All language subtitles for Sei Fratelli (2024) .mkv 720p WEB-DL DDP 5.1 iTA H264 - FHC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,366 --> 00:01:11,400
MANFREDI: "Il tempo è un'illusione.
2
00:01:14,133 --> 00:01:15,733
Non mi ricordo chi l'ha detto.
3
00:01:19,566 --> 00:01:21,733
Voglio convincermi
che sia la veritĂ .
4
00:01:22,233 --> 00:01:24,433
Se è un'illusione,
non esiste davvero.
5
00:01:25,233 --> 00:01:27,000
E allora non può neanche finire.
6
00:01:30,166 --> 00:01:32,266
Come sembra
che stia capitando a me."
7
00:01:35,400 --> 00:01:36,700
(CARDIOBIP)
8
00:01:38,000 --> 00:01:40,666
MANFREDI: "Quindi, questa
è l'anticamera della morte?
9
00:01:42,033 --> 00:01:44,266
Ma perché non viene nessuno
a chiedere il conto
10
00:01:44,300 --> 00:01:45,800
dei miei peccati e dei miei errori?
11
00:01:46,266 --> 00:01:47,700
Eppure, ne ho fatti tanti.
12
00:01:49,133 --> 00:01:52,066
Lo sanno tutti che ho fatto
quello che mi pare per tutta la vita.
13
00:01:53,033 --> 00:01:56,066
Che ho viaggiato e sperperato
senza pensare ai figli.
14
00:01:57,166 --> 00:01:59,233
Che non ho mai fatto
quelle cose da bravo padre,
15
00:01:59,266 --> 00:02:00,600
come portarli a scuola.
16
00:02:02,666 --> 00:02:05,300
Quindi, forse,
è meglio restare in silenzio.
17
00:02:05,333 --> 00:02:07,000
E' troppo tardi per parlare.
18
00:02:10,133 --> 00:02:12,666
Qualche tempo fa, mi è stato
diagnosticato un brutto male.
19
00:02:13,733 --> 00:02:16,100
Ormai mi restano due mesi di vita.
20
00:02:18,233 --> 00:02:22,266
Qualcuno arriva alla fine depresso,
incazzato, rincoglionito. Io no.
21
00:02:23,566 --> 00:02:26,266
Preferisco staccare la spina
un attimo prima.
22
00:02:30,466 --> 00:02:32,333
E' stato bello, ma ora è finita.
23
00:02:33,300 --> 00:02:35,800
Che non si dica
che Manfredi Alicante...
24
00:02:36,533 --> 00:02:38,133
..non abbia anche provato a volare."
25
00:02:40,566 --> 00:02:41,566
(TONFO)
26
00:02:46,166 --> 00:02:48,800
("OU VA LE MONDE" LA FEMME)
27
00:03:07,066 --> 00:03:08,466
(PARLA IN FRANCESE)
28
00:03:21,700 --> 00:03:23,166
(BUSSANO ALLA PORTA)
29
00:03:23,200 --> 00:03:24,300
(PARLA IN FRANCESE)
30
00:03:55,400 --> 00:03:56,400
Via.
31
00:03:59,066 --> 00:04:00,066
"Uchi Mata".
32
00:04:03,333 --> 00:04:04,333
Pronto?
33
00:04:09,500 --> 00:04:10,500
Ok.
34
00:04:12,633 --> 00:04:14,433
Va bene. Ciao.
35
00:04:18,100 --> 00:04:20,200
Eh? Che dici? Non sento.
36
00:04:21,500 --> 00:04:22,500
Eh, quando?
37
00:04:23,333 --> 00:04:27,266
Vabbè, dai, ti richiamo più tardi,
ho il ristorante pieno. Ciao, ciao.
38
00:04:28,233 --> 00:04:29,366
Che succede?
39
00:04:29,400 --> 00:04:31,666
- Prepari i tavoli 14 e 16,
per favore? Dai. - Sì.
40
00:04:31,700 --> 00:04:33,766
- Quattro carbonare all'otto.
- Subito.
41
00:04:33,800 --> 00:04:36,066
Amid, mi prepari i piatti,
per favore?
42
00:04:41,800 --> 00:04:42,800
(PARLA IN FRANCESE)
43
00:04:49,700 --> 00:04:52,433
La Parietti è bloccata nel traffico,
quindi cambiamo la scaletta.
44
00:04:52,466 --> 00:04:54,333
Nel pubblico abbiamo
una signora di 102 anni.
45
00:04:54,366 --> 00:04:55,633
Partiamo intervistando lei.
46
00:04:55,666 --> 00:04:58,700
Ragazzi, sta cadendo il Governo e noi
parliamo con la vecchia? Dai, su!
47
00:04:58,733 --> 00:05:00,666
Mi dispiace, ma Teo e Simone
m'hanno detto così.
48
00:05:00,700 --> 00:05:01,800
Ma perché zoppichi?
49
00:05:02,366 --> 00:05:03,366
Ho la tallonite.
50
00:05:03,666 --> 00:05:06,400
Marco, c'è tuo fratello
all'ingresso che ti aspetta.
51
00:05:06,433 --> 00:05:07,433
Mio fratello?
52
00:05:11,066 --> 00:05:12,766
MANFREDI: "Loro sono i miei figli.
53
00:05:13,600 --> 00:05:18,000
E, come in ogni famiglia, ognuno
ricopre un ruolo fisso, immutabile,
54
00:05:18,033 --> 00:05:19,200
che fa comodo a tutti.
55
00:05:19,800 --> 00:05:22,133
Anche a me, ovviamente,
hanno assegnato un ruolo.
56
00:05:22,500 --> 00:05:23,500
Il cattivo.
57
00:05:24,700 --> 00:05:28,100
Ma ora che il colpevole
di tutti i loro mali se n'è andato,
58
00:05:28,133 --> 00:05:30,633
a chi daranno la colpa
per la loro infelicitĂ ?
59
00:05:31,600 --> 00:05:34,633
E' la grande prova, ragazzi.
Il cattivo non c'è più.
60
00:05:35,666 --> 00:05:36,666
Ora tocca a voi."
61
00:05:42,766 --> 00:05:43,800
(VOCI INDISTINTE)
62
00:05:46,433 --> 00:05:47,433
Ahò!
63
00:05:47,800 --> 00:05:50,433
Non te magna' l'uva,
che è piena de pesticidi.
64
00:05:51,733 --> 00:05:53,366
Eccole qua le tre vedove.
65
00:05:53,400 --> 00:05:55,100
Che belle, tutte e tre insieme.
66
00:05:55,133 --> 00:05:58,633
Ora che non c'è più Manfredi,
potremo diventare amiche, finalmente.
67
00:05:58,666 --> 00:06:00,600
Forse è per questo
che si è suicidato, eh, mamma?
68
00:06:00,633 --> 00:06:02,166
Allora è morto per niente.
69
00:06:02,800 --> 00:06:04,066
Mariella?
70
00:06:04,100 --> 00:06:05,733
Ma che hai fatto?
Sembri una ragazzina.
71
00:06:05,766 --> 00:06:07,266
Chirurgia estetica, è ovvio, no?
72
00:06:07,300 --> 00:06:09,133
- Ma che domande fai?
- Non l'avrei mai detto.
73
00:06:10,233 --> 00:06:13,166
MARIELLA: Comunque lo sai,
sei sempre il piĂą bello di tutti.
74
00:06:13,433 --> 00:06:14,433
Oh.
75
00:06:15,433 --> 00:06:16,433
Ciao.
76
00:06:17,366 --> 00:06:18,600
- Com'è?
- Bene.
77
00:06:20,166 --> 00:06:21,600
- Ciao.
- Ciao.
78
00:06:22,200 --> 00:06:25,033
Tu sei Guido,
quello che chiamano Gandhi, giusto?
79
00:06:25,066 --> 00:06:26,166
(PARLA IN FRANCESE)
80
00:06:26,200 --> 00:06:28,066
GUIDO: E tu devi essere... Didier?
81
00:06:28,100 --> 00:06:30,300
Sì. Gaelle mi parla sempre di te.
82
00:06:30,333 --> 00:06:32,266
(PARLA IN FRANCESE)
83
00:06:36,066 --> 00:06:37,100
No, dicevo che...
84
00:06:37,400 --> 00:06:40,333
..c'è questo nuovo direttore di rete
che di sicuro mi darĂ la possibilitĂ
85
00:06:40,366 --> 00:06:43,033
di condurre un programma un po'
piĂą serio, politico. Un talk, no?
86
00:06:43,066 --> 00:06:45,100
Anche perché sono anni
che parlo solo di cazzate.
87
00:06:45,133 --> 00:06:47,366
Che è un peccato, perché
gli è sempre riuscito benissimo
88
00:06:47,400 --> 00:06:48,600
parlare di cazzate.
89
00:06:50,333 --> 00:06:51,333
Mia moglie.
90
00:06:52,400 --> 00:06:54,633
NADINE: Dimmi come sono.
GUIDO: Le polpette?
91
00:06:54,666 --> 00:06:57,600
No, io sono vegano, ti ricordi?
- Oh, putain, è vero.
92
00:06:58,366 --> 00:07:01,433
GUIDO: Senti un po'... DudĂą?
Prossima vittima?
93
00:07:02,166 --> 00:07:03,166
Piantala.
94
00:07:03,466 --> 00:07:04,466
Che tipo è?
95
00:07:05,033 --> 00:07:06,233
E' simpatico.
96
00:07:06,266 --> 00:07:08,266
Insegna yoga,
l'ho conosciuto a un corso.
97
00:07:09,133 --> 00:07:10,700
Quindi stavolta ti sposi veramente?
98
00:07:12,333 --> 00:07:13,466
(PARLA IN FRANCESE)
99
00:07:14,233 --> 00:07:15,500
GAELLE: Tu pensa a Sara.
100
00:07:15,533 --> 00:07:18,333
GUIDO: Guarda che non sono stupido,
lo so che pensate tutti.
101
00:07:18,366 --> 00:07:21,200
"Guarda avanti, volta pagina,
ormai son passati due anni..."
102
00:07:21,233 --> 00:07:23,233
- Tieni.
- No, no, grazie, per caritĂ .
103
00:07:23,266 --> 00:07:25,433
Io ho sempre pensato
che noi fossimo...
104
00:07:27,100 --> 00:07:28,200
..indistruttibili.
105
00:07:28,233 --> 00:07:29,766
- Lo so, però...
- Però?
106
00:07:29,800 --> 00:07:32,233
Però? Dai, dillo: "Guarda avanti".
107
00:07:32,666 --> 00:07:33,766
Eh, sì.
108
00:07:33,800 --> 00:07:36,633
Ma no, questa con Sara
è una crisi passeggera.
109
00:07:36,666 --> 00:07:40,566
- Vedrai che lo capirĂ anche lei.
- Ma no, Guido, ma ha un altro. Dai.
110
00:07:45,233 --> 00:07:48,266
Ha solo bisogno di tempo
per riordinare un po' la sua vita.
111
00:07:48,300 --> 00:07:49,300
Fidati.
112
00:07:51,066 --> 00:07:54,400
- I bambini come stanno?
- Come li vedi. Bene.
113
00:07:58,133 --> 00:07:59,333
(PARLANO IN FRANCESE)
114
00:08:14,800 --> 00:08:17,566
MARCO: Scusate?
Un attimo di attenzione. Sì.
115
00:08:17,600 --> 00:08:19,666
Chiedo agli italiani
di tradurre per i francesi.
116
00:08:20,200 --> 00:08:22,400
Vi volevo ringraziare per essere qui,
117
00:08:22,433 --> 00:08:25,233
è bello vedere così tante persone
che hanno voluto bene a papĂ
118
00:08:25,266 --> 00:08:27,633
e a cui papĂ ha voluto bene.
- Allora dovrei andarmene.
119
00:08:28,133 --> 00:08:29,133
Eh?
120
00:08:29,666 --> 00:08:30,766
NADINE: Ciao, Leo.
121
00:08:31,633 --> 00:08:33,666
LEO: Oh, ciao, Nadine. Come stai?
122
00:08:33,700 --> 00:08:35,433
NADINE: Sono contenta
che sei venuto.
123
00:08:35,466 --> 00:08:36,466
LEO: Sì, pure io.
124
00:08:36,766 --> 00:08:39,066
Ci sono anche i suoi cinque figli.
125
00:08:39,100 --> 00:08:42,200
Dico cinque, perché Gaelle è stata
sua figlia a tutti gli effetti,
126
00:08:42,233 --> 00:08:43,266
come noi.
127
00:08:43,300 --> 00:08:45,533
"La mia unica figlia femmina
non figlia", diceva lui.
128
00:08:46,266 --> 00:08:48,033
Con tutto il rispetto
per il suo vero papĂ .
129
00:08:48,066 --> 00:08:50,233
Rémy, non te la prendere.
130
00:08:51,133 --> 00:08:53,766
Mi sono scritto un piccolo discorso
che vorrei leggervi,
131
00:08:53,800 --> 00:08:56,533
se non vi dispiace.
E' breve, non è lunghissimo.
132
00:08:58,466 --> 00:09:00,633
"PapĂ era un uomo particolare".
133
00:09:00,666 --> 00:09:03,766
"Ha alternato viaggi,
avventure, mestieri".
134
00:09:05,033 --> 00:09:10,100
"Con noi spesso è stato distratto,
diciamo, poco presente, lo sappiamo".
135
00:09:11,233 --> 00:09:13,500
"Però, se oggi
siamo tutti qui riuniti..."
136
00:09:14,433 --> 00:09:18,166
"..comprese le sue tre mogli,
penso voglia dire qualcosa, no?".
137
00:09:20,066 --> 00:09:21,066
"E..."
138
00:09:23,433 --> 00:09:26,500
"..credo che... che non esista
un solo modo di volere bene"
139
00:09:26,533 --> 00:09:28,800
"e penso che papĂ
ce lo ha dimostrato".
140
00:09:30,033 --> 00:09:32,300
"Mi piace citare Garcia Marquez".
141
00:09:32,333 --> 00:09:35,400
"'Ti amo non per chi sei, ma
per chi sono io quando sto con te'".
142
00:09:36,700 --> 00:09:37,700
"Ecco".
143
00:09:38,533 --> 00:09:39,800
"Questo è per me papà ".
144
00:09:41,166 --> 00:09:44,166
"In questi giorni ho molto pensato
al modo in cui se n'è andato, e..."
145
00:09:44,633 --> 00:09:48,033
"..devo dire che, all'inizio,
ho molto sofferto".
146
00:09:49,666 --> 00:09:51,800
"Però poi ho capito
che papĂ non era la persona"
147
00:09:52,000 --> 00:09:53,800
"che poteva andarsene
un po' alla volta".
148
00:09:54,366 --> 00:09:57,066
"E quindi penso sia giusto
che la sua uscita di scena"
149
00:09:57,100 --> 00:10:01,000
"coincida con la sua vita
spericolata, pazza, a 100 all'ora".
150
00:10:01,033 --> 00:10:03,300
"E, diciamolo,
anche molto coraggiosa".
151
00:10:05,200 --> 00:10:09,100
Nadine, tu sei stata l'unica
che è riuscita a placarlo.
152
00:10:09,700 --> 00:10:12,600
Prima di Bordeaux, penso che il posto
in cui si è fermato più a lungo
153
00:10:12,633 --> 00:10:15,200
sono stati i nove mesi
nella pancia di nonna Tea.
154
00:10:16,533 --> 00:10:19,466
So che vi mancherĂ molto,
a te e a Mattia,
155
00:10:19,500 --> 00:10:21,266
però so anche che ce la farete.
156
00:10:21,800 --> 00:10:23,033
Riposa in pace, papĂ .
157
00:10:23,700 --> 00:10:25,300
Grazie. Scusate, eh.
158
00:10:25,333 --> 00:10:26,533
(APPLAUSI)
159
00:10:29,100 --> 00:10:30,633
- Bravo.
- Mi stai a pijĂ per il culo?
160
00:10:30,666 --> 00:10:32,166
- No.
- Stronzo!
161
00:10:32,633 --> 00:10:33,766
Poi Garcia Marquez, oh...
162
00:10:33,800 --> 00:10:35,633
- Mattia?
- Sì.
163
00:10:36,366 --> 00:10:39,133
Non è possibile!
Madonna quanto sei cresciuto.
164
00:10:39,166 --> 00:10:41,400
- Quanti anni hai, adesso?
- 17.
165
00:10:41,433 --> 00:10:43,333
- 17 anni. Wow.
MARIELLA: Leo?
166
00:10:43,700 --> 00:10:46,033
Madonna, 17 anni è un uomo.
MARIELLA: Leo?
167
00:10:46,066 --> 00:10:49,100
MARIELLA: Leonardo! Vieni a salutare
tua madre. - Ma', non urlare.
168
00:10:49,133 --> 00:10:51,100
Eh, arrivo, arrivo.
Lo sai che non ci sento, no?
169
00:10:51,133 --> 00:10:52,700
Ma come, non ci senti?
170
00:10:52,733 --> 00:10:54,100
(PARLANO IN FRANCESE)
171
00:11:01,333 --> 00:11:02,666
MARIELLA: Raccontami qualcosa.
172
00:11:02,700 --> 00:11:04,700
Senti, ma', non rompere. Dai, basta.
173
00:11:05,366 --> 00:11:07,400
- Ciao, Leo.
- Ciao, Leo.
174
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
Oh, Guido.
175
00:11:11,266 --> 00:11:14,133
- Ancora così, stiamo?
GAELLE: Excusez-moi.
176
00:11:14,166 --> 00:11:15,166
Excusez-moi!
177
00:11:18,100 --> 00:11:19,533
(GAELLE PARLA IN FRANCESE)
178
00:11:20,566 --> 00:11:22,500
Io volevo dedicare a papĂ ...
179
00:11:23,766 --> 00:11:27,433
..la sonata che sto studiando per
l'esame per entrare al Conservatorio.
180
00:11:28,700 --> 00:11:31,566
Scarlatti, sonata 27 in SI Minore.
181
00:11:41,633 --> 00:11:44,200
(MUSICA PIANOFORTE)
182
00:12:18,600 --> 00:12:19,600
(PARLA IN FRANCESE)
183
00:12:22,166 --> 00:12:23,366
Merci.
184
00:12:27,033 --> 00:12:28,466
(insieme) Bonjour.
185
00:12:29,400 --> 00:12:31,100
- GAELLE: Bonjour.
- Buongiorno.
186
00:12:34,266 --> 00:12:36,566
Ahò, ha detto: "Buongiorno".
E' italiana?
187
00:12:37,100 --> 00:12:38,100
GUIDO: Ma chi è?
188
00:12:38,133 --> 00:12:39,133
Che ne so.
189
00:12:57,466 --> 00:13:00,200
- Bonjour.
- (insieme) Bonjour.
190
00:13:00,233 --> 00:13:02,266
- Bonjour.
Buongiorno.
191
00:13:11,400 --> 00:13:13,166
Mi scusi, ma la signorina chi è?
192
00:13:13,733 --> 00:13:16,766
La signorina ha tutte
le buone ragioni di essere qua.
193
00:13:18,266 --> 00:13:21,266
NOTAIO: Dunque,
apro il testamento, ecco qua...
194
00:13:22,733 --> 00:13:28,733
..di Manfredi Alicante,
nato il 20 gennaio 1950 a Roma.
195
00:13:28,766 --> 00:13:29,800
Esatto.
196
00:13:30,000 --> 00:13:33,100
Dunque, ha lasciato
anche una lettera per voi.
197
00:13:33,800 --> 00:13:36,300
Ecco qua.
Qualcuno di voi la vuole leggere?
198
00:13:38,100 --> 00:13:40,733
Ahò, leggila tu, dai.
La legge lui, sì, sì.
199
00:13:40,766 --> 00:13:42,066
GUIDO: Grazie.
200
00:13:45,433 --> 00:13:47,066
Allora... ehm...
201
00:13:47,100 --> 00:13:49,800
"Cari ragazzi,
se state leggendo questa lettera,"
202
00:13:50,000 --> 00:13:52,033
"suppongo
sia arrivato il mio momento".
203
00:13:52,700 --> 00:13:54,800
"C'è una novitĂ
che vi stupirĂ un po',"
204
00:13:55,000 --> 00:13:58,766
"ma aspettate ad incazzarvi,
sentite prima cosa ho da dire".
205
00:13:59,300 --> 00:14:02,266
"Molti anni fa,
ho avuto una relazione con una donna"
206
00:14:02,300 --> 00:14:04,366
"di cui non sapete nulla."
- E' la sua amante?
207
00:14:04,400 --> 00:14:06,300
GUIDO: "Ricorderete
quando avevo investito"
208
00:14:06,333 --> 00:14:08,033
"sulle pale eoliche, in Puglia?".
209
00:14:08,066 --> 00:14:09,066
(LEO RIDE)
210
00:14:09,100 --> 00:14:11,766
"E' lì che l'ho conosciuta..."
211
00:14:13,233 --> 00:14:14,766
"..e me ne sono subito innamorato".
212
00:14:17,166 --> 00:14:18,600
(ridendo) Un'altra volta?
213
00:14:18,633 --> 00:14:20,533
GUIDO: "Direte: 'Un'altra volta'?".
214
00:14:21,700 --> 00:14:24,633
"Ma non fatemene una colpa
adesso che sono morto, vi prego".
215
00:14:24,666 --> 00:14:29,000
"Lei è rimasta incinta,
ma poi mi ha chiesto di sparire".
216
00:14:29,600 --> 00:14:32,666
"Cinque anni fa, però, sono stato
contattato da questa ragazza"
217
00:14:32,700 --> 00:14:35,233
"che dovreste avere di fronte".
218
00:14:42,466 --> 00:14:44,766
"Luisa Alicante, vostra sorella".
219
00:14:44,800 --> 00:14:49,200
"E' così, ragazzi.
Non siete cinque fratelli, ma sei".
220
00:14:49,233 --> 00:14:50,233
'Sto cazzo.
221
00:14:54,133 --> 00:14:55,466
(in francese) Oh, cazzo!
222
00:15:04,233 --> 00:15:05,800
- Leggi, leggi.
- "Allora, credetemi,"
223
00:15:06,000 --> 00:15:08,100
"non è l'ennesima fregatura
che vi ho dato".
224
00:15:08,133 --> 00:15:12,033
"La scoperta di Luisa è stata
la piĂą incredibile della mia vita".
225
00:15:12,066 --> 00:15:13,700
"E' una bellissima persona".
226
00:15:13,733 --> 00:15:17,566
"Spero che Leo sia lì con voi,
almeno in questa occasione."
227
00:15:17,600 --> 00:15:19,266
Sì, e con il tuo spirito.
228
00:15:19,733 --> 00:15:21,000
"Vi voglio bene..."
229
00:15:22,433 --> 00:15:24,000
- "..papĂ ".
LEO: Amen.
230
00:15:26,100 --> 00:15:29,233
NOTAIO: Allora,
ai cinque figli legittimi"
231
00:15:29,266 --> 00:15:31,366
e alla signorina Leconte Gaelle,
232
00:15:31,400 --> 00:15:33,400
per effetto
di un pareggiamento delle quote
233
00:15:33,433 --> 00:15:37,600
effettuato dal signor Alicante,
andrĂ l'allevamento di ostriche
234
00:15:37,633 --> 00:15:41,100
sito nel Bacino di Arcachon, unico
bene che vostro padre possedeva.
235
00:15:43,566 --> 00:15:45,566
- Ed è tutto?
- C'est tout.
236
00:15:46,566 --> 00:15:47,766
Ma come, "c'est tout"?
237
00:16:04,300 --> 00:16:05,733
Quanti anni hai, esattamente?
238
00:16:07,066 --> 00:16:08,066
34.
239
00:16:12,666 --> 00:16:13,666
Come me.
240
00:16:14,233 --> 00:16:15,233
Ah.
241
00:16:16,033 --> 00:16:17,566
LEO: SarĂ contenta mia madre.
242
00:16:18,466 --> 00:16:21,200
LEO: Vi rendete conto
che questo continua a darci le sole
243
00:16:21,233 --> 00:16:22,633
anche da morto?
- Non sono una sola.
244
00:16:22,666 --> 00:16:25,566
MARCO: Per cortesia, cerchiamo di
avere un po' di rispetto per un padre
245
00:16:25,600 --> 00:16:27,000
che non c'è più. Per cortesia.
246
00:16:27,033 --> 00:16:29,033
Gandhi, gli dici
che non deve rompere i coglioni?
247
00:16:29,066 --> 00:16:31,533
- Lo puoi dire a me direttamente.
- Digli che con lui non ci parlo.
248
00:16:31,566 --> 00:16:33,266
Smettetela.
Ma che avete, quattro anni?
249
00:16:33,300 --> 00:16:35,000
GAELLE: Guardate
come gli assomiglia.
250
00:16:35,033 --> 00:16:36,566
Ha lo stesso mento
di Manfredi, un po'...
251
00:16:39,800 --> 00:16:42,066
- Come hai detto che ti chiami?
- Luisa.
252
00:16:42,433 --> 00:16:45,000
GUIDO: Vabbè,
quindi siamo sei fratelli...
253
00:16:45,466 --> 00:16:47,733
..quattro madri e tre padri. Per ora.
254
00:16:47,766 --> 00:16:50,633
Guardate, è stato un colpo
pure per me quando me l'ha detto.
255
00:16:50,666 --> 00:16:52,700
Mia madre me l'ha detto
prima di morire, perciò...
256
00:16:52,733 --> 00:16:55,533
MARCO: Almeno ha avuto il coraggio
di dircelo. LEO: Sì, certo, no?
257
00:16:55,566 --> 00:16:57,566
Uno si sente dire:
"Ciao, sono vostra sorella",
258
00:16:57,600 --> 00:17:01,400
il giorno del funerale di tuo padre,
e che problema c'è? Eh? Anzi.
259
00:17:01,433 --> 00:17:03,633
Ringraziamolo papĂ , no?
Che è stato così sincero.
260
00:17:03,666 --> 00:17:05,566
Ha ragione,
anche a me girano i coglioni.
261
00:17:05,600 --> 00:17:09,066
- Wow! Gandhi s'è schierato.
- Sì, contro di me, come al solito.
262
00:17:09,100 --> 00:17:11,566
-Tutte le volte che io dico una cosa.
-Ma che c'entri? Non è vero.
263
00:17:11,600 --> 00:17:13,266
Perché ti devi
sempre mettere in mezzo?
264
00:17:13,300 --> 00:17:15,533
- Non sei mai d'accordo.
- Stiamo dicendo un'altra cosa.
265
00:17:15,566 --> 00:17:16,733
Lasciamo stare, dai.
266
00:17:16,766 --> 00:17:20,100
GUIDO: Pure tu, non potevi trovare
un momento migliore. Proprio adesso?
267
00:17:20,133 --> 00:17:21,366
E' il suo modo carino per dirti:
268
00:17:21,400 --> 00:17:23,633
"Come cazzo ti è venuto in mente
di presentarti così?".
269
00:17:23,666 --> 00:17:26,200
PapĂ me l'ha chiesto.
Voleva parlarvi, poi si è ammalato,
270
00:17:26,233 --> 00:17:28,600
poi ha scritto una lettera
e mi ha chiesto di essere presente
271
00:17:28,633 --> 00:17:30,166
quando sarebbe stato il momento.
272
00:17:30,633 --> 00:17:32,300
Che facevo, gli dicevo di no?
273
00:17:33,500 --> 00:17:35,800
Tu sei Leo, giusto?
- Non ce la faccio piĂą.
274
00:17:36,366 --> 00:17:37,700
Sei Leo, tu?
- Sì, sono io, sì.
275
00:17:37,733 --> 00:17:40,266
Grazie. No, perché
voi siete cinque, io sono solo una.
276
00:17:40,300 --> 00:17:43,033
MATTIA: Io... mi chiamo Mattia.
277
00:17:43,400 --> 00:17:45,266
Sì, me lo immaginavo.
Sei il piccolo.
278
00:17:45,300 --> 00:17:46,433
Sì.
279
00:17:48,400 --> 00:17:50,633
Vabbè, andiamo a berci una cosa, no?
280
00:17:51,200 --> 00:17:52,200
Andiamo a bere?
281
00:17:53,366 --> 00:17:54,800
LEO: Ma vaffanculo.
- No, oppure no.
282
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
Non dobbiamo per forza,
possiamo salutarci qua.
283
00:17:57,666 --> 00:17:58,666
Ecco, brava.
284
00:17:59,633 --> 00:18:00,666
Posso dirti una cosa?
285
00:18:01,633 --> 00:18:03,466
- Dimmela.
- Non chiamarlo papĂ .
286
00:18:04,400 --> 00:18:05,400
Era mio padre.
287
00:18:06,466 --> 00:18:08,666
E mi sembra, invece,
che non fosse il tuo.
288
00:18:13,700 --> 00:18:17,100
MARIELLA: Tuo padre è sempre stato
un arrogante figlio di puttana.
289
00:18:17,133 --> 00:18:19,500
- Ma', stai calma.
- Lui e quelle cazzo di pale eoliche!
290
00:18:19,533 --> 00:18:22,166
Che poi, dico io,
ne avesse costruita una. Una!
291
00:18:22,200 --> 00:18:24,500
Senti, ma', hai scoperto
un tradimento dopo quasi 40 anni,
292
00:18:24,533 --> 00:18:26,233
non mi sembra una tragedia.
- E invece sì!
293
00:18:26,266 --> 00:18:28,433
Sono stufa di farmi
prendere per il culo da quell'uomo!
294
00:18:28,466 --> 00:18:30,533
- Hai capito, Leonardo?
- Ma dove vai?
295
00:18:30,566 --> 00:18:33,433
Me ne vado a Roma.
E salutami quei quattro stronzi.
296
00:18:33,466 --> 00:18:35,233
- A ma'!
MARIELLA: Sta' zitto!
297
00:18:37,566 --> 00:18:38,633
Ma vaffanculo.
298
00:18:38,666 --> 00:18:39,766
(PORTA SBATTE)
299
00:18:48,100 --> 00:18:50,733
"Ma'". La traditrice
che viene tradita.
300
00:18:56,166 --> 00:18:59,033
Sono le piccole
soddisfazioni della vita.
301
00:19:00,433 --> 00:19:02,733
"La sola vittoria
contro l'amore è la fuga".
302
00:19:05,000 --> 00:19:06,666
Bella questa. Gandhi? Eh?
303
00:19:08,266 --> 00:19:09,566
Napoleone, coglione.
304
00:19:15,000 --> 00:19:16,433
(GAELLE PARLA IN FRANCESE)
305
00:19:53,800 --> 00:19:55,466
MARCO: No,
ma poi scusa, voglio dire,
306
00:19:55,500 --> 00:19:57,100
cerca di avere
un po' di pietĂ per me.
307
00:19:57,133 --> 00:19:59,600
E' morto mio padre, ho pure scoperto
di avere un'altra sorella.
308
00:19:59,633 --> 00:20:01,666
Sto solo dicendo
che, secondo me, Leo ha il diritto
309
00:20:01,700 --> 00:20:04,100
a essere ancora
incazzato con noi. Punto.
310
00:20:05,000 --> 00:20:06,500
Vi siete lasciati da 15 anni, oh.
311
00:20:07,300 --> 00:20:09,233
E allora? Ci sta ancora male.
312
00:20:09,266 --> 00:20:12,333
- Ci sta male perché è sociopatico.
Ecco perché. No, Marco.
313
00:20:13,066 --> 00:20:14,200
Perché è sensibile.
314
00:20:18,133 --> 00:20:19,533
Posso almeno pisciare in pace?
315
00:20:20,100 --> 00:20:22,533
- Incredibile, oh. Lo difendi sempre.
Sì.
316
00:20:23,533 --> 00:20:25,300
Proprio io e te non ci capiamo piĂą.
317
00:20:32,366 --> 00:20:33,566
GUIDO: Dai, mettetevi sotto.
318
00:20:37,600 --> 00:20:40,000
- Volete salutare la mamma?
- Sì.
319
00:20:40,566 --> 00:20:41,800
- La chiamo?
- Sì.
320
00:20:42,666 --> 00:20:44,100
(LINEA LIBERA)
321
00:20:46,800 --> 00:20:48,066
(LINEA INTERROTTA)
322
00:20:50,500 --> 00:20:52,500
Non avrĂ sentito, adesso richiamo.
323
00:20:58,400 --> 00:20:59,400
(NOTIFICA)
324
00:20:59,433 --> 00:21:00,433
Eccola.
325
00:21:05,366 --> 00:21:07,200
ROCCO: Che ha detto mamma?
326
00:21:09,600 --> 00:21:11,666
No, non è la mamma, è la zia.
327
00:21:14,033 --> 00:21:15,433
(CANTO BUDDISTA)
328
00:21:56,100 --> 00:21:58,433
MARCO: Ti rendi conto che cavolo
ha messo in piedi questo?
329
00:21:58,466 --> 00:22:01,300
Quindi dal mare
le mettono qua per spurgare?
330
00:22:02,433 --> 00:22:03,433
Per pulire?
331
00:22:17,266 --> 00:22:18,700
Deve essere il suo ufficio.
332
00:22:20,000 --> 00:22:21,666
Il suo scannatoio, vorrai dire.
333
00:22:25,566 --> 00:22:28,200
Che vuol dire "scannatoio"?
334
00:22:28,600 --> 00:22:30,766
LEO: (ridendo) Vieni, vieni,
che te lo spiega Marco.
335
00:22:31,300 --> 00:22:34,766
Oh, una volta papà se ne è mangiate
50 davanti a me. Pensavo che morisse.
336
00:22:34,800 --> 00:22:38,100
Seh, vabbè. Come tutti gli egoisti,
aveva una pellaccia.
337
00:22:39,166 --> 00:22:41,100
A me mette tristezza 'sto posto.
338
00:22:43,000 --> 00:22:44,000
(GAELLE FISCHIA)
339
00:22:44,033 --> 00:22:45,033
Ragazzi!
340
00:22:45,666 --> 00:22:47,066
Siamo nella merda.
341
00:22:47,100 --> 00:22:50,233
Dice che i dipendenti
non vengono pagati da nove mesi.
342
00:22:50,266 --> 00:22:52,400
Nove mesi,
ci sono un sacco di debiti.
343
00:22:52,433 --> 00:22:54,100
GUIDO: Mai una gioia, te l'ho detto.
344
00:22:54,666 --> 00:22:58,066
- Quant'è la cifra?
Non lo sa, dice che la produzione
345
00:22:58,100 --> 00:23:02,033
era in crescita,
poi Manfredi ha avuto un'intuizione
346
00:23:02,066 --> 00:23:03,400
e si è affidato a un nuovo esperto.
347
00:23:05,200 --> 00:23:06,233
Nuovo esperto?
348
00:23:11,033 --> 00:23:12,033
GAELLE: Bonjour.
349
00:23:21,466 --> 00:23:22,800
Non ci posso credere.
350
00:23:23,000 --> 00:23:25,466
Sono veramente desolato
per vostro padre.
351
00:23:25,500 --> 00:23:26,666
Grazie, grazie.
352
00:23:26,700 --> 00:23:29,566
- Ma quanti siete?
- Eh... Ma cosa avete qui?
353
00:23:30,466 --> 00:23:33,400
- Ma, allora, voi non sapete niente?
- No.
354
00:23:33,433 --> 00:23:38,200
Vostro padre aveva convertito
il suo allevamento di ostriche...
355
00:23:39,166 --> 00:23:40,600
..in una coltura di perle.
356
00:23:41,166 --> 00:23:42,166
Perle?
357
00:23:43,233 --> 00:23:44,766
- Sì, perle.
- Perle.
358
00:23:45,400 --> 00:23:46,400
Guardate.
359
00:23:47,466 --> 00:23:50,500
Basta mettere
un piccolo parassita dentro...
360
00:23:51,200 --> 00:23:54,200
- (sottovoce) Un parassita?
- ..e dopo due anni, una perla.
361
00:23:55,400 --> 00:23:57,000
- Oh.
- E...
362
00:23:57,666 --> 00:24:00,333
..le piĂą rare possono valere
anche un milione.
363
00:24:01,366 --> 00:24:03,233
- Un milione?
- Sì.
364
00:24:04,400 --> 00:24:06,266
E quante perle abbiamo prodotto?
365
00:24:07,533 --> 00:24:08,733
Una.
366
00:24:08,766 --> 00:24:10,266
E' dentro la vetrina.
367
00:24:10,633 --> 00:24:11,633
MARCO: Solo quella?
368
00:24:12,266 --> 00:24:13,766
E quella vale un milione, però.
369
00:24:13,800 --> 00:24:15,500
JEAN: Purtroppo, quella...
370
00:24:16,033 --> 00:24:18,733
..ha qualche piccolo difetto
e vale 500.
371
00:24:18,766 --> 00:24:20,133
MARCO: 500.000, dai.
372
00:24:21,233 --> 00:24:22,366
JEAN: 500 euro.
373
00:24:22,400 --> 00:24:24,433
GUIDO: 500 euro, Marco!
MARCO: Come, 500 euro?
374
00:24:24,466 --> 00:24:26,566
GUIDO: Ma sì!
- L'ha chiamata Luisa.
375
00:24:27,733 --> 00:24:28,800
MARCO: Che?
376
00:24:29,000 --> 00:24:30,300
La perla, Luisa.
377
00:24:31,566 --> 00:24:32,800
MATTIA: L'ha chiamata Luisa.
378
00:24:36,666 --> 00:24:39,200
LEO: Come l'ha chiamata?
GUIDO: L'ha chiamata Luisa.
379
00:24:39,233 --> 00:24:40,500
(LEO RIDE)
380
00:24:40,533 --> 00:24:43,666
Io ho mollato un film a metĂ .
Non ce la faccio a restare.
381
00:24:44,733 --> 00:24:47,733
Io ho i bambini che vanno a scuola
domani, non posso.
382
00:24:47,766 --> 00:24:51,300
Ragazzi, scusate, ve lo ripeto,
sono cose importanti, queste.
383
00:24:51,600 --> 00:24:54,400
E' morto vostro padre, non
le può fare qualcun altro per voi.
384
00:24:55,266 --> 00:24:57,600
Voi dovete parlare
con l'avvocato di Manfredi,
385
00:24:57,633 --> 00:25:00,700
con il commercialista
e con il direttore di banca, ok?
386
00:25:01,500 --> 00:25:04,433
Va richiesta la sua posizione fiscale
in Francia e in Italia
387
00:25:04,466 --> 00:25:07,266
e va chiarito
il ruolo di questo... Jean.
388
00:25:07,300 --> 00:25:08,700
Ma quello è un coglione, dai.
389
00:25:08,733 --> 00:25:11,566
- Ma Leo... - Una perla in tre anni.
Ma per favore.
390
00:25:11,600 --> 00:25:14,033
MARCO: Che poi non ho capito
perché l'ha chiamata Luisa.
391
00:25:14,066 --> 00:25:16,366
- Veramente, non capisco.
E non "Marco", vero?
392
00:25:16,400 --> 00:25:17,800
La perla "Marco".
393
00:25:18,000 --> 00:25:19,500
MARCO: Beh, perché?
- Colpo di scena.
394
00:25:19,533 --> 00:25:21,166
Marco non era il preferito.
395
00:25:22,066 --> 00:25:24,266
Non pensavo
che avesse ancora dei debiti.
396
00:25:24,300 --> 00:25:26,466
GAELLE: Bella ereditĂ
che mi ha lasciato.
397
00:25:27,733 --> 00:25:31,666
Gaelle, per lui metterti nel
testamento è stata una cosa carina.
398
00:25:32,566 --> 00:25:33,733
L'ha fatto col cuore.
399
00:25:34,300 --> 00:25:37,133
I famosi "gesti col cuore"
di Manfredi Alicante.
400
00:25:38,700 --> 00:25:41,533
Vabbè, io, se volete,
posso firmare una delega.
401
00:25:42,666 --> 00:25:44,000
Chi rimane?
402
00:25:44,033 --> 00:25:47,000
-C'è Mattia.
No, Mattia è minorenne, non va bene.
403
00:25:48,266 --> 00:25:49,633
GUIDO: Leo, tu come sei messo?
404
00:25:50,500 --> 00:25:52,566
Non te lo danno
qualche giorno al ristorante?
405
00:25:53,633 --> 00:25:55,000
- Io?
GUIDO: Eh.
406
00:25:56,166 --> 00:25:57,166
Forse, boh.
407
00:25:59,133 --> 00:26:00,133
Penso di sì.
408
00:26:00,166 --> 00:26:01,600
Eh, andrebbe bene.
409
00:26:01,633 --> 00:26:04,533
Sì, firmate tutti una procura
a Leo e ve ne potete andare.
410
00:26:04,566 --> 00:26:06,566
LEO: Sì, però va bene,
ok, rimango io.
411
00:26:07,100 --> 00:26:10,000
Però non mi rompete i coglioni, eh.
Perché le cose le faccio io,
412
00:26:10,033 --> 00:26:12,133
le faccio a modo mio,
e non voglio lamentele.
413
00:26:12,166 --> 00:26:14,300
Allora, se le cose le fa lui,
come dice lui,
414
00:26:14,333 --> 00:26:16,466
è meglio che non le fa,
perché lo sappiamo che va male.
415
00:26:16,500 --> 00:26:19,666
GIORGIA: Ragazzi, per favore, siete
tutti qua. Fate uno sforzo e restate.
416
00:26:32,566 --> 00:26:34,200
- Mamma?
- Sì?
417
00:26:34,800 --> 00:26:36,666
Ce la fai a tornare in aereo
con i bambini?
418
00:26:36,700 --> 00:26:39,066
Certo. Mica mi sono rincoglionita.
419
00:26:39,766 --> 00:26:42,600
- Ok. Io rimango.
- Ah.
420
00:26:42,633 --> 00:26:46,233
Possiamo usare questa casa, finché
ce l'abbiamo. Dormite tutti qua.
421
00:26:46,266 --> 00:26:49,200
In effetti, io con la redazione
potrei trovare un modo, cioè...
422
00:26:50,000 --> 00:26:51,500
..zoom call, telefonate.
423
00:26:52,766 --> 00:26:53,766
Vabbè.
424
00:26:54,733 --> 00:26:55,733
Rimango anch'io.
425
00:26:56,433 --> 00:26:59,800
GAELLE: Ragazzi, dormite insieme,
vediamo chi sopravvive.
426
00:27:00,333 --> 00:27:01,333
Lui.
427
00:27:01,366 --> 00:27:03,266
Mi accoltella mentre dormo.
428
00:27:03,300 --> 00:27:05,300
E basta. E smettila.
429
00:27:06,000 --> 00:27:07,500
- Mamma?
Sì?
430
00:27:07,533 --> 00:27:10,166
- Ti porti pure Manfredino, va bene?
- Prego. Qualcun altro?
431
00:27:10,200 --> 00:27:12,633
- Ma che c'entra, scusa?
- Come, che c'entra? Tu rimani, no?
432
00:27:12,666 --> 00:27:14,166
Io? No.
433
00:27:14,200 --> 00:27:17,166
Ginger, ti prego, ma stai scherzando?
Sei un avvocato, parli francese.
434
00:27:17,200 --> 00:27:19,466
Ma ci vedi a noi con questa
burocrazia? Che dobbiamo fare?
435
00:27:19,500 --> 00:27:21,366
GIORGIA: Ma devo rientrare,
devo lavorare.
436
00:27:21,400 --> 00:27:23,333
Ho capito, lo studio è tuo,
quindi... Dai, eh.
437
00:27:23,366 --> 00:27:25,400
GAELLE: Ok, anche io rimango.
438
00:27:25,433 --> 00:27:29,666
Chiedo se possono trovare un'altra
truccatrice fino alla fine del film.
439
00:27:30,500 --> 00:27:32,366
LEO: Cioè, alla fine
rimaniamo tutti?
440
00:27:34,000 --> 00:27:35,400
Sembra un horror, cazzo.
441
00:27:36,400 --> 00:27:37,400
GAELLE: Mh.
442
00:27:38,633 --> 00:27:39,633
E Luisa?
443
00:27:40,333 --> 00:27:41,466
- Eh.
- Eh.
444
00:27:43,200 --> 00:27:47,500
GIORGIA: Luisa va avvisata
anche lei, sì. E' erede quanto voi.
445
00:27:48,500 --> 00:27:49,500
Chi l'avvisa?
446
00:27:55,366 --> 00:27:57,666
Ce la giochiamo a stecchetti?
Dai, il piĂą corto.
447
00:28:01,133 --> 00:28:02,400
(BUSSANO ALLA PORTA)
448
00:28:07,366 --> 00:28:08,766
Ammazza che brutta pensione.
449
00:28:10,600 --> 00:28:13,300
- Buongiorno pure a te. - Abbiamo
scoperto che papĂ ha dei debiti.
450
00:28:13,333 --> 00:28:15,466
Ha convertito l'allevamento
da ostriche da mangiare
451
00:28:15,500 --> 00:28:16,733
a ostriche da perle.
452
00:28:16,766 --> 00:28:18,533
Solo che non le fanno, le perle.
453
00:28:19,033 --> 00:28:21,633
Io non ho soldi
per i debiti di papĂ , mi dispiace.
454
00:28:21,666 --> 00:28:23,266
Se è per questo, nemmeno io.
455
00:28:24,433 --> 00:28:27,333
Solo che dobbiamo rimanere qui
a Bordeaux qualche giorno per capire.
456
00:28:28,000 --> 00:28:30,266
- Non posso.
- Eh, nemmeno io. Ciao.
457
00:28:30,566 --> 00:28:31,600
Ciao.
458
00:28:35,066 --> 00:28:36,266
(PORTA SI APRE)
459
00:28:36,300 --> 00:28:39,000
Senti, a me non va di faticare,
te lo dico. GiĂ non mi va di restare.
460
00:28:39,033 --> 00:28:41,133
E nemmeno mi va di convincerti,
nemmeno ti conosco.
461
00:28:41,166 --> 00:28:43,700
Te la faccio facile, non mi devi
convincere, io non posso restare.
462
00:28:45,166 --> 00:28:46,633
- A posto?
- Ok.
463
00:28:49,366 --> 00:28:50,533
Ma me ne offri una?
464
00:28:51,066 --> 00:28:52,633
- Ormai sono calde.
- Meglio.
465
00:28:53,233 --> 00:28:55,100
Ma poi, pure
che potessi restare, che faccio?
466
00:28:55,133 --> 00:28:57,200
Rimango a farmi mandare a cacare
dai miei fratelli?
467
00:28:58,700 --> 00:29:00,366
Ma tu devi capire un po' di cose.
468
00:29:00,666 --> 00:29:04,066
Nella nostra famiglia,
di base, tutti...
469
00:29:04,633 --> 00:29:08,166
..mandano a cacare sempre tutti.
Cioè, nessuno si fila mai nessuno.
470
00:29:08,200 --> 00:29:09,200
Mattia.
471
00:29:10,066 --> 00:29:11,066
Non lo vedevo...
472
00:29:12,000 --> 00:29:14,566
..da quando era appena nato e avevo
chiuso i rapporti con mio padre.
473
00:29:15,033 --> 00:29:17,166
Gaelle... aveva 15 anni.
474
00:29:17,533 --> 00:29:18,533
E Marco...
475
00:29:19,500 --> 00:29:22,500
..mi ha rubato la ragazza.
Non ci parliamo da una vita.
476
00:29:23,700 --> 00:29:24,700
Lo so.
477
00:29:30,433 --> 00:29:31,800
Nella nostra famiglia...
478
00:29:32,466 --> 00:29:35,300
..se tu litighi con qualcuno
e provi a fare pace...
479
00:29:36,100 --> 00:29:37,766
..un altro ti chiamerĂ incazzato...
480
00:29:38,266 --> 00:29:40,433
..perché voleva
che tu continuassi a litigarci.
481
00:29:41,800 --> 00:29:44,533
E la cosa peggiore
è il lato "volemose bene".
482
00:29:44,566 --> 00:29:47,566
Una volta ogni morte di Papa
ci si incontra, ci si abbraccia,
483
00:29:47,600 --> 00:29:51,366
si fanno progetti comuni, ci si dice
che siamo una grande famiglia, e poi?
484
00:29:52,433 --> 00:29:53,533
E poi? Eh?
485
00:29:54,433 --> 00:29:56,500
Si torna sempre
al punto di partenza. Questo è.
486
00:30:00,733 --> 00:30:02,566
E siamo nati pure
con parti regolari, eh.
487
00:30:03,366 --> 00:30:05,733
Io sono nata settimina,
mia madre mi ha fatta nel water...
488
00:30:06,266 --> 00:30:07,433
..insieme alle feci.
489
00:30:08,300 --> 00:30:09,666
Che ti sei preso prima?
490
00:30:10,300 --> 00:30:13,300
Ho visto che ti sei preso...
- Ah, sì, un ansiolitico.
491
00:30:13,633 --> 00:30:15,266
Eh, te ne posso chiedere uno?
492
00:30:15,300 --> 00:30:16,666
Vai, butta giĂą.
- Grazie.
493
00:30:17,766 --> 00:30:18,766
Che poi...
494
00:30:20,233 --> 00:30:22,100
..avevo pure smesso di prenderle.
495
00:30:24,466 --> 00:30:28,266
Sì. Mi avevano aiutato un sacco
quando mi sono separata, poi...
496
00:30:28,600 --> 00:30:31,100
..ho ricominciato...
-Scusa, non ho capito, che hai detto?
497
00:30:31,133 --> 00:30:32,800
Mi avevano aiutata
quando mi ero separata,
498
00:30:33,000 --> 00:30:35,233
però poi ero riuscita...
Ma perché, sei stata sposata?
499
00:30:35,600 --> 00:30:36,600
Sì, due volte.
500
00:30:39,633 --> 00:30:42,066
Con Kostas vivevamo a Tangeri,
in Marocco.
501
00:30:42,366 --> 00:30:44,266
Poi, vabbè,
ci sono stati dei problemi.
502
00:30:44,300 --> 00:30:47,633
Lui ha avuto dei casini
con la droga, con qualche arresto.
503
00:30:47,666 --> 00:30:50,333
- Vabbè, lo sai come vanno queste
cose. - Sì, certo, come no?
504
00:30:50,766 --> 00:30:52,800
L'altro non so nemmeno piĂą dove sia.
505
00:30:54,433 --> 00:30:57,200
Probabilmente sarĂ in Belize,
da qualche parte.
506
00:30:58,333 --> 00:31:01,466
Madonna, oh, sei proprio
uguale a papĂ . Spiccicata.
507
00:31:05,766 --> 00:31:07,433
Comunque, la perla è uscita.
508
00:31:09,000 --> 00:31:10,200
E l'ha chiamata Luisa.
509
00:31:11,300 --> 00:31:12,800
Per la felicitĂ di tutti noi.
510
00:31:15,433 --> 00:31:16,433
Io vado.
511
00:31:19,333 --> 00:31:22,800
Sì, io non posso rimanere, perché
ho giĂ disdetto la stanza, pure.
512
00:31:23,800 --> 00:31:24,800
Ok.
513
00:31:29,166 --> 00:31:30,166
(PORTA SI CHIUDE)
514
00:31:33,500 --> 00:31:35,533
Ho usato soltanto
il primo cassetto, eh.
515
00:31:36,266 --> 00:31:37,266
Ok?
516
00:31:39,500 --> 00:31:42,333
Senti, il materasso
che diceva Nadine, sai dov'è?
517
00:31:43,533 --> 00:31:45,300
GAELLE: Eccolo, tieni.
518
00:31:46,633 --> 00:31:48,300
- Ma che è?
- Il materasso.
519
00:31:48,333 --> 00:31:49,600
E' ad aria, va gonfiato.
520
00:31:50,166 --> 00:31:51,533
- Ad aria?
- Mh.
521
00:31:52,100 --> 00:31:53,600
- Andiamo bene.
- Perché no?
522
00:31:54,633 --> 00:31:55,633
Senti, ma...
523
00:31:56,433 --> 00:31:59,133
..ma che ha? Perché io gli parlo,
ma non reagisce.
524
00:31:59,166 --> 00:32:00,533
E' l'adolescenza, Guido.
525
00:32:01,433 --> 00:32:03,100
Alla faccia dell'adolescenza, è muto.
526
00:32:03,133 --> 00:32:04,133
GIORGIA: Piano!
527
00:32:04,166 --> 00:32:06,266
GUIDO: Sara, quello
che ti fa stare piĂą tranquilla.
528
00:32:06,300 --> 00:32:07,700
Se non vuoi andare all'aeroporto,
529
00:32:07,733 --> 00:32:11,066
te li faccio portare da mia madre
a Casal Palocco. Ma certo che può!
530
00:32:11,100 --> 00:32:13,133
- Guardalo. Neanche me lo chiede.
GUIDO: Grazie.
531
00:32:13,166 --> 00:32:15,500
- Sì, e la ringrazia pure.
Hai capito come sta?
532
00:32:15,533 --> 00:32:16,566
Ciao, ma'.
533
00:32:17,766 --> 00:32:18,800
Ciao.
534
00:32:19,000 --> 00:32:20,800
PATRIZIA: Su, su, che è tardi.
535
00:32:21,400 --> 00:32:24,000
- Torni presto?
- Certo che torno presto.
536
00:32:24,033 --> 00:32:25,500
Vai. Alé.
537
00:32:25,533 --> 00:32:27,333
- Ciao.
- Ciao, papĂ .
538
00:32:29,500 --> 00:32:33,000
PATRIZIA: Allora, siete pronti?
E quando arriviamo a Roma?
539
00:32:33,033 --> 00:32:35,733
(insieme) Pizza!
PATRIZIA: Ciao.
540
00:32:36,800 --> 00:32:37,800
GIORGIA: Ciao!
541
00:32:50,533 --> 00:32:53,600
- Vai in ospedale, Nadine?
- Sì, mi farà bene lavorare.
542
00:32:54,133 --> 00:32:56,733
- Vi ho fatto un po' di spesa.
MARCO: Ah, grazie.
543
00:32:58,400 --> 00:32:59,700
Che ha detto la sorella?
544
00:32:59,733 --> 00:33:00,733
Eh?
545
00:33:00,766 --> 00:33:02,666
GAELLE: La sorella, che ha detto?
- Non lo so.
546
00:33:03,166 --> 00:33:04,700
- Rimane o no?
LEO: Non lo so.
547
00:33:06,700 --> 00:33:08,066
Ottimo.
548
00:33:08,100 --> 00:33:10,566
- Vabbè, vi cucino qualcosa allora,
dai. - Mm, grande, grazie.
549
00:33:10,600 --> 00:33:13,000
Non lo ringraziare, non è generosità .
550
00:33:13,033 --> 00:33:15,033
Lo dice solo
perché non vuole mangiare piccante.
551
00:33:15,066 --> 00:33:17,100
LEO: Ancora con questa storia
della prostatite?
552
00:33:17,133 --> 00:33:19,066
- Ce l'avevi due anni fa.
MARCO: Ce l'ho ancora.
553
00:33:19,100 --> 00:33:20,766
GUIDO: Sì, autodiagnosticata.
554
00:33:20,800 --> 00:33:23,733
GIORGIA: Certo. - Non fare
lo spiritoso. E' cronica. Chiaro?
555
00:33:24,800 --> 00:33:27,266
Vabbè, sentite,
io stasera non ci sono.
556
00:33:28,100 --> 00:33:29,466
Mh? Buon appetito.
557
00:33:30,800 --> 00:33:34,500
- Che ha detto?
- Ah, e comunque è tutto molto bello.
558
00:33:36,166 --> 00:33:37,633
LEO: E' tutto molto bello.
559
00:33:38,266 --> 00:33:39,500
- Leo?
MARCO: E' matto.
560
00:33:39,533 --> 00:33:40,533
(PORTA SBATTE)
561
00:33:40,566 --> 00:33:43,200
Mollaci un attimo, però.
Sempre con 'sta tensione.
562
00:33:43,233 --> 00:33:44,300
Leo, ma dove vai?
563
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
Io con Marco e Giorgia non ci mangio.
564
00:33:48,033 --> 00:33:51,433
Va bene tutto, Guido, ma la cena
come vecchi amici non ce la faccio.
565
00:33:51,466 --> 00:33:54,300
- Marco non è un tuo vecchio amico,
è tuo fratello. - Ah, mio fratello?
566
00:33:58,600 --> 00:34:01,366
Leo, senti, nessuno meglio di me
può capire come ti senti, e lo sai.
567
00:34:03,066 --> 00:34:05,000
Ma siamo tutti qui, per una volta.
568
00:34:08,700 --> 00:34:10,766
E' morto nostro padre. Sforzati.
569
00:34:11,466 --> 00:34:12,800
E torna dentro, dai, Leo.
570
00:34:15,666 --> 00:34:16,666
Dai.
571
00:34:26,133 --> 00:34:27,133
(SOSPIRA)
572
00:34:31,733 --> 00:34:33,433
Bonsoir, messieurs.
GUIDO: Bonsoir.
573
00:34:33,466 --> 00:34:35,600
(in francese) Avete giĂ deciso?
Sì.
574
00:34:35,633 --> 00:34:39,800
(in francese) Sì, per me
una ratatouille e un'acqua tonica.
575
00:34:40,733 --> 00:34:43,266
Un'acqua tonica hai preso, eh?
Ma tu ti ricordi chi eri?
576
00:34:43,300 --> 00:34:46,200
Bello, biondo, con gli occhi azzurri
e un cazzo grosso così.
577
00:34:46,233 --> 00:34:47,500
Soprattutto biondo.
578
00:34:47,533 --> 00:34:49,433
Non scopi da quando
ti sei lasciato con Sara.
579
00:34:49,466 --> 00:34:51,200
Quanti sono, due anni?
580
00:34:54,600 --> 00:34:56,266
(in francese) Un Margarita.
581
00:34:57,200 --> 00:34:59,800
(in francese) Altro?
- E... da magiare.
582
00:35:00,366 --> 00:35:02,666
Vorrei prendere questo qui.
(in francese) Da mangiare?
583
00:35:02,700 --> 00:35:03,766
Sì. Oui.
584
00:35:03,800 --> 00:35:06,133
(in francese) Una quinoa
e salmone e avocado.
585
00:35:06,533 --> 00:35:09,000
(in francese) Gluten free.
Sono celiaco.
586
00:35:09,333 --> 00:35:10,333
Che ridi?
587
00:35:11,166 --> 00:35:12,666
Celiaco? Ancora con 'sta stronzata?
588
00:35:12,700 --> 00:35:14,233
Dai, Guido, non rompere i coglioni.
589
00:35:14,266 --> 00:35:15,766
Ma falla finita
tu col veganesimo, dai.
590
00:35:15,800 --> 00:35:17,633
Ah, perché sarei diventato
vegano per Sara.
591
00:35:17,666 --> 00:35:19,166
- Non è così?
Sì, sì.
592
00:35:19,200 --> 00:35:20,266
- Eh?
Sì, sì.
593
00:35:22,233 --> 00:35:24,066
- MARCO: VoilĂ .
- Mmm. Buoni.
594
00:35:25,700 --> 00:35:28,533
Sicuramente meglio di quello che
ci avrebbe cucinato il cuoco sordo.
595
00:35:28,566 --> 00:35:29,566
(TONFO)
596
00:35:30,633 --> 00:35:34,633
Sapete che sono stravolta?
Vado di sopra a leggere un poco.
597
00:35:34,666 --> 00:35:37,500
- Buonanotte, Gaelle.
- Amore, ti ho fatto i gamberi, però.
598
00:35:38,766 --> 00:35:40,366
Lo sai che non mi piacciono.
599
00:35:40,666 --> 00:35:41,766
Già , è vero.
600
00:35:41,800 --> 00:35:42,800
Buonanotte.
601
00:35:45,733 --> 00:35:47,666
- Succede spesso?
- Tutti i giorni.
602
00:35:50,100 --> 00:35:53,200
- Mattia mangia?
- No. Quando compone, non mangia mai.
603
00:35:54,500 --> 00:35:57,200
Senti, lo sai che la quota
sul tuo matrimonio è bassissima?
604
00:35:57,233 --> 00:35:59,266
Praticamente,
non vale la pena neanche giocarla.
605
00:35:59,300 --> 00:36:00,300
Che stronzi.
606
00:36:00,666 --> 00:36:03,466
Dai, cerca di capirci.
Tre matrimoni saltati.
607
00:36:03,800 --> 00:36:05,000
Sai cosa?
608
00:36:05,466 --> 00:36:08,700
Alla fine, l'unica cosa veramente
buona che ci ha insegnato Manfredi...
609
00:36:09,233 --> 00:36:10,400
..mangiare bene.
610
00:36:10,433 --> 00:36:12,200
Non è vero, non essere cattiva.
611
00:36:12,666 --> 00:36:15,600
Ha fatto quello che ha potuto.
Sempre meglio del tuo vero padre.
612
00:36:15,633 --> 00:36:17,700
Diciamo che tra tutti e due
è stata una bella lotta.
613
00:36:18,200 --> 00:36:21,233
LEO: Non era sua figlia. Per quello,
papĂ era piĂą tranquillo con Gaelle.
614
00:36:21,266 --> 00:36:23,166
- E basta criticare, su.
- Era tosto pure con te.
615
00:36:23,200 --> 00:36:26,366
Non ti dava mai attenzioni.
Sui bambini, su Sara, sul judo.
616
00:36:26,400 --> 00:36:29,266
Sei andato alle Olimpiadi e non
ti ha nemmeno visto in televisione.
617
00:36:29,300 --> 00:36:32,033
Meno male che non mi ha visto
in televisione, per come sono andato.
618
00:36:32,066 --> 00:36:33,066
Eh?
619
00:36:33,100 --> 00:36:36,233
Meno male che non mi ha visto
in televisione, per come sono andato!
620
00:36:36,266 --> 00:36:39,333
Appunto. Quindi, se per una volta
non cerchi di mettere pace,
621
00:36:39,366 --> 00:36:41,100
fidati che fai un favore a qualcuno.
622
00:36:41,133 --> 00:36:43,500
Guarda che il ruolo del buono
me lo avete dato voi.
623
00:36:43,533 --> 00:36:44,700
- Chi, noi?
- In famiglia, sì.
624
00:36:44,733 --> 00:36:47,266
- Ma che stai a di'? - Poi,
a essere come me, ci rimetti sempre.
625
00:36:47,300 --> 00:36:49,033
Pensaci. Pensaci.
626
00:36:54,333 --> 00:36:55,566
Minchia. Buono.
627
00:36:56,400 --> 00:36:57,666
Excusez-moi!
628
00:36:57,700 --> 00:36:59,566
Excusez-moi!
Possibile un altro Margarita?
629
00:37:02,066 --> 00:37:04,300
Quando è successo il casino
tra te, Marco e Giorgia,
630
00:37:04,333 --> 00:37:06,100
io sono venuto da te...
- Sì.
631
00:37:06,133 --> 00:37:08,666
...a dirti di voltare pagina,
di andare avanti. E tu che hai fatto?
632
00:37:10,366 --> 00:37:12,633
- Che ho fatto?
- Ti sei incazzato. - E quindi?
633
00:37:12,666 --> 00:37:15,400
Sono andato da Marco e gli ho detto
che stava facendo un'infamata,
634
00:37:15,433 --> 00:37:17,500
perché stava facendo un'infamata.
- Vorrei vede'.
635
00:37:17,533 --> 00:37:19,133
- E si è incazzato pure lui.
- Ah, pure?
636
00:37:19,166 --> 00:37:22,066
Poi sono andato da papĂ e gli ho
detto che doveva essere... vabbè...
637
00:37:22,100 --> 00:37:24,700
un po' piĂą presente con voi.
- Ma papĂ non doveva essere presente.
638
00:37:24,733 --> 00:37:27,800
Doveva incazzarsi con Marco.
E invece che ha fatto? L'ha difeso.
639
00:37:29,800 --> 00:37:32,700
Guido non se lo immagina neanche
quanto ci sono rimasto male
640
00:37:32,733 --> 00:37:34,700
quando ho scoperto
che ha preso le parti di Leo.
641
00:37:34,733 --> 00:37:37,600
In 47 anni, l'unica volta che
si è schierato, è stato contro di me.
642
00:37:38,566 --> 00:37:41,233
Oh, noi abbiamo vissuto 20 anni
insieme nella stessa stanza.
643
00:37:42,566 --> 00:37:45,100
Ci sono rimasto male,
mi sono sentito tradito, sì.
644
00:37:45,133 --> 00:37:47,166
Marco, era la donna di tuo fratello.
645
00:37:47,200 --> 00:37:50,100
Ma che cazzo c'entra? Ci siamo
sposati, abbiamo avuto un bambino.
646
00:37:50,133 --> 00:37:52,033
La verità è che è stata
la solita tiritera.
647
00:37:52,066 --> 00:37:54,266
Hanno detto:
"Marco è il preferito di papà "
648
00:37:54,300 --> 00:37:56,366
"e per questo
lui si schiera dalla sua parte".
649
00:37:57,000 --> 00:37:58,500
Ma non è questo il motivo.
650
00:37:58,533 --> 00:37:59,733
Il motivo lo so soltanto io.
651
00:38:00,366 --> 00:38:02,300
Gli ho prestato i soldi,
ho firmato le cambiali.
652
00:38:03,133 --> 00:38:06,266
L'ho visto piangere, capisci?
Ti assicuro, non è una cosa bella.
653
00:38:07,633 --> 00:38:09,133
Loro dove cazzo stavano?
654
00:38:10,366 --> 00:38:11,366
Eh.
655
00:38:12,533 --> 00:38:16,200
Andiamo a questo american pub?
Voglio suonare la campanella.
656
00:38:16,233 --> 00:38:18,566
- Se sapevo che ti riducevi così...
- Ma che siete matti?
657
00:38:18,600 --> 00:38:20,200
...ti portavo a giocare a freccette.
658
00:38:20,233 --> 00:38:21,566
(GUIDO RIDE)
659
00:38:21,600 --> 00:38:23,166
Ti stai facendo vecchio, eh?
660
00:38:23,200 --> 00:38:26,033
- Ma vaffanculo!
- Ma che cazzo, no! Ma che schifo!
661
00:38:27,066 --> 00:38:29,333
- Ma sei proprio stupido!
- (in francese) Che succede?
662
00:38:29,366 --> 00:38:31,100
(CONATI DI VOMITO)
663
00:38:31,133 --> 00:38:33,033
(PARLANO IN FRANCESE)
664
00:38:37,633 --> 00:38:39,566
Che stavate facendo? Gli zozzoni?
665
00:38:42,033 --> 00:38:43,600
Oh, 'sta buono, questo è judoka.
666
00:38:43,633 --> 00:38:45,333
(PARLA IN FRANCESE)
667
00:38:50,033 --> 00:38:52,666
- Guarda, ti faccio una faccia così.
- No, no.
668
00:38:54,033 --> 00:38:55,033
No...
669
00:38:59,433 --> 00:39:01,633
Aspetta, aspetta,
mi viene da vomitare.
670
00:39:02,500 --> 00:39:04,133
Io pure. Io pure.
671
00:39:06,266 --> 00:39:07,700
("TIRED FEET" ALELA DIANE)
672
00:39:35,600 --> 00:39:37,033
(TINTINNIO BOTTIGLIE)
673
00:39:59,533 --> 00:40:01,033
("TIRED FEET" CONTINUA)
674
00:40:10,500 --> 00:40:12,166
("TIRED FEET" DAL COMPUTER)
675
00:40:16,800 --> 00:40:17,800
Sei sveglio.
676
00:40:20,633 --> 00:40:21,633
Oh.
677
00:40:23,366 --> 00:40:24,366
Leo.
678
00:40:29,133 --> 00:40:31,166
Scusa, Leo, mi rispondi, per favore?
679
00:40:31,566 --> 00:40:32,733
(MUSICA SI INTERROMPE)
680
00:40:32,766 --> 00:40:33,766
Che c'è?
681
00:40:34,266 --> 00:40:37,166
Come, che c'è? Ti ho chiesto...
Ti ho chiesto perché non dormi.
682
00:40:37,466 --> 00:40:39,066
Alza la voce, non ti sento.
683
00:40:40,633 --> 00:40:41,800
(MUSICA RIPRENDE)
684
00:40:47,033 --> 00:40:49,233
Posso? Ti dĂ fastidio se fumo?
685
00:40:57,600 --> 00:40:59,066
- Vuoi?
- No, ho smesso.
686
00:41:00,133 --> 00:41:01,133
Hai smesso?
687
00:41:03,700 --> 00:41:05,233
Sei diventato salutista?
688
00:41:06,266 --> 00:41:07,300
No, ipocondriaco.
689
00:41:18,366 --> 00:41:20,033
Dai, Leo, basta, per favore.
690
00:41:21,100 --> 00:41:22,633
Non mi hai neanche salutato.
691
00:41:23,533 --> 00:41:25,166
Sono 15 anni che non mi parli.
692
00:41:25,200 --> 00:41:26,200
Senti...
693
00:41:26,800 --> 00:41:28,500
..vuoi sapere se ho una donna?
694
00:41:29,233 --> 00:41:30,733
- Non...
Sì, ce l'ho.
695
00:41:30,766 --> 00:41:32,666
Fa la cameriera
al ristorante dove lavoro.
696
00:41:35,333 --> 00:41:37,333
- Bene, mi fa piacere.
Eh, pure a me.
697
00:41:39,666 --> 00:41:41,200
Perché non l'hai portata?
698
00:41:42,300 --> 00:41:43,466
Potevi portarla.
699
00:41:44,233 --> 00:41:45,233
Tu dici?
700
00:41:46,400 --> 00:41:48,533
- Beh...
- Con tutti i precedenti che abbiamo?
701
00:41:48,566 --> 00:41:49,566
Mh?
702
00:41:52,233 --> 00:41:54,000
Piano, quante te ne prendi?
703
00:42:09,733 --> 00:42:12,400
Dai, ti faccio il letto,
non puoi dormire così.
704
00:42:15,100 --> 00:42:17,433
Alzati, ti faccio il letto. Oh.
705
00:42:25,766 --> 00:42:26,766
(PORTA SI CHIUDE)
706
00:42:31,566 --> 00:42:32,733
(CELLULARE SQUILLA)
707
00:42:33,300 --> 00:42:34,466
(sottovoce) Ma chi è?
708
00:42:36,400 --> 00:42:37,400
Sì?
709
00:42:38,333 --> 00:42:39,333
Eh.
710
00:42:40,133 --> 00:42:41,133
Mh-mh.
711
00:42:41,766 --> 00:42:42,766
Ma dai?
712
00:42:44,166 --> 00:42:45,166
Addirittura?
713
00:42:45,500 --> 00:42:47,166
Eh, fammi pensare.
714
00:42:47,500 --> 00:42:49,033
Ok. Ciao.
715
00:42:50,700 --> 00:42:53,333
Mi hanno offerto
un programma nuovo, quotidiano.
716
00:42:53,733 --> 00:42:56,033
- Bene.
Posso scegliere gli autori, tutto.
717
00:42:56,600 --> 00:42:59,466
- Sono un sacco di soldi.
- Era quello che volevi, no?
718
00:43:00,200 --> 00:43:03,566
Beh, insomma. E' un programma
nazionalpopolare, di svago.
719
00:43:04,033 --> 00:43:05,666
La politica e l'attualitĂ
me la scordo.
720
00:43:06,733 --> 00:43:09,033
A fare l'attualitĂ
come vuoi tu, ci arriverai.
721
00:43:10,533 --> 00:43:12,033
E' una scelta di vita, eh.
722
00:43:13,700 --> 00:43:15,000
Mi ci vorrebbe papĂ .
723
00:43:16,600 --> 00:43:18,700
Una mossa alla "Kansas City",
come diceva lui.
724
00:43:24,500 --> 00:43:26,333
Non devi farlo per forza, Marco.
725
00:43:27,500 --> 00:43:29,100
Anche se sono tanti soldi.
726
00:43:30,300 --> 00:43:32,366
Noi ce la facciamo lo stesso, lo sai.
727
00:43:32,400 --> 00:43:33,400
Hai detto "noi"?
728
00:43:34,366 --> 00:43:36,433
Ogni tanto te lo ricordi
che siamo una famiglia.
729
00:43:42,600 --> 00:43:43,700
Vado ad asciugarmi.
730
00:43:51,500 --> 00:43:52,766
- 'giorno.
- Ciao.
731
00:44:12,233 --> 00:44:15,166
Madonna che mal di testa.
La nottata peggiore della mia vita.
732
00:44:15,200 --> 00:44:18,533
- Guido, si chiama "hangover".
- No, si chiama "materasso ad aria".
733
00:44:18,566 --> 00:44:21,733
Se ti butti sopra ubriaco,
è normale che esploda.
734
00:44:21,766 --> 00:44:24,600
Come minimo, ringraziami
che ti ho trovato un altro materasso.
735
00:44:24,633 --> 00:44:25,800
(CELLULARE SQUILLA)
736
00:44:26,733 --> 00:44:28,000
(PARLA IN FRANCESE)
737
00:44:36,733 --> 00:44:37,766
(GUIDO RIDACCHIA)
738
00:44:38,533 --> 00:44:40,100
La luna di miele.
739
00:44:40,133 --> 00:44:44,166
Che carini. Dove andate, a Goa?
- Guido, è un matrimonio.
740
00:44:44,200 --> 00:44:45,800
Ho capito, Gaelle, ci devi stare.
741
00:44:46,000 --> 00:44:48,366
Stiamo scrivendo un libro
sui tuoi tentativi di matrimonio.
742
00:44:48,400 --> 00:44:50,766
Me lo ha detto anche Marco
che volete portarmi tutti sfiga,
743
00:44:50,800 --> 00:44:52,600
ma da te, Gandhi,
non me lo aspettavo.
744
00:44:52,633 --> 00:44:55,266
- No, io non voglio portarti sfiga.
Ah, no? - No.
745
00:44:55,300 --> 00:44:56,333
E che stai facendo?
746
00:44:59,266 --> 00:45:00,800
- Che c'è? Non vuoi che mi sposo?
- Niente.
747
00:45:01,000 --> 00:45:02,066
No, è che non...
748
00:45:12,433 --> 00:45:13,533
Scusate.
749
00:45:17,533 --> 00:45:20,600
MARCO: Mi fai impressione
con 'sta nasca. Ti fa male?
750
00:45:20,633 --> 00:45:23,366
GUIDO: No! Ho due tamponi
che mi arrivano fino al cervello.
751
00:45:23,800 --> 00:45:24,800
Tutto bene.
752
00:45:29,733 --> 00:45:32,300
LUISA: Guido, mi puoi passare
la maionese, per favore?
753
00:45:37,433 --> 00:45:38,800
MARCO: Ci metti la maionese, tu?
754
00:45:40,100 --> 00:45:41,100
Sì.
755
00:45:41,133 --> 00:45:44,233
GAELLE: Vabbè, ci sta che siamo
un po' imbarazzati, senza offesa,
756
00:45:44,266 --> 00:45:46,500
però... non ti conosciamo, cioè...
757
00:45:46,533 --> 00:45:49,033
MARCO: Io stavo pensando
che è incredibile, no?
758
00:45:49,066 --> 00:45:52,300
Stiamo qua tutti insieme, tutti i
fratelli insieme, per la prima volta.
759
00:45:52,333 --> 00:45:54,366
Che cos'è la vita, eh?
- Una merda.
760
00:45:54,400 --> 00:45:55,766
(PARLANO IN FRANCESE)
761
00:45:55,800 --> 00:45:57,166
Vabbè, però...
762
00:45:57,200 --> 00:46:00,133
Se vuoi, io posso dormire
pure sul divano, per stanotte.
763
00:46:00,166 --> 00:46:03,600
- No, tranquilla, figurati.
- No, ma preferisco, veramente.
764
00:46:03,633 --> 00:46:06,200
Luisa, tranquilla. Ok?
765
00:46:06,566 --> 00:46:08,400
Luisa, benvenuta in famiglia.
766
00:46:08,433 --> 00:46:10,500
Alla fine, cinque o sei fratelli,
che cambia?
767
00:46:10,533 --> 00:46:13,233
L'importante è essere uniti, no?
Lo abbiamo dimostrato noi.
768
00:46:13,266 --> 00:46:16,100
Uno vive a Roma,
uno a Milano, uno a Parigi,
769
00:46:16,133 --> 00:46:18,233
una a Bordeaux,
uno a Casal Palocco...
770
00:46:18,600 --> 00:46:21,266
..e tu in Puglia.
Hai colto lo spirito. Cin.
771
00:46:21,300 --> 00:46:23,733
- Casal Palocco è Roma, comunque.
- Sì, te piacerebbe.
772
00:46:23,766 --> 00:46:26,066
GIORGIA: Ciao, scusate il ritardo.
773
00:46:26,100 --> 00:46:28,266
MARCO: Amore.
- Sono riuscita a fare tutto.
774
00:46:28,300 --> 00:46:29,633
GIORGIA: Ehi.
- Ciao.
775
00:46:30,100 --> 00:46:32,300
NADINE: Lei è Giorgia,
la moglie di Marco. Lei è Luisa.
776
00:46:34,066 --> 00:46:36,566
- Luisa... Quella Luisa.
MARCO: "Quella Luisa", sì.
777
00:46:36,600 --> 00:46:39,033
GIORGIA: Piacere di conoscerti.
- Luisa Alicante.
778
00:46:39,400 --> 00:46:41,000
GIORGIA: Meglio che ci sia anche tu,
779
00:46:41,033 --> 00:46:43,100
perché ho scoperto
un bel po' di cose.
780
00:46:43,133 --> 00:46:45,166
Purtroppo, non ho buone notizie.
781
00:46:45,766 --> 00:46:48,733
Manfredi aveva circa
570.000 euro di debiti.
782
00:46:48,766 --> 00:46:50,433
MARCO: Cosa?
- Bingo!
783
00:46:50,466 --> 00:46:53,266
GIORGIA: Sì, 200.000 in una banca,
190 in un'altra
784
00:46:53,300 --> 00:46:56,100
e 180 in un'altra ancora
con sede distaccata in Lussemburgo.
785
00:46:56,433 --> 00:46:58,200
(VOCI SOVRAPPOSTE)
786
00:46:58,700 --> 00:47:00,133
Oh, l'ha fatto apposta.
787
00:47:00,666 --> 00:47:02,500
LEO: L'ha fatto apposta.
Ma sì, certo.
788
00:47:02,533 --> 00:47:03,633
(VOCI SOVRAPPOSTE)
789
00:47:03,666 --> 00:47:05,666
GIORGIA: Ragazzi.
Scusatemi, ragazzi.
790
00:47:05,700 --> 00:47:09,300
Una soluzione legalmente c'è.
Voi potete rinunciare all'ereditĂ .
791
00:47:10,000 --> 00:47:12,133
Che vuol dire,
rinunciare all'ereditĂ ?
792
00:47:12,166 --> 00:47:14,400
Se i debiti sono troppi,
rinunciando, non passano a voi.
793
00:47:14,433 --> 00:47:17,266
Ovviamente, non passano a voi
neanche gli eventuali benefici, però,
794
00:47:17,300 --> 00:47:19,633
mi sembra evidente che non ci sono.
LEO: Fatemi pensare.
795
00:47:21,600 --> 00:47:23,133
Momento molto difficile.
796
00:47:24,233 --> 00:47:25,733
LEO: Mi dispiace, ma a malincuore...
797
00:47:26,666 --> 00:47:27,700
..rinuncio.
798
00:47:27,733 --> 00:47:29,633
- Ma è ovvio rinunciare.
- Anche io rinuncio.
799
00:47:29,666 --> 00:47:32,166
LEO: Bene, dai, allora
domani si parte, ok? Va bene?
800
00:47:32,200 --> 00:47:35,100
No, dovete comunque incontrare il
notaio e lui vi può ricevere sabato,
801
00:47:35,133 --> 00:47:37,400
quindi bisogna restare.
- Bravi, bravi.
802
00:47:38,266 --> 00:47:41,033
Cioè, voi rinunciate all'ereditĂ
di papà , così su due piedi?
803
00:47:41,400 --> 00:47:44,033
- Siete degli insensibili di merda.
- Ah, noi?
804
00:47:44,066 --> 00:47:45,333
- Sì, voi.
LEO: Senti chi parla!
805
00:47:45,366 --> 00:47:47,400
GUIDO: Ma non è una questione
di sensibilitĂ .
806
00:47:47,433 --> 00:47:49,400
E' che tu hai i soldi e noi no.
807
00:47:49,433 --> 00:47:52,166
A parte il fatto che non ho una lira
e poi io mi faccio un culo così...
808
00:47:52,200 --> 00:47:54,566
- Solo tu ti fai un culo così?
Noi no? - Solo te? Non ho capito.
809
00:47:54,600 --> 00:47:58,266
Il problema è che 600.000 euro
per un allevamento di perle,
810
00:47:58,300 --> 00:48:01,133
che tra l'altro non produce perle,
è troppo. Ma non lo capisci, Marco?
811
00:48:01,166 --> 00:48:03,400
Sì, capisco.
Capisco che, come al solito,
812
00:48:03,433 --> 00:48:05,700
quando c'è da fare qualcosa
di coraggioso, tu te dai.
813
00:48:05,733 --> 00:48:06,733
Ma veramente?
814
00:48:06,766 --> 00:48:08,500
Veramente, sì.
- E' uno scherzo?
815
00:48:08,533 --> 00:48:09,733
No, sono serio.
816
00:48:09,766 --> 00:48:12,633
Ti conosciamo.
- Ma vaffanculo, Marco. Vaffanculo.
817
00:48:12,666 --> 00:48:15,766
- Dove vai? - Ogni volta che parlate
di Manfredi finite a litigare.
818
00:48:15,800 --> 00:48:18,366
- Prenditela con lui.
NADINE: Non avete rispetto!
819
00:48:18,400 --> 00:48:20,566
MARCO: Ginger, pure tu,
che cazzo di consigli dai?
820
00:48:20,600 --> 00:48:23,033
Marco, ma sei di fuori?
Dico la cosa piĂą sensata.
821
00:48:23,066 --> 00:48:25,400
- Ma di questo delle perle
che sappiamo? - Non erano soci.
822
00:48:25,433 --> 00:48:27,733
Lavorava per lui. Da quel punto
di vista siete tranquilli,
823
00:48:27,766 --> 00:48:30,200
potete fare come volete.
Questa è una grande dritta, eh.
824
00:48:30,700 --> 00:48:32,433
Allora lo teniamo, l'allevamento.
825
00:48:32,466 --> 00:48:34,633
- Non mi sembra il caso.
- Non è il caso, te.
826
00:48:35,700 --> 00:48:38,333
Comunque, io all'allevamento
non rinuncio, mi dispiace.
827
00:48:38,366 --> 00:48:40,366
Anche perché,
se comincia a produrre perle,
828
00:48:40,400 --> 00:48:42,333
potrebbe essere una svolta per noi.
829
00:48:43,400 --> 00:48:47,300
Eh... pure io...
mi piacerebbe tenerlo.
830
00:48:47,333 --> 00:48:49,000
NADINE: Vorresti tenerlo?
- Ecco.
831
00:48:49,033 --> 00:48:50,600
Sono tanti soldi. Io non posso...
832
00:48:50,633 --> 00:48:52,700
Ha detto che lo vuole tenere, Nadine.
833
00:48:52,733 --> 00:48:54,733
- Marco, non lo forzare.
- Non lo sto forzando.
834
00:48:54,766 --> 00:48:57,366
No! Per la prima volta
che si esprime, lasciatelo esprimere.
835
00:48:57,400 --> 00:48:58,400
(PARLA IN FRANCESE)
836
00:48:58,433 --> 00:49:00,133
Vi dovete intromettere
tutte le volte.
837
00:49:00,166 --> 00:49:02,066
Allora, sono due sì e tre no.
838
00:49:02,100 --> 00:49:03,400
MARCO: Ecco.
- Luisa, manchi tu.
839
00:49:04,066 --> 00:49:05,766
MARCO: Luisa.
GIORGIA: Cosa vuoi fare?
840
00:49:07,300 --> 00:49:08,300
MARCO: Tu che vuoi fare?
841
00:49:11,633 --> 00:49:12,633
Bere.
842
00:49:12,666 --> 00:49:15,766
Ecco, bravi. Fatevi tutti
un bicchiere, così vi calmate.
843
00:49:16,800 --> 00:49:19,133
Hai freddo?
Ti sei messo la copertina?
844
00:49:19,166 --> 00:49:20,433
Eh, ho freddo, sì.
845
00:49:20,466 --> 00:49:23,466
LEO: Lo vuoi un Whisky col
cortisone? - Ma mi lasciate stare?
846
00:49:23,500 --> 00:49:25,700
GAELLE: Certo che il Whisky
nel flute da Champagne...
847
00:49:25,733 --> 00:49:27,300
Ma chi ti ha insegnato a vivere?
848
00:49:27,333 --> 00:49:29,300
Nessuno. L'hai vista mia madre, no?
849
00:49:29,333 --> 00:49:31,300
- Mh. - Quello è stato
il mio genitore migliore.
850
00:49:35,200 --> 00:49:37,700
Luisa, vedo che apprezzi,
gradisci, ti piace?
851
00:49:38,300 --> 00:49:40,166
- Sì.
GAELLE: Ma la lasci stare?
852
00:49:40,733 --> 00:49:43,666
- E' l'unica cosa che mi rilassa.
LEO: Non solo a te.
853
00:49:44,533 --> 00:49:45,633
Ce l'hai con me?
854
00:49:46,300 --> 00:49:47,733
Ma vai a cagare, vai.
855
00:49:48,233 --> 00:49:50,166
LEO: Perché?
Io non ho mai frequentato persone
856
00:49:50,200 --> 00:49:52,566
a cui non piacesse bere.
- Beh, a Manfredi non piaceva.
857
00:49:52,600 --> 00:49:54,333
Infatti non lo frequentavo.
858
00:49:54,366 --> 00:49:57,033
Sì, che poi non si è capito perché
abbia voluto investire in vini.
859
00:49:57,066 --> 00:49:58,733
GAELLE: Era astemio.
(MUSICA DALLA RADIO)
860
00:49:58,766 --> 00:50:01,666
LEO: Quando si è messo a importare
i sali del Mar Morto dalla Giordania?
861
00:50:01,700 --> 00:50:04,233
GUIDO: Perché, quando voleva vendere
i supplì in Costa Rica?
862
00:50:04,266 --> 00:50:06,266
Io quando sono andato
in Costa Rica a trovarlo,
863
00:50:06,300 --> 00:50:08,400
ho passato le due settimane
piĂą belle della vita mia.
864
00:50:08,433 --> 00:50:10,200
GUIDO: Eh, grazie,
con le sudamericane.
865
00:50:10,233 --> 00:50:12,500
MARCO: Ma che c'entra?
Sempre queste battute devi fare?
866
00:50:12,533 --> 00:50:15,233
Questa mi ricorda quando mi facevo
i cannoni dentro al Colosseo.
867
00:50:16,100 --> 00:50:17,466
Ah, sì, pure a me.
868
00:50:17,500 --> 00:50:19,433
("SCEGLI ME" VERDENA DALLA RADIO)
869
00:50:23,733 --> 00:50:26,133
A me questi
mi hanno sempre fatto cacare.
870
00:50:26,166 --> 00:50:27,333
(BUSSANO ALLA PORTA)
871
00:50:29,566 --> 00:50:31,133
- E chi è?
GUIDO: Vai a vedere.
872
00:50:31,166 --> 00:50:33,800
GIORGIA: Che ore sono?
LEO: Magari ti vende la perla Luisa.
873
00:50:34,000 --> 00:50:35,333
GUIDO: Ma la fai finita?
874
00:50:38,033 --> 00:50:39,100
Ciao.
875
00:50:39,133 --> 00:50:40,533
(PARLA IN FRANCESE)
876
00:50:42,633 --> 00:50:44,600
Che dice? Non ho capito.
877
00:50:44,633 --> 00:50:45,733
(PARLA IN FRANCESE)
878
00:50:48,666 --> 00:50:50,500
E' rimasta chiusa fuori casa.
879
00:50:51,033 --> 00:50:55,033
Ah. Non vi posso aiutare, ho
la tallonite, mi fa male il tallone.
880
00:50:55,066 --> 00:50:57,333
- Ti do una mano io, Mattia.
MATTIA: No!
881
00:50:58,200 --> 00:51:00,733
Stai fermo, grazie. Faccio da solo.
882
00:51:04,333 --> 00:51:05,333
Calmo, eh.
883
00:51:05,366 --> 00:51:07,466
E io che pensavo di essere
l'unico matto in famiglia.
884
00:51:07,500 --> 00:51:09,233
Ma non eri sordo?
Come hai fatto a sentire?
885
00:51:09,266 --> 00:51:11,733
- Eh? - Come hai fatto a...
Ma vaffanculo, va'.
886
00:51:13,200 --> 00:51:16,200
GUIDO: Vabbè, io vado a letto,
mi fa male il naso.
887
00:51:16,233 --> 00:51:18,066
LEO: Vuoi una mano?
GUIDO: No.
888
00:51:18,100 --> 00:51:19,800
- Io pure vado a dormire.
- Oh!
889
00:51:21,133 --> 00:51:22,200
MARCO: Ve ne andate tutti?
890
00:51:22,233 --> 00:51:25,033
- Ragazzi, usciamo, siamo a Bordeaux.
- Sì, usciamo, usciamo.
891
00:51:25,066 --> 00:51:27,800
- Ma che "mosceria", però.
- Buonanotte.
892
00:51:28,666 --> 00:51:30,766
Sì, vado anch'io.
893
00:51:30,800 --> 00:51:32,633
- E ti pareva, amore...
- 'notte.
894
00:51:33,200 --> 00:51:35,033
Pure io ho sonno, dai.
895
00:51:35,066 --> 00:51:37,400
- Gaelle, usciamo.
- La prossima volta, eh?
896
00:51:43,300 --> 00:51:44,333
Chi mi ama, mi segua.
897
00:51:48,633 --> 00:51:49,633
Vabbè...
898
00:51:51,033 --> 00:51:52,033
Io esco.
899
00:51:54,733 --> 00:51:56,000
(PARLA IN FRANCESE)
900
00:52:14,333 --> 00:52:15,533
(MATTIA URLA)
901
00:52:15,566 --> 00:52:16,566
Shh.
902
00:52:21,200 --> 00:52:23,533
GUIDO: Certo che ho la voce nasale,
ho il naso rotto.
903
00:52:24,633 --> 00:52:26,633
Ti ho chiamato tre volte
e non mi hai risposto.
904
00:52:27,600 --> 00:52:30,533
Se mi fa male? Certo che mi fa male.
905
00:52:31,733 --> 00:52:34,133
No, Sara, non ho detto che morirò.
906
00:52:34,633 --> 00:52:38,566
Ok. Va bene, Sara, ok. Va bene.
Scusa il disturbo, eh. Ciao. Ciao.
907
00:52:39,233 --> 00:52:40,600
E vaffanculo, va'.
908
00:52:45,033 --> 00:52:47,666
Tu dormi sul letto, stanotte,
e Mattia dorme con mamma.
909
00:52:47,700 --> 00:52:49,166
Ma no, tranquilla, dai.
910
00:52:50,533 --> 00:52:53,533
Dai, vieni qui, ti aiuto. Vieni.
911
00:52:55,766 --> 00:52:57,766
- Ti faccio male?
- No, no.
912
00:53:01,366 --> 00:53:02,366
Tutto bene?
913
00:53:04,033 --> 00:53:08,200
Eh... è che mi fanno incazzare
tutti questi litigi.
914
00:53:08,566 --> 00:53:09,566
Aspetta, fai piano.
915
00:53:10,400 --> 00:53:12,066
Ecco, perfetto, grazie.
916
00:53:13,333 --> 00:53:16,566
E tu, invece, con Luisa? La finite?
917
00:53:18,233 --> 00:53:21,166
Cos'è, sei gelosa
perché non sei più l'unica figlia?
918
00:53:21,700 --> 00:53:23,033
- No.
- Ah, piano.
919
00:53:23,366 --> 00:53:24,366
Scusa.
920
00:53:24,766 --> 00:53:27,600
Non mi va
di essere gentile con lei. Punto.
921
00:53:32,800 --> 00:53:35,300
E tu mi dici
che stavi pensando in macchina?
922
00:53:44,300 --> 00:53:47,333
No, è che, quando stavo
per dirtelo...
923
00:53:49,433 --> 00:53:52,666
..abbiamo fatto un incidente,
quindi è un brutto segno.
924
00:53:52,700 --> 00:53:54,233
Ma io amo i brutti segni.
925
00:53:55,233 --> 00:53:56,233
(GUIDO RIDE)
926
00:54:00,300 --> 00:54:01,733
(GAELLE PARLA IN FRANCESE)
927
00:54:04,033 --> 00:54:06,300
- Aspetta.
- Fai piano, però.
928
00:54:18,533 --> 00:54:20,400
("TATIANA" LA FEMME DALLA RADIO)
929
00:55:16,666 --> 00:55:19,733
(PARLANO IN FRANCESE)
930
00:55:58,500 --> 00:56:00,600
Senti, non sapevo
qual era il tuo lato.
931
00:56:29,566 --> 00:56:30,766
(RUMORE DI STOVIGLIE)
932
00:56:49,300 --> 00:56:51,000
(TUONO)
933
00:56:52,333 --> 00:56:53,500
Ammazza, ma piove.
934
00:56:55,400 --> 00:56:56,400
Eh?
935
00:56:57,100 --> 00:56:59,033
Che bello parlare con te del tempo.
936
00:57:05,100 --> 00:57:06,100
Scusami.
937
00:57:14,766 --> 00:57:16,700
Mi puoi anche chiedere delle cose.
938
00:57:18,433 --> 00:57:19,433
Tipo?
939
00:57:20,033 --> 00:57:21,300
Non lo so, tipo come sto.
940
00:57:22,500 --> 00:57:25,300
Non c'è bisogno, Giorgia,
si vede. Scusa.
941
00:57:35,400 --> 00:57:36,400
Sei cambiata.
942
00:57:39,400 --> 00:57:40,500
Sono cresciuta, Leo.
943
00:57:40,533 --> 00:57:43,133
Non cresciuta, è diverso.
Sei cambiata.
944
00:57:48,700 --> 00:57:50,333
(TUONO)
945
00:58:15,233 --> 00:58:17,233
Te lo ricordi
quel festival di musica indie
946
00:58:17,266 --> 00:58:19,300
che avevamo organizzato in Cilento?
947
00:58:19,700 --> 00:58:21,266
Era stato un successone.
948
00:58:25,700 --> 00:58:29,100
Beh, dai,
economicamente, un disastro.
949
00:58:29,133 --> 00:58:30,133
Vabbè.
950
00:58:30,166 --> 00:58:31,166
Ho ancora i buffi.
951
00:58:34,766 --> 00:58:37,266
Però ci eravamo divertiti. Madonna...
952
00:58:40,466 --> 00:58:42,733
Te lo ricordi quel DJ indiano? Era...
953
00:58:43,266 --> 00:58:44,366
..come si chiamava?
954
00:58:45,300 --> 00:58:46,300
Hookie Spooky.
955
00:58:46,800 --> 00:58:48,733
Hookie Spooky, sì.
- Era bravo.
956
00:58:48,766 --> 00:58:51,600
Bono, anche. Era un bono pazzesco.
957
00:58:54,366 --> 00:58:57,100
Ti eri incazzato, perché ero andata
io a prenderlo all'aeroporto,
958
00:58:57,133 --> 00:58:58,133
te lo ricordi?
959
00:59:01,166 --> 00:59:03,200
- ChissĂ che fine ha fatto.
- E' morto.
960
00:59:03,700 --> 00:59:06,166
- Ma che dici?
Sì, a Londra, a una festa.
961
00:59:06,200 --> 00:59:08,733
Quinto piano,
stava scopando con una ragazza...
962
00:59:09,433 --> 00:59:12,533
..scopano forte, scopano forte,
sono cascati di sotto e sono morti.
963
00:59:12,566 --> 00:59:15,366
- Ma che dici? Ti giuro. E' morto
così. Davvero. Ma, guarda, meglio.
964
00:59:15,400 --> 00:59:17,400
Perché così almeno
ho un debito in meno da pagare.
965
00:59:18,300 --> 00:59:20,566
Questa qua era una battuta
degna di tuo padre.
966
00:59:22,600 --> 00:59:26,733
Dovevi fare questo di lavoro, tu.
Dovevi organizzare festival musicali.
967
00:59:28,766 --> 00:59:29,766
Mh.
968
00:59:30,733 --> 00:59:31,733
Eri bravo.
969
00:59:33,566 --> 00:59:34,566
Eri bravo.
970
00:59:36,500 --> 00:59:38,266
(MUSICA MALINCONICA)
971
00:59:46,200 --> 00:59:47,800
Cos'è? Che gusto è?
972
00:59:48,366 --> 00:59:49,800
E' fragola, ti piace.
973
00:59:50,666 --> 00:59:51,666
Vuoi?
974
01:00:01,200 --> 01:00:02,233
Ma ha i pezzettoni.
975
01:00:02,700 --> 01:00:03,700
Vabbè...
976
01:00:04,200 --> 01:00:05,300
..ma è cremoso.
977
01:00:05,333 --> 01:00:08,500
No, però, coi pezzettoni
non mi piaceva, lo sapevi, dai.
978
01:00:08,533 --> 01:00:11,300
Mamma mia!
Ho capito! Però, e dai!
979
01:00:14,666 --> 01:00:15,766
(PORTA SI APRE)
980
01:00:16,433 --> 01:00:17,433
Comodo, comodo.
981
01:00:18,000 --> 01:00:19,133
Lo sapevo che c'eri tu.
982
01:00:20,200 --> 01:00:22,500
Senti, ti ho visto, ieri,
come guardavi Virginie.
983
01:00:23,266 --> 01:00:25,000
Scopate? Mm?
984
01:00:26,466 --> 01:00:27,566
Un bacetto, niente?
985
01:00:28,333 --> 01:00:29,400
No, niente.
986
01:00:32,100 --> 01:00:33,466
E come pensi di conquistarla?
987
01:00:33,500 --> 01:00:35,800
Con quest'aria da musicista sfigato?
988
01:00:37,333 --> 01:00:38,400
Tanto parte.
989
01:00:39,100 --> 01:00:41,066
Se ne va a Barcellona per un anno.
990
01:00:43,366 --> 01:00:45,666
Ho capito, e tu che fai,
la fai partire così?
991
01:00:46,366 --> 01:00:47,733
Tu ti devi svegliare, però.
992
01:00:47,766 --> 01:00:50,600
Hai 17 anni, sei intelligente,
sei anche un bel ragazzo,
993
01:00:50,633 --> 01:00:51,666
nonostante tutto.
994
01:00:52,366 --> 01:00:54,000
Se vuoi una cosa,
te la devi prendere.
995
01:00:54,033 --> 01:00:56,200
Guarda che nella vita
niente è scritto, ricordatelo.
996
01:00:57,700 --> 01:00:59,200
Fai una mossa alla "Kansas City".
997
01:00:59,233 --> 01:01:02,033
Finta di corpo, scarti...
spiazzi tutti.
998
01:01:03,800 --> 01:01:05,066
Devi sparigliare.
999
01:01:07,266 --> 01:01:08,766
Vabbè, ora esci, che devo...
1000
01:01:09,433 --> 01:01:10,533
Dai, vai.
1001
01:01:11,700 --> 01:01:13,466
- Marco...
- Eh?
1002
01:01:13,500 --> 01:01:15,266
Ma tu sai chi è Zendaya?
1003
01:01:15,633 --> 01:01:17,600
Come no. Una figa atomica.
1004
01:01:20,400 --> 01:01:23,033
Vai, che sennò non ci riesco.
- Ah, sì, certo. Scusa.
1005
01:01:23,066 --> 01:01:24,666
In bocca al lupo per l'esame.
- Grazie.
1006
01:01:38,000 --> 01:01:39,700
Monsieur Alicante?
1007
01:01:39,733 --> 01:01:41,666
- Monsieur Alicante?
- Moi.
1008
01:01:41,700 --> 01:01:43,033
Si vous voulez.
1009
01:02:01,133 --> 01:02:02,333
(PARLANO IN FRANCESE)
1010
01:02:27,500 --> 01:02:28,500
(SBAGLIA NOTA)
1011
01:02:46,233 --> 01:02:47,400
(MUSICA RIPRENDE)
1012
01:03:27,333 --> 01:03:29,433
MARCO: No, io a queste condizioni
non lo faccio.
1013
01:03:29,733 --> 01:03:31,566
Senti, la conosco la televisione,
è chiaro?
1014
01:03:31,600 --> 01:03:33,400
Ho capito che non posso fare
"Otto e Mezzo",
1015
01:03:33,433 --> 01:03:35,433
però fatemi impostare
il programma come dico io.
1016
01:03:36,000 --> 01:03:38,133
Eh, e cambiamolo 'sto sistema,
una volta per tutte.
1017
01:03:38,533 --> 01:03:41,200
E' inutile che stiamo qui
a discutere, dai, non perdiamo tempo.
1018
01:03:41,233 --> 01:03:44,233
Fammi sapere che volete fare.
Così non lo faccio. Va bene? Grazie.
1019
01:03:44,266 --> 01:03:45,266
'Sti stronzi.
1020
01:03:46,066 --> 01:03:47,200
30 anni di televisione,
1021
01:03:47,233 --> 01:03:49,466
mi vogliono far tornare
a quando facevo "Gira la ruota".
1022
01:03:52,266 --> 01:03:54,000
Oh, hai sentito?
1023
01:03:54,333 --> 01:03:55,700
Ho sentito, ma ho mal di testa.
1024
01:03:55,733 --> 01:03:57,566
Hai sentito
e non te ne frega un cazzo.
1025
01:03:59,566 --> 01:04:01,033
A me non me ne frega un cazzo?
1026
01:04:01,766 --> 01:04:03,666
A me? Lascia stare, per favore.
1027
01:04:03,700 --> 01:04:05,633
Tu hai chiesto
com'è andata la mia, di giornata?
1028
01:04:05,666 --> 01:04:07,600
Ma che cazzo c'entra
come vanno le tue giornate?
1029
01:04:07,633 --> 01:04:10,433
- E' una telefonata importante.
- Non posso starti sempre dietro!
1030
01:04:10,466 --> 01:04:12,033
E' una settimana che sto qua per te.
1031
01:04:12,066 --> 01:04:14,366
Che vuoi, il premio? Vuoi il premio?
E' morto mio padre!
1032
01:04:15,166 --> 01:04:16,666
Senti un po'
se ti fa male il tallone?
1033
01:04:16,700 --> 01:04:18,233
Infatti mi fa male, va bene?
1034
01:04:18,266 --> 01:04:20,266
Infatti, mi sembrava proprio
uno di quei momenti
1035
01:04:20,300 --> 01:04:22,633
in cui ti fa male il tallone.
- Tu è un anno che hai mal di testa.
1036
01:04:22,666 --> 01:04:24,100
E fatti due domande.
1037
01:04:24,133 --> 01:04:26,700
- Ma quanto sei stronza.
Ma vattene a 'fanculo.
1038
01:04:32,266 --> 01:04:33,700
(LUISA FISCHIETTA)
1039
01:04:49,566 --> 01:04:50,566
Tutto bene?
1040
01:04:51,300 --> 01:04:54,133
La compagna di mio padre ha detto
che il nome doveva essere in corsivo.
1041
01:04:54,500 --> 01:04:55,733
Qui è in stampatello.
1042
01:04:56,300 --> 01:04:57,400
(PARLA IN FRANCESE)
1043
01:05:06,066 --> 01:05:08,566
E' che lo stampatore
deve aver fatto un errore.
1044
01:05:10,300 --> 01:05:12,533
E, secondo lei,
ci dovremmo tenere per l'eternitĂ ...
1045
01:05:13,433 --> 01:05:16,566
..un'urna scritta male perché
il vostro stampatore è un coglione?
1046
01:05:16,600 --> 01:05:20,033
Vabbè, ma che ti frega, Leo?
Tanto le dobbiamo gettare, le ceneri.
1047
01:05:20,066 --> 01:05:21,600
(PARLA IN FRANCESE)
1048
01:05:22,200 --> 01:05:23,300
Ci può fare uno sconto.
1049
01:05:23,333 --> 01:05:26,066
Mio padre non ha vissuto tutta
la sua vita per avere il nome scritto
1050
01:05:26,100 --> 01:05:27,466
con questo carattere di merda.
1051
01:05:30,000 --> 01:05:31,000
E' chiaro?
1052
01:05:35,766 --> 01:05:37,366
- Io vado a fare pipì.
- Sì.
1053
01:05:40,733 --> 01:05:43,233
- LUISA: Ma tu fai sempre così?
- Così, tipo?
1054
01:05:44,633 --> 01:05:45,800
Tipo che...
1055
01:05:46,433 --> 01:05:48,066
..non parli con tuo padre per anni
1056
01:05:48,100 --> 01:05:50,200
e poi ti incazzi
per una scritta in stampatello.
1057
01:06:04,800 --> 01:06:07,566
Nell'ultimo periodo,
papĂ aveva cominciato a chiamarmi.
1058
01:06:08,533 --> 01:06:09,600
Ah, sì?
- Sì.
1059
01:06:12,066 --> 01:06:14,000
Ma mi chiedeva cose normali.
1060
01:06:15,066 --> 01:06:16,066
Come stavo...
1061
01:06:16,600 --> 01:06:18,166
..come andava il lavoro.
1062
01:06:18,200 --> 01:06:19,200
Cose così.
1063
01:06:20,166 --> 01:06:22,300
All'inizio, un po' imbarazzante,
però poi...
1064
01:06:22,333 --> 01:06:24,000
(ridendo) ..sempre meno, no?
1065
01:06:25,333 --> 01:06:26,333
Sì.
1066
01:06:27,333 --> 01:06:29,333
E poi, una sera...
1067
01:06:31,233 --> 01:06:33,700
..mi ha scritto un messaggio:
"Chiamami, è urgente".
1068
01:06:36,666 --> 01:06:38,100
E io non l'ho fatto.
1069
01:06:43,533 --> 01:06:45,700
Non mi andava di parlare
dei cazzi suoi.
1070
01:06:47,666 --> 01:06:50,766
E non mi andava di fargli capire
che avevo dimenticato tutto.
1071
01:06:53,466 --> 01:06:55,233
E il giorno dopo si è ammazzato.
1072
01:07:27,233 --> 01:07:29,133
GAELLE: E adesso
con queste che facciamo?
1073
01:07:31,333 --> 01:07:33,000
Le spargiamo nell'allevamento.
1074
01:07:33,033 --> 01:07:34,033
Ah, decide lui?
1075
01:07:34,066 --> 01:07:36,633
GUIDO: Mettiamole in un cimitero,
così ci possiamo andare tutti.
1076
01:07:36,666 --> 01:07:39,300
MARCO: PapĂ ?
Uno spirito libero, in una tomba?
1077
01:07:39,333 --> 01:07:41,333
- E' morto, Marco.
- Ma che vuol dire?
1078
01:07:41,366 --> 01:07:43,166
Per me, vanno tenute in casa.
1079
01:07:43,200 --> 01:07:45,433
- Che brutta idea.
MARCO: Non se ne parla proprio.
1080
01:07:45,466 --> 01:07:47,633
Finché sono vivo io.
GUIDO: Mamma mia, che paura.
1081
01:07:47,666 --> 01:07:49,166
E' arrivato Gengis Khan.
1082
01:07:49,700 --> 01:07:51,066
La duna di Pilat.
1083
01:07:52,600 --> 01:07:54,000
La duna di Pilat.
1084
01:07:54,500 --> 01:07:57,066
Papà diceva che lì ritrovava la pace.
1085
01:07:59,533 --> 01:08:01,533
Gli piaceva andarci...
1086
01:08:02,566 --> 01:08:04,066
..e guardare l'Oceano.
1087
01:08:06,266 --> 01:08:08,533
Ma che stai a di'?
A papĂ nemmeno gli piaceva il mare.
1088
01:08:08,566 --> 01:08:10,766
No, non è vero,
aveva cominciato anche a nuotare.
1089
01:08:10,800 --> 01:08:12,800
LUISA: Quando
è venuto a trovarmi in Marocco,
1090
01:08:13,000 --> 01:08:15,500
ci siamo fatti dei bagni bellissimi.
Gli piaceva il mare.
1091
01:08:15,533 --> 01:08:17,566
Scusa, e da quando tu sai cose
che noi non sappiamo?
1092
01:08:17,600 --> 01:08:18,600
GUIDO: Che tu non sai.
1093
01:08:18,633 --> 01:08:21,033
Ma la finisci di contraddirmi?
Sempre a punzecchiarmi.
1094
01:08:21,066 --> 01:08:24,333
Io? Rompi il cazzo a tutti.
Che hai, sei nervoso? Avete litigato?
1095
01:08:24,366 --> 01:08:25,600
Non mi mettere in mezzo.
1096
01:08:25,633 --> 01:08:28,333
Rinunci all'ereditĂ e vuoi
decidere... - Ancora con l'ereditĂ ?
1097
01:08:28,366 --> 01:08:30,500
- Sì, ancora con l'eredità .
- Ragazzi! Votiamo.
1098
01:08:30,533 --> 01:08:33,466
- Che coglioni, sempre a votare,
basta! GUIDO: Veramente, che palle.
1099
01:08:33,500 --> 01:08:36,400
Facciamolo alla duna. Ha ragione
Mattia, è perfetta la duna.
1100
01:08:36,433 --> 01:08:39,033
GAELLE: Luisa, sei l'ultima
arrivata, non puoi decidere tu.
1101
01:08:39,066 --> 01:08:41,533
- Grazie. - Sì, infatti.
Sei l'ultima arrivata, non decidi.
1102
01:08:44,600 --> 01:08:46,000
Posso dire una cosa a voi due?
1103
01:08:46,033 --> 01:08:48,300
Mi avete proprio
rotto il cazzo, va bene?
1104
01:08:48,333 --> 01:08:50,366
Pare che è un'esclusiva
essere figli suoi.
1105
01:08:50,400 --> 01:08:52,633
Neanche ci volevo stare qua,
me l'ha chiesto lui.
1106
01:08:52,666 --> 01:08:54,500
Pare che v'ho rubato qualche cosa.
1107
01:08:55,500 --> 01:08:56,500
Gaelle.
1108
01:08:57,033 --> 01:08:59,333
Oh, Gaelle!
Me lo dici qual è il tuo obiettivo?
1109
01:08:59,366 --> 01:09:01,000
Farmi sentire una merda
per che cosa?
1110
01:09:01,033 --> 01:09:03,700
Perché anche io faccio parte della
famiglia? Ma che cazzo me ne fotte.
1111
01:09:03,733 --> 01:09:05,300
Sono stata sola
per tutta la vita mia,
1112
01:09:05,333 --> 01:09:07,300
ci posso tranquillamente
continuare a stare.
1113
01:09:07,766 --> 01:09:11,466
Io da papĂ ho preso quello che
m'ha dato. Era poco? Sì, era poco.
1114
01:09:12,000 --> 01:09:13,366
Me lo sono fatto bastare.
1115
01:09:13,800 --> 01:09:15,166
E, se posso dire,
1116
01:09:15,200 --> 01:09:17,700
è stata una delle poche
cose belle della mia vita, perciò...
1117
01:09:20,300 --> 01:09:23,266
..mi spiace per voi, perché mi pare
che manco l'avete conosciuto a papĂ .
1118
01:09:29,033 --> 01:09:30,566
(GUIDO SI SCHIARISCE LA VOCE)
1119
01:09:40,300 --> 01:09:41,733
MARCO: Che stai facendo?
1120
01:09:42,700 --> 01:09:45,066
GAELLE: Ma che cazzo!
- Leo, ti sei tagliato.
1121
01:09:45,100 --> 01:09:46,566
Tranquilla, Nadine, lasciami stare.
1122
01:09:47,433 --> 01:09:50,200
Le divido, così ognuno
ci può fare quello che gli pare.
1123
01:09:52,433 --> 01:09:53,800
Ma te non stai bene, oh.
1124
01:09:54,800 --> 01:09:58,166
MARCO: Tu sei psicopatico.
Tu hai problemi al cervello.
1125
01:09:58,533 --> 01:10:02,033
Capito? Non stai bene,
ti devi curare. - Dai. Calmati.
1126
01:10:02,066 --> 01:10:05,066
Guarda che cazzo hai fatto.
Ma guarda che cazzo hai fatto!
1127
01:10:05,100 --> 01:10:07,433
GUIDO: Oh, Marco.
MARCO: Guarda che cazzo hai fatto.
1128
01:10:07,466 --> 01:10:09,466
- Marco...
- 'Sto testa de cazzo! - Marco!
1129
01:10:09,500 --> 01:10:11,233
- Ma leva...
- Marco, calmati.
1130
01:10:11,266 --> 01:10:12,700
MARCO: 'Sto pezzo de merda!
1131
01:10:12,733 --> 01:10:14,433
(VOCI INDISTINTE)
1132
01:10:19,000 --> 01:10:21,533
MARCO: Te rendi conto che ha fatto?
GUIDO: Basta!
1133
01:10:21,566 --> 01:10:23,266
Stai esagerando, lo capisci?
1134
01:10:27,633 --> 01:10:29,633
GUIDO: Adesso ti calmi
e torniamo di lĂ .
1135
01:10:29,666 --> 01:10:31,533
MARCO: Sì, sì, mi calmo. Sì, sì.
1136
01:10:33,566 --> 01:10:34,566
Due...
1137
01:10:37,633 --> 01:10:40,366
Uno, due, tre, quattro, cinque,
sei e sette.
1138
01:10:41,300 --> 01:10:42,566
GUIDO: Torniamo di lĂ .
1139
01:10:43,333 --> 01:10:44,333
Nadine...
1140
01:10:44,633 --> 01:10:45,633
..e noi figli.
1141
01:10:50,433 --> 01:10:51,800
Marco, questa è per te.
1142
01:10:56,600 --> 01:10:58,133
LEO: Grazie, Nadine. Grazie.
1143
01:11:29,300 --> 01:11:32,133
(audio) MANFREDI: Luisa, sai che
il mito che in Francia si mangia bene
1144
01:11:32,166 --> 01:11:33,166
è una cazzata?
1145
01:11:33,200 --> 01:11:35,633
In 15 anni di Bordeaux,
a forza di paté, burro e maionese,
1146
01:11:35,666 --> 01:11:38,633
ho preso 15 chili, ho il colesterolo
a 300... LEO: Ma che è?
1147
01:11:38,666 --> 01:11:41,000
(audio) MANFREDI: E' un miracolo
che sono ancora vivo.
1148
01:11:41,033 --> 01:11:43,000
LUISA: Sono dei messaggi
che mi mandava papĂ .
1149
01:11:46,800 --> 01:11:49,133
(audio) MANFREDI: Eh, Mattia cresce .
1150
01:11:49,166 --> 01:11:51,366
Quella per il piano
è una passione vera.
1151
01:11:51,766 --> 01:11:53,600
Parla poco, vive nel suo mondo.
1152
01:11:54,600 --> 01:11:56,466
Ma non mi dispiace
questo suo carattere.
1153
01:11:56,500 --> 01:11:58,533
Senza, non avrebbe questo talento.
1154
01:12:01,400 --> 01:12:03,733
Ieri sera sono stato a cena
dal mio amico Guillaume.
1155
01:12:04,500 --> 01:12:08,066
Pensa che a 92 anni beve,
fuma, ride sempre.
1156
01:12:09,100 --> 01:12:12,200
E poi non ha nessuna paura
della morte. Come fa, non lo so.
1157
01:12:12,233 --> 01:12:14,500
Io ne ho 20 di meno
e forse è l'unica cosa
1158
01:12:14,533 --> 01:12:16,200
che veramente mi spaventa.
1159
01:12:18,800 --> 01:12:21,366
Ripenso spesso al crollo
di Guido alle Olimpiadi.
1160
01:12:21,400 --> 01:12:23,333
Ti ricordi, te ne ho parlato?
1161
01:12:23,366 --> 01:12:26,133
Non credo di avergli
mai detto quanto mi sia dispiaciuto.
1162
01:12:27,166 --> 01:12:30,100
Ma vorrei che fosse fiero
di essere arrivato fin lì.
1163
01:12:32,466 --> 01:12:35,500
Eh, in famiglia
abbiamo avuto sempre dei segreti.
1164
01:12:35,533 --> 01:12:37,266
"Non lo dire, lo sai solo tu..."
1165
01:12:37,800 --> 01:12:39,166
E' stato un continuo.
1166
01:12:39,466 --> 01:12:42,533
Ma se solo avessimo avuto
il coraggio di parlarci sinceramente,
1167
01:12:42,566 --> 01:12:46,166
sarebbe andato tutto meglio
e avremmo litigato molto di meno.
1168
01:12:53,633 --> 01:12:55,666
Voglio andare a vivere a Barcellona.
1169
01:12:56,333 --> 01:12:57,533
Questo è il mio segreto.
1170
01:12:58,166 --> 01:12:59,600
E questa da dove è uscita?
1171
01:13:00,500 --> 01:13:01,500
GAELLE: Io...
1172
01:13:05,466 --> 01:13:09,000
..io ho paura di non riuscire
a sposarmi neanche questa volta.
1173
01:13:09,766 --> 01:13:10,766
LEO: Io...
1174
01:13:12,800 --> 01:13:15,566
..ho un gran senso di colpa
nei confronti di papĂ .
1175
01:13:24,000 --> 01:13:25,000
Io...
1176
01:13:26,500 --> 01:13:27,500
..ho paura di...
1177
01:13:28,566 --> 01:13:30,600
..smettere di pensare a Sara.
1178
01:13:33,533 --> 01:13:36,233
GUIDO: Perché non so
che cosa ci potrebbe essere dopo.
1179
01:13:38,233 --> 01:13:41,000
Io vorrei riuscire
a capire meglio Mattia.
1180
01:13:50,800 --> 01:13:53,300
Io mi sono appena fatta
tre anni di carcere.
1181
01:13:54,400 --> 01:13:55,400
Minchia.
1182
01:13:56,000 --> 01:13:57,666
- Che cosa?
LUISA: Sì.
1183
01:13:57,700 --> 01:14:00,033
Il mio ex marito spacciava,
1184
01:14:00,066 --> 01:14:02,566
mi ha chiesto di portare dell'eroina
dal Marocco all'Italia...
1185
01:14:04,133 --> 01:14:05,133
..e l'ho fatto.
1186
01:14:06,733 --> 01:14:08,366
- E poi?
LUISA: Sì.
1187
01:14:09,100 --> 01:14:10,433
E poi mi hanno arrestata.
1188
01:14:14,600 --> 01:14:15,600
Figo.
1189
01:14:17,200 --> 01:14:18,300
Eh, giĂ .
1190
01:14:20,500 --> 01:14:24,000
Vi dovevo dire che ero stata in
carcere per piacervi, non ho capito?
1191
01:14:25,200 --> 01:14:26,466
(RISATE)
1192
01:14:27,300 --> 01:14:28,566
Ve lo dicevo prima.
1193
01:14:32,433 --> 01:14:35,166
MARCO: Mi volete far credere che papĂ
si faceva tutta 'sta camminata
1194
01:14:35,200 --> 01:14:36,533
per venire fino quassĂą?
1195
01:14:36,566 --> 01:14:38,300
Ma non ci credo
neanche se lo vedo, guarda.
1196
01:14:39,800 --> 01:14:41,166
MATTIA: Io la facevo.
1197
01:14:41,566 --> 01:14:42,566
Lui guardava me.
1198
01:14:43,300 --> 01:14:44,366
Me e la duna.
1199
01:14:45,166 --> 01:14:48,233
Almeno è andata così quella volta
che ci siamo venuti insieme.
1200
01:14:49,300 --> 01:14:51,066
LEO: Non era il suo posto preferito?
1201
01:14:52,800 --> 01:14:54,233
Dove ritrovava la pace?
1202
01:14:55,066 --> 01:14:57,200
- MATTIA: Sì. - LEO: E ci venivate
sempre insieme, no?
1203
01:14:57,233 --> 01:14:59,366
Non ho detto "sempre",
ho detto che gli piaceva.
1204
01:14:59,400 --> 01:15:03,100
Con me ci è venuto una volta.
Poi, forse, con mamma altre...
1205
01:15:03,133 --> 01:15:05,566
NADINE: Non mettermi in mezzo,
Mattia. Mai stata qua con papĂ .
1206
01:15:06,566 --> 01:15:07,566
MARCO: A bugiardo.
1207
01:15:10,566 --> 01:15:12,166
NADINE: Da che parte tira il vento?
1208
01:15:12,466 --> 01:15:15,633
LUISA: E' Grecale, tira da Nord-Est.
Le dovremmo spargere di lĂ .
1209
01:15:17,600 --> 01:15:20,400
MARCO: Siamo venuti fino a qua
e nemmeno le tiriamo verso il mare?
1210
01:15:20,433 --> 01:15:23,066
No, no, capiamolo bene,
sennò facciamo come Keith Richards,
1211
01:15:23,100 --> 01:15:25,100
che si è pippato le ceneri del padre.
1212
01:15:26,700 --> 01:15:29,266
LEO: Ehm, mi si è bucato
il sacchetto.
1213
01:15:32,566 --> 01:15:35,233
Mentre camminavo,
mi si è bucato il sacchetto.
1214
01:15:41,800 --> 01:15:44,000
Vabbè, io comunque,
a casaccio così, non le tiro.
1215
01:15:44,333 --> 01:15:45,433
- No.
- Ma perché?
1216
01:15:45,466 --> 01:15:48,066
Torna a far parte della natura,
Marco, è una cosa bella.
1217
01:15:48,433 --> 01:15:49,433
No, no.
1218
01:15:50,066 --> 01:15:51,166
Io me le porto a casa.
1219
01:15:52,233 --> 01:15:54,033
Le metto in salotto.
Mi fa compagnia, papĂ .
1220
01:15:54,633 --> 01:15:56,666
NADINE: Ognuno fa quello che crede.
1221
01:16:02,633 --> 01:16:03,633
Ciao, papĂ .
1222
01:16:09,466 --> 01:16:11,566
("AUSGEHEN" ANNENMAYKANTEREIT)
1223
01:16:36,500 --> 01:16:38,100
("AUSGEHEN" CONTINUA)
1224
01:16:47,000 --> 01:16:48,766
Ecco fatto, me lo sono pippato.
1225
01:17:13,300 --> 01:17:14,800
("AUSGEHEN" CONTINUA)
1226
01:17:53,133 --> 01:17:55,133
(VOCI INDISTINTE)
1227
01:17:57,033 --> 01:18:00,300
No, no! Ma che sei matto?
I Laser Game!
1228
01:18:01,333 --> 01:18:03,666
Vi prego, facciamo questa cazzata.
Vi prego, Marco.
1229
01:18:03,700 --> 01:18:05,500
Ma dove cazzo vai?
Hai 80 anni, Guido!
1230
01:18:05,533 --> 01:18:08,166
- Leo, andiamo tutti!
- MARCO: La rivincita degli oppressi.
1231
01:18:10,033 --> 01:18:11,166
(PARLA IN FRANCESE)
1232
01:18:14,333 --> 01:18:16,000
(VOCI SOVRAPPOSTE)
1233
01:18:17,266 --> 01:18:19,400
(PARLANO IN FRANCESE)
1234
01:18:19,433 --> 01:18:21,600
Siamo una squadra,
o giochiamo divisi?
1235
01:18:22,066 --> 01:18:23,566
No, rompiamo la tradizione. No.
1236
01:18:23,600 --> 01:18:25,500
- Secondo me, divisi, no?
- No, no, una squadra.
1237
01:18:25,533 --> 01:18:29,033
- Tutta una squadra.
- Una squadra, ha ragione. Capo. Oh.
1238
01:18:29,066 --> 01:18:31,800
Ci devi portare una squadra forte.
Gli facciamo un culo così! Traduci.
1239
01:18:32,500 --> 01:18:34,666
Nome? Nome della squadra?
1240
01:18:34,700 --> 01:18:36,233
- Il nome.
- Il nome della squadra.
1241
01:18:36,266 --> 01:18:38,766
- Beatles. I Beatles.
- Ma che Beatles?
1242
01:18:38,800 --> 01:18:41,566
- The Alicantes. Los Alicantes.
- Los Alicantes.
1243
01:18:41,600 --> 01:18:43,500
- Alicantes!
- Andiamo, va.
1244
01:18:45,633 --> 01:18:47,266
Ma dove stanno questi?
1245
01:18:49,100 --> 01:18:51,033
(VOCI SOVRAPPOSTE)
1246
01:18:55,533 --> 01:18:56,566
Arrivo!
1247
01:18:56,600 --> 01:18:58,233
Chi sono, rosso o blu?
1248
01:18:59,566 --> 01:19:01,100
I rossi sono i nostri.
1249
01:19:01,566 --> 01:19:03,366
(VOCI E URLA SOVRAPPOSTE)
1250
01:19:06,100 --> 01:19:08,200
MARCO: Ahò, zitti
che capiscono dove stiamo.
1251
01:19:15,133 --> 01:19:17,066
GUIDO: Marco!
- Oh! Dove stai?
1252
01:19:18,033 --> 01:19:19,033
Ore tre.
1253
01:19:19,066 --> 01:19:20,666
GUIDO: Ore tre, 'sto cazzo!
1254
01:19:27,466 --> 01:19:28,466
(sottovoce) Leo.
1255
01:19:36,066 --> 01:19:37,266
(MUSICA MALINCONICA)
1256
01:19:43,433 --> 01:19:46,200
Oh! Marco, mi hanno preso!
1257
01:19:46,233 --> 01:19:47,666
(sottovoce) Ragazzi? Leo?
1258
01:19:55,266 --> 01:19:56,600
LUISA: Leo, sono morta!
1259
01:20:04,200 --> 01:20:06,400
LEO: (sottovoce) Marco. Oh.
1260
01:20:09,033 --> 01:20:10,200
Siamo rimasti io e te.
1261
01:20:11,066 --> 01:20:12,733
- Senti, facciamo una cosa.
- Sì.
1262
01:20:12,766 --> 01:20:13,766
Vedi 'sto buco?
1263
01:20:15,733 --> 01:20:17,733
- Tu ti metti qua tipo cecchino.
- Ok.
1264
01:20:17,766 --> 01:20:19,466
- Coprimi le spalle.
- Va bene.
1265
01:20:19,766 --> 01:20:21,600
Ammazziamo 'sti due stronzi.
1266
01:20:21,633 --> 01:20:22,766
- Al mio tre.
- Sì.
1267
01:20:22,800 --> 01:20:25,033
- Dai. Uno...
- Aspetta, aspetta. - Che c'è?
1268
01:20:28,666 --> 01:20:30,400
- Ma che cazzo fai?
- Ho tirato la bomba.
1269
01:20:30,433 --> 01:20:32,766
Dai, ti prego, fa' il serio.
Falla finita per una volta. Dai.
1270
01:20:32,800 --> 01:20:35,266
- Ok.
- Io vado. - Vai. Tre, due, uno, via.
1271
01:20:37,300 --> 01:20:38,566
(VOCI SOVRAPPOSTE IN FRANCESE)
1272
01:20:38,600 --> 01:20:40,400
L'ho ucciso. L'ho ucciso. Vai, vai.
1273
01:20:43,433 --> 01:20:44,433
Sì!
1274
01:21:00,133 --> 01:21:01,300
(GRIDA DI ESULTANZA)
1275
01:21:03,500 --> 01:21:06,366
- Abbiamo vinto, cazzo!
- Abbiamo vinto! Sì! Sì!
1276
01:21:10,133 --> 01:21:12,133
(VOCE IN FRANCESE DA ALTOPARLANTE)
1277
01:21:19,166 --> 01:21:20,166
Testa di cazzo.
1278
01:21:22,666 --> 01:21:23,666
Stronzo.
1279
01:21:34,600 --> 01:21:39,333
(in coro) # The Alicantes,
The Alicantes, The Alicantes. #
1280
01:21:44,766 --> 01:21:46,633
Ragazzi, io vado, sto cotto.
1281
01:21:46,666 --> 01:21:49,166
- No, Leo!
- No, ma dai!
1282
01:21:49,200 --> 01:21:51,566
- No, no, no.
GAELLE: No!
1283
01:21:51,600 --> 01:21:54,166
Sì. Domani abbiamo pure il notaio.
Dobbiamo andare via, dai.
1284
01:21:54,200 --> 01:21:55,500
(VOCI SOVRAPPOSTE)
1285
01:21:55,533 --> 01:21:57,066
- No, non me lo ricordare.
- Vado via.
1286
01:21:57,100 --> 01:21:59,766
Marco, ordini tu?
Io vado a giocare ai giochetti, eh.
1287
01:21:59,800 --> 01:22:01,066
Un altro giro, dai.
1288
01:22:02,366 --> 01:22:03,400
E Luisa dov'è?
1289
01:22:03,433 --> 01:22:04,800
Non lo so, stava lĂ , prima.
1290
01:22:13,366 --> 01:22:15,466
- Guarda chi c'è.
- Chi?
1291
01:22:16,233 --> 01:22:18,366
MARCO: Come, chi? Guarda, Virginie.
1292
01:22:18,400 --> 01:22:19,766
(in francese) Cazzo.
1293
01:22:20,733 --> 01:22:22,500
- Oh.
- Mh?
1294
01:22:22,533 --> 01:22:25,300
E' il tuo momento adesso, ok?
Vai lĂ ...
1295
01:22:26,000 --> 01:22:28,366
..sicuro, capito?
Gli fai la "Kansas City".
1296
01:22:28,800 --> 01:22:30,300
Ma giĂ sta con un ragazzo.
1297
01:22:30,333 --> 01:22:32,700
Ma quello è un amico,
si vede lontano un miglio. Vai, vai.
1298
01:22:35,466 --> 01:22:36,500
- Vai.
- Ok.
1299
01:22:36,533 --> 01:22:37,533
Come sto?
1300
01:22:39,433 --> 01:22:40,433
Dai.
1301
01:22:41,366 --> 01:22:43,566
- MATTIA: "Kansas City"?
MARCO: "Kansas City". Vai.
1302
01:23:07,033 --> 01:23:09,033
Vodka. Vodka.
1303
01:23:11,200 --> 01:23:12,233
Ahi.
1304
01:23:12,266 --> 01:23:13,300
(CONATI DI VOMITO)
1305
01:23:13,766 --> 01:23:14,766
Luisa.
1306
01:23:17,600 --> 01:23:20,333
Ahi, ahi, ahi. Tranquilla.
1307
01:23:21,266 --> 01:23:23,000
- Stai male?
- No.
1308
01:23:24,333 --> 01:23:26,566
- Aspetta... Oh, lĂ lĂ .
- No, ho finito.
1309
01:23:29,566 --> 01:23:31,433
Così. Respira.
1310
01:23:35,600 --> 01:23:37,466
Aspetta, vieni qua. Vieni qua.
1311
01:23:38,433 --> 01:23:40,566
- Dove?
- Qui, guarda.
1312
01:23:40,600 --> 01:23:43,266
- Oh...
- Fa un po' schifo, eh? - Sì.
1313
01:23:44,500 --> 01:23:46,666
VoilĂ . Non fa niente.
1314
01:23:56,433 --> 01:23:58,633
Non cominciare
a volermi bene, però, eh?
1315
01:24:03,566 --> 01:24:04,800
Sai che...
1316
01:24:06,100 --> 01:24:09,166
..a Parigi fa super figo
avere una sorella spacciatrice?
1317
01:24:10,233 --> 01:24:12,000
Ma quale spacciatrice!
1318
01:24:14,000 --> 01:24:17,700
Magari, così avrebbe senso tutto
il tempo che ho passato in carcere.
1319
01:24:23,200 --> 01:24:24,266
Luisa, scusami.
1320
01:24:25,266 --> 01:24:26,633
Sono stata un po' stronza.
1321
01:24:29,500 --> 01:24:30,500
Sì.
1322
01:25:28,666 --> 01:25:30,533
- Ohi.
- Mh?
1323
01:25:31,433 --> 01:25:32,666
Luisa?
1324
01:25:32,700 --> 01:25:34,566
Stava male, è andata a casa.
1325
01:25:38,600 --> 01:25:40,800
- Fammi fare un tiro.
- Tieni.
1326
01:26:05,433 --> 01:26:06,433
Che c'è?
1327
01:26:07,366 --> 01:26:08,400
Ma che fai?
1328
01:26:08,433 --> 01:26:09,433
Che faccio?
1329
01:26:21,200 --> 01:26:22,300
(PARLA IN FRANCESE)
1330
01:26:23,100 --> 01:26:25,733
Ahò. Ma che cazzo fai?
Ma che sei scemo?
1331
01:26:32,400 --> 01:26:34,166
(VOCI E URLA SOVRAPPOSTE)
1332
01:26:34,200 --> 01:26:37,633
Pezzo di merda. Ma che cazzo fai?
Oh, che cazzo! E stai fermo!
1333
01:26:42,500 --> 01:26:44,166
- 'Sto testa de cazzo!
- Stop!
1334
01:26:44,200 --> 01:26:46,166
Se la prende col fratellino mio!
1335
01:26:47,500 --> 01:26:48,500
Oh...
1336
01:26:49,200 --> 01:26:50,200
..come va?
1337
01:26:50,233 --> 01:26:51,733
Smettila di trattarmi
come un bambino!
1338
01:26:52,400 --> 01:26:54,700
- Ahò. - E grazie
per i tuoi consigli del cazzo!
1339
01:26:55,800 --> 01:26:56,800
Quali consigli, oh?
1340
01:26:57,000 --> 01:26:59,233
Mi sono fatto bocciare
al Conservatorio per colpa tua!
1341
01:26:59,700 --> 01:27:02,133
Ti sei fatto bocciare?
- Mi sono fatto bocciare apposta!
1342
01:27:02,166 --> 01:27:04,266
Me l'hai detto tu
che i musicisti sono sfigati!
1343
01:27:04,300 --> 01:27:06,200
Tu e il tuo cazzo di "Kansas City"!
1344
01:27:06,766 --> 01:27:08,100
Che cazzo stai a di'?
1345
01:27:08,133 --> 01:27:09,600
Mi hai fatto sbagliare tutto!
1346
01:27:09,633 --> 01:27:11,433
Ma che sei un coglione
che ti fai bocciare?
1347
01:27:11,466 --> 01:27:13,233
Mica ti ho detto
di farti bocciare, scusa!
1348
01:27:14,266 --> 01:27:16,700
Bravo, Marco. Bravo.
1349
01:27:19,133 --> 01:27:21,366
- Sei scemo. Io ti ammazzo.
- Bravo! Bravo, Marco.
1350
01:27:21,400 --> 01:27:23,666
- Io ti ammazzo. Hai rotto il cazzo!
- Bravo, Marco!
1351
01:27:24,166 --> 01:27:26,066
Bravo! Bravo!
1352
01:27:26,433 --> 01:27:27,733
- Falla finita.
- Bravo!
1353
01:27:29,066 --> 01:27:31,000
- Vaffanculo!
- Ma vaffanculo.
1354
01:27:31,033 --> 01:27:32,300
- Vaffanculo!
- Coglione.
1355
01:27:32,333 --> 01:27:33,433
(PARLA IN FRANCESE)
1356
01:27:35,533 --> 01:27:37,633
C'ho ragione
che sei un coglione. Sfigato.
1357
01:27:37,666 --> 01:27:40,433
Vieni qua! Vieni qua, che mo te meno!
1358
01:27:41,533 --> 01:27:42,533
Oh!
1359
01:29:12,100 --> 01:29:13,200
(GEMITI)
1360
01:30:29,100 --> 01:30:30,766
(MUSICA DRAMMATICA)
1361
01:30:57,366 --> 01:30:58,366
E' finita, vero?
1362
01:31:02,100 --> 01:31:03,100
Sì, Marco.
1363
01:31:05,533 --> 01:31:06,533
E' finita.
1364
01:31:17,066 --> 01:31:20,400
NOTAIO: "In conformitĂ
con quanto stabilito, dichiariamo,"
1365
01:31:20,433 --> 01:31:21,633
"all'unanimitĂ ..."
1366
01:31:22,500 --> 01:31:25,200
"..di rinunciare,
senza termini o condizioni,"
1367
01:31:25,233 --> 01:31:27,733
"all'ereditĂ di nostro padre,
Manfredi Alicante."
1368
01:32:10,766 --> 01:32:13,566
GUIDO: Oh.
- Bella, no? Alé.
1369
01:32:13,600 --> 01:32:16,100
- Oh. Questo lo metto qua...
- Alé.
1370
01:32:21,033 --> 01:32:22,033
Alé.
1371
01:32:23,066 --> 01:32:25,333
- Ma questo che cos'è?
- Una cabasa.
1372
01:32:25,666 --> 01:32:27,233
L'ha comprata in Nicaragua.
1373
01:32:27,600 --> 01:32:29,733
Sì, eravamo pieni
di quelle cose, da ragazzini.
1374
01:32:31,433 --> 01:32:33,533
- La posso tenere?
- Ma certo.
1375
01:32:34,166 --> 01:32:36,233
Tu, Luisa, che farai adesso?
1376
01:32:37,066 --> 01:32:38,066
Mhm.
1377
01:32:38,466 --> 01:32:41,300
Non lo so,
probabilmente tornerò in Puglia.
1378
01:32:42,033 --> 01:32:45,366
Anche se non ho piĂą una casa.
Però un posto lo trovo dove dormire.
1379
01:32:46,733 --> 01:32:48,000
- Io ho preso tutto.
Ok.
1380
01:32:48,033 --> 01:32:50,133
- Tu, Mattia? Dai, andiamo.
- Sì. Arrivo.
1381
01:32:57,266 --> 01:32:58,766
MARCO: Va bene. Sì, parlaci tu.
1382
01:33:00,500 --> 01:33:01,500
Poi chiamami.
1383
01:33:03,033 --> 01:33:04,033
Convinto.
1384
01:33:06,166 --> 01:33:09,166
Ho preso delle cose
che possono piacere a Manfredino.
1385
01:33:13,333 --> 01:33:14,333
Ho rifiutato.
1386
01:33:16,200 --> 01:33:17,633
Ho rifiutato il programma.
1387
01:33:18,766 --> 01:33:19,766
Sì?
1388
01:33:21,766 --> 01:33:22,766
Bravo.
1389
01:33:25,200 --> 01:33:26,466
Ho fatto la "Kansas City".
1390
01:33:41,300 --> 01:33:43,000
- Le sai aprire?
- Certo.
1391
01:33:44,066 --> 01:33:46,300
- Guarda. MARCO: Ma non è
che ci fanno venire l'epatite?
1392
01:33:47,500 --> 01:33:49,333
Macché. Più fresche di così.
1393
01:33:49,700 --> 01:33:52,100
Oddio, conoscendo papĂ ,
non mi fiderei.
1394
01:33:52,466 --> 01:33:53,466
LUISA: Mmm.
1395
01:33:55,100 --> 01:33:56,200
Dammene un po' una, va'.
1396
01:33:57,000 --> 01:33:59,166
- Tu mangi il pesce, adesso?
- Dammene una.
1397
01:33:59,766 --> 01:34:02,366
- 20 anni vegano
e ti mangi l'ostrica? - Eh.
1398
01:34:02,400 --> 01:34:04,166
MARCO: Perché ti mangi l'ostrica?
1399
01:34:04,700 --> 01:34:06,366
(sottovoce) Fatti i cazzi tuoi.
1400
01:34:10,300 --> 01:34:13,266
Oh, non facciamo passare una vita
prima di rivederci, però, adesso.
1401
01:34:13,600 --> 01:34:15,800
No, venite tutti
al mio matrimonio, no?
1402
01:34:16,000 --> 01:34:18,300
LEO: Sì, vabbè,
così buchiamo il primo appuntamento.
1403
01:34:18,333 --> 01:34:20,333
Luisa, ci devi essere, eh.
1404
01:34:21,700 --> 01:34:22,700
Certo.
1405
01:34:22,733 --> 01:34:25,033
Magari affitto una casa
ad Ansedonia, eh?
1406
01:34:25,066 --> 01:34:27,466
Dove ci stiamo tutti insieme.
Faccio un numero.
1407
01:34:27,500 --> 01:34:29,166
Eh, bravo, fa' un bel numero.
1408
01:34:37,666 --> 01:34:38,666
Che è, oh?
1409
01:34:38,700 --> 01:34:40,766
(PARLA IN FRANCESE)
1410
01:34:41,566 --> 01:34:42,800
No, no, no, no.
1411
01:34:43,000 --> 01:34:45,300
- Che schifo!
- No, dai, ma che schifo, tutto nudo!
1412
01:34:45,333 --> 01:34:46,733
(VOCI SOVRAPPOSTE)
1413
01:34:46,766 --> 01:34:47,766
MARCO: Copriti.
1414
01:34:48,366 --> 01:34:49,366
LEO: Ma che fa?
1415
01:34:49,400 --> 01:34:50,400
(MATTIA URLA)
1416
01:34:50,433 --> 01:34:51,700
(GAELLE PARLA IN FRANCESE)
1417
01:34:52,600 --> 01:34:54,666
GUIDO: Ma è un cretino.
- E' pazzo.
1418
01:34:56,000 --> 01:34:59,500
La risposta è "sì".
Ma mi sa che ha ragione lui, ragazzi.
1419
01:34:59,533 --> 01:35:01,400
- Voi state fuori.
- Eccone un altro.
1420
01:35:01,433 --> 01:35:03,300
MARCO: Ma dai.
GAELLE: Voi siete fuori.
1421
01:35:03,333 --> 01:35:05,166
Mattia! Eccolo!
1422
01:35:07,033 --> 01:35:08,566
Che spettacolo veramente...
1423
01:35:10,366 --> 01:35:12,700
- Loro stanno fuori, eh? Vieni qua!
- No, no, no.
1424
01:35:13,166 --> 01:35:14,366
Attenta al collo!
1425
01:35:15,166 --> 01:35:16,166
No!
1426
01:35:22,300 --> 01:35:23,466
Questi sono matti.
1427
01:35:25,333 --> 01:35:26,400
GUIDO: Marco!
1428
01:35:27,400 --> 01:35:29,800
Ahò. Ahò, aspettatemi.
1429
01:35:30,633 --> 01:35:31,633
Vengo pure io!
1430
01:35:37,600 --> 01:35:40,733
MANFREDI: "E invece tutti insieme
non si sono mai piĂą rivisti.
1431
01:35:42,033 --> 01:35:44,366
Di Luisa hanno tutti
subito perso le tracce.
1432
01:35:45,533 --> 01:35:48,100
Guido al matrimonio di Gaelle
non ci è andato.
1433
01:35:49,233 --> 01:35:52,333
E il rapporto tra Marco e Leo
è tornato più o meno quello che era.
1434
01:35:57,366 --> 01:35:59,066
Qualcosa, però, è cambiato.
1435
01:36:00,500 --> 01:36:03,300
Quell'immagine fissa
che avevano l'uno dell'altra,
1436
01:36:03,333 --> 01:36:07,166
adesso non è più tanto fissa.
Si muove, varia, cambia forma.
1437
01:36:09,066 --> 01:36:11,366
Magari sarebbe stato bello
un finale diverso,
1438
01:36:11,400 --> 01:36:15,300
loro che passano il Natale insieme
attorno a una tavola, con i nipotini,
1439
01:36:15,333 --> 01:36:17,300
e il ricordo del grande patriarca.
1440
01:36:19,366 --> 01:36:20,700
Ma siamo nel mondo reale.
1441
01:36:22,133 --> 01:36:24,066
E bisogna sapersi accontentare."
1442
01:36:31,666 --> 01:36:33,500
Sottotitoli a cura di
SKY ITALIA
109775