All language subtitles for Sonic.The.Hedgehog.2.2022-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,342 --> 00:01:50,377 Doctor's log. 2 00:01:50,510 --> 00:01:53,915 It's day 243 in this... 3 00:01:54,048 --> 00:01:56,516 portobello purgatory. 4 00:01:56,650 --> 00:01:59,419 My only companion is a rock I named Stone. 5 00:02:02,156 --> 00:02:06,060 The question is, for whom am I narrating this? 6 00:02:08,095 --> 00:02:11,531 It seems I've become a featured player in the theater of the absurd. 7 00:02:11,665 --> 00:02:14,702 Marooned in deep space by that wretched blue rodent. 8 00:02:14,836 --> 00:02:16,570 But it's all good, 9 00:02:16,704 --> 00:02:19,207 thanks to a breathable atmosphere and my supreme intellect, 10 00:02:19,339 --> 00:02:22,676 sharpened against the only competitor savvy enough to bring it. 11 00:02:22,810 --> 00:02:25,146 Chanterelle to d4. Mmm. 12 00:02:25,279 --> 00:02:28,548 I've been striving to make fungi into a functional drink of choice... 13 00:02:28,682 --> 00:02:30,151 Mushroom coffee. 14 00:02:32,619 --> 00:02:34,588 With limited... 15 00:02:35,857 --> 00:02:36,924 limited... 16 00:02:38,592 --> 00:02:40,393 limited... 17 00:02:40,995 --> 00:02:42,429 success. 18 00:02:45,565 --> 00:02:48,169 But today, day 243, 19 00:02:48,302 --> 00:02:51,605 has brought a new optimism to my most pressing endeavor... 20 00:02:51,739 --> 00:02:56,744 Planet us exodus to returnicus and kick blue butticus. 21 00:03:03,483 --> 00:03:05,119 If my calculations are correct, 22 00:03:05,253 --> 00:03:09,090 and there's no reason to say "if" because they always are... 23 00:03:09,223 --> 00:03:13,493 this quill is going to power my masterpiece. 24 00:03:15,495 --> 00:03:16,998 Let's light this candle... 25 00:03:18,366 --> 00:03:21,568 and see who comes a-knockin'. 26 00:04:27,101 --> 00:04:28,501 Greetings! 27 00:04:34,241 --> 00:04:36,676 Klaatu barada nikto. 28 00:04:46,754 --> 00:04:48,889 Agent Stone? Now! 29 00:04:57,965 --> 00:05:00,067 Thank you, Stone. 30 00:05:01,668 --> 00:05:06,807 It's time to say goodbye to this piece-of-shiitake planet! 31 00:05:16,183 --> 00:05:17,985 Huh? 32 00:05:31,732 --> 00:05:33,768 Where did you get that? 33 00:05:37,204 --> 00:05:40,174 From a little blue menace on the planet called Earth. 34 00:05:42,609 --> 00:05:45,012 I'd be happy to show you the way. 35 00:06:07,735 --> 00:06:09,569 Oh. 36 00:06:19,579 --> 00:06:20,981 They're still on us. 37 00:06:21,782 --> 00:06:23,451 This'll slow 'em down. 38 00:06:49,343 --> 00:06:51,611 Watch out. Excuse me. Pardon me. Coming through. 39 00:06:53,314 --> 00:06:55,349 Good evening, gentlemen. Mind if I drive? 40 00:06:57,818 --> 00:06:59,353 Better buckle up. 41 00:07:06,894 --> 00:07:08,963 How we doing back there? 42 00:07:09,730 --> 00:07:11,298 And now this way. 43 00:07:14,602 --> 00:07:16,937 Whoo-hoo! 44 00:07:20,141 --> 00:07:22,309 Oh, I'm sorry. I don't speak duct tape. 45 00:07:23,711 --> 00:07:25,846 What the heck are you? Fear not, citizen. 46 00:07:25,980 --> 00:07:29,917 I am the hero you need and the hero you deserve. 47 00:07:30,050 --> 00:07:32,553 The blue dawn that banishes the darkest... 48 00:07:32,685 --> 00:07:34,288 Holy crap! 49 00:07:37,657 --> 00:07:38,826 Don't worry. 50 00:07:38,959 --> 00:07:40,861 Nobody's gonna get hurt. 51 00:07:45,266 --> 00:07:47,468 Huh. What are those? Bombs. Bombs. 52 00:07:47,601 --> 00:07:48,841 They're bombs! Those are bombs! 53 00:07:48,969 --> 00:07:51,038 Relax. They're not even lit. 54 00:07:51,172 --> 00:07:54,942 So I'll say again, nobody's gonna get... 55 00:07:55,075 --> 00:07:57,945 I was wrong! We're all gonna die! 56 00:08:00,181 --> 00:08:01,615 Why aren't you slowing down? 57 00:08:01,749 --> 00:08:03,784 That would require brakes. 58 00:08:05,119 --> 00:08:08,088 Oh, it's hot. Hot, hot, hot! 59 00:08:08,222 --> 00:08:10,022 Why don't you just let the police handle this? 60 00:08:10,057 --> 00:08:13,260 Because that's not what heroes do. 61 00:08:15,963 --> 00:08:19,233 Thank you very much. Please hold your applause. 62 00:08:23,370 --> 00:08:26,273 Do you hear that? There's one bomb left. 63 00:08:26,407 --> 00:08:28,542 Uh... Uh-oh. 64 00:08:28,676 --> 00:08:29,843 Did you check under the seat? 65 00:08:29,977 --> 00:08:31,779 Of course I checked under the seat! 66 00:08:33,147 --> 00:08:34,648 You are terrible at this! 67 00:08:34,782 --> 00:08:37,785 You know what? Your negative attitude is not helping anyone. 68 00:08:37,918 --> 00:08:40,120 It's in your spiky things! 69 00:08:41,155 --> 00:08:44,458 Ha! I can never find anything in here. 70 00:08:45,359 --> 00:08:48,629 Drained it from downtown! 71 00:08:48,762 --> 00:08:51,365 See? I told you nobody would get hurt. 72 00:08:53,801 --> 00:08:55,869 Holy sherbet! 73 00:08:57,706 --> 00:08:58,806 Oh, hello. 74 00:08:58,939 --> 00:09:01,909 Don't panic. This is only a drill. 75 00:09:43,851 --> 00:09:44,885 Come here! 76 00:09:45,019 --> 00:09:47,722 No need to thank me, citizens. 77 00:09:47,855 --> 00:09:50,691 All in a night's work for... 78 00:09:50,824 --> 00:09:53,427 Blue Justice! 79 00:09:53,560 --> 00:09:55,329 You're a terrible hero! 80 00:10:07,141 --> 00:10:08,275 Morning, Wade! 81 00:10:08,409 --> 00:10:09,443 Morning, Sonic! 82 00:10:14,248 --> 00:10:16,950 Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo! 83 00:10:17,084 --> 00:10:20,120 Good morning, Green Hills! 84 00:10:30,030 --> 00:10:32,232 Ah! Oop! Oh. 85 00:10:37,905 --> 00:10:40,174 Oh, come on. 86 00:10:41,642 --> 00:10:44,078 Uh-oh. Uh... 87 00:11:02,463 --> 00:11:03,931 Oh, Sonic. 88 00:11:04,064 --> 00:11:05,999 I miss you, Longclaw. 89 00:11:06,867 --> 00:11:08,569 I'm trying to make you proud. 90 00:11:16,977 --> 00:11:21,648 And now for a little shut-eye. 91 00:11:24,351 --> 00:11:25,619 Oh! Blech! 92 00:11:25,754 --> 00:11:27,254 Ozzy, morning breath! 93 00:11:27,388 --> 00:11:29,256 Sonic. Are you still in bed? 94 00:11:29,390 --> 00:11:31,892 You're supposed to meet Tom, remember? 95 00:11:33,527 --> 00:11:37,431 All right, all right, I'm up! I'm up. 96 00:11:38,098 --> 00:11:40,234 What a day. 97 00:11:40,667 --> 00:11:42,536 Whoo! 98 00:11:42,669 --> 00:11:44,706 Thanks for coming out, bud. 99 00:11:44,839 --> 00:11:46,240 You know, I feel like you and me, 100 00:11:46,373 --> 00:11:48,542 we haven't had much time together lately. 101 00:11:50,745 --> 00:11:52,980 How's it going over there? You getting any bites? 102 00:12:00,020 --> 00:12:02,389 I can't swim! Help! 103 00:12:02,523 --> 00:12:04,658 If I die, don't look in my closet! 104 00:12:04,793 --> 00:12:07,027 Hey, hey, you're good. You're all right. Come on. 105 00:12:07,161 --> 00:12:08,362 It's freezing. 106 00:12:08,495 --> 00:12:10,799 All right, okay. Take it easy. 107 00:12:12,332 --> 00:12:14,935 All right. You're good. Okay. 108 00:12:18,372 --> 00:12:21,008 But now that you've had a nap and a bath... 109 00:12:21,141 --> 00:12:25,612 I went up to your room last night to bring you some new comics and, um... 110 00:12:29,818 --> 00:12:31,818 Whoa, whoa, whoa. Stop right there. 111 00:12:31,886 --> 00:12:33,287 I wouldn't come any closer, 112 00:12:33,420 --> 00:12:35,857 because this little hedgehog had way too many chili dogs. 113 00:12:35,989 --> 00:12:37,624 Oh, no. Oh, no. 114 00:12:37,759 --> 00:12:40,027 I'm so embarrassed. Get out of here quick! 115 00:12:40,160 --> 00:12:42,496 Oh, no, here comes another one! 116 00:12:42,629 --> 00:12:44,398 Go. Now. Save yourself. 117 00:12:44,531 --> 00:12:47,110 Whoa, whoa, whoa. Stop right there. I wouldn't come any closer, 118 00:12:47,134 --> 00:12:50,337 because this little hedgehog had way too many chili dogs. 119 00:12:50,471 --> 00:12:52,272 Oh, no. Oh, no. 120 00:12:52,406 --> 00:12:54,141 I'm so embarrassed. Get out of here... 121 00:12:54,274 --> 00:12:56,643 Ugh! I knew I should've used real farts. 122 00:12:59,480 --> 00:13:01,114 How many times are we gonna do this? 123 00:13:01,248 --> 00:13:03,761 What? Cast your line and not catch anything? Seems like a billion. 124 00:13:03,785 --> 00:13:06,220 I think you know what I'm talking about. 125 00:13:06,353 --> 00:13:08,756 The lying. The sneaking out. 126 00:13:08,890 --> 00:13:10,157 The pretending to be Batman. 127 00:13:10,290 --> 00:13:11,893 Blue Justice, trademark pending. 128 00:13:12,025 --> 00:13:13,236 Whatever. You're being reckless. 129 00:13:13,260 --> 00:13:15,362 Ugh! Not this conversation again. 130 00:13:15,496 --> 00:13:17,164 Hey. It's no fun for me, either. 131 00:13:17,297 --> 00:13:18,675 But if you keep being irresponsible, 132 00:13:18,699 --> 00:13:20,339 we're gonna keep having this conversation. 133 00:13:20,434 --> 00:13:22,202 How is it irresponsible to use my powers? 134 00:13:22,336 --> 00:13:25,305 Sonic, you destroyed an entire city block! 135 00:13:25,439 --> 00:13:27,040 That block was already messed up. 136 00:13:27,174 --> 00:13:28,308 Who cares? 137 00:13:28,442 --> 00:13:31,813 Look, I stopped a robbery. I was a hero. 138 00:13:31,946 --> 00:13:35,315 No, you put people in danger and that's not what a hero does. 139 00:13:37,451 --> 00:13:40,621 You're supposed to be my friend. 140 00:13:40,755 --> 00:13:42,289 Stop trying to be my dad. 141 00:13:47,094 --> 00:13:48,930 I can take care of myself. 142 00:13:49,062 --> 00:13:51,365 Sonic, taking care of yourself 143 00:13:51,498 --> 00:13:53,467 is not what being a hero's all about. 144 00:13:53,600 --> 00:13:56,270 It's about taking responsibility for other people. 145 00:13:56,403 --> 00:13:58,840 And right now, whether you want to hear this or not, 146 00:13:58,973 --> 00:14:00,140 you are still just a kid. 147 00:14:00,274 --> 00:14:02,442 You got some more growing up to do 148 00:14:02,576 --> 00:14:04,779 before you're ready to be the big hero. 149 00:14:05,512 --> 00:14:06,948 But trust me when I tell you, 150 00:14:07,080 --> 00:14:09,751 there will come a time when your powers will be needed. 151 00:14:11,418 --> 00:14:14,288 But you don't choose that moment. 152 00:14:14,421 --> 00:14:16,123 That moment chooses you. 153 00:14:16,256 --> 00:14:19,126 Whoa. Look at you. 154 00:14:19,259 --> 00:14:21,996 Look at that. I just got goose bumps. 155 00:14:22,129 --> 00:14:23,774 Wait a second. Did you steal that from Oprah? 156 00:14:23,798 --> 00:14:26,968 No, sir. That is a Wachowski family special. 157 00:14:27,100 --> 00:14:28,535 Came from my dad, 158 00:14:28,669 --> 00:14:31,005 in this very boat, on this very lake. 159 00:14:32,105 --> 00:14:35,175 He would always try and steer me in the right direction. 160 00:14:35,309 --> 00:14:37,845 And that's what Maddie and I have always tried to do with you. 161 00:14:39,013 --> 00:14:42,884 So, until your moment arrives, 162 00:14:43,017 --> 00:14:45,787 I want you to work on being a little more responsible. 163 00:14:47,120 --> 00:14:48,422 Comprende? 164 00:14:49,023 --> 00:14:50,457 Comprende. 165 00:14:51,059 --> 00:14:52,794 High five on it. 166 00:14:52,927 --> 00:14:56,597 Yeah! Donut Lord and the Blue Blur are back at it again! 167 00:14:56,731 --> 00:14:58,165 Hang on. 168 00:14:58,298 --> 00:14:59,333 Speedboat! 169 00:14:59,466 --> 00:15:01,435 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 170 00:15:02,669 --> 00:15:04,237 Sonic! 171 00:15:04,371 --> 00:15:06,640 Whoo-hoo! 172 00:15:06,774 --> 00:15:10,712 How excited are you, going to Hawaii with me? Oh, Hawaii. 173 00:15:10,845 --> 00:15:12,880 Oh, yeah! 174 00:15:13,881 --> 00:15:15,382 Wow. 175 00:15:15,515 --> 00:15:18,552 Welcome to Sonic Air, the fastest way to travel. 176 00:15:18,685 --> 00:15:20,120 Now boarding groups one and two. 177 00:15:20,253 --> 00:15:22,689 Oh! 178 00:15:22,824 --> 00:15:24,993 Sonic, this is so fun! 179 00:15:25,125 --> 00:15:27,485 I'm sorry, ma'am, you're group three. Please wait your turn. 180 00:15:27,594 --> 00:15:29,296 Anyone from groups one and two? 181 00:15:29,429 --> 00:15:31,229 Just let him get it out of his system. Nobody? 182 00:15:31,264 --> 00:15:33,600 Okay, then everybody else right this way. 183 00:15:33,735 --> 00:15:34,601 Thank you. 184 00:15:40,140 --> 00:15:42,844 And you, sir? 185 00:15:42,977 --> 00:15:44,244 Terrible shirt detected. 186 00:15:44,378 --> 00:15:45,579 There we go. 187 00:15:45,713 --> 00:15:47,715 Okay, you're free to go. Enjoy your trip. 188 00:15:47,849 --> 00:15:49,182 Bye-bye now. 189 00:15:49,316 --> 00:15:51,251 Okay. 190 00:15:51,385 --> 00:15:53,087 Bring it in. 191 00:15:53,220 --> 00:15:55,957 Tom, I'm about to be hedgehog of the house for the first time. 192 00:15:56,090 --> 00:15:58,358 I think I'm a little mature to hug you goodbye. 193 00:15:58,492 --> 00:16:01,328 Okay, what about a power bump? Power bump? 194 00:16:01,461 --> 00:16:02,864 Yes, power bump. 195 00:16:02,997 --> 00:16:04,065 That's more like it. 196 00:16:04,197 --> 00:16:06,299 Wachowski! 197 00:16:06,433 --> 00:16:08,568 Okay, use this one to get back home. 198 00:16:08,703 --> 00:16:10,337 Oh! 199 00:16:10,470 --> 00:16:13,007 All right, we're off. Be good. 200 00:16:13,141 --> 00:16:15,076 Yes. You have our number. 201 00:16:15,208 --> 00:16:17,955 Sorry! Can't hear you! You're traveling through a cross-dimensional portal! 202 00:16:17,979 --> 00:16:19,246 Miss you already! Okay? 203 00:16:19,379 --> 00:16:21,281 Have fun at Rachel's wedding! 204 00:16:22,717 --> 00:16:24,719 Okay, it's 48 hours until they come back. 205 00:16:24,852 --> 00:16:26,586 We've got TV channels, streaming channels, 206 00:16:26,721 --> 00:16:28,655 a house full of food and no supervision. 207 00:16:30,357 --> 00:16:31,658 Let's do this. 208 00:17:28,149 --> 00:17:29,616 Whoo-hoo! 209 00:17:59,579 --> 00:18:02,150 If these readings are accurate, he's here. 210 00:18:02,282 --> 00:18:03,316 I found him! 211 00:18:03,450 --> 00:18:05,787 I just hope I'm not too late. 212 00:18:23,637 --> 00:18:25,039 Hmm. He's close. 213 00:18:25,173 --> 00:18:27,708 I just need a way to reach him without being spotted. 214 00:18:29,376 --> 00:18:32,280 Standard human transport. Perfect. 215 00:18:43,057 --> 00:18:44,324 Uh-oh. 216 00:18:44,457 --> 00:18:46,027 Oh, boy. 217 00:18:50,097 --> 00:18:52,432 Aloha! 218 00:18:52,566 --> 00:18:54,568 - How's it going, bud? - Oh, you know. 219 00:18:54,702 --> 00:18:57,705 Just a quiet night at home, settling in with a good book. 220 00:18:57,839 --> 00:18:58,973 And you? What's up with you? 221 00:18:59,106 --> 00:19:00,842 I was just calling to say we're here. 222 00:19:00,975 --> 00:19:03,778 But now every word out of your mouth is making me suspicious. 223 00:19:03,911 --> 00:19:08,548 What? You got to relax, buddy. You're at the Four Seasons Oahu. 224 00:19:08,682 --> 00:19:10,952 Have a Mai Tai. Enjoy some time with your wife. 225 00:19:11,085 --> 00:19:13,087 Get sunburned somewhere embarrassing. 226 00:19:13,221 --> 00:19:15,488 This weekend is about you. 227 00:19:15,622 --> 00:19:18,226 You know what? You're right. We power-bumped on it. 228 00:19:18,358 --> 00:19:19,794 So whatever it is you're doing, 229 00:19:19,927 --> 00:19:22,096 I'm sure you can undo it by the time we get home, yeah? 230 00:19:22,230 --> 00:19:26,868 Exactly! I mean, I am deeply offended by such accusations! 231 00:19:27,001 --> 00:19:28,803 So, how's Rachel's fiancé? 232 00:19:28,936 --> 00:19:31,305 Is he as good-looking in person as he is in pictures? 233 00:19:31,438 --> 00:19:33,373 Hey, baby. 234 00:19:33,506 --> 00:19:35,408 Somehow better-looking. 235 00:19:35,542 --> 00:19:38,462 Wow! You're about to be the third best-looking dude in the family. 236 00:19:38,511 --> 00:19:40,214 But, hey, still on the podium. 237 00:19:40,348 --> 00:19:41,615 Ha-ha-ha. 238 00:19:41,749 --> 00:19:44,517 All right, I better go and introduce myself. 239 00:19:44,651 --> 00:19:46,053 Stay out of trouble. 240 00:19:46,187 --> 00:19:47,654 Trouble? Don't worry. 241 00:19:47,788 --> 00:19:50,490 Everything here is completely normal. 242 00:19:50,624 --> 00:19:52,860 Uh-huh. Night, bud. 243 00:19:52,994 --> 00:19:54,795 Hey! I was just coming over to say hi. 244 00:19:54,929 --> 00:19:56,630 You've got a lot of nerve coming up in here 245 00:19:56,764 --> 00:19:59,166 after what you did to my fiancée. 246 00:19:59,300 --> 00:20:01,068 Wait. What? Totaling her car? 247 00:20:01,202 --> 00:20:02,569 Leaving her tied to a chair? 248 00:20:02,703 --> 00:20:04,205 I should rip you limb from limb. 249 00:20:08,376 --> 00:20:09,944 Oh, my God, look at your face! 250 00:20:10,077 --> 00:20:11,946 Tommy, breathe, baby. Breathe. I was kidding. 251 00:20:12,079 --> 00:20:14,447 Hey, man, I was totally kidding. Okay. 252 00:20:15,917 --> 00:20:17,617 You were kidding. Yeah. 253 00:20:17,752 --> 00:20:19,186 I'm sorry. Rachel put me up to it. 254 00:20:19,320 --> 00:20:21,122 It was totally her idea. 255 00:20:21,255 --> 00:20:22,489 That rascal. 256 00:20:22,622 --> 00:20:24,392 Listen, I don't know if you're aware. 257 00:20:25,126 --> 00:20:27,427 Rachel does not care for you at all. 258 00:20:27,560 --> 00:20:28,695 Oh, I'm aware. Yeah. 259 00:20:28,829 --> 00:20:31,464 Seriously, bro, you got work to do. 260 00:20:31,598 --> 00:20:32,934 Hey! Hey. 261 00:20:33,067 --> 00:20:35,435 Good to see you! Thanks for coming, Tom. 262 00:20:35,568 --> 00:20:37,838 Really glad you came. Really? 263 00:20:38,372 --> 00:20:39,472 Uh... 264 00:20:39,606 --> 00:20:41,541 Great to see you, too. Congratulations. 265 00:20:41,675 --> 00:20:43,978 I mean, you guys seem really happy together. 266 00:20:44,111 --> 00:20:45,913 You know, you're all right, Thomas Wachowski. 267 00:20:46,047 --> 00:20:47,047 Ah. 268 00:20:47,148 --> 00:20:48,581 Can we Bury the hatchet? 269 00:20:48,716 --> 00:20:50,151 I'd love that. 270 00:20:50,284 --> 00:20:51,618 Yeah? Yeah. 271 00:20:51,752 --> 00:20:54,088 All right, bring it in! All right! Great. 272 00:20:54,221 --> 00:20:57,858 Oh. And if you screw up my wedding, I will end you. 273 00:21:01,494 --> 00:21:04,531 All right, Ozzy, it's movie night at Casa de Sonic, 274 00:21:04,664 --> 00:21:05,900 and it's your turn to pick. 275 00:21:06,033 --> 00:21:08,501 But I am not watching Snow Dogs again. 276 00:21:08,635 --> 00:21:11,305 That movie is the worst! 277 00:21:13,240 --> 00:21:15,776 Blackout! 278 00:21:15,910 --> 00:21:19,113 Ozzy! 279 00:21:19,246 --> 00:21:21,816 Oh, sorry, buddy. Everything's okay. 280 00:21:22,582 --> 00:21:23,985 Whoa! 281 00:21:28,022 --> 00:21:32,393 Uh, excuse me. We did not order a poltergeist. 282 00:21:41,268 --> 00:21:45,638 Um, if this is the pizza guy, this is really unprofessional. 283 00:22:03,290 --> 00:22:04,458 Eggman? 284 00:22:08,129 --> 00:22:11,098 Hello, hedgehog. 285 00:22:12,299 --> 00:22:13,768 Did you miss me? 286 00:22:14,835 --> 00:22:16,437 I don't know how you got back, 287 00:22:16,569 --> 00:22:19,240 but you made a big mistake coming here. 288 00:22:19,373 --> 00:22:22,575 Au contraire, mon frère. 289 00:22:22,710 --> 00:22:25,012 The mistake was thinking you'd won. 290 00:22:25,146 --> 00:22:27,647 But that was just a prelude, an hors d'oeuvre, 291 00:22:27,782 --> 00:22:30,051 an aperitif, an amuse-bouche. 292 00:22:30,184 --> 00:22:31,352 I get it. 293 00:22:32,920 --> 00:22:34,422 I don't think you do. 294 00:22:34,554 --> 00:22:36,257 But you're about to. 295 00:22:36,390 --> 00:22:39,260 And so will that idiot sheriff and his wife. 296 00:22:41,694 --> 00:22:43,563 And your little dog too! 297 00:23:02,483 --> 00:23:03,551 Pitiful. 298 00:23:03,683 --> 00:23:06,619 What? Who are you? 299 00:23:07,755 --> 00:23:10,758 Where are my manners? 300 00:23:11,292 --> 00:23:14,528 Sonic, meet Knuckles. 301 00:23:14,661 --> 00:23:16,764 My new BFFAE. 302 00:23:16,897 --> 00:23:20,134 Bestest friend forever and ever! 303 00:23:20,267 --> 00:23:23,504 Look, Robotnik, I don't care who you brought to help you. 304 00:23:23,636 --> 00:23:25,439 You're never going to get my power. 305 00:23:25,573 --> 00:23:28,175 Do I look like I need your power? 306 00:23:38,486 --> 00:23:42,189 So nice when diabolical evil lives up to the hype. 307 00:23:45,860 --> 00:23:47,061 Where is it? 308 00:23:47,194 --> 00:23:50,364 Oh, you want it? Here it comes. 309 00:23:50,498 --> 00:23:53,666 I was expecting more of you. 310 00:23:53,801 --> 00:23:55,236 You're unskilled. 311 00:23:56,070 --> 00:23:57,338 Untrained. 312 00:23:58,739 --> 00:24:01,242 And unworthy! 313 00:24:02,576 --> 00:24:06,247 You forgot one. Unstoppable. 314 00:24:31,972 --> 00:24:35,576 It is my destiny to do what my ancestors could not... 315 00:24:35,709 --> 00:24:40,281 To restore the ultimate power to the home of my people. 316 00:24:40,881 --> 00:24:42,149 Ultimate power? 317 00:24:42,283 --> 00:24:44,618 I don't know what you're talking about. 318 00:24:44,752 --> 00:24:45,853 You've got the wrong guy. 319 00:24:45,986 --> 00:24:48,055 Ultimate power? 320 00:24:48,189 --> 00:24:51,292 Now you're speaking my language. 321 00:24:51,425 --> 00:24:54,628 Don't play dumb with me, apprentice of Longclaw. 322 00:24:54,762 --> 00:24:56,430 You knew Longclaw? 323 00:24:56,564 --> 00:25:00,501 Longclaw and her people were the sworn enemy of my tribe, the Echidna. 324 00:25:00,634 --> 00:25:02,770 We fought and died at their hands, 325 00:25:02,903 --> 00:25:05,573 and now you will die at mine. 326 00:25:16,183 --> 00:25:18,452 Come on. Get in! I'm on your side. 327 00:25:18,586 --> 00:25:20,454 I'm sorry. Who are you? 328 00:25:21,822 --> 00:25:23,424 You know what? It doesn't matter. 329 00:25:25,926 --> 00:25:27,861 Get us out of here! Go, go, go! 330 00:25:31,699 --> 00:25:33,067 Ah! He's gone rabid! 331 00:25:35,536 --> 00:25:37,104 Gross! Is he licking it? 332 00:25:38,239 --> 00:25:39,240 See ya! 333 00:25:39,373 --> 00:25:42,009 Make sure to get your shots, Eggman! 334 00:25:47,181 --> 00:25:49,250 Whoa, whoa, whoa, whoa! 335 00:25:49,383 --> 00:25:50,918 Whoa! 336 00:25:55,689 --> 00:25:57,091 Wow. Okay. Let me just say 337 00:25:57,224 --> 00:25:59,159 it is an honor to finally meet you, Sonic. 338 00:25:59,293 --> 00:26:01,695 Is it okay if I call you Sonic? Everyone calls me Tails. 339 00:26:01,829 --> 00:26:03,564 You're probably wondering why. 340 00:26:03,697 --> 00:26:07,034 Let me guess. Because of the extra tail? That's right! 341 00:26:07,167 --> 00:26:08,869 I should've known you'd get that. Cool. 342 00:26:09,003 --> 00:26:11,939 Also, what is going on? Robotnik's back? 343 00:26:12,072 --> 00:26:14,375 And who is Clifford the Big Red Rage Monster? 344 00:26:14,508 --> 00:26:17,144 That's Knuckles, the last of the Echidnas 345 00:26:17,278 --> 00:26:19,480 and the most dangerous warrior in the galaxy. 346 00:26:19,613 --> 00:26:21,815 He's obsessed with finding the Master Emerald. 347 00:26:21,949 --> 00:26:24,151 Are you serious? The Master Emerald? 348 00:26:24,285 --> 00:26:25,919 That's just a bedtime story. 349 00:26:26,053 --> 00:26:27,454 Well, he believes it's real. 350 00:26:27,588 --> 00:26:30,124 And he must think you're the key to finding it. 351 00:26:32,059 --> 00:26:33,861 Red light! Give me the wheel! 352 00:26:33,994 --> 00:26:36,096 Hey, what are you... Move your foot. 353 00:26:42,704 --> 00:26:45,139 I think we lost him. 354 00:26:52,146 --> 00:26:53,847 We did not lose him. 355 00:26:53,981 --> 00:26:55,549 We definitely did not lose him! 356 00:27:00,521 --> 00:27:02,791 I've got an idea. Do you trust me? 357 00:27:02,923 --> 00:27:05,025 Of course not! I literally just met you! 358 00:27:05,159 --> 00:27:07,361 Just let me... Come on! What are you doing? 359 00:27:26,413 --> 00:27:27,448 We're flying. 360 00:27:27,581 --> 00:27:30,150 Uh, did your butt just turn into a helicopter? 361 00:27:30,284 --> 00:27:32,953 A butt-copter! 362 00:27:33,087 --> 00:27:37,424 Oh, only Sonic the Hedgehog could come up with something like that. 363 00:27:50,003 --> 00:27:54,475 Foxy move. 364 00:27:55,810 --> 00:27:57,678 You want something done right... 365 00:27:59,213 --> 00:28:02,316 You have to hire someone you can push around. 366 00:28:04,418 --> 00:28:05,152 All caps. 367 00:28:23,604 --> 00:28:25,072 Doctor, 368 00:28:25,774 --> 00:28:27,074 where are you? 369 00:28:33,715 --> 00:28:34,982 Freak. 370 00:28:42,322 --> 00:28:44,793 Oh, I, uh... I'm sorry, folks. 371 00:28:44,925 --> 00:28:47,494 Uh, I have to close early. Everybody out! 372 00:28:47,628 --> 00:28:50,832 Everybody out. Thank you for visiting the Mean Bean. 373 00:28:50,964 --> 00:28:53,233 All right, good night. Good night. 374 00:29:12,152 --> 00:29:13,420 He's back. 375 00:29:14,955 --> 00:29:17,524 He's back! 376 00:30:11,779 --> 00:30:14,181 That's more like it. 377 00:30:14,949 --> 00:30:18,051 I've been re-hatched! 378 00:30:29,263 --> 00:30:33,835 So, my massively metacarpaled friend, 379 00:30:33,968 --> 00:30:37,005 you mentioned... 380 00:30:37,137 --> 00:30:39,072 Ultimate power. 381 00:30:39,206 --> 00:30:40,206 Back at the house? 382 00:30:40,274 --> 00:30:41,910 The Master Emerald? 383 00:30:42,042 --> 00:30:43,577 It does not concern you. 384 00:30:43,711 --> 00:30:46,346 I got you off that planet and you brought me to the hedgehog. 385 00:30:46,480 --> 00:30:48,482 We have no more use for each other. 386 00:30:48,615 --> 00:30:50,818 Well, I hate to be a contrarian, but... 387 00:30:52,020 --> 00:30:53,353 I think we might. 388 00:30:54,555 --> 00:30:56,824 You think these machines are a match for me? 389 00:30:56,958 --> 00:31:00,661 I will shatter them like the bones from a fallen... 390 00:31:00,795 --> 00:31:02,764 Oh, they are stairs. 391 00:31:08,302 --> 00:31:12,707 You see, Earth is my turf, G. 392 00:31:12,840 --> 00:31:15,576 If you don't know how to floss, you'll be lost without me. 393 00:31:15,710 --> 00:31:18,278 I understand nothing of what you just said. 394 00:31:18,412 --> 00:31:23,150 I help you retrieve the Emerald, and you use it to... 395 00:31:24,151 --> 00:31:29,189 destroy the hedgehog! 396 00:31:29,323 --> 00:31:31,425 You're suggesting an alliance. 397 00:31:31,558 --> 00:31:35,897 Around here we simply grip each other's hands tightly. 398 00:31:36,764 --> 00:31:39,533 Ow, ow, ow, ow, ow! 399 00:31:41,168 --> 00:31:44,605 You truculent space bumpkin! 400 00:31:44,739 --> 00:31:47,008 You've crushed my favorite hand! 401 00:31:47,140 --> 00:31:49,676 Really? My hand is uninjured. 402 00:31:49,811 --> 00:31:50,845 Ugh. 403 00:31:50,979 --> 00:31:53,047 But I'm now convinced of your commitment. 404 00:31:53,180 --> 00:31:54,849 "Oh, goody," 405 00:31:54,983 --> 00:31:58,720 he exclaimed, while he reset two of his knuckles. 406 00:31:58,853 --> 00:32:01,055 I'm... 407 00:32:01,221 --> 00:32:06,360 delighted to be on the same team. 408 00:32:14,068 --> 00:32:15,636 Road trip! 409 00:32:15,770 --> 00:32:18,605 I'll let you stick your nose out the window. 410 00:32:19,473 --> 00:32:21,909 Uh, Sonic, where are we? 411 00:32:22,043 --> 00:32:24,277 Welcome to the Wade Cave. 412 00:32:24,411 --> 00:32:27,381 Which is something I hope to someday say to a woman. 413 00:32:27,514 --> 00:32:29,182 A woman who's not my mom. 414 00:32:29,316 --> 00:32:31,218 Wade, focus. 415 00:32:31,351 --> 00:32:32,951 We need to figure out why Knuckles thinks 416 00:32:32,987 --> 00:32:35,056 I'm the key to finding the Master Emerald. 417 00:32:35,188 --> 00:32:37,457 And why did he mention Longclaw? 418 00:32:37,591 --> 00:32:39,927 There must be a connection. 419 00:32:40,061 --> 00:32:42,063 Wait a minute. There is. 420 00:32:42,195 --> 00:32:46,299 Look. There's an emerald symbol on the map Longclaw gave me. 421 00:32:46,433 --> 00:32:48,970 I never knew what it meant before. 422 00:32:49,103 --> 00:32:50,570 Something's happening. 423 00:32:50,705 --> 00:32:53,775 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 424 00:33:03,951 --> 00:33:05,185 Longclaw? 425 00:33:05,318 --> 00:33:06,921 Hello, Sonic. 426 00:33:07,055 --> 00:33:10,257 If you're watching this, then something has happened to me. 427 00:33:10,390 --> 00:33:13,527 And I pray you've made it to Earth unharmed. 428 00:33:13,660 --> 00:33:17,832 This world has been chosen for a very important reason. 429 00:33:17,965 --> 00:33:22,136 It's the secret location of the Master Emerald. 430 00:33:22,269 --> 00:33:23,738 Whoa. 431 00:33:23,871 --> 00:33:27,742 The Emerald has the power to turn thoughts into reality. 432 00:33:27,875 --> 00:33:30,610 Like the Stay Puft Marshmallow Man from Ghostbusters. 433 00:33:30,745 --> 00:33:31,746 Shh! 434 00:33:31,879 --> 00:33:32,880 In the wrong hands, 435 00:33:33,014 --> 00:33:35,282 it could threaten all life in the universe. 436 00:33:35,415 --> 00:33:38,285 Protecting the Emerald was my sacred duty. 437 00:33:38,418 --> 00:33:42,389 And now I must pass that responsibility to you. 438 00:33:43,256 --> 00:33:45,727 This is my moment. 439 00:33:45,860 --> 00:33:49,629 Follow the map, find the Emerald, and keep it safe. 440 00:33:50,131 --> 00:33:51,531 My dear Sonic, 441 00:33:51,665 --> 00:33:55,169 you have a heart like no creature I've ever known. 442 00:33:55,302 --> 00:33:57,270 I love you so much. 443 00:33:58,773 --> 00:33:59,974 Goodbye. 444 00:34:01,241 --> 00:34:03,945 No, no, wait. 445 00:34:10,184 --> 00:34:12,319 I won't let you down, Longclaw. 446 00:34:14,055 --> 00:34:17,091 So is that y-your dad? 447 00:34:17,225 --> 00:34:18,726 What? 448 00:34:18,860 --> 00:34:19,860 No? 449 00:34:19,927 --> 00:34:21,428 According to this map, 450 00:34:21,561 --> 00:34:23,064 the first clue is in Siberia. 451 00:34:23,197 --> 00:34:25,565 It's a compass that will lead to the Emerald. 452 00:34:25,699 --> 00:34:28,770 And with Knuckles already here, it's a race. 453 00:34:28,903 --> 00:34:30,370 Knuckles? 454 00:34:30,504 --> 00:34:32,272 I knew a kid in middle school named Knuckles. 455 00:34:32,405 --> 00:34:34,208 Could fit his whole fist in his mouth. 456 00:34:34,341 --> 00:34:36,210 If this is the same Knuckles... 457 00:34:36,343 --> 00:34:38,179 ...we are screwed. 458 00:34:38,311 --> 00:34:40,982 This Knuckles, that Knuckles. It doesn't matter. 459 00:34:41,115 --> 00:34:42,884 We're gonna get there first. 460 00:34:45,652 --> 00:34:47,387 What do you mean, "we"? 461 00:34:47,521 --> 00:34:48,890 You're coming with me. 462 00:34:49,023 --> 00:34:50,390 Oh, no, no, no. 463 00:34:50,524 --> 00:34:53,460 I just came here to warn you. I'm not a field guy. 464 00:34:53,593 --> 00:34:55,295 Don't worry. I got your back. 465 00:34:55,428 --> 00:34:57,664 I won't let anything happen to you. 466 00:34:59,000 --> 00:35:00,000 It's a power bump. 467 00:35:00,101 --> 00:35:02,737 On Earth, it means an unbreakable promise. 468 00:35:02,870 --> 00:35:05,672 Okay, I'm in. 469 00:35:21,222 --> 00:35:23,758 Doctor. It's really you. 470 00:35:24,457 --> 00:35:26,459 You look different. 471 00:35:26,593 --> 00:35:29,563 Papa's got a brand new 'stache. 472 00:35:30,264 --> 00:35:31,498 Ha! 473 00:35:32,432 --> 00:35:34,068 I knew it. I knew it! 474 00:35:34,202 --> 00:35:35,870 I knew you'd come back, sir. 475 00:35:36,003 --> 00:35:39,439 I never stopped steaming your Austrian goat's milk. 476 00:35:44,477 --> 00:35:45,980 Could use some mushroom. 477 00:35:47,647 --> 00:35:48,716 You brought something. 478 00:35:48,850 --> 00:35:52,686 Some kind of, uh, space porcupine. 479 00:35:52,820 --> 00:35:55,790 Porcupine? I am an Echidna! 480 00:35:55,923 --> 00:35:58,491 Trained since birth in all forms of lethal combat, 481 00:35:58,625 --> 00:36:00,728 destined to restore honor to my tribe, 482 00:36:00,862 --> 00:36:04,932 and willing to destroy anything that gets in my way. 483 00:36:05,398 --> 00:36:06,633 Welcome to the team. 484 00:36:12,874 --> 00:36:15,375 That means he trusts you, Stone. 485 00:36:15,508 --> 00:36:18,212 Now let's renovate this dump! 486 00:36:18,346 --> 00:36:21,514 Latte with steamed Austrian goat milk! 487 00:36:41,534 --> 00:36:42,970 Good one. Solid. 488 00:36:49,643 --> 00:36:51,112 - Sorry, fellas. - That's game! 489 00:36:51,245 --> 00:36:54,115 Ha! That's how we do! That's how we do! 490 00:36:54,248 --> 00:36:55,349 But are they good at math? 491 00:36:55,482 --> 00:36:57,550 Teamwork makes the dream work! 492 00:36:57,684 --> 00:36:59,486 Sorry about that, Big Tom. 493 00:36:59,619 --> 00:37:01,389 Are you good? All good. Fine. 494 00:37:01,554 --> 00:37:04,691 Thanks for inviting me out to hang with you and your groomsmen. 495 00:37:04,825 --> 00:37:06,894 Good quality bonding. 496 00:37:07,028 --> 00:37:08,428 You know, bro, 497 00:37:08,561 --> 00:37:10,741 those guys right there, they're way more than my groomsmen. 498 00:37:10,765 --> 00:37:12,166 That's my squad. 499 00:37:12,300 --> 00:37:14,180 Never would've made it through life without 'em. 500 00:37:14,268 --> 00:37:15,369 Get over here! 501 00:37:15,502 --> 00:37:17,071 Yeah, I'm coming! I'm coming! 502 00:37:17,204 --> 00:37:18,406 I'll catch you later. 503 00:37:18,538 --> 00:37:20,107 Hey. Yeah! 504 00:37:20,241 --> 00:37:22,609 Let me know if you're ready for some power yoga, huh? 505 00:37:22,743 --> 00:37:25,713 You bet. Come on, Tommy boy. Let's go. 506 00:37:25,846 --> 00:37:28,015 Don't make me. 507 00:37:28,149 --> 00:37:29,150 What am I doing? 508 00:37:29,283 --> 00:37:30,450 Hey, Uncle Tommy! 509 00:37:30,583 --> 00:37:32,119 Hey, girls! 510 00:37:32,253 --> 00:37:33,387 How you do... Oh! 511 00:37:33,520 --> 00:37:35,056 Are those the wedding rings? Uh-huh. 512 00:37:35,189 --> 00:37:36,791 May I? 513 00:37:36,924 --> 00:37:39,559 This little ring bearer has been taking her job very seriously. 514 00:37:39,693 --> 00:37:41,262 She's been practicing all morning. 515 00:37:41,395 --> 00:37:42,495 I can see that. 516 00:37:42,629 --> 00:37:44,865 How very responsible of you. 517 00:37:44,999 --> 00:37:47,301 Except aren't there supposed to be two wedding rings? 518 00:37:47,435 --> 00:37:49,337 Uh-oh. 519 00:37:49,469 --> 00:37:50,503 Uncle Tommy? 520 00:37:50,637 --> 00:37:53,506 Hang on. What's going on here? 521 00:37:55,608 --> 00:37:56,911 You're gonna do great, kiddo. 522 00:37:57,044 --> 00:37:58,044 Bye. 523 00:37:58,145 --> 00:37:59,646 Hey, baby. Hi. 524 00:38:01,983 --> 00:38:04,484 That's right! Groom in the building! 525 00:38:04,617 --> 00:38:06,120 Look at those guys. 526 00:38:06,253 --> 00:38:08,521 I wish Sonic had that. 527 00:38:08,655 --> 00:38:10,791 Muscles? Control yourself. 528 00:38:10,925 --> 00:38:11,726 Mm-hmm. 529 00:38:11,859 --> 00:38:15,296 No. Buddies. Wingmen. A squad. 530 00:38:15,429 --> 00:38:19,266 Sonic doesn't have anything like that. He's flying solo. 531 00:38:19,934 --> 00:38:21,836 Baby, you got to relax. 532 00:38:21,969 --> 00:38:24,071 You're at the Four Seasons. 533 00:38:24,205 --> 00:38:27,074 Have a Mai Tai. Spend some time with your wife. 534 00:38:27,208 --> 00:38:30,411 That's what he said. Seriously, his exact words. 535 00:38:30,543 --> 00:38:32,545 See? He's a smart kid. All right. 536 00:38:32,679 --> 00:38:34,315 Hmm. He'll find his way. 537 00:38:34,448 --> 00:38:38,052 I absolutely cannot find my way. 538 00:38:38,185 --> 00:38:41,621 We are completely, totally, unequivocally lost. 539 00:38:43,224 --> 00:38:44,591 Sonic, in this weather, 540 00:38:44,725 --> 00:38:47,428 there's no way we're gonna get any readings on this thing! 541 00:38:47,560 --> 00:38:48,729 Should we go back? 542 00:38:48,863 --> 00:38:50,697 No, no, no. There's a light up ahead. 543 00:38:50,831 --> 00:38:53,034 Maybe we can take shelter in there. 544 00:38:56,704 --> 00:38:59,240 Ah. Perfect. 545 00:38:59,373 --> 00:39:02,443 Are you sure about this? We don't know who's inside. 546 00:39:02,575 --> 00:39:05,913 Don't worry. On Earth, people are very welcoming, 547 00:39:06,047 --> 00:39:09,417 and love taking complete strangers into their homes. 548 00:39:39,646 --> 00:39:40,915 Run. 549 00:39:43,350 --> 00:39:45,086 Table for two, please! 550 00:39:49,390 --> 00:39:50,891 Two beef stews, please. 551 00:39:56,330 --> 00:39:58,132 Where'd you get all these cool gadgets? 552 00:39:58,265 --> 00:39:59,567 I invented 'em. 553 00:39:59,699 --> 00:40:01,601 That's kinda my thing. 554 00:40:01,735 --> 00:40:04,839 In fact, my inventions are how I discovered you. 555 00:40:04,972 --> 00:40:07,174 Remember that night at the baseball field? 556 00:40:07,308 --> 00:40:11,011 Your energy blast reached all the way to my home planet. 557 00:40:11,145 --> 00:40:15,783 I saw you save your whole village from that crazy mustache guy. 558 00:40:15,916 --> 00:40:19,220 Wait, so you've been watching me this whole time? 559 00:40:19,353 --> 00:40:20,754 Even in the shower? 560 00:40:20,888 --> 00:40:22,790 That's a trick question. 561 00:40:22,923 --> 00:40:25,192 Sonic the Hedgehog prefers bubble baths. 562 00:40:25,326 --> 00:40:26,527 Man, you're good! 563 00:40:26,659 --> 00:40:28,963 When I learned Knuckles was on your trail, 564 00:40:29,096 --> 00:40:31,899 I knew I couldn't just sit back and watch anymore. 565 00:40:32,032 --> 00:40:33,534 I had to come warn you. 566 00:40:34,802 --> 00:40:36,470 Oh, what? Hang on one sec. 567 00:40:36,604 --> 00:40:38,305 Donut Lord is checking in. 568 00:40:39,707 --> 00:40:44,245 "Just chilling. Watching TV." 569 00:40:44,378 --> 00:40:46,614 Dot, dot, dot. 570 00:40:46,747 --> 00:40:49,517 Dot, dot, dot. 571 00:40:49,649 --> 00:40:51,352 Dot, dot, dot. 572 00:40:51,485 --> 00:40:53,653 Dot, dot, dot. 573 00:40:53,787 --> 00:40:56,924 Dot, dot, dot. 574 00:40:57,057 --> 00:40:58,726 Doctor, 575 00:40:58,859 --> 00:41:02,263 why are we working with this imbecile? 576 00:41:02,396 --> 00:41:07,868 Because that simpleminded space trash is the key to something extraordinary. 577 00:41:08,002 --> 00:41:10,905 Something to help you get revenge on the hedgehog. 578 00:41:11,038 --> 00:41:12,740 Think bigger, Stone. 579 00:41:12,873 --> 00:41:16,043 The emerald he seeks could power my wildest designs. 580 00:41:16,177 --> 00:41:18,412 My genius wouldn't just be recognized on Earth. 581 00:41:18,546 --> 00:41:21,482 It would spread virally to every corner of the galaxy, 582 00:41:21,615 --> 00:41:25,719 allowing me to harness all the negative forces of the universe 583 00:41:25,853 --> 00:41:27,988 and commune with Darkness itself. 584 00:41:28,122 --> 00:41:30,824 Wow. That sounds big. 585 00:41:30,958 --> 00:41:34,228 It's been on my vision board for years. It's the Law of Attraction. 586 00:41:34,361 --> 00:41:37,164 Didn't you see The Secret? 587 00:41:37,298 --> 00:41:39,266 Kaplooey! 588 00:41:39,400 --> 00:41:40,201 Kaplooey. 589 00:41:40,334 --> 00:41:43,604 "Another boring night at home." 590 00:41:43,737 --> 00:41:45,673 The hedgehog has returned home! 591 00:41:45,806 --> 00:41:48,909 Falsa. Which is Latin for "wrong-o." 592 00:41:49,043 --> 00:41:54,748 According to my worldwide network cell tower triangulation, he's lying, 593 00:41:54,882 --> 00:41:56,884 all the way 594 00:41:57,017 --> 00:42:01,689 from the majestic hinterlands of Eastern Siberia. 595 00:42:01,822 --> 00:42:05,226 He's a long-distance liar! 596 00:42:06,260 --> 00:42:09,363 Kuh! Kuh! Kuh! Nga-nga-nga-nga-nga! 597 00:42:09,496 --> 00:42:11,832 Yeah, there's more where that came from. 598 00:42:14,168 --> 00:42:16,470 Tiny magic hedgehog destroyed. 599 00:42:17,738 --> 00:42:20,007 Now let's begin our quest. 600 00:42:22,676 --> 00:42:23,811 Wait. 601 00:42:23,944 --> 00:42:26,814 What about your Minion? The goat milker. 602 00:42:26,947 --> 00:42:29,149 There's no room on the ship for Stone. 603 00:42:29,283 --> 00:42:32,219 I say we ditch him, ghost him, blow him off. 604 00:42:32,353 --> 00:42:33,387 Dishonor! 605 00:42:34,688 --> 00:42:37,391 "Dis" is how I roll. 606 00:42:43,464 --> 00:42:45,065 Ugh! 607 00:42:45,199 --> 00:42:48,469 Uh, I'm sorry, but I asked for the beef stew. 608 00:42:54,675 --> 00:42:55,876 Uh... 609 00:42:58,479 --> 00:43:00,047 Uh, what's going on? 610 00:43:00,814 --> 00:43:03,183 Maybe they think it's my birthday? 611 00:43:04,118 --> 00:43:05,819 Don't worry, I'll take care of this. 612 00:43:05,953 --> 00:43:07,655 Okay, everybody, take it easy. 613 00:43:07,788 --> 00:43:09,790 I'm sure there's a perfectly good explanation 614 00:43:09,923 --> 00:43:13,360 for whatever my friend said or did. 615 00:43:20,034 --> 00:43:21,969 Uh... meow? 616 00:43:28,242 --> 00:43:29,410 Oh, no, no. Come on, guys. 617 00:43:29,543 --> 00:43:31,478 Take it easy. Let's talk this through. 618 00:43:31,612 --> 00:43:33,280 Let's talk this through! 619 00:43:34,882 --> 00:43:37,017 Come on, come on. Scanning Siberian customs. 620 00:43:37,151 --> 00:43:38,585 There's got to be something in here. 621 00:43:38,720 --> 00:43:40,888 Tails, whatever you're doing, do it fast. 622 00:43:41,021 --> 00:43:42,021 Ooh! I think I got it! 623 00:43:42,122 --> 00:43:44,425 Pivonka! Pivonka! 624 00:43:44,558 --> 00:43:46,894 Pivonka! 625 00:43:49,463 --> 00:43:51,733 Oh? Pivonka? 626 00:43:51,865 --> 00:43:54,902 Pivonka. 627 00:44:14,388 --> 00:44:15,689 Da. 628 00:44:15,824 --> 00:44:16,825 Pivonka! 629 00:44:18,125 --> 00:44:20,594 Tails, what's a "pivonka"? 630 00:44:20,729 --> 00:44:23,497 It's a Siberian custom to resolve disputes. 631 00:44:23,630 --> 00:44:26,500 If we win, they let us go. If we lose... 632 00:44:32,473 --> 00:44:35,175 Okay, we have to grab the map and get out of here. Where's the map? 633 00:44:35,309 --> 00:44:38,278 Oh, no. I left it on the table! Look! 634 00:44:45,486 --> 00:44:47,254 What? 635 00:45:10,144 --> 00:45:13,147 Oh, my God, it's a dance fight. 636 00:45:14,248 --> 00:45:16,550 Sonic, what do we do? 637 00:45:16,683 --> 00:45:19,153 We dance and get that map. 638 00:45:20,755 --> 00:45:21,823 Here we go. 639 00:45:21,955 --> 00:45:23,624 Ow! 640 00:45:25,392 --> 00:45:27,661 Okay, now let's do... No, we're gonna go... 641 00:45:33,200 --> 00:45:35,135 Ah, okay. 642 00:45:43,878 --> 00:45:45,312 Okay, this is not going well. 643 00:45:45,446 --> 00:45:47,849 Channing Tatum makes it look so easy. 644 00:45:47,981 --> 00:45:49,650 Wait, Sonic. Look! 645 00:45:50,350 --> 00:45:54,354 Opa! Opa! Opa! 646 00:45:54,488 --> 00:45:56,490 The map! Come on, let's grab it! 647 00:46:00,461 --> 00:46:01,495 You want? 648 00:46:02,095 --> 00:46:03,731 Come get. 649 00:46:03,865 --> 00:46:05,867 Freaks! 650 00:46:05,999 --> 00:46:07,100 Freaks! 651 00:46:07,234 --> 00:46:09,670 Freaks! Freaks! Freaks! 652 00:46:09,804 --> 00:46:11,873 Freaks! Freaks! Freaks! 653 00:46:12,005 --> 00:46:14,041 Freaks! Freaks! Freaks! 654 00:46:14,174 --> 00:46:15,609 Freaks! Freaks! Freaks! 655 00:46:15,743 --> 00:46:18,278 What's wrong, Tails? Come on. I need you! 656 00:46:18,412 --> 00:46:21,281 I can't do this, Sonic. I'm not brave like you. 657 00:46:21,415 --> 00:46:24,084 My gadget got us in this mess, and I lost your map, 658 00:46:24,218 --> 00:46:26,487 and we're gonna get tossed into a fire! 659 00:46:29,389 --> 00:46:30,491 Ah... 660 00:46:31,191 --> 00:46:32,927 New deejay coming in. 661 00:46:36,563 --> 00:46:38,098 Come on, pal. I got an idea. 662 00:46:38,232 --> 00:46:39,566 They called us freaks, 663 00:46:41,001 --> 00:46:42,536 so let's get freaky. 664 00:46:42,669 --> 00:46:45,305 Just follow my moves. You'll be fine. 665 00:47:13,467 --> 00:47:15,703 All right! Backup dancers! 666 00:47:20,708 --> 00:47:21,910 Here we go! 667 00:47:22,042 --> 00:47:23,644 Oh! Ha! 668 00:47:25,780 --> 00:47:28,282 Boom! Ah! Oh! 669 00:47:31,819 --> 00:47:34,354 Whoa! 670 00:47:36,423 --> 00:47:38,458 Whoo-hoo! Yeah! 671 00:47:42,162 --> 00:47:43,297 Whoo-hoo! 672 00:47:43,430 --> 00:47:45,833 There's a lot of me up here! 673 00:47:51,138 --> 00:47:52,840 I love pivonka! 674 00:47:55,509 --> 00:47:59,781 And big dismount! 675 00:47:59,914 --> 00:48:01,381 Whoo-hoo! 676 00:48:01,515 --> 00:48:02,717 Yeah! 677 00:48:06,754 --> 00:48:08,121 I'll take that. 678 00:48:11,458 --> 00:48:14,428 Whoo-hoo! We did it! 679 00:48:14,561 --> 00:48:18,131 That was amazing! Way to go, Tails. 680 00:48:26,139 --> 00:48:27,641 Wow. 681 00:48:27,775 --> 00:48:31,079 Only Sonic the Hedgehog could win a dance battle that epic. 682 00:48:31,211 --> 00:48:32,512 Well, stick with me, pal. 683 00:48:32,646 --> 00:48:34,181 Earth can be a scary place, 684 00:48:34,314 --> 00:48:36,751 but I know everything about this old pale blue dot. 685 00:48:36,884 --> 00:48:38,552 Do you really mean that? 686 00:48:38,685 --> 00:48:42,122 I mean, not everything. But I watch a lot of Discovery Channel and... 687 00:48:42,255 --> 00:48:45,392 I meant about me being your pal. 688 00:48:46,861 --> 00:48:48,428 Of course, buddy. 689 00:48:50,197 --> 00:48:53,200 Comin' in hot. 690 00:48:53,333 --> 00:48:55,837 Growing up, I didn't have any friends. 691 00:48:55,970 --> 00:48:59,040 Everyone in my village thought my two tails were weird. 692 00:48:59,172 --> 00:49:00,708 Hey, I know that feeling. 693 00:49:00,842 --> 00:49:04,812 But then I saw you, the fastest creature in the galaxy. 694 00:49:04,946 --> 00:49:09,117 You were weird too. But you were a legend. 695 00:49:09,249 --> 00:49:13,220 That made me think, maybe being weird isn't so bad. 696 00:49:13,353 --> 00:49:16,256 You inspired me to leave my village, 697 00:49:16,390 --> 00:49:19,259 to find you and help you in your mission. 698 00:49:19,393 --> 00:49:21,561 I'm really glad you're here, Tails. 699 00:49:21,695 --> 00:49:24,231 I'm glad I'm here too, Sonic. 700 00:49:29,603 --> 00:49:32,472 Well, might as well get some sleep. 701 00:49:32,606 --> 00:49:34,909 This feels like a good place to spend the night. 702 00:49:35,043 --> 00:49:37,220 You'll be able to get clear readings on your gizmo thing 703 00:49:37,244 --> 00:49:39,646 once the storm is over, so I... 704 00:49:51,358 --> 00:49:52,827 Night, Tails. 705 00:50:05,840 --> 00:50:09,877 Tails. Tails. We have a situation. 706 00:50:15,083 --> 00:50:16,383 Hoo-hoo! 707 00:50:16,516 --> 00:50:19,319 Today's forecast calls for clear, sunny skies 708 00:50:19,453 --> 00:50:22,123 and a 100% chance of adventure. 709 00:50:22,255 --> 00:50:25,659 I pinpointed the coordinates. It's right up ahead. 710 00:50:28,096 --> 00:50:29,496 Wow. 711 00:50:39,539 --> 00:50:41,008 Hey, Tails. Wait up. 712 00:50:42,676 --> 00:50:43,945 Whoa. 713 00:50:46,513 --> 00:50:50,852 Okay, we got a giant owl door. Seems encouraging. 714 00:51:01,361 --> 00:51:02,662 Whoa. 715 00:51:04,065 --> 00:51:05,099 Check this out. 716 00:51:05,233 --> 00:51:06,566 Can you translate that? 717 00:51:06,701 --> 00:51:08,035 Uh, yeah. 718 00:51:09,237 --> 00:51:12,405 Ages ago, a fearsome group of warriors, 719 00:51:12,539 --> 00:51:14,175 known as the Echidnas, 720 00:51:14,307 --> 00:51:16,276 forged the Seven Chaos Emeralds 721 00:51:16,409 --> 00:51:20,647 into the most unstoppable weapon ever created. 722 00:51:23,350 --> 00:51:25,285 The Master Emerald. 723 00:51:25,418 --> 00:51:27,654 With it, a single warrior 724 00:51:27,789 --> 00:51:30,357 could defeat entire armies. 725 00:51:32,827 --> 00:51:35,730 Believing no one should have such power, 726 00:51:35,863 --> 00:51:38,766 an order of heroes recovered the Emerald 727 00:51:38,900 --> 00:51:41,936 and swore to protect it from evil. 728 00:51:42,737 --> 00:51:44,538 Sounds like the Owls and the Echidnas 729 00:51:44,671 --> 00:51:47,175 have been fighting each other for centuries. 730 00:51:47,307 --> 00:51:49,509 Like Vin Diesel and The Rock. 731 00:51:50,278 --> 00:51:52,379 Whoa! Wait for me. 732 00:51:58,552 --> 00:52:02,990 Okay, giant owl door, giant owl. Makes sense. 733 00:52:03,724 --> 00:52:05,525 Whoa. 734 00:52:14,235 --> 00:52:17,437 Wait a second. I've seen these symbols before. 735 00:52:21,275 --> 00:52:22,743 Here we go. 736 00:52:31,219 --> 00:52:32,854 Well, that did something. 737 00:52:49,669 --> 00:52:51,305 Whoa! The compass! 738 00:52:51,438 --> 00:52:53,506 This will lead us to the Emerald! 739 00:52:58,913 --> 00:53:01,481 Hey, you got a little something on your... 740 00:53:01,615 --> 00:53:04,551 Oh, no. Tails, get back. 741 00:53:09,023 --> 00:53:10,858 Run! 742 00:53:17,131 --> 00:53:18,165 That guy again? 743 00:53:18,299 --> 00:53:20,334 Heads up, my little stalagmites. 744 00:53:20,467 --> 00:53:21,869 Someone call an Uber? 745 00:53:22,003 --> 00:53:25,438 Hey, thanks for doing all the hard stuff. 746 00:53:28,776 --> 00:53:30,811 But we'll take it from here. 747 00:53:30,945 --> 00:53:33,480 Okay, we really gotta talk about your new look. 748 00:53:33,613 --> 00:53:36,150 It's like Professor X meets the Monopoly man. 749 00:53:36,284 --> 00:53:39,754 And what kind of genius shows up to Siberia in a convertible? 750 00:53:39,887 --> 00:53:43,124 The kind of genius that can turn up the heat... 751 00:53:44,892 --> 00:53:46,861 with a flick of a switch. 752 00:53:54,534 --> 00:53:57,371 Oh! Whoo! 753 00:53:58,239 --> 00:54:01,042 Good one! I'm sure that wasn't important. 754 00:54:03,377 --> 00:54:05,780 Tails, that's our exit. Come on. 755 00:54:18,625 --> 00:54:20,560 Uh-huh. Let's split up. 756 00:54:20,694 --> 00:54:22,263 You go high, I go low. 757 00:54:22,396 --> 00:54:23,463 Right. 758 00:54:23,596 --> 00:54:25,967 Quick little stretch and here we go. 759 00:54:37,411 --> 00:54:39,013 Oh, so you want to play? 760 00:54:44,051 --> 00:54:45,552 That's new. 761 00:54:45,685 --> 00:54:47,922 Whoa. 762 00:54:56,964 --> 00:54:58,232 Sonic! 763 00:55:11,312 --> 00:55:12,913 Snowball fight! 764 00:55:18,085 --> 00:55:22,323 It's too easy. Come on, challenge me! 765 00:55:36,070 --> 00:55:38,973 We are talking style and pizzazz. 766 00:55:42,009 --> 00:55:43,878 Pew-pew-pew! Pew, pew, pew, pew, pew, pew. 767 00:55:45,880 --> 00:55:49,250 Yeah! I make this look good. 768 00:55:51,584 --> 00:55:53,954 Oh, great. The Winter Soldier. 769 00:56:00,461 --> 00:56:03,297 For a guy named Knuckles, you are really bad at punching. 770 00:56:03,431 --> 00:56:06,801 Surrender the compass! You are no match for me. 771 00:56:06,934 --> 00:56:09,336 I've been training for this my entire life. 772 00:56:09,470 --> 00:56:12,940 And I had no training at all, yet here I am ahead of you. 773 00:56:13,074 --> 00:56:15,575 That's gotta be embarrassing. 774 00:56:20,580 --> 00:56:22,883 My rings! 775 00:56:25,920 --> 00:56:29,723 Has anyone ever told you you've got serious anger issues? 776 00:56:29,857 --> 00:56:31,892 You mock me with your weak jokes, 777 00:56:32,026 --> 00:56:33,928 but you know nothing about me, hedgehog. 778 00:56:34,061 --> 00:56:38,399 Well, I know you Echidnas have a habit of showing up uninvited and ruining my life. 779 00:56:38,532 --> 00:56:41,802 Ruining your life? Another bad joke. 780 00:56:41,936 --> 00:56:44,538 I lost everything because of you. 781 00:56:44,671 --> 00:56:48,042 My tribe was on the verge of its greatest victory. 782 00:56:48,175 --> 00:56:51,011 The last of the Owl warriors had been located. 783 00:56:51,145 --> 00:56:54,882 Soon Longclaw's Emerald secrets would be ours. 784 00:56:55,015 --> 00:56:58,119 But my father stopped me from joining the fight. 785 00:56:58,252 --> 00:57:01,822 He said my moment to honor our tribe would come, 786 00:57:01,956 --> 00:57:03,991 but it was not this moment. 787 00:57:04,125 --> 00:57:06,760 Those were the last words he spoke to me. 788 00:57:06,894 --> 00:57:09,396 I never saw him again. 789 00:57:10,831 --> 00:57:13,666 We both lost everything that day. 790 00:57:15,769 --> 00:57:17,338 Goodbye, Sonic. No! 791 00:57:17,471 --> 00:57:19,406 Longclaw! 792 00:57:23,611 --> 00:57:25,446 Sonic! Are you okay? 793 00:57:25,579 --> 00:57:27,281 Deceiver! 794 00:57:27,414 --> 00:57:29,817 No, it wasn't a trick. 795 00:57:29,950 --> 00:57:33,020 Tails, take the compass and get out of here! 796 00:57:36,157 --> 00:57:37,191 Yeah! 797 00:57:38,459 --> 00:57:40,427 Later, haters! 798 00:57:43,663 --> 00:57:44,999 Tails! 799 00:57:51,906 --> 00:57:53,307 Tails, come on. Wake up. 800 00:57:53,440 --> 00:57:56,310 He chose helping the fox over pursuing the compass. 801 00:57:56,443 --> 00:57:57,778 Of course he did. 802 00:57:57,912 --> 00:58:00,514 New friend, same pathetic weakness. 803 00:58:00,648 --> 00:58:03,050 Hmm. 804 00:58:10,624 --> 00:58:13,294 Oh, no. No, no, no. We're in real trouble here. 805 00:58:13,427 --> 00:58:16,864 Come on, Tails. I need you to fly us out of here. Time to wake up. 806 00:58:24,171 --> 00:58:27,708 See ya, kids. Enjoy the fresh powder. 807 00:58:52,900 --> 00:58:54,201 Did you... 808 00:58:59,573 --> 00:59:02,243 These rings signify the... 809 00:59:07,982 --> 00:59:09,650 Sorry. 810 00:59:09,783 --> 00:59:11,452 Thought it was on silent. 811 00:59:17,925 --> 00:59:20,361 These rings... 812 00:59:21,428 --> 00:59:22,896 So help me, Thomas! 813 00:59:27,534 --> 00:59:28,836 Okay, sorry. Sorry. 814 00:59:28,969 --> 00:59:30,838 Excuse me, this is an emergency. 815 00:59:32,406 --> 00:59:34,074 Sorry. 816 00:59:38,579 --> 00:59:41,515 What? This better be important. I just... 817 00:59:41,649 --> 00:59:43,083 Are you skiing? 818 00:59:43,217 --> 00:59:45,152 Snowboarding, actually. But I need your help now. 819 00:59:45,286 --> 00:59:47,488 Life or death situation this very second. 820 00:59:47,621 --> 00:59:50,491 I need you to use the ring I gave you to save me. Like right now. 821 00:59:50,624 --> 00:59:52,960 Okay, slow down. I don't even know where you are. 822 00:59:53,093 --> 00:59:55,396 You just gotta picture where you want the ring to go. 823 00:59:55,529 --> 00:59:56,864 So picture this. 824 00:59:59,266 --> 01:00:02,136 Oh, my God. Okay, okay. Hang on. 825 01:00:09,877 --> 01:00:11,512 What? 826 01:00:13,013 --> 01:00:14,982 Did you throw it? 827 01:00:15,115 --> 01:00:17,418 Oh, God. What? Tell me what "Oh, God." 828 01:00:17,551 --> 01:00:19,229 I mixed up the rings when I was teasing Jojo. 829 01:00:19,253 --> 01:00:21,021 What? Where is it then? 830 01:00:25,225 --> 01:00:26,393 You don't want to know. 831 01:00:26,527 --> 01:00:27,729 But I do, Tom. 832 01:00:27,861 --> 01:00:29,141 I very much want to know, 833 01:00:29,229 --> 01:00:31,699 before I become a hedgehog-flavored snow cone. 834 01:00:31,832 --> 01:00:33,834 Hang tight, buddy. I got this. 835 01:00:33,967 --> 01:00:35,737 With this ring, Rachel... 836 01:00:35,869 --> 01:00:37,604 Hey! Hi. 837 01:00:37,739 --> 01:00:39,606 Uh... Everything okay, bud? 838 01:00:39,741 --> 01:00:41,408 Not really. What are you doing? 839 01:00:41,542 --> 01:00:43,844 This is gonna sound crazy, but I need to see that ring 840 01:00:43,977 --> 01:00:46,180 for just one second. Have you lost your mind? 841 01:00:46,313 --> 01:00:47,948 I'm gonna give it right back, I promise. 842 01:00:48,082 --> 01:00:50,752 Please, Randall, it's really important. No, bro. Go sit down. 843 01:00:50,884 --> 01:00:53,987 Give me the ring, please? Randall, don't look at him, look at me. 844 01:00:54,121 --> 01:00:55,724 One second. Put the ring on my finger. 845 01:00:55,856 --> 01:00:57,224 No, Randall, listen to me. 846 01:00:57,358 --> 01:00:59,059 Randall! Look at me. Ring on my finger. 847 01:00:59,193 --> 01:01:01,962 Give me the ring! Just one second. Put a ring on it! 848 01:01:02,563 --> 01:01:03,798 Please, love? Okay? 849 01:01:03,931 --> 01:01:04,974 With this ring... Yes, baby. 850 01:01:04,998 --> 01:01:06,735 I'm so sorry about this. 851 01:01:16,944 --> 01:01:19,279 Snow, my God. Oh, boy. 852 01:01:19,880 --> 01:01:21,348 Incoming! 853 01:01:25,854 --> 01:01:27,421 Oh. 854 01:01:32,861 --> 01:01:34,328 Anybody hurt? 855 01:01:34,461 --> 01:01:36,430 Sonic! Hawaii. 856 01:01:36,563 --> 01:01:37,664 Are you okay? 857 01:01:37,799 --> 01:01:39,666 What's happening? Are you hurt? 858 01:01:39,801 --> 01:01:41,502 No, no, I'm fine. Okay, good. 859 01:01:41,635 --> 01:01:43,137 Because you're in so much trouble! 860 01:01:43,270 --> 01:01:45,406 Okay, you calm down. 861 01:01:45,539 --> 01:01:46,741 You talk. 862 01:01:46,875 --> 01:01:48,375 Okay, quick version. 863 01:01:48,509 --> 01:01:50,779 Robotnik is back on Earth and he's after a magic emerald. 864 01:01:52,279 --> 01:01:55,416 We need to get it back or the world is doomed. 865 01:01:55,949 --> 01:01:57,084 Tails! 866 01:01:57,217 --> 01:01:59,219 Wait! All this happened since yesterday? 867 01:01:59,353 --> 01:02:00,621 Wait. Who's Tails? 868 01:02:00,755 --> 01:02:01,890 Tails, can you hear me? 869 01:02:02,022 --> 01:02:03,924 Oh, Lord, there are two of them now. 870 01:02:04,057 --> 01:02:06,326 Okay, let me think. Tails, come on, buddy. 871 01:02:10,998 --> 01:02:12,332 Hey! 872 01:02:12,466 --> 01:02:14,935 Randall, why do all of your friends have weapons? 873 01:02:16,570 --> 01:02:20,207 You really should have taken me up on that brunch, Mr. and Mrs. Wachowski. 874 01:02:20,708 --> 01:02:22,042 Olive Garden guy? 875 01:02:22,176 --> 01:02:24,945 It's okay, everyone. We're federal agents. 876 01:02:25,078 --> 01:02:27,981 You, too, Agent. Go ahead. 877 01:02:34,154 --> 01:02:35,656 You mean to tell me 878 01:02:35,790 --> 01:02:38,927 that this entire wedding was a setup? Rachel, wait a minute. 879 01:02:39,059 --> 01:02:40,059 What? 880 01:02:40,127 --> 01:02:41,261 That's correct, ma'am. 881 01:02:41,395 --> 01:02:43,030 Every single aspect of Operation Catfish 882 01:02:43,163 --> 01:02:44,998 was a complete fabrication. 883 01:02:45,900 --> 01:02:47,167 Operation Catfish? 884 01:02:47,301 --> 01:02:50,037 So is everyone here an agent? 885 01:02:51,104 --> 01:02:52,473 Are you an agent? 886 01:02:53,106 --> 01:02:54,508 Son of a... 887 01:02:54,641 --> 01:02:58,045 Was the florist an agent? How about the photographer? 888 01:02:58,178 --> 01:03:00,447 The woman who waxed my... 889 01:03:01,215 --> 01:03:02,516 at the spa? 890 01:03:03,984 --> 01:03:04,984 Is Jojo an agent? 891 01:03:05,085 --> 01:03:06,420 Rachel. 892 01:03:06,553 --> 01:03:07,856 What? 893 01:03:07,988 --> 01:03:08,988 Rachel, listen to me. 894 01:03:09,089 --> 01:03:10,224 I'm done listening! 895 01:03:10,357 --> 01:03:12,459 I am done listening! 896 01:03:12,593 --> 01:03:15,730 I am so sorry. I am so sorry. 897 01:03:15,864 --> 01:03:17,564 I really am. I am so sorry. 898 01:03:19,500 --> 01:03:21,468 No. Hey, no! 899 01:03:21,602 --> 01:03:24,238 Let him go! Hey! 900 01:03:27,775 --> 01:03:29,276 Sonic, hang on. 901 01:03:29,409 --> 01:03:30,879 Take it easy. It's not worth it. 902 01:03:31,011 --> 01:03:32,513 Tom! Ah-ah-ah. 903 01:03:32,646 --> 01:03:35,249 Sonic is not a threat. He's on our side. 904 01:03:35,382 --> 01:03:37,251 He's an uncontrolled extraterrestrial. 905 01:03:37,384 --> 01:03:39,386 And your days of aiding and abetting him are over. 906 01:03:39,520 --> 01:03:42,222 Secure them in the hotel until the chopper arrives. 907 01:03:42,356 --> 01:03:44,224 You're making a mistake. 908 01:03:44,358 --> 01:03:46,560 Hold on, Major A-hole! 909 01:03:46,693 --> 01:03:48,128 This is still my day, 910 01:03:48,262 --> 01:03:51,966 and someone is gonna explain to me what the hell is going on here! 911 01:03:52,099 --> 01:03:53,419 After the events in San Francisco, 912 01:03:53,534 --> 01:03:55,302 a global task force was created, 913 01:03:55,435 --> 01:03:58,539 devoted to protecting our planet from alien threats. 914 01:03:58,672 --> 01:04:01,341 That day, Guardian Units of Nations was born. 915 01:04:01,475 --> 01:04:03,878 G-U-N. Seriously? GUN, yeah. 916 01:04:04,012 --> 01:04:07,114 Look, what about protecting our planet from Dr. Robotnik? 917 01:04:08,148 --> 01:04:09,383 Robotnik is dead. 918 01:04:09,516 --> 01:04:11,518 You're wrong. He's back. 919 01:04:11,652 --> 01:04:14,421 And you just hauled away the only ones who could stop him. 920 01:04:16,824 --> 01:04:18,927 Sounds like Robotnik might be back in play. 921 01:04:19,059 --> 01:04:21,695 If he is, I want him found immediately. 922 01:04:22,730 --> 01:04:25,332 And cancel my five o'clock at the Olive Garden. 923 01:04:25,465 --> 01:04:27,100 Aunt Maddie? Yeah. 924 01:04:27,234 --> 01:04:29,202 Sonic and his friend dropped this. 925 01:04:35,843 --> 01:04:37,110 I have an idea. 926 01:04:37,244 --> 01:04:39,313 And I want to have a word with my fiancé. 927 01:04:39,446 --> 01:04:41,381 And that word is "murder." 928 01:04:45,686 --> 01:04:48,488 Hey, come on. You can't just leave us in here. 929 01:04:48,622 --> 01:04:52,159 My friend is hurt! He needs a doctor, a vet, anyone! 930 01:04:53,193 --> 01:04:54,695 Tails, you got to wake up, buddy. 931 01:04:54,829 --> 01:04:56,463 Please wake up. 932 01:05:03,838 --> 01:05:05,707 All clear. 933 01:05:09,176 --> 01:05:10,878 All right. Game plan. 934 01:05:11,012 --> 01:05:13,652 I get inside the hotel and find where they're hiding Tom and Sonic. 935 01:05:13,748 --> 01:05:15,382 Okay. Then I find Randall, right? 936 01:05:15,515 --> 01:05:16,851 And then I squeeze the breath 937 01:05:16,985 --> 01:05:21,121 from his lying, deceitful, perfectly manscaped body! 938 01:05:23,490 --> 01:05:25,225 I'm going through a lot right now. 939 01:05:25,359 --> 01:05:27,028 So let me process this my own way, okay? 940 01:05:27,160 --> 01:05:28,428 Sure, sure. 941 01:05:28,562 --> 01:05:30,765 No judgment. Should've brought a journal. 942 01:05:30,898 --> 01:05:32,332 Okay... 943 01:05:32,466 --> 01:05:35,837 Okay. Is this meant to be a weapon? This is adorable. 944 01:05:35,970 --> 01:05:38,006 Pew, pew! Take that, Randall! 945 01:05:38,138 --> 01:05:40,108 Run, Randall! 946 01:05:40,240 --> 01:05:41,508 All right. 947 01:05:41,642 --> 01:05:43,510 We're about to find out. All right! 948 01:05:43,644 --> 01:05:46,246 Let's go kick some Booty. 949 01:05:48,181 --> 01:05:49,851 Shh! Shh! 950 01:05:59,093 --> 01:06:00,694 Rachel! No. Rachel! 951 01:06:01,896 --> 01:06:03,196 In a minute. 952 01:06:04,065 --> 01:06:05,632 Mm-mmm! Mm. 953 01:06:08,736 --> 01:06:10,138 Stop right there! 954 01:06:10,270 --> 01:06:11,672 Get the bag. 955 01:06:19,613 --> 01:06:21,181 He's gonna come back down, right? 956 01:06:21,314 --> 01:06:22,817 I don't know. 957 01:06:22,950 --> 01:06:24,184 Good luck! 958 01:06:25,887 --> 01:06:28,288 Look. Tom and Sonic have to be inside. 959 01:06:28,422 --> 01:06:30,892 I got a fiancé to vaporize. Uh-huh. 960 01:06:31,025 --> 01:06:32,392 Watch your back, sis. Okay. 961 01:06:35,328 --> 01:06:36,563 Randall! 962 01:06:43,403 --> 01:06:44,571 We got her. 963 01:06:44,706 --> 01:06:46,306 Move in. 964 01:06:49,911 --> 01:06:50,945 Okay. 965 01:07:07,161 --> 01:07:09,329 I did not mean to do that! 966 01:07:11,231 --> 01:07:13,300 Whoo! 967 01:07:21,675 --> 01:07:23,610 Something bothering you, Agent? 968 01:07:23,745 --> 01:07:26,214 I just feel a little guilty about what I did to Rachel, sir. 969 01:07:26,346 --> 01:07:29,917 Ah, don't worry about it. We'll send her a gift card. 970 01:07:30,051 --> 01:07:32,385 Now, I propose a toast. 971 01:07:35,322 --> 01:07:38,092 To a perfectly executed operation. 972 01:07:42,696 --> 01:07:44,364 Sir, we're under attack. 973 01:08:04,719 --> 01:08:09,356 Randall, wifey's home! 974 01:08:13,094 --> 01:08:14,829 Oh, my God. Rachel. 975 01:08:39,352 --> 01:08:42,455 What a woman. 976 01:08:44,357 --> 01:08:45,760 You no-good, 977 01:08:46,727 --> 01:08:49,663 lowdown, dirty, lying... 978 01:08:49,797 --> 01:08:51,098 Rachel, just listen to me. 979 01:08:51,232 --> 01:08:52,666 What kind of twisted sicko 980 01:08:52,800 --> 01:08:55,368 tricks someone into a fake wedding? 981 01:08:57,138 --> 01:09:00,708 Party's over, Bridezilla. Stop right there. 982 01:09:01,408 --> 01:09:03,443 You son of a... 983 01:09:03,577 --> 01:09:05,645 Have it your way. No! 984 01:09:05,780 --> 01:09:07,715 No! 985 01:09:10,184 --> 01:09:12,286 Oh. Ugh. Oh! 986 01:09:12,419 --> 01:09:14,922 Very disappointing, Agent Handel. 987 01:09:16,958 --> 01:09:18,993 Ha! Is that supposed to be a weapon? 988 01:09:19,126 --> 01:09:20,895 I don't know, but we gonna find out. 989 01:09:21,028 --> 01:09:23,496 Haven't you caused enough trouble for one day? 990 01:09:23,630 --> 01:09:26,466 I haven't even begun causing trouble. 991 01:09:26,600 --> 01:09:29,937 Hell hath no fury like a bride scorned. 992 01:09:36,576 --> 01:09:40,380 Looks like it's real, huh? 993 01:09:41,249 --> 01:09:43,084 Whoa! Uh! Ah! Huh? 994 01:09:43,217 --> 01:09:44,719 No. Right. 995 01:09:46,419 --> 01:09:48,823 Be honest. How bad is it? 996 01:09:48,956 --> 01:09:52,492 Not bad at all. You got Tased. You'll be fine. 997 01:09:56,364 --> 01:09:57,365 I'm so cold. 998 01:09:57,497 --> 01:10:00,201 You landed on our ice sculpture. 999 01:10:00,334 --> 01:10:01,635 Get up. 1000 01:10:07,474 --> 01:10:08,843 Just... 1001 01:10:08,976 --> 01:10:11,812 Just tell me the truth, for once. 1002 01:10:11,946 --> 01:10:17,584 Is there anything about you or about us that was real? 1003 01:10:18,185 --> 01:10:21,389 Rachel, look at me. 1004 01:10:21,521 --> 01:10:23,456 Before I met you, 1005 01:10:23,590 --> 01:10:26,660 I didn't think that I was even capable of real happiness. 1006 01:10:27,962 --> 01:10:30,430 But that all changed when you walked into my life. 1007 01:10:30,563 --> 01:10:34,201 And I ended up breaking the first rule of undercover work. 1008 01:10:34,335 --> 01:10:36,270 Which is? 1009 01:10:36,404 --> 01:10:38,672 Never fall in love. 1010 01:10:51,052 --> 01:10:52,887 Maddie! Maddie! 1011 01:10:53,020 --> 01:10:55,488 We're busting out of here. How'd you get past the guards? 1012 01:10:55,622 --> 01:10:57,533 Because that little fox is into some crazy stuff. 1013 01:10:57,557 --> 01:10:59,961 Come on. 1014 01:11:00,094 --> 01:11:02,029 Let's go. You're amazing. 1015 01:11:12,340 --> 01:11:15,508 The Owls were fools to think they could hide this. 1016 01:11:23,516 --> 01:11:25,086 Ah. 1017 01:11:53,180 --> 01:11:55,016 What's happening? 1018 01:11:56,484 --> 01:11:58,252 Wait for it. 1019 01:12:09,662 --> 01:12:12,099 Yes. Eureka! 1020 01:12:13,234 --> 01:12:15,036 I've found it! 1021 01:12:34,388 --> 01:12:35,723 Sonic. 1022 01:12:37,458 --> 01:12:39,994 What is that? A big problem. 1023 01:12:40,127 --> 01:12:41,962 The compass led Robotnik to the Emerald. 1024 01:12:42,096 --> 01:12:44,331 That's got to be hundreds of miles away. 1025 01:12:45,665 --> 01:12:46,967 All right. 1026 01:12:47,101 --> 01:12:49,136 Huddle up. Let's figure out a plan. 1027 01:12:49,270 --> 01:12:50,270 Together. 1028 01:12:50,371 --> 01:12:51,705 There's no time for that. 1029 01:12:51,839 --> 01:12:53,483 I'm the only one that can get there fast enough. 1030 01:12:53,507 --> 01:12:56,043 Sonic, this is way too big for you to do by yourself. 1031 01:12:56,177 --> 01:12:58,112 You see that little fox over there? 1032 01:12:58,245 --> 01:13:01,782 He came all the way across the universe to meet his hero. 1033 01:13:01,916 --> 01:13:05,086 And what did his hero do? I practically got him killed. 1034 01:13:05,753 --> 01:13:08,022 You know what? You were right. 1035 01:13:08,155 --> 01:13:10,458 My moment came and I blew it. 1036 01:13:10,590 --> 01:13:11,759 I'm no hero. 1037 01:13:11,892 --> 01:13:13,060 Wait. No. 1038 01:13:13,194 --> 01:13:14,594 I'm not letting anyone else get hurt 1039 01:13:14,694 --> 01:13:15,830 because of me. 1040 01:13:15,963 --> 01:13:17,765 I'm gonna fix this while I still can. 1041 01:13:18,933 --> 01:13:20,568 Sonic! 1042 01:13:20,701 --> 01:13:23,104 Sonic, wait! 1043 01:13:24,905 --> 01:13:27,674 Hold on. Wait. Don't move. 1044 01:13:27,808 --> 01:13:29,477 Take it easy, little guy. You're hurt. 1045 01:13:29,609 --> 01:13:33,314 But we have to help him. You don't know what he's up against. 1046 01:13:40,454 --> 01:13:41,989 You believe us now? 1047 01:13:43,757 --> 01:13:45,392 Mm-hmm. 1048 01:13:49,063 --> 01:13:49,897 Hey, Bob! 1049 01:13:50,030 --> 01:13:51,932 Hey, Maria, how you doing? Hey! 1050 01:13:52,066 --> 01:13:53,200 Ah. 1051 01:13:55,302 --> 01:13:56,437 Working on my moves. 1052 01:13:56,570 --> 01:13:58,973 Just keepin' it green. No need to burn the fuel. 1053 01:13:59,106 --> 01:14:01,275 Speaking of fuel... 1054 01:14:06,646 --> 01:14:09,383 Closed? 1055 01:14:09,517 --> 01:14:11,018 That doesn't seem right. 1056 01:14:23,631 --> 01:14:24,899 Close. 1057 01:14:29,303 --> 01:14:30,471 Yes. 1058 01:14:30,604 --> 01:14:33,174 Makeover, makeover. Look at you. 1059 01:14:33,307 --> 01:14:34,808 Freeze! Police! 1060 01:14:35,876 --> 01:14:37,878 Oh, my God, you got robot hands. 1061 01:14:38,012 --> 01:14:39,146 No, they're gloves. 1062 01:14:39,280 --> 01:14:41,749 Get 'em up. Now spread your fingers! 1063 01:14:42,816 --> 01:14:45,685 Now wiggle 'em! Wiggle your digits! 1064 01:14:46,854 --> 01:14:49,823 Yes! Like you just finished a big musical number. 1065 01:14:51,458 --> 01:14:52,860 Good. 1066 01:14:52,993 --> 01:14:54,728 Why is there a light on your head? 1067 01:14:58,232 --> 01:15:00,701 'Cause I'm the sheriff for the weekend, pal. 1068 01:15:08,709 --> 01:15:10,477 Ugh. Water. 1069 01:15:10,611 --> 01:15:12,746 Why did it have to be water? 1070 01:15:15,449 --> 01:15:18,352 Okay, you can do this. 1071 01:15:21,822 --> 01:15:23,724 Gotta go fast. 1072 01:16:53,314 --> 01:16:54,815 Oh! 1073 01:17:05,794 --> 01:17:09,496 I don't want to die like this! It's derivative! 1074 01:17:10,898 --> 01:17:12,866 Make room for Daddy! 1075 01:17:20,607 --> 01:17:22,376 Two and two. Great! 1076 01:17:22,509 --> 01:17:25,579 We're still bipedals, more or less. 1077 01:17:28,449 --> 01:17:30,117 Fire in the hole! 1078 01:17:31,852 --> 01:17:35,456 I've solved it. There is a booby trap every seven seco... 1079 01:17:41,962 --> 01:17:43,931 That was a little early. Mmm. 1080 01:17:44,064 --> 01:17:48,268 Oh! So glad it didn't cut off my mustache. 1081 01:17:48,402 --> 01:17:51,472 Hey, Little Red Wrecking Ball. 1082 01:17:51,605 --> 01:17:53,808 I know you're dying to get your Emerald on, 1083 01:17:53,941 --> 01:17:58,379 but can we be a little bit more mindful of our surroundings? 1084 01:17:58,512 --> 01:17:59,512 May I? 1085 01:18:06,053 --> 01:18:08,655 In 30 feet, turn left. 1086 01:18:08,790 --> 01:18:10,924 Work smarter, not harder. 1087 01:18:32,045 --> 01:18:33,580 My pelvis. 1088 01:18:37,651 --> 01:18:42,189 Okay, Secret Temple, let's see what you've got. 1089 01:18:48,362 --> 01:18:50,063 Whoa! 1090 01:18:50,197 --> 01:18:52,032 No, no, no! No! 1091 01:18:56,570 --> 01:18:57,604 No. 1092 01:18:58,706 --> 01:19:00,674 Yes! 1093 01:19:05,479 --> 01:19:07,457 You have arrived at your destination. 1094 01:19:07,481 --> 01:19:10,484 Wow. That really opened up the space. 1095 01:19:10,617 --> 01:19:13,454 I can't even picture it with an impenetrable wall now. 1096 01:19:13,587 --> 01:19:15,956 And the rubble is always a nice touch. 1097 01:19:24,899 --> 01:19:28,602 At last. The Master Emerald. 1098 01:19:28,736 --> 01:19:29,871 Ultimate power. 1099 01:19:30,003 --> 01:19:32,606 Soon order will be restored. 1100 01:19:32,740 --> 01:19:36,143 All because of what we have done together. 1101 01:19:36,276 --> 01:19:38,979 Such a lovely sentiment, Knuckles. 1102 01:19:39,112 --> 01:19:42,015 I think I feel a single tear forming. 1103 01:19:44,752 --> 01:19:45,887 Sadly... 1104 01:19:47,187 --> 01:19:48,307 You're as useful to me now 1105 01:19:48,388 --> 01:19:52,226 as a backstage pass to Limp Bizkit. 1106 01:19:52,359 --> 01:19:54,762 Whoa, whoa, whoa, whoa! 1107 01:20:06,440 --> 01:20:07,440 Nailed it. 1108 01:20:08,710 --> 01:20:12,780 This guy is always trying to spoil a bad thing! 1109 01:20:12,914 --> 01:20:14,548 Ah! You guys are here, too? 1110 01:20:14,681 --> 01:20:15,917 Took the long way, huh? 1111 01:20:16,049 --> 01:20:18,118 Is everything a joke to you? 1112 01:20:18,252 --> 01:20:20,955 Why must you constantly interfere with my destiny? 1113 01:20:21,088 --> 01:20:24,959 Because my destiny is to protect my friends and family. 1114 01:20:25,092 --> 01:20:26,961 I think I just threw up in my mouth. 1115 01:20:27,127 --> 01:20:33,467 And if you want that emerald, you're gonna have to go through me. 1116 01:20:38,873 --> 01:20:40,340 Whoa! 1117 01:20:55,455 --> 01:20:58,425 The Echidna's taking no prisoners today! 1118 01:20:58,559 --> 01:21:02,596 Sonic has heart, but will he lose the quill to live? 1119 01:21:04,032 --> 01:21:08,201 I don't want to fight you, but you're not giving me much choice. 1120 01:21:13,373 --> 01:21:17,578 Too easy. Let's do this. 1121 01:21:23,051 --> 01:21:24,484 Huh? 1122 01:21:44,471 --> 01:21:48,943 Why don't you stand still and die with honor? 1123 01:21:49,077 --> 01:21:50,210 Let me think about it. 1124 01:21:50,344 --> 01:21:54,015 Okay, I thought about it and I pass. 1125 01:22:03,457 --> 01:22:05,225 Hi there, beautiful. 1126 01:22:06,259 --> 01:22:08,796 You're the real deal, aren't you? 1127 01:22:16,236 --> 01:22:18,706 Say goodbye, hedgehog. 1128 01:22:21,976 --> 01:22:25,046 Knuckles, stop. Robotnik's stealing the Emerald! 1129 01:22:25,178 --> 01:22:27,681 What kind of fool do you take me for? 1130 01:22:27,815 --> 01:22:29,249 Just look. 1131 01:22:31,652 --> 01:22:33,153 Mine. 1132 01:22:34,122 --> 01:22:36,824 Wait! That wasn't the deal. 1133 01:22:39,027 --> 01:22:42,830 Oh, you poor, naive creature. 1134 01:22:42,964 --> 01:22:44,698 It's not your fault. 1135 01:22:44,832 --> 01:22:48,069 A more advanced intellect would have seen this move coming a mile away. 1136 01:22:48,201 --> 01:22:50,337 Or 1.6 kilometers. 1137 01:22:50,470 --> 01:22:53,206 But I trusted you! You were my friend! 1138 01:23:00,247 --> 01:23:03,517 I'm sorry. That just hit me funny. 1139 01:23:03,650 --> 01:23:06,186 Let this be my final lesson to you, 1140 01:23:06,319 --> 01:23:08,923 you dim-witted celestial skin tag. 1141 01:23:09,857 --> 01:23:10,925 Friends... 1142 01:23:11,059 --> 01:23:14,996 are open, honest and vulnerable with each other. 1143 01:23:15,129 --> 01:23:17,664 Which means X squared times the hypotenuse of Y squared, 1144 01:23:17,799 --> 01:23:21,135 divided by the absolute value of friendship, equals... 1145 01:23:21,268 --> 01:23:22,268 dookie! 1146 01:23:22,369 --> 01:23:23,805 Oh, no. 1147 01:23:31,879 --> 01:23:36,751 Chaos is power! 1148 01:23:55,136 --> 01:23:56,871 Let's get out of here! 1149 01:24:09,382 --> 01:24:10,752 Knuckles! 1150 01:24:15,089 --> 01:24:18,025 Water again? Come on! 1151 01:24:37,812 --> 01:24:39,947 Mmm? 1152 01:24:40,081 --> 01:24:41,916 Mmm? 1153 01:24:42,049 --> 01:24:43,785 Mmm. Mmm. 1154 01:24:44,819 --> 01:24:45,987 Mmm? 1155 01:25:16,583 --> 01:25:17,819 You saved me. 1156 01:25:17,952 --> 01:25:20,721 Don't talk to me. I'm not in the mood. 1157 01:25:21,989 --> 01:25:25,692 How dare you attack me in my hour of sorrow! 1158 01:25:27,028 --> 01:25:28,628 Why did you save me? 1159 01:25:30,430 --> 01:25:32,033 Because you saved me first, 1160 01:25:32,166 --> 01:25:35,837 which clearly gave you a tactical advantage I do not understand. 1161 01:25:35,970 --> 01:25:39,807 It wasn't a tactic. I couldn't just let you die. 1162 01:25:39,941 --> 01:25:41,809 Why? 1163 01:25:41,943 --> 01:25:45,213 I've been trying to destroy you since the moment we met. 1164 01:25:45,345 --> 01:25:49,217 Because being a hero isn't about taking care of yourself. 1165 01:25:49,349 --> 01:25:53,120 It's about taking responsibility for other people. 1166 01:25:54,155 --> 01:25:58,458 Hmm. Wise words. An ancient Earth proverb? 1167 01:25:58,592 --> 01:26:00,862 No, sir, that's a Wachowski family special. 1168 01:26:00,995 --> 01:26:03,663 I got it from a guy in a rowboat. 1169 01:26:03,798 --> 01:26:05,333 Someone who means a lot to me. 1170 01:26:07,335 --> 01:26:09,036 Wait a second. What's that sound? 1171 01:26:10,938 --> 01:26:14,474 Only Sonic the Hedgehog needs rescuing this much. 1172 01:26:14,608 --> 01:26:17,812 That sly little fox! 1173 01:26:20,014 --> 01:26:23,017 Come on, Knucklehead. We're not beat yet. 1174 01:26:23,150 --> 01:26:25,887 On the mountain, you told me you'd lost everything. 1175 01:26:26,020 --> 01:26:27,788 The way I did. 1176 01:26:27,922 --> 01:26:30,892 But you seem so hopeful and free. 1177 01:26:31,025 --> 01:26:35,329 How did you move forward despite failing again? 1178 01:26:35,462 --> 01:26:39,033 And again. And again. And again. And again. 1179 01:26:39,166 --> 01:26:42,803 Okay, I didn't fail that much. But I didn't do this all alone. 1180 01:26:42,937 --> 01:26:45,538 I found a new family. New friends. 1181 01:26:45,672 --> 01:26:47,440 And you can too. 1182 01:26:49,442 --> 01:26:52,013 You don't have to be alone anymore. 1183 01:26:54,882 --> 01:26:56,884 Ow! Ow! Ow! Ow! 1184 01:26:57,018 --> 01:26:59,921 Are you kidding me with that handshake? 1185 01:27:01,688 --> 01:27:03,891 I'm done playing games, pal. 1186 01:27:04,759 --> 01:27:06,794 You're gonna tell me what I want to know. 1187 01:27:08,896 --> 01:27:12,632 And I am asking you for the last time... 1188 01:27:14,668 --> 01:27:16,971 what would you like on your bagel? 1189 01:27:17,104 --> 01:27:19,173 I'm not telling you anything. 1190 01:27:19,307 --> 01:27:21,976 And that is a display bagel. 1191 01:27:22,109 --> 01:27:25,413 I don't get it with you! I mean, I've tried everything. 1192 01:27:25,545 --> 01:27:26,914 I was good cop. I was bad cop. 1193 01:27:27,048 --> 01:27:29,183 I was cop who offers you a bagel. 1194 01:27:29,317 --> 01:27:30,384 And nothing. It's like... 1195 01:27:30,517 --> 01:27:32,519 That is a display bagel. Wow. 1196 01:27:41,829 --> 01:27:43,831 Doctor, you're here. 1197 01:27:45,399 --> 01:27:50,570 Yes, I'm here, and yet I'm... 1198 01:27:51,973 --> 01:27:53,441 not all there. 1199 01:27:53,573 --> 01:27:55,109 Sir, are you feeling okay? 1200 01:27:55,242 --> 01:27:59,914 I'm more than okay. 1201 01:28:00,047 --> 01:28:03,084 I'm upgraded. 1202 01:28:03,217 --> 01:28:06,187 Sinister 3.0. 1203 01:28:06,320 --> 01:28:10,124 My game is next level. 1204 01:28:15,396 --> 01:28:16,764 Hi. 1205 01:28:19,200 --> 01:28:25,473 I can smell the electricity in your brain. 1206 01:28:27,408 --> 01:28:29,877 You smell like a snack plate. 1207 01:28:30,978 --> 01:28:34,581 Yeah, no, that's fair. I had a couple today. 1208 01:28:34,715 --> 01:28:36,516 Sit down. 1209 01:28:41,022 --> 01:28:42,589 In the chair. 1210 01:28:45,525 --> 01:28:47,395 I didn't know. 1211 01:28:47,560 --> 01:28:50,731 'Cause he was in the chair, so I didn't... Okay. 1212 01:28:50,865 --> 01:28:53,034 Sir? We have a problem. 1213 01:28:58,538 --> 01:29:01,641 - All teams in position! - Set up a perimeter! 1214 01:29:01,776 --> 01:29:03,643 Move! Move! Move! 1215 01:29:18,526 --> 01:29:22,263 In correct us, my trusty barnacle. 1216 01:29:23,497 --> 01:29:26,100 After all these years, 1217 01:29:26,599 --> 01:29:28,601 what I finally got... 1218 01:29:29,503 --> 01:29:31,772 is a solution. 1219 01:29:42,049 --> 01:29:43,683 Commander. Status report. 1220 01:29:43,818 --> 01:29:47,321 Robotnik is in there with Stone and a hostage. Possibly local PD. 1221 01:29:47,455 --> 01:29:50,825 I'm not saying he's dumb, but if he is local PD, 1222 01:29:50,958 --> 01:29:53,327 this town's in a lot of trouble. 1223 01:29:53,461 --> 01:29:54,929 Wade. 1224 01:30:06,307 --> 01:30:08,008 Um... 1225 01:30:09,210 --> 01:30:10,778 Okay. 1226 01:30:10,911 --> 01:30:13,547 Rockin' that new spring collection, I see. 1227 01:30:13,680 --> 01:30:18,252 Well, if it isn't the Pastry King. 1228 01:30:18,385 --> 01:30:19,753 The Donut Lord. 1229 01:30:19,887 --> 01:30:21,765 A real genius would remember the name of the guy 1230 01:30:21,789 --> 01:30:23,457 who helped kick your butt off this planet. 1231 01:30:23,591 --> 01:30:25,551 And I'll do it again if you mess with Green Hills. 1232 01:30:25,625 --> 01:30:30,397 Congratulations on your oh-so-temporary sense of superiority. 1233 01:30:30,531 --> 01:30:32,933 You're finished, Robotnik! We've taken everything. 1234 01:30:33,067 --> 01:30:35,569 Your lab, your drones, your funding! 1235 01:30:35,703 --> 01:30:39,273 Let's see how big of a man you are without your silly little robots. 1236 01:30:40,841 --> 01:30:43,010 Would you like to see how... 1237 01:30:44,345 --> 01:30:46,679 big a man I can be? 1238 01:30:57,358 --> 01:31:00,728 Welcome to the new norm. 1239 01:31:10,738 --> 01:31:12,273 My God! 1240 01:31:15,643 --> 01:31:19,446 Doctor! Take me with you! 1241 01:31:43,771 --> 01:31:46,507 He's taking everything apart. 1242 01:31:46,640 --> 01:31:48,209 He's building something. 1243 01:31:55,983 --> 01:31:58,219 That can only be one thing. 1244 01:31:58,352 --> 01:32:00,788 The fearsome power of the Emerald. 1245 01:32:00,921 --> 01:32:03,224 If that thing really turns thoughts into power, 1246 01:32:03,357 --> 01:32:04,959 we are in big trouble. 1247 01:32:05,092 --> 01:32:06,961 Robotnik has a lot of bad thoughts. 1248 01:32:07,094 --> 01:32:09,997 Hey, Sonic, are you sure it was a good idea 1249 01:32:10,130 --> 01:32:11,799 bringing you-know-who aboard? 1250 01:32:11,932 --> 01:32:15,536 Knuckles isn't really a bad guy. He's just a little mixed up. 1251 01:32:15,669 --> 01:32:17,171 I am not mixed up! 1252 01:32:17,304 --> 01:32:20,608 I have steely focus. And I'm complex. 1253 01:32:20,741 --> 01:32:22,343 And that's a lot for some people. 1254 01:32:22,476 --> 01:32:25,714 Hope you're not still mad I hit you with that car. 1255 01:32:25,846 --> 01:32:28,115 Pfft! I was completely uninjured. 1256 01:32:28,249 --> 01:32:31,919 And my revenge will come when you least expect it, fox. 1257 01:32:58,145 --> 01:32:59,380 Whoa. 1258 01:33:02,950 --> 01:33:05,552 Sir, you're magnificent! 1259 01:33:05,686 --> 01:33:07,655 Thank you, sycophant. 1260 01:33:07,788 --> 01:33:10,357 Your admiration is inevitable. 1261 01:33:20,367 --> 01:33:21,669 I knew it! 1262 01:33:21,802 --> 01:33:24,438 Just like the Stay Puft Marshmallow Man. 1263 01:33:25,272 --> 01:33:27,441 World Domination play list. 1264 01:33:40,789 --> 01:33:42,156 Fall back. 1265 01:33:43,257 --> 01:33:46,360 Fall back! Quick! Retreat! 1266 01:33:48,128 --> 01:33:50,331 How are we supposed to beat this thing? 1267 01:33:50,464 --> 01:33:51,265 We need a plan. 1268 01:33:51,398 --> 01:33:53,934 Knuckles, use your strength to... 1269 01:33:54,068 --> 01:33:56,270 Jump off the plane. Wow. 1270 01:33:56,403 --> 01:34:00,474 Okay, this is what we're gonna do. Step 1: Light taunting. 1271 01:34:00,607 --> 01:34:02,443 Step 2: I have no idea. 1272 01:34:05,512 --> 01:34:06,880 Sonic! 1273 01:34:09,784 --> 01:34:11,485 Nice action figure, Eggman. 1274 01:34:11,618 --> 01:34:14,988 Does it do anything or just stand there looking ugly? 1275 01:34:18,292 --> 01:34:21,695 Like a blister, he keeps coming back! 1276 01:34:21,830 --> 01:34:24,733 He's on the okay-to-kill list. Shoot the missiles. Make a decision. 1277 01:34:24,865 --> 01:34:27,836 I need a moment, sir. I'm trying to figure out how to do this. 1278 01:34:27,968 --> 01:34:29,970 Did you even glance at a manual? 1279 01:34:30,104 --> 01:34:32,373 No! I'll do it. 1280 01:34:32,506 --> 01:34:33,574 Pardon my lightning. 1281 01:34:33,708 --> 01:34:36,043 You might want to ground yourself. 1282 01:34:37,511 --> 01:34:38,946 Uh-oh. 1283 01:34:39,079 --> 01:34:42,851 I'm gonna pop that thing open like a can of chili... 1284 01:34:42,983 --> 01:34:43,983 Whoa! 1285 01:34:44,084 --> 01:34:45,886 Hang on! 1286 01:34:47,621 --> 01:34:49,490 Whoa! 1287 01:34:51,892 --> 01:34:54,294 Whoa! 1288 01:34:56,964 --> 01:34:58,198 Whoo! Whoo-hoo! 1289 01:34:58,332 --> 01:35:00,934 Oh, yeah! Whoo! Whoo-hoo-hoo! Close one. 1290 01:35:01,068 --> 01:35:03,237 Sonic! 1291 01:35:06,808 --> 01:35:08,509 Robotnik! 1292 01:35:09,977 --> 01:35:11,512 Deceiver! 1293 01:35:11,645 --> 01:35:13,480 Die, mosquito. 1294 01:35:24,925 --> 01:35:27,027 Ooh! I felt that. 1295 01:35:39,506 --> 01:35:42,176 Oh! Whoa! 1296 01:35:45,946 --> 01:35:47,314 What just happened? 1297 01:35:47,448 --> 01:35:51,018 It's the Stache Masher. Right here in the manual. 1298 01:35:53,020 --> 01:35:55,522 Return to sender. 1299 01:36:02,864 --> 01:36:04,198 Stone? 1300 01:36:05,098 --> 01:36:06,935 Oh, great. 1301 01:36:07,067 --> 01:36:10,204 Next thing you know, there'll be a report about a hostile work environment. 1302 01:36:12,841 --> 01:36:15,910 Those were our best attacks, and they did nothing! 1303 01:36:16,043 --> 01:36:18,645 We can't beat Robotnik as long as he's got that Emerald. 1304 01:36:18,780 --> 01:36:20,280 He's too powerful. 1305 01:36:20,414 --> 01:36:23,183 Look, we aren't strong enough to beat Robotnik on our own. 1306 01:36:23,317 --> 01:36:24,451 But there's three of us. 1307 01:36:24,585 --> 01:36:27,856 Your strength, your smarts and my speed. 1308 01:36:27,988 --> 01:36:29,456 Together. That's how we win. 1309 01:36:29,590 --> 01:36:34,294 So we make our stand here on the field of battle. 1310 01:36:34,428 --> 01:36:35,662 As a team. 1311 01:36:35,797 --> 01:36:37,431 This is it. 1312 01:36:38,699 --> 01:36:41,468 This is our moment. 1313 01:36:43,270 --> 01:36:45,105 Time to fight. 1314 01:36:52,079 --> 01:36:56,049 Bad time to say this, but I don't actually have a plan. 1315 01:36:56,818 --> 01:36:58,418 Tails, any ideas? 1316 01:36:58,552 --> 01:37:00,220 We have to find his weak spot. 1317 01:37:00,354 --> 01:37:01,990 I suggest the groin. 1318 01:37:02,122 --> 01:37:04,124 What? No. No! 1319 01:37:04,258 --> 01:37:06,861 Traditionally, yes, the groin is the weakest spot. 1320 01:37:06,995 --> 01:37:08,963 Stop saying "groin." 1321 01:37:09,129 --> 01:37:10,865 Hedgehog! 1322 01:37:10,999 --> 01:37:12,499 Look out! 1323 01:37:14,903 --> 01:37:17,638 I know what his weak spot is. It's me. 1324 01:37:17,772 --> 01:37:19,606 I'm the groin! 1325 01:37:22,075 --> 01:37:23,243 Think about it. Whoa! 1326 01:37:23,377 --> 01:37:24,979 I live rent-free in this dude's head. 1327 01:37:25,112 --> 01:37:26,714 So if I go out there and rile him up... 1328 01:37:26,848 --> 01:37:29,316 He'll focus on only you, leaving himself open 1329 01:37:29,449 --> 01:37:31,585 to a flanking maneuver from me and the fox! 1330 01:37:31,719 --> 01:37:34,454 Hedgehog, you are a brave and noble warrior. 1331 01:37:34,588 --> 01:37:37,257 Go to your certain death with honor. 1332 01:37:37,391 --> 01:37:39,459 We're gonna have to work on your pep talks, pal. 1333 01:37:39,593 --> 01:37:42,162 Yeah. Let's go. 1334 01:37:45,699 --> 01:37:47,134 All right, mustache. 1335 01:37:47,267 --> 01:37:50,070 You want me? Come and get me. 1336 01:37:50,203 --> 01:37:52,740 You don't tell me about coming and getting. 1337 01:37:52,874 --> 01:37:55,509 I am on the cutting edge of coming and getting! 1338 01:37:55,642 --> 01:37:57,311 Coming, getting. 1339 01:37:57,444 --> 01:38:01,816 Coming, getting. Coming, getting. Coming, getting. 1340 01:38:04,251 --> 01:38:06,054 Oh, you're really heavy. 1341 01:38:06,186 --> 01:38:10,490 That's because I am one million percent muscle. Faster, fox! 1342 01:38:12,225 --> 01:38:15,696 Go! Move, guys! Move back! Let's go, that's it! Go, go, go! 1343 01:38:15,830 --> 01:38:16,830 Keep going! Go! Go! 1344 01:38:16,931 --> 01:38:18,733 No, no! Stop! Stop the truck! 1345 01:38:18,866 --> 01:38:20,367 Tom, what happened here? 1346 01:38:20,500 --> 01:38:23,037 You thinking what I'm thinking? Let's get our kid. 1347 01:38:23,170 --> 01:38:24,706 We need your truck! 1348 01:38:30,644 --> 01:38:33,881 Coming, getting. Whew! 1349 01:38:34,015 --> 01:38:35,616 Yoo-hoo! 1350 01:38:35,750 --> 01:38:37,451 So what's the plan here? 1351 01:38:37,584 --> 01:38:38,418 Huh? 1352 01:38:38,552 --> 01:38:40,287 You gonna build a big robot house? 1353 01:38:40,420 --> 01:38:42,724 Get yourself a big robot wife? 1354 01:38:42,857 --> 01:38:47,260 I'm going to enslave humanity and force them to service my machines. 1355 01:38:47,394 --> 01:38:50,197 First, Green Hills. Then the universe. 1356 01:38:50,330 --> 01:38:51,565 Then the multiverse. 1357 01:38:51,698 --> 01:38:54,568 Then who knows? Maybe that'll be enough. 1358 01:38:54,702 --> 01:38:56,570 Full disclosure? 1359 01:38:57,237 --> 01:39:00,140 You won't be there. 1360 01:39:04,344 --> 01:39:06,680 Eye lasers? Really? 1361 01:39:19,027 --> 01:39:21,228 Snot rocket! 1362 01:39:22,663 --> 01:39:23,731 No, no, no! 1363 01:39:30,237 --> 01:39:33,240 Giving up already? 1364 01:39:33,373 --> 01:39:37,577 Not so tough when you're fighting someone 700 times your size, are ya? 1365 01:39:39,446 --> 01:39:41,949 You can't beat me! 1366 01:39:42,083 --> 01:39:45,485 I'm all-powerful! All-knowing! 1367 01:39:48,022 --> 01:39:50,424 All-seeing. 1368 01:39:51,291 --> 01:39:53,493 Looks like your fancy robot has a glitch. 1369 01:39:53,627 --> 01:39:55,839 Is it me? What about me? I'm over here. 1370 01:39:55,863 --> 01:39:57,698 Up top! Down below! Behind you! 1371 01:39:57,832 --> 01:39:59,912 I'm over here. Sorry! Over here. 1372 01:40:00,034 --> 01:40:01,568 Too slow! Try again. 1373 01:40:01,703 --> 01:40:03,871 You can't outsmart me. Missed me again. 1374 01:40:04,005 --> 01:40:05,006 I'm the out smarter-er! 1375 01:40:09,911 --> 01:40:13,014 I didn't outsmart you. I'm just the distraction. 1376 01:40:13,147 --> 01:40:14,949 Robotnik! 1377 01:40:15,083 --> 01:40:17,819 I am also a hologram. 1378 01:40:17,952 --> 01:40:19,821 Disloyal. 1379 01:40:19,954 --> 01:40:22,857 "Dis" is how I roll. 1380 01:40:51,152 --> 01:40:52,820 Where's my Emerald? 1381 01:40:53,420 --> 01:40:55,223 No, no, no, no! 1382 01:40:55,355 --> 01:40:57,859 Computer, auxiliary power. 1383 01:41:05,166 --> 01:41:06,768 Oh. 1384 01:41:06,901 --> 01:41:09,804 The Emerald. It's right there. 1385 01:41:09,937 --> 01:41:11,906 Move, you hunk of junk! 1386 01:41:16,309 --> 01:41:19,847 I have to... reach it. 1387 01:41:43,004 --> 01:41:44,038 Come on. 1388 01:41:46,140 --> 01:41:48,508 There he is! Go! Go, go, go! 1389 01:41:57,218 --> 01:41:58,218 No! 1390 01:41:58,318 --> 01:41:59,787 We got you, Sonic. 1391 01:42:00,922 --> 01:42:02,489 Hold on! 1392 01:42:15,435 --> 01:42:17,872 - You guys okay? - Yeah. 1393 01:42:19,240 --> 01:42:20,975 Okay. 1394 01:42:25,713 --> 01:42:27,681 I got the Emerald. We could still defeat him. 1395 01:42:27,815 --> 01:42:31,085 Come on, come on. How does this thing work? What do I do? 1396 01:42:32,320 --> 01:42:34,055 What? 1397 01:42:34,188 --> 01:42:36,991 No. No, no, no! 1398 01:42:40,660 --> 01:42:45,032 Look at the happy little family. 1399 01:42:50,705 --> 01:42:53,241 You have to get away from me. I'm the one he wants. 1400 01:42:53,373 --> 01:42:54,641 Hey. 1401 01:42:54,775 --> 01:42:56,409 We're not going anywhere. 1402 01:42:56,543 --> 01:42:58,511 We're family. 1403 01:43:01,749 --> 01:43:03,718 And families stick together... 1404 01:43:06,386 --> 01:43:07,788 no matter what. 1405 01:43:10,657 --> 01:43:11,993 I love you guys. 1406 01:43:12,692 --> 01:43:14,262 We love you too, Sonic. 1407 01:43:22,937 --> 01:43:24,537 No! 1408 01:43:26,340 --> 01:43:28,408 I got him! 1409 01:43:28,541 --> 01:43:34,348 I finally got him! 1410 01:43:37,584 --> 01:43:39,619 What was that? 1411 01:44:25,299 --> 01:44:27,201 It's over, Eggman. 1412 01:44:27,335 --> 01:44:31,872 I like the new look. It works for you. 1413 01:44:32,006 --> 01:44:34,942 What do you say we just let bygones be bygones? 1414 01:44:35,076 --> 01:44:36,911 I did some things, you did some things. 1415 01:44:37,044 --> 01:44:39,113 There are good people on both sides. 1416 01:44:40,647 --> 01:44:43,951 Surely two intelligent beings 1417 01:44:45,518 --> 01:44:47,755 can work these things out! 1418 01:44:59,532 --> 01:45:00,532 Come on, buddy. 1419 01:45:00,633 --> 01:45:02,036 Get him, Sonic! Come on. 1420 01:45:02,169 --> 01:45:03,670 Yeah. Come on. 1421 01:45:19,887 --> 01:45:21,688 It's like that? 1422 01:45:22,857 --> 01:45:25,525 Okay, we're not friends. 1423 01:45:29,662 --> 01:45:32,099 Later, hater! 1424 01:45:43,377 --> 01:45:45,279 Sonic! Buddy! 1425 01:45:45,413 --> 01:45:47,181 Wait! You cannot touch him! 1426 01:45:47,314 --> 01:45:49,984 The hedgehog holds the power of the Emerald. 1427 01:45:50,117 --> 01:45:54,722 I am sorry. He is no longer the Sonic you once knew. 1428 01:45:55,156 --> 01:45:56,190 What? 1429 01:46:14,574 --> 01:46:15,709 Mmm. 1430 01:46:15,843 --> 01:46:17,845 Oh, you got to try this. 1431 01:46:23,217 --> 01:46:26,921 Okay. He is exactly the Sonic you once knew. 1432 01:46:28,588 --> 01:46:30,124 Uh-huh. Uh-huh. 1433 01:46:38,466 --> 01:46:40,201 Sonic! Whoa! 1434 01:46:41,769 --> 01:46:43,670 Bring it in, bud. 1435 01:46:44,805 --> 01:46:46,507 It's good to be back in blue. 1436 01:46:46,639 --> 01:46:50,244 The golden god thing was fun, but blue has always been more my color. 1437 01:46:50,377 --> 01:46:51,479 Looks good on you. 1438 01:46:51,611 --> 01:46:54,048 Sonic, you were the most powerful hero 1439 01:46:54,181 --> 01:46:56,984 in the universe, and you let it go. 1440 01:46:57,118 --> 01:46:58,219 Why? 1441 01:46:59,787 --> 01:47:03,124 Because I still have some growing up to do. 1442 01:47:05,092 --> 01:47:07,461 And I kind of like being a kid. 1443 01:47:07,595 --> 01:47:09,430 And you're not just any kid. 1444 01:47:09,563 --> 01:47:11,398 You're our kid. 1445 01:47:11,532 --> 01:47:12,800 That's right. 1446 01:47:12,933 --> 01:47:15,436 Bring it in! Yay. Hugs. 1447 01:47:15,569 --> 01:47:18,873 It's a good thing we didn't do this before. You would've blown up. 1448 01:47:26,147 --> 01:47:27,748 Whoa! You fixed it. 1449 01:47:27,882 --> 01:47:31,285 I've spent my whole life questing for this. 1450 01:47:31,418 --> 01:47:32,586 Now I have it. 1451 01:47:32,720 --> 01:47:34,488 Now we have it. 1452 01:47:34,622 --> 01:47:37,024 What do we do with it? What next? 1453 01:47:37,158 --> 01:47:39,193 There were once two orders of heroes 1454 01:47:39,326 --> 01:47:43,364 who protected the galaxy from those who would use the Emerald for evil. 1455 01:47:43,497 --> 01:47:47,535 But they have all passed on to the great battleground in the sky. 1456 01:47:47,667 --> 01:47:51,172 So we start a new order. The three of us. 1457 01:47:51,305 --> 01:47:52,672 This is no light task. 1458 01:47:52,806 --> 01:47:57,845 We must make a vow to use our powers to keep the universe safe, 1459 01:47:58,512 --> 01:48:00,314 to watch out for each other. 1460 01:48:00,447 --> 01:48:02,149 Our new tribe. 1461 01:48:02,283 --> 01:48:03,317 Oh, I know! 1462 01:48:03,450 --> 01:48:04,684 A power bump! 1463 01:48:04,818 --> 01:48:06,487 Good idea. 1464 01:48:06,620 --> 01:48:10,124 It's an Earth custom. An unbreakable promise. 1465 01:48:10,257 --> 01:48:12,126 Very well. 1466 01:48:12,726 --> 01:48:15,296 A power bump it is. 1467 01:48:16,397 --> 01:48:18,165 Power bump! 1468 01:48:21,869 --> 01:48:23,604 It's truly a beautiful day 1469 01:48:23,737 --> 01:48:25,906 for baseball here in Green Hills. 1470 01:48:26,040 --> 01:48:27,741 An exciting lineup today 1471 01:48:27,875 --> 01:48:31,045 with the debut appearance of two new players! 1472 01:48:31,178 --> 01:48:35,449 On the mound, rookie sensation from across the galaxy, 1473 01:48:35,583 --> 01:48:37,952 Miles "Tails" Prower, 1474 01:48:38,085 --> 01:48:43,324 facing off against the powerhouse, Knuckles the Echidna. 1475 01:48:43,457 --> 01:48:46,060 Um, I don't understand. 1476 01:48:46,193 --> 01:48:48,462 Why am I angry at the enemy ball? 1477 01:48:48,596 --> 01:48:49,763 You're not angry. 1478 01:48:49,897 --> 01:48:51,599 You just want to hit it as hard as you can 1479 01:48:51,732 --> 01:48:52,933 and then run around the bases. 1480 01:48:53,067 --> 01:48:56,270 But if my quest ends where I am standing, 1481 01:48:56,403 --> 01:48:57,805 why run at all? 1482 01:48:57,938 --> 01:49:00,874 Ugh. I can't with this guy. Why do I even try? 1483 01:49:01,008 --> 01:49:03,677 This is just a game. We're out here having fun. 1484 01:49:03,811 --> 01:49:05,346 Just having some fun. 1485 01:49:05,479 --> 01:49:07,848 Fun. Huh. 1486 01:49:07,982 --> 01:49:10,217 All right! Give him the heat, Tails! 1487 01:49:10,351 --> 01:49:12,219 Hope you're ready for my fastball. 1488 01:49:12,353 --> 01:49:14,855 Your fastball will be dishonored. 1489 01:49:14,989 --> 01:49:17,324 And so will you, fox. 1490 01:49:17,458 --> 01:49:18,492 Easy, guys! 1491 01:49:18,626 --> 01:49:19,860 Don't think about it too much. 1492 01:49:19,994 --> 01:49:21,895 Just keep your elbow up, eye on the ball 1493 01:49:22,029 --> 01:49:23,297 and give it a ride. 1494 01:49:23,430 --> 01:49:24,999 A ride? To where? 1495 01:49:28,969 --> 01:49:30,437 Power bump! 1496 01:49:34,775 --> 01:49:36,944 Ha! Victory is mine! 1497 01:49:37,077 --> 01:49:39,647 Hey, no fair! That shouldn't count. 1498 01:49:39,780 --> 01:49:41,915 First base is also mine! 1499 01:49:42,049 --> 01:49:43,752 I think that was our only ball. 1500 01:49:43,884 --> 01:49:46,654 I have conquered the second of the bases! 1501 01:49:46,787 --> 01:49:48,155 Who wants ice cream? 1502 01:49:48,289 --> 01:49:49,590 Knocked the cover off that. 1503 01:49:49,724 --> 01:49:52,026 Ice cream! Ice cream, yeah! 1504 01:49:52,159 --> 01:49:56,163 I am having the fun! What is ice cream? 1505 01:49:56,297 --> 01:49:59,500 It's a dessert. If you like fun, you're gonna love it. 1506 01:49:59,633 --> 01:50:02,903 Oh, yum. Dessert. Does it have grapes in it? 1507 01:50:03,037 --> 01:50:04,638 No, not usually. 1508 01:50:04,773 --> 01:50:07,074 I'm proud of our little guy. 1509 01:50:07,207 --> 01:50:10,712 I really like his new friends, especially the red one. 1510 01:50:10,844 --> 01:50:13,480 He cracks me up. Heck of a swing too. 1511 01:50:13,614 --> 01:50:14,749 Come on, fox. 1512 01:50:14,882 --> 01:50:16,517 Our dessert adventure awaits. Whoo! 1513 01:50:16,650 --> 01:50:17,685 Good job, guys. Yeah. 1514 01:50:17,818 --> 01:50:19,119 You too, baby. 1515 01:50:19,253 --> 01:50:22,056 Let's go get some ice cream. Come on, come on. 1516 01:50:22,189 --> 01:50:24,458 I'm happy for you, pal. 1517 01:50:24,591 --> 01:50:25,993 Got your wing men. 1518 01:50:26,126 --> 01:50:27,461 Perfect friends to grow up with. 1519 01:50:27,594 --> 01:50:31,265 Come on, Knuckles. Ah! My victory chariot! 1520 01:50:33,067 --> 01:50:36,270 I've got a lot more than that... Dad. 1521 01:50:41,608 --> 01:50:43,110 Race you to the truck. 1522 01:50:44,611 --> 01:50:45,879 One, two, three, go! 1523 01:50:46,013 --> 01:50:48,449 No, don't go easy on me. I want your best. 1524 01:50:48,582 --> 01:50:51,485 Sonic, I have just been told they have sprinkles. 1525 01:50:51,618 --> 01:50:55,289 Ice cream and sprinkles? This is your new destiny. 1526 01:50:55,422 --> 01:51:00,294 What a perfect meal to celebrate my victory over you in base of ball. 1527 01:51:00,427 --> 01:51:03,130 What? I mean, you barely beat me. 1528 01:51:03,263 --> 01:51:06,500 Ha! You've never been beaten so hard. 1529 01:51:10,805 --> 01:51:12,172 Can't forget this. 1530 01:53:11,258 --> 01:53:12,894 Agent, I want an update. 1531 01:53:13,026 --> 01:53:16,096 Still searching, sir. We haven't found any sign of Robotnik. 1532 01:53:16,230 --> 01:53:18,465 No one could've survived that crash. 1533 01:53:18,599 --> 01:53:21,769 He's toast. Good riddance. 1534 01:53:21,903 --> 01:53:25,038 What a mess that lunatic made. 1535 01:53:25,172 --> 01:53:27,809 Sir, there's something else. 1536 01:53:27,942 --> 01:53:31,846 When we were wiping Robotnik off our database, we found something. 1537 01:53:31,980 --> 01:53:35,917 A file buried deep in our system and dating back over 50 years. 1538 01:53:36,049 --> 01:53:37,584 What was it? 1539 01:53:37,719 --> 01:53:38,920 Coordinates, sir. 1540 01:53:39,052 --> 01:53:40,889 Coordinates? To what? 1541 01:53:41,021 --> 01:53:44,091 A secret research facility. 1542 01:53:44,224 --> 01:53:46,360 It was a black site, sir. 1543 01:53:46,493 --> 01:53:49,296 Someone worked very hard to keep this hidden. 1544 01:53:50,364 --> 01:53:51,766 My God. 1545 01:53:52,699 --> 01:53:54,201 Project Shadow. 108747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.