All language subtitles for Noahs.Ark.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:14,625 The oddest house I ever saw. 2 00:00:14,708 --> 00:00:18,542 It had no roof It had no door. 3 00:00:18,626 --> 00:00:22,334 No one was able to go inside. 4 00:00:22,418 --> 00:00:24,584 It had no walls No walls. 5 00:00:24,668 --> 00:00:26,209 It had no sides. 6 00:00:26,293 --> 00:00:29,502 No one was able To walk around. 7 00:00:29,586 --> 00:00:32,044 No one It had no floor. 8 00:00:32,128 --> 00:00:35,628 It had no ground No one was able. 9 00:00:35,711 --> 00:00:37,753 To go Peepee. 10 00:00:37,836 --> 00:00:41,671 It had no potty No WC. 11 00:00:43,879 --> 00:00:45,337 Beautiful, Tommy. 12 00:00:49,380 --> 00:00:52,922 But it was built With love and care. 13 00:00:53,005 --> 00:00:56,797 At number zero On Bozo Square. 14 00:00:56,881 --> 00:00:58,839 At number zero. 15 00:00:58,922 --> 00:01:03,923 On Bozo Square. 16 00:01:05,000 --> 00:01:11,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.MY-SUBS.org 17 00:01:13,341 --> 00:01:15,882 Basta! That's it with the losses! 18 00:01:15,966 --> 00:01:19,300 - I've had it up to here! Out! - Take it easy, Mrs. Ferret, 19 00:01:19,384 --> 00:01:21,258 at least it wasn't as bad as last week. 20 00:01:21,342 --> 00:01:24,051 - That's a great sign! - Oh, enough! Basta! 21 00:01:24,134 --> 00:01:26,008 It's time for you two to get the heck out! 22 00:01:26,093 --> 00:01:29,093 We're gonna fill every corner of this place to the max! 23 00:01:29,218 --> 00:01:31,051 No, no, no, no, no. The problem is 24 00:01:31,135 --> 00:01:34,968 you two are rats and will always be rats! 25 00:01:35,052 --> 00:01:37,844 Who is gonna come out of the burrow to see a couple 26 00:01:38,052 --> 00:01:41,594 - of wannabe singer rats? - Rats? 27 00:01:41,677 --> 00:01:43,845 That's just plain ratism! 28 00:01:43,970 --> 00:01:46,054 You couldn't even pay us to stay here! 29 00:01:46,220 --> 00:01:48,719 Just give us our money and we are out of here! 30 00:01:48,804 --> 00:01:49,804 Pay? 31 00:01:50,345 --> 00:01:53,637 - Here is your bill! No pay! - Una Bella signora, 32 00:01:53,721 --> 00:01:55,930 the owner of such a fine establishment, 33 00:01:56,013 --> 00:01:58,680 ought to treat her clients with a gentler touch. 34 00:01:58,764 --> 00:02:01,138 - You ain't no client! - If we're not clients, 35 00:02:01,222 --> 00:02:02,973 then we don't need to pay! 36 00:02:04,098 --> 00:02:05,556 Where is my guitar? 37 00:02:06,223 --> 00:02:07,639 Oh, here it is. 38 00:02:10,766 --> 00:02:12,140 This is the end of the road! 39 00:02:12,224 --> 00:02:13,824 Then it's the beginning of another road. 40 00:02:14,431 --> 00:02:16,057 A prettier, a better one. 41 00:02:16,266 --> 00:02:18,849 Oh, okay. Things couldn't possibly be worse. 42 00:02:19,057 --> 00:02:20,517 We've hit rock bottom! 43 00:02:20,849 --> 00:02:22,933 Perfect! Now we have nowhere to go but up. 44 00:02:23,017 --> 00:02:24,558 There are no more bars left. 45 00:02:24,642 --> 00:02:26,034 We've been kicked out of all of them. 46 00:02:26,059 --> 00:02:28,309 Come on, Tommy. Take it easy. 47 00:02:29,600 --> 00:02:32,184 Our time is coming. The universe is calling us. 48 00:02:33,184 --> 00:02:34,226 Can you hear it? 49 00:02:34,309 --> 00:02:37,560 Then the universe must be in the center of my belly, you dummy! 50 00:02:37,643 --> 00:02:39,352 Because that's what you're hearing! 51 00:02:42,060 --> 00:02:43,478 Good night, Wolfman. 52 00:02:43,728 --> 00:02:45,935 Sweet dreams, Queen of Soul. 53 00:02:47,478 --> 00:02:49,395 Your blessings, Master Moon. 54 00:02:52,561 --> 00:02:53,853 Saravá. 55 00:03:10,231 --> 00:03:12,523 Tom! Come on, man. 56 00:03:13,356 --> 00:03:15,274 Your universe must be starving. 57 00:03:16,274 --> 00:03:17,899 What the heck did you eat? 58 00:03:55,319 --> 00:03:57,944 Pollution. War. Greed. 59 00:03:58,154 --> 00:04:01,196 I mean, come on! Five-minute voice messages? 60 00:04:01,362 --> 00:04:02,654 Send a text! 61 00:04:03,154 --> 00:04:05,236 I tried my best, 62 00:04:05,321 --> 00:04:07,446 but what's a god to do? 63 00:04:07,530 --> 00:04:09,071 - Oh! - I'm just going to have 64 00:04:09,155 --> 00:04:12,864 to shake it all up and start all over from scratch. 65 00:04:12,989 --> 00:04:15,864 - What do you mean? - I'm sending a rainstorm 66 00:04:16,114 --> 00:04:19,365 that will last 40 days and 40 nights. 67 00:04:19,490 --> 00:04:21,864 - Wait. Is that too much? No. - Oh! 68 00:04:21,948 --> 00:04:25,448 - I'm going to wipe it all out! - Wipe them all out? 69 00:04:25,533 --> 00:04:28,366 - Don't you think that's a bit much? - Just listen! 70 00:04:29,573 --> 00:04:32,283 You're going to build an ark 71 00:04:32,491 --> 00:04:36,575 and you're going to bring on two of every species, 72 00:04:36,950 --> 00:04:40,950 one male and one female. 73 00:04:41,659 --> 00:04:43,367 Just one pair? 74 00:04:43,784 --> 00:04:44,993 Am I stuttering? 75 00:04:45,743 --> 00:04:48,993 Well, how am I supposed to let the animals know? 76 00:04:49,285 --> 00:04:50,785 How are they all going to fit? 77 00:04:51,119 --> 00:04:55,661 Well, I can help get the invitations out? 78 00:04:55,911 --> 00:04:58,994 And now how am I going to feed them all? 79 00:04:59,119 --> 00:05:01,619 How do I know they're not going to eat each other? 80 00:05:01,702 --> 00:05:03,328 And what about the animals 81 00:05:03,412 --> 00:05:04,494 that live in the cold? 82 00:05:04,578 --> 00:05:06,120 The elephants poop! 83 00:05:08,829 --> 00:05:11,496 Just figure it out! 84 00:05:19,997 --> 00:05:20,998 No! 85 00:05:23,539 --> 00:05:24,539 Oh! 86 00:05:27,248 --> 00:05:29,706 Tom, Tom, Tom, Tom, Tom, Tom! Tommy! Tommy! 87 00:05:29,791 --> 00:05:31,623 - Wake up! Wake up! Wake up! - What? Yeah. 88 00:05:31,706 --> 00:05:34,040 Is this really time for a new TikTok dance? 89 00:05:34,124 --> 00:05:36,291 I saw God. It's the end! 90 00:05:36,416 --> 00:05:40,458 God is going to wipe it all out. Except one male and one female. 91 00:05:40,708 --> 00:05:42,833 - That means one of us is a goner. - Oh! 92 00:05:43,208 --> 00:05:46,167 Are you sure it's not just another nightmare again? 93 00:05:46,292 --> 00:05:48,042 I'm sure. Yes. 94 00:05:48,709 --> 00:05:49,918 It was really him. 95 00:05:50,209 --> 00:05:52,043 I swear to God I saw him. 96 00:05:52,209 --> 00:05:54,377 I mean, I swear to him I saw God. 97 00:05:54,502 --> 00:05:56,376 - Are you sure? - I'm sure! 98 00:05:56,460 --> 00:05:57,751 Are you sure you're sure? 99 00:05:57,835 --> 00:06:00,502 - One, two! - Oh! 100 00:06:00,752 --> 00:06:03,378 - What is that? Hmm? - One, two! 101 00:06:09,420 --> 00:06:13,961 One, two! One, two! 102 00:06:14,046 --> 00:06:15,796 One, two! 103 00:06:16,129 --> 00:06:19,629 All right, everyone! Proceed! 104 00:06:19,796 --> 00:06:24,006 One, two! One, two! One, two! 105 00:06:31,756 --> 00:06:33,589 Oh, what's this? 106 00:07:15,304 --> 00:07:16,594 Special delivery! 107 00:07:17,387 --> 00:07:19,179 - What is that? - Look out below! 108 00:07:25,346 --> 00:07:27,721 - This one's for you! - What is that? 109 00:07:28,180 --> 00:07:30,388 Here you go! Special invitation! 110 00:07:38,181 --> 00:07:39,597 This one's for you! 111 00:07:40,098 --> 00:07:41,973 Oh, how sweet! 112 00:08:10,935 --> 00:08:13,727 What on Earth are these papers falling from the sky? 113 00:08:13,810 --> 00:08:17,311 It looks like they're invitations. 114 00:08:17,394 --> 00:08:20,102 Invitations to a concert? 115 00:08:20,187 --> 00:08:21,687 For a cruise! 116 00:08:22,020 --> 00:08:24,187 An all-you-can-eat buffet. 117 00:08:24,603 --> 00:08:29,021 Just a handful of animals are being invited. 118 00:08:29,354 --> 00:08:31,438 What do you mean? 119 00:08:31,896 --> 00:08:35,062 Invitations, Your Majesty! Invitations! 120 00:08:35,146 --> 00:08:36,480 We haven't gotten ours yet! 121 00:08:36,564 --> 00:08:37,730 We haven't gotten ours yet! 122 00:08:39,439 --> 00:08:44,439 Why haven't you overgrown worms fetched us our invitations yet? 123 00:08:44,606 --> 00:08:47,231 - Sorry, sir. - Immediately! 124 00:08:48,898 --> 00:08:52,149 Get out of my sight, you unreasonably sized maggots. 125 00:08:52,606 --> 00:08:55,441 And don't come back without those invitations. 126 00:09:04,984 --> 00:09:06,649 Is that old guy God? 127 00:09:06,734 --> 00:09:09,568 No, no, no. He must be an intern or something. 128 00:09:10,693 --> 00:09:14,485 It's the end of the world, but there's a way out! 129 00:09:14,568 --> 00:09:17,651 He gave me all the instructions. I got it all here. 130 00:09:17,735 --> 00:09:21,735 We're going to make an ark so light it'll practically fly away. 131 00:09:21,819 --> 00:09:24,069 If it doesn't sink, that is good enough for me. 132 00:09:24,153 --> 00:09:28,027 I still can't believe it! Flushing away everything he made? 133 00:09:28,111 --> 00:09:31,528 God's really out of it. What if everyone drowns? 134 00:09:31,611 --> 00:09:33,778 That's going to look so bad for him! 135 00:09:33,861 --> 00:09:37,863 Quit yapping, Susana Maria. Less words, more soup. Now. 136 00:09:37,988 --> 00:09:41,071 And all this "one male, one female" stuff? 137 00:09:41,154 --> 00:09:43,155 What about other kinds of families? 138 00:09:43,280 --> 00:09:45,071 I can't believe it. 139 00:09:45,156 --> 00:09:47,321 Just finish your soup, Susana. 140 00:09:47,406 --> 00:09:49,155 God knows what he is doing. 141 00:09:49,239 --> 00:09:51,530 He's always got so much on his plate. 142 00:09:51,614 --> 00:09:53,864 And all of a sudden, he just lost it! 143 00:09:53,948 --> 00:09:56,656 Great talk, but we've got an ark to build. 144 00:09:56,740 --> 00:09:58,740 That's right, Gramps. Yes, we do! 145 00:10:05,365 --> 00:10:07,617 Let's try to find extra invitations for us. 146 00:10:07,700 --> 00:10:08,700 Okay. 147 00:10:12,076 --> 00:10:13,576 It doesn't look like a boat. 148 00:10:13,826 --> 00:10:17,159 Well, it might if you look at it the right side up, genius. 149 00:10:17,368 --> 00:10:20,035 Oh, yeah. Oh, of course. Just testing you. 150 00:10:20,535 --> 00:10:21,535 Told you. 151 00:10:45,746 --> 00:10:47,246 Okay. Go, go. 152 00:10:57,165 --> 00:10:58,581 - Let's go. - Okay. 153 00:11:01,081 --> 00:11:05,082 Listen, old man! 154 00:11:05,165 --> 00:11:06,166 Yes, yes, yes, yes. 155 00:11:06,248 --> 00:11:09,832 Let the mice on to the ark. 156 00:11:09,916 --> 00:11:12,208 Let them all. 157 00:11:12,499 --> 00:11:16,541 They are so fabulous, incredible, and talented. 158 00:11:16,625 --> 00:11:22,042 - No, no, no, no. - This is your conscience talking, Noah. 159 00:11:22,167 --> 00:11:24,042 Let them all. 160 00:11:24,251 --> 00:11:26,043 Or else… 161 00:11:27,751 --> 00:11:29,335 Run, Vini, run! 162 00:11:29,794 --> 00:11:31,335 Come on! Run for it, man. 163 00:11:43,462 --> 00:11:44,838 Push! Push! Push! 164 00:11:46,088 --> 00:11:47,878 Okay. Go, go, go, go, go! 165 00:11:55,421 --> 00:11:58,255 Hey, stop! If you do that, you will be sorry. 166 00:11:58,339 --> 00:12:00,005 Oh yeah? Give me one good reason. 167 00:12:00,089 --> 00:12:01,774 - And make it quick! - Because there's no reason 168 00:12:01,798 --> 00:12:03,797 a bright young lady, such as yourself, 169 00:12:03,881 --> 00:12:06,590 should squash two adorable little rodents. 170 00:12:07,173 --> 00:12:10,506 I've got plenty. Grandpa says mice are gross. 171 00:12:10,591 --> 00:12:11,673 Yeah, that's right. 172 00:12:11,756 --> 00:12:14,798 Vini's not one of the biggest fans of bath in the world, 173 00:12:14,882 --> 00:12:16,673 but you know, he's not that bad, yeah? 174 00:12:16,757 --> 00:12:19,966 And besides, he heard that only one female mouse 175 00:12:20,050 --> 00:12:21,776 and one male mouse are going to the big boat. 176 00:12:21,800 --> 00:12:23,634 But we are a musical duo. 177 00:12:24,800 --> 00:12:26,134 Musical mice? 178 00:12:26,217 --> 00:12:28,050 Tom is the musician and I'm the poet. 179 00:12:28,175 --> 00:12:29,049 - That's who we are. - Oh! 180 00:12:29,134 --> 00:12:31,927 Hear that, Rolly? They're superstars! 181 00:12:35,552 --> 00:12:37,177 Can I get an autograph? 182 00:12:37,885 --> 00:12:41,010 Oh wait, no. I know. A selfie! 183 00:12:42,719 --> 00:12:44,220 Let's show her, Tommy. 184 00:12:54,221 --> 00:12:55,221 Oh! 185 00:12:57,471 --> 00:13:03,097 Little sweetie who I do adore. 186 00:13:03,222 --> 00:13:06,889 Now you listen to me. 187 00:13:07,264 --> 00:13:11,139 Just three feet From the floor. 188 00:13:13,139 --> 00:13:19,140 Little sweetie Don't roll anymore. 189 00:13:19,475 --> 00:13:23,640 Stay like this in my song. 190 00:13:23,725 --> 00:13:27,350 Teeny-weeny So small. 191 00:13:27,600 --> 00:13:32,183 She's a cheeky young lady. 192 00:13:32,351 --> 00:13:35,350 Just clapping her hands. 193 00:13:35,434 --> 00:13:40,352 And pretending she's scared of. 194 00:13:40,477 --> 00:13:44,352 The big Boogeyman. 195 00:13:46,477 --> 00:13:50,102 Forgive me, but in the presence of two lovely young ladies 196 00:13:50,186 --> 00:13:52,810 such as yourselves, I just couldn't help 197 00:13:52,894 --> 00:13:54,604 but to serenade you. 198 00:13:55,019 --> 00:13:56,229 What do you think? 199 00:13:56,644 --> 00:13:58,686 Maybe you could talk to the old man 200 00:13:58,770 --> 00:14:00,562 to see if he might let us on board. 201 00:14:00,687 --> 00:14:02,729 Please, just help us get on the ark. 202 00:14:02,812 --> 00:14:04,521 Look, I can try, 203 00:14:04,605 --> 00:14:08,437 but wouldn't a more useful animal make more sense? 204 00:14:08,522 --> 00:14:13,231 Like a dog or a horse. Even a cow, maybe. 205 00:14:14,106 --> 00:14:18,648 I'm sorry. I'm so sorry, guys. Maybe next time? 206 00:14:19,106 --> 00:14:21,064 At least the performance was solid, right? 207 00:14:21,148 --> 00:14:23,733 - Yeah. - Your pitch was perfect. 208 00:14:28,566 --> 00:14:32,108 Grandpa, I know he said one male and one female, 209 00:14:32,191 --> 00:14:33,274 but couldn't you make 210 00:14:33,359 --> 00:14:35,983 - just a tiny little exception? - Oh, just look 211 00:14:36,067 --> 00:14:37,941 at how great it's shaping up! 212 00:14:38,025 --> 00:14:41,733 What if it was two eensy-weensy little animals, 213 00:14:41,817 --> 00:14:44,151 like so small they fit in my pocket? 214 00:14:44,235 --> 00:14:45,609 No means no. 215 00:14:45,692 --> 00:14:47,151 Now, let me get back to work here. 216 00:14:47,235 --> 00:14:49,444 But Gramps, what if… 217 00:15:07,238 --> 00:15:08,738 What are we gonna do? 218 00:15:10,946 --> 00:15:13,155 We got a really big problem, Vini. 219 00:15:13,321 --> 00:15:15,195 And you're writing a poem right now? 220 00:15:15,280 --> 00:15:18,280 This isn't a poem, I'm copying our golden ticket. 221 00:15:18,405 --> 00:15:20,447 I think I've got the hang of God's handwriting. 222 00:15:20,531 --> 00:15:23,448 He moves in a mysterious way. See? 223 00:15:23,781 --> 00:15:25,823 Wait, I got an idea! 224 00:15:26,115 --> 00:15:29,073 - What's your favorite color? - What? Are you crazy? 225 00:15:29,156 --> 00:15:31,116 At a time like this, you've got your mind on… 226 00:15:31,449 --> 00:15:32,449 Carnival? 227 00:15:39,782 --> 00:15:42,699 You know, I'm kind of enjoying this whole high-heel thing. 228 00:15:42,784 --> 00:15:43,659 - Vini? - Yeah? 229 00:15:43,742 --> 00:15:44,909 - Vini, look at me. - What? 230 00:15:44,992 --> 00:15:47,742 - Pay attention! Focus! - Yeah, yeah. I'm just working on my cham. 231 00:15:47,825 --> 00:15:49,618 No, focus! 232 00:16:16,371 --> 00:16:17,663 Whoo! 233 00:16:17,747 --> 00:16:20,079 - I can feel it. Today's our day. - Yeah. 234 00:16:20,163 --> 00:16:22,538 Everything's going just as we planned. 235 00:16:27,456 --> 00:16:29,748 Get a move on, now! Invitations only. 236 00:16:33,248 --> 00:16:34,915 You're as calm as could be, right? 237 00:16:34,998 --> 00:16:37,374 Attention not to step on anyone's tail. 238 00:16:37,457 --> 00:16:38,601 At least the weather is nice. 239 00:16:38,625 --> 00:16:40,331 - Vini, straighten up your wig. - Okay. 240 00:16:40,415 --> 00:16:43,290 You get up there, hand over the invitation 241 00:16:43,375 --> 00:16:47,416 and stall while I sneak in, and nobody will notice, right? 242 00:16:47,916 --> 00:16:50,167 Right. It'll all be fine. 243 00:16:52,626 --> 00:16:55,376 Look there! The door. Let's hurry. 244 00:16:59,960 --> 00:17:02,168 - Sorry. - Are you okay, miss? 245 00:17:03,168 --> 00:17:05,419 - It's gonna work. - No, it's not! 246 00:17:05,961 --> 00:17:07,169 It's working. 247 00:17:07,252 --> 00:17:09,585 Come on, come on. Move out of the way, all right? 248 00:17:09,669 --> 00:17:11,544 The boss is coming, you know what I mean? 249 00:17:11,629 --> 00:17:13,836 The king of the forest, king of the jungle, whatever. 250 00:17:13,919 --> 00:17:16,712 - Move it! Huh? - A line? What is this? 251 00:17:17,837 --> 00:17:19,670 What's this thing? 252 00:17:19,755 --> 00:17:22,087 Where is my red carpet? 253 00:17:24,338 --> 00:17:25,630 - Tommy! - What? 254 00:17:25,838 --> 00:17:27,648 - Look, this is it! - Come on, come on, come on! 255 00:17:27,672 --> 00:17:30,755 It's our chance. It's gonna work! Yes! 256 00:17:30,838 --> 00:17:32,172 - Come on! - Our chance, now! 257 00:17:32,256 --> 00:17:34,839 I told you! Okay, let's go. Go, go, go, go. 258 00:17:34,922 --> 00:17:36,714 - Go, go, go, go. - It's going to work. 259 00:17:36,798 --> 00:17:37,881 It's working. 260 00:17:38,006 --> 00:17:40,673 - It's working! - Go, go, go. Hurry! Go! 261 00:17:40,757 --> 00:17:41,964 Let's go. Don't stop. 262 00:17:42,048 --> 00:17:44,548 Not you two! Stop right there! 263 00:17:44,633 --> 00:17:47,216 Oh, come on, Gramps. Let them in! 264 00:17:47,633 --> 00:17:50,257 One male and one female. That's it. 265 00:17:50,341 --> 00:17:53,674 Oh! Let the little rats have some fun. 266 00:17:53,759 --> 00:17:54,884 Hey, hey, hey! 267 00:17:58,134 --> 00:17:59,217 What's going on? 268 00:18:00,134 --> 00:18:02,342 It looks like we've got one too many mice here. 269 00:18:02,510 --> 00:18:05,635 But Vini and me, we're a musical duo. 270 00:18:09,177 --> 00:18:10,469 - You better go. - No, you go. 271 00:18:10,594 --> 00:18:12,844 - You... You go. I insist. - There's no time left. 272 00:18:12,969 --> 00:18:13,969 You have to go. 273 00:18:14,052 --> 00:18:15,845 I can't leave you behind. You go. 274 00:18:16,970 --> 00:18:19,387 Why don't you just flip a coin and make up your minds? 275 00:18:20,137 --> 00:18:21,262 Whoa! 276 00:18:23,053 --> 00:18:24,178 Close the doors! 277 00:18:25,846 --> 00:18:27,428 Vini! Where are you? 278 00:18:27,846 --> 00:18:31,680 Vini, come back! Come back, Vini! Vini, don't! 279 00:18:34,389 --> 00:18:36,055 Vini, come back! 280 00:18:36,222 --> 00:18:39,097 No, no! 281 00:19:03,017 --> 00:19:04,059 Why? 282 00:19:06,934 --> 00:19:09,309 Oh? Hey! 283 00:19:13,685 --> 00:19:15,601 Sale! End of the world! 284 00:19:15,685 --> 00:19:17,185 Get 'em while they're hot! 285 00:19:17,352 --> 00:19:18,477 Hey, hey, hey. 286 00:19:18,560 --> 00:19:21,394 This is your lucky day, Mousy Boy! 287 00:19:21,644 --> 00:19:26,811 This is your last chance to board the ship of your dreams, okay? 288 00:19:26,896 --> 00:19:29,854 Okay. Okay. Okay. It's just five mothballs. 289 00:19:30,021 --> 00:19:32,187 I should tell him. What do you do for a living? 290 00:19:32,479 --> 00:19:34,937 I'm a poet, singer, artist. 291 00:19:35,021 --> 00:19:37,272 Oh, a bum! Oh, yeah. 292 00:19:37,397 --> 00:19:39,855 Alfonso's Ark is the perfect place for you. 293 00:19:50,357 --> 00:19:51,357 Watch out! 294 00:19:54,315 --> 00:19:56,107 You've got to look where you're going. 295 00:19:57,232 --> 00:19:59,231 Come on. Come with me. 296 00:19:59,315 --> 00:20:01,483 You just won the lottery, my friend. 297 00:20:01,775 --> 00:20:04,650 A window seat in first class. 298 00:20:06,441 --> 00:20:09,316 - Hey, yeah. Come here. - This is Alex, Baby, 299 00:20:09,401 --> 00:20:11,275 - Bill… - Peace and love, man. 300 00:20:11,359 --> 00:20:14,150 And Wilkowski. Don't let appearances fool you. 301 00:20:14,234 --> 00:20:18,818 They're a real refined bunch. And then there's Sheyla… 302 00:20:20,443 --> 00:20:22,818 Look, man, I truly am grateful and all, but… 303 00:20:22,902 --> 00:20:25,235 Hey, hey! This diploma does not lie, my friend. 304 00:20:25,319 --> 00:20:29,152 I am an honorary member of the Association of Ogg Builders 305 00:20:29,236 --> 00:20:31,319 and Navigators of Bedfordstein Flatbush Avenue. 306 00:20:31,404 --> 00:20:32,611 You're selling an illusion. 307 00:20:32,694 --> 00:20:36,112 But what is life if not a grand illusion? 308 00:20:36,404 --> 00:20:37,404 You feel me? 309 00:20:38,655 --> 00:20:39,695 Come on. 310 00:20:40,612 --> 00:20:41,655 Hey, hey. 311 00:20:41,820 --> 00:20:43,613 There's enough room for everyone. 312 00:20:43,738 --> 00:20:44,863 Calm down. 313 00:20:49,531 --> 00:20:50,988 That's better. 314 00:20:51,197 --> 00:20:53,572 If you rejiggerate the riffle raffle, 315 00:20:53,697 --> 00:20:56,156 there's spaciousness enough for everyone. 316 00:21:07,033 --> 00:21:10,159 Don't get me wrong, ladies and gentlemen. 317 00:21:10,741 --> 00:21:15,449 For reasons beyond our control, it has become "imperatricious" 318 00:21:15,574 --> 00:21:19,409 to undertake a "territorialistic" rearrangement, 319 00:21:19,742 --> 00:21:22,242 and so you'll have to shove over into the corners. 320 00:21:22,367 --> 00:21:26,201 - Who's us? - It's nothing personal, 321 00:21:26,410 --> 00:21:31,118 but, you know, it's just unbecoming for the physically gifted among us 322 00:21:31,202 --> 00:21:35,786 to share a space with colleagues who are more, shall we say, 323 00:21:36,620 --> 00:21:41,245 - fully figurative. - Did he just body shame us? 324 00:21:42,578 --> 00:21:46,828 Actually, I think that corner has better ventilation. 325 00:21:46,953 --> 00:21:48,037 What? 326 00:21:48,121 --> 00:21:51,330 Come on, everyone! Move, everyone! Come on! 327 00:21:51,413 --> 00:21:54,621 It's merely a procedure of matter. 328 00:22:04,748 --> 00:22:05,749 Here! 329 00:22:05,831 --> 00:22:08,081 Help! Help! 330 00:22:08,165 --> 00:22:09,874 So you've changed your mind! 331 00:22:10,040 --> 00:22:12,248 Unfortunately, due to current circumstances, 332 00:22:12,332 --> 00:22:16,500 the fine sale just ended, and now it's ten mothballs. 333 00:22:31,960 --> 00:22:34,544 Friends, Romans, country bugs! 334 00:22:34,877 --> 00:22:37,627 We are bound for the promised land of… 335 00:22:37,710 --> 00:22:39,044 Staten Island! 336 00:22:41,419 --> 00:22:43,044 Get out of the way! Back! 337 00:22:43,419 --> 00:22:45,961 - Back! - Boo! Boo, boo, boo, boo, boo! 338 00:22:46,046 --> 00:22:48,920 He thinks you all are a little too 339 00:22:49,004 --> 00:22:51,837 - cheery for your own good. - I thought fancy was a good thing. 340 00:22:52,046 --> 00:22:53,504 I should be VIP. 341 00:22:53,629 --> 00:22:55,587 But orders "is" orders. Come on! 342 00:22:55,672 --> 00:22:58,255 - Git, git! - Move to the back! The back! 343 00:23:00,130 --> 00:23:02,255 Come on! Follow me! 344 00:23:03,005 --> 00:23:04,047 Hurry! 345 00:23:06,173 --> 00:23:08,464 Move it or lose it. 346 00:23:08,548 --> 00:23:09,632 Keep going! 347 00:23:13,090 --> 00:23:14,507 Almost. Come on, up here! 348 00:23:18,382 --> 00:23:20,050 That's the way. 349 00:23:20,300 --> 00:23:22,300 Much better. 350 00:23:22,716 --> 00:23:24,341 I need some help! 351 00:23:26,676 --> 00:23:29,884 Buddy, relax! It's our friend Rod! 352 00:23:35,509 --> 00:23:37,468 - Lightning Rod now... - Oh! 353 00:23:37,759 --> 00:23:39,718 You're all out of your mind! 354 00:23:44,011 --> 00:23:47,219 So… what was your name again? 355 00:23:48,344 --> 00:23:49,636 I'm Tom. 356 00:23:49,886 --> 00:23:50,928 I'm Nina. 357 00:23:58,470 --> 00:24:00,970 Hey, look what I got for us! 358 00:24:01,930 --> 00:24:03,930 He hasn't even touched his food. 359 00:24:04,055 --> 00:24:06,262 He's been like this for three days. 360 00:24:06,347 --> 00:24:07,930 You've got to eat something. 361 00:24:08,013 --> 00:24:10,013 - Who cares? - I do. 362 00:24:14,473 --> 00:24:18,515 Grandpa said everyone has to make it to the end in one piece. 363 00:24:22,098 --> 00:24:23,723 He's got it all figured out. 364 00:24:24,723 --> 00:24:26,183 Ten percent for losses, 365 00:24:26,808 --> 00:24:30,724 a twenty percent productivity bonus, five percent for emergencies. 366 00:24:30,809 --> 00:24:34,309 That's enough food to last 40 days and 40 nights! Right? 367 00:24:34,559 --> 00:24:37,517 Well, he obviously didn't show that math to poser over there. 368 00:24:42,101 --> 00:24:43,726 Look, I don't mean to be a bugger, 369 00:24:43,810 --> 00:24:46,060 but are you aware that this old tub is sinking? 370 00:24:48,102 --> 00:24:50,852 How about a song to get folks' spirits up? 371 00:24:51,186 --> 00:24:54,519 La cucaracha, la cucaracha. 372 00:24:54,602 --> 00:24:56,102 A song? Now? 373 00:24:56,311 --> 00:24:58,311 Play some reggae! Peace and love. 374 00:24:58,478 --> 00:25:01,020 Well, sing us a song, yeah? Come on! It's simple! 375 00:25:01,145 --> 00:25:03,978 - Give him a chance! - Come on, we want to hear it! 376 00:25:05,021 --> 00:25:08,563 How are we siblings to gnat? 377 00:25:10,480 --> 00:25:13,980 He's really a brat. 378 00:25:15,480 --> 00:25:18,606 Meanwhile, our friend the mosquito. 379 00:25:19,022 --> 00:25:23,273 He'd love to bleed you He'd love to bleed you. 380 00:25:26,065 --> 00:25:28,982 How are we brothers the headlights? 381 00:25:29,357 --> 00:25:33,274 Who really aren't nice. 382 00:25:33,817 --> 00:25:39,358 They barely can fly They barely can fly. 383 00:25:39,442 --> 00:25:41,525 Yeah, that's the way I like it! 384 00:25:41,650 --> 00:25:45,192 They barely can fly. 385 00:25:45,276 --> 00:25:49,360 They barely can fly 386 00:25:49,443 --> 00:25:52,819 I had a sister, The house moth. 387 00:25:52,944 --> 00:25:56,569 Will eat her way Through the good cloth. 388 00:25:57,278 --> 00:26:02,820 Relative to the butterfly Who's way too shy. 389 00:26:15,404 --> 00:26:19,030 Silence! Proceed after myself. 390 00:26:31,865 --> 00:26:34,574 Oh, I'm a bad gorilla. 391 00:26:38,365 --> 00:26:39,490 Tom! 392 00:26:39,908 --> 00:26:41,241 Come on! Come on! 393 00:26:43,783 --> 00:26:44,783 Beat it! 394 00:26:45,616 --> 00:26:49,366 And the wee little flea. 395 00:26:49,451 --> 00:26:52,618 What a bother he can be. 396 00:26:53,784 --> 00:26:57,576 When he makes you itch. 397 00:26:57,659 --> 00:27:01,327 Oh, it will make you twitch. 398 00:27:14,454 --> 00:27:16,037 Looks like the old geezer! 399 00:27:19,412 --> 00:27:22,329 Have your fill, my excellencies. 400 00:27:22,413 --> 00:27:24,038 Don't be shy. 401 00:27:24,372 --> 00:27:27,913 The ark is "incontrovocably" ours. 402 00:27:28,038 --> 00:27:31,163 And what do we do when the food is over? 403 00:27:31,247 --> 00:27:33,455 We've been invited to the world's 404 00:27:33,539 --> 00:27:36,081 - greatest all-you-can-eat buffet! - Come on! 405 00:27:37,665 --> 00:27:42,665 Believe me, my friends. We are "indubidoubtably" obeying 406 00:27:42,748 --> 00:27:45,082 the only divine law there is, 407 00:27:46,333 --> 00:27:48,624 the law of the jungle. 408 00:27:49,416 --> 00:27:52,291 I'm gonna get that furry drug right in the snout! 409 00:27:52,374 --> 00:27:54,495 - Not so loud or they'll hear us! - Just one little... 410 00:27:56,709 --> 00:27:58,292 Look, the old geezer! 411 00:27:59,835 --> 00:28:01,959 Right between the old man's eyes! 412 00:28:02,043 --> 00:28:03,959 Boys, all right, all right! 413 00:28:04,043 --> 00:28:06,335 Very good. Very good. 414 00:28:11,252 --> 00:28:12,961 Oh, oh! 415 00:28:46,799 --> 00:28:49,299 Just a tiny little hole. 416 00:28:49,465 --> 00:28:53,299 You know, all the better for the air to "circulamentate". 417 00:28:53,382 --> 00:28:55,299 Boss! Big joke! 418 00:28:55,382 --> 00:28:58,800 I like it. I don't understand, but I like it! 419 00:28:59,092 --> 00:29:01,758 My tail! It's stuck! 420 00:29:16,344 --> 00:29:18,511 Look! There! There's a crack in the ark! 421 00:29:18,594 --> 00:29:20,218 - What crack? - Crack! 422 00:29:20,303 --> 00:29:22,469 Over there! A hole in the ark! 423 00:29:22,553 --> 00:29:25,011 - We should do something. - Titanic! Titanic! 424 00:29:25,095 --> 00:29:27,096 Stop this! Tom is in there! 425 00:29:29,429 --> 00:29:31,096 My sweetheart! 426 00:29:32,179 --> 00:29:34,222 Oh no. Oh, no! Where is he? 427 00:29:34,387 --> 00:29:35,680 Where's the little mouse? 428 00:29:36,762 --> 00:29:39,222 Aw, now that's a shame. He was a good kid. 429 00:29:44,305 --> 00:29:45,930 What? Trespassers? 430 00:29:46,014 --> 00:29:49,098 The mouse! He's drowning! He needs help! 431 00:29:50,307 --> 00:29:52,681 - Help him, Gorgeous! Help him! - Save my cutie! 432 00:29:52,765 --> 00:29:53,807 Whatever! 433 00:30:14,393 --> 00:30:15,643 Oh! 434 00:30:24,144 --> 00:30:25,936 Oh! 435 00:30:33,979 --> 00:30:35,062 Oh! 436 00:30:36,687 --> 00:30:37,979 Stand aside! 437 00:30:38,062 --> 00:30:41,312 I am an honorary member of the Life Guards Association 438 00:30:41,395 --> 00:30:43,480 of Bedfordstein Flatbush Avenue. 439 00:30:44,355 --> 00:30:47,356 All this mouse needs is a little mouth-to-mouth! 440 00:30:57,398 --> 00:30:59,606 What are you guys doing? There's a crack in the ark! 441 00:30:59,691 --> 00:31:02,107 We must inform the ship's captain immediately. 442 00:31:08,149 --> 00:31:10,399 Oh! Oh! Hurry! Hurry, hurry. 443 00:31:12,774 --> 00:31:14,109 My tail's stuck. 444 00:31:14,317 --> 00:31:16,650 - Faster, Gramps! Wake up! - You must be dreaming! 445 00:31:16,734 --> 00:31:18,566 The bugs and the mouse told me, Gramps. 446 00:31:18,651 --> 00:31:19,651 Bugs and mouse? 447 00:31:19,692 --> 00:31:22,984 No, no, no! Don't. No, no, no… 448 00:31:23,068 --> 00:31:25,777 - Oh, my Lord! - That's not good. 449 00:31:33,445 --> 00:31:35,403 Wait. What? 450 00:31:35,486 --> 00:31:37,528 - Noah, what is it? - What's this? 451 00:31:44,863 --> 00:31:47,488 All together now! Put your back into it! 452 00:31:48,696 --> 00:31:50,154 Oh! 453 00:31:50,489 --> 00:31:52,322 Oh, no! Oh! 454 00:31:53,905 --> 00:31:54,989 Grandma! 455 00:31:56,364 --> 00:31:57,656 What happened? 456 00:31:57,781 --> 00:31:59,281 What do we do? 457 00:31:59,406 --> 00:32:02,490 - Help! Everybody, give us a hand! - Oh, oh! 458 00:32:02,656 --> 00:32:05,281 - Susana Maria! - Oh, the water! 459 00:32:05,532 --> 00:32:08,407 We're losing all the food! Everyone, hurry! Hurry! 460 00:32:08,532 --> 00:32:10,532 I didn't even have my third lunch today! 461 00:32:10,616 --> 00:32:11,907 Unacceptable. 462 00:32:11,991 --> 00:32:14,949 Everybody! Come on, help the captain! Come on! 463 00:32:15,032 --> 00:32:16,783 It's the old guy's problem! 464 00:32:16,867 --> 00:32:20,574 The meat! We're losing it all! Grab my fillet mignon! 465 00:32:20,658 --> 00:32:22,325 Come on, give me more wood! 466 00:32:23,908 --> 00:32:26,118 Oh, my banana! 467 00:32:26,660 --> 00:32:27,785 Here! Push! 468 00:32:27,910 --> 00:32:31,744 - One more time! Come on! - Keep pushing! 469 00:32:33,369 --> 00:32:35,368 This is mine! Get out! 470 00:32:35,453 --> 00:32:37,328 Come on, everybody, we can do this! 471 00:32:43,870 --> 00:32:46,704 Oh, oh, oh! 472 00:32:52,497 --> 00:32:55,454 - Grandpa! - You are burning up, Grandpa. 473 00:32:55,537 --> 00:32:57,162 Let us get you to bed right now. 474 00:32:57,247 --> 00:32:59,996 It's not going to be easy to control these beasts! 475 00:33:00,080 --> 00:33:01,664 Come on. We'll manage. 476 00:33:12,457 --> 00:33:14,915 What? Is that you, Vini? 477 00:33:18,999 --> 00:33:20,416 Am I dreaming? 478 00:33:20,500 --> 00:33:22,957 No, man. It's really me! 479 00:33:23,041 --> 00:33:24,833 You're alive, my little boy! 480 00:33:28,084 --> 00:33:30,958 No more blues, my friend. Get squizzed in here! 481 00:33:31,043 --> 00:33:33,959 I'm… gonna… suffocate! 482 00:33:34,293 --> 00:33:37,626 I'm sorry. Is that you? Sorry, man. Yeah, let me just… 483 00:33:37,710 --> 00:33:43,209 Hey, everyone, this is Vini. And this is Vini! 484 00:33:43,294 --> 00:33:45,169 Oh, no. Sorry. And this is Nina 485 00:33:45,253 --> 00:33:47,044 from when you were getting on the ark. 486 00:33:47,128 --> 00:33:50,627 Yes, this is my buddy Vini, the poet, my friend, my everything. 487 00:33:50,712 --> 00:33:52,586 Delighted. Enchanté. 488 00:33:52,670 --> 00:33:54,920 Hey, hey, hey! Don't start, okay? 489 00:34:18,757 --> 00:34:19,798 So cute! 490 00:34:29,217 --> 00:34:30,384 Oh. 491 00:34:31,717 --> 00:34:35,133 What a darling little puppy. 492 00:34:35,217 --> 00:34:37,175 Oh, what a darling little puppy. 493 00:34:37,260 --> 00:34:38,509 Oh, what a cutie. 494 00:34:38,592 --> 00:34:41,467 Is there one thing In this wide world. 495 00:34:41,551 --> 00:34:44,302 As pure white And full of beauty. 496 00:34:44,552 --> 00:34:47,385 As your furry little tummy. 497 00:34:47,468 --> 00:34:49,969 Oh, so fuzzy, Such a cutie. 498 00:34:50,052 --> 00:34:50,927 Such a cutie! 499 00:34:51,011 --> 00:34:53,969 Is there one thing In this wide world. 500 00:34:54,053 --> 00:34:57,053 Just as cheeky, Just as bouncy. 501 00:34:57,137 --> 00:35:00,053 As this darling Little doggie. 502 00:35:00,138 --> 00:35:03,345 When she gets All bouncy-wouncy. 503 00:35:03,429 --> 00:35:06,345 With her back And all the wagging. 504 00:35:06,429 --> 00:35:07,804 So cute! 505 00:35:08,971 --> 00:35:10,471 Looks like a popcorn. 506 00:35:11,304 --> 00:35:12,680 Come here, Popcorn! 507 00:35:12,764 --> 00:35:14,014 Nice music, guys. 508 00:35:18,847 --> 00:35:20,514 What will we do with no food? 509 00:35:20,597 --> 00:35:21,931 We're gonna starve! 510 00:35:26,849 --> 00:35:30,974 Would mademoiselle prefer Roquefort or Camembert? 511 00:35:31,141 --> 00:35:33,307 - Camembert, of course. - And monsieur? 512 00:35:33,392 --> 00:35:35,225 String cheese. 513 00:35:35,850 --> 00:35:36,892 Voilà. 514 00:35:37,308 --> 00:35:39,308 Is that your universe calling? 515 00:35:39,933 --> 00:35:41,100 I think it's yours. 516 00:35:46,810 --> 00:35:49,310 Extinguished colleagues, 517 00:35:49,601 --> 00:35:51,350 I would like to thank you all 518 00:35:51,435 --> 00:35:55,310 for having kept calm during such a ghastly incidental. 519 00:35:56,103 --> 00:35:57,018 What? 520 00:35:57,103 --> 00:36:01,019 In light of the preposterancy of the present situation, 521 00:36:01,103 --> 00:36:05,686 I, Baruk III and my companions 522 00:36:05,770 --> 00:36:09,854 have decided that if we are to ever ride out this jeopardous situation, 523 00:36:09,979 --> 00:36:12,687 what we need is a leader. 524 00:36:12,772 --> 00:36:15,479 Leader! Leader! 525 00:36:15,562 --> 00:36:16,604 Leader! Yes, yes! 526 00:36:16,688 --> 00:36:20,980 Indespite my lack of any personalistic ambitions, 527 00:36:21,314 --> 00:36:23,398 I have offered myself 528 00:36:23,648 --> 00:36:26,439 up for this "dismeasurable sacrification". 529 00:36:26,523 --> 00:36:28,898 All those in favor of the motion, 530 00:36:29,982 --> 00:36:31,357 give me a like. 531 00:36:32,024 --> 00:36:34,733 Like, like, like, like, like, like, like! 532 00:36:37,190 --> 00:36:39,857 And what gives you the right to do that? 533 00:36:39,941 --> 00:36:42,107 I don't need to waste my time 534 00:36:42,191 --> 00:36:46,151 "explicating" myself to these refuse widows. 535 00:36:46,401 --> 00:36:47,566 Ridiculous! 536 00:36:49,901 --> 00:36:52,693 Two males of the same specimen? 537 00:36:53,609 --> 00:36:58,735 Wherefore such preferentialism for such useless beings? 538 00:37:00,194 --> 00:37:02,653 I hereby declare 539 00:37:02,819 --> 00:37:04,944 that the first creature to be devoured 540 00:37:05,319 --> 00:37:08,237 shall be the extra mouse. 541 00:37:08,737 --> 00:37:11,486 Excuse me, Excellency. If I may humbly ask 542 00:37:11,570 --> 00:37:12,695 to appeal to you… 543 00:37:13,030 --> 00:37:14,030 Vini! 544 00:37:17,988 --> 00:37:19,571 Where does it hurt, Vini? 545 00:37:19,738 --> 00:37:21,363 - Here. - It wasn't that serious! 546 00:37:21,488 --> 00:37:24,196 It's a piercing pain that comes from the depths of my soul, 547 00:37:24,446 --> 00:37:27,114 but a little massage could probably take care of it. 548 00:37:27,281 --> 00:37:30,698 Oh, come on! It was just a huge Russian bear! 549 00:37:30,864 --> 00:37:32,781 Oh, here, too. 550 00:37:35,489 --> 00:37:38,198 Leader! Leader! Leader! 551 00:37:38,573 --> 00:37:40,073 I wonder if I can get his autograph! 552 00:37:41,699 --> 00:37:43,615 If you go easy on the double chin 553 00:37:43,699 --> 00:37:46,865 and shore up the forelock, I'd be ever so grateful. 554 00:37:46,949 --> 00:37:48,324 Yeah, yeah, that's it. 555 00:37:50,867 --> 00:37:52,783 And to prove that you really adore me, 556 00:37:52,867 --> 00:37:57,242 you may donate a mere 50% of your "edibleisms" to my person. 557 00:38:01,702 --> 00:38:02,785 Fifty percent! 558 00:38:02,993 --> 00:38:05,077 Fifty percent or half your food. 559 00:38:05,202 --> 00:38:07,911 - Whichever you'd like is a good deal. - Fifty percent? 560 00:38:09,036 --> 00:38:10,036 Did you hear? 561 00:38:10,077 --> 00:38:11,828 The poser just made a law saying 562 00:38:11,911 --> 00:38:14,494 that little animals have to give him half their food! 563 00:38:14,578 --> 00:38:17,203 But that's something that doesn't really concern us. 564 00:38:17,287 --> 00:38:19,578 He eats meat and we eat plants. 565 00:38:19,662 --> 00:38:22,288 Doesn't sound like I should meddle in those affairs. 566 00:38:22,663 --> 00:38:25,037 You're the only ones who can stop him. 567 00:38:25,121 --> 00:38:28,996 He's not that bad of a dude. It could all just be rumors! 568 00:38:29,079 --> 00:38:31,746 What do you mean? He doesn't respect anybody. 569 00:38:31,829 --> 00:38:33,913 He pushed you all over into this corner. 570 00:38:33,997 --> 00:38:38,247 Oh, Popcorn. You little cutie patootie! 571 00:38:39,415 --> 00:38:41,331 Here's where I stand. 572 00:38:41,748 --> 00:38:45,332 He doesn't mess with us and we won't mess with him. 573 00:38:45,415 --> 00:38:48,790 I'm neither pro nor against. 574 00:38:48,874 --> 00:38:51,457 I can't believe you're just going to sit there. 575 00:38:53,582 --> 00:38:56,792 Nina, where are you going? Wait! Wait! Shush! 576 00:39:31,172 --> 00:39:32,630 He's gonna be mad now. 577 00:39:34,212 --> 00:39:37,838 He's nothing but a bully. A big bully! 578 00:39:38,672 --> 00:39:40,964 Poser! Boo! 579 00:39:42,548 --> 00:39:45,130 Down with the poser! Down… 580 00:39:45,214 --> 00:39:49,255 A star of your magnitude must not be ridiculed like this. 581 00:39:49,340 --> 00:39:52,090 I'm with her! What she said! 582 00:39:53,383 --> 00:39:55,383 - Ladies and gentlemen! - There he goes again! 583 00:39:55,508 --> 00:39:59,591 We cannot be held hostage by a half dozen handful of hooligans 584 00:39:59,716 --> 00:40:02,508 having witnessed "incidentations" of terrorism. 585 00:40:03,426 --> 00:40:07,384 I have decided to "implementate" the following decrees. 586 00:40:08,009 --> 00:40:11,717 Number one. Borders must be abided by. 587 00:40:11,927 --> 00:40:15,259 And which so ever animals trespass into the VIP area 588 00:40:15,343 --> 00:40:17,552 will be duly devoured. 589 00:40:18,802 --> 00:40:19,802 Number two. 590 00:40:19,927 --> 00:40:21,844 The sacrifications must be made 591 00:40:21,928 --> 00:40:24,803 by those who are born to be sacrificized! 592 00:40:25,219 --> 00:40:26,469 - Number three. - What? 593 00:40:26,553 --> 00:40:30,803 The above forementioned laws will be in effect indeterminately. 594 00:40:31,095 --> 00:40:32,970 Whoever doesn't like it will be slaughtered 595 00:40:33,054 --> 00:40:35,304 - and thrown into the sea. - Oh! 596 00:40:35,388 --> 00:40:38,888 Or something worse that I come up with on the spot. 597 00:40:41,888 --> 00:40:44,638 Popcorn! Don't cross the border! Come back! 598 00:40:45,639 --> 00:40:48,597 Popcorn! Come back, you silly puppy! 599 00:40:49,056 --> 00:40:52,389 Stop! Don't hurt him! He's just a baby! 600 00:40:54,223 --> 00:40:56,223 - Get out of here! - Come back! 601 00:40:56,307 --> 00:40:59,223 The first trespasser, Your Majesty, 602 00:40:59,307 --> 00:41:02,474 who must be eaten as an example to the rest! 603 00:41:02,557 --> 00:41:06,517 - It's a puppy! - The law is for everyone. 604 00:41:06,683 --> 00:41:08,641 With a heavy heart, 605 00:41:08,724 --> 00:41:13,141 - I will fulfill my "obligamentations". - Please don't do it! No! 606 00:41:13,225 --> 00:41:15,350 Come here, you little puppy nugget. 607 00:41:16,725 --> 00:41:17,935 - No! - Monster! 608 00:41:18,600 --> 00:41:20,434 No! Not the baby! No! 609 00:41:20,518 --> 00:41:21,977 Please don't! 610 00:41:22,102 --> 00:41:25,143 - No, no, no, no, no! - Stop! 611 00:41:25,393 --> 00:41:27,977 Let him go! 612 00:41:28,102 --> 00:41:29,143 - Yeah! - Why? 613 00:41:29,227 --> 00:41:34,270 Because I'm asking you to! No! I'm telling you to! 614 00:41:34,395 --> 00:41:38,021 And what are you going to do if I don't? 615 00:41:40,437 --> 00:41:42,479 Let Popcorn go! 616 00:41:44,354 --> 00:41:46,104 Right now! 617 00:41:46,771 --> 00:41:49,229 Hey! Can't you see that if you start fighting 618 00:41:49,314 --> 00:41:50,563 the ark's going to sink? 619 00:41:50,647 --> 00:41:53,188 Do you want to end up at the bottom of the ocean or what? 620 00:41:53,272 --> 00:41:55,271 So? What do we do then? 621 00:41:55,356 --> 00:41:58,522 We'll just have to scarf down the humans. 622 00:41:58,606 --> 00:42:01,356 No, no, no! If you eat the humans, we'll be left adrift! 623 00:42:01,440 --> 00:42:04,772 - Only they know how to navigate. - And what do we do? 624 00:42:04,857 --> 00:42:07,399 There is not enough food for everyone. 625 00:42:08,357 --> 00:42:09,357 Wait. 626 00:42:09,650 --> 00:42:12,900 We should ask Billy the Goat, the wisest of us all! 627 00:42:14,400 --> 00:42:15,793 - Yeah, Billy the Goat! - Wait, wait, wait, wait, 628 00:42:15,817 --> 00:42:17,318 I don't understand. Is he…? 629 00:42:18,193 --> 00:42:20,901 Billy the Goat! Billy the Goat! Billy the Goat! 630 00:42:28,235 --> 00:42:31,318 Attention all my brothers From the animal kingdom. 631 00:42:31,402 --> 00:42:34,193 To what the goat is saying While singing to the rhythm. 632 00:42:34,277 --> 00:42:35,861 Oh, oh. 633 00:42:35,944 --> 00:42:38,694 Now don't complain later If you don't listen to Billy. 634 00:42:38,778 --> 00:42:41,611 If you listen to the evil You'll be fish food, you silly. 635 00:42:41,695 --> 00:42:43,153 Oh, oh. 636 00:42:43,236 --> 00:42:46,319 To resolve the situation Of confusion on the boat. 637 00:42:46,404 --> 00:42:49,362 Let's have a contest Like when I was a young goat. 638 00:42:49,447 --> 00:42:53,821 Oh, oh. 639 00:42:53,905 --> 00:42:56,363 - A contest? - What kind of contest? 640 00:42:56,447 --> 00:42:59,238 - Oh, the top model! - Open party! 641 00:42:59,323 --> 00:43:01,489 - Long jump, high jump! - Make it top model! 642 00:43:01,573 --> 00:43:02,655 Big Brother! 643 00:43:02,739 --> 00:43:04,739 - Music! - A musical competition. 644 00:43:04,823 --> 00:43:05,865 That's right! Music! 645 00:43:05,948 --> 00:43:08,823 Now, brothers, understand A song you will prepare. 646 00:43:08,906 --> 00:43:11,823 Each group will form a band And the stage you will share. 647 00:43:11,907 --> 00:43:15,907 The one with most fans The ark you will command. 648 00:43:15,991 --> 00:43:17,616 Oh, oh. 649 00:43:17,699 --> 00:43:20,783 The ark you will command! 650 00:43:26,367 --> 00:43:29,117 Do my ears decease me? 651 00:43:29,242 --> 00:43:31,202 A singing competition? 652 00:43:31,409 --> 00:43:35,284 At long last, you all will have the chance 653 00:43:35,368 --> 00:43:38,659 to feast your ears on my "prodigerous" talent! 654 00:43:38,744 --> 00:43:41,285 - Mamma mia! - Top of the class! 655 00:43:41,494 --> 00:43:43,869 And the winner is going to be in charge. 656 00:43:43,953 --> 00:43:46,119 - Yeah! - That's our chance. 657 00:43:46,369 --> 00:43:48,120 And from now to the competition, 658 00:43:48,203 --> 00:43:51,829 everybody keeps cool and nobody eats anybody, okay? 659 00:43:51,995 --> 00:43:54,078 "Indubidoubtably". 660 00:43:54,163 --> 00:43:58,287 But after my triumph, I shall decide amongst you 661 00:43:58,371 --> 00:44:02,288 who will be the first to grace my noble belly! 662 00:44:10,998 --> 00:44:11,998 Oh! 663 00:44:12,207 --> 00:44:15,332 We've only got enough food left for a few days! 664 00:44:16,540 --> 00:44:19,666 We'll have to send a bird out to find land. 665 00:44:28,959 --> 00:44:30,875 - This one. - What? 666 00:44:32,334 --> 00:44:33,750 Here, birdie, birdie. 667 00:44:36,125 --> 00:44:38,000 - The dove? - Grammy! 668 00:44:38,293 --> 00:44:41,877 - But… Ruth… that one? - I trust this one. 669 00:44:43,836 --> 00:44:45,793 Come back soon, my beautiful little dove. 670 00:44:45,877 --> 00:44:48,669 Find us a piece of land and bring us a branch. 671 00:44:51,128 --> 00:44:52,670 Go on, little dove! 672 00:45:06,339 --> 00:45:08,296 Is this where we sign up for the talent show? 673 00:45:08,379 --> 00:45:11,089 - 'Cause I'm ready! - Move along, guys. Next! 674 00:45:11,922 --> 00:45:16,171 Wolfgang Ludwig Sebastian John Lennon McCartney Johnny Cash. 675 00:45:16,256 --> 00:45:20,631 - Presley Louis Armstrong III. - Excuse me? 676 00:45:21,382 --> 00:45:24,007 - Oh, shall I say it again? - No, that's okay. 677 00:45:24,090 --> 00:45:28,675 Oh, just write down "Penguin". That's my stage name… 678 00:45:32,341 --> 00:45:34,300 - Next! - Okay. Okay. 679 00:45:35,843 --> 00:45:37,508 - Vini and… - And Tom. 680 00:45:46,969 --> 00:45:50,010 - Oh, boy. - "Excusify" me. 681 00:45:52,219 --> 00:45:53,926 - Look out. - Get out of here! 682 00:45:54,011 --> 00:45:55,761 - Hey! - Coming through here. 683 00:45:56,677 --> 00:45:59,053 Royalty coming through. 684 00:46:00,470 --> 00:46:03,054 Listen, little miss lady. 685 00:46:03,470 --> 00:46:04,929 Why not cut to the chase 686 00:46:05,137 --> 00:46:08,679 and simply engrave the name of the winner on the trophy? 687 00:46:09,179 --> 00:46:11,055 Why waste any more time? 688 00:46:12,805 --> 00:46:14,721 No way you can beat these two. 689 00:46:14,805 --> 00:46:17,054 - Oh, no. No, she's kidding. - Mice… 690 00:46:17,138 --> 00:46:20,848 Please, please! Don't make me laugh! 691 00:46:21,306 --> 00:46:22,639 For that matter, 692 00:46:22,806 --> 00:46:24,430 those ridiculous creatures 693 00:46:24,515 --> 00:46:26,765 shouldn't even be allowed to "participitate"! 694 00:46:27,640 --> 00:46:29,140 Yes! Star! 695 00:46:29,224 --> 00:46:34,433 - S-T-A-R. - Step down! Step aside! 696 00:46:45,309 --> 00:46:49,517 That's enough. You take this, and this, 697 00:46:49,602 --> 00:46:51,477 and another dose of this! 698 00:47:00,478 --> 00:47:01,644 Sonya? 699 00:47:01,728 --> 00:47:05,187 I was waiting for the heat and wind to wither down a bit? 700 00:47:05,353 --> 00:47:07,228 Come on, just flap your wing. 701 00:47:07,353 --> 00:47:10,645 I don't know why they chose me. I'm not gonna make it. 702 00:47:16,688 --> 00:47:19,105 You have a highly important mission 703 00:47:19,271 --> 00:47:22,563 and it will be an honor to accompany you, miss. 704 00:47:22,896 --> 00:47:23,896 Really? 705 00:47:23,981 --> 00:47:26,521 - Wow! - All right, point the way! 706 00:47:26,606 --> 00:47:28,689 That way! I can feel it in my heart. 707 00:47:33,648 --> 00:47:35,023 When is break time? 708 00:47:36,023 --> 00:47:37,023 Come on! 709 00:47:37,149 --> 00:47:39,189 Oh, that beam's all crooked. 710 00:47:39,274 --> 00:47:40,274 Watch out! 711 00:47:43,274 --> 00:47:45,524 Okay. A little more to the left. 712 00:47:45,608 --> 00:47:46,899 Left, left! 713 00:47:47,525 --> 00:47:48,942 Those fools… 714 00:47:49,359 --> 00:47:52,316 This will be easier than I could have "imaginated". 715 00:47:52,400 --> 00:47:54,109 Keep up the good work! 716 00:47:54,192 --> 00:47:57,235 That stage is where I'm going to shine! 717 00:48:02,318 --> 00:48:05,236 Is the… is the dove back yet? 718 00:48:07,152 --> 00:48:09,653 Not yet, but she will get here. 719 00:48:15,153 --> 00:48:16,528 Are we there yet? 720 00:48:16,946 --> 00:48:19,862 Be brave, Sonya! They're all counting on us. 721 00:48:20,196 --> 00:48:21,862 Land must be close. 722 00:48:29,114 --> 00:48:30,322 Oh, my goodness. 723 00:48:30,447 --> 00:48:32,780 I have my music for the contest, you see! 724 00:48:32,864 --> 00:48:33,947 Let me help you warm up. 725 00:48:34,240 --> 00:48:37,447 Here comes the duck Quack, quack, quack, here comes… 726 00:48:37,531 --> 00:48:40,197 Oh, I've heard fowl before, but that is "foul"! 727 00:48:40,282 --> 00:48:41,365 Does it need more? 728 00:48:47,866 --> 00:48:50,866 So I know music and that is not music! 729 00:48:50,991 --> 00:48:55,325 Yes, yes. I'm working on a piece that's rather avant-garde. 730 00:48:55,450 --> 00:48:57,325 Conceptual and minimalist. 731 00:48:57,533 --> 00:49:00,493 It's kind of soundless music, you see. 732 00:49:00,868 --> 00:49:03,993 Oh, yeah! Here comes the money train! 733 00:49:17,952 --> 00:49:20,328 Oh look out, world! 734 00:49:20,411 --> 00:49:22,537 Rich roach coming through! 735 00:49:26,954 --> 00:49:28,121 Oh good Lord! 736 00:49:37,663 --> 00:49:40,456 Excuse me, lovely ladies. 737 00:49:40,706 --> 00:49:43,497 I was observing your difficulties. 738 00:49:43,581 --> 00:49:44,665 Well, I thought to myself, 739 00:49:44,748 --> 00:49:47,080 "Don't you know someone who could help?" 740 00:49:47,165 --> 00:49:50,331 - Do you? - There is a nominal fee involved. 741 00:49:50,415 --> 00:49:51,540 A fee? 742 00:49:53,040 --> 00:49:57,250 Exclusivity rates, copyright fees, union due… standard stuff! 743 00:49:57,375 --> 00:50:03,291 Just two chunks of cheese and that trophy is guaranteed! 744 00:50:04,542 --> 00:50:06,167 Okay, okay, okay, okay. 745 00:50:06,251 --> 00:50:09,042 The animals are preparing for the competition. 746 00:50:09,127 --> 00:50:12,251 - And? - And I can't tell who's worse. 747 00:50:12,335 --> 00:50:16,709 So I was thinking, maybe you could all help out. 748 00:50:16,794 --> 00:50:17,834 Help out? 749 00:50:17,919 --> 00:50:20,919 Yeah. Well, you see, the dynamics of supply and demand 750 00:50:21,003 --> 00:50:23,835 dictate that you can request compensation. 751 00:50:23,919 --> 00:50:26,045 Do you mean sell our songs? 752 00:50:27,670 --> 00:50:31,670 Just imagine, Mousy Boy. The talk shows, the autographs, 753 00:50:31,754 --> 00:50:33,920 the girl mice taking selfies with you. 754 00:50:34,045 --> 00:50:35,087 Not a bad idea. 755 00:50:35,171 --> 00:50:39,421 - What do you get out of it? - A little fee of merely 20%. 756 00:50:39,506 --> 00:50:41,006 Does it sound right to you? 757 00:50:41,131 --> 00:50:43,796 Ten percent and it will be our little secret. 758 00:50:43,881 --> 00:50:44,881 That's better. 759 00:50:56,632 --> 00:51:02,049 One, two, three… Here I go! 760 00:51:02,258 --> 00:51:04,799 Oonga, boonga. 761 00:51:04,883 --> 00:51:07,341 Shake your boonga, boonga -Yeah! 762 00:51:07,425 --> 00:51:10,050 The mamas of the animal kingdom. 763 00:51:10,760 --> 00:51:11,800 I'm the king. 764 00:51:11,885 --> 00:51:15,800 Oh, it's Baruk. 765 00:51:16,300 --> 00:51:19,926 Boogaloo. 766 00:51:22,511 --> 00:51:24,052 How'd you like it? 767 00:51:26,427 --> 00:51:27,678 I need a pill. 768 00:51:27,886 --> 00:51:32,137 Well, it could do with an adjustment here and there. 769 00:51:32,512 --> 00:51:34,761 Some backup dances on stage, 770 00:51:34,846 --> 00:51:38,261 dry ice, a little blowout to get my mane flying. 771 00:51:38,346 --> 00:51:42,429 I don't mean to question your royal talents, 772 00:51:42,721 --> 00:51:45,971 but has Your Majesty considered what happens 773 00:51:46,054 --> 00:51:49,305 if you do not succeed? 774 00:51:53,597 --> 00:51:57,890 You don't get it, do you? It's all fake news. 775 00:51:58,015 --> 00:52:01,557 This so-called competition is the peak perfect occasion 776 00:52:01,640 --> 00:52:03,766 to catch our enemies flat-footed. 777 00:52:04,807 --> 00:52:06,515 You'll surround them and attack 778 00:52:06,600 --> 00:52:10,558 just as I'm receiving my well-deserved award. 779 00:52:10,975 --> 00:52:13,392 It'll be peak perfect! 780 00:52:22,601 --> 00:52:24,434 Oh! Land! 781 00:52:25,144 --> 00:52:27,559 - I can see land! We got it! - Land! Finally! 782 00:52:27,644 --> 00:52:30,811 - We did it, Sonya! - I can't believe it. 783 00:52:31,352 --> 00:52:33,061 Is anyone down there? 784 00:52:34,061 --> 00:52:35,727 - Hello! - What's this? 785 00:52:36,436 --> 00:52:37,895 Hello! 786 00:52:43,229 --> 00:52:45,229 You okay, Sonya? 787 00:52:47,521 --> 00:52:48,812 Hey, mister! 788 00:52:48,896 --> 00:52:51,980 Why don't you pick on someone your own si... 789 00:52:53,897 --> 00:52:54,979 Wow! 790 00:52:55,063 --> 00:52:56,438 Actually… 791 00:53:00,481 --> 00:53:01,897 It's "miss". 792 00:53:01,981 --> 00:53:04,940 - Hey, snap out of it! - I'm… sorry. 793 00:53:05,023 --> 00:53:07,774 We're on… on… super "intorpant"… 794 00:53:08,024 --> 00:53:10,857 I mean, super important mission. 795 00:53:11,732 --> 00:53:13,273 - You are? - "Srivate Ponia"… 796 00:53:13,358 --> 00:53:16,816 I mean, Private Sonya, she was sent by Ruth and Noah 797 00:53:16,900 --> 00:53:18,691 to find dry land for the animals. 798 00:53:18,775 --> 00:53:22,149 And I, Colonel Kilgore, from the Follows Brigade… 799 00:53:22,234 --> 00:53:26,192 - Swallows Brigade, am her escort. - Oh! Tell me more! 800 00:53:26,359 --> 00:53:29,108 Oh, Noah, that gray-bearded guy, he's built an ark. 801 00:53:29,192 --> 00:53:31,192 You know the one who's married to Ruth? 802 00:53:31,277 --> 00:53:32,651 She's such a sweetie! 803 00:53:32,735 --> 00:53:35,694 Their granddaughter, she just talks and talks and talks. 804 00:53:35,777 --> 00:53:38,694 I'm sorry, we're in a bit of a hurry. 805 00:53:38,778 --> 00:53:40,152 We still have to find land! 806 00:53:40,236 --> 00:53:43,610 I happen to be an expert in finding land. 807 00:53:43,695 --> 00:53:45,737 Maybe I could give you guys some help! 808 00:53:46,487 --> 00:53:50,445 Oh, please! We'd love your help, oh big wink pale… 809 00:53:50,529 --> 00:53:53,029 I mean, big, pink whale! 810 00:53:53,613 --> 00:53:55,529 We'd really like that. 811 00:54:06,697 --> 00:54:10,364 Rise and shine, Mousy Boys! We got more work to do. 812 00:54:13,073 --> 00:54:14,407 Are we there yet? 813 00:54:21,158 --> 00:54:22,408 Are we close? 814 00:54:24,117 --> 00:54:27,033 That's it, Mousy Boys! Keep 'em coming! 815 00:54:29,410 --> 00:54:31,909 The dove... Is she back? 816 00:54:31,992 --> 00:54:34,450 She will get here in time, I hope. 817 00:54:37,160 --> 00:54:38,701 More work to do! 818 00:54:43,411 --> 00:54:46,411 Oh, are we there yet? 819 00:54:55,496 --> 00:54:56,537 That's it. 820 00:54:57,246 --> 00:55:00,204 - Last song done. - I could use that on the stage! 821 00:55:02,038 --> 00:55:06,454 Hey, Nina. I was thinking of you and I just wrote a few verses. 822 00:55:06,789 --> 00:55:10,497 In the waters running clear Of the little forest stream… 823 00:55:14,455 --> 00:55:18,247 The sun, its veil of fire, Silver and gold in its beams… 824 00:55:18,332 --> 00:55:21,623 - That's really nice, Vini! - Shining brilliant far and near, 825 00:55:21,748 --> 00:55:24,498 From sky to earth to waterfall it gleams… 826 00:55:24,582 --> 00:55:27,040 He's dedicated that poem to about 20 girls already! 827 00:55:27,125 --> 00:55:29,499 Do I sense a hint of jealousy? 828 00:55:29,583 --> 00:55:31,666 - Jealous? - All right, cut it out! 829 00:55:31,750 --> 00:55:33,249 You two need to focus! 830 00:55:33,333 --> 00:55:36,918 Just think what will happen if the lion wins the contest. 831 00:56:02,379 --> 00:56:04,671 Shush! Don't look at me. Don't look at me. 832 00:56:04,879 --> 00:56:07,462 What did I just say, Ducky Boy? Don't look at me! 833 00:56:07,712 --> 00:56:10,297 The victory is yours! 834 00:56:13,505 --> 00:56:17,298 Okay, okay, okay. Shush! Keep your beak shut! 835 00:56:17,506 --> 00:56:22,590 Nobody can know about this, but that trophy is yours. 836 00:56:24,256 --> 00:56:27,632 Come here my little Gouda! Oh! No! 837 00:56:32,591 --> 00:56:35,758 Oh, stop with those song orders! That's enough! 838 00:56:35,883 --> 00:56:38,384 The only problem is that I kind of promised 839 00:56:38,509 --> 00:56:41,592 - exclusivity in first place. - Promised? 840 00:56:42,175 --> 00:56:45,634 - Promised who? - Oh! I... We... 841 00:56:46,552 --> 00:56:47,633 Everyone? 842 00:56:47,717 --> 00:56:50,009 I can't believe it! You should be ashamed! 843 00:56:50,092 --> 00:56:51,509 Everyone is going hungry. 844 00:56:51,592 --> 00:56:53,426 And you two are stuffing yourselves 845 00:56:53,510 --> 00:56:55,009 selling your songs? 846 00:56:55,094 --> 00:56:56,719 You think you're the good guys? 847 00:56:56,803 --> 00:57:00,178 Well, deep down, you're just as bad as the lion. 848 00:57:00,386 --> 00:57:02,470 - Oh! That hurt. - Zip it, Alfonso! 849 00:57:05,220 --> 00:57:07,929 - She's right. - Yeah, she's right. 850 00:57:09,012 --> 00:57:11,763 - So, let's return the food. - All of it? 851 00:57:11,888 --> 00:57:13,803 Including your 10%. 852 00:57:13,888 --> 00:57:15,304 Now that hurt… 853 00:57:18,806 --> 00:57:20,264 Has anyone seen Nina? 854 00:57:20,389 --> 00:57:22,721 No, I no see her. Where is Nina now? 855 00:57:22,806 --> 00:57:23,847 Nina! 856 00:57:23,931 --> 00:57:26,014 - You're right! - Tommy, I've been thinking… 857 00:57:26,681 --> 00:57:29,223 It's an awful shame to fight over Nina, you know? 858 00:57:29,307 --> 00:57:30,514 Oh, I agree, buddy. 859 00:57:30,598 --> 00:57:32,348 - Let's not fight over her anymore. - Deal. 860 00:57:32,432 --> 00:57:33,473 That's my boy. 861 00:57:33,557 --> 00:57:36,182 You just need to be strong and forget Nina. 862 00:57:36,432 --> 00:57:37,808 - Why me? - Why not? 863 00:57:38,058 --> 00:57:39,724 I thought it was gonna be you. 864 00:57:41,474 --> 00:57:45,017 Listen up, my insignificant colleagues! 865 00:57:45,308 --> 00:57:46,850 I have good news 866 00:57:47,100 --> 00:57:48,809 and bad news. 867 00:57:49,350 --> 00:57:51,309 The bad news is that your little friend 868 00:57:51,393 --> 00:57:54,267 - is about to be devoured. - Oh, no! Nina! 869 00:57:54,350 --> 00:57:55,559 Get your paws off me! 870 00:57:55,643 --> 00:57:57,018 The good news 871 00:57:57,268 --> 00:57:59,976 is that if you find a way for me to win, 872 00:58:00,393 --> 00:58:03,436 I will generously consider the possibility 873 00:58:03,602 --> 00:58:06,643 of not injuriating her too badly. 874 00:58:06,728 --> 00:58:09,937 Win? But the competition is the day after tomorrow! 875 00:58:10,103 --> 00:58:11,103 There's no time! 876 00:58:11,478 --> 00:58:13,853 We would have to compose, rehearse… 877 00:58:13,937 --> 00:58:16,895 If you ever want to see this nasty little thing again, 878 00:58:16,979 --> 00:58:18,354 you better think quick, 879 00:58:19,062 --> 00:58:24,354 and start writing a song to rival my gargantuous talent! 880 00:58:25,354 --> 00:58:27,147 Oh, no… wait! 881 00:58:35,315 --> 00:58:38,065 How much longer do we have to go? 882 00:58:40,523 --> 00:58:41,732 I don't know. 883 00:58:42,566 --> 00:58:46,275 What's wrong, little sugar? Not keen on the company? 884 00:58:46,400 --> 00:58:49,441 Oh, no! That's not it! On the contrary, 885 00:58:49,983 --> 00:58:52,400 there was only enough food left for a week! 886 00:58:52,900 --> 00:58:54,316 The hole was rotting away 887 00:58:54,401 --> 00:58:56,401 and we've been out here for ten days! 888 00:58:56,858 --> 00:58:59,776 I'm afraid that I've failed them. 889 00:59:01,569 --> 00:59:04,818 What are you talking about? We haven't failed! 890 00:59:04,902 --> 00:59:06,901 You're the one who taught me to believe. 891 00:59:06,984 --> 00:59:10,319 Come on, chin up. We can do this! 892 00:59:10,611 --> 00:59:14,361 Well, we'd arrive much faster if I went underwater. 893 00:59:14,445 --> 00:59:16,820 But then we won't be able to follow you. 894 00:59:18,945 --> 00:59:21,529 You can just get in. 895 00:59:22,946 --> 00:59:25,446 - Wow! - Yeah! Great idea! 896 00:59:25,821 --> 00:59:26,987 Let's go! 897 00:59:28,696 --> 00:59:29,905 Wow! 898 00:59:39,656 --> 00:59:41,364 Is it a tasty mouse? 899 00:59:43,699 --> 00:59:45,449 Tasty mouse! 900 00:59:54,200 --> 00:59:55,491 Where's my song? 901 01:00:08,242 --> 01:00:09,367 It goes like this. 902 01:00:10,367 --> 01:00:14,284 Lion, lion, lion Roaring like a giant. 903 01:00:14,368 --> 01:00:16,869 - What? - Took a leap and then you smote. 904 01:00:17,035 --> 01:00:18,744 A poor little mountain goat. 905 01:00:19,286 --> 01:00:22,702 Lion, lion, lion Was it God who made you titan? 906 01:00:22,786 --> 01:00:24,870 Your throat is a furnace raging. 907 01:00:24,953 --> 01:00:26,828 Your paws, they are pacing. 908 01:00:26,911 --> 01:00:31,538 Your leap, a dancing flame Those cutting claws do maim. 909 01:00:33,663 --> 01:00:35,704 He's terrible! Terrible! 910 01:00:35,788 --> 01:00:38,413 Obviously, it's not be suitable for my range. 911 01:00:39,081 --> 01:00:40,996 Nothing suits your range! 912 01:00:41,081 --> 01:00:44,163 You're… tone-deaf! You… You've got no rhythm! 913 01:00:44,247 --> 01:00:45,913 You're a musical train wreck! 914 01:00:45,997 --> 01:00:48,122 Did you see that? He didn't hit a single note! 915 01:00:48,207 --> 01:00:50,331 It was ridiculous! Horrendous! 916 01:00:50,415 --> 01:00:55,415 But who needs to sing with the enormity of my charisma? 917 01:00:55,665 --> 01:00:57,124 You sing it. 918 01:00:58,083 --> 01:01:00,083 - Think about Nina. - One, two, three. 919 01:01:00,292 --> 01:01:05,000 Lion, lion, lion Roaring like a giant. 920 01:01:05,083 --> 01:01:07,459 Took a leap and then you smote. 921 01:01:08,459 --> 01:01:09,542 It's settled then! 922 01:01:09,709 --> 01:01:14,334 You two hide behind the curtains and I'll mouth the words. 923 01:01:14,418 --> 01:01:18,460 Mama always said I had a talent for "lipsticking". 924 01:01:18,543 --> 01:01:19,960 What? Lip-syncing? 925 01:01:20,043 --> 01:01:22,460 It would seem to be your only chance 926 01:01:22,544 --> 01:01:24,793 to save that disgusting little thing… 927 01:01:24,878 --> 01:01:26,753 Let Nina go and we have a deal. 928 01:01:26,836 --> 01:01:28,462 She stays. 929 01:01:28,919 --> 01:01:30,878 - After my victory… - He's lying! 930 01:01:31,044 --> 01:01:33,587 - She will be "liberamentated". - Don't believe him! 931 01:01:49,965 --> 01:01:51,255 Dear companions 932 01:01:51,965 --> 01:01:54,589 what would you say if someone offered you the chance 933 01:01:54,673 --> 01:01:57,007 to save the ark and become heroes? 934 01:01:57,840 --> 01:01:59,673 All right, it's your lucky day! 935 01:02:00,548 --> 01:02:02,047 Oh, what do you mean? 936 01:02:02,132 --> 01:02:05,048 All you guys have to do is stand backstage for a while, 937 01:02:05,132 --> 01:02:07,673 pretending you're us, to trick the lion. 938 01:02:07,758 --> 01:02:10,049 You want us to fool the supreme leader? 939 01:02:10,133 --> 01:02:13,258 How can you support a guy that treats you like trash? 940 01:02:13,592 --> 01:02:14,716 He's strong. 941 01:02:14,801 --> 01:02:17,134 He's the only one who can protect us. 942 01:02:17,217 --> 01:02:19,634 Doesn't it bother you to be kicked to the curb? 943 01:02:19,718 --> 01:02:22,219 - Used. - And treated like puppets? 944 01:02:22,344 --> 01:02:23,468 We love it! 945 01:02:23,552 --> 01:02:24,759 Basta! 946 01:02:26,594 --> 01:02:29,761 That lion won't rest until he eats us for lunch! 947 01:02:30,845 --> 01:02:33,761 Starting with you two little meatballs! 948 01:02:41,721 --> 01:02:45,137 Hey yo, cock-a-doodle-doo, animal kingdom! 949 01:02:45,221 --> 01:02:47,055 It's the big day! 950 01:02:48,096 --> 01:02:49,430 Where do we go again? 951 01:02:55,973 --> 01:02:59,014 At long last, my time to shine! 952 01:02:59,098 --> 01:03:00,514 Oh, fabulous! 953 01:03:01,306 --> 01:03:03,640 I can already hear the applause! 954 01:03:03,890 --> 01:03:04,974 Great work? 955 01:03:05,181 --> 01:03:07,931 Yeah, this is… realistic, right? 956 01:03:08,015 --> 01:03:10,348 Perfecto! That lion not gonna know the difference. 957 01:03:10,432 --> 01:03:11,766 This ain't gonna work! 958 01:03:12,099 --> 01:03:14,266 They're so much better looking than us. 959 01:03:14,350 --> 01:03:17,349 Lions aren't known for their intelligence. 960 01:03:17,434 --> 01:03:19,933 All you have to do is stall him for a hot second 961 01:03:20,017 --> 01:03:21,059 until we get back. 962 01:03:23,017 --> 01:03:26,017 Your Majesty, we wanted to go see you! 963 01:03:26,184 --> 01:03:27,392 I don't... 964 01:03:28,602 --> 01:03:30,809 Everyone is gonna see you're just an ugly, disgusting, 965 01:03:30,893 --> 01:03:32,352 obnoxious big bully! 966 01:03:36,103 --> 01:03:38,894 Trying to win me over with flattery? 967 01:03:42,895 --> 01:03:45,604 After you win the contest, Your Majesty, 968 01:03:46,145 --> 01:03:48,270 what do we do with the little rat? 969 01:03:48,354 --> 01:03:50,063 You can ingurgitate her. 970 01:03:50,354 --> 01:03:52,688 A promise made to a rat isn't worth 971 01:03:53,146 --> 01:03:54,521 well, a rat. 972 01:03:54,605 --> 01:03:57,689 You nasty, good-for-nothing, greedy poser! 973 01:04:06,357 --> 01:04:08,690 When are we going to attack, Your Majesty? 974 01:04:09,107 --> 01:04:12,940 It must be precisely when I'm receiving my award, 975 01:04:13,524 --> 01:04:16,858 when the audience is utterly "hypnoticized". 976 01:04:17,358 --> 01:04:19,982 On my signal, you all attack! 977 01:04:20,067 --> 01:04:22,566 If you're going to win the contest, 978 01:04:22,650 --> 01:04:25,775 why do we need to eat him? 'Cause you know, I'm like a vegan. 979 01:04:25,859 --> 01:04:28,650 And why do we have to wait until the end? 980 01:04:28,734 --> 01:04:31,400 First, triumph and glamour! 981 01:04:31,525 --> 01:04:34,735 Then, the attack and the "slaughteration"! 982 01:04:34,860 --> 01:04:35,901 "Slaughteration"! 983 01:04:43,611 --> 01:04:45,193 Why is this taking so long? 984 01:04:45,278 --> 01:04:46,403 Yeah, let's go! 985 01:04:47,819 --> 01:04:48,819 Oh! 986 01:04:53,946 --> 01:04:55,154 Oh! 987 01:04:56,696 --> 01:04:58,363 I'm going first. 988 01:04:58,488 --> 01:05:00,779 I don't intend on abiding my time. 989 01:05:00,863 --> 01:05:04,946 You know it's fashionable to keep your fans waiting a little. 990 01:05:05,030 --> 01:05:07,114 I'll call you in a sec! Thanks! Bye! 991 01:05:07,905 --> 01:05:09,946 I'm going first! You hear me? 992 01:05:10,030 --> 01:05:13,198 Do you have any idea how many followers I have? 993 01:05:18,991 --> 01:05:22,240 All right, you wild and crazy arkmates. 994 01:05:22,324 --> 01:05:24,574 I want to feel those boards shaking! 995 01:05:27,866 --> 01:05:31,866 We're about to get the craziest critter on the ark up in here. 996 01:05:31,951 --> 01:05:34,951 Give it up for the dum-dum-duck! 997 01:05:40,951 --> 01:05:43,369 Here comes the duck He ducks in here now ducks in there. 998 01:05:43,577 --> 01:05:45,760 Here comes the duck He comes to see who, what, and where. 999 01:05:45,785 --> 01:05:48,410 Here comes the duck He ducks in here now ducks in there. 1000 01:05:48,494 --> 01:05:51,369 Here comes the duck He comes to see who, what, and where. 1001 01:05:51,452 --> 01:05:53,744 Here comes the duck He ducks in here now ducks in there. 1002 01:05:53,828 --> 01:05:55,971 Here comes the duck He comes to see who, what, and where. 1003 01:05:55,995 --> 01:05:59,120 Here comes the duck He ducks in here now ducks in there. 1004 01:05:59,453 --> 01:06:01,952 The featherbrained duck Got himself into trouble. 1005 01:06:02,037 --> 01:06:04,579 He beat up the goose And then gave the hen double. 1006 01:06:04,662 --> 01:06:06,913 He jumped off the perch At the foot of the horse. 1007 01:06:06,996 --> 01:06:08,204 Got a hoof in the face. 1008 01:06:08,288 --> 01:06:10,704 - Let's do this. - Wait for it, wait for it… 1009 01:06:10,788 --> 01:06:12,204 Alfonso team, go! 1010 01:06:12,288 --> 01:06:14,830 And started to choke With a pain in the gullet. 1011 01:06:14,913 --> 01:06:17,289 He fell in a puddle And broke a large crack. 1012 01:06:17,664 --> 01:06:18,747 Nina's back there. 1013 01:06:18,831 --> 01:06:22,081 We've gotta distract the hyenas. I've got a plan. 1014 01:06:22,414 --> 01:06:23,414 Come on! 1015 01:06:24,957 --> 01:06:27,290 Here comes the duck He ducks in here now ducks in there. 1016 01:06:27,374 --> 01:06:29,831 Here comes the duck He comes to see who, what, and where. 1017 01:06:29,916 --> 01:06:32,374 Here comes the duck He ducks in here now ducks in there. 1018 01:06:32,457 --> 01:06:35,291 Here comes the duck He comes to see who, what, and where. 1019 01:06:35,584 --> 01:06:37,959 Oh, where are they? 1020 01:06:38,167 --> 01:06:40,625 If they don't show up, we're gone, big boy. 1021 01:06:40,959 --> 01:06:42,334 They're on their way. 1022 01:06:45,377 --> 01:06:48,793 What? Vini, this is not good. 1023 01:06:54,253 --> 01:06:57,003 La cucaracha. 1024 01:07:01,503 --> 01:07:02,753 Hey, yeah! Oh, yeah! 1025 01:07:02,836 --> 01:07:04,379 La cucaracha. 1026 01:07:07,338 --> 01:07:08,628 Excuse me. 1027 01:07:08,713 --> 01:07:12,463 How about a little song to get your spirits up, huh? 1028 01:07:12,588 --> 01:07:15,630 La cucaracha, la cucaracha. 1029 01:07:17,839 --> 01:07:22,297 Come on, sing it with me! La cucaracha, la cucaracha. 1030 01:07:24,132 --> 01:07:26,381 - It's 'cause your man, he loves… - It's not funny! 1031 01:07:26,464 --> 01:07:29,172 Here comes the duck He ducks in here now ducks in there. 1032 01:07:38,716 --> 01:07:41,382 Sir, would you prefer to be introduced 1033 01:07:41,467 --> 01:07:45,925 as "magnanimous", "supreme", or "sublime"? 1034 01:07:46,842 --> 01:07:48,634 How about all three? 1035 01:07:49,009 --> 01:07:51,426 And maybe add in "cute", 1036 01:07:51,718 --> 01:07:53,718 just to shake things up a little bit. 1037 01:07:54,301 --> 01:07:59,219 Introducing, Mrs. Owl! 1038 01:08:05,386 --> 01:08:06,512 Take your time! 1039 01:08:11,595 --> 01:08:13,804 I thought I was next. 1040 01:08:24,722 --> 01:08:28,430 Little owl, little owl. 1041 01:08:28,515 --> 01:08:32,722 Well, I sure do pity you. 1042 01:08:32,805 --> 01:08:36,847 You sit very still Don't flit about. 1043 01:08:36,931 --> 01:08:40,557 Always staring Towards the blue. 1044 01:08:41,099 --> 01:08:44,558 And your song, ever so dour. 1045 01:08:44,641 --> 01:08:49,223 Always asking "Who, who, who?" 1046 01:08:49,308 --> 01:08:52,850 Little owl, oh little owl. 1047 01:08:52,933 --> 01:08:57,351 When someone sets eyes On you. 1048 01:08:57,601 --> 01:09:00,476 - Little owl, what sight to see. - Just beautiful! 1049 01:09:00,601 --> 01:09:03,893 You're so ugly -Like Mama used to sing. 1050 01:09:03,977 --> 01:09:08,977 My, oh my! 1051 01:09:11,686 --> 01:09:13,520 Bravo! Bravo! 1052 01:09:14,978 --> 01:09:16,894 Why don't we just devour her? 1053 01:09:16,978 --> 01:09:19,478 I even worked out some awesome dance moves! 1054 01:09:21,146 --> 01:09:23,187 Just follow everything I do, okay? 1055 01:09:24,146 --> 01:09:25,771 And do a twist! 1056 01:09:26,146 --> 01:09:28,146 You can do this! Do your worst! 1057 01:09:29,480 --> 01:09:30,480 On it. 1058 01:09:31,480 --> 01:09:34,023 Oh, so itchy! Itchy, itchy, itchy! 1059 01:09:34,731 --> 01:09:39,273 - Get off, get off, get off! - Dancing! Boogie-oogie-oogie! 1060 01:09:45,982 --> 01:09:48,357 - We're getting you out of here. - What about the contest? 1061 01:09:49,857 --> 01:09:52,524 Is there some problem with my performance? 1062 01:09:52,607 --> 01:09:54,566 I'm just saving the best for last! 1063 01:09:54,650 --> 01:09:56,149 You're going to knock them dead, sir. 1064 01:09:56,234 --> 01:09:58,149 Best for last? 1065 01:09:58,234 --> 01:10:02,358 And now, everybody's favorite! 1066 01:10:02,442 --> 01:10:06,027 The queen of shaking a tail feather, 1067 01:10:06,360 --> 01:10:09,860 Speckled Hen and the Specklettes! 1068 01:10:11,278 --> 01:10:17,278 Oh yeah! Everybody! I need tails! 1069 01:10:17,903 --> 01:10:20,445 Tail feathers, hooves, paws 1070 01:10:20,528 --> 01:10:22,820 I need them moving I need them shaking 1071 01:10:22,904 --> 01:10:25,278 I need you to get up I need you to get down 1072 01:10:25,362 --> 01:10:28,778 I need you to rock this tail! 1073 01:10:28,863 --> 01:10:30,363 Oh, she's amazing! 1074 01:10:32,488 --> 01:10:33,946 Oh, what a sorry creature. 1075 01:10:34,155 --> 01:10:35,864 Is that little speckled hen. 1076 01:10:36,030 --> 01:10:39,406 She's really not herself These days she hasn't been Zen. 1077 01:10:39,864 --> 01:10:41,363 Oh, what a sorry creature. 1078 01:10:41,447 --> 01:10:43,113 Is that little speckled hen. 1079 01:10:43,197 --> 01:10:46,906 She's really not herself These days she hasn't been Zen. 1080 01:10:46,990 --> 01:10:50,157 She's such a trouble-maker And likes to riot. 1081 01:10:50,740 --> 01:10:52,364 She enjoys just spreading gossip 1082 01:10:52,449 --> 01:10:53,782 I don't want to be barbecue! 1083 01:10:53,865 --> 01:10:57,408 Stay right where you are or I'll rip your snouts off! 1084 01:11:04,242 --> 01:11:05,367 My foot! 1085 01:11:05,742 --> 01:11:09,492 Enough, enough, enough, enough Enough now. 1086 01:11:09,575 --> 01:11:11,034 Enough, enough, enough, enough. 1087 01:11:11,576 --> 01:11:13,118 He's running away! 1088 01:11:13,951 --> 01:11:15,660 Let's get him! Let's get him! 1089 01:11:15,743 --> 01:11:17,161 Tommy! Run, run! 1090 01:11:30,870 --> 01:11:34,286 Shake a tail feather Go! Go! Go! Go! 1091 01:11:34,370 --> 01:11:37,329 What! What! What! Go! Go! Go! 1092 01:11:38,872 --> 01:11:40,538 Oh, what a sorry creature. 1093 01:11:40,704 --> 01:11:42,205 Is that little speckled hen. 1094 01:11:42,372 --> 01:11:45,996 She's really not herself these days She hasn't been Zen. 1095 01:11:46,080 --> 01:11:47,747 Oh, what a sorry creature. 1096 01:11:47,915 --> 01:11:49,705 Is that little speckled hen. 1097 01:11:49,830 --> 01:11:53,748 She's really not herself these days She hasn't been Zen. 1098 01:11:54,165 --> 01:11:55,165 Oh! 1099 01:11:58,998 --> 01:12:00,832 Mama still got it! 1100 01:12:04,749 --> 01:12:09,541 And grumbles to her friends She's had enough. 1101 01:12:09,625 --> 01:12:12,250 Enough, enough, enough, enough Enough now. 1102 01:12:12,333 --> 01:12:15,875 Enough, enough, enough, enough Enough now. 1103 01:12:15,959 --> 01:12:19,251 Enough, enough, enough, enough Enough now. 1104 01:12:19,626 --> 01:12:22,584 Enough, enough, enough, enough Enough now. 1105 01:12:24,377 --> 01:12:26,127 I feel the vibration! 1106 01:12:29,960 --> 01:12:31,460 Dancing bear! 1107 01:12:32,253 --> 01:12:33,753 I mean, boxing bear. 1108 01:12:37,003 --> 01:12:40,170 That's it! It's my turn now. 1109 01:12:40,253 --> 01:12:43,546 I'm sick and tired of your tricks, young lady! 1110 01:12:45,046 --> 01:12:47,963 Go, go, go. 1111 01:12:49,213 --> 01:12:53,046 Fly and swing your tails around Yes, fly and swing your tails. 1112 01:12:53,131 --> 01:12:56,297 Fly and swing your tails around Yes, fly and swing your tails. 1113 01:12:56,381 --> 01:12:58,339 Shake a tail feather. 1114 01:13:01,256 --> 01:13:04,632 Enough, enough, enough, enough Enough now. 1115 01:13:04,839 --> 01:13:07,341 Enough, enough, enough, enough Enough now. 1116 01:13:07,424 --> 01:13:08,424 Oh! 1117 01:13:08,507 --> 01:13:10,841 Enough, enough, enough, enough Enough now. 1118 01:13:11,007 --> 01:13:12,050 Look out! 1119 01:13:12,382 --> 01:13:15,842 Enough, enough, enough, enough Enough now. 1120 01:13:26,010 --> 01:13:27,218 Oh, Alfonso! 1121 01:13:28,552 --> 01:13:31,468 No. No, no, no… 1122 01:13:35,468 --> 01:13:37,344 - Alfonso! - Oh! 1123 01:13:41,929 --> 01:13:44,512 We have to get up there! Let's go! Come on! 1124 01:13:45,512 --> 01:13:48,387 - Like! Like! Like! Like! - Follow! Follow! Follow! 1125 01:13:48,596 --> 01:13:50,763 Thank you, thank you. 1126 01:13:51,846 --> 01:13:54,013 Yes, more applause, please! 1127 01:13:54,639 --> 01:13:55,971 We have to get up there! 1128 01:14:07,807 --> 01:14:09,931 Come on, guys! Come on! 1129 01:14:10,015 --> 01:14:12,974 We have to get up there. Come on, come on! Let's go! Let's go! 1130 01:14:16,516 --> 01:14:18,224 I'm ready! 1131 01:14:20,600 --> 01:14:24,642 And now… the lion. 1132 01:14:29,976 --> 01:14:35,186 Lion, lion, lion. 1133 01:14:36,686 --> 01:14:38,685 Roaring like a giant. 1134 01:14:38,769 --> 01:14:41,061 - Oh! - Hoo! 1135 01:14:41,936 --> 01:14:45,768 Took a leap And then you smote. 1136 01:14:45,853 --> 01:14:46,937 Oh! 1137 01:14:47,937 --> 01:14:52,561 A poor little mountain goat. 1138 01:14:52,645 --> 01:14:56,104 Lion, lion, lion, lion. 1139 01:14:59,813 --> 01:15:05,730 Yeah, yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 1140 01:15:05,814 --> 01:15:08,522 Lion, lion Oh! 1141 01:15:08,605 --> 01:15:12,147 Lion, lion, lion Roaring like a giant. 1142 01:15:12,231 --> 01:15:16,397 Took a leap and then you smote A poor little mountain goat. 1143 01:15:16,481 --> 01:15:20,357 The lion, lion The king of beasts almighty. 1144 01:15:20,441 --> 01:15:24,233 Lion, lion, lion The king of beasts almighty. 1145 01:15:24,316 --> 01:15:28,108 The lion, lion The king of beasts almighty 1146 01:15:28,192 --> 01:15:29,899 I got an idea. I got this one. 1147 01:15:29,983 --> 01:15:32,316 - Speed it up. Watch. Tempo faster! - Okay. 1148 01:15:32,401 --> 01:15:35,066 Your throat is a furnace raging Your paws, they are a-pacing. 1149 01:15:35,151 --> 01:15:37,609 Your leap, a dancing flame Those cutting claws do maim. 1150 01:15:37,693 --> 01:15:40,359 Near and far, lion stands In the shifting desert sands. 1151 01:15:40,444 --> 01:15:43,318 Lion lofty, head held high On the cliff-edge of sky. 1152 01:15:43,402 --> 01:15:45,151 A lion, a lion The king of beasts almighty. 1153 01:15:45,235 --> 01:15:47,069 Now slow it down! 1154 01:15:47,152 --> 01:15:50,610 Lion hunting at midday. 1155 01:15:50,778 --> 01:15:54,820 Bolts from the cave at his prey. 1156 01:15:55,028 --> 01:15:58,402 Lion, lion -Fast! 1157 01:15:58,487 --> 01:16:00,737 Lion, lion, lion Roaring like a giant. 1158 01:16:00,821 --> 01:16:01,963 Took a leap and then you smote. 1159 01:16:01,987 --> 01:16:04,945 Is this a song contest or a stand-up comedy? Come on! 1160 01:16:05,030 --> 01:16:07,988 - His breath will make you die. - His lies will make you cry! 1161 01:16:08,072 --> 01:16:09,529 His breath will make you die. 1162 01:16:09,613 --> 01:16:13,363 The tiger's leap's a streak Like lightning, but there's not. 1163 01:16:13,448 --> 01:16:15,239 Tiger alive who can beat. 1164 01:16:17,406 --> 01:16:18,531 Take this. 1165 01:16:24,824 --> 01:16:28,491 - Open the curtain… - I got it. I got it. 1166 01:16:28,575 --> 01:16:29,907 Lion, lion, lion. 1167 01:16:30,366 --> 01:16:31,950 The king of farts almighty. 1168 01:16:32,283 --> 01:16:33,700 Lion, lion, lion. 1169 01:16:34,158 --> 01:16:35,825 The king of farts almighty. 1170 01:16:44,576 --> 01:16:45,910 Now, the curtain! 1171 01:16:49,578 --> 01:16:50,743 This is terrible. 1172 01:16:50,868 --> 01:16:53,203 - We're screwed. - Freeze and smile. 1173 01:16:53,368 --> 01:16:55,368 He's not singing! 1174 01:16:56,994 --> 01:17:00,203 Cheater! You're nothing but a cheater! 1175 01:17:00,286 --> 01:17:02,912 - Cheater! - Tyrant! Tyrant! 1176 01:17:07,787 --> 01:17:08,912 Wait a moment. 1177 01:17:09,663 --> 01:17:14,289 I can explain. I wanted to sing my own song, 1178 01:17:14,455 --> 01:17:17,204 but they pushed their song on me! 1179 01:17:17,289 --> 01:17:23,082 I am sure we will make an example of these "fraudulentsters"! 1180 01:17:33,165 --> 01:17:35,041 I don't think so, buddy. 1181 01:17:36,083 --> 01:17:38,541 You can't stop me! 1182 01:17:49,793 --> 01:17:51,876 Game over… boss. 1183 01:17:51,960 --> 01:17:54,918 - Game over. - C'est fini. 1184 01:17:58,877 --> 01:18:00,668 Don't interrupt! I can explain! 1185 01:18:00,752 --> 01:18:03,837 No one's interrupting you! Right, everyone? 1186 01:18:03,962 --> 01:18:05,377 You interrupted! 1187 01:18:15,295 --> 01:18:16,629 Ruth. Ruth! 1188 01:18:16,713 --> 01:18:20,713 - We did it! We did it! - You did it, Sonya! 1189 01:18:22,172 --> 01:18:23,797 Come quick! She's back! 1190 01:18:25,964 --> 01:18:27,798 - Look at the branch! - I did it! 1191 01:18:28,005 --> 01:18:29,047 They found land! 1192 01:18:29,130 --> 01:18:31,297 - I did it! - We're saved! 1193 01:18:31,381 --> 01:18:32,839 We're saved! 1194 01:18:32,923 --> 01:18:33,923 We are! 1195 01:18:38,716 --> 01:18:41,299 Where's Susie? We have to let her know! 1196 01:18:41,549 --> 01:18:43,466 - Hello! - Thank you. 1197 01:18:43,716 --> 01:18:44,717 I did it! 1198 01:18:50,133 --> 01:18:52,384 Come on, Noah. Come on! 1199 01:18:53,592 --> 01:18:54,593 Alfonso? 1200 01:18:55,384 --> 01:18:56,300 Oh, no. 1201 01:18:56,384 --> 01:18:57,426 Alfonso! 1202 01:19:02,219 --> 01:19:03,385 I can't believe it! 1203 01:19:06,177 --> 01:19:07,219 Did he die? 1204 01:19:07,302 --> 01:19:08,760 So young… 1205 01:19:11,928 --> 01:19:12,970 Alfonso! 1206 01:19:13,220 --> 01:19:14,928 Poor little cockroach! 1207 01:19:18,762 --> 01:19:21,428 - What? Alfonso? - He's alive! 1208 01:19:21,512 --> 01:19:23,430 He's… he's alive! What? 1209 01:19:24,346 --> 01:19:27,805 - Oh no! - Oh, he's dead again! 1210 01:19:29,931 --> 01:19:32,638 - Alfonso! - Are you alive or dead? 1211 01:19:32,764 --> 01:19:34,806 Please make up your mind. Alfonso? 1212 01:19:35,931 --> 01:19:37,974 He's alive! Yeah! 1213 01:19:38,764 --> 01:19:40,014 Oh, he's alive! 1214 01:19:40,724 --> 01:19:42,431 Classic Alfonso. 1215 01:19:42,514 --> 01:19:45,015 Nobody knows how to survive better than cockroaches. 1216 01:19:45,391 --> 01:19:50,307 Susana! We found land! Everyone! We found land! 1217 01:19:50,391 --> 01:19:54,767 It's a miracle! We found land! 1218 01:19:58,642 --> 01:20:00,517 - Oh! This is not good! - Oh no! 1219 01:20:03,601 --> 01:20:05,268 The ark is falling apart! 1220 01:20:12,393 --> 01:20:14,685 No! The ark! It's about to collapse! 1221 01:20:14,769 --> 01:20:18,854 - Maybe we should give it a push. - Yeah! Land is close! Come on! 1222 01:20:29,105 --> 01:20:30,771 Onward, my friend! 1223 01:20:31,938 --> 01:20:34,271 We can do this! We just have to work together. 1224 01:20:34,355 --> 01:20:35,355 Come on! 1225 01:20:35,897 --> 01:20:38,564 Yeah, yeah! We can do it! 1226 01:20:45,272 --> 01:20:47,273 Here! We're almost there! 1227 01:20:47,898 --> 01:20:52,108 Keep pushing! Push! Push! 1228 01:21:03,400 --> 01:21:05,859 All right, come on, come on. Give me your hand. 1229 01:21:06,193 --> 01:21:09,401 Everyone together, all right? United we stand, all right? 1230 01:21:09,484 --> 01:21:10,776 Everyone together now! 1231 01:21:11,276 --> 01:21:13,818 Here we go! Everybody's going to make it! 1232 01:21:14,819 --> 01:21:18,611 - Everyone together... - Come on, guys. Together we're stronger! 1233 01:21:24,112 --> 01:21:25,777 Run! Go! 1234 01:21:26,570 --> 01:21:28,904 Don't worry! Everybody's going to make it! 1235 01:21:28,987 --> 01:21:30,529 Take my paw. Come. 1236 01:21:35,571 --> 01:21:36,779 SOS! 1237 01:21:44,655 --> 01:21:45,948 So embarrassing! 1238 01:21:48,948 --> 01:21:51,656 Land! Land for everyone! 1239 01:21:51,781 --> 01:21:53,906 Land for all my cousins! 1240 01:21:55,323 --> 01:21:56,406 We made it. 1241 01:21:56,531 --> 01:21:59,366 We made it! We made it. 1242 01:21:59,574 --> 01:22:01,324 Can you believe it? Oh! 1243 01:22:02,533 --> 01:22:04,616 We finally made it to our new home! 1244 01:22:04,699 --> 01:22:07,158 I think this calls for a song! 1245 01:22:07,242 --> 01:22:08,324 Come here! 1246 01:22:08,408 --> 01:22:10,699 - Oh, look at this. - Congratulations, everybody. 1247 01:22:10,784 --> 01:22:11,784 Oh yeah! 1248 01:22:12,534 --> 01:22:16,117 The oddest house I ever saw. 1249 01:22:16,201 --> 01:22:17,992 It had no roof -That's good. 1250 01:22:18,077 --> 01:22:20,076 It had no door. 1251 01:22:20,160 --> 01:22:23,785 No one was able To go inside. 1252 01:22:24,035 --> 01:22:27,578 It had no walls It had no sides. 1253 01:22:27,703 --> 01:22:31,536 No one was able To walk around. 1254 01:22:31,661 --> 01:22:35,246 It had no floor It had no ground. 1255 01:22:35,453 --> 01:22:39,246 No one was able to go pee pee -Oh no! 1256 01:22:39,371 --> 01:22:42,996 It had no potty, no WC. 1257 01:22:43,121 --> 01:22:46,996 No one was able To go pee pee. 1258 01:22:47,080 --> 01:22:50,788 It had no potty, no WC. 1259 01:22:51,038 --> 01:22:54,581 But it was built With loving care. 1260 01:22:54,747 --> 01:22:58,499 At number zero, On Bozo Square. 1261 01:22:58,624 --> 01:23:03,415 At number zero, On Bozo Square. 1262 01:23:06,916 --> 01:23:08,041 Yeah! 1263 01:23:11,000 --> 01:23:15,250 - We're definitely going viral, my friend! - What a ride! 1264 01:23:16,305 --> 01:24:16,164 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 92031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.