You're killing my brother. 927 00:57:29,384 --> 00:57:31,832 - I'm helping him find himself. 928 00:57:31,832 --> 00:57:33,804 Give the boy a chance, Helene. 929 00:57:33,804 --> 00:57:36,018 Someday he'll be a nice kid. 930 00:57:36,018 --> 00:57:38,106 - Go to hell, Max. 931 00:57:38,106 --> 00:57:41,959 (phone rings) (phone thuds) 932 00:57:41,959 --> 00:57:44,542 (box thudding) 933 00:57:49,519 --> 00:57:54,519 (film reel ticking) (gentle brooding music) 934 00:57:54,949 --> 00:57:57,616 (switch clicks) 935 00:57:59,731 --> 00:58:01,501 - It's a piece of shit, right? 936 00:58:01,501 --> 00:58:03,150 - I like the girl. 937 00:58:03,150 --> 00:58:05,952 - Right, right, everybody liked the girl. 938 00:58:05,952 --> 00:58:09,110 - I thought the love scenes were beautiful. 939 00:58:09,110 --> 00:58:11,245 - The love scene's are garbage. 940 00:58:11,245 --> 00:58:12,578 Plastic fucking. 941 00:58:13,742 --> 00:58:16,992 The only thing beautiful in it is Alta. 942 00:58:19,670 --> 00:58:21,718 (liquid splashing) 943 00:58:21,718 --> 00:58:24,027 - Why did she kill herself? 944 00:58:24,027 --> 00:58:27,545 - [Camila] No, but knows, it's a mystery. 945 00:58:27,545 --> 00:58:30,515 - But I thought you were close to her. 946 00:58:30,515 --> 00:58:31,817 - Who said that? 947 00:58:31,817 --> 00:58:34,866 - Well, you talk about her all the time. 948 00:58:34,866 --> 00:58:37,577 - Look, if things go well, I'll talk about you too. 949 00:58:37,577 --> 00:58:39,374 That doesn't mean we're close. 950 00:58:39,374 --> 00:58:41,006 - You were close to her. 951 00:58:41,006 --> 00:58:44,507 - Okay, we were happy for a while. 952 00:58:44,507 --> 00:58:45,737 Are you jealous? 953 00:58:45,737 --> 00:58:47,487 - No, I'm interested. 954 00:58:48,677 --> 00:58:50,788 - Does it give you a little thrill? 955 00:58:50,788 --> 00:58:52,628 - I don't know much about those things. 956 00:58:52,628 --> 00:58:54,878 - Hmm, she liked lilac oil. 957 00:58:57,777 --> 00:58:59,364 Let's finished now. 958 00:58:59,364 --> 00:59:00,830 We'll forget about Alta. 959 00:59:00,830 --> 00:59:02,621 Move on to what's really important. 960 00:59:02,621 --> 00:59:05,288 (ominous music) 961 00:59:17,781 --> 00:59:19,800 I want to rehearse this scene with you. 962 00:59:19,800 --> 00:59:22,209 It's the one I told you about with the gun. 963 00:59:22,209 --> 00:59:26,209 You'll do it in the movie or maybe here with us. 964 00:59:28,809 --> 00:59:30,559 - I don't understand. 965 00:59:33,087 --> 00:59:35,939 - Just do as I tell you, Julie. 966 00:59:35,939 --> 00:59:37,390 - I'll try. 967 00:59:37,390 --> 00:59:39,227 - May seem dangerous. 968 00:59:39,227 --> 00:59:43,238 A lot of people would be afraid, but you'll be fine. 969 00:59:43,238 --> 00:59:45,697 - Well, I wanna trust you. 970 00:59:45,697 --> 00:59:46,864 - Okay, Julie. 971 00:59:49,086 --> 00:59:53,027 You're in a large gray room, it's very dark. 972 00:59:53,027 --> 00:59:56,147 There's a big Persian rug on the floor. 973 00:59:56,147 --> 00:59:59,438 You're seated on a black leather sofa. 974 00:59:59,438 --> 01:00:03,938 Over there you see a man, he's sitting in an armchair. 975 01:00:05,080 --> 01:00:08,080 He tells you to stand up to undress. 976 01:00:11,480 --> 01:00:12,313 You obey. 977 01:00:15,150 --> 01:00:16,317 Get up, Julie. 978 01:00:27,150 --> 01:00:28,733 Take off your vest. 979 01:00:59,077 --> 01:01:04,077 He's going to ask you to hand him a bottle of perfume. 980 01:01:04,379 --> 01:01:05,879 You hand it to me. 981 01:01:08,897 --> 01:01:12,230 (gentle brooding music) 982 01:01:20,752 --> 01:01:24,419 Now he'll tell you to kneel in front of him. 983 01:01:25,846 --> 01:01:29,104 You know exactly what he's going to do. 984 01:01:29,104 --> 01:01:30,021 Look at me. 985 01:01:35,955 --> 01:01:37,205 Flowers, sweat. 986 01:01:40,096 --> 01:01:42,224 Now you're afraid he'll stop. 987 01:01:42,224 --> 01:01:43,664 But then he goes on. 988 01:01:43,664 --> 01:01:45,733 He tells you to get the gun. 989 01:01:45,733 --> 01:01:49,875 Sometimes it's in a drawer, sometimes on the table. 990 01:01:49,875 --> 01:01:50,708 Get it. 991 01:01:57,045 --> 01:01:59,962 (bullets clanging) 992 01:02:02,657 --> 01:02:04,324 Use all six bullets. 993 01:02:11,075 --> 01:02:12,309 Take off the safety. 994 01:02:12,309 --> 01:02:14,901 (gun clicking) 995 01:02:14,901 --> 01:02:15,734 Cock it. 996 01:02:16,979 --> 01:02:19,765 (gun clicks) 997 01:02:19,765 --> 01:02:22,432 Now come over here and lie down. 998 01:02:31,622 --> 01:02:35,451 Whatever happens, whatever he wants, 999 01:02:35,451 --> 01:02:36,868 you feel nothing. 1000 01:02:37,929 --> 01:02:39,411 You're in love. 1001 01:02:39,411 --> 01:02:42,911 The more you submit, the more you show it. 1002 01:02:44,131 --> 01:02:46,381 Now, he'll ask for the gun. 1003 01:02:49,931 --> 01:02:52,348 He'll remind you it's loaded. 1004 01:02:55,602 --> 01:02:56,471 - No, please. 1005 01:02:56,471 --> 01:02:57,471 - Stop that. 1006 01:02:58,669 --> 01:03:00,086 What do you feel? 1007 01:03:04,293 --> 01:03:05,126 - Nothing. 1008 01:03:08,642 --> 01:03:10,142 - What? - Nothing. 1009 01:03:10,988 --> 01:03:12,571 - Louder. - Nothing! 1010 01:03:15,089 --> 01:03:16,607 - He'll say that he loves you. 1011 01:03:16,607 --> 01:03:17,440 - No. 1012 01:03:19,446 --> 01:03:21,863 - And use the gun everywhere. 1013 01:03:26,257 --> 01:03:28,729 But you won't make a sound. 1014 01:03:28,729 --> 01:03:31,646 (Julie whimpering) 1015 01:03:34,812 --> 01:03:35,645 That's it. 1016 01:03:37,651 --> 01:03:38,568 Keep still. 1017 01:03:42,571 --> 01:03:46,071 Then later he'll put the gun in your mouth 1018 01:03:47,413 --> 01:03:50,232 and you'll taste yourself. 1019 01:03:50,232 --> 01:03:52,149 Imagine him beside you. 1020 01:03:53,611 --> 01:03:54,771 He could do anything. 1021 01:03:54,771 --> 01:03:56,767 - No, I can't. - Stop that! 1022 01:03:56,767 --> 01:03:58,138 - Look, look, you know this isn't a movie. 1023 01:03:58,138 --> 01:03:59,263 I can't do this. 1024 01:03:59,263 --> 01:04:00,364 - You are hopeless, aren't you? 1025 01:04:00,364 --> 01:04:03,140 - [Julie] Please listen to me, I'm not Alta, I'm me. 1026 01:04:03,140 --> 01:04:04,940 (hand slaps) (Julie groans) 1027 01:04:04,940 --> 01:04:09,607 - You're whatever I say you are and now you're finished! 1028 01:04:12,345 --> 01:04:14,677 (Julie grunting) 1029 01:04:14,677 --> 01:04:17,071 - Oh, you're hurting me. 1030 01:04:17,071 --> 01:04:18,407 - Take your things and get out! 1031 01:04:18,407 --> 01:04:19,240 - Ow. 1032 01:04:19,240 --> 01:04:20,195 - Did you think that these were real? 1033 01:04:20,195 --> 01:04:22,412 (gun clicking) 1034 01:04:22,412 --> 01:04:24,495 There, try and murder me. 1035 01:04:33,860 --> 01:04:36,420 (Julie laughs) 1036 01:04:36,420 --> 01:04:37,920 - I don't believe. 1037 01:04:39,359 --> 01:04:40,359 Camila, hey! 1038 01:04:43,581 --> 01:04:45,198 Look, I didn't know what you were doing. 1039 01:04:45,198 --> 01:04:46,741 I'm, I'm really sorry. 1040 01:04:46,741 --> 01:04:49,330 This is, this is ridiculous. 1041 01:04:49,330 --> 01:04:50,747 - Doesn't matter. 1042 01:04:51,687 --> 01:04:53,157 - You mean I don't have to go? 1043 01:04:53,157 --> 01:04:53,990 - No, you don't have to go. 1044 01:04:53,990 --> 01:04:56,735 (Julie laughs) 1045 01:04:56,735 --> 01:04:58,604 - I don't know, we're both tired. 1046 01:04:58,604 --> 01:05:01,294 We should relax, take a bath, do something. 1047 01:05:01,294 --> 01:05:02,883 I don't know. 1048 01:05:02,883 --> 01:05:05,414 Anyway no one ever said you were Alta. 1049 01:05:05,414 --> 01:05:06,247 How does that feel? 1050 01:05:06,247 --> 01:05:07,859 - Oh, fantastic. 1051 01:05:07,859 --> 01:05:10,100 - I know, it's the lilac that does it. 1052 01:05:10,100 --> 01:05:12,265 - Oh, it's really nice. 1053 01:05:12,265 --> 01:05:13,668 - [Camila] Move over, I wanna get in too. 1054 01:05:13,668 --> 01:05:15,668 - Is there room for two? 1055 01:05:17,132 --> 01:05:18,560 - Turn around, I'll take it back. 1056 01:05:18,560 --> 01:05:19,393 - Okay. 1057 01:05:20,444 --> 01:05:22,350 Oh, it's so nice. 1058 01:05:22,350 --> 01:05:23,785 It's so big. 1059 01:05:23,785 --> 01:05:24,618 Gosh. 1060 01:05:26,301 --> 01:05:28,260 - Your sweet skin. 1061 01:05:28,260 --> 01:05:29,427 No taste good. 1062 01:05:38,639 --> 01:05:41,306 (Julie giggles) 1063 01:06:04,519 --> 01:06:07,019 (Julie moans) 1064 01:06:09,174 --> 01:06:11,007 - Mm, that feels good. 1065 01:06:29,593 --> 01:06:32,176 (gentle music) 1066 01:08:38,502 --> 01:08:39,835 No. - Easy, easy. 1067 01:08:41,922 --> 01:08:44,563 Tomorrow I want you to meet someone important. 1068 01:08:44,563 --> 01:08:46,285 You do just as I say. 1069 01:08:46,285 --> 01:08:48,014 - What do you want me to do? 1070 01:08:48,014 --> 01:08:51,104 - I want you to turn someone on. 1071 01:08:51,104 --> 01:08:53,909 You're going to get what you want, Julie. 1072 01:08:53,909 --> 01:08:58,073 (fast tempo ominous music) (traffic humming) 1073 01:08:58,073 --> 01:09:01,094 (car horns honking) 1074 01:09:01,094 --> 01:09:05,717 (car horn honking) (car door clicks) 1075 01:09:05,717 --> 01:09:08,467 (car door bangs) 1076 01:09:13,579 --> 01:09:16,938 (car horn honking) 1077 01:09:16,938 --> 01:09:19,438 (door clicks) 1078 01:09:22,051 --> 01:09:24,468 (door bangs) 1079 01:09:35,020 --> 01:09:37,770 (birds chirping) 1080 01:09:41,744 --> 01:09:44,661 (car horn honking) 1081 01:09:52,104 --> 01:09:53,574 Uh, Max. 1082 01:09:53,574 --> 01:09:54,892 Max. 1083 01:09:54,892 --> 01:09:57,014 Was that one lump or two? 1084 01:09:57,014 --> 01:09:57,847 - Two. 1085 01:10:00,054 --> 01:10:03,304 - It's funny, but I can never remember. 1086 01:10:07,113 --> 01:10:08,314 Here you are, Max. 1087 01:10:08,314 --> 01:10:09,864 (siren wailing) 1088 01:10:09,864 --> 01:10:11,384 - Thank you. 1089 01:10:11,384 --> 01:10:13,634 - Just the way you like it. 1090 01:10:15,281 --> 01:10:16,883 You know Julie, Max was very impressed 1091 01:10:16,883 --> 01:10:19,157 with the Mahopac Repertory Company. 1092 01:10:19,157 --> 01:10:21,045 - We're always searching for new talent. 1093 01:10:21,045 --> 01:10:24,024 - Well, I hope Camila didn't exaggerate. 1094 01:10:24,024 --> 01:10:25,288 - Impossible. 1095 01:10:25,288 --> 01:10:29,689 If there's one person in the world I trust, it's Camila. 1096 01:10:29,689 --> 01:10:32,108 - I think Julie would be terrific for your new movie. 1097 01:10:32,108 --> 01:10:35,172 - She's very pretty, but we'd have to test her. 1098 01:10:35,172 --> 01:10:36,880 - Oh, naturally. 1099 01:10:36,880 --> 01:10:38,765 - She has a lovely body. 1100 01:10:38,765 --> 01:10:41,946 And you won't have any trouble with her on the set. 1101 01:10:41,946 --> 01:10:43,677 - That's good. 1102 01:10:43,677 --> 01:10:46,836 - I mean, she's not shy, Max. 1103 01:10:46,836 --> 01:10:48,926 Julie, show Max your legs. 1104 01:10:48,926 --> 01:10:50,343 - Yes, please do. 1105 01:10:51,265 --> 01:10:52,612 - Julie's been exercising a lot. 1106 01:10:52,612 --> 01:10:54,511 You can tell by the muscle tone. 1107 01:10:54,511 --> 01:10:55,532 Do you see? 1108 01:10:55,532 --> 01:10:56,932 - Do you mind? 1109 01:10:56,932 --> 01:10:58,453 - Please do. 1110 01:10:58,453 --> 01:10:59,661 (fast tempo ominous music) 1111 01:10:59,661 --> 01:11:02,063 - She's very trim, isn't she? 1112 01:11:02,063 --> 01:11:04,255 - Yes and no underpants. 1113 01:11:04,255 --> 01:11:06,994 - Yes, I know what that means to you. 1114 01:11:06,994 --> 01:11:08,814 Julie, stand up. 1115 01:11:08,814 --> 01:11:11,231 I want to show Max something. 1116 01:11:12,985 --> 01:11:15,318 Come on, dear, he's waiting. 1117 01:11:20,957 --> 01:11:24,290 Max, you, you haven't tried my cupcakes. 1118 01:11:25,877 --> 01:11:27,106 They're delicious. 1119 01:11:27,106 --> 01:11:29,226 - I think I'll start with a cookie. 1120 01:11:29,226 --> 01:11:30,195 - Oh yes, they're good too. 1121 01:11:30,195 --> 01:11:31,867 I bought them myself. 1122 01:11:31,867 --> 01:11:33,235 - Can Julie take direction? 1123 01:11:33,235 --> 01:11:34,633 - I'll show you. 1124 01:11:34,633 --> 01:11:37,383 Julie, go and bower Max's flower. 1125 01:11:38,569 --> 01:11:39,995 - I can't? 1126 01:11:39,995 --> 01:11:41,876 - I'd feel naked without it. 1127 01:11:41,876 --> 01:11:44,043 - Max, you'll get it back. 1128 01:11:45,164 --> 01:11:46,164 - All right. 1129 01:11:50,216 --> 01:11:53,137 By the way, you were right about the cookies. 1130 01:11:53,137 --> 01:11:54,207 Delicious. 1131 01:11:54,207 --> 01:11:56,185 - Yes, you can eat as many as you like. 1132 01:11:56,185 --> 01:11:57,201 They're organic. 1133 01:11:57,201 --> 01:11:59,731 - No artificial preservatives. 1134 01:11:59,731 --> 01:12:01,481 - Turn around, Julie. 1135 01:12:04,095 --> 01:12:08,413 Remember Max, I promised you something beautiful. 1136 01:12:08,413 --> 01:12:11,994 Now you'll see how she takes direction. 1137 01:12:11,994 --> 01:12:14,673 I don't want you to cry out, Julie. 1138 01:12:14,673 --> 01:12:16,162 We don't want people looking down 1139 01:12:16,162 --> 01:12:19,162 from all those nasty windows, do we? 1140 01:12:20,174 --> 01:12:22,841 (siren wailing) 1141 01:12:28,128 --> 01:12:30,795 (bird chirping) 1142 01:12:36,270 --> 01:12:38,770 (Julie gasps) 1143 01:12:39,862 --> 01:12:40,695 Perfect. 1144 01:12:41,694 --> 01:12:43,194 The flower, Julie. 1145 01:12:46,355 --> 01:12:49,082 Max, you're going to enjoy this. 1146 01:12:49,082 --> 01:12:51,625 Julie thought of it herself. 1147 01:12:51,625 --> 01:12:54,625 And wait till you see her on screen. 1148 01:12:55,744 --> 01:12:58,744 (film reel ticking) 1149 01:13:31,744 --> 01:13:35,405 (film reel rattling) 1150 01:13:35,405 --> 01:13:36,879 (switch clicks) 1151 01:13:36,879 --> 01:13:38,129 - It's uncanny. 1152 01:13:40,519 --> 01:13:43,144 - Max, have I ever let you down? 1153 01:13:43,144 --> 01:13:44,227 - It is Alta. 1154 01:13:45,709 --> 01:13:47,036 - [Camila] No. 1155 01:13:47,036 --> 01:13:48,800 Julie is quite herself. 1156 01:13:48,800 --> 01:13:50,363 - Come here, Julie, 1157 01:13:50,363 --> 01:13:53,284 I have something to tell you and it's very important. 1158 01:13:53,284 --> 01:13:55,300 I'm going to change your life. 1159 01:13:55,300 --> 01:13:58,300 - You don't have to tell me anything 1160 01:14:00,158 --> 01:14:02,408 as long as I'm with Camila. 1161 01:14:03,332 --> 01:14:05,333 - Oh, you'll both be coming. 1162 01:14:05,333 --> 01:14:07,885 I want you to forget your past, 1163 01:14:07,885 --> 01:14:11,674 never return to your apartment, not even the move out. 1164 01:14:11,674 --> 01:14:15,341 Leave everything as it is, and come with us. 1165 01:14:16,613 --> 01:14:20,030 From now on everything will be different. 1166 01:14:24,163 --> 01:14:26,830 (ominous music) 1167 01:14:49,353 --> 01:14:51,853 (door clicks) 1168 01:15:00,278 --> 01:15:02,695 (door bangs) 1169 01:15:04,837 --> 01:15:07,170 (Gus spits) 1170 01:15:12,936 --> 01:15:15,856 - My brother's really very sensitive. 1171 01:15:15,856 --> 01:15:17,939 He, he's such a good boy. 1172 01:15:19,225 --> 01:15:22,947 (sighs) If you would only talk to him. 1173 01:15:22,947 --> 01:15:27,947 I mean, you wouldn't have to touch him, just talk to him. 1174 01:15:28,478 --> 01:15:33,427 I really don't know how it happened but he loves you. 1175 01:15:33,427 --> 01:15:34,677 I'm sure of it. 1176 01:15:42,478 --> 01:15:47,299 Oh God, don't you remember the first time you were in love? 1177 01:15:47,299 --> 01:15:49,398 (phone ringing) 1178 01:15:49,398 --> 01:15:51,137 - Excuse me. 1179 01:15:51,137 --> 01:15:53,496 (phone clicks) 1180 01:15:53,496 --> 01:15:55,126 Hello? 1181 01:15:55,126 --> 01:15:56,897 - Hello, Dola. 1182 01:15:56,897 --> 01:15:59,244 Wait, don't hang up, please. 1183 01:15:59,244 --> 01:16:00,676 It's me. 1184 01:16:00,676 --> 01:16:02,426 You know who this is? 1185 01:16:03,776 --> 01:16:07,859 - Mrs. Pavell, I think you should listen to this. 1186 01:16:08,703 --> 01:16:11,305 There's someone wants to talk to you. 1187 01:16:11,305 --> 01:16:15,141 - You don't even have to touch me, just, just talk to me. 1188 01:16:15,141 --> 01:16:20,141 Now, all, all that I wanna know is what's it like with Max? 1189 01:16:20,414 --> 01:16:21,379 Just tell me that. 1190 01:16:21,379 --> 01:16:23,528 What does he make you do? 1191 01:16:23,528 --> 01:16:26,179 Come on, please tell me. 1192 01:16:26,179 --> 01:16:29,012 I, I've never been in love before. 1193 01:16:32,888 --> 01:16:35,588 - I have a prediction to make, 1194 01:16:35,588 --> 01:16:39,230 that we're gonna be together for a long, long time. 1195 01:16:39,230 --> 01:16:41,482 Just the three of us. 1196 01:16:41,482 --> 01:16:42,978 - Like a little family. 1197 01:16:42,978 --> 01:16:44,747 - I'd like that. 1198 01:16:44,747 --> 01:16:46,755 - Don't be too sure. 1199 01:16:46,755 --> 01:16:48,252 There's certain things you have to do in a family. 1200 01:16:48,252 --> 01:16:51,830 - Oh, no, no, no, no, Camila, I'll tell her. 1201 01:16:51,830 --> 01:16:55,180 I'll show you how we treat family. 1202 01:16:55,180 --> 01:16:57,263 I'll be back in a moment. 1203 01:17:02,242 --> 01:17:03,325 - I love you. 1204 01:17:06,842 --> 01:17:08,092 Do you love me? 1205 01:17:21,209 --> 01:17:23,709 (Julie moans) 1206 01:17:25,067 --> 01:17:27,567 (Julie moans) 1207 01:17:39,555 --> 01:17:41,580 - Of course I love you. 1208 01:17:41,580 --> 01:17:43,663 - The way you loved Alta? 1209 01:17:45,980 --> 01:17:48,313 - No, you're another person. 1210 01:17:51,049 --> 01:17:53,750 - I've done everything you've wanted. 1211 01:17:53,750 --> 01:17:55,271 What more? 1212 01:17:55,271 --> 01:17:57,726 My hair, these rings, my clothes. 1213 01:17:57,726 --> 01:18:01,024 - Alta was a lot more than just a wig and rings. 1214 01:18:01,024 --> 01:18:02,854 - You've changed me completely. 1215 01:18:02,854 --> 01:18:05,422 I, I'm not even myself anymore. 1216 01:18:05,422 --> 01:18:07,652 God, I, I don't know who I am. 1217 01:18:07,652 --> 01:18:09,074 - I don't know either. 1218 01:18:09,074 --> 01:18:11,657 But you are certainly not Alta. 1219 01:18:12,792 --> 01:18:14,203 - I am Alta. 1220 01:18:14,203 --> 01:18:16,084 And I love you the way she did! 1221 01:18:16,084 --> 01:18:17,146 We both know it! 1222 01:18:17,146 --> 01:18:18,771 I love you! 1223 01:18:18,771 --> 01:18:21,188 I love you, you, you hear me! 1224 01:18:22,646 --> 01:18:23,563 I love you! 1225 01:18:24,496 --> 01:18:27,163 (Julie yelling) 1226 01:18:33,184 --> 01:18:35,344 - You know where he's going, don't you? 1227 01:18:35,344 --> 01:18:36,774 He's going to get the gun. 1228 01:18:36,774 --> 01:18:39,358 He wants to play a little scene with you. 1229 01:18:39,358 --> 01:18:41,949 That's all right, you've rehearsed it. 1230 01:18:41,949 --> 01:18:43,032 You're ready. 1231 01:18:44,427 --> 01:18:45,760 - What you mean? 1232 01:18:46,770 --> 01:18:48,402 - I can't help you now, you're on your own. 1233 01:18:48,402 --> 01:18:50,592 You can do what you want. 1234 01:18:50,592 --> 01:18:53,592 - I'm, I'm just, I don't understand. 1235 01:18:55,459 --> 01:18:58,573 - When Max brings the gun, you can submit. 1236 01:18:58,573 --> 01:19:00,323 That's what Alta did. 1237 01:19:01,339 --> 01:19:03,421 Of course, you might be luckier than she was. 1238 01:19:03,421 --> 01:19:04,642 It all depends. 1239 01:19:04,642 --> 01:19:06,802 - What are you talking about? 1240 01:19:06,802 --> 01:19:09,552 - When you give Max the gun, you give him your life. 1241 01:19:09,552 --> 01:19:11,762 He might take it. 1242 01:19:11,762 --> 01:19:13,359 That's what happened to Alta. 1243 01:19:13,359 --> 01:19:17,213 In the end, she was just something for Max to use. 1244 01:19:17,213 --> 01:19:19,301 He killed her right here. 1245 01:19:19,301 --> 01:19:21,134 - No, that's not true. 1246 01:19:22,015 --> 01:19:23,637 - [Camila] He blew the top of her head off. 1247 01:19:23,637 --> 01:19:26,866 - [Julie] No, he, he couldn't get away with that. 1248 01:19:26,866 --> 01:19:28,296 - Sure he could. 1249 01:19:28,296 --> 01:19:30,216 - I was his alibi. 1250 01:19:30,216 --> 01:19:33,216 - You've been lying to me all along. 1251 01:19:34,752 --> 01:19:36,428 (Julie crying) 1252 01:19:36,428 --> 01:19:39,988 - I've been preparing you to choose. 1253 01:19:39,988 --> 01:19:42,299 Think about something, Julie. 1254 01:19:42,299 --> 01:19:45,841 What if there never was a film for you? 1255 01:19:45,841 --> 01:19:48,321 What would you do then? 1256 01:19:48,321 --> 01:19:50,926 - We are going to have an entertainment. 1257 01:19:50,926 --> 01:19:51,759 (ominous music) 1258 01:19:51,759 --> 01:19:52,919 Come over here. 1259 01:19:52,919 --> 01:19:54,669 I feel happy tonight. 1260 01:19:55,959 --> 01:19:56,876 I love you. 1261 01:19:58,458 --> 01:19:59,791 I love you both. 1262 01:20:01,311 --> 01:20:03,116 - I think she's worried. 1263 01:20:03,116 --> 01:20:04,580 - What's the matter? 1264 01:20:04,580 --> 01:20:06,929 - A little touch of paranoia. 1265 01:20:06,929 --> 01:20:08,468 - Don't be afraid. 1266 01:20:08,468 --> 01:20:10,300 This is your house. 1267 01:20:10,300 --> 01:20:12,449 - She looks feverish. 1268 01:20:12,449 --> 01:20:14,162 Don't move, Julie. 1269 01:20:14,162 --> 01:20:17,079 (Julie whimpering) 1270 01:20:35,864 --> 01:20:37,845 - Undress her. 1271 01:20:37,845 --> 01:20:40,144 Get her ready for bed. 1272 01:20:40,144 --> 01:20:41,944 - I think she wants to run. 1273 01:20:41,944 --> 01:20:43,795 - How foolish. 1274 01:20:43,795 --> 01:20:46,285 Don't you know we love you. 1275 01:20:46,285 --> 01:20:48,475 Everything that happens in this room, 1276 01:20:48,475 --> 01:20:51,064 everything that's going to happen tonight 1277 01:20:51,064 --> 01:20:52,824 is because we love you. 1278 01:20:52,824 --> 01:20:54,988 - I've dressed her in Alta's clothes. 1279 01:20:54,988 --> 01:20:57,585 It's a shame to take them off. 1280 01:20:57,585 --> 01:20:59,034 Do you like the rings? 1281 01:20:59,034 --> 01:21:00,936 - Alta's slave rings. 1282 01:21:00,936 --> 01:21:02,436 - No, just a copy. 1283 01:21:04,020 --> 01:21:05,587 She's not helping. 1284 01:21:05,587 --> 01:21:07,337 - Then encourage her. 1285 01:21:18,319 --> 01:21:21,607 - I've made her up like a little whore. 1286 01:21:21,607 --> 01:21:23,190 She's so sensitive. 1287 01:21:31,036 --> 01:21:33,818 All I have to do is touch her. 1288 01:21:33,818 --> 01:21:37,905 She's a perfect little pro, don't you think? 1289 01:21:37,905 --> 01:21:39,679 That's what we like about her, 1290 01:21:39,679 --> 01:21:41,850 she can be anything that we want. 1291 01:21:41,850 --> 01:21:43,850 - Finish undressing her. 1292 01:21:45,002 --> 01:21:46,303 I want her naked. 1293 01:21:46,303 --> 01:21:49,053 (zipper zipping) 1294 01:22:23,653 --> 01:22:26,153 (Julie moans) 1295 01:22:27,165 --> 01:22:29,634 - [Julie] (moaning) Oh, yeah. 1296 01:22:29,634 --> 01:22:32,301 (Julie moaning) 1297 01:22:38,897 --> 01:22:40,998 - Did you bring the perfume? 1298 01:22:40,998 --> 01:22:42,662 - [Camila] It's on the table. 1299 01:22:42,662 --> 01:22:44,745 - Julie, get the perfume. 1300 01:23:00,254 --> 01:23:02,171 Now bring it to Camila. 1301 01:23:07,833 --> 01:23:11,236 - She's wondering why she obeys, but she's trained. 1302 01:23:11,236 --> 01:23:16,236 Think, Max, she's afraid and humiliated, but she's proud. 1303 01:23:16,250 --> 01:23:18,667 - Put on the perfume, Camila. 1304 01:23:23,861 --> 01:23:25,278 Come here, Julie. 1305 01:23:33,111 --> 01:23:34,028 Kneel down. 1306 01:23:36,295 --> 01:23:38,045 Kneel down before me. 1307 01:23:39,683 --> 01:23:41,433 - Said to kneel. - No. 1308 01:23:42,352 --> 01:23:44,815 (hand slapping) (Julie groaning) 1309 01:23:44,815 --> 01:23:45,648 Oh, oh. 1310 01:23:47,164 --> 01:23:49,491 - Take the gun, Julie. 1311 01:23:49,491 --> 01:23:50,994 It's a police revolver. 1312 01:23:50,994 --> 01:23:53,208 It can blow a hole in someone as big as a peach. 1313 01:23:53,208 --> 01:23:54,145 - No. 1314 01:23:54,145 --> 01:23:56,089 - [Max] Take it I say. 1315 01:23:56,089 --> 01:23:57,109 Can she load it? 1316 01:23:57,109 --> 01:23:58,410 - [Camila] She knows well enough. 1317 01:23:58,410 --> 01:23:59,993 - [Max] Then do it. 1318 01:24:00,886 --> 01:24:01,799 - Clumsy. 1319 01:24:01,799 --> 01:24:03,570 Give me those. 1320 01:24:03,570 --> 01:24:04,487 I'll do it. 1321 01:24:08,414 --> 01:24:09,464 Safety off? 1322 01:24:09,464 --> 01:24:10,873 - Yes. 1323 01:24:10,873 --> 01:24:11,873 And cock it. 1324 01:24:13,780 --> 01:24:15,083 - Will you use it on her? 1325 01:24:15,083 --> 01:24:16,717 - Of course. 1326 01:24:16,717 --> 01:24:18,717 - I have a better idea. 1327 01:24:18,717 --> 01:24:20,947 Let her use it on herself. 1328 01:24:20,947 --> 01:24:22,904 She's dying for it. 1329 01:24:22,904 --> 01:24:24,454 - All right. 1330 01:24:24,454 --> 01:24:26,303 Take the gun, Julie. 1331 01:24:26,303 --> 01:24:30,253 If you pull on the trigger, it will kill. 1332 01:24:30,253 --> 01:24:33,733 You could kill me or I could kill you. 1333 01:24:33,733 --> 01:24:34,715 You decide. 1334 01:24:34,715 --> 01:24:35,955 - No. 1335 01:24:35,955 --> 01:24:38,195 - Never say no to me! 1336 01:24:38,195 --> 01:24:39,612 Now take the gun. 1337 01:24:42,505 --> 01:24:44,580 I want you to use it on yourself. 1338 01:24:44,580 --> 01:24:46,732 - He means he wants to watch. 1339 01:24:46,732 --> 01:24:48,332 - Why do you hate me? 1340 01:24:48,332 --> 01:24:49,567 I'm not Alta. 1341 01:24:49,567 --> 01:24:50,984 - I don't hate you. 1342 01:24:50,984 --> 01:24:52,511 We both love you. 1343 01:24:52,511 --> 01:24:54,178 - I told you, Julie. 1344 01:24:55,095 --> 01:24:56,803 - There's no further to go. 1345 01:24:56,803 --> 01:24:57,834 No greater love. 1346 01:24:57,834 --> 01:24:58,712 You'll be grateful in the end. 1347 01:24:58,712 --> 01:25:00,250 - No. - Believe him. 1348 01:25:00,250 --> 01:25:01,490 He knows what he's doing. 1349 01:25:01,490 --> 01:25:02,411 - [Max] If you don't want to play the game 1350 01:25:02,411 --> 01:25:04,100 then give the gun. 1351 01:25:04,100 --> 01:25:05,469 Or you stop me. 1352 01:25:05,469 --> 01:25:07,028 Show me how much you love me. 1353 01:25:07,028 --> 01:25:08,473 - Get away! 1354 01:25:08,473 --> 01:25:10,764 - Give me the gun, Alta! 1355 01:25:10,764 --> 01:25:11,820 Make a point. 1356 01:25:11,820 --> 01:25:13,430 You decide! 1357 01:25:13,430 --> 01:25:14,427 - The gun, Alta. 1358 01:25:14,427 --> 01:25:15,475 Alta, the gun. 1359 01:25:15,475 --> 01:25:18,052 (Julie screaming) 1360 01:25:18,052 --> 01:25:18,885 The gun. 1361 01:25:18,885 --> 01:25:20,111 (gun bangs) 1362 01:25:20,111 --> 01:25:22,944 (Julie screaming) 1363 01:25:29,979 --> 01:25:30,896 Killed Max. 1364 01:25:40,791 --> 01:25:42,541 The police will be here later. 1365 01:25:42,541 --> 01:25:44,819 You better think about what to say. 1366 01:25:44,819 --> 01:25:46,107 - I don't wanna talk. 1367 01:25:46,107 --> 01:25:47,442 You talk to them. 1368 01:25:47,442 --> 01:25:48,942 - I won't be here. 1369 01:25:50,672 --> 01:25:52,032 - What? 1370 01:25:52,032 --> 01:25:53,733 - I haven't been here all night. 1371 01:25:53,733 --> 01:25:54,686 How could I? 1372 01:25:54,686 --> 01:25:56,577 I slept with someone else last night. 1373 01:25:56,577 --> 01:25:58,766 A very dear old friend. 1374 01:25:58,766 --> 01:26:00,561 We had a marvelous time. 1375 01:26:00,561 --> 01:26:02,335 - Camila, what are you talking about? 1376 01:26:02,335 --> 01:26:04,585 You, you've got to help me. 1377 01:26:05,823 --> 01:26:08,799 - Tell them how Max tried to use you. 1378 01:26:08,799 --> 01:26:10,383 They'll understand. 1379 01:26:10,383 --> 01:26:12,966 - Why are you doing this to me? 1380 01:26:13,919 --> 01:26:16,863 - I told you I loved Alta. 1381 01:26:16,863 --> 01:26:20,031 You were just some girl I used to take care of Max. 1382 01:26:20,031 --> 01:26:22,623 I trained you for this moment. 1383 01:26:22,623 --> 01:26:23,790 Now it's over. 1384 01:26:24,692 --> 01:26:26,163 Goodbye, Julie. 1385 01:26:26,163 --> 01:26:30,374 - Camila, please, please don't, please don't go. 1386 01:26:30,374 --> 01:26:32,457 You can't leave me alone. 1387 01:26:33,788 --> 01:26:35,831 You can't walk out on me. 1388 01:26:35,831 --> 01:26:38,303 - It's the easiest thing I've ever done. 1389 01:26:38,303 --> 01:26:39,800 - What about me? 1390 01:26:39,800 --> 01:26:41,224 - You? 1391 01:26:41,224 --> 01:26:44,114 You killed your lover in some stupid quarrel, 1392 01:26:44,114 --> 01:26:46,035 but it doesn't matter. 1393 01:26:46,035 --> 01:26:48,243 You see, my lover died some time ago. 1394 01:26:48,243 --> 01:26:51,027 - I don't wanna hear about Alta! 1395 01:26:51,027 --> 01:26:52,360 - I suppose not. 1396 01:26:53,694 --> 01:26:57,883 She knew a lot more about love than you ever will. 1397 01:26:57,883 --> 01:26:59,133 Goodbye, Julie. 1398 01:27:00,489 --> 01:27:02,314 (ominous music) 1399 01:27:02,314 --> 01:27:04,731 (door bangs) 1400 01:27:09,960 --> 01:27:12,793 (car door clicks) 1401 01:27:14,103 --> 01:27:15,009 (car door bangs) 1402 01:27:15,009 --> 01:27:17,592 (tire squeaks) 1403 01:27:19,969 --> 01:27:22,719 (car door bangs) 1404 01:27:41,903 --> 01:27:43,023 (knuckles tapping) 1405 01:27:43,023 --> 01:27:43,894 - Who is it? 1406 01:27:43,894 --> 01:27:45,477 - [Camila] It's me. 1407 01:27:50,314 --> 01:27:51,765 (door clicks) 1408 01:27:51,765 --> 01:27:53,348 - Did you bring it? 1409 01:27:54,209 --> 01:27:55,126 Is that it? 1410 01:27:59,086 --> 01:28:01,704 (door bangs) 1411 01:28:01,704 --> 01:28:03,594 Did you bring it? 1412 01:28:03,594 --> 01:28:05,261 - 7,000 as promised. 1413 01:28:09,086 --> 01:28:10,622 - I can't thank you enough. 1414 01:28:10,622 --> 01:28:12,205 - Yes, you can. 1415 01:28:12,205 --> 01:28:13,955 When the police call. 1416 01:28:16,252 --> 01:28:18,414 - [Dola] The police? 1417 01:28:18,414 --> 01:28:21,323 - They're going to ask you where I was last night. 1418 01:28:21,323 --> 01:28:23,406 I was with you all night. 1419 01:28:26,963 --> 01:28:28,796 - That's all you want. 1420 01:28:29,967 --> 01:28:32,384 - It means a lot to me, Dola. 1421 01:28:33,866 --> 01:28:35,645 - Okay, honey. 1422 01:28:35,645 --> 01:28:36,895 - Are you sure? 1423 01:28:39,995 --> 01:28:41,578 - Trust me, Camila. 1424 01:28:43,205 --> 01:28:45,288 Have I ever let you down? 1425 01:28:49,165 --> 01:28:52,165 (melancholic music) 1426 01:28:54,295 --> 01:28:57,342 ♪ You want my love ♪ 1427 01:28:57,342 --> 01:29:00,453 ♪ Can I trust you ♪ 1428 01:29:00,453 --> 01:29:05,453 ♪ You say you'd never let me down ♪ 1429 01:29:05,910 --> 01:29:08,163 ♪ If this is love ♪ 1430 01:29:08,163 --> 01:29:13,163 ♪ Why must you make me your slave and your clown ♪ 1431 01:29:15,492 --> 01:29:18,609 ♪ You say a love as pure ♪ 1432 01:29:18,609 --> 01:29:21,261 ♪ As ours shall endure ♪ 1433 01:29:21,261 --> 01:29:23,883 ♪ That souls as close as ours ♪ 1434 01:29:23,883 --> 01:29:26,776 ♪ Reach out past earth and stars ♪ 1435 01:29:26,776 --> 01:29:29,605 ♪ Though I know what you say ♪ 1436 01:29:29,605 --> 01:29:32,951 ♪ Is just a warm cliche ♪ 1437 01:29:32,951 --> 01:29:37,618 ♪ My foolish heart just won't stay away ♪ 1438 01:29:46,371 --> 01:29:51,371 ♪ Your lips are soft, sweet, and tender ♪ 1439 01:29:52,171 --> 01:29:54,393 ♪ Our love is real ♪ 1440 01:29:54,393 --> 01:29:57,753 ♪ You agree ♪ 1441 01:29:57,753 --> 01:30:01,218 ♪ But with my heart I surrender ♪ 1442 01:30:01,218 --> 01:30:06,218 ♪ That's when you start to play with me ♪ 1443 01:30:07,009 --> 01:30:10,537 ♪ You say a love as pure ♪ 1444 01:30:10,537 --> 01:30:13,398 ♪ As ours shall endure ♪ 1445 01:30:13,398 --> 01:30:16,055 ♪ That souls as close as ours ♪ 1446 01:30:16,055 --> 01:30:18,775 ♪ Reach out past earth and stars ♪ 1447 01:30:18,775 --> 01:30:21,674 ♪ Though I know what you say ♪ 1448 01:30:21,674 --> 01:30:24,717 ♪ It's just a warm cliche ♪ 1449 01:30:24,717 --> 01:30:28,884 ♪ My foolish heart just stay away ♪ 92724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.