All language subtitles for Sei Fratelli (2024) .mkv 720p WEB-DL DDP 5.1 iTA H264 - FHC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,366 --> 00:01:11,400 MANFREDI: "Il tempo è un'illusione. 2 00:01:14,133 --> 00:01:15,733 Non mi ricordo chi l'ha detto. 3 00:01:19,566 --> 00:01:21,733 Voglio convincermi che sia la verità. 4 00:01:22,233 --> 00:01:24,433 Se è un'illusione, non esiste davvero. 5 00:01:25,233 --> 00:01:27,000 E allora non può neanche finire. 6 00:01:30,166 --> 00:01:32,266 Come sembra che stia capitando a me." 7 00:01:35,400 --> 00:01:36,700 (CARDIOBIP) 8 00:01:38,000 --> 00:01:40,666 MANFREDI: "Quindi, questa è l'anticamera della morte? 9 00:01:42,033 --> 00:01:44,266 Ma perché non viene nessuno a chiedere il conto 10 00:01:44,300 --> 00:01:45,800 dei miei peccati e dei miei errori? 11 00:01:46,266 --> 00:01:47,700 Eppure, ne ho fatti tanti. 12 00:01:49,133 --> 00:01:52,066 Lo sanno tutti che ho fatto quello che mi pare per tutta la vita. 13 00:01:53,033 --> 00:01:56,066 Che ho viaggiato e sperperato senza pensare ai figli. 14 00:01:57,166 --> 00:01:59,233 Che non ho mai fatto quelle cose da bravo padre, 15 00:01:59,266 --> 00:02:00,600 come portarli a scuola. 16 00:02:02,666 --> 00:02:05,300 Quindi, forse, è meglio restare in silenzio. 17 00:02:05,333 --> 00:02:07,000 E' troppo tardi per parlare. 18 00:02:10,133 --> 00:02:12,666 Qualche tempo fa, mi è stato diagnosticato un brutto male. 19 00:02:13,733 --> 00:02:16,100 Ormai mi restano due mesi di vita. 20 00:02:18,233 --> 00:02:22,266 Qualcuno arriva alla fine depresso, incazzato, rincoglionito. Io no. 21 00:02:23,566 --> 00:02:26,266 Preferisco staccare la spina un attimo prima. 22 00:02:30,466 --> 00:02:32,333 E' stato bello, ma ora è finita. 23 00:02:33,300 --> 00:02:35,800 Che non si dica che Manfredi Alicante... 24 00:02:36,533 --> 00:02:38,133 ..non abbia anche provato a volare." 25 00:02:40,566 --> 00:02:41,566 (TONFO) 26 00:02:46,166 --> 00:02:48,800 ("OU VA LE MONDE" LA FEMME) 27 00:03:07,066 --> 00:03:08,466 (PARLA IN FRANCESE) 28 00:03:21,700 --> 00:03:23,166 (BUSSANO ALLA PORTA) 29 00:03:23,200 --> 00:03:24,300 (PARLA IN FRANCESE) 30 00:03:55,400 --> 00:03:56,400 Via. 31 00:03:59,066 --> 00:04:00,066 "Uchi Mata". 32 00:04:03,333 --> 00:04:04,333 Pronto? 33 00:04:09,500 --> 00:04:10,500 Ok. 34 00:04:12,633 --> 00:04:14,433 Va bene. Ciao. 35 00:04:18,100 --> 00:04:20,200 Eh? Che dici? Non sento. 36 00:04:21,500 --> 00:04:22,500 Eh, quando? 37 00:04:23,333 --> 00:04:27,266 Vabbè, dai, ti richiamo più tardi, ho il ristorante pieno. Ciao, ciao. 38 00:04:28,233 --> 00:04:29,366 Che succede? 39 00:04:29,400 --> 00:04:31,666 - Prepari i tavoli 14 e 16, per favore? Dai. - Sì. 40 00:04:31,700 --> 00:04:33,766 - Quattro carbonare all'otto. - Subito. 41 00:04:33,800 --> 00:04:36,066 Amid, mi prepari i piatti, per favore? 42 00:04:41,800 --> 00:04:42,800 (PARLA IN FRANCESE) 43 00:04:49,700 --> 00:04:52,433 La Parietti è bloccata nel traffico, quindi cambiamo la scaletta. 44 00:04:52,466 --> 00:04:54,333 Nel pubblico abbiamo una signora di 102 anni. 45 00:04:54,366 --> 00:04:55,633 Partiamo intervistando lei. 46 00:04:55,666 --> 00:04:58,700 Ragazzi, sta cadendo il Governo e noi parliamo con la vecchia? Dai, su! 47 00:04:58,733 --> 00:05:00,666 Mi dispiace, ma Teo e Simone m'hanno detto così. 48 00:05:00,700 --> 00:05:01,800 Ma perché zoppichi? 49 00:05:02,366 --> 00:05:03,366 Ho la tallonite. 50 00:05:03,666 --> 00:05:06,400 Marco, c'è tuo fratello all'ingresso che ti aspetta. 51 00:05:06,433 --> 00:05:07,433 Mio fratello? 52 00:05:11,066 --> 00:05:12,766 MANFREDI: "Loro sono i miei figli. 53 00:05:13,600 --> 00:05:18,000 E, come in ogni famiglia, ognuno ricopre un ruolo fisso, immutabile, 54 00:05:18,033 --> 00:05:19,200 che fa comodo a tutti. 55 00:05:19,800 --> 00:05:22,133 Anche a me, ovviamente, hanno assegnato un ruolo. 56 00:05:22,500 --> 00:05:23,500 Il cattivo. 57 00:05:24,700 --> 00:05:28,100 Ma ora che il colpevole di tutti i loro mali se n'è andato, 58 00:05:28,133 --> 00:05:30,633 a chi daranno la colpa per la loro infelicità? 59 00:05:31,600 --> 00:05:34,633 E' la grande prova, ragazzi. Il cattivo non c'è più. 60 00:05:35,666 --> 00:05:36,666 Ora tocca a voi." 61 00:05:42,766 --> 00:05:43,800 (VOCI INDISTINTE) 62 00:05:46,433 --> 00:05:47,433 Ahò! 63 00:05:47,800 --> 00:05:50,433 Non te magna' l'uva, che è piena de pesticidi. 64 00:05:51,733 --> 00:05:53,366 Eccole qua le tre vedove. 65 00:05:53,400 --> 00:05:55,100 Che belle, tutte e tre insieme. 66 00:05:55,133 --> 00:05:58,633 Ora che non c'è più Manfredi, potremo diventare amiche, finalmente. 67 00:05:58,666 --> 00:06:00,600 Forse è per questo che si è suicidato, eh, mamma? 68 00:06:00,633 --> 00:06:02,166 Allora è morto per niente. 69 00:06:02,800 --> 00:06:04,066 Mariella? 70 00:06:04,100 --> 00:06:05,733 Ma che hai fatto? Sembri una ragazzina. 71 00:06:05,766 --> 00:06:07,266 Chirurgia estetica, è ovvio, no? 72 00:06:07,300 --> 00:06:09,133 - Ma che domande fai? - Non l'avrei mai detto. 73 00:06:10,233 --> 00:06:13,166 MARIELLA: Comunque lo sai, sei sempre il più bello di tutti. 74 00:06:13,433 --> 00:06:14,433 Oh. 75 00:06:15,433 --> 00:06:16,433 Ciao. 76 00:06:17,366 --> 00:06:18,600 - Com'è? - Bene. 77 00:06:20,166 --> 00:06:21,600 - Ciao. - Ciao. 78 00:06:22,200 --> 00:06:25,033 Tu sei Guido, quello che chiamano Gandhi, giusto? 79 00:06:25,066 --> 00:06:26,166 (PARLA IN FRANCESE) 80 00:06:26,200 --> 00:06:28,066 GUIDO: E tu devi essere... Didier? 81 00:06:28,100 --> 00:06:30,300 Sì. Gaelle mi parla sempre di te. 82 00:06:30,333 --> 00:06:32,266 (PARLA IN FRANCESE) 83 00:06:36,066 --> 00:06:37,100 No, dicevo che... 84 00:06:37,400 --> 00:06:40,333 ..c'è questo nuovo direttore di rete che di sicuro mi darà la possibilità 85 00:06:40,366 --> 00:06:43,033 di condurre un programma un po' più serio, politico. Un talk, no? 86 00:06:43,066 --> 00:06:45,100 Anche perché sono anni che parlo solo di cazzate. 87 00:06:45,133 --> 00:06:47,366 Che è un peccato, perché gli è sempre riuscito benissimo 88 00:06:47,400 --> 00:06:48,600 parlare di cazzate. 89 00:06:50,333 --> 00:06:51,333 Mia moglie. 90 00:06:52,400 --> 00:06:54,633 NADINE: Dimmi come sono. GUIDO: Le polpette? 91 00:06:54,666 --> 00:06:57,600 No, io sono vegano, ti ricordi? - Oh, putain, è vero. 92 00:06:58,366 --> 00:07:01,433 GUIDO: Senti un po'... Dudù? Prossima vittima? 93 00:07:02,166 --> 00:07:03,166 Piantala. 94 00:07:03,466 --> 00:07:04,466 Che tipo è? 95 00:07:05,033 --> 00:07:06,233 E' simpatico. 96 00:07:06,266 --> 00:07:08,266 Insegna yoga, l'ho conosciuto a un corso. 97 00:07:09,133 --> 00:07:10,700 Quindi stavolta ti sposi veramente? 98 00:07:12,333 --> 00:07:13,466 (PARLA IN FRANCESE) 99 00:07:14,233 --> 00:07:15,500 GAELLE: Tu pensa a Sara. 100 00:07:15,533 --> 00:07:18,333 GUIDO: Guarda che non sono stupido, lo so che pensate tutti. 101 00:07:18,366 --> 00:07:21,200 "Guarda avanti, volta pagina, ormai son passati due anni..." 102 00:07:21,233 --> 00:07:23,233 - Tieni. - No, no, grazie, per carità. 103 00:07:23,266 --> 00:07:25,433 Io ho sempre pensato che noi fossimo... 104 00:07:27,100 --> 00:07:28,200 ..indistruttibili. 105 00:07:28,233 --> 00:07:29,766 - Lo so, però... - Però? 106 00:07:29,800 --> 00:07:32,233 Però? Dai, dillo: "Guarda avanti". 107 00:07:32,666 --> 00:07:33,766 Eh, sì. 108 00:07:33,800 --> 00:07:36,633 Ma no, questa con Sara è una crisi passeggera. 109 00:07:36,666 --> 00:07:40,566 - Vedrai che lo capirà anche lei. - Ma no, Guido, ma ha un altro. Dai. 110 00:07:45,233 --> 00:07:48,266 Ha solo bisogno di tempo per riordinare un po' la sua vita. 111 00:07:48,300 --> 00:07:49,300 Fidati. 112 00:07:51,066 --> 00:07:54,400 - I bambini come stanno? - Come li vedi. Bene. 113 00:07:58,133 --> 00:07:59,333 (PARLANO IN FRANCESE) 114 00:08:14,800 --> 00:08:17,566 MARCO: Scusate? Un attimo di attenzione. Sì. 115 00:08:17,600 --> 00:08:19,666 Chiedo agli italiani di tradurre per i francesi. 116 00:08:20,200 --> 00:08:22,400 Vi volevo ringraziare per essere qui, 117 00:08:22,433 --> 00:08:25,233 è bello vedere così tante persone che hanno voluto bene a papà 118 00:08:25,266 --> 00:08:27,633 e a cui papà ha voluto bene. - Allora dovrei andarmene. 119 00:08:28,133 --> 00:08:29,133 Eh? 120 00:08:29,666 --> 00:08:30,766 NADINE: Ciao, Leo. 121 00:08:31,633 --> 00:08:33,666 LEO: Oh, ciao, Nadine. Come stai? 122 00:08:33,700 --> 00:08:35,433 NADINE: Sono contenta che sei venuto. 123 00:08:35,466 --> 00:08:36,466 LEO: Sì, pure io. 124 00:08:36,766 --> 00:08:39,066 Ci sono anche i suoi cinque figli. 125 00:08:39,100 --> 00:08:42,200 Dico cinque, perché Gaelle è stata sua figlia a tutti gli effetti, 126 00:08:42,233 --> 00:08:43,266 come noi. 127 00:08:43,300 --> 00:08:45,533 "La mia unica figlia femmina non figlia", diceva lui. 128 00:08:46,266 --> 00:08:48,033 Con tutto il rispetto per il suo vero papà. 129 00:08:48,066 --> 00:08:50,233 Rémy, non te la prendere. 130 00:08:51,133 --> 00:08:53,766 Mi sono scritto un piccolo discorso che vorrei leggervi, 131 00:08:53,800 --> 00:08:56,533 se non vi dispiace. E' breve, non è lunghissimo. 132 00:08:58,466 --> 00:09:00,633 "Papà era un uomo particolare". 133 00:09:00,666 --> 00:09:03,766 "Ha alternato viaggi, avventure, mestieri". 134 00:09:05,033 --> 00:09:10,100 "Con noi spesso è stato distratto, diciamo, poco presente, lo sappiamo". 135 00:09:11,233 --> 00:09:13,500 "Però, se oggi siamo tutti qui riuniti..." 136 00:09:14,433 --> 00:09:18,166 "..comprese le sue tre mogli, penso voglia dire qualcosa, no?". 137 00:09:20,066 --> 00:09:21,066 "E..." 138 00:09:23,433 --> 00:09:26,500 "..credo che... che non esista un solo modo di volere bene" 139 00:09:26,533 --> 00:09:28,800 "e penso che papà ce lo ha dimostrato". 140 00:09:30,033 --> 00:09:32,300 "Mi piace citare Garcia Marquez". 141 00:09:32,333 --> 00:09:35,400 "'Ti amo non per chi sei, ma per chi sono io quando sto con te'". 142 00:09:36,700 --> 00:09:37,700 "Ecco". 143 00:09:38,533 --> 00:09:39,800 "Questo è per me papà". 144 00:09:41,166 --> 00:09:44,166 "In questi giorni ho molto pensato al modo in cui se n'è andato, e..." 145 00:09:44,633 --> 00:09:48,033 "..devo dire che, all'inizio, ho molto sofferto". 146 00:09:49,666 --> 00:09:51,800 "Però poi ho capito che papà non era la persona" 147 00:09:52,000 --> 00:09:53,800 "che poteva andarsene un po' alla volta". 148 00:09:54,366 --> 00:09:57,066 "E quindi penso sia giusto che la sua uscita di scena" 149 00:09:57,100 --> 00:10:01,000 "coincida con la sua vita spericolata, pazza, a 100 all'ora". 150 00:10:01,033 --> 00:10:03,300 "E, diciamolo, anche molto coraggiosa". 151 00:10:05,200 --> 00:10:09,100 Nadine, tu sei stata l'unica che è riuscita a placarlo. 152 00:10:09,700 --> 00:10:12,600 Prima di Bordeaux, penso che il posto in cui si è fermato più a lungo 153 00:10:12,633 --> 00:10:15,200 sono stati i nove mesi nella pancia di nonna Tea. 154 00:10:16,533 --> 00:10:19,466 So che vi mancherà molto, a te e a Mattia, 155 00:10:19,500 --> 00:10:21,266 però so anche che ce la farete. 156 00:10:21,800 --> 00:10:23,033 Riposa in pace, papà. 157 00:10:23,700 --> 00:10:25,300 Grazie. Scusate, eh. 158 00:10:25,333 --> 00:10:26,533 (APPLAUSI) 159 00:10:29,100 --> 00:10:30,633 - Bravo. - Mi stai a pijà per il culo? 160 00:10:30,666 --> 00:10:32,166 - No. - Stronzo! 161 00:10:32,633 --> 00:10:33,766 Poi Garcia Marquez, oh... 162 00:10:33,800 --> 00:10:35,633 - Mattia? - Sì. 163 00:10:36,366 --> 00:10:39,133 Non è possibile! Madonna quanto sei cresciuto. 164 00:10:39,166 --> 00:10:41,400 - Quanti anni hai, adesso? - 17. 165 00:10:41,433 --> 00:10:43,333 - 17 anni. Wow. MARIELLA: Leo? 166 00:10:43,700 --> 00:10:46,033 Madonna, 17 anni è un uomo. MARIELLA: Leo? 167 00:10:46,066 --> 00:10:49,100 MARIELLA: Leonardo! Vieni a salutare tua madre. - Ma', non urlare. 168 00:10:49,133 --> 00:10:51,100 Eh, arrivo, arrivo. Lo sai che non ci sento, no? 169 00:10:51,133 --> 00:10:52,700 Ma come, non ci senti? 170 00:10:52,733 --> 00:10:54,100 (PARLANO IN FRANCESE) 171 00:11:01,333 --> 00:11:02,666 MARIELLA: Raccontami qualcosa. 172 00:11:02,700 --> 00:11:04,700 Senti, ma', non rompere. Dai, basta. 173 00:11:05,366 --> 00:11:07,400 - Ciao, Leo. - Ciao, Leo. 174 00:11:09,000 --> 00:11:10,000 Oh, Guido. 175 00:11:11,266 --> 00:11:14,133 - Ancora così, stiamo? GAELLE: Excusez-moi. 176 00:11:14,166 --> 00:11:15,166 Excusez-moi! 177 00:11:18,100 --> 00:11:19,533 (GAELLE PARLA IN FRANCESE) 178 00:11:20,566 --> 00:11:22,500 Io volevo dedicare a papà... 179 00:11:23,766 --> 00:11:27,433 ..la sonata che sto studiando per l'esame per entrare al Conservatorio. 180 00:11:28,700 --> 00:11:31,566 Scarlatti, sonata 27 in SI Minore. 181 00:11:41,633 --> 00:11:44,200 (MUSICA PIANOFORTE) 182 00:12:18,600 --> 00:12:19,600 (PARLA IN FRANCESE) 183 00:12:22,166 --> 00:12:23,366 Merci. 184 00:12:27,033 --> 00:12:28,466 (insieme) Bonjour. 185 00:12:29,400 --> 00:12:31,100 - GAELLE: Bonjour. - Buongiorno. 186 00:12:34,266 --> 00:12:36,566 Ahò, ha detto: "Buongiorno". E' italiana? 187 00:12:37,100 --> 00:12:38,100 GUIDO: Ma chi è? 188 00:12:38,133 --> 00:12:39,133 Che ne so. 189 00:12:57,466 --> 00:13:00,200 - Bonjour. - (insieme) Bonjour. 190 00:13:00,233 --> 00:13:02,266 - Bonjour. Buongiorno. 191 00:13:11,400 --> 00:13:13,166 Mi scusi, ma la signorina chi è? 192 00:13:13,733 --> 00:13:16,766 La signorina ha tutte le buone ragioni di essere qua. 193 00:13:18,266 --> 00:13:21,266 NOTAIO: Dunque, apro il testamento, ecco qua... 194 00:13:22,733 --> 00:13:28,733 ..di Manfredi Alicante, nato il 20 gennaio 1950 a Roma. 195 00:13:28,766 --> 00:13:29,800 Esatto. 196 00:13:30,000 --> 00:13:33,100 Dunque, ha lasciato anche una lettera per voi. 197 00:13:33,800 --> 00:13:36,300 Ecco qua. Qualcuno di voi la vuole leggere? 198 00:13:38,100 --> 00:13:40,733 Ahò, leggila tu, dai. La legge lui, sì, sì. 199 00:13:40,766 --> 00:13:42,066 GUIDO: Grazie. 200 00:13:45,433 --> 00:13:47,066 Allora... ehm... 201 00:13:47,100 --> 00:13:49,800 "Cari ragazzi, se state leggendo questa lettera," 202 00:13:50,000 --> 00:13:52,033 "suppongo sia arrivato il mio momento". 203 00:13:52,700 --> 00:13:54,800 "C'è una novità che vi stupirà un po'," 204 00:13:55,000 --> 00:13:58,766 "ma aspettate ad incazzarvi, sentite prima cosa ho da dire". 205 00:13:59,300 --> 00:14:02,266 "Molti anni fa, ho avuto una relazione con una donna" 206 00:14:02,300 --> 00:14:04,366 "di cui non sapete nulla." - E' la sua amante? 207 00:14:04,400 --> 00:14:06,300 GUIDO: "Ricorderete quando avevo investito" 208 00:14:06,333 --> 00:14:08,033 "sulle pale eoliche, in Puglia?". 209 00:14:08,066 --> 00:14:09,066 (LEO RIDE) 210 00:14:09,100 --> 00:14:11,766 "E' lì che l'ho conosciuta..." 211 00:14:13,233 --> 00:14:14,766 "..e me ne sono subito innamorato". 212 00:14:17,166 --> 00:14:18,600 (ridendo) Un'altra volta? 213 00:14:18,633 --> 00:14:20,533 GUIDO: "Direte: 'Un'altra volta'?". 214 00:14:21,700 --> 00:14:24,633 "Ma non fatemene una colpa adesso che sono morto, vi prego". 215 00:14:24,666 --> 00:14:29,000 "Lei è rimasta incinta, ma poi mi ha chiesto di sparire". 216 00:14:29,600 --> 00:14:32,666 "Cinque anni fa, però, sono stato contattato da questa ragazza" 217 00:14:32,700 --> 00:14:35,233 "che dovreste avere di fronte". 218 00:14:42,466 --> 00:14:44,766 "Luisa Alicante, vostra sorella". 219 00:14:44,800 --> 00:14:49,200 "E' così, ragazzi. Non siete cinque fratelli, ma sei". 220 00:14:49,233 --> 00:14:50,233 'Sto cazzo. 221 00:14:54,133 --> 00:14:55,466 (in francese) Oh, cazzo! 222 00:15:04,233 --> 00:15:05,800 - Leggi, leggi. - "Allora, credetemi," 223 00:15:06,000 --> 00:15:08,100 "non è l'ennesima fregatura che vi ho dato". 224 00:15:08,133 --> 00:15:12,033 "La scoperta di Luisa è stata la più incredibile della mia vita". 225 00:15:12,066 --> 00:15:13,700 "E' una bellissima persona". 226 00:15:13,733 --> 00:15:17,566 "Spero che Leo sia lì con voi, almeno in questa occasione." 227 00:15:17,600 --> 00:15:19,266 Sì, e con il tuo spirito. 228 00:15:19,733 --> 00:15:21,000 "Vi voglio bene..." 229 00:15:22,433 --> 00:15:24,000 - "..papà". LEO: Amen. 230 00:15:26,100 --> 00:15:29,233 NOTAIO: Allora, ai cinque figli legittimi" 231 00:15:29,266 --> 00:15:31,366 e alla signorina Leconte Gaelle, 232 00:15:31,400 --> 00:15:33,400 per effetto di un pareggiamento delle quote 233 00:15:33,433 --> 00:15:37,600 effettuato dal signor Alicante, andrà l'allevamento di ostriche 234 00:15:37,633 --> 00:15:41,100 sito nel Bacino di Arcachon, unico bene che vostro padre possedeva. 235 00:15:43,566 --> 00:15:45,566 - Ed è tutto? - C'est tout. 236 00:15:46,566 --> 00:15:47,766 Ma come, "c'est tout"? 237 00:16:04,300 --> 00:16:05,733 Quanti anni hai, esattamente? 238 00:16:07,066 --> 00:16:08,066 34. 239 00:16:12,666 --> 00:16:13,666 Come me. 240 00:16:14,233 --> 00:16:15,233 Ah. 241 00:16:16,033 --> 00:16:17,566 LEO: Sarà contenta mia madre. 242 00:16:18,466 --> 00:16:21,200 LEO: Vi rendete conto che questo continua a darci le sole 243 00:16:21,233 --> 00:16:22,633 anche da morto? - Non sono una sola. 244 00:16:22,666 --> 00:16:25,566 MARCO: Per cortesia, cerchiamo di avere un po' di rispetto per un padre 245 00:16:25,600 --> 00:16:27,000 che non c'è più. Per cortesia. 246 00:16:27,033 --> 00:16:29,033 Gandhi, gli dici che non deve rompere i coglioni? 247 00:16:29,066 --> 00:16:31,533 - Lo puoi dire a me direttamente. - Digli che con lui non ci parlo. 248 00:16:31,566 --> 00:16:33,266 Smettetela. Ma che avete, quattro anni? 249 00:16:33,300 --> 00:16:35,000 GAELLE: Guardate come gli assomiglia. 250 00:16:35,033 --> 00:16:36,566 Ha lo stesso mento di Manfredi, un po'... 251 00:16:39,800 --> 00:16:42,066 - Come hai detto che ti chiami? - Luisa. 252 00:16:42,433 --> 00:16:45,000 GUIDO: Vabbè, quindi siamo sei fratelli... 253 00:16:45,466 --> 00:16:47,733 ..quattro madri e tre padri. Per ora. 254 00:16:47,766 --> 00:16:50,633 Guardate, è stato un colpo pure per me quando me l'ha detto. 255 00:16:50,666 --> 00:16:52,700 Mia madre me l'ha detto prima di morire, perciò... 256 00:16:52,733 --> 00:16:55,533 MARCO: Almeno ha avuto il coraggio di dircelo. LEO: Sì, certo, no? 257 00:16:55,566 --> 00:16:57,566 Uno si sente dire: "Ciao, sono vostra sorella", 258 00:16:57,600 --> 00:17:01,400 il giorno del funerale di tuo padre, e che problema c'è? Eh? Anzi. 259 00:17:01,433 --> 00:17:03,633 Ringraziamolo papà, no? Che è stato così sincero. 260 00:17:03,666 --> 00:17:05,566 Ha ragione, anche a me girano i coglioni. 261 00:17:05,600 --> 00:17:09,066 - Wow! Gandhi s'è schierato. - Sì, contro di me, come al solito. 262 00:17:09,100 --> 00:17:11,566 -Tutte le volte che io dico una cosa. -Ma che c'entri? Non è vero. 263 00:17:11,600 --> 00:17:13,266 Perché ti devi sempre mettere in mezzo? 264 00:17:13,300 --> 00:17:15,533 - Non sei mai d'accordo. - Stiamo dicendo un'altra cosa. 265 00:17:15,566 --> 00:17:16,733 Lasciamo stare, dai. 266 00:17:16,766 --> 00:17:20,100 GUIDO: Pure tu, non potevi trovare un momento migliore. Proprio adesso? 267 00:17:20,133 --> 00:17:21,366 E' il suo modo carino per dirti: 268 00:17:21,400 --> 00:17:23,633 "Come cazzo ti è venuto in mente di presentarti così?". 269 00:17:23,666 --> 00:17:26,200 Papà me l'ha chiesto. Voleva parlarvi, poi si è ammalato, 270 00:17:26,233 --> 00:17:28,600 poi ha scritto una lettera e mi ha chiesto di essere presente 271 00:17:28,633 --> 00:17:30,166 quando sarebbe stato il momento. 272 00:17:30,633 --> 00:17:32,300 Che facevo, gli dicevo di no? 273 00:17:33,500 --> 00:17:35,800 Tu sei Leo, giusto? - Non ce la faccio più. 274 00:17:36,366 --> 00:17:37,700 Sei Leo, tu? - Sì, sono io, sì. 275 00:17:37,733 --> 00:17:40,266 Grazie. No, perché voi siete cinque, io sono solo una. 276 00:17:40,300 --> 00:17:43,033 MATTIA: Io... mi chiamo Mattia. 277 00:17:43,400 --> 00:17:45,266 Sì, me lo immaginavo. Sei il piccolo. 278 00:17:45,300 --> 00:17:46,433 Sì. 279 00:17:48,400 --> 00:17:50,633 Vabbè, andiamo a berci una cosa, no? 280 00:17:51,200 --> 00:17:52,200 Andiamo a bere? 281 00:17:53,366 --> 00:17:54,800 LEO: Ma vaffanculo. - No, oppure no. 282 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 Non dobbiamo per forza, possiamo salutarci qua. 283 00:17:57,666 --> 00:17:58,666 Ecco, brava. 284 00:17:59,633 --> 00:18:00,666 Posso dirti una cosa? 285 00:18:01,633 --> 00:18:03,466 - Dimmela. - Non chiamarlo papà. 286 00:18:04,400 --> 00:18:05,400 Era mio padre. 287 00:18:06,466 --> 00:18:08,666 E mi sembra, invece, che non fosse il tuo. 288 00:18:13,700 --> 00:18:17,100 MARIELLA: Tuo padre è sempre stato un arrogante figlio di puttana. 289 00:18:17,133 --> 00:18:19,500 - Ma', stai calma. - Lui e quelle cazzo di pale eoliche! 290 00:18:19,533 --> 00:18:22,166 Che poi, dico io, ne avesse costruita una. Una! 291 00:18:22,200 --> 00:18:24,500 Senti, ma', hai scoperto un tradimento dopo quasi 40 anni, 292 00:18:24,533 --> 00:18:26,233 non mi sembra una tragedia. - E invece sì! 293 00:18:26,266 --> 00:18:28,433 Sono stufa di farmi prendere per il culo da quell'uomo! 294 00:18:28,466 --> 00:18:30,533 - Hai capito, Leonardo? - Ma dove vai? 295 00:18:30,566 --> 00:18:33,433 Me ne vado a Roma. E salutami quei quattro stronzi. 296 00:18:33,466 --> 00:18:35,233 - A ma'! MARIELLA: Sta' zitto! 297 00:18:37,566 --> 00:18:38,633 Ma vaffanculo. 298 00:18:38,666 --> 00:18:39,766 (PORTA SBATTE) 299 00:18:48,100 --> 00:18:50,733 "Ma'". La traditrice che viene tradita. 300 00:18:56,166 --> 00:18:59,033 Sono le piccole soddisfazioni della vita. 301 00:19:00,433 --> 00:19:02,733 "La sola vittoria contro l'amore è la fuga". 302 00:19:05,000 --> 00:19:06,666 Bella questa. Gandhi? Eh? 303 00:19:08,266 --> 00:19:09,566 Napoleone, coglione. 304 00:19:15,000 --> 00:19:16,433 (GAELLE PARLA IN FRANCESE) 305 00:19:53,800 --> 00:19:55,466 MARCO: No, ma poi scusa, voglio dire, 306 00:19:55,500 --> 00:19:57,100 cerca di avere un po' di pietà per me. 307 00:19:57,133 --> 00:19:59,600 E' morto mio padre, ho pure scoperto di avere un'altra sorella. 308 00:19:59,633 --> 00:20:01,666 Sto solo dicendo che, secondo me, Leo ha il diritto 309 00:20:01,700 --> 00:20:04,100 a essere ancora incazzato con noi. Punto. 310 00:20:05,000 --> 00:20:06,500 Vi siete lasciati da 15 anni, oh. 311 00:20:07,300 --> 00:20:09,233 E allora? Ci sta ancora male. 312 00:20:09,266 --> 00:20:12,333 - Ci sta male perché è sociopatico. Ecco perché. No, Marco. 313 00:20:13,066 --> 00:20:14,200 Perché è sensibile. 314 00:20:18,133 --> 00:20:19,533 Posso almeno pisciare in pace? 315 00:20:20,100 --> 00:20:22,533 - Incredibile, oh. Lo difendi sempre. Sì. 316 00:20:23,533 --> 00:20:25,300 Proprio io e te non ci capiamo più. 317 00:20:32,366 --> 00:20:33,566 GUIDO: Dai, mettetevi sotto. 318 00:20:37,600 --> 00:20:40,000 - Volete salutare la mamma? - Sì. 319 00:20:40,566 --> 00:20:41,800 - La chiamo? - Sì. 320 00:20:42,666 --> 00:20:44,100 (LINEA LIBERA) 321 00:20:46,800 --> 00:20:48,066 (LINEA INTERROTTA) 322 00:20:50,500 --> 00:20:52,500 Non avrà sentito, adesso richiamo. 323 00:20:58,400 --> 00:20:59,400 (NOTIFICA) 324 00:20:59,433 --> 00:21:00,433 Eccola. 325 00:21:05,366 --> 00:21:07,200 ROCCO: Che ha detto mamma? 326 00:21:09,600 --> 00:21:11,666 No, non è la mamma, è la zia. 327 00:21:14,033 --> 00:21:15,433 (CANTO BUDDISTA) 328 00:21:56,100 --> 00:21:58,433 MARCO: Ti rendi conto che cavolo ha messo in piedi questo? 329 00:21:58,466 --> 00:22:01,300 Quindi dal mare le mettono qua per spurgare? 330 00:22:02,433 --> 00:22:03,433 Per pulire? 331 00:22:17,266 --> 00:22:18,700 Deve essere il suo ufficio. 332 00:22:20,000 --> 00:22:21,666 Il suo scannatoio, vorrai dire. 333 00:22:25,566 --> 00:22:28,200 Che vuol dire "scannatoio"? 334 00:22:28,600 --> 00:22:30,766 LEO: (ridendo) Vieni, vieni, che te lo spiega Marco. 335 00:22:31,300 --> 00:22:34,766 Oh, una volta papà se ne è mangiate 50 davanti a me. Pensavo che morisse. 336 00:22:34,800 --> 00:22:38,100 Seh, vabbè. Come tutti gli egoisti, aveva una pellaccia. 337 00:22:39,166 --> 00:22:41,100 A me mette tristezza 'sto posto. 338 00:22:43,000 --> 00:22:44,000 (GAELLE FISCHIA) 339 00:22:44,033 --> 00:22:45,033 Ragazzi! 340 00:22:45,666 --> 00:22:47,066 Siamo nella merda. 341 00:22:47,100 --> 00:22:50,233 Dice che i dipendenti non vengono pagati da nove mesi. 342 00:22:50,266 --> 00:22:52,400 Nove mesi, ci sono un sacco di debiti. 343 00:22:52,433 --> 00:22:54,100 GUIDO: Mai una gioia, te l'ho detto. 344 00:22:54,666 --> 00:22:58,066 - Quant'è la cifra? Non lo sa, dice che la produzione 345 00:22:58,100 --> 00:23:02,033 era in crescita, poi Manfredi ha avuto un'intuizione 346 00:23:02,066 --> 00:23:03,400 e si è affidato a un nuovo esperto. 347 00:23:05,200 --> 00:23:06,233 Nuovo esperto? 348 00:23:11,033 --> 00:23:12,033 GAELLE: Bonjour. 349 00:23:21,466 --> 00:23:22,800 Non ci posso credere. 350 00:23:23,000 --> 00:23:25,466 Sono veramente desolato per vostro padre. 351 00:23:25,500 --> 00:23:26,666 Grazie, grazie. 352 00:23:26,700 --> 00:23:29,566 - Ma quanti siete? - Eh... Ma cosa avete qui? 353 00:23:30,466 --> 00:23:33,400 - Ma, allora, voi non sapete niente? - No. 354 00:23:33,433 --> 00:23:38,200 Vostro padre aveva convertito il suo allevamento di ostriche... 355 00:23:39,166 --> 00:23:40,600 ..in una coltura di perle. 356 00:23:41,166 --> 00:23:42,166 Perle? 357 00:23:43,233 --> 00:23:44,766 - Sì, perle. - Perle. 358 00:23:45,400 --> 00:23:46,400 Guardate. 359 00:23:47,466 --> 00:23:50,500 Basta mettere un piccolo parassita dentro... 360 00:23:51,200 --> 00:23:54,200 - (sottovoce) Un parassita? - ..e dopo due anni, una perla. 361 00:23:55,400 --> 00:23:57,000 - Oh. - E... 362 00:23:57,666 --> 00:24:00,333 ..le più rare possono valere anche un milione. 363 00:24:01,366 --> 00:24:03,233 - Un milione? - Sì. 364 00:24:04,400 --> 00:24:06,266 E quante perle abbiamo prodotto? 365 00:24:07,533 --> 00:24:08,733 Una. 366 00:24:08,766 --> 00:24:10,266 E' dentro la vetrina. 367 00:24:10,633 --> 00:24:11,633 MARCO: Solo quella? 368 00:24:12,266 --> 00:24:13,766 E quella vale un milione, però. 369 00:24:13,800 --> 00:24:15,500 JEAN: Purtroppo, quella... 370 00:24:16,033 --> 00:24:18,733 ..ha qualche piccolo difetto e vale 500. 371 00:24:18,766 --> 00:24:20,133 MARCO: 500.000, dai. 372 00:24:21,233 --> 00:24:22,366 JEAN: 500 euro. 373 00:24:22,400 --> 00:24:24,433 GUIDO: 500 euro, Marco! MARCO: Come, 500 euro? 374 00:24:24,466 --> 00:24:26,566 GUIDO: Ma sì! - L'ha chiamata Luisa. 375 00:24:27,733 --> 00:24:28,800 MARCO: Che? 376 00:24:29,000 --> 00:24:30,300 La perla, Luisa. 377 00:24:31,566 --> 00:24:32,800 MATTIA: L'ha chiamata Luisa. 378 00:24:36,666 --> 00:24:39,200 LEO: Come l'ha chiamata? GUIDO: L'ha chiamata Luisa. 379 00:24:39,233 --> 00:24:40,500 (LEO RIDE) 380 00:24:40,533 --> 00:24:43,666 Io ho mollato un film a metà. Non ce la faccio a restare. 381 00:24:44,733 --> 00:24:47,733 Io ho i bambini che vanno a scuola domani, non posso. 382 00:24:47,766 --> 00:24:51,300 Ragazzi, scusate, ve lo ripeto, sono cose importanti, queste. 383 00:24:51,600 --> 00:24:54,400 E' morto vostro padre, non le può fare qualcun altro per voi. 384 00:24:55,266 --> 00:24:57,600 Voi dovete parlare con l'avvocato di Manfredi, 385 00:24:57,633 --> 00:25:00,700 con il commercialista e con il direttore di banca, ok? 386 00:25:01,500 --> 00:25:04,433 Va richiesta la sua posizione fiscale in Francia e in Italia 387 00:25:04,466 --> 00:25:07,266 e va chiarito il ruolo di questo... Jean. 388 00:25:07,300 --> 00:25:08,700 Ma quello è un coglione, dai. 389 00:25:08,733 --> 00:25:11,566 - Ma Leo... - Una perla in tre anni. Ma per favore. 390 00:25:11,600 --> 00:25:14,033 MARCO: Che poi non ho capito perché l'ha chiamata Luisa. 391 00:25:14,066 --> 00:25:16,366 - Veramente, non capisco. E non "Marco", vero? 392 00:25:16,400 --> 00:25:17,800 La perla "Marco". 393 00:25:18,000 --> 00:25:19,500 MARCO: Beh, perché? - Colpo di scena. 394 00:25:19,533 --> 00:25:21,166 Marco non era il preferito. 395 00:25:22,066 --> 00:25:24,266 Non pensavo che avesse ancora dei debiti. 396 00:25:24,300 --> 00:25:26,466 GAELLE: Bella eredità che mi ha lasciato. 397 00:25:27,733 --> 00:25:31,666 Gaelle, per lui metterti nel testamento è stata una cosa carina. 398 00:25:32,566 --> 00:25:33,733 L'ha fatto col cuore. 399 00:25:34,300 --> 00:25:37,133 I famosi "gesti col cuore" di Manfredi Alicante. 400 00:25:38,700 --> 00:25:41,533 Vabbè, io, se volete, posso firmare una delega. 401 00:25:42,666 --> 00:25:44,000 Chi rimane? 402 00:25:44,033 --> 00:25:47,000 -C'è Mattia. No, Mattia è minorenne, non va bene. 403 00:25:48,266 --> 00:25:49,633 GUIDO: Leo, tu come sei messo? 404 00:25:50,500 --> 00:25:52,566 Non te lo danno qualche giorno al ristorante? 405 00:25:53,633 --> 00:25:55,000 - Io? GUIDO: Eh. 406 00:25:56,166 --> 00:25:57,166 Forse, boh. 407 00:25:59,133 --> 00:26:00,133 Penso di sì. 408 00:26:00,166 --> 00:26:01,600 Eh, andrebbe bene. 409 00:26:01,633 --> 00:26:04,533 Sì, firmate tutti una procura a Leo e ve ne potete andare. 410 00:26:04,566 --> 00:26:06,566 LEO: Sì, però va bene, ok, rimango io. 411 00:26:07,100 --> 00:26:10,000 Però non mi rompete i coglioni, eh. Perché le cose le faccio io, 412 00:26:10,033 --> 00:26:12,133 le faccio a modo mio, e non voglio lamentele. 413 00:26:12,166 --> 00:26:14,300 Allora, se le cose le fa lui, come dice lui, 414 00:26:14,333 --> 00:26:16,466 è meglio che non le fa, perché lo sappiamo che va male. 415 00:26:16,500 --> 00:26:19,666 GIORGIA: Ragazzi, per favore, siete tutti qua. Fate uno sforzo e restate. 416 00:26:32,566 --> 00:26:34,200 - Mamma? - Sì? 417 00:26:34,800 --> 00:26:36,666 Ce la fai a tornare in aereo con i bambini? 418 00:26:36,700 --> 00:26:39,066 Certo. Mica mi sono rincoglionita. 419 00:26:39,766 --> 00:26:42,600 - Ok. Io rimango. - Ah. 420 00:26:42,633 --> 00:26:46,233 Possiamo usare questa casa, finché ce l'abbiamo. Dormite tutti qua. 421 00:26:46,266 --> 00:26:49,200 In effetti, io con la redazione potrei trovare un modo, cioè... 422 00:26:50,000 --> 00:26:51,500 ..zoom call, telefonate. 423 00:26:52,766 --> 00:26:53,766 Vabbè. 424 00:26:54,733 --> 00:26:55,733 Rimango anch'io. 425 00:26:56,433 --> 00:26:59,800 GAELLE: Ragazzi, dormite insieme, vediamo chi sopravvive. 426 00:27:00,333 --> 00:27:01,333 Lui. 427 00:27:01,366 --> 00:27:03,266 Mi accoltella mentre dormo. 428 00:27:03,300 --> 00:27:05,300 E basta. E smettila. 429 00:27:06,000 --> 00:27:07,500 - Mamma? Sì? 430 00:27:07,533 --> 00:27:10,166 - Ti porti pure Manfredino, va bene? - Prego. Qualcun altro? 431 00:27:10,200 --> 00:27:12,633 - Ma che c'entra, scusa? - Come, che c'entra? Tu rimani, no? 432 00:27:12,666 --> 00:27:14,166 Io? No. 433 00:27:14,200 --> 00:27:17,166 Ginger, ti prego, ma stai scherzando? Sei un avvocato, parli francese. 434 00:27:17,200 --> 00:27:19,466 Ma ci vedi a noi con questa burocrazia? Che dobbiamo fare? 435 00:27:19,500 --> 00:27:21,366 GIORGIA: Ma devo rientrare, devo lavorare. 436 00:27:21,400 --> 00:27:23,333 Ho capito, lo studio è tuo, quindi... Dai, eh. 437 00:27:23,366 --> 00:27:25,400 GAELLE: Ok, anche io rimango. 438 00:27:25,433 --> 00:27:29,666 Chiedo se possono trovare un'altra truccatrice fino alla fine del film. 439 00:27:30,500 --> 00:27:32,366 LEO: Cioè, alla fine rimaniamo tutti? 440 00:27:34,000 --> 00:27:35,400 Sembra un horror, cazzo. 441 00:27:36,400 --> 00:27:37,400 GAELLE: Mh. 442 00:27:38,633 --> 00:27:39,633 E Luisa? 443 00:27:40,333 --> 00:27:41,466 - Eh. - Eh. 444 00:27:43,200 --> 00:27:47,500 GIORGIA: Luisa va avvisata anche lei, sì. E' erede quanto voi. 445 00:27:48,500 --> 00:27:49,500 Chi l'avvisa? 446 00:27:55,366 --> 00:27:57,666 Ce la giochiamo a stecchetti? Dai, il più corto. 447 00:28:01,133 --> 00:28:02,400 (BUSSANO ALLA PORTA) 448 00:28:07,366 --> 00:28:08,766 Ammazza che brutta pensione. 449 00:28:10,600 --> 00:28:13,300 - Buongiorno pure a te. - Abbiamo scoperto che papà ha dei debiti. 450 00:28:13,333 --> 00:28:15,466 Ha convertito l'allevamento da ostriche da mangiare 451 00:28:15,500 --> 00:28:16,733 a ostriche da perle. 452 00:28:16,766 --> 00:28:18,533 Solo che non le fanno, le perle. 453 00:28:19,033 --> 00:28:21,633 Io non ho soldi per i debiti di papà, mi dispiace. 454 00:28:21,666 --> 00:28:23,266 Se è per questo, nemmeno io. 455 00:28:24,433 --> 00:28:27,333 Solo che dobbiamo rimanere qui a Bordeaux qualche giorno per capire. 456 00:28:28,000 --> 00:28:30,266 - Non posso. - Eh, nemmeno io. Ciao. 457 00:28:30,566 --> 00:28:31,600 Ciao. 458 00:28:35,066 --> 00:28:36,266 (PORTA SI APRE) 459 00:28:36,300 --> 00:28:39,000 Senti, a me non va di faticare, te lo dico. Già non mi va di restare. 460 00:28:39,033 --> 00:28:41,133 E nemmeno mi va di convincerti, nemmeno ti conosco. 461 00:28:41,166 --> 00:28:43,700 Te la faccio facile, non mi devi convincere, io non posso restare. 462 00:28:45,166 --> 00:28:46,633 - A posto? - Ok. 463 00:28:49,366 --> 00:28:50,533 Ma me ne offri una? 464 00:28:51,066 --> 00:28:52,633 - Ormai sono calde. - Meglio. 465 00:28:53,233 --> 00:28:55,100 Ma poi, pure che potessi restare, che faccio? 466 00:28:55,133 --> 00:28:57,200 Rimango a farmi mandare a cacare dai miei fratelli? 467 00:28:58,700 --> 00:29:00,366 Ma tu devi capire un po' di cose. 468 00:29:00,666 --> 00:29:04,066 Nella nostra famiglia, di base, tutti... 469 00:29:04,633 --> 00:29:08,166 ..mandano a cacare sempre tutti. Cioè, nessuno si fila mai nessuno. 470 00:29:08,200 --> 00:29:09,200 Mattia. 471 00:29:10,066 --> 00:29:11,066 Non lo vedevo... 472 00:29:12,000 --> 00:29:14,566 ..da quando era appena nato e avevo chiuso i rapporti con mio padre. 473 00:29:15,033 --> 00:29:17,166 Gaelle... aveva 15 anni. 474 00:29:17,533 --> 00:29:18,533 E Marco... 475 00:29:19,500 --> 00:29:22,500 ..mi ha rubato la ragazza. Non ci parliamo da una vita. 476 00:29:23,700 --> 00:29:24,700 Lo so. 477 00:29:30,433 --> 00:29:31,800 Nella nostra famiglia... 478 00:29:32,466 --> 00:29:35,300 ..se tu litighi con qualcuno e provi a fare pace... 479 00:29:36,100 --> 00:29:37,766 ..un altro ti chiamerà incazzato... 480 00:29:38,266 --> 00:29:40,433 ..perché voleva che tu continuassi a litigarci. 481 00:29:41,800 --> 00:29:44,533 E la cosa peggiore è il lato "volemose bene". 482 00:29:44,566 --> 00:29:47,566 Una volta ogni morte di Papa ci si incontra, ci si abbraccia, 483 00:29:47,600 --> 00:29:51,366 si fanno progetti comuni, ci si dice che siamo una grande famiglia, e poi? 484 00:29:52,433 --> 00:29:53,533 E poi? Eh? 485 00:29:54,433 --> 00:29:56,500 Si torna sempre al punto di partenza. Questo è. 486 00:30:00,733 --> 00:30:02,566 E siamo nati pure con parti regolari, eh. 487 00:30:03,366 --> 00:30:05,733 Io sono nata settimina, mia madre mi ha fatta nel water... 488 00:30:06,266 --> 00:30:07,433 ..insieme alle feci. 489 00:30:08,300 --> 00:30:09,666 Che ti sei preso prima? 490 00:30:10,300 --> 00:30:13,300 Ho visto che ti sei preso... - Ah, sì, un ansiolitico. 491 00:30:13,633 --> 00:30:15,266 Eh, te ne posso chiedere uno? 492 00:30:15,300 --> 00:30:16,666 Vai, butta giù. - Grazie. 493 00:30:17,766 --> 00:30:18,766 Che poi... 494 00:30:20,233 --> 00:30:22,100 ..avevo pure smesso di prenderle. 495 00:30:24,466 --> 00:30:28,266 Sì. Mi avevano aiutato un sacco quando mi sono separata, poi... 496 00:30:28,600 --> 00:30:31,100 ..ho ricominciato... -Scusa, non ho capito, che hai detto? 497 00:30:31,133 --> 00:30:32,800 Mi avevano aiutata quando mi ero separata, 498 00:30:33,000 --> 00:30:35,233 però poi ero riuscita... Ma perché, sei stata sposata? 499 00:30:35,600 --> 00:30:36,600 Sì, due volte. 500 00:30:39,633 --> 00:30:42,066 Con Kostas vivevamo a Tangeri, in Marocco. 501 00:30:42,366 --> 00:30:44,266 Poi, vabbè, ci sono stati dei problemi. 502 00:30:44,300 --> 00:30:47,633 Lui ha avuto dei casini con la droga, con qualche arresto. 503 00:30:47,666 --> 00:30:50,333 - Vabbè, lo sai come vanno queste cose. - Sì, certo, come no? 504 00:30:50,766 --> 00:30:52,800 L'altro non so nemmeno più dove sia. 505 00:30:54,433 --> 00:30:57,200 Probabilmente sarà in Belize, da qualche parte. 506 00:30:58,333 --> 00:31:01,466 Madonna, oh, sei proprio uguale a papà. Spiccicata. 507 00:31:05,766 --> 00:31:07,433 Comunque, la perla è uscita. 508 00:31:09,000 --> 00:31:10,200 E l'ha chiamata Luisa. 509 00:31:11,300 --> 00:31:12,800 Per la felicità di tutti noi. 510 00:31:15,433 --> 00:31:16,433 Io vado. 511 00:31:19,333 --> 00:31:22,800 Sì, io non posso rimanere, perché ho già disdetto la stanza, pure. 512 00:31:23,800 --> 00:31:24,800 Ok. 513 00:31:29,166 --> 00:31:30,166 (PORTA SI CHIUDE) 514 00:31:33,500 --> 00:31:35,533 Ho usato soltanto il primo cassetto, eh. 515 00:31:36,266 --> 00:31:37,266 Ok? 516 00:31:39,500 --> 00:31:42,333 Senti, il materasso che diceva Nadine, sai dov'è? 517 00:31:43,533 --> 00:31:45,300 GAELLE: Eccolo, tieni. 518 00:31:46,633 --> 00:31:48,300 - Ma che è? - Il materasso. 519 00:31:48,333 --> 00:31:49,600 E' ad aria, va gonfiato. 520 00:31:50,166 --> 00:31:51,533 - Ad aria? - Mh. 521 00:31:52,100 --> 00:31:53,600 - Andiamo bene. - Perché no? 522 00:31:54,633 --> 00:31:55,633 Senti, ma... 523 00:31:56,433 --> 00:31:59,133 ..ma che ha? Perché io gli parlo, ma non reagisce. 524 00:31:59,166 --> 00:32:00,533 E' l'adolescenza, Guido. 525 00:32:01,433 --> 00:32:03,100 Alla faccia dell'adolescenza, è muto. 526 00:32:03,133 --> 00:32:04,133 GIORGIA: Piano! 527 00:32:04,166 --> 00:32:06,266 GUIDO: Sara, quello che ti fa stare più tranquilla. 528 00:32:06,300 --> 00:32:07,700 Se non vuoi andare all'aeroporto, 529 00:32:07,733 --> 00:32:11,066 te li faccio portare da mia madre a Casal Palocco. Ma certo che può! 530 00:32:11,100 --> 00:32:13,133 - Guardalo. Neanche me lo chiede. GUIDO: Grazie. 531 00:32:13,166 --> 00:32:15,500 - Sì, e la ringrazia pure. Hai capito come sta? 532 00:32:15,533 --> 00:32:16,566 Ciao, ma'. 533 00:32:17,766 --> 00:32:18,800 Ciao. 534 00:32:19,000 --> 00:32:20,800 PATRIZIA: Su, su, che è tardi. 535 00:32:21,400 --> 00:32:24,000 - Torni presto? - Certo che torno presto. 536 00:32:24,033 --> 00:32:25,500 Vai. Alé. 537 00:32:25,533 --> 00:32:27,333 - Ciao. - Ciao, papà. 538 00:32:29,500 --> 00:32:33,000 PATRIZIA: Allora, siete pronti? E quando arriviamo a Roma? 539 00:32:33,033 --> 00:32:35,733 (insieme) Pizza! PATRIZIA: Ciao. 540 00:32:36,800 --> 00:32:37,800 GIORGIA: Ciao! 541 00:32:50,533 --> 00:32:53,600 - Vai in ospedale, Nadine? - Sì, mi farà bene lavorare. 542 00:32:54,133 --> 00:32:56,733 - Vi ho fatto un po' di spesa. MARCO: Ah, grazie. 543 00:32:58,400 --> 00:32:59,700 Che ha detto la sorella? 544 00:32:59,733 --> 00:33:00,733 Eh? 545 00:33:00,766 --> 00:33:02,666 GAELLE: La sorella, che ha detto? - Non lo so. 546 00:33:03,166 --> 00:33:04,700 - Rimane o no? LEO: Non lo so. 547 00:33:06,700 --> 00:33:08,066 Ottimo. 548 00:33:08,100 --> 00:33:10,566 - Vabbè, vi cucino qualcosa allora, dai. - Mm, grande, grazie. 549 00:33:10,600 --> 00:33:13,000 Non lo ringraziare, non è generosità. 550 00:33:13,033 --> 00:33:15,033 Lo dice solo perché non vuole mangiare piccante. 551 00:33:15,066 --> 00:33:17,100 LEO: Ancora con questa storia della prostatite? 552 00:33:17,133 --> 00:33:19,066 - Ce l'avevi due anni fa. MARCO: Ce l'ho ancora. 553 00:33:19,100 --> 00:33:20,766 GUIDO: Sì, autodiagnosticata. 554 00:33:20,800 --> 00:33:23,733 GIORGIA: Certo. - Non fare lo spiritoso. E' cronica. Chiaro? 555 00:33:24,800 --> 00:33:27,266 Vabbè, sentite, io stasera non ci sono. 556 00:33:28,100 --> 00:33:29,466 Mh? Buon appetito. 557 00:33:30,800 --> 00:33:34,500 - Che ha detto? - Ah, e comunque è tutto molto bello. 558 00:33:36,166 --> 00:33:37,633 LEO: E' tutto molto bello. 559 00:33:38,266 --> 00:33:39,500 - Leo? MARCO: E' matto. 560 00:33:39,533 --> 00:33:40,533 (PORTA SBATTE) 561 00:33:40,566 --> 00:33:43,200 Mollaci un attimo, però. Sempre con 'sta tensione. 562 00:33:43,233 --> 00:33:44,300 Leo, ma dove vai? 563 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 Io con Marco e Giorgia non ci mangio. 564 00:33:48,033 --> 00:33:51,433 Va bene tutto, Guido, ma la cena come vecchi amici non ce la faccio. 565 00:33:51,466 --> 00:33:54,300 - Marco non è un tuo vecchio amico, è tuo fratello. - Ah, mio fratello? 566 00:33:58,600 --> 00:34:01,366 Leo, senti, nessuno meglio di me può capire come ti senti, e lo sai. 567 00:34:03,066 --> 00:34:05,000 Ma siamo tutti qui, per una volta. 568 00:34:08,700 --> 00:34:10,766 E' morto nostro padre. Sforzati. 569 00:34:11,466 --> 00:34:12,800 E torna dentro, dai, Leo. 570 00:34:15,666 --> 00:34:16,666 Dai. 571 00:34:26,133 --> 00:34:27,133 (SOSPIRA) 572 00:34:31,733 --> 00:34:33,433 Bonsoir, messieurs. GUIDO: Bonsoir. 573 00:34:33,466 --> 00:34:35,600 (in francese) Avete già deciso? Sì. 574 00:34:35,633 --> 00:34:39,800 (in francese) Sì, per me una ratatouille e un'acqua tonica. 575 00:34:40,733 --> 00:34:43,266 Un'acqua tonica hai preso, eh? Ma tu ti ricordi chi eri? 576 00:34:43,300 --> 00:34:46,200 Bello, biondo, con gli occhi azzurri e un cazzo grosso così. 577 00:34:46,233 --> 00:34:47,500 Soprattutto biondo. 578 00:34:47,533 --> 00:34:49,433 Non scopi da quando ti sei lasciato con Sara. 579 00:34:49,466 --> 00:34:51,200 Quanti sono, due anni? 580 00:34:54,600 --> 00:34:56,266 (in francese) Un Margarita. 581 00:34:57,200 --> 00:34:59,800 (in francese) Altro? - E... da magiare. 582 00:35:00,366 --> 00:35:02,666 Vorrei prendere questo qui. (in francese) Da mangiare? 583 00:35:02,700 --> 00:35:03,766 Sì. Oui. 584 00:35:03,800 --> 00:35:06,133 (in francese) Una quinoa e salmone e avocado. 585 00:35:06,533 --> 00:35:09,000 (in francese) Gluten free. Sono celiaco. 586 00:35:09,333 --> 00:35:10,333 Che ridi? 587 00:35:11,166 --> 00:35:12,666 Celiaco? Ancora con 'sta stronzata? 588 00:35:12,700 --> 00:35:14,233 Dai, Guido, non rompere i coglioni. 589 00:35:14,266 --> 00:35:15,766 Ma falla finita tu col veganesimo, dai. 590 00:35:15,800 --> 00:35:17,633 Ah, perché sarei diventato vegano per Sara. 591 00:35:17,666 --> 00:35:19,166 - Non è così? Sì, sì. 592 00:35:19,200 --> 00:35:20,266 - Eh? Sì, sì. 593 00:35:22,233 --> 00:35:24,066 - MARCO: Voilà. - Mmm. Buoni. 594 00:35:25,700 --> 00:35:28,533 Sicuramente meglio di quello che ci avrebbe cucinato il cuoco sordo. 595 00:35:28,566 --> 00:35:29,566 (TONFO) 596 00:35:30,633 --> 00:35:34,633 Sapete che sono stravolta? Vado di sopra a leggere un poco. 597 00:35:34,666 --> 00:35:37,500 - Buonanotte, Gaelle. - Amore, ti ho fatto i gamberi, però. 598 00:35:38,766 --> 00:35:40,366 Lo sai che non mi piacciono. 599 00:35:40,666 --> 00:35:41,766 Già, è vero. 600 00:35:41,800 --> 00:35:42,800 Buonanotte. 601 00:35:45,733 --> 00:35:47,666 - Succede spesso? - Tutti i giorni. 602 00:35:50,100 --> 00:35:53,200 - Mattia mangia? - No. Quando compone, non mangia mai. 603 00:35:54,500 --> 00:35:57,200 Senti, lo sai che la quota sul tuo matrimonio è bassissima? 604 00:35:57,233 --> 00:35:59,266 Praticamente, non vale la pena neanche giocarla. 605 00:35:59,300 --> 00:36:00,300 Che stronzi. 606 00:36:00,666 --> 00:36:03,466 Dai, cerca di capirci. Tre matrimoni saltati. 607 00:36:03,800 --> 00:36:05,000 Sai cosa? 608 00:36:05,466 --> 00:36:08,700 Alla fine, l'unica cosa veramente buona che ci ha insegnato Manfredi... 609 00:36:09,233 --> 00:36:10,400 ..mangiare bene. 610 00:36:10,433 --> 00:36:12,200 Non è vero, non essere cattiva. 611 00:36:12,666 --> 00:36:15,600 Ha fatto quello che ha potuto. Sempre meglio del tuo vero padre. 612 00:36:15,633 --> 00:36:17,700 Diciamo che tra tutti e due è stata una bella lotta. 613 00:36:18,200 --> 00:36:21,233 LEO: Non era sua figlia. Per quello, papà era più tranquillo con Gaelle. 614 00:36:21,266 --> 00:36:23,166 - E basta criticare, su. - Era tosto pure con te. 615 00:36:23,200 --> 00:36:26,366 Non ti dava mai attenzioni. Sui bambini, su Sara, sul judo. 616 00:36:26,400 --> 00:36:29,266 Sei andato alle Olimpiadi e non ti ha nemmeno visto in televisione. 617 00:36:29,300 --> 00:36:32,033 Meno male che non mi ha visto in televisione, per come sono andato. 618 00:36:32,066 --> 00:36:33,066 Eh? 619 00:36:33,100 --> 00:36:36,233 Meno male che non mi ha visto in televisione, per come sono andato! 620 00:36:36,266 --> 00:36:39,333 Appunto. Quindi, se per una volta non cerchi di mettere pace, 621 00:36:39,366 --> 00:36:41,100 fidati che fai un favore a qualcuno. 622 00:36:41,133 --> 00:36:43,500 Guarda che il ruolo del buono me lo avete dato voi. 623 00:36:43,533 --> 00:36:44,700 - Chi, noi? - In famiglia, sì. 624 00:36:44,733 --> 00:36:47,266 - Ma che stai a di'? - Poi, a essere come me, ci rimetti sempre. 625 00:36:47,300 --> 00:36:49,033 Pensaci. Pensaci. 626 00:36:54,333 --> 00:36:55,566 Minchia. Buono. 627 00:36:56,400 --> 00:36:57,666 Excusez-moi! 628 00:36:57,700 --> 00:36:59,566 Excusez-moi! Possibile un altro Margarita? 629 00:37:02,066 --> 00:37:04,300 Quando è successo il casino tra te, Marco e Giorgia, 630 00:37:04,333 --> 00:37:06,100 io sono venuto da te... - Sì. 631 00:37:06,133 --> 00:37:08,666 ...a dirti di voltare pagina, di andare avanti. E tu che hai fatto? 632 00:37:10,366 --> 00:37:12,633 - Che ho fatto? - Ti sei incazzato. - E quindi? 633 00:37:12,666 --> 00:37:15,400 Sono andato da Marco e gli ho detto che stava facendo un'infamata, 634 00:37:15,433 --> 00:37:17,500 perché stava facendo un'infamata. - Vorrei vede'. 635 00:37:17,533 --> 00:37:19,133 - E si è incazzato pure lui. - Ah, pure? 636 00:37:19,166 --> 00:37:22,066 Poi sono andato da papà e gli ho detto che doveva essere... vabbè... 637 00:37:22,100 --> 00:37:24,700 un po' più presente con voi. - Ma papà non doveva essere presente. 638 00:37:24,733 --> 00:37:27,800 Doveva incazzarsi con Marco. E invece che ha fatto? L'ha difeso. 639 00:37:29,800 --> 00:37:32,700 Guido non se lo immagina neanche quanto ci sono rimasto male 640 00:37:32,733 --> 00:37:34,700 quando ho scoperto che ha preso le parti di Leo. 641 00:37:34,733 --> 00:37:37,600 In 47 anni, l'unica volta che si è schierato, è stato contro di me. 642 00:37:38,566 --> 00:37:41,233 Oh, noi abbiamo vissuto 20 anni insieme nella stessa stanza. 643 00:37:42,566 --> 00:37:45,100 Ci sono rimasto male, mi sono sentito tradito, sì. 644 00:37:45,133 --> 00:37:47,166 Marco, era la donna di tuo fratello. 645 00:37:47,200 --> 00:37:50,100 Ma che cazzo c'entra? Ci siamo sposati, abbiamo avuto un bambino. 646 00:37:50,133 --> 00:37:52,033 La verità è che è stata la solita tiritera. 647 00:37:52,066 --> 00:37:54,266 Hanno detto: "Marco è il preferito di papà" 648 00:37:54,300 --> 00:37:56,366 "e per questo lui si schiera dalla sua parte". 649 00:37:57,000 --> 00:37:58,500 Ma non è questo il motivo. 650 00:37:58,533 --> 00:37:59,733 Il motivo lo so soltanto io. 651 00:38:00,366 --> 00:38:02,300 Gli ho prestato i soldi, ho firmato le cambiali. 652 00:38:03,133 --> 00:38:06,266 L'ho visto piangere, capisci? Ti assicuro, non è una cosa bella. 653 00:38:07,633 --> 00:38:09,133 Loro dove cazzo stavano? 654 00:38:10,366 --> 00:38:11,366 Eh. 655 00:38:12,533 --> 00:38:16,200 Andiamo a questo american pub? Voglio suonare la campanella. 656 00:38:16,233 --> 00:38:18,566 - Se sapevo che ti riducevi così... - Ma che siete matti? 657 00:38:18,600 --> 00:38:20,200 ...ti portavo a giocare a freccette. 658 00:38:20,233 --> 00:38:21,566 (GUIDO RIDE) 659 00:38:21,600 --> 00:38:23,166 Ti stai facendo vecchio, eh? 660 00:38:23,200 --> 00:38:26,033 - Ma vaffanculo! - Ma che cazzo, no! Ma che schifo! 661 00:38:27,066 --> 00:38:29,333 - Ma sei proprio stupido! - (in francese) Che succede? 662 00:38:29,366 --> 00:38:31,100 (CONATI DI VOMITO) 663 00:38:31,133 --> 00:38:33,033 (PARLANO IN FRANCESE) 664 00:38:37,633 --> 00:38:39,566 Che stavate facendo? Gli zozzoni? 665 00:38:42,033 --> 00:38:43,600 Oh, 'sta buono, questo è judoka. 666 00:38:43,633 --> 00:38:45,333 (PARLA IN FRANCESE) 667 00:38:50,033 --> 00:38:52,666 - Guarda, ti faccio una faccia così. - No, no. 668 00:38:54,033 --> 00:38:55,033 No... 669 00:38:59,433 --> 00:39:01,633 Aspetta, aspetta, mi viene da vomitare. 670 00:39:02,500 --> 00:39:04,133 Io pure. Io pure. 671 00:39:06,266 --> 00:39:07,700 ("TIRED FEET" ALELA DIANE) 672 00:39:35,600 --> 00:39:37,033 (TINTINNIO BOTTIGLIE) 673 00:39:59,533 --> 00:40:01,033 ("TIRED FEET" CONTINUA) 674 00:40:10,500 --> 00:40:12,166 ("TIRED FEET" DAL COMPUTER) 675 00:40:16,800 --> 00:40:17,800 Sei sveglio. 676 00:40:20,633 --> 00:40:21,633 Oh. 677 00:40:23,366 --> 00:40:24,366 Leo. 678 00:40:29,133 --> 00:40:31,166 Scusa, Leo, mi rispondi, per favore? 679 00:40:31,566 --> 00:40:32,733 (MUSICA SI INTERROMPE) 680 00:40:32,766 --> 00:40:33,766 Che c'è? 681 00:40:34,266 --> 00:40:37,166 Come, che c'è? Ti ho chiesto... Ti ho chiesto perché non dormi. 682 00:40:37,466 --> 00:40:39,066 Alza la voce, non ti sento. 683 00:40:40,633 --> 00:40:41,800 (MUSICA RIPRENDE) 684 00:40:47,033 --> 00:40:49,233 Posso? Ti dà fastidio se fumo? 685 00:40:57,600 --> 00:40:59,066 - Vuoi? - No, ho smesso. 686 00:41:00,133 --> 00:41:01,133 Hai smesso? 687 00:41:03,700 --> 00:41:05,233 Sei diventato salutista? 688 00:41:06,266 --> 00:41:07,300 No, ipocondriaco. 689 00:41:18,366 --> 00:41:20,033 Dai, Leo, basta, per favore. 690 00:41:21,100 --> 00:41:22,633 Non mi hai neanche salutato. 691 00:41:23,533 --> 00:41:25,166 Sono 15 anni che non mi parli. 692 00:41:25,200 --> 00:41:26,200 Senti... 693 00:41:26,800 --> 00:41:28,500 ..vuoi sapere se ho una donna? 694 00:41:29,233 --> 00:41:30,733 - Non... Sì, ce l'ho. 695 00:41:30,766 --> 00:41:32,666 Fa la cameriera al ristorante dove lavoro. 696 00:41:35,333 --> 00:41:37,333 - Bene, mi fa piacere. Eh, pure a me. 697 00:41:39,666 --> 00:41:41,200 Perché non l'hai portata? 698 00:41:42,300 --> 00:41:43,466 Potevi portarla. 699 00:41:44,233 --> 00:41:45,233 Tu dici? 700 00:41:46,400 --> 00:41:48,533 - Beh... - Con tutti i precedenti che abbiamo? 701 00:41:48,566 --> 00:41:49,566 Mh? 702 00:41:52,233 --> 00:41:54,000 Piano, quante te ne prendi? 703 00:42:09,733 --> 00:42:12,400 Dai, ti faccio il letto, non puoi dormire così. 704 00:42:15,100 --> 00:42:17,433 Alzati, ti faccio il letto. Oh. 705 00:42:25,766 --> 00:42:26,766 (PORTA SI CHIUDE) 706 00:42:31,566 --> 00:42:32,733 (CELLULARE SQUILLA) 707 00:42:33,300 --> 00:42:34,466 (sottovoce) Ma chi è? 708 00:42:36,400 --> 00:42:37,400 Sì? 709 00:42:38,333 --> 00:42:39,333 Eh. 710 00:42:40,133 --> 00:42:41,133 Mh-mh. 711 00:42:41,766 --> 00:42:42,766 Ma dai? 712 00:42:44,166 --> 00:42:45,166 Addirittura? 713 00:42:45,500 --> 00:42:47,166 Eh, fammi pensare. 714 00:42:47,500 --> 00:42:49,033 Ok. Ciao. 715 00:42:50,700 --> 00:42:53,333 Mi hanno offerto un programma nuovo, quotidiano. 716 00:42:53,733 --> 00:42:56,033 - Bene. Posso scegliere gli autori, tutto. 717 00:42:56,600 --> 00:42:59,466 - Sono un sacco di soldi. - Era quello che volevi, no? 718 00:43:00,200 --> 00:43:03,566 Beh, insomma. E' un programma nazionalpopolare, di svago. 719 00:43:04,033 --> 00:43:05,666 La politica e l'attualità me la scordo. 720 00:43:06,733 --> 00:43:09,033 A fare l'attualità come vuoi tu, ci arriverai. 721 00:43:10,533 --> 00:43:12,033 E' una scelta di vita, eh. 722 00:43:13,700 --> 00:43:15,000 Mi ci vorrebbe papà. 723 00:43:16,600 --> 00:43:18,700 Una mossa alla "Kansas City", come diceva lui. 724 00:43:24,500 --> 00:43:26,333 Non devi farlo per forza, Marco. 725 00:43:27,500 --> 00:43:29,100 Anche se sono tanti soldi. 726 00:43:30,300 --> 00:43:32,366 Noi ce la facciamo lo stesso, lo sai. 727 00:43:32,400 --> 00:43:33,400 Hai detto "noi"? 728 00:43:34,366 --> 00:43:36,433 Ogni tanto te lo ricordi che siamo una famiglia. 729 00:43:42,600 --> 00:43:43,700 Vado ad asciugarmi. 730 00:43:51,500 --> 00:43:52,766 - 'giorno. - Ciao. 731 00:44:12,233 --> 00:44:15,166 Madonna che mal di testa. La nottata peggiore della mia vita. 732 00:44:15,200 --> 00:44:18,533 - Guido, si chiama "hangover". - No, si chiama "materasso ad aria". 733 00:44:18,566 --> 00:44:21,733 Se ti butti sopra ubriaco, è normale che esploda. 734 00:44:21,766 --> 00:44:24,600 Come minimo, ringraziami che ti ho trovato un altro materasso. 735 00:44:24,633 --> 00:44:25,800 (CELLULARE SQUILLA) 736 00:44:26,733 --> 00:44:28,000 (PARLA IN FRANCESE) 737 00:44:36,733 --> 00:44:37,766 (GUIDO RIDACCHIA) 738 00:44:38,533 --> 00:44:40,100 La luna di miele. 739 00:44:40,133 --> 00:44:44,166 Che carini. Dove andate, a Goa? - Guido, è un matrimonio. 740 00:44:44,200 --> 00:44:45,800 Ho capito, Gaelle, ci devi stare. 741 00:44:46,000 --> 00:44:48,366 Stiamo scrivendo un libro sui tuoi tentativi di matrimonio. 742 00:44:48,400 --> 00:44:50,766 Me lo ha detto anche Marco che volete portarmi tutti sfiga, 743 00:44:50,800 --> 00:44:52,600 ma da te, Gandhi, non me lo aspettavo. 744 00:44:52,633 --> 00:44:55,266 - No, io non voglio portarti sfiga. Ah, no? - No. 745 00:44:55,300 --> 00:44:56,333 E che stai facendo? 746 00:44:59,266 --> 00:45:00,800 - Che c'è? Non vuoi che mi sposo? - Niente. 747 00:45:01,000 --> 00:45:02,066 No, è che non... 748 00:45:12,433 --> 00:45:13,533 Scusate. 749 00:45:17,533 --> 00:45:20,600 MARCO: Mi fai impressione con 'sta nasca. Ti fa male? 750 00:45:20,633 --> 00:45:23,366 GUIDO: No! Ho due tamponi che mi arrivano fino al cervello. 751 00:45:23,800 --> 00:45:24,800 Tutto bene. 752 00:45:29,733 --> 00:45:32,300 LUISA: Guido, mi puoi passare la maionese, per favore? 753 00:45:37,433 --> 00:45:38,800 MARCO: Ci metti la maionese, tu? 754 00:45:40,100 --> 00:45:41,100 Sì. 755 00:45:41,133 --> 00:45:44,233 GAELLE: Vabbè, ci sta che siamo un po' imbarazzati, senza offesa, 756 00:45:44,266 --> 00:45:46,500 però... non ti conosciamo, cioè... 757 00:45:46,533 --> 00:45:49,033 MARCO: Io stavo pensando che è incredibile, no? 758 00:45:49,066 --> 00:45:52,300 Stiamo qua tutti insieme, tutti i fratelli insieme, per la prima volta. 759 00:45:52,333 --> 00:45:54,366 Che cos'è la vita, eh? - Una merda. 760 00:45:54,400 --> 00:45:55,766 (PARLANO IN FRANCESE) 761 00:45:55,800 --> 00:45:57,166 Vabbè, però... 762 00:45:57,200 --> 00:46:00,133 Se vuoi, io posso dormire pure sul divano, per stanotte. 763 00:46:00,166 --> 00:46:03,600 - No, tranquilla, figurati. - No, ma preferisco, veramente. 764 00:46:03,633 --> 00:46:06,200 Luisa, tranquilla. Ok? 765 00:46:06,566 --> 00:46:08,400 Luisa, benvenuta in famiglia. 766 00:46:08,433 --> 00:46:10,500 Alla fine, cinque o sei fratelli, che cambia? 767 00:46:10,533 --> 00:46:13,233 L'importante è essere uniti, no? Lo abbiamo dimostrato noi. 768 00:46:13,266 --> 00:46:16,100 Uno vive a Roma, uno a Milano, uno a Parigi, 769 00:46:16,133 --> 00:46:18,233 una a Bordeaux, uno a Casal Palocco... 770 00:46:18,600 --> 00:46:21,266 ..e tu in Puglia. Hai colto lo spirito. Cin. 771 00:46:21,300 --> 00:46:23,733 - Casal Palocco è Roma, comunque. - Sì, te piacerebbe. 772 00:46:23,766 --> 00:46:26,066 GIORGIA: Ciao, scusate il ritardo. 773 00:46:26,100 --> 00:46:28,266 MARCO: Amore. - Sono riuscita a fare tutto. 774 00:46:28,300 --> 00:46:29,633 GIORGIA: Ehi. - Ciao. 775 00:46:30,100 --> 00:46:32,300 NADINE: Lei è Giorgia, la moglie di Marco. Lei è Luisa. 776 00:46:34,066 --> 00:46:36,566 - Luisa... Quella Luisa. MARCO: "Quella Luisa", sì. 777 00:46:36,600 --> 00:46:39,033 GIORGIA: Piacere di conoscerti. - Luisa Alicante. 778 00:46:39,400 --> 00:46:41,000 GIORGIA: Meglio che ci sia anche tu, 779 00:46:41,033 --> 00:46:43,100 perché ho scoperto un bel po' di cose. 780 00:46:43,133 --> 00:46:45,166 Purtroppo, non ho buone notizie. 781 00:46:45,766 --> 00:46:48,733 Manfredi aveva circa 570.000 euro di debiti. 782 00:46:48,766 --> 00:46:50,433 MARCO: Cosa? - Bingo! 783 00:46:50,466 --> 00:46:53,266 GIORGIA: Sì, 200.000 in una banca, 190 in un'altra 784 00:46:53,300 --> 00:46:56,100 e 180 in un'altra ancora con sede distaccata in Lussemburgo. 785 00:46:56,433 --> 00:46:58,200 (VOCI SOVRAPPOSTE) 786 00:46:58,700 --> 00:47:00,133 Oh, l'ha fatto apposta. 787 00:47:00,666 --> 00:47:02,500 LEO: L'ha fatto apposta. Ma sì, certo. 788 00:47:02,533 --> 00:47:03,633 (VOCI SOVRAPPOSTE) 789 00:47:03,666 --> 00:47:05,666 GIORGIA: Ragazzi. Scusatemi, ragazzi. 790 00:47:05,700 --> 00:47:09,300 Una soluzione legalmente c'è. Voi potete rinunciare all'eredità. 791 00:47:10,000 --> 00:47:12,133 Che vuol dire, rinunciare all'eredità? 792 00:47:12,166 --> 00:47:14,400 Se i debiti sono troppi, rinunciando, non passano a voi. 793 00:47:14,433 --> 00:47:17,266 Ovviamente, non passano a voi neanche gli eventuali benefici, però, 794 00:47:17,300 --> 00:47:19,633 mi sembra evidente che non ci sono. LEO: Fatemi pensare. 795 00:47:21,600 --> 00:47:23,133 Momento molto difficile. 796 00:47:24,233 --> 00:47:25,733 LEO: Mi dispiace, ma a malincuore... 797 00:47:26,666 --> 00:47:27,700 ..rinuncio. 798 00:47:27,733 --> 00:47:29,633 - Ma è ovvio rinunciare. - Anche io rinuncio. 799 00:47:29,666 --> 00:47:32,166 LEO: Bene, dai, allora domani si parte, ok? Va bene? 800 00:47:32,200 --> 00:47:35,100 No, dovete comunque incontrare il notaio e lui vi può ricevere sabato, 801 00:47:35,133 --> 00:47:37,400 quindi bisogna restare. - Bravi, bravi. 802 00:47:38,266 --> 00:47:41,033 Cioè, voi rinunciate all'eredità di papà, così su due piedi? 803 00:47:41,400 --> 00:47:44,033 - Siete degli insensibili di merda. - Ah, noi? 804 00:47:44,066 --> 00:47:45,333 - Sì, voi. LEO: Senti chi parla! 805 00:47:45,366 --> 00:47:47,400 GUIDO: Ma non è una questione di sensibilità. 806 00:47:47,433 --> 00:47:49,400 E' che tu hai i soldi e noi no. 807 00:47:49,433 --> 00:47:52,166 A parte il fatto che non ho una lira e poi io mi faccio un culo così... 808 00:47:52,200 --> 00:47:54,566 - Solo tu ti fai un culo così? Noi no? - Solo te? Non ho capito. 809 00:47:54,600 --> 00:47:58,266 Il problema è che 600.000 euro per un allevamento di perle, 810 00:47:58,300 --> 00:48:01,133 che tra l'altro non produce perle, è troppo. Ma non lo capisci, Marco? 811 00:48:01,166 --> 00:48:03,400 Sì, capisco. Capisco che, come al solito, 812 00:48:03,433 --> 00:48:05,700 quando c'è da fare qualcosa di coraggioso, tu te dai. 813 00:48:05,733 --> 00:48:06,733 Ma veramente? 814 00:48:06,766 --> 00:48:08,500 Veramente, sì. - E' uno scherzo? 815 00:48:08,533 --> 00:48:09,733 No, sono serio. 816 00:48:09,766 --> 00:48:12,633 Ti conosciamo. - Ma vaffanculo, Marco. Vaffanculo. 817 00:48:12,666 --> 00:48:15,766 - Dove vai? - Ogni volta che parlate di Manfredi finite a litigare. 818 00:48:15,800 --> 00:48:18,366 - Prenditela con lui. NADINE: Non avete rispetto! 819 00:48:18,400 --> 00:48:20,566 MARCO: Ginger, pure tu, che cazzo di consigli dai? 820 00:48:20,600 --> 00:48:23,033 Marco, ma sei di fuori? Dico la cosa più sensata. 821 00:48:23,066 --> 00:48:25,400 - Ma di questo delle perle che sappiamo? - Non erano soci. 822 00:48:25,433 --> 00:48:27,733 Lavorava per lui. Da quel punto di vista siete tranquilli, 823 00:48:27,766 --> 00:48:30,200 potete fare come volete. Questa è una grande dritta, eh. 824 00:48:30,700 --> 00:48:32,433 Allora lo teniamo, l'allevamento. 825 00:48:32,466 --> 00:48:34,633 - Non mi sembra il caso. - Non è il caso, te. 826 00:48:35,700 --> 00:48:38,333 Comunque, io all'allevamento non rinuncio, mi dispiace. 827 00:48:38,366 --> 00:48:40,366 Anche perché, se comincia a produrre perle, 828 00:48:40,400 --> 00:48:42,333 potrebbe essere una svolta per noi. 829 00:48:43,400 --> 00:48:47,300 Eh... pure io... mi piacerebbe tenerlo. 830 00:48:47,333 --> 00:48:49,000 NADINE: Vorresti tenerlo? - Ecco. 831 00:48:49,033 --> 00:48:50,600 Sono tanti soldi. Io non posso... 832 00:48:50,633 --> 00:48:52,700 Ha detto che lo vuole tenere, Nadine. 833 00:48:52,733 --> 00:48:54,733 - Marco, non lo forzare. - Non lo sto forzando. 834 00:48:54,766 --> 00:48:57,366 No! Per la prima volta che si esprime, lasciatelo esprimere. 835 00:48:57,400 --> 00:48:58,400 (PARLA IN FRANCESE) 836 00:48:58,433 --> 00:49:00,133 Vi dovete intromettere tutte le volte. 837 00:49:00,166 --> 00:49:02,066 Allora, sono due sì e tre no. 838 00:49:02,100 --> 00:49:03,400 MARCO: Ecco. - Luisa, manchi tu. 839 00:49:04,066 --> 00:49:05,766 MARCO: Luisa. GIORGIA: Cosa vuoi fare? 840 00:49:07,300 --> 00:49:08,300 MARCO: Tu che vuoi fare? 841 00:49:11,633 --> 00:49:12,633 Bere. 842 00:49:12,666 --> 00:49:15,766 Ecco, bravi. Fatevi tutti un bicchiere, così vi calmate. 843 00:49:16,800 --> 00:49:19,133 Hai freddo? Ti sei messo la copertina? 844 00:49:19,166 --> 00:49:20,433 Eh, ho freddo, sì. 845 00:49:20,466 --> 00:49:23,466 LEO: Lo vuoi un Whisky col cortisone? - Ma mi lasciate stare? 846 00:49:23,500 --> 00:49:25,700 GAELLE: Certo che il Whisky nel flute da Champagne... 847 00:49:25,733 --> 00:49:27,300 Ma chi ti ha insegnato a vivere? 848 00:49:27,333 --> 00:49:29,300 Nessuno. L'hai vista mia madre, no? 849 00:49:29,333 --> 00:49:31,300 - Mh. - Quello è stato il mio genitore migliore. 850 00:49:35,200 --> 00:49:37,700 Luisa, vedo che apprezzi, gradisci, ti piace? 851 00:49:38,300 --> 00:49:40,166 - Sì. GAELLE: Ma la lasci stare? 852 00:49:40,733 --> 00:49:43,666 - E' l'unica cosa che mi rilassa. LEO: Non solo a te. 853 00:49:44,533 --> 00:49:45,633 Ce l'hai con me? 854 00:49:46,300 --> 00:49:47,733 Ma vai a cagare, vai. 855 00:49:48,233 --> 00:49:50,166 LEO: Perché? Io non ho mai frequentato persone 856 00:49:50,200 --> 00:49:52,566 a cui non piacesse bere. - Beh, a Manfredi non piaceva. 857 00:49:52,600 --> 00:49:54,333 Infatti non lo frequentavo. 858 00:49:54,366 --> 00:49:57,033 Sì, che poi non si è capito perché abbia voluto investire in vini. 859 00:49:57,066 --> 00:49:58,733 GAELLE: Era astemio. (MUSICA DALLA RADIO) 860 00:49:58,766 --> 00:50:01,666 LEO: Quando si è messo a importare i sali del Mar Morto dalla Giordania? 861 00:50:01,700 --> 00:50:04,233 GUIDO: Perché, quando voleva vendere i supplì in Costa Rica? 862 00:50:04,266 --> 00:50:06,266 Io quando sono andato in Costa Rica a trovarlo, 863 00:50:06,300 --> 00:50:08,400 ho passato le due settimane più belle della vita mia. 864 00:50:08,433 --> 00:50:10,200 GUIDO: Eh, grazie, con le sudamericane. 865 00:50:10,233 --> 00:50:12,500 MARCO: Ma che c'entra? Sempre queste battute devi fare? 866 00:50:12,533 --> 00:50:15,233 Questa mi ricorda quando mi facevo i cannoni dentro al Colosseo. 867 00:50:16,100 --> 00:50:17,466 Ah, sì, pure a me. 868 00:50:17,500 --> 00:50:19,433 ("SCEGLI ME" VERDENA DALLA RADIO) 869 00:50:23,733 --> 00:50:26,133 A me questi mi hanno sempre fatto cacare. 870 00:50:26,166 --> 00:50:27,333 (BUSSANO ALLA PORTA) 871 00:50:29,566 --> 00:50:31,133 - E chi è? GUIDO: Vai a vedere. 872 00:50:31,166 --> 00:50:33,800 GIORGIA: Che ore sono? LEO: Magari ti vende la perla Luisa. 873 00:50:34,000 --> 00:50:35,333 GUIDO: Ma la fai finita? 874 00:50:38,033 --> 00:50:39,100 Ciao. 875 00:50:39,133 --> 00:50:40,533 (PARLA IN FRANCESE) 876 00:50:42,633 --> 00:50:44,600 Che dice? Non ho capito. 877 00:50:44,633 --> 00:50:45,733 (PARLA IN FRANCESE) 878 00:50:48,666 --> 00:50:50,500 E' rimasta chiusa fuori casa. 879 00:50:51,033 --> 00:50:55,033 Ah. Non vi posso aiutare, ho la tallonite, mi fa male il tallone. 880 00:50:55,066 --> 00:50:57,333 - Ti do una mano io, Mattia. MATTIA: No! 881 00:50:58,200 --> 00:51:00,733 Stai fermo, grazie. Faccio da solo. 882 00:51:04,333 --> 00:51:05,333 Calmo, eh. 883 00:51:05,366 --> 00:51:07,466 E io che pensavo di essere l'unico matto in famiglia. 884 00:51:07,500 --> 00:51:09,233 Ma non eri sordo? Come hai fatto a sentire? 885 00:51:09,266 --> 00:51:11,733 - Eh? - Come hai fatto a... Ma vaffanculo, va'. 886 00:51:13,200 --> 00:51:16,200 GUIDO: Vabbè, io vado a letto, mi fa male il naso. 887 00:51:16,233 --> 00:51:18,066 LEO: Vuoi una mano? GUIDO: No. 888 00:51:18,100 --> 00:51:19,800 - Io pure vado a dormire. - Oh! 889 00:51:21,133 --> 00:51:22,200 MARCO: Ve ne andate tutti? 890 00:51:22,233 --> 00:51:25,033 - Ragazzi, usciamo, siamo a Bordeaux. - Sì, usciamo, usciamo. 891 00:51:25,066 --> 00:51:27,800 - Ma che "mosceria", però. - Buonanotte. 892 00:51:28,666 --> 00:51:30,766 Sì, vado anch'io. 893 00:51:30,800 --> 00:51:32,633 - E ti pareva, amore... - 'notte. 894 00:51:33,200 --> 00:51:35,033 Pure io ho sonno, dai. 895 00:51:35,066 --> 00:51:37,400 - Gaelle, usciamo. - La prossima volta, eh? 896 00:51:43,300 --> 00:51:44,333 Chi mi ama, mi segua. 897 00:51:48,633 --> 00:51:49,633 Vabbè... 898 00:51:51,033 --> 00:51:52,033 Io esco. 899 00:51:54,733 --> 00:51:56,000 (PARLA IN FRANCESE) 900 00:52:14,333 --> 00:52:15,533 (MATTIA URLA) 901 00:52:15,566 --> 00:52:16,566 Shh. 902 00:52:21,200 --> 00:52:23,533 GUIDO: Certo che ho la voce nasale, ho il naso rotto. 903 00:52:24,633 --> 00:52:26,633 Ti ho chiamato tre volte e non mi hai risposto. 904 00:52:27,600 --> 00:52:30,533 Se mi fa male? Certo che mi fa male. 905 00:52:31,733 --> 00:52:34,133 No, Sara, non ho detto che morirò. 906 00:52:34,633 --> 00:52:38,566 Ok. Va bene, Sara, ok. Va bene. Scusa il disturbo, eh. Ciao. Ciao. 907 00:52:39,233 --> 00:52:40,600 E vaffanculo, va'. 908 00:52:45,033 --> 00:52:47,666 Tu dormi sul letto, stanotte, e Mattia dorme con mamma. 909 00:52:47,700 --> 00:52:49,166 Ma no, tranquilla, dai. 910 00:52:50,533 --> 00:52:53,533 Dai, vieni qui, ti aiuto. Vieni. 911 00:52:55,766 --> 00:52:57,766 - Ti faccio male? - No, no. 912 00:53:01,366 --> 00:53:02,366 Tutto bene? 913 00:53:04,033 --> 00:53:08,200 Eh... è che mi fanno incazzare tutti questi litigi. 914 00:53:08,566 --> 00:53:09,566 Aspetta, fai piano. 915 00:53:10,400 --> 00:53:12,066 Ecco, perfetto, grazie. 916 00:53:13,333 --> 00:53:16,566 E tu, invece, con Luisa? La finite? 917 00:53:18,233 --> 00:53:21,166 Cos'è, sei gelosa perché non sei più l'unica figlia? 918 00:53:21,700 --> 00:53:23,033 - No. - Ah, piano. 919 00:53:23,366 --> 00:53:24,366 Scusa. 920 00:53:24,766 --> 00:53:27,600 Non mi va di essere gentile con lei. Punto. 921 00:53:32,800 --> 00:53:35,300 E tu mi dici che stavi pensando in macchina? 922 00:53:44,300 --> 00:53:47,333 No, è che, quando stavo per dirtelo... 923 00:53:49,433 --> 00:53:52,666 ..abbiamo fatto un incidente, quindi è un brutto segno. 924 00:53:52,700 --> 00:53:54,233 Ma io amo i brutti segni. 925 00:53:55,233 --> 00:53:56,233 (GUIDO RIDE) 926 00:54:00,300 --> 00:54:01,733 (GAELLE PARLA IN FRANCESE) 927 00:54:04,033 --> 00:54:06,300 - Aspetta. - Fai piano, però. 928 00:54:18,533 --> 00:54:20,400 ("TATIANA" LA FEMME DALLA RADIO) 929 00:55:16,666 --> 00:55:19,733 (PARLANO IN FRANCESE) 930 00:55:58,500 --> 00:56:00,600 Senti, non sapevo qual era il tuo lato. 931 00:56:29,566 --> 00:56:30,766 (RUMORE DI STOVIGLIE) 932 00:56:49,300 --> 00:56:51,000 (TUONO) 933 00:56:52,333 --> 00:56:53,500 Ammazza, ma piove. 934 00:56:55,400 --> 00:56:56,400 Eh? 935 00:56:57,100 --> 00:56:59,033 Che bello parlare con te del tempo. 936 00:57:05,100 --> 00:57:06,100 Scusami. 937 00:57:14,766 --> 00:57:16,700 Mi puoi anche chiedere delle cose. 938 00:57:18,433 --> 00:57:19,433 Tipo? 939 00:57:20,033 --> 00:57:21,300 Non lo so, tipo come sto. 940 00:57:22,500 --> 00:57:25,300 Non c'è bisogno, Giorgia, si vede. Scusa. 941 00:57:35,400 --> 00:57:36,400 Sei cambiata. 942 00:57:39,400 --> 00:57:40,500 Sono cresciuta, Leo. 943 00:57:40,533 --> 00:57:43,133 Non cresciuta, è diverso. Sei cambiata. 944 00:57:48,700 --> 00:57:50,333 (TUONO) 945 00:58:15,233 --> 00:58:17,233 Te lo ricordi quel festival di musica indie 946 00:58:17,266 --> 00:58:19,300 che avevamo organizzato in Cilento? 947 00:58:19,700 --> 00:58:21,266 Era stato un successone. 948 00:58:25,700 --> 00:58:29,100 Beh, dai, economicamente, un disastro. 949 00:58:29,133 --> 00:58:30,133 Vabbè. 950 00:58:30,166 --> 00:58:31,166 Ho ancora i buffi. 951 00:58:34,766 --> 00:58:37,266 Però ci eravamo divertiti. Madonna... 952 00:58:40,466 --> 00:58:42,733 Te lo ricordi quel DJ indiano? Era... 953 00:58:43,266 --> 00:58:44,366 ..come si chiamava? 954 00:58:45,300 --> 00:58:46,300 Hookie Spooky. 955 00:58:46,800 --> 00:58:48,733 Hookie Spooky, sì. - Era bravo. 956 00:58:48,766 --> 00:58:51,600 Bono, anche. Era un bono pazzesco. 957 00:58:54,366 --> 00:58:57,100 Ti eri incazzato, perché ero andata io a prenderlo all'aeroporto, 958 00:58:57,133 --> 00:58:58,133 te lo ricordi? 959 00:59:01,166 --> 00:59:03,200 - Chissà che fine ha fatto. - E' morto. 960 00:59:03,700 --> 00:59:06,166 - Ma che dici? Sì, a Londra, a una festa. 961 00:59:06,200 --> 00:59:08,733 Quinto piano, stava scopando con una ragazza... 962 00:59:09,433 --> 00:59:12,533 ..scopano forte, scopano forte, sono cascati di sotto e sono morti. 963 00:59:12,566 --> 00:59:15,366 - Ma che dici? Ti giuro. E' morto così. Davvero. Ma, guarda, meglio. 964 00:59:15,400 --> 00:59:17,400 Perché così almeno ho un debito in meno da pagare. 965 00:59:18,300 --> 00:59:20,566 Questa qua era una battuta degna di tuo padre. 966 00:59:22,600 --> 00:59:26,733 Dovevi fare questo di lavoro, tu. Dovevi organizzare festival musicali. 967 00:59:28,766 --> 00:59:29,766 Mh. 968 00:59:30,733 --> 00:59:31,733 Eri bravo. 969 00:59:33,566 --> 00:59:34,566 Eri bravo. 970 00:59:36,500 --> 00:59:38,266 (MUSICA MALINCONICA) 971 00:59:46,200 --> 00:59:47,800 Cos'è? Che gusto è? 972 00:59:48,366 --> 00:59:49,800 E' fragola, ti piace. 973 00:59:50,666 --> 00:59:51,666 Vuoi? 974 01:00:01,200 --> 01:00:02,233 Ma ha i pezzettoni. 975 01:00:02,700 --> 01:00:03,700 Vabbè... 976 01:00:04,200 --> 01:00:05,300 ..ma è cremoso. 977 01:00:05,333 --> 01:00:08,500 No, però, coi pezzettoni non mi piaceva, lo sapevi, dai. 978 01:00:08,533 --> 01:00:11,300 Mamma mia! Ho capito! Però, e dai! 979 01:00:14,666 --> 01:00:15,766 (PORTA SI APRE) 980 01:00:16,433 --> 01:00:17,433 Comodo, comodo. 981 01:00:18,000 --> 01:00:19,133 Lo sapevo che c'eri tu. 982 01:00:20,200 --> 01:00:22,500 Senti, ti ho visto, ieri, come guardavi Virginie. 983 01:00:23,266 --> 01:00:25,000 Scopate? Mm? 984 01:00:26,466 --> 01:00:27,566 Un bacetto, niente? 985 01:00:28,333 --> 01:00:29,400 No, niente. 986 01:00:32,100 --> 01:00:33,466 E come pensi di conquistarla? 987 01:00:33,500 --> 01:00:35,800 Con quest'aria da musicista sfigato? 988 01:00:37,333 --> 01:00:38,400 Tanto parte. 989 01:00:39,100 --> 01:00:41,066 Se ne va a Barcellona per un anno. 990 01:00:43,366 --> 01:00:45,666 Ho capito, e tu che fai, la fai partire così? 991 01:00:46,366 --> 01:00:47,733 Tu ti devi svegliare, però. 992 01:00:47,766 --> 01:00:50,600 Hai 17 anni, sei intelligente, sei anche un bel ragazzo, 993 01:00:50,633 --> 01:00:51,666 nonostante tutto. 994 01:00:52,366 --> 01:00:54,000 Se vuoi una cosa, te la devi prendere. 995 01:00:54,033 --> 01:00:56,200 Guarda che nella vita niente è scritto, ricordatelo. 996 01:00:57,700 --> 01:00:59,200 Fai una mossa alla "Kansas City". 997 01:00:59,233 --> 01:01:02,033 Finta di corpo, scarti... spiazzi tutti. 998 01:01:03,800 --> 01:01:05,066 Devi sparigliare. 999 01:01:07,266 --> 01:01:08,766 Vabbè, ora esci, che devo... 1000 01:01:09,433 --> 01:01:10,533 Dai, vai. 1001 01:01:11,700 --> 01:01:13,466 - Marco... - Eh? 1002 01:01:13,500 --> 01:01:15,266 Ma tu sai chi è Zendaya? 1003 01:01:15,633 --> 01:01:17,600 Come no. Una figa atomica. 1004 01:01:20,400 --> 01:01:23,033 Vai, che sennò non ci riesco. - Ah, sì, certo. Scusa. 1005 01:01:23,066 --> 01:01:24,666 In bocca al lupo per l'esame. - Grazie. 1006 01:01:38,000 --> 01:01:39,700 Monsieur Alicante? 1007 01:01:39,733 --> 01:01:41,666 - Monsieur Alicante? - Moi. 1008 01:01:41,700 --> 01:01:43,033 Si vous voulez. 1009 01:02:01,133 --> 01:02:02,333 (PARLANO IN FRANCESE) 1010 01:02:27,500 --> 01:02:28,500 (SBAGLIA NOTA) 1011 01:02:46,233 --> 01:02:47,400 (MUSICA RIPRENDE) 1012 01:03:27,333 --> 01:03:29,433 MARCO: No, io a queste condizioni non lo faccio. 1013 01:03:29,733 --> 01:03:31,566 Senti, la conosco la televisione, è chiaro? 1014 01:03:31,600 --> 01:03:33,400 Ho capito che non posso fare "Otto e Mezzo", 1015 01:03:33,433 --> 01:03:35,433 però fatemi impostare il programma come dico io. 1016 01:03:36,000 --> 01:03:38,133 Eh, e cambiamolo 'sto sistema, una volta per tutte. 1017 01:03:38,533 --> 01:03:41,200 E' inutile che stiamo qui a discutere, dai, non perdiamo tempo. 1018 01:03:41,233 --> 01:03:44,233 Fammi sapere che volete fare. Così non lo faccio. Va bene? Grazie. 1019 01:03:44,266 --> 01:03:45,266 'Sti stronzi. 1020 01:03:46,066 --> 01:03:47,200 30 anni di televisione, 1021 01:03:47,233 --> 01:03:49,466 mi vogliono far tornare a quando facevo "Gira la ruota". 1022 01:03:52,266 --> 01:03:54,000 Oh, hai sentito? 1023 01:03:54,333 --> 01:03:55,700 Ho sentito, ma ho mal di testa. 1024 01:03:55,733 --> 01:03:57,566 Hai sentito e non te ne frega un cazzo. 1025 01:03:59,566 --> 01:04:01,033 A me non me ne frega un cazzo? 1026 01:04:01,766 --> 01:04:03,666 A me? Lascia stare, per favore. 1027 01:04:03,700 --> 01:04:05,633 Tu hai chiesto com'è andata la mia, di giornata? 1028 01:04:05,666 --> 01:04:07,600 Ma che cazzo c'entra come vanno le tue giornate? 1029 01:04:07,633 --> 01:04:10,433 - E' una telefonata importante. - Non posso starti sempre dietro! 1030 01:04:10,466 --> 01:04:12,033 E' una settimana che sto qua per te. 1031 01:04:12,066 --> 01:04:14,366 Che vuoi, il premio? Vuoi il premio? E' morto mio padre! 1032 01:04:15,166 --> 01:04:16,666 Senti un po' se ti fa male il tallone? 1033 01:04:16,700 --> 01:04:18,233 Infatti mi fa male, va bene? 1034 01:04:18,266 --> 01:04:20,266 Infatti, mi sembrava proprio uno di quei momenti 1035 01:04:20,300 --> 01:04:22,633 in cui ti fa male il tallone. - Tu è un anno che hai mal di testa. 1036 01:04:22,666 --> 01:04:24,100 E fatti due domande. 1037 01:04:24,133 --> 01:04:26,700 - Ma quanto sei stronza. Ma vattene a 'fanculo. 1038 01:04:32,266 --> 01:04:33,700 (LUISA FISCHIETTA) 1039 01:04:49,566 --> 01:04:50,566 Tutto bene? 1040 01:04:51,300 --> 01:04:54,133 La compagna di mio padre ha detto che il nome doveva essere in corsivo. 1041 01:04:54,500 --> 01:04:55,733 Qui è in stampatello. 1042 01:04:56,300 --> 01:04:57,400 (PARLA IN FRANCESE) 1043 01:05:06,066 --> 01:05:08,566 E' che lo stampatore deve aver fatto un errore. 1044 01:05:10,300 --> 01:05:12,533 E, secondo lei, ci dovremmo tenere per l'eternità... 1045 01:05:13,433 --> 01:05:16,566 ..un'urna scritta male perché il vostro stampatore è un coglione? 1046 01:05:16,600 --> 01:05:20,033 Vabbè, ma che ti frega, Leo? Tanto le dobbiamo gettare, le ceneri. 1047 01:05:20,066 --> 01:05:21,600 (PARLA IN FRANCESE) 1048 01:05:22,200 --> 01:05:23,300 Ci può fare uno sconto. 1049 01:05:23,333 --> 01:05:26,066 Mio padre non ha vissuto tutta la sua vita per avere il nome scritto 1050 01:05:26,100 --> 01:05:27,466 con questo carattere di merda. 1051 01:05:30,000 --> 01:05:31,000 E' chiaro? 1052 01:05:35,766 --> 01:05:37,366 - Io vado a fare pipì. - Sì. 1053 01:05:40,733 --> 01:05:43,233 - LUISA: Ma tu fai sempre così? - Così, tipo? 1054 01:05:44,633 --> 01:05:45,800 Tipo che... 1055 01:05:46,433 --> 01:05:48,066 ..non parli con tuo padre per anni 1056 01:05:48,100 --> 01:05:50,200 e poi ti incazzi per una scritta in stampatello. 1057 01:06:04,800 --> 01:06:07,566 Nell'ultimo periodo, papà aveva cominciato a chiamarmi. 1058 01:06:08,533 --> 01:06:09,600 Ah, sì? - Sì. 1059 01:06:12,066 --> 01:06:14,000 Ma mi chiedeva cose normali. 1060 01:06:15,066 --> 01:06:16,066 Come stavo... 1061 01:06:16,600 --> 01:06:18,166 ..come andava il lavoro. 1062 01:06:18,200 --> 01:06:19,200 Cose così. 1063 01:06:20,166 --> 01:06:22,300 All'inizio, un po' imbarazzante, però poi... 1064 01:06:22,333 --> 01:06:24,000 (ridendo) ..sempre meno, no? 1065 01:06:25,333 --> 01:06:26,333 Sì. 1066 01:06:27,333 --> 01:06:29,333 E poi, una sera... 1067 01:06:31,233 --> 01:06:33,700 ..mi ha scritto un messaggio: "Chiamami, è urgente". 1068 01:06:36,666 --> 01:06:38,100 E io non l'ho fatto. 1069 01:06:43,533 --> 01:06:45,700 Non mi andava di parlare dei cazzi suoi. 1070 01:06:47,666 --> 01:06:50,766 E non mi andava di fargli capire che avevo dimenticato tutto. 1071 01:06:53,466 --> 01:06:55,233 E il giorno dopo si è ammazzato. 1072 01:07:27,233 --> 01:07:29,133 GAELLE: E adesso con queste che facciamo? 1073 01:07:31,333 --> 01:07:33,000 Le spargiamo nell'allevamento. 1074 01:07:33,033 --> 01:07:34,033 Ah, decide lui? 1075 01:07:34,066 --> 01:07:36,633 GUIDO: Mettiamole in un cimitero, così ci possiamo andare tutti. 1076 01:07:36,666 --> 01:07:39,300 MARCO: Papà? Uno spirito libero, in una tomba? 1077 01:07:39,333 --> 01:07:41,333 - E' morto, Marco. - Ma che vuol dire? 1078 01:07:41,366 --> 01:07:43,166 Per me, vanno tenute in casa. 1079 01:07:43,200 --> 01:07:45,433 - Che brutta idea. MARCO: Non se ne parla proprio. 1080 01:07:45,466 --> 01:07:47,633 Finché sono vivo io. GUIDO: Mamma mia, che paura. 1081 01:07:47,666 --> 01:07:49,166 E' arrivato Gengis Khan. 1082 01:07:49,700 --> 01:07:51,066 La duna di Pilat. 1083 01:07:52,600 --> 01:07:54,000 La duna di Pilat. 1084 01:07:54,500 --> 01:07:57,066 Papà diceva che lì ritrovava la pace. 1085 01:07:59,533 --> 01:08:01,533 Gli piaceva andarci... 1086 01:08:02,566 --> 01:08:04,066 ..e guardare l'Oceano. 1087 01:08:06,266 --> 01:08:08,533 Ma che stai a di'? A papà nemmeno gli piaceva il mare. 1088 01:08:08,566 --> 01:08:10,766 No, non è vero, aveva cominciato anche a nuotare. 1089 01:08:10,800 --> 01:08:12,800 LUISA: Quando è venuto a trovarmi in Marocco, 1090 01:08:13,000 --> 01:08:15,500 ci siamo fatti dei bagni bellissimi. Gli piaceva il mare. 1091 01:08:15,533 --> 01:08:17,566 Scusa, e da quando tu sai cose che noi non sappiamo? 1092 01:08:17,600 --> 01:08:18,600 GUIDO: Che tu non sai. 1093 01:08:18,633 --> 01:08:21,033 Ma la finisci di contraddirmi? Sempre a punzecchiarmi. 1094 01:08:21,066 --> 01:08:24,333 Io? Rompi il cazzo a tutti. Che hai, sei nervoso? Avete litigato? 1095 01:08:24,366 --> 01:08:25,600 Non mi mettere in mezzo. 1096 01:08:25,633 --> 01:08:28,333 Rinunci all'eredità e vuoi decidere... - Ancora con l'eredità? 1097 01:08:28,366 --> 01:08:30,500 - Sì, ancora con l'eredità. - Ragazzi! Votiamo. 1098 01:08:30,533 --> 01:08:33,466 - Che coglioni, sempre a votare, basta! GUIDO: Veramente, che palle. 1099 01:08:33,500 --> 01:08:36,400 Facciamolo alla duna. Ha ragione Mattia, è perfetta la duna. 1100 01:08:36,433 --> 01:08:39,033 GAELLE: Luisa, sei l'ultima arrivata, non puoi decidere tu. 1101 01:08:39,066 --> 01:08:41,533 - Grazie. - Sì, infatti. Sei l'ultima arrivata, non decidi. 1102 01:08:44,600 --> 01:08:46,000 Posso dire una cosa a voi due? 1103 01:08:46,033 --> 01:08:48,300 Mi avete proprio rotto il cazzo, va bene? 1104 01:08:48,333 --> 01:08:50,366 Pare che è un'esclusiva essere figli suoi. 1105 01:08:50,400 --> 01:08:52,633 Neanche ci volevo stare qua, me l'ha chiesto lui. 1106 01:08:52,666 --> 01:08:54,500 Pare che v'ho rubato qualche cosa. 1107 01:08:55,500 --> 01:08:56,500 Gaelle. 1108 01:08:57,033 --> 01:08:59,333 Oh, Gaelle! Me lo dici qual è il tuo obiettivo? 1109 01:08:59,366 --> 01:09:01,000 Farmi sentire una merda per che cosa? 1110 01:09:01,033 --> 01:09:03,700 Perché anche io faccio parte della famiglia? Ma che cazzo me ne fotte. 1111 01:09:03,733 --> 01:09:05,300 Sono stata sola per tutta la vita mia, 1112 01:09:05,333 --> 01:09:07,300 ci posso tranquillamente continuare a stare. 1113 01:09:07,766 --> 01:09:11,466 Io da papà ho preso quello che m'ha dato. Era poco? Sì, era poco. 1114 01:09:12,000 --> 01:09:13,366 Me lo sono fatto bastare. 1115 01:09:13,800 --> 01:09:15,166 E, se posso dire, 1116 01:09:15,200 --> 01:09:17,700 è stata una delle poche cose belle della mia vita, perciò... 1117 01:09:20,300 --> 01:09:23,266 ..mi spiace per voi, perché mi pare che manco l'avete conosciuto a papà. 1118 01:09:29,033 --> 01:09:30,566 (GUIDO SI SCHIARISCE LA VOCE) 1119 01:09:40,300 --> 01:09:41,733 MARCO: Che stai facendo? 1120 01:09:42,700 --> 01:09:45,066 GAELLE: Ma che cazzo! - Leo, ti sei tagliato. 1121 01:09:45,100 --> 01:09:46,566 Tranquilla, Nadine, lasciami stare. 1122 01:09:47,433 --> 01:09:50,200 Le divido, così ognuno ci può fare quello che gli pare. 1123 01:09:52,433 --> 01:09:53,800 Ma te non stai bene, oh. 1124 01:09:54,800 --> 01:09:58,166 MARCO: Tu sei psicopatico. Tu hai problemi al cervello. 1125 01:09:58,533 --> 01:10:02,033 Capito? Non stai bene, ti devi curare. - Dai. Calmati. 1126 01:10:02,066 --> 01:10:05,066 Guarda che cazzo hai fatto. Ma guarda che cazzo hai fatto! 1127 01:10:05,100 --> 01:10:07,433 GUIDO: Oh, Marco. MARCO: Guarda che cazzo hai fatto. 1128 01:10:07,466 --> 01:10:09,466 - Marco... - 'Sto testa de cazzo! - Marco! 1129 01:10:09,500 --> 01:10:11,233 - Ma leva... - Marco, calmati. 1130 01:10:11,266 --> 01:10:12,700 MARCO: 'Sto pezzo de merda! 1131 01:10:12,733 --> 01:10:14,433 (VOCI INDISTINTE) 1132 01:10:19,000 --> 01:10:21,533 MARCO: Te rendi conto che ha fatto? GUIDO: Basta! 1133 01:10:21,566 --> 01:10:23,266 Stai esagerando, lo capisci? 1134 01:10:27,633 --> 01:10:29,633 GUIDO: Adesso ti calmi e torniamo di là. 1135 01:10:29,666 --> 01:10:31,533 MARCO: Sì, sì, mi calmo. Sì, sì. 1136 01:10:33,566 --> 01:10:34,566 Due... 1137 01:10:37,633 --> 01:10:40,366 Uno, due, tre, quattro, cinque, sei e sette. 1138 01:10:41,300 --> 01:10:42,566 GUIDO: Torniamo di là. 1139 01:10:43,333 --> 01:10:44,333 Nadine... 1140 01:10:44,633 --> 01:10:45,633 ..e noi figli. 1141 01:10:50,433 --> 01:10:51,800 Marco, questa è per te. 1142 01:10:56,600 --> 01:10:58,133 LEO: Grazie, Nadine. Grazie. 1143 01:11:29,300 --> 01:11:32,133 (audio) MANFREDI: Luisa, sai che il mito che in Francia si mangia bene 1144 01:11:32,166 --> 01:11:33,166 è una cazzata? 1145 01:11:33,200 --> 01:11:35,633 In 15 anni di Bordeaux, a forza di paté, burro e maionese, 1146 01:11:35,666 --> 01:11:38,633 ho preso 15 chili, ho il colesterolo a 300... LEO: Ma che è? 1147 01:11:38,666 --> 01:11:41,000 (audio) MANFREDI: E' un miracolo che sono ancora vivo. 1148 01:11:41,033 --> 01:11:43,000 LUISA: Sono dei messaggi che mi mandava papà. 1149 01:11:46,800 --> 01:11:49,133 (audio) MANFREDI: Eh, Mattia cresce . 1150 01:11:49,166 --> 01:11:51,366 Quella per il piano è una passione vera. 1151 01:11:51,766 --> 01:11:53,600 Parla poco, vive nel suo mondo. 1152 01:11:54,600 --> 01:11:56,466 Ma non mi dispiace questo suo carattere. 1153 01:11:56,500 --> 01:11:58,533 Senza, non avrebbe questo talento. 1154 01:12:01,400 --> 01:12:03,733 Ieri sera sono stato a cena dal mio amico Guillaume. 1155 01:12:04,500 --> 01:12:08,066 Pensa che a 92 anni beve, fuma, ride sempre. 1156 01:12:09,100 --> 01:12:12,200 E poi non ha nessuna paura della morte. Come fa, non lo so. 1157 01:12:12,233 --> 01:12:14,500 Io ne ho 20 di meno e forse è l'unica cosa 1158 01:12:14,533 --> 01:12:16,200 che veramente mi spaventa. 1159 01:12:18,800 --> 01:12:21,366 Ripenso spesso al crollo di Guido alle Olimpiadi. 1160 01:12:21,400 --> 01:12:23,333 Ti ricordi, te ne ho parlato? 1161 01:12:23,366 --> 01:12:26,133 Non credo di avergli mai detto quanto mi sia dispiaciuto. 1162 01:12:27,166 --> 01:12:30,100 Ma vorrei che fosse fiero di essere arrivato fin lì. 1163 01:12:32,466 --> 01:12:35,500 Eh, in famiglia abbiamo avuto sempre dei segreti. 1164 01:12:35,533 --> 01:12:37,266 "Non lo dire, lo sai solo tu..." 1165 01:12:37,800 --> 01:12:39,166 E' stato un continuo. 1166 01:12:39,466 --> 01:12:42,533 Ma se solo avessimo avuto il coraggio di parlarci sinceramente, 1167 01:12:42,566 --> 01:12:46,166 sarebbe andato tutto meglio e avremmo litigato molto di meno. 1168 01:12:53,633 --> 01:12:55,666 Voglio andare a vivere a Barcellona. 1169 01:12:56,333 --> 01:12:57,533 Questo è il mio segreto. 1170 01:12:58,166 --> 01:12:59,600 E questa da dove è uscita? 1171 01:13:00,500 --> 01:13:01,500 GAELLE: Io... 1172 01:13:05,466 --> 01:13:09,000 ..io ho paura di non riuscire a sposarmi neanche questa volta. 1173 01:13:09,766 --> 01:13:10,766 LEO: Io... 1174 01:13:12,800 --> 01:13:15,566 ..ho un gran senso di colpa nei confronti di papà. 1175 01:13:24,000 --> 01:13:25,000 Io... 1176 01:13:26,500 --> 01:13:27,500 ..ho paura di... 1177 01:13:28,566 --> 01:13:30,600 ..smettere di pensare a Sara. 1178 01:13:33,533 --> 01:13:36,233 GUIDO: Perché non so che cosa ci potrebbe essere dopo. 1179 01:13:38,233 --> 01:13:41,000 Io vorrei riuscire a capire meglio Mattia. 1180 01:13:50,800 --> 01:13:53,300 Io mi sono appena fatta tre anni di carcere. 1181 01:13:54,400 --> 01:13:55,400 Minchia. 1182 01:13:56,000 --> 01:13:57,666 - Che cosa? LUISA: Sì. 1183 01:13:57,700 --> 01:14:00,033 Il mio ex marito spacciava, 1184 01:14:00,066 --> 01:14:02,566 mi ha chiesto di portare dell'eroina dal Marocco all'Italia... 1185 01:14:04,133 --> 01:14:05,133 ..e l'ho fatto. 1186 01:14:06,733 --> 01:14:08,366 - E poi? LUISA: Sì. 1187 01:14:09,100 --> 01:14:10,433 E poi mi hanno arrestata. 1188 01:14:14,600 --> 01:14:15,600 Figo. 1189 01:14:17,200 --> 01:14:18,300 Eh, già. 1190 01:14:20,500 --> 01:14:24,000 Vi dovevo dire che ero stata in carcere per piacervi, non ho capito? 1191 01:14:25,200 --> 01:14:26,466 (RISATE) 1192 01:14:27,300 --> 01:14:28,566 Ve lo dicevo prima. 1193 01:14:32,433 --> 01:14:35,166 MARCO: Mi volete far credere che papà si faceva tutta 'sta camminata 1194 01:14:35,200 --> 01:14:36,533 per venire fino quassù? 1195 01:14:36,566 --> 01:14:38,300 Ma non ci credo neanche se lo vedo, guarda. 1196 01:14:39,800 --> 01:14:41,166 MATTIA: Io la facevo. 1197 01:14:41,566 --> 01:14:42,566 Lui guardava me. 1198 01:14:43,300 --> 01:14:44,366 Me e la duna. 1199 01:14:45,166 --> 01:14:48,233 Almeno è andata così quella volta che ci siamo venuti insieme. 1200 01:14:49,300 --> 01:14:51,066 LEO: Non era il suo posto preferito? 1201 01:14:52,800 --> 01:14:54,233 Dove ritrovava la pace? 1202 01:14:55,066 --> 01:14:57,200 - MATTIA: Sì. - LEO: E ci venivate sempre insieme, no? 1203 01:14:57,233 --> 01:14:59,366 Non ho detto "sempre", ho detto che gli piaceva. 1204 01:14:59,400 --> 01:15:03,100 Con me ci è venuto una volta. Poi, forse, con mamma altre... 1205 01:15:03,133 --> 01:15:05,566 NADINE: Non mettermi in mezzo, Mattia. Mai stata qua con papà. 1206 01:15:06,566 --> 01:15:07,566 MARCO: A bugiardo. 1207 01:15:10,566 --> 01:15:12,166 NADINE: Da che parte tira il vento? 1208 01:15:12,466 --> 01:15:15,633 LUISA: E' Grecale, tira da Nord-Est. Le dovremmo spargere di là. 1209 01:15:17,600 --> 01:15:20,400 MARCO: Siamo venuti fino a qua e nemmeno le tiriamo verso il mare? 1210 01:15:20,433 --> 01:15:23,066 No, no, capiamolo bene, sennò facciamo come Keith Richards, 1211 01:15:23,100 --> 01:15:25,100 che si è pippato le ceneri del padre. 1212 01:15:26,700 --> 01:15:29,266 LEO: Ehm, mi si è bucato il sacchetto. 1213 01:15:32,566 --> 01:15:35,233 Mentre camminavo, mi si è bucato il sacchetto. 1214 01:15:41,800 --> 01:15:44,000 Vabbè, io comunque, a casaccio così, non le tiro. 1215 01:15:44,333 --> 01:15:45,433 - No. - Ma perché? 1216 01:15:45,466 --> 01:15:48,066 Torna a far parte della natura, Marco, è una cosa bella. 1217 01:15:48,433 --> 01:15:49,433 No, no. 1218 01:15:50,066 --> 01:15:51,166 Io me le porto a casa. 1219 01:15:52,233 --> 01:15:54,033 Le metto in salotto. Mi fa compagnia, papà. 1220 01:15:54,633 --> 01:15:56,666 NADINE: Ognuno fa quello che crede. 1221 01:16:02,633 --> 01:16:03,633 Ciao, papà. 1222 01:16:09,466 --> 01:16:11,566 ("AUSGEHEN" ANNENMAYKANTEREIT) 1223 01:16:36,500 --> 01:16:38,100 ("AUSGEHEN" CONTINUA) 1224 01:16:47,000 --> 01:16:48,766 Ecco fatto, me lo sono pippato. 1225 01:17:13,300 --> 01:17:14,800 ("AUSGEHEN" CONTINUA) 1226 01:17:53,133 --> 01:17:55,133 (VOCI INDISTINTE) 1227 01:17:57,033 --> 01:18:00,300 No, no! Ma che sei matto? I Laser Game! 1228 01:18:01,333 --> 01:18:03,666 Vi prego, facciamo questa cazzata. Vi prego, Marco. 1229 01:18:03,700 --> 01:18:05,500 Ma dove cazzo vai? Hai 80 anni, Guido! 1230 01:18:05,533 --> 01:18:08,166 - Leo, andiamo tutti! - MARCO: La rivincita degli oppressi. 1231 01:18:10,033 --> 01:18:11,166 (PARLA IN FRANCESE) 1232 01:18:14,333 --> 01:18:16,000 (VOCI SOVRAPPOSTE) 1233 01:18:17,266 --> 01:18:19,400 (PARLANO IN FRANCESE) 1234 01:18:19,433 --> 01:18:21,600 Siamo una squadra, o giochiamo divisi? 1235 01:18:22,066 --> 01:18:23,566 No, rompiamo la tradizione. No. 1236 01:18:23,600 --> 01:18:25,500 - Secondo me, divisi, no? - No, no, una squadra. 1237 01:18:25,533 --> 01:18:29,033 - Tutta una squadra. - Una squadra, ha ragione. Capo. Oh. 1238 01:18:29,066 --> 01:18:31,800 Ci devi portare una squadra forte. Gli facciamo un culo così! Traduci. 1239 01:18:32,500 --> 01:18:34,666 Nome? Nome della squadra? 1240 01:18:34,700 --> 01:18:36,233 - Il nome. - Il nome della squadra. 1241 01:18:36,266 --> 01:18:38,766 - Beatles. I Beatles. - Ma che Beatles? 1242 01:18:38,800 --> 01:18:41,566 - The Alicantes. Los Alicantes. - Los Alicantes. 1243 01:18:41,600 --> 01:18:43,500 - Alicantes! - Andiamo, va. 1244 01:18:45,633 --> 01:18:47,266 Ma dove stanno questi? 1245 01:18:49,100 --> 01:18:51,033 (VOCI SOVRAPPOSTE) 1246 01:18:55,533 --> 01:18:56,566 Arrivo! 1247 01:18:56,600 --> 01:18:58,233 Chi sono, rosso o blu? 1248 01:18:59,566 --> 01:19:01,100 I rossi sono i nostri. 1249 01:19:01,566 --> 01:19:03,366 (VOCI E URLA SOVRAPPOSTE) 1250 01:19:06,100 --> 01:19:08,200 MARCO: Ahò, zitti che capiscono dove stiamo. 1251 01:19:15,133 --> 01:19:17,066 GUIDO: Marco! - Oh! Dove stai? 1252 01:19:18,033 --> 01:19:19,033 Ore tre. 1253 01:19:19,066 --> 01:19:20,666 GUIDO: Ore tre, 'sto cazzo! 1254 01:19:27,466 --> 01:19:28,466 (sottovoce) Leo. 1255 01:19:36,066 --> 01:19:37,266 (MUSICA MALINCONICA) 1256 01:19:43,433 --> 01:19:46,200 Oh! Marco, mi hanno preso! 1257 01:19:46,233 --> 01:19:47,666 (sottovoce) Ragazzi? Leo? 1258 01:19:55,266 --> 01:19:56,600 LUISA: Leo, sono morta! 1259 01:20:04,200 --> 01:20:06,400 LEO: (sottovoce) Marco. Oh. 1260 01:20:09,033 --> 01:20:10,200 Siamo rimasti io e te. 1261 01:20:11,066 --> 01:20:12,733 - Senti, facciamo una cosa. - Sì. 1262 01:20:12,766 --> 01:20:13,766 Vedi 'sto buco? 1263 01:20:15,733 --> 01:20:17,733 - Tu ti metti qua tipo cecchino. - Ok. 1264 01:20:17,766 --> 01:20:19,466 - Coprimi le spalle. - Va bene. 1265 01:20:19,766 --> 01:20:21,600 Ammazziamo 'sti due stronzi. 1266 01:20:21,633 --> 01:20:22,766 - Al mio tre. - Sì. 1267 01:20:22,800 --> 01:20:25,033 - Dai. Uno... - Aspetta, aspetta. - Che c'è? 1268 01:20:28,666 --> 01:20:30,400 - Ma che cazzo fai? - Ho tirato la bomba. 1269 01:20:30,433 --> 01:20:32,766 Dai, ti prego, fa' il serio. Falla finita per una volta. Dai. 1270 01:20:32,800 --> 01:20:35,266 - Ok. - Io vado. - Vai. Tre, due, uno, via. 1271 01:20:37,300 --> 01:20:38,566 (VOCI SOVRAPPOSTE IN FRANCESE) 1272 01:20:38,600 --> 01:20:40,400 L'ho ucciso. L'ho ucciso. Vai, vai. 1273 01:20:43,433 --> 01:20:44,433 Sì! 1274 01:21:00,133 --> 01:21:01,300 (GRIDA DI ESULTANZA) 1275 01:21:03,500 --> 01:21:06,366 - Abbiamo vinto, cazzo! - Abbiamo vinto! Sì! Sì! 1276 01:21:10,133 --> 01:21:12,133 (VOCE IN FRANCESE DA ALTOPARLANTE) 1277 01:21:19,166 --> 01:21:20,166 Testa di cazzo. 1278 01:21:22,666 --> 01:21:23,666 Stronzo. 1279 01:21:34,600 --> 01:21:39,333 (in coro) # The Alicantes, The Alicantes, The Alicantes. # 1280 01:21:44,766 --> 01:21:46,633 Ragazzi, io vado, sto cotto. 1281 01:21:46,666 --> 01:21:49,166 - No, Leo! - No, ma dai! 1282 01:21:49,200 --> 01:21:51,566 - No, no, no. GAELLE: No! 1283 01:21:51,600 --> 01:21:54,166 Sì. Domani abbiamo pure il notaio. Dobbiamo andare via, dai. 1284 01:21:54,200 --> 01:21:55,500 (VOCI SOVRAPPOSTE) 1285 01:21:55,533 --> 01:21:57,066 - No, non me lo ricordare. - Vado via. 1286 01:21:57,100 --> 01:21:59,766 Marco, ordini tu? Io vado a giocare ai giochetti, eh. 1287 01:21:59,800 --> 01:22:01,066 Un altro giro, dai. 1288 01:22:02,366 --> 01:22:03,400 E Luisa dov'è? 1289 01:22:03,433 --> 01:22:04,800 Non lo so, stava là, prima. 1290 01:22:13,366 --> 01:22:15,466 - Guarda chi c'è. - Chi? 1291 01:22:16,233 --> 01:22:18,366 MARCO: Come, chi? Guarda, Virginie. 1292 01:22:18,400 --> 01:22:19,766 (in francese) Cazzo. 1293 01:22:20,733 --> 01:22:22,500 - Oh. - Mh? 1294 01:22:22,533 --> 01:22:25,300 E' il tuo momento adesso, ok? Vai là... 1295 01:22:26,000 --> 01:22:28,366 ..sicuro, capito? Gli fai la "Kansas City". 1296 01:22:28,800 --> 01:22:30,300 Ma già sta con un ragazzo. 1297 01:22:30,333 --> 01:22:32,700 Ma quello è un amico, si vede lontano un miglio. Vai, vai. 1298 01:22:35,466 --> 01:22:36,500 - Vai. - Ok. 1299 01:22:36,533 --> 01:22:37,533 Come sto? 1300 01:22:39,433 --> 01:22:40,433 Dai. 1301 01:22:41,366 --> 01:22:43,566 - MATTIA: "Kansas City"? MARCO: "Kansas City". Vai. 1302 01:23:07,033 --> 01:23:09,033 Vodka. Vodka. 1303 01:23:11,200 --> 01:23:12,233 Ahi. 1304 01:23:12,266 --> 01:23:13,300 (CONATI DI VOMITO) 1305 01:23:13,766 --> 01:23:14,766 Luisa. 1306 01:23:17,600 --> 01:23:20,333 Ahi, ahi, ahi. Tranquilla. 1307 01:23:21,266 --> 01:23:23,000 - Stai male? - No. 1308 01:23:24,333 --> 01:23:26,566 - Aspetta... Oh, là là. - No, ho finito. 1309 01:23:29,566 --> 01:23:31,433 Così. Respira. 1310 01:23:35,600 --> 01:23:37,466 Aspetta, vieni qua. Vieni qua. 1311 01:23:38,433 --> 01:23:40,566 - Dove? - Qui, guarda. 1312 01:23:40,600 --> 01:23:43,266 - Oh... - Fa un po' schifo, eh? - Sì. 1313 01:23:44,500 --> 01:23:46,666 Voilà. Non fa niente. 1314 01:23:56,433 --> 01:23:58,633 Non cominciare a volermi bene, però, eh? 1315 01:24:03,566 --> 01:24:04,800 Sai che... 1316 01:24:06,100 --> 01:24:09,166 ..a Parigi fa super figo avere una sorella spacciatrice? 1317 01:24:10,233 --> 01:24:12,000 Ma quale spacciatrice! 1318 01:24:14,000 --> 01:24:17,700 Magari, così avrebbe senso tutto il tempo che ho passato in carcere. 1319 01:24:23,200 --> 01:24:24,266 Luisa, scusami. 1320 01:24:25,266 --> 01:24:26,633 Sono stata un po' stronza. 1321 01:24:29,500 --> 01:24:30,500 Sì. 1322 01:25:28,666 --> 01:25:30,533 - Ohi. - Mh? 1323 01:25:31,433 --> 01:25:32,666 Luisa? 1324 01:25:32,700 --> 01:25:34,566 Stava male, è andata a casa. 1325 01:25:38,600 --> 01:25:40,800 - Fammi fare un tiro. - Tieni. 1326 01:26:05,433 --> 01:26:06,433 Che c'è? 1327 01:26:07,366 --> 01:26:08,400 Ma che fai? 1328 01:26:08,433 --> 01:26:09,433 Che faccio? 1329 01:26:21,200 --> 01:26:22,300 (PARLA IN FRANCESE) 1330 01:26:23,100 --> 01:26:25,733 Ahò. Ma che cazzo fai? Ma che sei scemo? 1331 01:26:32,400 --> 01:26:34,166 (VOCI E URLA SOVRAPPOSTE) 1332 01:26:34,200 --> 01:26:37,633 Pezzo di merda. Ma che cazzo fai? Oh, che cazzo! E stai fermo! 1333 01:26:42,500 --> 01:26:44,166 - 'Sto testa de cazzo! - Stop! 1334 01:26:44,200 --> 01:26:46,166 Se la prende col fratellino mio! 1335 01:26:47,500 --> 01:26:48,500 Oh... 1336 01:26:49,200 --> 01:26:50,200 ..come va? 1337 01:26:50,233 --> 01:26:51,733 Smettila di trattarmi come un bambino! 1338 01:26:52,400 --> 01:26:54,700 - Ahò. - E grazie per i tuoi consigli del cazzo! 1339 01:26:55,800 --> 01:26:56,800 Quali consigli, oh? 1340 01:26:57,000 --> 01:26:59,233 Mi sono fatto bocciare al Conservatorio per colpa tua! 1341 01:26:59,700 --> 01:27:02,133 Ti sei fatto bocciare? - Mi sono fatto bocciare apposta! 1342 01:27:02,166 --> 01:27:04,266 Me l'hai detto tu che i musicisti sono sfigati! 1343 01:27:04,300 --> 01:27:06,200 Tu e il tuo cazzo di "Kansas City"! 1344 01:27:06,766 --> 01:27:08,100 Che cazzo stai a di'? 1345 01:27:08,133 --> 01:27:09,600 Mi hai fatto sbagliare tutto! 1346 01:27:09,633 --> 01:27:11,433 Ma che sei un coglione che ti fai bocciare? 1347 01:27:11,466 --> 01:27:13,233 Mica ti ho detto di farti bocciare, scusa! 1348 01:27:14,266 --> 01:27:16,700 Bravo, Marco. Bravo. 1349 01:27:19,133 --> 01:27:21,366 - Sei scemo. Io ti ammazzo. - Bravo! Bravo, Marco. 1350 01:27:21,400 --> 01:27:23,666 - Io ti ammazzo. Hai rotto il cazzo! - Bravo, Marco! 1351 01:27:24,166 --> 01:27:26,066 Bravo! Bravo! 1352 01:27:26,433 --> 01:27:27,733 - Falla finita. - Bravo! 1353 01:27:29,066 --> 01:27:31,000 - Vaffanculo! - Ma vaffanculo. 1354 01:27:31,033 --> 01:27:32,300 - Vaffanculo! - Coglione. 1355 01:27:32,333 --> 01:27:33,433 (PARLA IN FRANCESE) 1356 01:27:35,533 --> 01:27:37,633 C'ho ragione che sei un coglione. Sfigato. 1357 01:27:37,666 --> 01:27:40,433 Vieni qua! Vieni qua, che mo te meno! 1358 01:27:41,533 --> 01:27:42,533 Oh! 1359 01:29:12,100 --> 01:29:13,200 (GEMITI) 1360 01:30:29,100 --> 01:30:30,766 (MUSICA DRAMMATICA) 1361 01:30:57,366 --> 01:30:58,366 E' finita, vero? 1362 01:31:02,100 --> 01:31:03,100 Sì, Marco. 1363 01:31:05,533 --> 01:31:06,533 E' finita. 1364 01:31:17,066 --> 01:31:20,400 NOTAIO: "In conformità con quanto stabilito, dichiariamo," 1365 01:31:20,433 --> 01:31:21,633 "all'unanimità..." 1366 01:31:22,500 --> 01:31:25,200 "..di rinunciare, senza termini o condizioni," 1367 01:31:25,233 --> 01:31:27,733 "all'eredità di nostro padre, Manfredi Alicante." 1368 01:32:10,766 --> 01:32:13,566 GUIDO: Oh. - Bella, no? Alé. 1369 01:32:13,600 --> 01:32:16,100 - Oh. Questo lo metto qua... - Alé. 1370 01:32:21,033 --> 01:32:22,033 Alé. 1371 01:32:23,066 --> 01:32:25,333 - Ma questo che cos'è? - Una cabasa. 1372 01:32:25,666 --> 01:32:27,233 L'ha comprata in Nicaragua. 1373 01:32:27,600 --> 01:32:29,733 Sì, eravamo pieni di quelle cose, da ragazzini. 1374 01:32:31,433 --> 01:32:33,533 - La posso tenere? - Ma certo. 1375 01:32:34,166 --> 01:32:36,233 Tu, Luisa, che farai adesso? 1376 01:32:37,066 --> 01:32:38,066 Mhm. 1377 01:32:38,466 --> 01:32:41,300 Non lo so, probabilmente tornerò in Puglia. 1378 01:32:42,033 --> 01:32:45,366 Anche se non ho più una casa. Però un posto lo trovo dove dormire. 1379 01:32:46,733 --> 01:32:48,000 - Io ho preso tutto. Ok. 1380 01:32:48,033 --> 01:32:50,133 - Tu, Mattia? Dai, andiamo. - Sì. Arrivo. 1381 01:32:57,266 --> 01:32:58,766 MARCO: Va bene. Sì, parlaci tu. 1382 01:33:00,500 --> 01:33:01,500 Poi chiamami. 1383 01:33:03,033 --> 01:33:04,033 Convinto. 1384 01:33:06,166 --> 01:33:09,166 Ho preso delle cose che possono piacere a Manfredino. 1385 01:33:13,333 --> 01:33:14,333 Ho rifiutato. 1386 01:33:16,200 --> 01:33:17,633 Ho rifiutato il programma. 1387 01:33:18,766 --> 01:33:19,766 Sì? 1388 01:33:21,766 --> 01:33:22,766 Bravo. 1389 01:33:25,200 --> 01:33:26,466 Ho fatto la "Kansas City". 1390 01:33:41,300 --> 01:33:43,000 - Le sai aprire? - Certo. 1391 01:33:44,066 --> 01:33:46,300 - Guarda. MARCO: Ma non è che ci fanno venire l'epatite? 1392 01:33:47,500 --> 01:33:49,333 Macché. Più fresche di così. 1393 01:33:49,700 --> 01:33:52,100 Oddio, conoscendo papà, non mi fiderei. 1394 01:33:52,466 --> 01:33:53,466 LUISA: Mmm. 1395 01:33:55,100 --> 01:33:56,200 Dammene un po' una, va'. 1396 01:33:57,000 --> 01:33:59,166 - Tu mangi il pesce, adesso? - Dammene una. 1397 01:33:59,766 --> 01:34:02,366 - 20 anni vegano e ti mangi l'ostrica? - Eh. 1398 01:34:02,400 --> 01:34:04,166 MARCO: Perché ti mangi l'ostrica? 1399 01:34:04,700 --> 01:34:06,366 (sottovoce) Fatti i cazzi tuoi. 1400 01:34:10,300 --> 01:34:13,266 Oh, non facciamo passare una vita prima di rivederci, però, adesso. 1401 01:34:13,600 --> 01:34:15,800 No, venite tutti al mio matrimonio, no? 1402 01:34:16,000 --> 01:34:18,300 LEO: Sì, vabbè, così buchiamo il primo appuntamento. 1403 01:34:18,333 --> 01:34:20,333 Luisa, ci devi essere, eh. 1404 01:34:21,700 --> 01:34:22,700 Certo. 1405 01:34:22,733 --> 01:34:25,033 Magari affitto una casa ad Ansedonia, eh? 1406 01:34:25,066 --> 01:34:27,466 Dove ci stiamo tutti insieme. Faccio un numero. 1407 01:34:27,500 --> 01:34:29,166 Eh, bravo, fa' un bel numero. 1408 01:34:37,666 --> 01:34:38,666 Che è, oh? 1409 01:34:38,700 --> 01:34:40,766 (PARLA IN FRANCESE) 1410 01:34:41,566 --> 01:34:42,800 No, no, no, no. 1411 01:34:43,000 --> 01:34:45,300 - Che schifo! - No, dai, ma che schifo, tutto nudo! 1412 01:34:45,333 --> 01:34:46,733 (VOCI SOVRAPPOSTE) 1413 01:34:46,766 --> 01:34:47,766 MARCO: Copriti. 1414 01:34:48,366 --> 01:34:49,366 LEO: Ma che fa? 1415 01:34:49,400 --> 01:34:50,400 (MATTIA URLA) 1416 01:34:50,433 --> 01:34:51,700 (GAELLE PARLA IN FRANCESE) 1417 01:34:52,600 --> 01:34:54,666 GUIDO: Ma è un cretino. - E' pazzo. 1418 01:34:56,000 --> 01:34:59,500 La risposta è "sì". Ma mi sa che ha ragione lui, ragazzi. 1419 01:34:59,533 --> 01:35:01,400 - Voi state fuori. - Eccone un altro. 1420 01:35:01,433 --> 01:35:03,300 MARCO: Ma dai. GAELLE: Voi siete fuori. 1421 01:35:03,333 --> 01:35:05,166 Mattia! Eccolo! 1422 01:35:07,033 --> 01:35:08,566 Che spettacolo veramente... 1423 01:35:10,366 --> 01:35:12,700 - Loro stanno fuori, eh? Vieni qua! - No, no, no. 1424 01:35:13,166 --> 01:35:14,366 Attenta al collo! 1425 01:35:15,166 --> 01:35:16,166 No! 1426 01:35:22,300 --> 01:35:23,466 Questi sono matti. 1427 01:35:25,333 --> 01:35:26,400 GUIDO: Marco! 1428 01:35:27,400 --> 01:35:29,800 Ahò. Ahò, aspettatemi. 1429 01:35:30,633 --> 01:35:31,633 Vengo pure io! 1430 01:35:37,600 --> 01:35:40,733 MANFREDI: "E invece tutti insieme non si sono mai più rivisti. 1431 01:35:42,033 --> 01:35:44,366 Di Luisa hanno tutti subito perso le tracce. 1432 01:35:45,533 --> 01:35:48,100 Guido al matrimonio di Gaelle non ci è andato. 1433 01:35:49,233 --> 01:35:52,333 E il rapporto tra Marco e Leo è tornato più o meno quello che era. 1434 01:35:57,366 --> 01:35:59,066 Qualcosa, però, è cambiato. 1435 01:36:00,500 --> 01:36:03,300 Quell'immagine fissa che avevano l'uno dell'altra, 1436 01:36:03,333 --> 01:36:07,166 adesso non è più tanto fissa. Si muove, varia, cambia forma. 1437 01:36:09,066 --> 01:36:11,366 Magari sarebbe stato bello un finale diverso, 1438 01:36:11,400 --> 01:36:15,300 loro che passano il Natale insieme attorno a una tavola, con i nipotini, 1439 01:36:15,333 --> 01:36:17,300 e il ricordo del grande patriarca. 1440 01:36:19,366 --> 01:36:20,700 Ma siamo nel mondo reale. 1441 01:36:22,133 --> 01:36:24,066 E bisogna sapersi accontentare." 1442 01:36:31,666 --> 01:36:33,500 Sottotitoli a cura di SKY ITALIA 109775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.