All language subtitles for Parte 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,318 --> 00:00:30,321 It's not. 2 00:00:34,117 --> 00:00:36,036 I gotta 3 00:00:36,036 --> 00:00:39,039 go now. 4 00:00:43,376 --> 00:00:45,545 Oh, mom. 5 00:00:45,545 --> 00:00:48,548 Yeah. 6 00:00:49,299 --> 00:00:52,302 Baby! Hey! 7 00:00:54,679 --> 00:00:57,682 Baby! 8 00:00:58,308 --> 00:01:01,311 Baby. 9 00:01:02,645 --> 00:01:04,105 Baby. 10 00:01:04,105 --> 00:01:07,108 Don't be scared, man. 11 00:01:27,796 --> 00:01:30,799 Dress up. Man. 12 00:01:34,344 --> 00:01:36,346 Be back. 13 00:01:36,346 --> 00:01:39,307 Five. 14 00:01:41,351 --> 00:01:42,393 We can't stop now. 15 00:01:42,393 --> 00:01:45,396 Patty. 16 00:02:35,822 --> 00:02:55,758 We. Come. Hey! 17 00:02:57,969 --> 00:02:59,679 Mom! Oh! 18 00:02:59,679 --> 00:03:02,473 You feel hot. Oh! 19 00:03:02,473 --> 00:03:05,476 And running through fire. 20 00:03:06,436 --> 00:03:08,479 Tore paper shack up in flames. 21 00:03:08,479 --> 00:03:09,522 My little girlfriend. 22 00:03:09,522 --> 00:03:11,482 Moped was then about to burn up. 23 00:03:11,482 --> 00:03:13,234 I run and saved. 24 00:03:13,234 --> 00:03:16,237 Oh, I sound like a girl during this time. 25 00:03:16,237 --> 00:03:19,032 I don't know if I call it that. 26 00:03:19,032 --> 00:03:20,700 It was a long time coming. 27 00:03:20,700 --> 00:03:24,621 You know, whatever it was, you seem nice and calm now. 28 00:03:24,996 --> 00:03:27,999 Yeah, well, not having. 29 00:03:29,918 --> 00:03:31,836 I'm a 54. 30 00:03:31,836 --> 00:03:35,882 55 years ago I was reading this comic book 31 00:03:35,882 --> 00:03:39,052 about Thor, Norse god of thunder. 32 00:03:40,845 --> 00:03:45,141 His old man Odin had a chair thrown. 33 00:03:46,517 --> 00:03:49,604 Thrown his name, a little scarf. 34 00:03:51,397 --> 00:03:52,065 And when 35 00:03:52,065 --> 00:03:57,153 Odin sat on that throne, he could see everything everywhere, 36 00:03:57,904 --> 00:04:00,907 all at once. 37 00:04:01,908 --> 00:04:04,911 That's how I feel up here. 38 00:04:04,911 --> 00:04:07,747 Mom! Mom, 39 00:04:07,747 --> 00:04:10,875 since you, You. Me. 40 00:04:12,335 --> 00:04:15,338 You don't even know me. Mom. 41 00:04:15,880 --> 00:04:17,507 Wouldn't be know me sitting here 42 00:04:17,507 --> 00:04:20,510 if you weren't sitting next to me. 43 00:04:23,888 --> 00:04:25,974 Is. I'm still hot. 44 00:04:25,974 --> 00:04:27,767 Yeah. 45 00:04:27,767 --> 00:04:30,436 Take some of these water. 46 00:04:30,436 --> 00:04:33,147 It's for your pill. 47 00:04:33,147 --> 00:04:36,985 Oh. I'll take a shower. Oh. 48 00:04:38,111 --> 00:04:41,114 Miss Shirley wrinkle. 49 00:04:41,322 --> 00:04:44,742 W n g. Yes. 50 00:04:56,713 --> 00:04:57,547 Hello? 51 00:04:57,547 --> 00:04:59,340 Just me. Told me. 52 00:04:59,340 --> 00:05:01,718 I knew it was. 53 00:05:01,718 --> 00:05:04,304 I knew it was you before the phone rang. 54 00:05:04,304 --> 00:05:06,723 What can I do for you, Miss Rae? 55 00:05:06,723 --> 00:05:09,559 You can say yes. Yes. 56 00:05:09,559 --> 00:05:11,394 Don't you even want to know what you're saying? 57 00:05:11,394 --> 00:05:14,856 Yes. About. Sure I do, when I say yes. 58 00:05:14,981 --> 00:05:17,317 Well, now, after, we'll make no difference. 59 00:05:17,317 --> 00:05:20,028 You kind of crazy, aren't you? Tell me, Greg. 60 00:05:20,028 --> 00:05:22,905 I am, but it's too crazy what keeps me going? 61 00:05:22,905 --> 00:05:27,035 Well, if it keeps you going to having lunch with me, I'm thinking more. 62 00:05:27,035 --> 00:05:29,579 Next. House on Hill Street. 63 00:05:29,579 --> 00:05:32,123 I'll be at my part. 2:00. 64 00:05:36,544 --> 00:05:37,962 Can it wait? 65 00:05:37,962 --> 00:05:39,255 Just a day. 66 00:05:39,255 --> 00:05:42,383 I'm taking some new medication, and it's kind of getting the best of me right now. 67 00:05:42,675 --> 00:05:45,636 So tomorrow. Without a doubt. 68 00:05:45,845 --> 00:05:48,556 1:00. I'll be there. 69 00:05:48,556 --> 00:05:51,559 But let me ask you. 70 00:06:00,651 --> 00:06:03,654 Surely. 71 00:06:05,948 --> 00:06:06,407 Happy hour. 72 00:06:06,407 --> 00:06:07,116 Joy in the sack. 73 00:06:07,116 --> 00:06:09,911 I just wanted, you know, quick like that. 74 00:06:09,911 --> 00:06:10,703 Yeah. 75 00:06:10,703 --> 00:06:13,706 I wasn't too sure about it at first, but, I don't know, 76 00:06:13,831 --> 00:06:16,751 maybe. 77 00:06:16,751 --> 00:06:19,754 Cosmos re invited me to tea. 78 00:06:19,962 --> 00:06:22,215 Tea? This afternoon. 79 00:06:22,215 --> 00:06:24,759 Oh, well, if you're all excited, then. 80 00:06:24,759 --> 00:06:27,512 So how long you and Roger going to be out this afternoon? 81 00:06:27,512 --> 00:06:29,180 Oh, I don't know. 82 00:06:29,180 --> 00:06:33,226 Well, I'm thinking maybe after lunch I come back home to do entertaining 83 00:06:34,477 --> 00:06:36,145 the fan in the man. 84 00:06:36,145 --> 00:06:38,856 Got to have some secret saying hello. 85 00:06:38,856 --> 00:06:41,150 You keep all your secrets. 86 00:06:41,150 --> 00:06:42,527 Kind of timing. 87 00:06:42,527 --> 00:06:44,445 My lunch ought to be about three. 88 00:06:44,445 --> 00:06:47,281 I say, come on out. A couple out. 89 00:06:49,826 --> 00:06:50,618 Okay. 90 00:06:50,618 --> 00:06:52,286 Oh, don't hurt yourself, uncle. 91 00:06:52,286 --> 00:06:55,289 I ain't gonna make no promises on that count. 92 00:07:02,004 --> 00:07:08,386 You're after. You. 93 00:07:17,103 --> 00:07:18,146 You're right. 94 00:07:18,146 --> 00:07:18,271 Yeah. 95 00:07:18,271 --> 00:07:21,274 I'm fine. 96 00:08:01,772 --> 00:08:04,775 Hey, Billy. Bob. 97 00:08:05,234 --> 00:08:08,196 If you had a free day. 98 00:08:08,446 --> 00:08:10,364 Rent, pay. 99 00:08:10,364 --> 00:08:12,909 Money in the bank. 100 00:08:12,909 --> 00:08:15,912 What would you do? 101 00:08:21,459 --> 00:08:24,462 Get us a photo, son. 102 00:08:27,548 --> 00:08:29,467 We'll take the bus 103 00:08:29,467 --> 00:08:32,470 and make our tuna. 104 00:08:33,638 --> 00:08:35,306 We take off our socks, 105 00:08:35,306 --> 00:08:38,601 shoes, walk down to the shoreline. 106 00:08:39,435 --> 00:08:41,646 Watch the sunrise. 107 00:08:41,646 --> 00:08:44,649 Give that all. 108 00:08:45,316 --> 00:08:48,069 Then we go to the museum. 109 00:08:48,069 --> 00:08:51,072 Surround yourself with the beauty of art. 110 00:09:05,586 --> 00:09:08,548 To those. 111 00:09:12,260 --> 00:09:15,263 And the endless. 112 00:09:22,895 --> 00:09:25,898 And the first time. 113 00:09:28,901 --> 00:09:29,485 Ever. 114 00:09:29,485 --> 00:09:32,488 I saw. 115 00:09:37,660 --> 00:09:40,663 Your face. 116 00:09:42,999 --> 00:09:46,002 On the. 117 00:09:56,887 --> 00:09:59,890 Mr. gray. 118 00:10:12,820 --> 00:10:14,155 What's your name? 119 00:10:14,155 --> 00:10:16,073 Hernandez. 120 00:10:16,073 --> 00:10:17,908 Pleased to meet you, Mr. Hernandez. 121 00:10:17,908 --> 00:10:19,535 No, Mr. Gray, not Mr. 122 00:10:19,535 --> 00:10:22,538 Hernandez, just Hernandez. I like that name. 123 00:10:22,788 --> 00:10:25,958 You from around these parts and then this, 40 years here? 124 00:10:26,167 --> 00:10:26,917 38. Really? 125 00:10:26,917 --> 00:10:30,755 When I was seven, my parents came up from a farm in the south of Mexico. 126 00:10:31,005 --> 00:10:32,882 I still speak Spanish. 127 00:10:32,882 --> 00:10:34,592 No. Just got this accent as a, 128 00:10:36,052 --> 00:10:36,302 I know 129 00:10:36,302 --> 00:10:39,305 some it's funny the things that stay with you. 130 00:10:39,305 --> 00:10:41,349 Yeah, 131 00:10:41,349 --> 00:10:44,352 yeah, it's funny. 132 00:11:23,099 --> 00:11:26,102 Excuse me. 133 00:11:26,143 --> 00:11:28,354 Them as they're. 134 00:11:28,354 --> 00:11:29,772 What do you see? 135 00:11:29,772 --> 00:11:30,398 I don't. 136 00:11:30,398 --> 00:11:32,692 I'm. When you look 137 00:11:32,692 --> 00:11:34,694 about to, I guess. 138 00:11:34,694 --> 00:11:37,655 Just tell me what you see. 139 00:11:42,076 --> 00:11:44,453 I don't know. 140 00:11:44,453 --> 00:11:45,413 Determination. 141 00:11:45,413 --> 00:11:47,206 Maybe. 142 00:11:47,206 --> 00:11:48,916 Conviction. 143 00:11:48,916 --> 00:11:50,042 Defiance. 144 00:11:50,042 --> 00:11:53,462 No, no, I mean, yeah, you you probably. 145 00:11:53,462 --> 00:11:54,463 Right. 146 00:11:54,463 --> 00:11:57,466 But what I meant was 147 00:11:59,218 --> 00:12:01,303 the color. 148 00:12:01,303 --> 00:12:04,056 When you look around his eyes. 149 00:12:04,056 --> 00:12:07,059 What what what what color is, 150 00:12:08,018 --> 00:12:09,186 blue. 151 00:12:09,186 --> 00:12:12,189 Blue. 152 00:12:12,189 --> 00:12:14,900 Blue. 153 00:12:14,900 --> 00:12:16,861 So is 154 00:12:16,861 --> 00:12:19,363 blue. 155 00:12:19,363 --> 00:12:20,322 Thank you. Ma'am. 156 00:12:20,322 --> 00:12:23,325 No problem. 157 00:12:28,205 --> 00:12:31,208 Blue. 158 00:12:58,903 --> 00:13:01,906 Look at you, boy. 159 00:13:03,157 --> 00:13:04,241 There you go. 160 00:13:04,241 --> 00:13:07,119 Let's get it. 161 00:13:07,119 --> 00:13:09,246 Oh, okay. 162 00:13:09,246 --> 00:13:11,457 Goo goo goo. 163 00:13:11,457 --> 00:13:16,170 Well, you can do better than. I. 164 00:13:22,927 --> 00:13:25,554 Why are we stopping here, Mr. 165 00:13:25,554 --> 00:13:28,015 Gray? 166 00:13:28,015 --> 00:13:29,225 Where's here? 167 00:13:29,225 --> 00:13:30,184 The cantina. 168 00:13:30,184 --> 00:13:31,644 That's where you said you wanted to go next. Not, 169 00:13:34,605 --> 00:13:35,231 Yep, yep. 170 00:13:35,231 --> 00:13:38,234 So did. 171 00:14:15,813 --> 00:14:18,524 Pretty. 172 00:14:18,524 --> 00:14:20,276 Seem pretty. 173 00:14:20,276 --> 00:14:22,403 But it'll do. 174 00:14:22,403 --> 00:14:24,989 It's almost time. 175 00:14:24,989 --> 00:14:26,824 I know, 176 00:14:26,824 --> 00:14:29,827 beginning home. 177 00:14:30,077 --> 00:14:32,454 One last thing. 178 00:14:32,454 --> 00:14:35,457 I'll be there. 179 00:14:36,959 --> 00:14:38,836 I promise. 180 00:14:38,836 --> 00:14:39,879 Talk to long. 181 00:14:39,879 --> 00:14:41,755 Okay, Patty. 182 00:14:41,755 --> 00:14:44,758 That's right. 183 00:15:01,942 --> 00:15:04,945 I love. 184 00:15:11,201 --> 00:15:11,827 You here, Mr. 185 00:15:11,827 --> 00:15:12,703 Gray? 186 00:15:12,703 --> 00:15:13,871 Get home again. 187 00:15:13,871 --> 00:15:15,998 Thank you. Hernandez. 188 00:15:15,998 --> 00:15:16,957 Been a pleasure. 189 00:15:16,957 --> 00:15:19,293 Likewise. 190 00:15:19,293 --> 00:15:22,296 This here. 191 00:15:23,213 --> 00:15:24,632 This is for you. 192 00:15:24,632 --> 00:15:27,343 Thank you, but no tips against regulations. 193 00:15:27,343 --> 00:15:29,136 Oh, don't think of it as a tip. 194 00:15:29,136 --> 00:15:32,139 Think of it as a, a favor. 195 00:15:32,181 --> 00:15:35,142 Or extended services. 196 00:15:35,142 --> 00:15:37,811 Now it's going to be a man. 197 00:15:37,811 --> 00:15:39,647 A severe looking man with spiky hair. 198 00:15:39,647 --> 00:15:43,192 Gong, Gong, to come down here to my apartment building. 199 00:15:43,192 --> 00:15:44,610 Dope. What's this about, Mr. Gray? 200 00:15:44,610 --> 00:15:46,403 Oh, ain't none of you to worry about. 201 00:15:46,403 --> 00:15:51,033 It's just that when he comes in, I like for you to wait, like, five minutes 202 00:15:51,408 --> 00:15:55,120 and start blowing your horn like you came to pick me up or something. 203 00:15:55,162 --> 00:15:58,207 You know, blow your horn like the world coming to end. 204 00:15:58,207 --> 00:16:00,334 Blow it like the devil. All right. That's it. 205 00:16:00,334 --> 00:16:02,336 That's all you want me to do? Yes, sir. That's it. 206 00:16:02,336 --> 00:16:04,672 You know, you can find it in your heart to do that for me. 207 00:16:04,672 --> 00:16:05,756 You make old man happy. 208 00:16:09,218 --> 00:16:10,219 I'll do it for you, Mr. 209 00:16:10,219 --> 00:16:12,429 Gray. 210 00:16:12,429 --> 00:16:15,432 No need to pay me. 211 00:16:17,434 --> 00:16:18,727 Thank you. 212 00:16:18,727 --> 00:16:20,187 Thank you. Hernandez. 213 00:16:20,187 --> 00:16:21,814 That's very kind of you. 214 00:16:21,814 --> 00:16:24,233 I appreciate it, sir. You have a good day. 215 00:16:24,233 --> 00:16:27,236 You too. 216 00:17:48,067 --> 00:17:51,070 Two plus nine equals left. 217 00:17:56,533 --> 00:17:59,536 Two plus nine equals left. 218 00:18:08,378 --> 00:18:11,381 Robbie. 219 00:18:12,257 --> 00:18:14,885 I'm sitting here waiting. 220 00:18:14,885 --> 00:18:16,970 Waiting for the truth. 221 00:18:16,970 --> 00:18:20,099 You know, I can remember all the way back now. 222 00:18:21,058 --> 00:18:22,935 I don't know for a fact. 223 00:18:22,935 --> 00:18:24,645 What happened? 224 00:18:24,645 --> 00:18:27,856 And a man need to know the truth, and I do. 225 00:18:28,482 --> 00:18:31,485 So I can act accordingly. 226 00:18:39,535 --> 00:18:40,285 I'm sorry for 227 00:18:40,285 --> 00:18:43,288 what's about to happen to you today. 228 00:18:44,456 --> 00:18:47,459 I got to set things right. 229 00:18:48,293 --> 00:18:51,296 That motherfucker got pay for what he done. 230 00:18:55,175 --> 00:18:58,178 No. This ain't what you wanted. 231 00:19:00,013 --> 00:19:03,016 Ain't no other way. 232 00:19:04,476 --> 00:19:06,478 That's the 233 00:19:06,478 --> 00:19:06,854 truth. 234 00:19:06,854 --> 00:19:09,815 In a man's body. 235 00:19:10,315 --> 00:19:11,692 I know you in the old man. 236 00:19:12,860 --> 00:19:15,863 I love you, Robert. 237 00:19:22,369 --> 00:19:25,372 Boy, you know damn well who it is. 238 00:19:26,290 --> 00:19:28,500 Open the goddamn door! 239 00:19:28,500 --> 00:19:29,251 Come on in. 240 00:19:29,251 --> 00:19:32,254 It's open. 241 00:19:41,889 --> 00:19:42,681 Have a seat, Mr. 242 00:19:42,681 --> 00:19:45,684 Gallo. 243 00:20:02,576 --> 00:20:05,579 Now, the boy in Burdette, Mississippi. 244 00:20:05,746 --> 00:20:08,790 Old man used to tell a butcher and not to drink liquor. 245 00:20:08,790 --> 00:20:10,334 Had no bar. Wouldn't see you. 246 00:20:10,334 --> 00:20:13,128 Yeah, I was in my back then. 247 00:20:13,128 --> 00:20:15,672 Man had enemies. Put a jam of poison in you. 248 00:20:15,672 --> 00:20:16,673 Look at them. 249 00:20:16,673 --> 00:20:18,383 But you drink it from the same bottle. 250 00:20:18,383 --> 00:20:21,386 Do you see me drink? 251 00:20:23,513 --> 00:20:26,266 You better stop fucking around, old man. 252 00:20:26,266 --> 00:20:28,268 You're liable to get yourself hurt. 253 00:20:28,268 --> 00:20:29,311 See that right? 254 00:20:29,311 --> 00:20:30,729 There is another reason. 255 00:20:30,729 --> 00:20:33,232 Might be poison in that bottle. 256 00:20:33,232 --> 00:20:35,484 Like you say, I'm old. 257 00:20:35,484 --> 00:20:37,527 Throwing my life away. 258 00:20:37,527 --> 00:20:40,447 Just used to pay you. 259 00:20:40,447 --> 00:20:42,741 You tell me you put some in this whiskey. 260 00:20:42,741 --> 00:20:43,867 You killed my nephew. 261 00:21:04,054 --> 00:21:07,057 I ain't trying to poison you, Alfred. 262 00:21:07,391 --> 00:21:10,394 You better not. 263 00:21:14,648 --> 00:21:17,609 See you looking at my gold coins. 264 00:21:17,609 --> 00:21:20,612 Think about taking a little more and thinking. 265 00:21:20,654 --> 00:21:22,197 Size. 266 00:21:22,197 --> 00:21:24,908 What good they're going to do. You. 267 00:21:24,908 --> 00:21:26,576 What you going to do? Travel off to Vegas. 268 00:21:26,576 --> 00:21:28,161 So you are old nigger. 269 00:21:28,161 --> 00:21:31,164 So you dick, don't get hard no more. 270 00:21:31,999 --> 00:21:36,044 Well, the fact would be to tell me you can't even go outside because there's 271 00:21:36,044 --> 00:21:39,256 some woman that come and rob you every time she fucking see you. 272 00:21:39,298 --> 00:21:41,383 Now imagine that 273 00:21:41,383 --> 00:21:43,218 grown man scared of a bitch. 274 00:21:43,218 --> 00:21:46,221 This nigger ought to be whipped. 275 00:21:46,888 --> 00:21:48,974 What would you do if you had? 276 00:21:48,974 --> 00:21:51,310 You can't take him to a Jew jeweler. 277 00:21:51,310 --> 00:21:54,313 And if it's real gold, I sell it for a week. 278 00:21:54,521 --> 00:21:57,024 Exactly what I expect the fool to say. 279 00:21:57,024 --> 00:21:58,984 Who? Fuck you calling the fool? You 280 00:22:00,736 --> 00:22:02,821 look at these diplomas. 281 00:22:02,821 --> 00:22:03,030 They. 282 00:22:03,030 --> 00:22:06,033 Oh, real old 283 00:22:06,742 --> 00:22:08,910 original American coins. 284 00:22:08,910 --> 00:22:10,620 Collector's items. 285 00:22:10,620 --> 00:22:14,750 One of these were more than $40,000 to a collector 286 00:22:16,251 --> 00:22:19,254 fo for the gold they made out of. 287 00:22:21,089 --> 00:22:23,258 All right, 288 00:22:23,258 --> 00:22:24,676 they give them to me, and I'll get it 289 00:22:24,676 --> 00:22:27,679 collected by. 290 00:22:28,430 --> 00:22:30,057 I can fix it. 291 00:22:30,057 --> 00:22:33,226 So you get one of these every month? 292 00:22:33,643 --> 00:22:36,438 Oh, it's value for the next year. 293 00:22:36,438 --> 00:22:37,939 I can do that. 294 00:22:37,939 --> 00:22:40,942 All you gotta do is answer my question. 295 00:22:41,026 --> 00:22:42,861 Thought you already knew that. 296 00:22:42,861 --> 00:22:44,988 I do, 297 00:22:44,988 --> 00:22:45,697 but I want to hear. 298 00:22:45,697 --> 00:22:48,325 Come out your mouth. 299 00:22:48,325 --> 00:22:50,577 Now, why the fuck would I do something like that? 300 00:22:50,577 --> 00:22:53,580 Same reason no black ass is here 301 00:22:53,622 --> 00:22:56,291 for the money. 302 00:22:56,291 --> 00:22:59,002 Two coins every month. 303 00:22:59,002 --> 00:23:02,005 All they value for a year. 304 00:23:03,382 --> 00:23:04,758 Watch this. 305 00:23:04,758 --> 00:23:07,761 This ain't no joke. 306 00:23:21,608 --> 00:23:21,942 Yeah, 307 00:23:23,860 --> 00:23:24,444 yeah. 308 00:23:24,444 --> 00:23:27,447 Cute little nephew. 309 00:23:27,697 --> 00:23:29,533 Shot him dead in the head 310 00:23:29,533 --> 00:23:32,536 because he tried to take my girl away. 311 00:23:32,536 --> 00:23:35,122 Now I got his house. 312 00:23:35,122 --> 00:23:36,581 I got his woman. 313 00:23:36,581 --> 00:23:38,875 My woman 314 00:23:38,875 --> 00:23:41,503 driving in his car, 315 00:23:41,503 --> 00:23:44,506 sleeping in his bed. 316 00:23:44,506 --> 00:23:45,215 He's a child. 317 00:23:45,215 --> 00:23:48,218 And mom can call me daddy. 318 00:23:50,804 --> 00:23:52,305 What? 319 00:23:52,305 --> 00:23:55,392 You saw me, and now you lost your gun, boy. 320 00:23:55,434 --> 00:23:57,561 Draw on our camp. 321 00:23:57,561 --> 00:23:59,438 Who saw me in that alley? 322 00:23:59,438 --> 00:23:59,896 Newspapers. 323 00:23:59,896 --> 00:24:02,899 Then say nothing about no damn witnesses. 324 00:24:03,275 --> 00:24:05,110 You believe 325 00:24:05,110 --> 00:24:06,736 in the devil, Mr. 326 00:24:06,736 --> 00:24:09,739 Cullen? 327 00:24:11,491 --> 00:24:12,909 I got your devil right here. 328 00:24:12,909 --> 00:24:13,660 Yeah. 329 00:24:13,660 --> 00:24:18,790 I'm gonna take these gold coins, and I think I'm a go ahead and stay with Nina. 330 00:24:18,915 --> 00:24:23,044 Yeah, and then you gonna tell me who saw me that night? 331 00:24:23,211 --> 00:24:26,214 I ain't telling your punk ass yet. 332 00:24:27,215 --> 00:24:30,844 If you don't give me that money and tell me what I want to know. 333 00:24:31,011 --> 00:24:33,388 I'm a crook. Your older son. 334 00:24:33,388 --> 00:24:37,934 Then I'm gonna beat that stuck up bitch rock to she give up all your gold coins. 335 00:24:38,059 --> 00:24:38,935 See? Problem. 336 00:24:41,521 --> 00:24:45,567 Oh! Oh, man. 337 00:24:46,109 --> 00:24:48,069 Oh, you starve, old man. 338 00:24:48,069 --> 00:24:50,155 That's why I'm still here. Yeah, yeah. 339 00:24:50,155 --> 00:24:51,281 You think you can beat me? 340 00:24:51,281 --> 00:24:54,367 I don't know about that, but shoot your ass. 341 00:24:55,535 --> 00:24:56,369 Hold on, old man. 342 00:24:56,369 --> 00:24:59,372 Let's just shut up with this here, 343 00:25:00,081 --> 00:25:02,792 Hey! Hey! 344 00:25:02,792 --> 00:25:05,795 Yeah. Oh! 345 00:25:15,889 --> 00:25:19,017 Oh! Robert! 346 00:25:19,059 --> 00:25:21,895 Get him! Boy! Get him for escape! 347 00:25:21,895 --> 00:25:23,605 Hurry up! 348 00:25:23,605 --> 00:25:26,566 Oh, God. 349 00:25:26,650 --> 00:25:29,653 I'm lost. 350 00:25:46,753 --> 00:25:49,756 Oh! No! 351 00:25:53,677 --> 00:25:56,680 You can't let him hurt Robert. 352 00:25:57,347 --> 00:26:00,350 He ain't no better than a man who lynched me. 353 00:26:01,017 --> 00:26:03,228 No pity. No. 354 00:26:03,228 --> 00:26:06,231 We can go swimming. 355 00:26:07,440 --> 00:26:09,943 Stop them men from fighting. 356 00:26:09,943 --> 00:26:12,946 You always told me not. 357 00:26:13,780 --> 00:26:14,197 Family. 358 00:26:14,197 --> 00:26:14,906 All you got. 359 00:26:14,906 --> 00:26:15,824 Come on, baby. 360 00:26:15,824 --> 00:26:18,785 Get him! Boy! 361 00:26:24,749 --> 00:26:27,919 Oh, you got it. 362 00:26:29,796 --> 00:26:31,840 Drop it! 363 00:26:31,840 --> 00:26:34,509 Oh, fuck! 364 00:26:34,509 --> 00:26:37,512 Oh! Oh! 365 00:26:38,305 --> 00:26:39,848 Oh! What's this? 366 00:26:39,848 --> 00:26:42,851 Oh, it's of of the money. 367 00:26:43,643 --> 00:26:46,479 Oh. Oh! Oh! 368 00:26:46,479 --> 00:26:48,607 What are you doing? I'm trying to help you. 369 00:26:48,607 --> 00:26:52,444 You must have some trying to get help for you, not for. 370 00:26:53,486 --> 00:26:54,821 Let me go! 371 00:26:54,821 --> 00:26:57,741 Let me go! Let me go! 372 00:26:57,741 --> 00:27:00,785 You you you you good with that man that he. 373 00:27:02,120 --> 00:27:03,580 Oh, no! 374 00:27:03,580 --> 00:27:04,623 Away! 375 00:27:04,623 --> 00:27:07,626 Lock down! 376 00:27:10,086 --> 00:27:11,463 I can't get you. 377 00:27:11,463 --> 00:27:13,923 Stay with me. 378 00:27:13,923 --> 00:27:14,591 I can't! 379 00:27:14,591 --> 00:27:17,093 I got him. Yeah. 380 00:27:17,093 --> 00:27:18,053 He won't pay. 381 00:27:18,053 --> 00:27:20,513 That's very helpful. 382 00:27:20,513 --> 00:27:22,140 Row row, row. 383 00:27:22,140 --> 00:27:23,600 That's very rude. 384 00:27:23,600 --> 00:27:26,394 He's a. I got this. 385 00:27:26,394 --> 00:27:29,397 This is my fucking. 386 00:27:31,358 --> 00:27:35,654 He's gonna pay. My. 387 00:27:43,495 --> 00:27:45,455 Look out, boy! 388 00:27:45,455 --> 00:27:47,332 Go! It's over. Pity. 389 00:27:47,332 --> 00:27:49,668 The weapon. It's over. 390 00:27:49,668 --> 00:27:51,336 Mr. gray, 391 00:27:51,336 --> 00:27:54,339 Mr. gray, I need you to load it with. 392 00:27:55,465 --> 00:27:58,426 I need you to do it right now. 393 00:27:58,426 --> 00:28:01,429 You understand me? 394 00:28:03,181 --> 00:28:03,640 See you, Mr. 395 00:28:03,640 --> 00:28:05,517 Gray. 396 00:28:05,517 --> 00:28:08,520 I see you. 397 00:28:09,354 --> 00:28:11,272 I got, 398 00:28:11,272 --> 00:28:14,234 I got. 399 00:28:14,234 --> 00:28:16,236 I got you. 400 00:28:16,236 --> 00:28:19,239 Just quit. 401 00:28:20,323 --> 00:28:22,033 Oh, well. 402 00:28:22,033 --> 00:28:24,411 Oh, hello. 403 00:28:24,411 --> 00:28:27,414 You know, it was. 404 00:28:28,123 --> 00:28:28,665 I got you, Mr. 405 00:28:28,665 --> 00:28:30,250 Gray. 406 00:28:30,250 --> 00:28:33,253 Walk with me. 407 00:28:36,131 --> 00:28:37,799 You have the right to remain silent. 408 00:28:37,799 --> 00:28:40,760 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 409 00:28:40,760 --> 00:28:41,386 Can I get the right? 410 00:28:47,434 --> 00:28:50,019 Mr. gray? 411 00:28:50,019 --> 00:28:53,022 Mr. gray, can you hear me? 412 00:28:53,857 --> 00:28:56,860 You don't want. 413 00:28:57,986 --> 00:29:00,822 Mr. gray. 414 00:29:00,822 --> 00:29:03,450 Satan. 415 00:29:03,450 --> 00:29:05,827 His way in hell. 416 00:29:05,827 --> 00:29:08,329 How are you? 417 00:29:08,329 --> 00:29:09,706 Beat the devil! 418 00:29:09,706 --> 00:29:12,584 Hey, that's a yes. 419 00:29:12,584 --> 00:29:15,545 You did. 420 00:29:23,178 --> 00:29:25,555 Now you feeling better. 421 00:29:25,555 --> 00:29:27,849 Kolkata. 422 00:29:27,849 --> 00:29:30,226 Dum dum with your ass. 423 00:29:30,226 --> 00:29:33,271 And the Treasure State treasure. 424 00:29:33,271 --> 00:29:35,857 Because there was no IDed in blood. 425 00:29:35,857 --> 00:29:38,860 I always knew you would. 426 00:29:45,575 --> 00:29:48,578 Hey. Yo man. 427 00:29:48,787 --> 00:29:51,706 I read you, Eddie. 428 00:29:51,706 --> 00:29:53,124 How you feel? 429 00:29:53,124 --> 00:29:55,376 Ready? 430 00:29:55,376 --> 00:29:57,295 Raise you so sorry. 431 00:29:57,295 --> 00:30:00,298 Sorry about what? 432 00:30:01,424 --> 00:30:02,801 I forget. 433 00:30:02,801 --> 00:30:05,136 And none to be sorry about. Uncle. 434 00:30:05,136 --> 00:30:08,139 You did the best you could. 435 00:30:08,556 --> 00:30:11,559 I guess I did, 436 00:30:15,939 --> 00:30:16,606 Yeah. 437 00:30:16,606 --> 00:30:19,609 Okay. 438 00:30:21,110 --> 00:30:23,446 Don't fight it, uncle. 439 00:30:23,446 --> 00:30:26,407 I can get definitely Robin. 440 00:30:27,283 --> 00:30:30,286 Her spirit is free. 441 00:30:35,625 --> 00:30:38,628 All rise. 442 00:30:46,094 --> 00:30:49,055 So please. 443 00:30:51,099 --> 00:30:54,686 I have studied the briefs presented, and it seems clear to me that after 444 00:30:54,686 --> 00:30:57,689 this meeting, I will be able to adjudicate this case in its entirety. 445 00:30:57,814 --> 00:30:59,774 Well, I would like to take this opportunity 446 00:30:59,774 --> 00:31:01,067 to renew my objection 447 00:31:01,067 --> 00:31:04,195 to the special entry into evidence Miss Barnett's team offers. 448 00:31:04,279 --> 00:31:06,239 Your honor, it is stated clearly in Mr. 449 00:31:06,239 --> 00:31:07,240 Ptolemy Gray's will that 450 00:31:07,240 --> 00:31:08,867 if a suit is brought against his wishes, 451 00:31:08,867 --> 00:31:11,286 that this testimony must be brought to light. 452 00:31:11,286 --> 00:31:14,372 After all, we are here to test the viability of his last wishes. 453 00:31:14,414 --> 00:31:16,291 You don't need to tell me why we're here, Miss Liam. 454 00:31:18,001 --> 00:31:19,377 I see no reason why Mr. 455 00:31:19,377 --> 00:31:21,963 Gray's request cannot be entered into evidence. 456 00:31:21,963 --> 00:31:26,676 No matter what Miss Barnett or her lawyers say, there can be only one resolution. 457 00:31:26,718 --> 00:31:29,053 Is the question of the validity of Mr. 458 00:31:29,053 --> 00:31:31,389 Gray's so-called last wishes. 459 00:31:31,389 --> 00:31:34,350 I have here 33 statements 460 00:31:34,350 --> 00:31:37,896 from neighbors, friends from business owners from around Mr. 461 00:31:37,896 --> 00:31:38,771 Gray's neighborhood. 462 00:31:38,771 --> 00:31:41,733 They all say, without exception, that Mr. 463 00:31:41,733 --> 00:31:46,237 Gray was showing signs of what the law understands as non compos mentis 464 00:31:46,321 --> 00:31:51,910 for at least the last six years, a time well before Miss Barnett ever met him, Mr. 465 00:31:51,910 --> 00:31:56,706 Gray's family has taken comprehensive care of all of his needs. 466 00:31:57,040 --> 00:31:59,792 The only reason Miss Barnett ever became aware of him 467 00:31:59,792 --> 00:32:03,296 is because Hilda Brown asked her to look after him once. 468 00:32:03,338 --> 00:32:04,297 That's right. 469 00:32:04,297 --> 00:32:07,717 Whatever Ptolemy Gray leaves to this world should go to his family 470 00:32:07,967 --> 00:32:12,013 and to the people who actually care about him, not to some young woman 471 00:32:12,013 --> 00:32:15,183 who obviously took advantage of a confused old man. 472 00:32:16,267 --> 00:32:18,853 Mr. Abramowitz, what do you say about Mr. 473 00:32:18,853 --> 00:32:20,104 Mormon's claims? 474 00:32:20,104 --> 00:32:23,650 Ptolemy told me his family might dispute the will using just these arguments. 475 00:32:23,775 --> 00:32:26,486 I suggested he go see Angela. Liam. 476 00:32:26,486 --> 00:32:29,864 In order to rebuff any notion that he was mentally challenged 477 00:32:29,864 --> 00:32:32,825 in any way. 478 00:32:41,793 --> 00:32:43,169 I have three red apples 479 00:32:43,169 --> 00:32:46,172 to oranges and a sausage link I bought at the market, 480 00:32:47,924 --> 00:32:50,301 when I was a kid is sausage link. 481 00:32:50,301 --> 00:32:53,304 And some homemade applesauce would have made my day. 482 00:32:54,639 --> 00:32:56,975 How many apples do I have? 483 00:32:56,975 --> 00:32:59,018 Is. I'm talking to you or to the camera? 484 00:32:59,018 --> 00:33:00,979 To me is great. 485 00:33:00,979 --> 00:33:04,148 Well, you you said you had three, so I guess I got to believe you. 486 00:33:05,441 --> 00:33:07,026 What is today's date? 487 00:33:07,026 --> 00:33:11,280 Today's date is April 21st, 2021. 488 00:33:11,864 --> 00:33:14,826 Three days after my sister June birthday. 489 00:33:15,451 --> 00:33:16,202 You remember that? And 490 00:33:17,286 --> 00:33:18,830 what is your full name? 491 00:33:18,830 --> 00:33:21,833 My name is Ptolemy Roberts. Greek. 492 00:33:21,874 --> 00:33:22,625 Ptolemy. 493 00:33:22,625 --> 00:33:26,295 After, Greek king of Egypt, who was also Cleopatra's father. 494 00:33:27,213 --> 00:33:30,591 Roberts, which was my mother's maiden name, her family name. 495 00:33:30,591 --> 00:33:34,846 And gray after my father, who I never had a chance to meet. 496 00:33:35,013 --> 00:33:37,056 Do you know why we're here today, Mr. Gray? Yeah. 497 00:33:37,056 --> 00:33:41,144 In order for me to make a band and will, I have to prove them in my right mind? 498 00:33:41,769 --> 00:33:43,813 Sound mind. 499 00:33:43,813 --> 00:33:46,816 You are aware of the video camera recording our conversation? 500 00:33:46,858 --> 00:33:47,567 Oh, yeah. Yeah. 501 00:33:47,567 --> 00:33:50,236 This is my first time being on video camera. 502 00:33:50,236 --> 00:33:51,654 When I was a child in Mississippi. 503 00:33:51,654 --> 00:33:54,657 Precious few people even had a regular camera. 504 00:33:54,657 --> 00:33:57,410 So it's alright with you that I use this method to prove 505 00:33:57,410 --> 00:34:01,122 that you are not experiencing any mental difficulties at this time. 506 00:34:01,205 --> 00:34:03,750 Oh yes ma'am. Ma'am. So you want to make a trust? 507 00:34:03,750 --> 00:34:06,753 Yes, I do, and I want to make, 508 00:34:06,794 --> 00:34:09,005 Robin Bonnet my trusty. 509 00:34:09,005 --> 00:34:09,672 I mean, not this. 510 00:34:09,672 --> 00:34:13,384 You own everything, but that she'll be the one to say what happened to it. 511 00:34:13,760 --> 00:34:17,638 And do you feel that your family does not deserve what you leave behind? 512 00:34:17,847 --> 00:34:19,015 Oh, no, it ain't like that. 513 00:34:19,015 --> 00:34:21,517 They they they they good people for the most part. 514 00:34:21,517 --> 00:34:24,687 But I just want Robin to be the one who in charge of the money 515 00:34:25,021 --> 00:34:29,400 on a month to month, and to make sure that the money is there for rich kids 516 00:34:29,400 --> 00:34:32,403 when they want to go to college and probably put a little money, 517 00:34:32,862 --> 00:34:36,449 on heavy books when he eventually go to prison. 518 00:34:36,908 --> 00:34:39,368 And why do you want Miss Barnett to be in charge, Mr. 519 00:34:39,368 --> 00:34:40,244 Gray? 520 00:34:40,244 --> 00:34:42,413 Robin, the kind of person gotta being charged with. 521 00:34:42,413 --> 00:34:46,834 You know, she'd make sure everybody's okay before she go to sleep at night, 522 00:34:47,126 --> 00:34:49,837 you know, oughta just come natural to her. 523 00:34:49,837 --> 00:34:51,839 And, you know, she ain't wasteful. 524 00:34:51,839 --> 00:34:53,091 Frivolous. 525 00:34:53,091 --> 00:34:56,969 Can I can I say something personal to go ahead, 526 00:34:58,805 --> 00:35:00,765 Robin? 527 00:35:00,765 --> 00:35:03,434 I want you to know that 528 00:35:03,434 --> 00:35:06,604 because of who you are and the things that you've done. 529 00:35:07,688 --> 00:35:11,484 I know that court would be glad that, 530 00:35:11,818 --> 00:35:14,821 leaving his legacy in your hands. 531 00:35:15,947 --> 00:35:17,698 You saved me. 532 00:35:17,698 --> 00:35:20,701 You help me keep my promise. 533 00:35:21,077 --> 00:35:24,455 And I want you to know that all the years before you, 534 00:35:25,289 --> 00:35:28,292 they mean nothing. 535 00:35:29,460 --> 00:35:32,463 I love you, bird. 536 00:35:38,803 --> 00:35:40,179 Well, 537 00:35:40,179 --> 00:35:43,391 obviously, we reserve the right to investigate all documents 538 00:35:43,391 --> 00:35:47,061 and to have our experts evaluate this, this evidence. 539 00:35:47,061 --> 00:35:50,022 But there are other issues at hand here, such as? 540 00:35:50,022 --> 00:35:51,941 Such as the age of this woman. 541 00:35:51,941 --> 00:35:54,861 She's a teenage girl. I'm 18 years old. 542 00:35:54,861 --> 00:35:57,572 A teenage girl with barely an equivalency 543 00:35:57,572 --> 00:36:01,450 high school degree who, by the way, assaulted my clients with a deadly weapon. 544 00:36:01,492 --> 00:36:02,076 Objection. 545 00:36:02,076 --> 00:36:04,662 There is no evidence that Miss Barnett has ever attacked anyone. 546 00:36:04,662 --> 00:36:05,746 No police report? 547 00:36:05,746 --> 00:36:06,581 No. 911. 548 00:36:06,581 --> 00:36:11,169 She was seen chasing a woman down the street, beating her with a chair. 549 00:36:11,169 --> 00:36:12,003 Hearsay. 550 00:36:12,003 --> 00:36:14,255 And she never went to see Mr. Gray in the sanatorium. 551 00:36:14,255 --> 00:36:15,464 But that's because Mr. 552 00:36:15,464 --> 00:36:19,594 Gray's blood family was given temporary conservatorship, and they banned Mr. 553 00:36:19,594 --> 00:36:21,470 Barnett from even visiting him. 554 00:36:21,470 --> 00:36:24,182 And then there's this lawyer. 555 00:36:24,182 --> 00:36:26,017 He has held the purse strings to Mr. 556 00:36:26,017 --> 00:36:31,022 Gray's trust for over half a year, working in close contact with Miss Barnett. 557 00:36:31,314 --> 00:36:34,775 He has given the plaintiffs almost nothing and refuses 558 00:36:34,775 --> 00:36:36,402 to release a schedule of distribution. 559 00:36:36,402 --> 00:36:39,447 That is, as Mr. Gray wished. So. 560 00:36:39,447 --> 00:36:41,824 So you say, well, are you calling me a liar? 561 00:36:41,824 --> 00:36:43,534 Gentlemen, please sit down. 562 00:36:43,534 --> 00:36:46,329 Look, all I'm saying, Your Honor, is that this is an age 563 00:36:46,329 --> 00:36:50,374 old case of a young woman seducing an older man for his money. 564 00:36:50,499 --> 00:36:51,709 You're going after her. 565 00:36:52,752 --> 00:36:54,754 Gentlemen, gentlemen. 566 00:36:54,754 --> 00:36:56,756 Sit down. 567 00:36:56,756 --> 00:36:59,175 Please sit down. 568 00:36:59,175 --> 00:37:01,761 I bet that if you both held in contempt. 569 00:37:01,761 --> 00:37:03,512 It's time for lunch. 570 00:37:03,512 --> 00:37:06,515 Let's take a recess and reconvene at 230. 571 00:37:07,767 --> 00:37:09,727 I miss Garnet, do you mind 572 00:37:09,727 --> 00:37:12,730 staying for a bit to talk? 573 00:37:28,162 --> 00:37:31,165 Did you threaten Hilda and her son? 574 00:37:35,127 --> 00:37:36,337 Are you trying to trick me? 575 00:37:36,337 --> 00:37:39,006 No, I'm just trying to understand. 576 00:37:39,006 --> 00:37:41,592 I understand what this whole case is. 577 00:37:41,592 --> 00:37:44,553 Odd dementia that momentarily disappears. 578 00:37:44,553 --> 00:37:47,640 An old man with billions of dollars and no formal education. 579 00:37:47,640 --> 00:37:49,642 Oh, Papa Gray finished a third grade, and then 580 00:37:49,642 --> 00:37:51,060 he read books for the rest of his life. 581 00:37:51,060 --> 00:37:54,063 So what about you? 582 00:37:54,480 --> 00:37:56,315 Your father shot down in the streets. 583 00:37:56,315 --> 00:37:57,108 And your mother? 584 00:37:57,108 --> 00:38:00,111 Prostitute. 585 00:38:01,028 --> 00:38:03,322 You know, there was this song, 586 00:38:03,322 --> 00:38:06,325 this white man who used to play my mother. 587 00:38:06,367 --> 00:38:09,370 And he came over the house one day when she was out, 588 00:38:09,829 --> 00:38:11,205 he tried to rip off my clothes. 589 00:38:11,205 --> 00:38:13,457 I pulled out a knife. He cut me here 590 00:38:14,834 --> 00:38:17,211 before I live upside his head. 591 00:38:17,211 --> 00:38:19,547 I stabbed him eight times. 592 00:38:19,547 --> 00:38:22,550 And it was only a white man's luck that he didn't die. 593 00:38:22,717 --> 00:38:27,054 But my mother's face, when she saw me, she pulled it together. 594 00:38:27,680 --> 00:38:30,016 She sold me up herself. 595 00:38:30,016 --> 00:38:33,019 She did what she could. 596 00:38:33,728 --> 00:38:35,980 I don't care what my mother was. 597 00:38:35,980 --> 00:38:38,607 She loved me. 598 00:38:38,607 --> 00:38:39,650 So did Mr. Gray. 599 00:38:39,650 --> 00:38:42,653 It seems. 600 00:38:44,947 --> 00:38:48,159 I've never known anybody like her. 601 00:38:49,410 --> 00:38:51,662 He waited his whole life to do right 602 00:38:51,662 --> 00:38:54,665 and animated by a hair. 603 00:38:55,583 --> 00:38:57,084 He murdered Alfred Gala. 604 00:38:57,084 --> 00:39:00,087 Yeah, well, Alfred deserved it. 605 00:39:00,338 --> 00:39:03,883 I mean, maybe you should have your lawyer present. Why? 606 00:39:04,550 --> 00:39:06,802 Because you just admitted to assault. 607 00:39:06,802 --> 00:39:08,596 So are you going to throw me in jail? 608 00:39:08,596 --> 00:39:10,306 I might decide against you in the hearing. 609 00:39:10,306 --> 00:39:12,850 I don't care about that. You don't want the money. 610 00:39:12,850 --> 00:39:13,476 What I want, 611 00:39:14,769 --> 00:39:18,189 I want my degree in astronomy. 612 00:39:18,189 --> 00:39:21,817 And I want to see on Elon Musk's flight to Mars. 613 00:39:21,984 --> 00:39:24,362 If you don't want the money, then why are you here? 614 00:39:24,362 --> 00:39:26,864 Just because I love Bob. Okay? 615 00:39:26,864 --> 00:39:30,493 And I know he would have wanted me to stand up for myself and represent him. 616 00:39:32,203 --> 00:39:34,747 What if I decide that you should oversee Mr. 617 00:39:34,747 --> 00:39:37,750 Gray's trust? 618 00:39:37,875 --> 00:39:40,878 I didn't know about the recording he made. 619 00:39:43,464 --> 00:39:43,839 Before 620 00:39:43,839 --> 00:39:46,926 I saw that I was, I was pretty sure that 621 00:39:47,927 --> 00:39:50,471 as you were going to decide for anything. 622 00:39:50,471 --> 00:39:51,764 And Mr. 623 00:39:51,764 --> 00:39:56,102 Bambridge told me that they might, could, break the will. 624 00:39:57,269 --> 00:40:00,272 So I already made my peace with it. 625 00:40:00,648 --> 00:40:02,858 But what if the decision goes to you? 626 00:40:02,858 --> 00:40:05,861 I have three and a half years 627 00:40:05,861 --> 00:40:08,572 of college to get a bus. 628 00:40:08,572 --> 00:40:11,742 And then between 4 and 6 years 629 00:40:12,284 --> 00:40:15,287 for graduate school after that. 630 00:40:15,663 --> 00:40:20,334 So. And in ten years I'll have my education and R.D. 631 00:40:20,334 --> 00:40:22,628 and Latisha will just be getting ready for college. 632 00:40:22,628 --> 00:40:26,215 And by then Haley would be the Mason of herself, 633 00:40:26,215 --> 00:40:29,969 or I'd be in jail and and misery will probably be dead. 634 00:40:32,138 --> 00:40:35,391 So of us all, Papa Gray want it. 635 00:40:49,530 --> 00:40:51,574 Robin, 636 00:40:51,574 --> 00:40:53,325 if you can go, 637 00:40:53,325 --> 00:40:54,368 make sure you're all right. 638 00:40:54,368 --> 00:40:57,371 Yeah, I mean blurb, but she meant the dusting that 639 00:40:57,955 --> 00:41:00,958 okay? 640 00:41:04,253 --> 00:41:07,256 Mr. Mama, so we can dispute the decision. 641 00:41:07,798 --> 00:41:09,758 I don't want to fight you and Ta-Nehisi. 642 00:41:09,758 --> 00:41:12,761 So if you need to go back to court, that's all you. 643 00:41:14,638 --> 00:41:16,599 How much 644 00:41:16,599 --> 00:41:18,100 what? 645 00:41:18,100 --> 00:41:20,853 How much? 646 00:41:20,853 --> 00:41:22,521 Enough to pay your bills. 647 00:41:22,521 --> 00:41:25,357 And Nina's to enough to get the kids to college. 648 00:41:25,357 --> 00:41:27,485 And Haley, too, if that's something that he wants. 649 00:41:27,485 --> 00:41:30,196 And Papa Gray asked me to start a leadership 650 00:41:30,196 --> 00:41:32,323 grant for young black people who are trying to do better. 651 00:41:32,323 --> 00:41:33,282 And I'm going to talk to Mr. 652 00:41:33,282 --> 00:41:36,285 Brown about starting a foundation and put more money into it. 653 00:41:36,702 --> 00:41:37,703 Okay? 654 00:41:37,703 --> 00:41:40,706 It's my blood problem, not yours. 655 00:41:40,915 --> 00:41:43,042 Then how come you never treated him like me? 656 00:41:43,042 --> 00:41:45,878 You think I didn't see my step? One foot in that apartment. 657 00:41:45,878 --> 00:41:47,796 You b oversee his affairs, not me. 658 00:41:47,796 --> 00:41:50,591 You have some damn nerve, little girl, 659 00:41:50,591 --> 00:41:53,594 telling me what you think I did and didn't do for Papa. 660 00:41:53,594 --> 00:41:55,638 Great. All these years, years up. 661 00:41:56,722 --> 00:41:58,265 You understand that now? 662 00:41:58,265 --> 00:42:01,268 Weeks. 663 00:42:05,189 --> 00:42:05,564 Listen, I'm 664 00:42:05,564 --> 00:42:08,526 sorry about what happened to you. My. 665 00:42:09,109 --> 00:42:12,112 Yeah. 666 00:42:13,739 --> 00:42:13,989 Maybe 667 00:42:13,989 --> 00:42:17,117 I could have done that if I see that now. 668 00:42:17,117 --> 00:42:20,120 But Robbie, 669 00:42:21,372 --> 00:42:23,541 I took you into my home and then you kicked me out 670 00:42:23,541 --> 00:42:25,417 because I was trying to protect you. 671 00:42:25,417 --> 00:42:27,503 How do you not see that. Whatever. 672 00:42:27,503 --> 00:42:29,421 You know. Because. Because Papa Gray didn't even know me. 673 00:42:29,421 --> 00:42:31,465 He took me in and he didn't want nothing from me. 674 00:42:31,465 --> 00:42:34,468 And I didn't want nothing from him. 675 00:42:38,430 --> 00:42:41,225 He's pleased. 676 00:42:41,225 --> 00:42:43,435 And I hurt you. 677 00:42:43,435 --> 00:42:44,019 I'm just. 678 00:42:44,019 --> 00:42:47,022 I'm just following what Papa wrote down. 679 00:42:47,439 --> 00:42:50,442 I can't do that. 680 00:42:57,366 --> 00:43:00,369 I still. 681 00:43:05,082 --> 00:43:07,251 And I got to keep fighting. 682 00:43:07,251 --> 00:43:37,990 But I got to do that. Hey. 683 00:43:39,325 --> 00:43:40,159 You okay? 684 00:43:40,159 --> 00:43:41,827 Yeah, 685 00:43:41,827 --> 00:43:44,830 it's. 686 00:43:46,206 --> 00:43:49,209 Up. Okay. 687 00:43:50,878 --> 00:43:53,047 Papa gray. 688 00:43:53,047 --> 00:43:53,380 Papa. 689 00:43:53,380 --> 00:43:56,383 Gray. I. 690 00:43:58,344 --> 00:43:59,386 The better. 691 00:44:02,139 --> 00:44:06,602 For there's free. Yes. 692 00:44:07,770 --> 00:44:10,773 I feel an ankle. Oh. 693 00:44:12,232 --> 00:44:14,735 Devils in here. 694 00:44:14,735 --> 00:44:15,361 Yeah. 695 00:44:15,361 --> 00:44:19,239 You better get out of here before they lock you up to you. 696 00:44:19,239 --> 00:44:21,367 See how they got him retired to just hit you? 697 00:44:21,367 --> 00:44:22,409 Yeah, yeah. 698 00:44:22,409 --> 00:44:23,952 I mean, 699 00:44:23,952 --> 00:44:26,955 and, the decision is a bed. 700 00:44:27,414 --> 00:44:29,458 Bed? Yeah. 701 00:44:29,458 --> 00:44:32,461 But we can't get you back to your old apartment, 702 00:44:32,795 --> 00:44:34,630 and I'm going to take care of you. 703 00:44:34,630 --> 00:44:37,633 And so is my Shirley ring. 704 00:44:38,592 --> 00:44:43,722 W Angie, it w 705 00:44:45,307 --> 00:44:48,310 all right. 706 00:44:48,310 --> 00:44:52,231 The, the, 707 00:44:54,608 --> 00:44:57,861 and g g 708 00:45:03,325 --> 00:45:06,453 So this, b 709 00:45:08,163 --> 00:45:10,958 it lasts forever. 710 00:45:10,958 --> 00:45:15,462 Oh, devil come up out of, 711 00:45:17,089 --> 00:45:20,092 All right, tell him about that. 712 00:45:23,220 --> 00:45:26,223 Hum. They will, 713 00:45:26,890 --> 00:45:29,518 Yes, you are, 714 00:45:29,518 --> 00:45:30,185 saved. 715 00:45:30,185 --> 00:45:32,771 My old pity. 716 00:45:32,771 --> 00:45:33,689 Right. 717 00:45:33,689 --> 00:45:36,692 And if I. 718 00:45:36,942 --> 00:45:39,945 Took her out. 719 00:45:41,405 --> 00:45:43,115 Clothes, hair, smoke. 720 00:45:43,115 --> 00:45:46,118 All of them. 721 00:45:46,785 --> 00:45:51,915 Hey. But now everything is okay. 722 00:45:54,376 --> 00:45:56,003 It is. 723 00:45:56,003 --> 00:45:57,171 Yeah. 724 00:45:57,171 --> 00:45:58,964 It is. 725 00:45:58,964 --> 00:46:01,967 Everything okay? 726 00:46:03,302 --> 00:46:06,305 That's a book. 727 00:46:09,016 --> 00:46:12,019 So maybe if you like. 728 00:46:17,566 --> 00:46:20,110 There are more stars in the universe 729 00:46:20,110 --> 00:46:23,113 than grains of sand on the show. 730 00:46:26,200 --> 00:46:29,203 And they all come from the same place. 731 00:46:31,121 --> 00:46:34,124 You know where that place is uncle. 732 00:46:37,628 --> 00:46:40,631 It's. 733 00:46:43,467 --> 00:46:51,850 Oh. Okay. 734 00:47:24,007 --> 00:47:24,591 One thing 735 00:47:24,591 --> 00:47:27,886 you got to remember, Petey, is that we born. 736 00:47:27,886 --> 00:47:30,472 Died. 737 00:47:30,472 --> 00:47:33,475 Every gas we take is one gas closer to 738 00:47:34,601 --> 00:47:36,937 eternity. 739 00:47:36,937 --> 00:47:38,772 If you deny that in life, 740 00:47:38,772 --> 00:47:41,775 lose all its purpose. 741 00:47:42,526 --> 00:47:44,236 You gotta take life with death. 742 00:47:44,236 --> 00:47:47,239 If you want to have any chance to be a man. 743 00:47:48,115 --> 00:47:51,368 But I miss my my girlfriend. 744 00:48:00,794 --> 00:48:03,755 You remember how she sounded when she left? 745 00:48:05,424 --> 00:48:08,051 You remember you and her running out here on the river. 746 00:48:08,051 --> 00:48:08,802 Here. Laugh. 747 00:48:08,802 --> 00:48:11,805 This place. 748 00:48:13,265 --> 00:48:15,726 One town got the catfish 749 00:48:15,726 --> 00:48:18,729 I'm driving the ball to thank for to do no. 750 00:48:18,937 --> 00:48:20,939 Oh we made us catfish through the night. 751 00:48:20,939 --> 00:48:21,523 We helped. 752 00:48:23,275 --> 00:48:26,069 Oh that's the magic of life as long as you could. 753 00:48:26,069 --> 00:48:26,320 Thank you. 754 00:48:26,320 --> 00:48:29,323 You a little girl friend smiled and. 755 00:48:31,533 --> 00:48:34,244 Somewhere she smiled into. 756 00:48:34,244 --> 00:49:20,040 Yeah, yeah. We. 50558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.