All language subtitles for Noahs.Ark.English-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:14,625
The oddest house I ever saw.
2
00:00:14,708 --> 00:00:18,542
It had no roof It had no door.
3
00:00:18,626 --> 00:00:22,334
No one was able to go inside.
4
00:00:22,418 --> 00:00:24,584
It had no walls No walls.
5
00:00:24,668 --> 00:00:26,209
It had no sides.
6
00:00:26,293 --> 00:00:29,502
No one was able To walk around.
7
00:00:29,586 --> 00:00:32,044
No one It had no floor.
8
00:00:32,128 --> 00:00:35,628
It had no ground
No one was able.
9
00:00:35,711 --> 00:00:37,753
To go Peepee.
10
00:00:37,836 --> 00:00:41,671
It had no potty No WC.
11
00:00:43,879 --> 00:00:45,337
Beautiful, Tommy.
12
00:00:49,380 --> 00:00:52,922
But it was built
With love and care.
13
00:00:53,005 --> 00:00:56,797
At number zero On Bozo Square.
14
00:00:56,881 --> 00:00:58,839
At number zero.
15
00:00:58,922 --> 00:01:03,923
On Bozo Square.
16
00:01:05,000 --> 00:01:11,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.MY-SUBS.org
17
00:01:13,341 --> 00:01:15,882
Basta! That's it
with the losses!
18
00:01:15,966 --> 00:01:19,300
- I've had it up to here! Out!
- Take it easy, Mrs. Ferret,
19
00:01:19,384 --> 00:01:21,258
at least it wasn't
as bad as last week.
20
00:01:21,342 --> 00:01:24,051
- That's a great sign!
- Oh, enough! Basta!
21
00:01:24,134 --> 00:01:26,008
It's time for you two
to get the heck out!
22
00:01:26,093 --> 00:01:29,093
We're gonna fill every corner
of this place to the max!
23
00:01:29,218 --> 00:01:31,051
No, no, no, no,
no. The problem is
24
00:01:31,135 --> 00:01:34,968
you two are rats and
will always be rats!
25
00:01:35,052 --> 00:01:37,844
Who is gonna come out of
the burrow to see a couple
26
00:01:38,052 --> 00:01:41,594
- of wannabe singer rats?
- Rats?
27
00:01:41,677 --> 00:01:43,845
That's just plain ratism!
28
00:01:43,970 --> 00:01:46,054
You couldn't even
pay us to stay here!
29
00:01:46,220 --> 00:01:48,719
Just give us our money
and we are out of here!
30
00:01:48,804 --> 00:01:49,804
Pay?
31
00:01:50,345 --> 00:01:53,637
- Here is your bill! No pay!
- Una Bella signora,
32
00:01:53,721 --> 00:01:55,930
the owner of such a
fine establishment,
33
00:01:56,013 --> 00:01:58,680
ought to treat her clients
with a gentler touch.
34
00:01:58,764 --> 00:02:01,138
- You ain't no client!
- If we're not clients,
35
00:02:01,222 --> 00:02:02,973
then we don't need to pay!
36
00:02:04,098 --> 00:02:05,556
Where is my guitar?
37
00:02:06,223 --> 00:02:07,639
Oh, here it is.
38
00:02:10,766 --> 00:02:12,140
This is the end of the road!
39
00:02:12,224 --> 00:02:13,824
Then it's the beginning
of another road.
40
00:02:14,431 --> 00:02:16,057
A prettier, a better one.
41
00:02:16,266 --> 00:02:18,849
Oh, okay. Things couldn't
possibly be worse.
42
00:02:19,057 --> 00:02:20,517
We've hit rock bottom!
43
00:02:20,849 --> 00:02:22,933
Perfect! Now we have
nowhere to go but up.
44
00:02:23,017 --> 00:02:24,558
There are no more bars left.
45
00:02:24,642 --> 00:02:26,034
We've been kicked
out of all of them.
46
00:02:26,059 --> 00:02:28,309
Come on, Tommy. Take it easy.
47
00:02:29,600 --> 00:02:32,184
Our time is coming. The
universe is calling us.
48
00:02:33,184 --> 00:02:34,226
Can you hear it?
49
00:02:34,309 --> 00:02:37,560
Then the universe must be in the
center of my belly, you dummy!
50
00:02:37,643 --> 00:02:39,352
Because that's what
you're hearing!
51
00:02:42,060 --> 00:02:43,478
Good night, Wolfman.
52
00:02:43,728 --> 00:02:45,935
Sweet dreams, Queen of Soul.
53
00:02:47,478 --> 00:02:49,395
Your blessings, Master Moon.
54
00:02:52,561 --> 00:02:53,853
Saravá.
55
00:03:10,231 --> 00:03:12,523
Tom! Come on, man.
56
00:03:13,356 --> 00:03:15,274
Your universe must be starving.
57
00:03:16,274 --> 00:03:17,899
What the heck did you eat?
58
00:03:55,319 --> 00:03:57,944
Pollution. War. Greed.
59
00:03:58,154 --> 00:04:01,196
I mean, come on!
Five-minute voice messages?
60
00:04:01,362 --> 00:04:02,654
Send a text!
61
00:04:03,154 --> 00:04:05,236
I tried my best,
62
00:04:05,321 --> 00:04:07,446
but what's a god to do?
63
00:04:07,530 --> 00:04:09,071
- Oh!
- I'm just going to have
64
00:04:09,155 --> 00:04:12,864
to shake it all up and
start all over from scratch.
65
00:04:12,989 --> 00:04:15,864
- What do you mean?
- I'm sending a rainstorm
66
00:04:16,114 --> 00:04:19,365
that will last 40
days and 40 nights.
67
00:04:19,490 --> 00:04:21,864
- Wait. Is that too much? No.
- Oh!
68
00:04:21,948 --> 00:04:25,448
- I'm going to wipe it all out!
- Wipe them all out?
69
00:04:25,533 --> 00:04:28,366
- Don't you think that's a bit much?
- Just listen!
70
00:04:29,573 --> 00:04:32,283
You're going to build an ark
71
00:04:32,491 --> 00:04:36,575
and you're going to bring
on two of every species,
72
00:04:36,950 --> 00:04:40,950
one male and one female.
73
00:04:41,659 --> 00:04:43,367
Just one pair?
74
00:04:43,784 --> 00:04:44,993
Am I stuttering?
75
00:04:45,743 --> 00:04:48,993
Well, how am I supposed
to let the animals know?
76
00:04:49,285 --> 00:04:50,785
How are they all going to fit?
77
00:04:51,119 --> 00:04:55,661
Well, I can help get
the invitations out?
78
00:04:55,911 --> 00:04:58,994
And now how am I going
to feed them all?
79
00:04:59,119 --> 00:05:01,619
How do I know they're not
going to eat each other?
80
00:05:01,702 --> 00:05:03,328
And what about the animals
81
00:05:03,412 --> 00:05:04,494
that live in the cold?
82
00:05:04,578 --> 00:05:06,120
The elephants poop!
83
00:05:08,829 --> 00:05:11,496
Just figure it out!
84
00:05:19,997 --> 00:05:20,998
No!
85
00:05:23,539 --> 00:05:24,539
Oh!
86
00:05:27,248 --> 00:05:29,706
Tom, Tom, Tom, Tom,
Tom, Tom! Tommy! Tommy!
87
00:05:29,791 --> 00:05:31,623
- Wake up! Wake up! Wake up!
- What? Yeah.
88
00:05:31,706 --> 00:05:34,040
Is this really time
for a new TikTok dance?
89
00:05:34,124 --> 00:05:36,291
I saw God. It's the end!
90
00:05:36,416 --> 00:05:40,458
God is going to wipe it all out.
Except one male and one female.
91
00:05:40,708 --> 00:05:42,833
- That means one of us is a goner.
- Oh!
92
00:05:43,208 --> 00:05:46,167
Are you sure it's not just
another nightmare again?
93
00:05:46,292 --> 00:05:48,042
I'm sure. Yes.
94
00:05:48,709 --> 00:05:49,918
It was really him.
95
00:05:50,209 --> 00:05:52,043
I swear to God I saw him.
96
00:05:52,209 --> 00:05:54,377
I mean, I swear
to him I saw God.
97
00:05:54,502 --> 00:05:56,376
- Are you sure?
- I'm sure!
98
00:05:56,460 --> 00:05:57,751
Are you sure you're sure?
99
00:05:57,835 --> 00:06:00,502
- One, two!
- Oh!
100
00:06:00,752 --> 00:06:03,378
- What is that? Hmm?
- One, two!
101
00:06:09,420 --> 00:06:13,961
One, two! One, two!
102
00:06:14,046 --> 00:06:15,796
One, two!
103
00:06:16,129 --> 00:06:19,629
All right, everyone! Proceed!
104
00:06:19,796 --> 00:06:24,006
One, two! One, two! One, two!
105
00:06:31,756 --> 00:06:33,589
Oh, what's this?
106
00:07:15,304 --> 00:07:16,594
Special delivery!
107
00:07:17,387 --> 00:07:19,179
- What is that?
- Look out below!
108
00:07:25,346 --> 00:07:27,721
- This one's for you!
- What is that?
109
00:07:28,180 --> 00:07:30,388
Here you go! Special invitation!
110
00:07:38,181 --> 00:07:39,597
This one's for you!
111
00:07:40,098 --> 00:07:41,973
Oh, how sweet!
112
00:08:10,935 --> 00:08:13,727
What on Earth are these
papers falling from the sky?
113
00:08:13,810 --> 00:08:17,311
It looks like
they're invitations.
114
00:08:17,394 --> 00:08:20,102
Invitations to a concert?
115
00:08:20,187 --> 00:08:21,687
For a cruise!
116
00:08:22,020 --> 00:08:24,187
An all-you-can-eat buffet.
117
00:08:24,603 --> 00:08:29,021
Just a handful of animals
are being invited.
118
00:08:29,354 --> 00:08:31,438
What do you mean?
119
00:08:31,896 --> 00:08:35,062
Invitations, Your
Majesty! Invitations!
120
00:08:35,146 --> 00:08:36,480
We haven't gotten ours yet!
121
00:08:36,564 --> 00:08:37,730
We haven't gotten ours yet!
122
00:08:39,439 --> 00:08:44,439
Why haven't you overgrown worms
fetched us our invitations yet?
123
00:08:44,606 --> 00:08:47,231
- Sorry, sir.
- Immediately!
124
00:08:48,898 --> 00:08:52,149
Get out of my sight, you
unreasonably sized maggots.
125
00:08:52,606 --> 00:08:55,441
And don't come back
without those invitations.
126
00:09:04,984 --> 00:09:06,649
Is that old guy God?
127
00:09:06,734 --> 00:09:09,568
No, no, no. He must be
an intern or something.
128
00:09:10,693 --> 00:09:14,485
It's the end of the world,
but there's a way out!
129
00:09:14,568 --> 00:09:17,651
He gave me all the
instructions. I got it all here.
130
00:09:17,735 --> 00:09:21,735
We're going to make an ark so
light it'll practically fly away.
131
00:09:21,819 --> 00:09:24,069
If it doesn't sink, that
is good enough for me.
132
00:09:24,153 --> 00:09:28,027
I still can't believe it!
Flushing away everything he made?
133
00:09:28,111 --> 00:09:31,528
God's really out of it.
What if everyone drowns?
134
00:09:31,611 --> 00:09:33,778
That's going to
look so bad for him!
135
00:09:33,861 --> 00:09:37,863
Quit yapping, Susana Maria.
Less words, more soup. Now.
136
00:09:37,988 --> 00:09:41,071
And all this "one male,
one female" stuff?
137
00:09:41,154 --> 00:09:43,155
What about other
kinds of families?
138
00:09:43,280 --> 00:09:45,071
I can't believe it.
139
00:09:45,156 --> 00:09:47,321
Just finish your soup, Susana.
140
00:09:47,406 --> 00:09:49,155
God knows what he is doing.
141
00:09:49,239 --> 00:09:51,530
He's always got so
much on his plate.
142
00:09:51,614 --> 00:09:53,864
And all of a sudden,
he just lost it!
143
00:09:53,948 --> 00:09:56,656
Great talk, but we've
got an ark to build.
144
00:09:56,740 --> 00:09:58,740
That's right,
Gramps. Yes, we do!
145
00:10:05,365 --> 00:10:07,617
Let's try to find extra
invitations for us.
146
00:10:07,700 --> 00:10:08,700
Okay.
147
00:10:12,076 --> 00:10:13,576
It doesn't look like a boat.
148
00:10:13,826 --> 00:10:17,159
Well, it might if you look at
it the right side up, genius.
149
00:10:17,368 --> 00:10:20,035
Oh, yeah. Oh, of course.
Just testing you.
150
00:10:20,535 --> 00:10:21,535
Told you.
151
00:10:45,746 --> 00:10:47,246
Okay. Go, go.
152
00:10:57,165 --> 00:10:58,581
- Let's go.
- Okay.
153
00:11:01,081 --> 00:11:05,082
Listen, old man!
154
00:11:05,165 --> 00:11:06,166
Yes, yes, yes, yes.
155
00:11:06,248 --> 00:11:09,832
Let the mice on to the ark.
156
00:11:09,916 --> 00:11:12,208
Let them all.
157
00:11:12,499 --> 00:11:16,541
They are so fabulous,
incredible, and talented.
158
00:11:16,625 --> 00:11:22,042
- No, no, no, no.
- This is your conscience talking, Noah.
159
00:11:22,167 --> 00:11:24,042
Let them all.
160
00:11:24,251 --> 00:11:26,043
Or else…
161
00:11:27,751 --> 00:11:29,335
Run, Vini, run!
162
00:11:29,794 --> 00:11:31,335
Come on! Run for it, man.
163
00:11:43,462 --> 00:11:44,838
Push! Push! Push!
164
00:11:46,088 --> 00:11:47,878
Okay. Go, go, go, go, go!
165
00:11:55,421 --> 00:11:58,255
Hey, stop! If you do
that, you will be sorry.
166
00:11:58,339 --> 00:12:00,005
Oh yeah? Give me
one good reason.
167
00:12:00,089 --> 00:12:01,774
- And make it quick!
- Because there's no reason
168
00:12:01,798 --> 00:12:03,797
a bright young lady,
such as yourself,
169
00:12:03,881 --> 00:12:06,590
should squash two
adorable little rodents.
170
00:12:07,173 --> 00:12:10,506
I've got plenty. Grandpa
says mice are gross.
171
00:12:10,591 --> 00:12:11,673
Yeah, that's right.
172
00:12:11,756 --> 00:12:14,798
Vini's not one of the biggest
fans of bath in the world,
173
00:12:14,882 --> 00:12:16,673
but you know, he's
not that bad, yeah?
174
00:12:16,757 --> 00:12:19,966
And besides, he heard
that only one female mouse
175
00:12:20,050 --> 00:12:21,776
and one male mouse are
going to the big boat.
176
00:12:21,800 --> 00:12:23,634
But we are a musical duo.
177
00:12:24,800 --> 00:12:26,134
Musical mice?
178
00:12:26,217 --> 00:12:28,050
Tom is the musician
and I'm the poet.
179
00:12:28,175 --> 00:12:29,049
- That's who we are.
- Oh!
180
00:12:29,134 --> 00:12:31,927
Hear that, Rolly?
They're superstars!
181
00:12:35,552 --> 00:12:37,177
Can I get an autograph?
182
00:12:37,885 --> 00:12:41,010
Oh wait, no. I know. A selfie!
183
00:12:42,719 --> 00:12:44,220
Let's show her, Tommy.
184
00:12:54,221 --> 00:12:55,221
Oh!
185
00:12:57,471 --> 00:13:03,097
Little sweetie who I do adore.
186
00:13:03,222 --> 00:13:06,889
Now you listen to me.
187
00:13:07,264 --> 00:13:11,139
Just three feet From the floor.
188
00:13:13,139 --> 00:13:19,140
Little sweetie
Don't roll anymore.
189
00:13:19,475 --> 00:13:23,640
Stay like this in my song.
190
00:13:23,725 --> 00:13:27,350
Teeny-weeny So small.
191
00:13:27,600 --> 00:13:32,183
She's a cheeky young lady.
192
00:13:32,351 --> 00:13:35,350
Just clapping her hands.
193
00:13:35,434 --> 00:13:40,352
And pretending she's scared of.
194
00:13:40,477 --> 00:13:44,352
The big Boogeyman.
195
00:13:46,477 --> 00:13:50,102
Forgive me, but in the presence
of two lovely young ladies
196
00:13:50,186 --> 00:13:52,810
such as yourselves,
I just couldn't help
197
00:13:52,894 --> 00:13:54,604
but to serenade you.
198
00:13:55,019 --> 00:13:56,229
What do you think?
199
00:13:56,644 --> 00:13:58,686
Maybe you could
talk to the old man
200
00:13:58,770 --> 00:14:00,562
to see if he might
let us on board.
201
00:14:00,687 --> 00:14:02,729
Please, just help
us get on the ark.
202
00:14:02,812 --> 00:14:04,521
Look, I can try,
203
00:14:04,605 --> 00:14:08,437
but wouldn't a more useful
animal make more sense?
204
00:14:08,522 --> 00:14:13,231
Like a dog or a horse.
Even a cow, maybe.
205
00:14:14,106 --> 00:14:18,648
I'm sorry. I'm so sorry,
guys. Maybe next time?
206
00:14:19,106 --> 00:14:21,064
At least the performance
was solid, right?
207
00:14:21,148 --> 00:14:23,733
- Yeah.
- Your pitch was perfect.
208
00:14:28,566 --> 00:14:32,108
Grandpa, I know he said
one male and one female,
209
00:14:32,191 --> 00:14:33,274
but couldn't you make
210
00:14:33,359 --> 00:14:35,983
- just a tiny little exception?
- Oh, just look
211
00:14:36,067 --> 00:14:37,941
at how great it's shaping up!
212
00:14:38,025 --> 00:14:41,733
What if it was two
eensy-weensy little animals,
213
00:14:41,817 --> 00:14:44,151
like so small they
fit in my pocket?
214
00:14:44,235 --> 00:14:45,609
No means no.
215
00:14:45,692 --> 00:14:47,151
Now, let me get
back to work here.
216
00:14:47,235 --> 00:14:49,444
But Gramps, what if…
217
00:15:07,238 --> 00:15:08,738
What are we gonna do?
218
00:15:10,946 --> 00:15:13,155
We got a really
big problem, Vini.
219
00:15:13,321 --> 00:15:15,195
And you're writing
a poem right now?
220
00:15:15,280 --> 00:15:18,280
This isn't a poem, I'm
copying our golden ticket.
221
00:15:18,405 --> 00:15:20,447
I think I've got the hang
of God's handwriting.
222
00:15:20,531 --> 00:15:23,448
He moves in a
mysterious way. See?
223
00:15:23,781 --> 00:15:25,823
Wait, I got an idea!
224
00:15:26,115 --> 00:15:29,073
- What's your favorite color?
- What? Are you crazy?
225
00:15:29,156 --> 00:15:31,116
At a time like this,
you've got your mind on…
226
00:15:31,449 --> 00:15:32,449
Carnival?
227
00:15:39,782 --> 00:15:42,699
You know, I'm kind of enjoying
this whole high-heel thing.
228
00:15:42,784 --> 00:15:43,659
- Vini?
- Yeah?
229
00:15:43,742 --> 00:15:44,909
- Vini, look at me.
- What?
230
00:15:44,992 --> 00:15:47,742
- Pay attention! Focus!
- Yeah, yeah. I'm just working on my cham.
231
00:15:47,825 --> 00:15:49,618
No, focus!
232
00:16:16,371 --> 00:16:17,663
Whoo!
233
00:16:17,747 --> 00:16:20,079
- I can feel it. Today's our day.
- Yeah.
234
00:16:20,163 --> 00:16:22,538
Everything's going
just as we planned.
235
00:16:27,456 --> 00:16:29,748
Get a move on, now!
Invitations only.
236
00:16:33,248 --> 00:16:34,915
You're as calm as
could be, right?
237
00:16:34,998 --> 00:16:37,374
Attention not to step
on anyone's tail.
238
00:16:37,457 --> 00:16:38,601
At least the weather is nice.
239
00:16:38,625 --> 00:16:40,331
- Vini, straighten up your wig.
- Okay.
240
00:16:40,415 --> 00:16:43,290
You get up there, hand
over the invitation
241
00:16:43,375 --> 00:16:47,416
and stall while I sneak in,
and nobody will notice, right?
242
00:16:47,916 --> 00:16:50,167
Right. It'll all be fine.
243
00:16:52,626 --> 00:16:55,376
Look there! The
door. Let's hurry.
244
00:16:59,960 --> 00:17:02,168
- Sorry.
- Are you okay, miss?
245
00:17:03,168 --> 00:17:05,419
- It's gonna work.
- No, it's not!
246
00:17:05,961 --> 00:17:07,169
It's working.
247
00:17:07,252 --> 00:17:09,585
Come on, come on. Move
out of the way, all right?
248
00:17:09,669 --> 00:17:11,544
The boss is coming,
you know what I mean?
249
00:17:11,629 --> 00:17:13,836
The king of the forest, king
of the jungle, whatever.
250
00:17:13,919 --> 00:17:16,712
- Move it! Huh?
- A line? What is this?
251
00:17:17,837 --> 00:17:19,670
What's this thing?
252
00:17:19,755 --> 00:17:22,087
Where is my red carpet?
253
00:17:24,338 --> 00:17:25,630
- Tommy!
- What?
254
00:17:25,838 --> 00:17:27,648
- Look, this is it!
- Come on, come on, come on!
255
00:17:27,672 --> 00:17:30,755
It's our chance.
It's gonna work! Yes!
256
00:17:30,838 --> 00:17:32,172
- Come on!
- Our chance, now!
257
00:17:32,256 --> 00:17:34,839
I told you! Okay, let's
go. Go, go, go, go.
258
00:17:34,922 --> 00:17:36,714
- Go, go, go, go.
- It's going to work.
259
00:17:36,798 --> 00:17:37,881
It's working.
260
00:17:38,006 --> 00:17:40,673
- It's working!
- Go, go, go. Hurry! Go!
261
00:17:40,757 --> 00:17:41,964
Let's go. Don't stop.
262
00:17:42,048 --> 00:17:44,548
Not you two! Stop right there!
263
00:17:44,633 --> 00:17:47,216
Oh, come on,
Gramps. Let them in!
264
00:17:47,633 --> 00:17:50,257
One male and one
female. That's it.
265
00:17:50,341 --> 00:17:53,674
Oh! Let the little
rats have some fun.
266
00:17:53,759 --> 00:17:54,884
Hey, hey, hey!
267
00:17:58,134 --> 00:17:59,217
What's going on?
268
00:18:00,134 --> 00:18:02,342
It looks like we've got
one too many mice here.
269
00:18:02,510 --> 00:18:05,635
But Vini and me,
we're a musical duo.
270
00:18:09,177 --> 00:18:10,469
- You better go.
- No, you go.
271
00:18:10,594 --> 00:18:12,844
- You... You go. I insist.
- There's no time left.
272
00:18:12,969 --> 00:18:13,969
You have to go.
273
00:18:14,052 --> 00:18:15,845
I can't leave you
behind. You go.
274
00:18:16,970 --> 00:18:19,387
Why don't you just flip a
coin and make up your minds?
275
00:18:20,137 --> 00:18:21,262
Whoa!
276
00:18:23,053 --> 00:18:24,178
Close the doors!
277
00:18:25,846 --> 00:18:27,428
Vini! Where are you?
278
00:18:27,846 --> 00:18:31,680
Vini, come back! Come
back, Vini! Vini, don't!
279
00:18:34,389 --> 00:18:36,055
Vini, come back!
280
00:18:36,222 --> 00:18:39,097
No, no!
281
00:19:03,017 --> 00:19:04,059
Why?
282
00:19:06,934 --> 00:19:09,309
Oh? Hey!
283
00:19:13,685 --> 00:19:15,601
Sale! End of the world!
284
00:19:15,685 --> 00:19:17,185
Get 'em while they're hot!
285
00:19:17,352 --> 00:19:18,477
Hey, hey, hey.
286
00:19:18,560 --> 00:19:21,394
This is your lucky
day, Mousy Boy!
287
00:19:21,644 --> 00:19:26,811
This is your last chance to board
the ship of your dreams, okay?
288
00:19:26,896 --> 00:19:29,854
Okay. Okay. Okay. It's
just five mothballs.
289
00:19:30,021 --> 00:19:32,187
I should tell him. What
do you do for a living?
290
00:19:32,479 --> 00:19:34,937
I'm a poet, singer, artist.
291
00:19:35,021 --> 00:19:37,272
Oh, a bum! Oh, yeah.
292
00:19:37,397 --> 00:19:39,855
Alfonso's Ark is the
perfect place for you.
293
00:19:50,357 --> 00:19:51,357
Watch out!
294
00:19:54,315 --> 00:19:56,107
You've got to look
where you're going.
295
00:19:57,232 --> 00:19:59,231
Come on. Come with me.
296
00:19:59,315 --> 00:20:01,483
You just won the
lottery, my friend.
297
00:20:01,775 --> 00:20:04,650
A window seat in first class.
298
00:20:06,441 --> 00:20:09,316
- Hey, yeah. Come here.
- This is Alex, Baby,
299
00:20:09,401 --> 00:20:11,275
- Bill…
- Peace and love, man.
300
00:20:11,359 --> 00:20:14,150
And Wilkowski. Don't let
appearances fool you.
301
00:20:14,234 --> 00:20:18,818
They're a real refined bunch.
And then there's Sheyla…
302
00:20:20,443 --> 00:20:22,818
Look, man, I truly am
grateful and all, but…
303
00:20:22,902 --> 00:20:25,235
Hey, hey! This diploma
does not lie, my friend.
304
00:20:25,319 --> 00:20:29,152
I am an honorary member of the
Association of Ogg Builders
305
00:20:29,236 --> 00:20:31,319
and Navigators of
Bedfordstein Flatbush Avenue.
306
00:20:31,404 --> 00:20:32,611
You're selling an illusion.
307
00:20:32,694 --> 00:20:36,112
But what is life if
not a grand illusion?
308
00:20:36,404 --> 00:20:37,404
You feel me?
309
00:20:38,655 --> 00:20:39,695
Come on.
310
00:20:40,612 --> 00:20:41,655
Hey, hey.
311
00:20:41,820 --> 00:20:43,613
There's enough
room for everyone.
312
00:20:43,738 --> 00:20:44,863
Calm down.
313
00:20:49,531 --> 00:20:50,988
That's better.
314
00:20:51,197 --> 00:20:53,572
If you rejiggerate
the riffle raffle,
315
00:20:53,697 --> 00:20:56,156
there's spaciousness
enough for everyone.
316
00:21:07,033 --> 00:21:10,159
Don't get me wrong,
ladies and gentlemen.
317
00:21:10,741 --> 00:21:15,449
For reasons beyond our control,
it has become "imperatricious"
318
00:21:15,574 --> 00:21:19,409
to undertake a
"territorialistic" rearrangement,
319
00:21:19,742 --> 00:21:22,242
and so you'll have to shove
over into the corners.
320
00:21:22,367 --> 00:21:26,201
- Who's us?
- It's nothing personal,
321
00:21:26,410 --> 00:21:31,118
but, you know, it's just unbecoming
for the physically gifted among us
322
00:21:31,202 --> 00:21:35,786
to share a space with colleagues
who are more, shall we say,
323
00:21:36,620 --> 00:21:41,245
- fully figurative.
- Did he just body shame us?
324
00:21:42,578 --> 00:21:46,828
Actually, I think that corner
has better ventilation.
325
00:21:46,953 --> 00:21:48,037
What?
326
00:21:48,121 --> 00:21:51,330
Come on, everyone!
Move, everyone! Come on!
327
00:21:51,413 --> 00:21:54,621
It's merely a
procedure of matter.
328
00:22:04,748 --> 00:22:05,749
Here!
329
00:22:05,831 --> 00:22:08,081
Help! Help!
330
00:22:08,165 --> 00:22:09,874
So you've changed your mind!
331
00:22:10,040 --> 00:22:12,248
Unfortunately, due to
current circumstances,
332
00:22:12,332 --> 00:22:16,500
the fine sale just ended,
and now it's ten mothballs.
333
00:22:31,960 --> 00:22:34,544
Friends, Romans, country bugs!
334
00:22:34,877 --> 00:22:37,627
We are bound for the
promised land of…
335
00:22:37,710 --> 00:22:39,044
Staten Island!
336
00:22:41,419 --> 00:22:43,044
Get out of the way! Back!
337
00:22:43,419 --> 00:22:45,961
- Back!
- Boo! Boo, boo, boo, boo, boo!
338
00:22:46,046 --> 00:22:48,920
He thinks you all
are a little too
339
00:22:49,004 --> 00:22:51,837
- cheery for your own good.
- I thought fancy was a good thing.
340
00:22:52,046 --> 00:22:53,504
I should be VIP.
341
00:22:53,629 --> 00:22:55,587
But orders "is" orders. Come on!
342
00:22:55,672 --> 00:22:58,255
- Git, git!
- Move to the back! The back!
343
00:23:00,130 --> 00:23:02,255
Come on! Follow me!
344
00:23:03,005 --> 00:23:04,047
Hurry!
345
00:23:06,173 --> 00:23:08,464
Move it or lose it.
346
00:23:08,548 --> 00:23:09,632
Keep going!
347
00:23:13,090 --> 00:23:14,507
Almost. Come on, up here!
348
00:23:18,382 --> 00:23:20,050
That's the way.
349
00:23:20,300 --> 00:23:22,300
Much better.
350
00:23:22,716 --> 00:23:24,341
I need some help!
351
00:23:26,676 --> 00:23:29,884
Buddy, relax! It's
our friend Rod!
352
00:23:35,509 --> 00:23:37,468
- Lightning Rod now...
- Oh!
353
00:23:37,759 --> 00:23:39,718
You're all out of your mind!
354
00:23:44,011 --> 00:23:47,219
So… what was your name again?
355
00:23:48,344 --> 00:23:49,636
I'm Tom.
356
00:23:49,886 --> 00:23:50,928
I'm Nina.
357
00:23:58,470 --> 00:24:00,970
Hey, look what I got for us!
358
00:24:01,930 --> 00:24:03,930
He hasn't even touched his food.
359
00:24:04,055 --> 00:24:06,262
He's been like this
for three days.
360
00:24:06,347 --> 00:24:07,930
You've got to eat something.
361
00:24:08,013 --> 00:24:10,013
- Who cares?
- I do.
362
00:24:14,473 --> 00:24:18,515
Grandpa said everyone has to
make it to the end in one piece.
363
00:24:22,098 --> 00:24:23,723
He's got it all figured out.
364
00:24:24,723 --> 00:24:26,183
Ten percent for losses,
365
00:24:26,808 --> 00:24:30,724
a twenty percent productivity
bonus, five percent for emergencies.
366
00:24:30,809 --> 00:24:34,309
That's enough food to last
40 days and 40 nights! Right?
367
00:24:34,559 --> 00:24:37,517
Well, he obviously didn't show
that math to poser over there.
368
00:24:42,101 --> 00:24:43,726
Look, I don't mean
to be a bugger,
369
00:24:43,810 --> 00:24:46,060
but are you aware that
this old tub is sinking?
370
00:24:48,102 --> 00:24:50,852
How about a song to
get folks' spirits up?
371
00:24:51,186 --> 00:24:54,519
La cucaracha, la cucaracha.
372
00:24:54,602 --> 00:24:56,102
A song? Now?
373
00:24:56,311 --> 00:24:58,311
Play some reggae!
Peace and love.
374
00:24:58,478 --> 00:25:01,020
Well, sing us a song,
yeah? Come on! It's simple!
375
00:25:01,145 --> 00:25:03,978
- Give him a chance!
- Come on, we want to hear it!
376
00:25:05,021 --> 00:25:08,563
How are we siblings to gnat?
377
00:25:10,480 --> 00:25:13,980
He's really a brat.
378
00:25:15,480 --> 00:25:18,606
Meanwhile, our
friend the mosquito.
379
00:25:19,022 --> 00:25:23,273
He'd love to bleed you
He'd love to bleed you.
380
00:25:26,065 --> 00:25:28,982
How are we brothers
the headlights?
381
00:25:29,357 --> 00:25:33,274
Who really aren't nice.
382
00:25:33,817 --> 00:25:39,358
They barely can fly
They barely can fly.
383
00:25:39,442 --> 00:25:41,525
Yeah, that's the way I like it!
384
00:25:41,650 --> 00:25:45,192
They barely can fly.
385
00:25:45,276 --> 00:25:49,360
They barely can fly
386
00:25:49,443 --> 00:25:52,819
I had a sister, The house moth.
387
00:25:52,944 --> 00:25:56,569
Will eat her way
Through the good cloth.
388
00:25:57,278 --> 00:26:02,820
Relative to the butterfly
Who's way too shy.
389
00:26:15,404 --> 00:26:19,030
Silence! Proceed after myself.
390
00:26:31,865 --> 00:26:34,574
Oh, I'm a bad gorilla.
391
00:26:38,365 --> 00:26:39,490
Tom!
392
00:26:39,908 --> 00:26:41,241
Come on! Come on!
393
00:26:43,783 --> 00:26:44,783
Beat it!
394
00:26:45,616 --> 00:26:49,366
And the wee little flea.
395
00:26:49,451 --> 00:26:52,618
What a bother he can be.
396
00:26:53,784 --> 00:26:57,576
When he makes you itch.
397
00:26:57,659 --> 00:27:01,327
Oh, it will make you twitch.
398
00:27:14,454 --> 00:27:16,037
Looks like the old geezer!
399
00:27:19,412 --> 00:27:22,329
Have your fill, my excellencies.
400
00:27:22,413 --> 00:27:24,038
Don't be shy.
401
00:27:24,372 --> 00:27:27,913
The ark is
"incontrovocably" ours.
402
00:27:28,038 --> 00:27:31,163
And what do we do
when the food is over?
403
00:27:31,247 --> 00:27:33,455
We've been invited
to the world's
404
00:27:33,539 --> 00:27:36,081
- greatest all-you-can-eat buffet!
- Come on!
405
00:27:37,665 --> 00:27:42,665
Believe me, my friends. We
are "indubidoubtably" obeying
406
00:27:42,748 --> 00:27:45,082
the only divine law there is,
407
00:27:46,333 --> 00:27:48,624
the law of the jungle.
408
00:27:49,416 --> 00:27:52,291
I'm gonna get that furry
drug right in the snout!
409
00:27:52,374 --> 00:27:54,495
- Not so loud or they'll hear us!
- Just one little...
410
00:27:56,709 --> 00:27:58,292
Look, the old geezer!
411
00:27:59,835 --> 00:28:01,959
Right between the
old man's eyes!
412
00:28:02,043 --> 00:28:03,959
Boys, all right, all right!
413
00:28:04,043 --> 00:28:06,335
Very good. Very good.
414
00:28:11,252 --> 00:28:12,961
Oh, oh!
415
00:28:46,799 --> 00:28:49,299
Just a tiny little hole.
416
00:28:49,465 --> 00:28:53,299
You know, all the better for
the air to "circulamentate".
417
00:28:53,382 --> 00:28:55,299
Boss! Big joke!
418
00:28:55,382 --> 00:28:58,800
I like it. I don't
understand, but I like it!
419
00:28:59,092 --> 00:29:01,758
My tail! It's stuck!
420
00:29:16,344 --> 00:29:18,511
Look! There! There's
a crack in the ark!
421
00:29:18,594 --> 00:29:20,218
- What crack?
- Crack!
422
00:29:20,303 --> 00:29:22,469
Over there! A hole in the ark!
423
00:29:22,553 --> 00:29:25,011
- We should do something.
- Titanic! Titanic!
424
00:29:25,095 --> 00:29:27,096
Stop this! Tom is in there!
425
00:29:29,429 --> 00:29:31,096
My sweetheart!
426
00:29:32,179 --> 00:29:34,222
Oh no. Oh, no! Where is he?
427
00:29:34,387 --> 00:29:35,680
Where's the little mouse?
428
00:29:36,762 --> 00:29:39,222
Aw, now that's a shame.
He was a good kid.
429
00:29:44,305 --> 00:29:45,930
What? Trespassers?
430
00:29:46,014 --> 00:29:49,098
The mouse! He's
drowning! He needs help!
431
00:29:50,307 --> 00:29:52,681
- Help him, Gorgeous! Help him!
- Save my cutie!
432
00:29:52,765 --> 00:29:53,807
Whatever!
433
00:30:14,393 --> 00:30:15,643
Oh!
434
00:30:24,144 --> 00:30:25,936
Oh!
435
00:30:33,979 --> 00:30:35,062
Oh!
436
00:30:36,687 --> 00:30:37,979
Stand aside!
437
00:30:38,062 --> 00:30:41,312
I am an honorary member of
the Life Guards Association
438
00:30:41,395 --> 00:30:43,480
of Bedfordstein Flatbush Avenue.
439
00:30:44,355 --> 00:30:47,356
All this mouse needs is
a little mouth-to-mouth!
440
00:30:57,398 --> 00:30:59,606
What are you guys doing?
There's a crack in the ark!
441
00:30:59,691 --> 00:31:02,107
We must inform the ship's
captain immediately.
442
00:31:08,149 --> 00:31:10,399
Oh! Oh! Hurry! Hurry, hurry.
443
00:31:12,774 --> 00:31:14,109
My tail's stuck.
444
00:31:14,317 --> 00:31:16,650
- Faster, Gramps! Wake up!
- You must be dreaming!
445
00:31:16,734 --> 00:31:18,566
The bugs and the
mouse told me, Gramps.
446
00:31:18,651 --> 00:31:19,651
Bugs and mouse?
447
00:31:19,692 --> 00:31:22,984
No, no, no! Don't. No, no, no…
448
00:31:23,068 --> 00:31:25,777
- Oh, my Lord!
- That's not good.
449
00:31:33,445 --> 00:31:35,403
Wait. What?
450
00:31:35,486 --> 00:31:37,528
- Noah, what is it?
- What's this?
451
00:31:44,863 --> 00:31:47,488
All together now! Put
your back into it!
452
00:31:48,696 --> 00:31:50,154
Oh!
453
00:31:50,489 --> 00:31:52,322
Oh, no! Oh!
454
00:31:53,905 --> 00:31:54,989
Grandma!
455
00:31:56,364 --> 00:31:57,656
What happened?
456
00:31:57,781 --> 00:31:59,281
What do we do?
457
00:31:59,406 --> 00:32:02,490
- Help! Everybody, give us a hand!
- Oh, oh!
458
00:32:02,656 --> 00:32:05,281
- Susana Maria!
- Oh, the water!
459
00:32:05,532 --> 00:32:08,407
We're losing all the food!
Everyone, hurry! Hurry!
460
00:32:08,532 --> 00:32:10,532
I didn't even have
my third lunch today!
461
00:32:10,616 --> 00:32:11,907
Unacceptable.
462
00:32:11,991 --> 00:32:14,949
Everybody! Come on, help
the captain! Come on!
463
00:32:15,032 --> 00:32:16,783
It's the old guy's problem!
464
00:32:16,867 --> 00:32:20,574
The meat! We're losing it
all! Grab my fillet mignon!
465
00:32:20,658 --> 00:32:22,325
Come on, give me more wood!
466
00:32:23,908 --> 00:32:26,118
Oh, my banana!
467
00:32:26,660 --> 00:32:27,785
Here! Push!
468
00:32:27,910 --> 00:32:31,744
- One more time! Come on!
- Keep pushing!
469
00:32:33,369 --> 00:32:35,368
This is mine! Get out!
470
00:32:35,453 --> 00:32:37,328
Come on, everybody,
we can do this!
471
00:32:43,870 --> 00:32:46,704
Oh, oh, oh!
472
00:32:52,497 --> 00:32:55,454
- Grandpa!
- You are burning up, Grandpa.
473
00:32:55,537 --> 00:32:57,162
Let us get you to bed right now.
474
00:32:57,247 --> 00:32:59,996
It's not going to be easy
to control these beasts!
475
00:33:00,080 --> 00:33:01,664
Come on. We'll manage.
476
00:33:12,457 --> 00:33:14,915
What? Is that you, Vini?
477
00:33:18,999 --> 00:33:20,416
Am I dreaming?
478
00:33:20,500 --> 00:33:22,957
No, man. It's really me!
479
00:33:23,041 --> 00:33:24,833
You're alive, my little boy!
480
00:33:28,084 --> 00:33:30,958
No more blues, my friend.
Get squizzed in here!
481
00:33:31,043 --> 00:33:33,959
I'm… gonna… suffocate!
482
00:33:34,293 --> 00:33:37,626
I'm sorry. Is that you?
Sorry, man. Yeah, let me just…
483
00:33:37,710 --> 00:33:43,209
Hey, everyone, this is
Vini. And this is Vini!
484
00:33:43,294 --> 00:33:45,169
Oh, no. Sorry. And this is Nina
485
00:33:45,253 --> 00:33:47,044
from when you were
getting on the ark.
486
00:33:47,128 --> 00:33:50,627
Yes, this is my buddy Vini, the
poet, my friend, my everything.
487
00:33:50,712 --> 00:33:52,586
Delighted. Enchanté.
488
00:33:52,670 --> 00:33:54,920
Hey, hey, hey!
Don't start, okay?
489
00:34:18,757 --> 00:34:19,798
So cute!
490
00:34:29,217 --> 00:34:30,384
Oh.
491
00:34:31,717 --> 00:34:35,133
What a darling little puppy.
492
00:34:35,217 --> 00:34:37,175
Oh, what a darling little puppy.
493
00:34:37,260 --> 00:34:38,509
Oh, what a cutie.
494
00:34:38,592 --> 00:34:41,467
Is there one thing
In this wide world.
495
00:34:41,551 --> 00:34:44,302
As pure white And
full of beauty.
496
00:34:44,552 --> 00:34:47,385
As your furry little tummy.
497
00:34:47,468 --> 00:34:49,969
Oh, so fuzzy, Such a cutie.
498
00:34:50,052 --> 00:34:50,927
Such a cutie!
499
00:34:51,011 --> 00:34:53,969
Is there one thing
In this wide world.
500
00:34:54,053 --> 00:34:57,053
Just as cheeky, Just as bouncy.
501
00:34:57,137 --> 00:35:00,053
As this darling Little doggie.
502
00:35:00,138 --> 00:35:03,345
When she gets All bouncy-wouncy.
503
00:35:03,429 --> 00:35:06,345
With her back And
all the wagging.
504
00:35:06,429 --> 00:35:07,804
So cute!
505
00:35:08,971 --> 00:35:10,471
Looks like a popcorn.
506
00:35:11,304 --> 00:35:12,680
Come here, Popcorn!
507
00:35:12,764 --> 00:35:14,014
Nice music, guys.
508
00:35:18,847 --> 00:35:20,514
What will we do with no food?
509
00:35:20,597 --> 00:35:21,931
We're gonna starve!
510
00:35:26,849 --> 00:35:30,974
Would mademoiselle prefer
Roquefort or Camembert?
511
00:35:31,141 --> 00:35:33,307
- Camembert, of course.
- And monsieur?
512
00:35:33,392 --> 00:35:35,225
String cheese.
513
00:35:35,850 --> 00:35:36,892
VoilĂ .
514
00:35:37,308 --> 00:35:39,308
Is that your universe calling?
515
00:35:39,933 --> 00:35:41,100
I think it's yours.
516
00:35:46,810 --> 00:35:49,310
Extinguished colleagues,
517
00:35:49,601 --> 00:35:51,350
I would like to thank you all
518
00:35:51,435 --> 00:35:55,310
for having kept calm during
such a ghastly incidental.
519
00:35:56,103 --> 00:35:57,018
What?
520
00:35:57,103 --> 00:36:01,019
In light of the preposterancy
of the present situation,
521
00:36:01,103 --> 00:36:05,686
I, Baruk III and my companions
522
00:36:05,770 --> 00:36:09,854
have decided that if we are to ever
ride out this jeopardous situation,
523
00:36:09,979 --> 00:36:12,687
what we need is a leader.
524
00:36:12,772 --> 00:36:15,479
Leader! Leader!
525
00:36:15,562 --> 00:36:16,604
Leader! Yes, yes!
526
00:36:16,688 --> 00:36:20,980
Indespite my lack of any
personalistic ambitions,
527
00:36:21,314 --> 00:36:23,398
I have offered myself
528
00:36:23,648 --> 00:36:26,439
up for this "dismeasurable
sacrification".
529
00:36:26,523 --> 00:36:28,898
All those in favor
of the motion,
530
00:36:29,982 --> 00:36:31,357
give me a like.
531
00:36:32,024 --> 00:36:34,733
Like, like, like,
like, like, like, like!
532
00:36:37,190 --> 00:36:39,857
And what gives you
the right to do that?
533
00:36:39,941 --> 00:36:42,107
I don't need to waste my time
534
00:36:42,191 --> 00:36:46,151
"explicating" myself
to these refuse widows.
535
00:36:46,401 --> 00:36:47,566
Ridiculous!
536
00:36:49,901 --> 00:36:52,693
Two males of the same specimen?
537
00:36:53,609 --> 00:36:58,735
Wherefore such preferentialism
for such useless beings?
538
00:37:00,194 --> 00:37:02,653
I hereby declare
539
00:37:02,819 --> 00:37:04,944
that the first
creature to be devoured
540
00:37:05,319 --> 00:37:08,237
shall be the extra mouse.
541
00:37:08,737 --> 00:37:11,486
Excuse me, Excellency.
If I may humbly ask
542
00:37:11,570 --> 00:37:12,695
to appeal to you…
543
00:37:13,030 --> 00:37:14,030
Vini!
544
00:37:17,988 --> 00:37:19,571
Where does it hurt, Vini?
545
00:37:19,738 --> 00:37:21,363
- Here.
- It wasn't that serious!
546
00:37:21,488 --> 00:37:24,196
It's a piercing pain that comes
from the depths of my soul,
547
00:37:24,446 --> 00:37:27,114
but a little massage could
probably take care of it.
548
00:37:27,281 --> 00:37:30,698
Oh, come on! It was just
a huge Russian bear!
549
00:37:30,864 --> 00:37:32,781
Oh, here, too.
550
00:37:35,489 --> 00:37:38,198
Leader! Leader! Leader!
551
00:37:38,573 --> 00:37:40,073
I wonder if I can
get his autograph!
552
00:37:41,699 --> 00:37:43,615
If you go easy on
the double chin
553
00:37:43,699 --> 00:37:46,865
and shore up the forelock,
I'd be ever so grateful.
554
00:37:46,949 --> 00:37:48,324
Yeah, yeah, that's it.
555
00:37:50,867 --> 00:37:52,783
And to prove that
you really adore me,
556
00:37:52,867 --> 00:37:57,242
you may donate a mere 50% of
your "edibleisms" to my person.
557
00:38:01,702 --> 00:38:02,785
Fifty percent!
558
00:38:02,993 --> 00:38:05,077
Fifty percent or half your food.
559
00:38:05,202 --> 00:38:07,911
- Whichever you'd like is a good deal.
- Fifty percent?
560
00:38:09,036 --> 00:38:10,036
Did you hear?
561
00:38:10,077 --> 00:38:11,828
The poser just made a law saying
562
00:38:11,911 --> 00:38:14,494
that little animals have to
give him half their food!
563
00:38:14,578 --> 00:38:17,203
But that's something that
doesn't really concern us.
564
00:38:17,287 --> 00:38:19,578
He eats meat and we eat plants.
565
00:38:19,662 --> 00:38:22,288
Doesn't sound like I should
meddle in those affairs.
566
00:38:22,663 --> 00:38:25,037
You're the only ones
who can stop him.
567
00:38:25,121 --> 00:38:28,996
He's not that bad of a dude.
It could all just be rumors!
568
00:38:29,079 --> 00:38:31,746
What do you mean? He
doesn't respect anybody.
569
00:38:31,829 --> 00:38:33,913
He pushed you all
over into this corner.
570
00:38:33,997 --> 00:38:38,247
Oh, Popcorn. You
little cutie patootie!
571
00:38:39,415 --> 00:38:41,331
Here's where I stand.
572
00:38:41,748 --> 00:38:45,332
He doesn't mess with us
and we won't mess with him.
573
00:38:45,415 --> 00:38:48,790
I'm neither pro nor against.
574
00:38:48,874 --> 00:38:51,457
I can't believe you're
just going to sit there.
575
00:38:53,582 --> 00:38:56,792
Nina, where are you
going? Wait! Wait! Shush!
576
00:39:31,172 --> 00:39:32,630
He's gonna be mad now.
577
00:39:34,212 --> 00:39:37,838
He's nothing but a
bully. A big bully!
578
00:39:38,672 --> 00:39:40,964
Poser! Boo!
579
00:39:42,548 --> 00:39:45,130
Down with the poser! Down…
580
00:39:45,214 --> 00:39:49,255
A star of your magnitude must
not be ridiculed like this.
581
00:39:49,340 --> 00:39:52,090
I'm with her! What she said!
582
00:39:53,383 --> 00:39:55,383
- Ladies and gentlemen!
- There he goes again!
583
00:39:55,508 --> 00:39:59,591
We cannot be held hostage by a
half dozen handful of hooligans
584
00:39:59,716 --> 00:40:02,508
having witnessed
"incidentations" of terrorism.
585
00:40:03,426 --> 00:40:07,384
I have decided to "implementate"
the following decrees.
586
00:40:08,009 --> 00:40:11,717
Number one. Borders
must be abided by.
587
00:40:11,927 --> 00:40:15,259
And which so ever animals
trespass into the VIP area
588
00:40:15,343 --> 00:40:17,552
will be duly devoured.
589
00:40:18,802 --> 00:40:19,802
Number two.
590
00:40:19,927 --> 00:40:21,844
The sacrifications must be made
591
00:40:21,928 --> 00:40:24,803
by those who are born
to be sacrificized!
592
00:40:25,219 --> 00:40:26,469
- Number three.
- What?
593
00:40:26,553 --> 00:40:30,803
The above forementioned laws will
be in effect indeterminately.
594
00:40:31,095 --> 00:40:32,970
Whoever doesn't like
it will be slaughtered
595
00:40:33,054 --> 00:40:35,304
- and thrown into the sea.
- Oh!
596
00:40:35,388 --> 00:40:38,888
Or something worse that I
come up with on the spot.
597
00:40:41,888 --> 00:40:44,638
Popcorn! Don't cross
the border! Come back!
598
00:40:45,639 --> 00:40:48,597
Popcorn! Come back,
you silly puppy!
599
00:40:49,056 --> 00:40:52,389
Stop! Don't hurt him!
He's just a baby!
600
00:40:54,223 --> 00:40:56,223
- Get out of here!
- Come back!
601
00:40:56,307 --> 00:40:59,223
The first trespasser,
Your Majesty,
602
00:40:59,307 --> 00:41:02,474
who must be eaten as
an example to the rest!
603
00:41:02,557 --> 00:41:06,517
- It's a puppy!
- The law is for everyone.
604
00:41:06,683 --> 00:41:08,641
With a heavy heart,
605
00:41:08,724 --> 00:41:13,141
- I will fulfill my "obligamentations".
- Please don't do it! No!
606
00:41:13,225 --> 00:41:15,350
Come here, you
little puppy nugget.
607
00:41:16,725 --> 00:41:17,935
- No!
- Monster!
608
00:41:18,600 --> 00:41:20,434
No! Not the baby! No!
609
00:41:20,518 --> 00:41:21,977
Please don't!
610
00:41:22,102 --> 00:41:25,143
- No, no, no, no, no!
- Stop!
611
00:41:25,393 --> 00:41:27,977
Let him go!
612
00:41:28,102 --> 00:41:29,143
- Yeah!
- Why?
613
00:41:29,227 --> 00:41:34,270
Because I'm asking you to!
No! I'm telling you to!
614
00:41:34,395 --> 00:41:38,021
And what are you going
to do if I don't?
615
00:41:40,437 --> 00:41:42,479
Let Popcorn go!
616
00:41:44,354 --> 00:41:46,104
Right now!
617
00:41:46,771 --> 00:41:49,229
Hey! Can't you see that
if you start fighting
618
00:41:49,314 --> 00:41:50,563
the ark's going to sink?
619
00:41:50,647 --> 00:41:53,188
Do you want to end up at the
bottom of the ocean or what?
620
00:41:53,272 --> 00:41:55,271
So? What do we do then?
621
00:41:55,356 --> 00:41:58,522
We'll just have to
scarf down the humans.
622
00:41:58,606 --> 00:42:01,356
No, no, no! If you eat the
humans, we'll be left adrift!
623
00:42:01,440 --> 00:42:04,772
- Only they know how to navigate.
- And what do we do?
624
00:42:04,857 --> 00:42:07,399
There is not enough
food for everyone.
625
00:42:08,357 --> 00:42:09,357
Wait.
626
00:42:09,650 --> 00:42:12,900
We should ask Billy the
Goat, the wisest of us all!
627
00:42:14,400 --> 00:42:15,793
- Yeah, Billy the Goat!
- Wait, wait, wait, wait,
628
00:42:15,817 --> 00:42:17,318
I don't understand. Is he…?
629
00:42:18,193 --> 00:42:20,901
Billy the Goat! Billy
the Goat! Billy the Goat!
630
00:42:28,235 --> 00:42:31,318
Attention all my brothers
From the animal kingdom.
631
00:42:31,402 --> 00:42:34,193
To what the goat is saying
While singing to the rhythm.
632
00:42:34,277 --> 00:42:35,861
Oh, oh.
633
00:42:35,944 --> 00:42:38,694
Now don't complain later If
you don't listen to Billy.
634
00:42:38,778 --> 00:42:41,611
If you listen to the evil
You'll be fish food, you silly.
635
00:42:41,695 --> 00:42:43,153
Oh, oh.
636
00:42:43,236 --> 00:42:46,319
To resolve the situation
Of confusion on the boat.
637
00:42:46,404 --> 00:42:49,362
Let's have a contest Like
when I was a young goat.
638
00:42:49,447 --> 00:42:53,821
Oh, oh.
639
00:42:53,905 --> 00:42:56,363
- A contest?
- What kind of contest?
640
00:42:56,447 --> 00:42:59,238
- Oh, the top model!
- Open party!
641
00:42:59,323 --> 00:43:01,489
- Long jump, high jump!
- Make it top model!
642
00:43:01,573 --> 00:43:02,655
Big Brother!
643
00:43:02,739 --> 00:43:04,739
- Music!
- A musical competition.
644
00:43:04,823 --> 00:43:05,865
That's right! Music!
645
00:43:05,948 --> 00:43:08,823
Now, brothers, understand
A song you will prepare.
646
00:43:08,906 --> 00:43:11,823
Each group will form a band
And the stage you will share.
647
00:43:11,907 --> 00:43:15,907
The one with most fans
The ark you will command.
648
00:43:15,991 --> 00:43:17,616
Oh, oh.
649
00:43:17,699 --> 00:43:20,783
The ark you will command!
650
00:43:26,367 --> 00:43:29,117
Do my ears decease me?
651
00:43:29,242 --> 00:43:31,202
A singing competition?
652
00:43:31,409 --> 00:43:35,284
At long last, you all
will have the chance
653
00:43:35,368 --> 00:43:38,659
to feast your ears on
my "prodigerous" talent!
654
00:43:38,744 --> 00:43:41,285
- Mamma mia!
- Top of the class!
655
00:43:41,494 --> 00:43:43,869
And the winner is
going to be in charge.
656
00:43:43,953 --> 00:43:46,119
- Yeah!
- That's our chance.
657
00:43:46,369 --> 00:43:48,120
And from now to the competition,
658
00:43:48,203 --> 00:43:51,829
everybody keeps cool and
nobody eats anybody, okay?
659
00:43:51,995 --> 00:43:54,078
"Indubidoubtably".
660
00:43:54,163 --> 00:43:58,287
But after my triumph, I
shall decide amongst you
661
00:43:58,371 --> 00:44:02,288
who will be the first
to grace my noble belly!
662
00:44:10,998 --> 00:44:11,998
Oh!
663
00:44:12,207 --> 00:44:15,332
We've only got enough
food left for a few days!
664
00:44:16,540 --> 00:44:19,666
We'll have to send a
bird out to find land.
665
00:44:28,959 --> 00:44:30,875
- This one.
- What?
666
00:44:32,334 --> 00:44:33,750
Here, birdie, birdie.
667
00:44:36,125 --> 00:44:38,000
- The dove?
- Grammy!
668
00:44:38,293 --> 00:44:41,877
- But… Ruth… that one?
- I trust this one.
669
00:44:43,836 --> 00:44:45,793
Come back soon, my
beautiful little dove.
670
00:44:45,877 --> 00:44:48,669
Find us a piece of land
and bring us a branch.
671
00:44:51,128 --> 00:44:52,670
Go on, little dove!
672
00:45:06,339 --> 00:45:08,296
Is this where we sign
up for the talent show?
673
00:45:08,379 --> 00:45:11,089
- 'Cause I'm ready!
- Move along, guys. Next!
674
00:45:11,922 --> 00:45:16,171
Wolfgang Ludwig Sebastian John
Lennon McCartney Johnny Cash.
675
00:45:16,256 --> 00:45:20,631
- Presley Louis Armstrong III.
- Excuse me?
676
00:45:21,382 --> 00:45:24,007
- Oh, shall I say it again?
- No, that's okay.
677
00:45:24,090 --> 00:45:28,675
Oh, just write down "Penguin".
That's my stage name…
678
00:45:32,341 --> 00:45:34,300
- Next!
- Okay. Okay.
679
00:45:35,843 --> 00:45:37,508
- Vini and…
- And Tom.
680
00:45:46,969 --> 00:45:50,010
- Oh, boy.
- "Excusify" me.
681
00:45:52,219 --> 00:45:53,926
- Look out.
- Get out of here!
682
00:45:54,011 --> 00:45:55,761
- Hey!
- Coming through here.
683
00:45:56,677 --> 00:45:59,053
Royalty coming through.
684
00:46:00,470 --> 00:46:03,054
Listen, little miss lady.
685
00:46:03,470 --> 00:46:04,929
Why not cut to the chase
686
00:46:05,137 --> 00:46:08,679
and simply engrave the name
of the winner on the trophy?
687
00:46:09,179 --> 00:46:11,055
Why waste any more time?
688
00:46:12,805 --> 00:46:14,721
No way you can beat these two.
689
00:46:14,805 --> 00:46:17,054
- Oh, no. No, she's kidding.
- Mice…
690
00:46:17,138 --> 00:46:20,848
Please, please!
Don't make me laugh!
691
00:46:21,306 --> 00:46:22,639
For that matter,
692
00:46:22,806 --> 00:46:24,430
those ridiculous creatures
693
00:46:24,515 --> 00:46:26,765
shouldn't even be allowed
to "participitate"!
694
00:46:27,640 --> 00:46:29,140
Yes! Star!
695
00:46:29,224 --> 00:46:34,433
- S-T-A-R.
- Step down! Step aside!
696
00:46:45,309 --> 00:46:49,517
That's enough. You
take this, and this,
697
00:46:49,602 --> 00:46:51,477
and another dose of this!
698
00:47:00,478 --> 00:47:01,644
Sonya?
699
00:47:01,728 --> 00:47:05,187
I was waiting for the heat
and wind to wither down a bit?
700
00:47:05,353 --> 00:47:07,228
Come on, just flap your wing.
701
00:47:07,353 --> 00:47:10,645
I don't know why they chose
me. I'm not gonna make it.
702
00:47:16,688 --> 00:47:19,105
You have a highly
important mission
703
00:47:19,271 --> 00:47:22,563
and it will be an honor
to accompany you, miss.
704
00:47:22,896 --> 00:47:23,896
Really?
705
00:47:23,981 --> 00:47:26,521
- Wow!
- All right, point the way!
706
00:47:26,606 --> 00:47:28,689
That way! I can
feel it in my heart.
707
00:47:33,648 --> 00:47:35,023
When is break time?
708
00:47:36,023 --> 00:47:37,023
Come on!
709
00:47:37,149 --> 00:47:39,189
Oh, that beam's all crooked.
710
00:47:39,274 --> 00:47:40,274
Watch out!
711
00:47:43,274 --> 00:47:45,524
Okay. A little more to the left.
712
00:47:45,608 --> 00:47:46,899
Left, left!
713
00:47:47,525 --> 00:47:48,942
Those fools…
714
00:47:49,359 --> 00:47:52,316
This will be easier than
I could have "imaginated".
715
00:47:52,400 --> 00:47:54,109
Keep up the good work!
716
00:47:54,192 --> 00:47:57,235
That stage is where
I'm going to shine!
717
00:48:02,318 --> 00:48:05,236
Is the… is the dove back yet?
718
00:48:07,152 --> 00:48:09,653
Not yet, but she will get here.
719
00:48:15,153 --> 00:48:16,528
Are we there yet?
720
00:48:16,946 --> 00:48:19,862
Be brave, Sonya! They're
all counting on us.
721
00:48:20,196 --> 00:48:21,862
Land must be close.
722
00:48:29,114 --> 00:48:30,322
Oh, my goodness.
723
00:48:30,447 --> 00:48:32,780
I have my music for
the contest, you see!
724
00:48:32,864 --> 00:48:33,947
Let me help you warm up.
725
00:48:34,240 --> 00:48:37,447
Here comes the duck Quack,
quack, quack, here comes…
726
00:48:37,531 --> 00:48:40,197
Oh, I've heard fowl
before, but that is "foul"!
727
00:48:40,282 --> 00:48:41,365
Does it need more?
728
00:48:47,866 --> 00:48:50,866
So I know music and
that is not music!
729
00:48:50,991 --> 00:48:55,325
Yes, yes. I'm working on a
piece that's rather avant-garde.
730
00:48:55,450 --> 00:48:57,325
Conceptual and minimalist.
731
00:48:57,533 --> 00:49:00,493
It's kind of soundless
music, you see.
732
00:49:00,868 --> 00:49:03,993
Oh, yeah! Here comes
the money train!
733
00:49:17,952 --> 00:49:20,328
Oh look out, world!
734
00:49:20,411 --> 00:49:22,537
Rich roach coming through!
735
00:49:26,954 --> 00:49:28,121
Oh good Lord!
736
00:49:37,663 --> 00:49:40,456
Excuse me, lovely ladies.
737
00:49:40,706 --> 00:49:43,497
I was observing
your difficulties.
738
00:49:43,581 --> 00:49:44,665
Well, I thought to myself,
739
00:49:44,748 --> 00:49:47,080
"Don't you know someone
who could help?"
740
00:49:47,165 --> 00:49:50,331
- Do you?
- There is a nominal fee involved.
741
00:49:50,415 --> 00:49:51,540
A fee?
742
00:49:53,040 --> 00:49:57,250
Exclusivity rates, copyright
fees, union due… standard stuff!
743
00:49:57,375 --> 00:50:03,291
Just two chunks of cheese and
that trophy is guaranteed!
744
00:50:04,542 --> 00:50:06,167
Okay, okay, okay, okay.
745
00:50:06,251 --> 00:50:09,042
The animals are preparing
for the competition.
746
00:50:09,127 --> 00:50:12,251
- And?
- And I can't tell who's worse.
747
00:50:12,335 --> 00:50:16,709
So I was thinking, maybe
you could all help out.
748
00:50:16,794 --> 00:50:17,834
Help out?
749
00:50:17,919 --> 00:50:20,919
Yeah. Well, you see, the
dynamics of supply and demand
750
00:50:21,003 --> 00:50:23,835
dictate that you can
request compensation.
751
00:50:23,919 --> 00:50:26,045
Do you mean sell our songs?
752
00:50:27,670 --> 00:50:31,670
Just imagine, Mousy Boy. The
talk shows, the autographs,
753
00:50:31,754 --> 00:50:33,920
the girl mice taking
selfies with you.
754
00:50:34,045 --> 00:50:35,087
Not a bad idea.
755
00:50:35,171 --> 00:50:39,421
- What do you get out of it?
- A little fee of merely 20%.
756
00:50:39,506 --> 00:50:41,006
Does it sound right to you?
757
00:50:41,131 --> 00:50:43,796
Ten percent and it will
be our little secret.
758
00:50:43,881 --> 00:50:44,881
That's better.
759
00:50:56,632 --> 00:51:02,049
One, two, three… Here I go!
760
00:51:02,258 --> 00:51:04,799
Oonga, boonga.
761
00:51:04,883 --> 00:51:07,341
Shake your boonga, boonga -Yeah!
762
00:51:07,425 --> 00:51:10,050
The mamas of the animal kingdom.
763
00:51:10,760 --> 00:51:11,800
I'm the king.
764
00:51:11,885 --> 00:51:15,800
Oh, it's Baruk.
765
00:51:16,300 --> 00:51:19,926
Boogaloo.
766
00:51:22,511 --> 00:51:24,052
How'd you like it?
767
00:51:26,427 --> 00:51:27,678
I need a pill.
768
00:51:27,886 --> 00:51:32,137
Well, it could do with an
adjustment here and there.
769
00:51:32,512 --> 00:51:34,761
Some backup dances on stage,
770
00:51:34,846 --> 00:51:38,261
dry ice, a little blowout
to get my mane flying.
771
00:51:38,346 --> 00:51:42,429
I don't mean to question
your royal talents,
772
00:51:42,721 --> 00:51:45,971
but has Your Majesty
considered what happens
773
00:51:46,054 --> 00:51:49,305
if you do not succeed?
774
00:51:53,597 --> 00:51:57,890
You don't get it, do
you? It's all fake news.
775
00:51:58,015 --> 00:52:01,557
This so-called competition
is the peak perfect occasion
776
00:52:01,640 --> 00:52:03,766
to catch our
enemies flat-footed.
777
00:52:04,807 --> 00:52:06,515
You'll surround them and attack
778
00:52:06,600 --> 00:52:10,558
just as I'm receiving
my well-deserved award.
779
00:52:10,975 --> 00:52:13,392
It'll be peak perfect!
780
00:52:22,601 --> 00:52:24,434
Oh! Land!
781
00:52:25,144 --> 00:52:27,559
- I can see land! We got it!
- Land! Finally!
782
00:52:27,644 --> 00:52:30,811
- We did it, Sonya!
- I can't believe it.
783
00:52:31,352 --> 00:52:33,061
Is anyone down there?
784
00:52:34,061 --> 00:52:35,727
- Hello!
- What's this?
785
00:52:36,436 --> 00:52:37,895
Hello!
786
00:52:43,229 --> 00:52:45,229
You okay, Sonya?
787
00:52:47,521 --> 00:52:48,812
Hey, mister!
788
00:52:48,896 --> 00:52:51,980
Why don't you pick on
someone your own si...
789
00:52:53,897 --> 00:52:54,979
Wow!
790
00:52:55,063 --> 00:52:56,438
Actually…
791
00:53:00,481 --> 00:53:01,897
It's "miss".
792
00:53:01,981 --> 00:53:04,940
- Hey, snap out of it!
- I'm… sorry.
793
00:53:05,023 --> 00:53:07,774
We're on… on… super "intorpant"…
794
00:53:08,024 --> 00:53:10,857
I mean, super important mission.
795
00:53:11,732 --> 00:53:13,273
- You are?
- "Srivate Ponia"…
796
00:53:13,358 --> 00:53:16,816
I mean, Private Sonya, she
was sent by Ruth and Noah
797
00:53:16,900 --> 00:53:18,691
to find dry land
for the animals.
798
00:53:18,775 --> 00:53:22,149
And I, Colonel Kilgore,
from the Follows Brigade…
799
00:53:22,234 --> 00:53:26,192
- Swallows Brigade, am her escort.
- Oh! Tell me more!
800
00:53:26,359 --> 00:53:29,108
Oh, Noah, that gray-bearded
guy, he's built an ark.
801
00:53:29,192 --> 00:53:31,192
You know the one
who's married to Ruth?
802
00:53:31,277 --> 00:53:32,651
She's such a sweetie!
803
00:53:32,735 --> 00:53:35,694
Their granddaughter, she just
talks and talks and talks.
804
00:53:35,777 --> 00:53:38,694
I'm sorry, we're in
a bit of a hurry.
805
00:53:38,778 --> 00:53:40,152
We still have to find land!
806
00:53:40,236 --> 00:53:43,610
I happen to be an
expert in finding land.
807
00:53:43,695 --> 00:53:45,737
Maybe I could give
you guys some help!
808
00:53:46,487 --> 00:53:50,445
Oh, please! We'd love your
help, oh big wink pale…
809
00:53:50,529 --> 00:53:53,029
I mean, big, pink whale!
810
00:53:53,613 --> 00:53:55,529
We'd really like that.
811
00:54:06,697 --> 00:54:10,364
Rise and shine, Mousy Boys!
We got more work to do.
812
00:54:13,073 --> 00:54:14,407
Are we there yet?
813
00:54:21,158 --> 00:54:22,408
Are we close?
814
00:54:24,117 --> 00:54:27,033
That's it, Mousy
Boys! Keep 'em coming!
815
00:54:29,410 --> 00:54:31,909
The dove... Is she back?
816
00:54:31,992 --> 00:54:34,450
She will get here
in time, I hope.
817
00:54:37,160 --> 00:54:38,701
More work to do!
818
00:54:43,411 --> 00:54:46,411
Oh, are we there yet?
819
00:54:55,496 --> 00:54:56,537
That's it.
820
00:54:57,246 --> 00:55:00,204
- Last song done.
- I could use that on the stage!
821
00:55:02,038 --> 00:55:06,454
Hey, Nina. I was thinking of you
and I just wrote a few verses.
822
00:55:06,789 --> 00:55:10,497
In the waters running clear
Of the little forest stream…
823
00:55:14,455 --> 00:55:18,247
The sun, its veil of fire,
Silver and gold in its beams…
824
00:55:18,332 --> 00:55:21,623
- That's really nice, Vini!
- Shining brilliant far and near,
825
00:55:21,748 --> 00:55:24,498
From sky to earth to
waterfall it gleams…
826
00:55:24,582 --> 00:55:27,040
He's dedicated that poem
to about 20 girls already!
827
00:55:27,125 --> 00:55:29,499
Do I sense a hint of jealousy?
828
00:55:29,583 --> 00:55:31,666
- Jealous?
- All right, cut it out!
829
00:55:31,750 --> 00:55:33,249
You two need to focus!
830
00:55:33,333 --> 00:55:36,918
Just think what will happen
if the lion wins the contest.
831
00:56:02,379 --> 00:56:04,671
Shush! Don't look at
me. Don't look at me.
832
00:56:04,879 --> 00:56:07,462
What did I just say, Ducky
Boy? Don't look at me!
833
00:56:07,712 --> 00:56:10,297
The victory is yours!
834
00:56:13,505 --> 00:56:17,298
Okay, okay, okay. Shush!
Keep your beak shut!
835
00:56:17,506 --> 00:56:22,590
Nobody can know about this,
but that trophy is yours.
836
00:56:24,256 --> 00:56:27,632
Come here my little
Gouda! Oh! No!
837
00:56:32,591 --> 00:56:35,758
Oh, stop with those song
orders! That's enough!
838
00:56:35,883 --> 00:56:38,384
The only problem is
that I kind of promised
839
00:56:38,509 --> 00:56:41,592
- exclusivity in first place.
- Promised?
840
00:56:42,175 --> 00:56:45,634
- Promised who?
- Oh! I... We...
841
00:56:46,552 --> 00:56:47,633
Everyone?
842
00:56:47,717 --> 00:56:50,009
I can't believe it!
You should be ashamed!
843
00:56:50,092 --> 00:56:51,509
Everyone is going hungry.
844
00:56:51,592 --> 00:56:53,426
And you two are
stuffing yourselves
845
00:56:53,510 --> 00:56:55,009
selling your songs?
846
00:56:55,094 --> 00:56:56,719
You think you're the good guys?
847
00:56:56,803 --> 00:57:00,178
Well, deep down, you're
just as bad as the lion.
848
00:57:00,386 --> 00:57:02,470
- Oh! That hurt.
- Zip it, Alfonso!
849
00:57:05,220 --> 00:57:07,929
- She's right.
- Yeah, she's right.
850
00:57:09,012 --> 00:57:11,763
- So, let's return the food.
- All of it?
851
00:57:11,888 --> 00:57:13,803
Including your 10%.
852
00:57:13,888 --> 00:57:15,304
Now that hurt…
853
00:57:18,806 --> 00:57:20,264
Has anyone seen Nina?
854
00:57:20,389 --> 00:57:22,721
No, I no see her.
Where is Nina now?
855
00:57:22,806 --> 00:57:23,847
Nina!
856
00:57:23,931 --> 00:57:26,014
- You're right!
- Tommy, I've been thinking…
857
00:57:26,681 --> 00:57:29,223
It's an awful shame to
fight over Nina, you know?
858
00:57:29,307 --> 00:57:30,514
Oh, I agree, buddy.
859
00:57:30,598 --> 00:57:32,348
- Let's not fight over her anymore.
- Deal.
860
00:57:32,432 --> 00:57:33,473
That's my boy.
861
00:57:33,557 --> 00:57:36,182
You just need to be
strong and forget Nina.
862
00:57:36,432 --> 00:57:37,808
- Why me?
- Why not?
863
00:57:38,058 --> 00:57:39,724
I thought it was gonna be you.
864
00:57:41,474 --> 00:57:45,017
Listen up, my
insignificant colleagues!
865
00:57:45,308 --> 00:57:46,850
I have good news
866
00:57:47,100 --> 00:57:48,809
and bad news.
867
00:57:49,350 --> 00:57:51,309
The bad news is that
your little friend
868
00:57:51,393 --> 00:57:54,267
- is about to be devoured.
- Oh, no! Nina!
869
00:57:54,350 --> 00:57:55,559
Get your paws off me!
870
00:57:55,643 --> 00:57:57,018
The good news
871
00:57:57,268 --> 00:57:59,976
is that if you find
a way for me to win,
872
00:58:00,393 --> 00:58:03,436
I will generously
consider the possibility
873
00:58:03,602 --> 00:58:06,643
of not injuriating
her too badly.
874
00:58:06,728 --> 00:58:09,937
Win? But the competition
is the day after tomorrow!
875
00:58:10,103 --> 00:58:11,103
There's no time!
876
00:58:11,478 --> 00:58:13,853
We would have to
compose, rehearse…
877
00:58:13,937 --> 00:58:16,895
If you ever want to see this
nasty little thing again,
878
00:58:16,979 --> 00:58:18,354
you better think quick,
879
00:58:19,062 --> 00:58:24,354
and start writing a song to
rival my gargantuous talent!
880
00:58:25,354 --> 00:58:27,147
Oh, no… wait!
881
00:58:35,315 --> 00:58:38,065
How much longer
do we have to go?
882
00:58:40,523 --> 00:58:41,732
I don't know.
883
00:58:42,566 --> 00:58:46,275
What's wrong, little sugar?
Not keen on the company?
884
00:58:46,400 --> 00:58:49,441
Oh, no! That's not
it! On the contrary,
885
00:58:49,983 --> 00:58:52,400
there was only enough
food left for a week!
886
00:58:52,900 --> 00:58:54,316
The hole was rotting away
887
00:58:54,401 --> 00:58:56,401
and we've been out
here for ten days!
888
00:58:56,858 --> 00:58:59,776
I'm afraid that
I've failed them.
889
00:59:01,569 --> 00:59:04,818
What are you talking
about? We haven't failed!
890
00:59:04,902 --> 00:59:06,901
You're the one who
taught me to believe.
891
00:59:06,984 --> 00:59:10,319
Come on, chin up.
We can do this!
892
00:59:10,611 --> 00:59:14,361
Well, we'd arrive much
faster if I went underwater.
893
00:59:14,445 --> 00:59:16,820
But then we won't be
able to follow you.
894
00:59:18,945 --> 00:59:21,529
You can just get in.
895
00:59:22,946 --> 00:59:25,446
- Wow!
- Yeah! Great idea!
896
00:59:25,821 --> 00:59:26,987
Let's go!
897
00:59:28,696 --> 00:59:29,905
Wow!
898
00:59:39,656 --> 00:59:41,364
Is it a tasty mouse?
899
00:59:43,699 --> 00:59:45,449
Tasty mouse!
900
00:59:54,200 --> 00:59:55,491
Where's my song?
901
01:00:08,242 --> 01:00:09,367
It goes like this.
902
01:00:10,367 --> 01:00:14,284
Lion, lion, lion
Roaring like a giant.
903
01:00:14,368 --> 01:00:16,869
- What?
- Took a leap and then you smote.
904
01:00:17,035 --> 01:00:18,744
A poor little mountain goat.
905
01:00:19,286 --> 01:00:22,702
Lion, lion, lion Was it
God who made you titan?
906
01:00:22,786 --> 01:00:24,870
Your throat is a furnace raging.
907
01:00:24,953 --> 01:00:26,828
Your paws, they are pacing.
908
01:00:26,911 --> 01:00:31,538
Your leap, a dancing flame
Those cutting claws do maim.
909
01:00:33,663 --> 01:00:35,704
He's terrible! Terrible!
910
01:00:35,788 --> 01:00:38,413
Obviously, it's not be
suitable for my range.
911
01:00:39,081 --> 01:00:40,996
Nothing suits your range!
912
01:00:41,081 --> 01:00:44,163
You're… tone-deaf! You…
You've got no rhythm!
913
01:00:44,247 --> 01:00:45,913
You're a musical train wreck!
914
01:00:45,997 --> 01:00:48,122
Did you see that? He
didn't hit a single note!
915
01:00:48,207 --> 01:00:50,331
It was ridiculous! Horrendous!
916
01:00:50,415 --> 01:00:55,415
But who needs to sing with
the enormity of my charisma?
917
01:00:55,665 --> 01:00:57,124
You sing it.
918
01:00:58,083 --> 01:01:00,083
- Think about Nina.
- One, two, three.
919
01:01:00,292 --> 01:01:05,000
Lion, lion, lion
Roaring like a giant.
920
01:01:05,083 --> 01:01:07,459
Took a leap and then you smote.
921
01:01:08,459 --> 01:01:09,542
It's settled then!
922
01:01:09,709 --> 01:01:14,334
You two hide behind the curtains
and I'll mouth the words.
923
01:01:14,418 --> 01:01:18,460
Mama always said I had a
talent for "lipsticking".
924
01:01:18,543 --> 01:01:19,960
What? Lip-syncing?
925
01:01:20,043 --> 01:01:22,460
It would seem to
be your only chance
926
01:01:22,544 --> 01:01:24,793
to save that disgusting
little thing…
927
01:01:24,878 --> 01:01:26,753
Let Nina go and we have a deal.
928
01:01:26,836 --> 01:01:28,462
She stays.
929
01:01:28,919 --> 01:01:30,878
- After my victory…
- He's lying!
930
01:01:31,044 --> 01:01:33,587
- She will be "liberamentated".
- Don't believe him!
931
01:01:49,965 --> 01:01:51,255
Dear companions
932
01:01:51,965 --> 01:01:54,589
what would you say if someone
offered you the chance
933
01:01:54,673 --> 01:01:57,007
to save the ark
and become heroes?
934
01:01:57,840 --> 01:01:59,673
All right, it's your lucky day!
935
01:02:00,548 --> 01:02:02,047
Oh, what do you mean?
936
01:02:02,132 --> 01:02:05,048
All you guys have to do is
stand backstage for a while,
937
01:02:05,132 --> 01:02:07,673
pretending you're us,
to trick the lion.
938
01:02:07,758 --> 01:02:10,049
You want us to fool
the supreme leader?
939
01:02:10,133 --> 01:02:13,258
How can you support a guy
that treats you like trash?
940
01:02:13,592 --> 01:02:14,716
He's strong.
941
01:02:14,801 --> 01:02:17,134
He's the only one
who can protect us.
942
01:02:17,217 --> 01:02:19,634
Doesn't it bother you to
be kicked to the curb?
943
01:02:19,718 --> 01:02:22,219
- Used.
- And treated like puppets?
944
01:02:22,344 --> 01:02:23,468
We love it!
945
01:02:23,552 --> 01:02:24,759
Basta!
946
01:02:26,594 --> 01:02:29,761
That lion won't rest until
he eats us for lunch!
947
01:02:30,845 --> 01:02:33,761
Starting with you
two little meatballs!
948
01:02:41,721 --> 01:02:45,137
Hey yo, cock-a-doodle-doo,
animal kingdom!
949
01:02:45,221 --> 01:02:47,055
It's the big day!
950
01:02:48,096 --> 01:02:49,430
Where do we go again?
951
01:02:55,973 --> 01:02:59,014
At long last, my time to shine!
952
01:02:59,098 --> 01:03:00,514
Oh, fabulous!
953
01:03:01,306 --> 01:03:03,640
I can already hear the applause!
954
01:03:03,890 --> 01:03:04,974
Great work?
955
01:03:05,181 --> 01:03:07,931
Yeah, this is… realistic, right?
956
01:03:08,015 --> 01:03:10,348
Perfecto! That lion not
gonna know the difference.
957
01:03:10,432 --> 01:03:11,766
This ain't gonna work!
958
01:03:12,099 --> 01:03:14,266
They're so much better
looking than us.
959
01:03:14,350 --> 01:03:17,349
Lions aren't known for
their intelligence.
960
01:03:17,434 --> 01:03:19,933
All you have to do is
stall him for a hot second
961
01:03:20,017 --> 01:03:21,059
until we get back.
962
01:03:23,017 --> 01:03:26,017
Your Majesty, we
wanted to go see you!
963
01:03:26,184 --> 01:03:27,392
I don't...
964
01:03:28,602 --> 01:03:30,809
Everyone is gonna see you're
just an ugly, disgusting,
965
01:03:30,893 --> 01:03:32,352
obnoxious big bully!
966
01:03:36,103 --> 01:03:38,894
Trying to win me
over with flattery?
967
01:03:42,895 --> 01:03:45,604
After you win the
contest, Your Majesty,
968
01:03:46,145 --> 01:03:48,270
what do we do with
the little rat?
969
01:03:48,354 --> 01:03:50,063
You can ingurgitate her.
970
01:03:50,354 --> 01:03:52,688
A promise made to
a rat isn't worth
971
01:03:53,146 --> 01:03:54,521
well, a rat.
972
01:03:54,605 --> 01:03:57,689
You nasty, good-for-nothing,
greedy poser!
973
01:04:06,357 --> 01:04:08,690
When are we going to
attack, Your Majesty?
974
01:04:09,107 --> 01:04:12,940
It must be precisely when
I'm receiving my award,
975
01:04:13,524 --> 01:04:16,858
when the audience is
utterly "hypnoticized".
976
01:04:17,358 --> 01:04:19,982
On my signal, you all attack!
977
01:04:20,067 --> 01:04:22,566
If you're going to
win the contest,
978
01:04:22,650 --> 01:04:25,775
why do we need to eat him? 'Cause
you know, I'm like a vegan.
979
01:04:25,859 --> 01:04:28,650
And why do we have to
wait until the end?
980
01:04:28,734 --> 01:04:31,400
First, triumph and glamour!
981
01:04:31,525 --> 01:04:34,735
Then, the attack and
the "slaughteration"!
982
01:04:34,860 --> 01:04:35,901
"Slaughteration"!
983
01:04:43,611 --> 01:04:45,193
Why is this taking so long?
984
01:04:45,278 --> 01:04:46,403
Yeah, let's go!
985
01:04:47,819 --> 01:04:48,819
Oh!
986
01:04:53,946 --> 01:04:55,154
Oh!
987
01:04:56,696 --> 01:04:58,363
I'm going first.
988
01:04:58,488 --> 01:05:00,779
I don't intend on
abiding my time.
989
01:05:00,863 --> 01:05:04,946
You know it's fashionable to
keep your fans waiting a little.
990
01:05:05,030 --> 01:05:07,114
I'll call you in a
sec! Thanks! Bye!
991
01:05:07,905 --> 01:05:09,946
I'm going first! You hear me?
992
01:05:10,030 --> 01:05:13,198
Do you have any idea how
many followers I have?
993
01:05:18,991 --> 01:05:22,240
All right, you wild
and crazy arkmates.
994
01:05:22,324 --> 01:05:24,574
I want to feel those
boards shaking!
995
01:05:27,866 --> 01:05:31,866
We're about to get the craziest
critter on the ark up in here.
996
01:05:31,951 --> 01:05:34,951
Give it up for the dum-dum-duck!
997
01:05:40,951 --> 01:05:43,369
Here comes the duck He ducks
in here now ducks in there.
998
01:05:43,577 --> 01:05:45,760
Here comes the duck He comes
to see who, what, and where.
999
01:05:45,785 --> 01:05:48,410
Here comes the duck He ducks
in here now ducks in there.
1000
01:05:48,494 --> 01:05:51,369
Here comes the duck He comes
to see who, what, and where.
1001
01:05:51,452 --> 01:05:53,744
Here comes the duck He ducks
in here now ducks in there.
1002
01:05:53,828 --> 01:05:55,971
Here comes the duck He comes
to see who, what, and where.
1003
01:05:55,995 --> 01:05:59,120
Here comes the duck He ducks
in here now ducks in there.
1004
01:05:59,453 --> 01:06:01,952
The featherbrained duck
Got himself into trouble.
1005
01:06:02,037 --> 01:06:04,579
He beat up the goose And
then gave the hen double.
1006
01:06:04,662 --> 01:06:06,913
He jumped off the perch
At the foot of the horse.
1007
01:06:06,996 --> 01:06:08,204
Got a hoof in the face.
1008
01:06:08,288 --> 01:06:10,704
- Let's do this.
- Wait for it, wait for it…
1009
01:06:10,788 --> 01:06:12,204
Alfonso team, go!
1010
01:06:12,288 --> 01:06:14,830
And started to choke With
a pain in the gullet.
1011
01:06:14,913 --> 01:06:17,289
He fell in a puddle And
broke a large crack.
1012
01:06:17,664 --> 01:06:18,747
Nina's back there.
1013
01:06:18,831 --> 01:06:22,081
We've gotta distract the
hyenas. I've got a plan.
1014
01:06:22,414 --> 01:06:23,414
Come on!
1015
01:06:24,957 --> 01:06:27,290
Here comes the duck He ducks
in here now ducks in there.
1016
01:06:27,374 --> 01:06:29,831
Here comes the duck He comes
to see who, what, and where.
1017
01:06:29,916 --> 01:06:32,374
Here comes the duck He ducks
in here now ducks in there.
1018
01:06:32,457 --> 01:06:35,291
Here comes the duck He comes
to see who, what, and where.
1019
01:06:35,584 --> 01:06:37,959
Oh, where are they?
1020
01:06:38,167 --> 01:06:40,625
If they don't show up,
we're gone, big boy.
1021
01:06:40,959 --> 01:06:42,334
They're on their way.
1022
01:06:45,377 --> 01:06:48,793
What? Vini, this is not good.
1023
01:06:54,253 --> 01:06:57,003
La cucaracha.
1024
01:07:01,503 --> 01:07:02,753
Hey, yeah! Oh, yeah!
1025
01:07:02,836 --> 01:07:04,379
La cucaracha.
1026
01:07:07,338 --> 01:07:08,628
Excuse me.
1027
01:07:08,713 --> 01:07:12,463
How about a little song to
get your spirits up, huh?
1028
01:07:12,588 --> 01:07:15,630
La cucaracha, la cucaracha.
1029
01:07:17,839 --> 01:07:22,297
Come on, sing it with me!
La cucaracha, la cucaracha.
1030
01:07:24,132 --> 01:07:26,381
- It's 'cause your man, he loves…
- It's not funny!
1031
01:07:26,464 --> 01:07:29,172
Here comes the duck He ducks
in here now ducks in there.
1032
01:07:38,716 --> 01:07:41,382
Sir, would you prefer
to be introduced
1033
01:07:41,467 --> 01:07:45,925
as "magnanimous",
"supreme", or "sublime"?
1034
01:07:46,842 --> 01:07:48,634
How about all three?
1035
01:07:49,009 --> 01:07:51,426
And maybe add in "cute",
1036
01:07:51,718 --> 01:07:53,718
just to shake things
up a little bit.
1037
01:07:54,301 --> 01:07:59,219
Introducing, Mrs. Owl!
1038
01:08:05,386 --> 01:08:06,512
Take your time!
1039
01:08:11,595 --> 01:08:13,804
I thought I was next.
1040
01:08:24,722 --> 01:08:28,430
Little owl, little owl.
1041
01:08:28,515 --> 01:08:32,722
Well, I sure do pity you.
1042
01:08:32,805 --> 01:08:36,847
You sit very still
Don't flit about.
1043
01:08:36,931 --> 01:08:40,557
Always staring Towards the blue.
1044
01:08:41,099 --> 01:08:44,558
And your song, ever so dour.
1045
01:08:44,641 --> 01:08:49,223
Always asking "Who, who, who?"
1046
01:08:49,308 --> 01:08:52,850
Little owl, oh little owl.
1047
01:08:52,933 --> 01:08:57,351
When someone sets eyes On you.
1048
01:08:57,601 --> 01:09:00,476
- Little owl, what sight to see.
- Just beautiful!
1049
01:09:00,601 --> 01:09:03,893
You're so ugly -Like
Mama used to sing.
1050
01:09:03,977 --> 01:09:08,977
My, oh my!
1051
01:09:11,686 --> 01:09:13,520
Bravo! Bravo!
1052
01:09:14,978 --> 01:09:16,894
Why don't we just devour her?
1053
01:09:16,978 --> 01:09:19,478
I even worked out some
awesome dance moves!
1054
01:09:21,146 --> 01:09:23,187
Just follow
everything I do, okay?
1055
01:09:24,146 --> 01:09:25,771
And do a twist!
1056
01:09:26,146 --> 01:09:28,146
You can do this! Do your worst!
1057
01:09:29,480 --> 01:09:30,480
On it.
1058
01:09:31,480 --> 01:09:34,023
Oh, so itchy!
Itchy, itchy, itchy!
1059
01:09:34,731 --> 01:09:39,273
- Get off, get off, get off!
- Dancing! Boogie-oogie-oogie!
1060
01:09:45,982 --> 01:09:48,357
- We're getting you out of here.
- What about the contest?
1061
01:09:49,857 --> 01:09:52,524
Is there some problem
with my performance?
1062
01:09:52,607 --> 01:09:54,566
I'm just saving
the best for last!
1063
01:09:54,650 --> 01:09:56,149
You're going to
knock them dead, sir.
1064
01:09:56,234 --> 01:09:58,149
Best for last?
1065
01:09:58,234 --> 01:10:02,358
And now, everybody's favorite!
1066
01:10:02,442 --> 01:10:06,027
The queen of shaking
a tail feather,
1067
01:10:06,360 --> 01:10:09,860
Speckled Hen and
the Specklettes!
1068
01:10:11,278 --> 01:10:17,278
Oh yeah! Everybody!
I need tails!
1069
01:10:17,903 --> 01:10:20,445
Tail feathers, hooves, paws
1070
01:10:20,528 --> 01:10:22,820
I need them moving
I need them shaking
1071
01:10:22,904 --> 01:10:25,278
I need you to get up
I need you to get down
1072
01:10:25,362 --> 01:10:28,778
I need you to rock this tail!
1073
01:10:28,863 --> 01:10:30,363
Oh, she's amazing!
1074
01:10:32,488 --> 01:10:33,946
Oh, what a sorry creature.
1075
01:10:34,155 --> 01:10:35,864
Is that little speckled hen.
1076
01:10:36,030 --> 01:10:39,406
She's really not herself These
days she hasn't been Zen.
1077
01:10:39,864 --> 01:10:41,363
Oh, what a sorry creature.
1078
01:10:41,447 --> 01:10:43,113
Is that little speckled hen.
1079
01:10:43,197 --> 01:10:46,906
She's really not herself These
days she hasn't been Zen.
1080
01:10:46,990 --> 01:10:50,157
She's such a trouble-maker
And likes to riot.
1081
01:10:50,740 --> 01:10:52,364
She enjoys just spreading gossip
1082
01:10:52,449 --> 01:10:53,782
I don't want to be barbecue!
1083
01:10:53,865 --> 01:10:57,408
Stay right where you are or
I'll rip your snouts off!
1084
01:11:04,242 --> 01:11:05,367
My foot!
1085
01:11:05,742 --> 01:11:09,492
Enough, enough, enough,
enough Enough now.
1086
01:11:09,575 --> 01:11:11,034
Enough, enough, enough, enough.
1087
01:11:11,576 --> 01:11:13,118
He's running away!
1088
01:11:13,951 --> 01:11:15,660
Let's get him! Let's get him!
1089
01:11:15,743 --> 01:11:17,161
Tommy! Run, run!
1090
01:11:30,870 --> 01:11:34,286
Shake a tail feather
Go! Go! Go! Go!
1091
01:11:34,370 --> 01:11:37,329
What! What! What! Go! Go! Go!
1092
01:11:38,872 --> 01:11:40,538
Oh, what a sorry creature.
1093
01:11:40,704 --> 01:11:42,205
Is that little speckled hen.
1094
01:11:42,372 --> 01:11:45,996
She's really not herself these
days She hasn't been Zen.
1095
01:11:46,080 --> 01:11:47,747
Oh, what a sorry creature.
1096
01:11:47,915 --> 01:11:49,705
Is that little speckled hen.
1097
01:11:49,830 --> 01:11:53,748
She's really not herself these
days She hasn't been Zen.
1098
01:11:54,165 --> 01:11:55,165
Oh!
1099
01:11:58,998 --> 01:12:00,832
Mama still got it!
1100
01:12:04,749 --> 01:12:09,541
And grumbles to her
friends She's had enough.
1101
01:12:09,625 --> 01:12:12,250
Enough, enough, enough,
enough Enough now.
1102
01:12:12,333 --> 01:12:15,875
Enough, enough, enough,
enough Enough now.
1103
01:12:15,959 --> 01:12:19,251
Enough, enough, enough,
enough Enough now.
1104
01:12:19,626 --> 01:12:22,584
Enough, enough, enough,
enough Enough now.
1105
01:12:24,377 --> 01:12:26,127
I feel the vibration!
1106
01:12:29,960 --> 01:12:31,460
Dancing bear!
1107
01:12:32,253 --> 01:12:33,753
I mean, boxing bear.
1108
01:12:37,003 --> 01:12:40,170
That's it! It's my turn now.
1109
01:12:40,253 --> 01:12:43,546
I'm sick and tired of
your tricks, young lady!
1110
01:12:45,046 --> 01:12:47,963
Go, go, go.
1111
01:12:49,213 --> 01:12:53,046
Fly and swing your tails around
Yes, fly and swing your tails.
1112
01:12:53,131 --> 01:12:56,297
Fly and swing your tails around
Yes, fly and swing your tails.
1113
01:12:56,381 --> 01:12:58,339
Shake a tail feather.
1114
01:13:01,256 --> 01:13:04,632
Enough, enough, enough,
enough Enough now.
1115
01:13:04,839 --> 01:13:07,341
Enough, enough, enough,
enough Enough now.
1116
01:13:07,424 --> 01:13:08,424
Oh!
1117
01:13:08,507 --> 01:13:10,841
Enough, enough, enough,
enough Enough now.
1118
01:13:11,007 --> 01:13:12,050
Look out!
1119
01:13:12,382 --> 01:13:15,842
Enough, enough, enough,
enough Enough now.
1120
01:13:26,010 --> 01:13:27,218
Oh, Alfonso!
1121
01:13:28,552 --> 01:13:31,468
No. No, no, no…
1122
01:13:35,468 --> 01:13:37,344
- Alfonso!
- Oh!
1123
01:13:41,929 --> 01:13:44,512
We have to get up there!
Let's go! Come on!
1124
01:13:45,512 --> 01:13:48,387
- Like! Like! Like! Like!
- Follow! Follow! Follow!
1125
01:13:48,596 --> 01:13:50,763
Thank you, thank you.
1126
01:13:51,846 --> 01:13:54,013
Yes, more applause, please!
1127
01:13:54,639 --> 01:13:55,971
We have to get up there!
1128
01:14:07,807 --> 01:14:09,931
Come on, guys! Come on!
1129
01:14:10,015 --> 01:14:12,974
We have to get up there. Come
on, come on! Let's go! Let's go!
1130
01:14:16,516 --> 01:14:18,224
I'm ready!
1131
01:14:20,600 --> 01:14:24,642
And now… the lion.
1132
01:14:29,976 --> 01:14:35,186
Lion, lion, lion.
1133
01:14:36,686 --> 01:14:38,685
Roaring like a giant.
1134
01:14:38,769 --> 01:14:41,061
- Oh!
- Hoo!
1135
01:14:41,936 --> 01:14:45,768
Took a leap And then you smote.
1136
01:14:45,853 --> 01:14:46,937
Oh!
1137
01:14:47,937 --> 01:14:52,561
A poor little mountain goat.
1138
01:14:52,645 --> 01:14:56,104
Lion, lion, lion, lion.
1139
01:14:59,813 --> 01:15:05,730
Yeah, yeah, yeah, yeah Yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah.
1140
01:15:05,814 --> 01:15:08,522
Lion, lion Oh!
1141
01:15:08,605 --> 01:15:12,147
Lion, lion, lion
Roaring like a giant.
1142
01:15:12,231 --> 01:15:16,397
Took a leap and then you smote
A poor little mountain goat.
1143
01:15:16,481 --> 01:15:20,357
The lion, lion The king
of beasts almighty.
1144
01:15:20,441 --> 01:15:24,233
Lion, lion, lion The
king of beasts almighty.
1145
01:15:24,316 --> 01:15:28,108
The lion, lion The
king of beasts almighty
1146
01:15:28,192 --> 01:15:29,899
I got an idea. I got this one.
1147
01:15:29,983 --> 01:15:32,316
- Speed it up. Watch. Tempo faster!
- Okay.
1148
01:15:32,401 --> 01:15:35,066
Your throat is a furnace raging
Your paws, they are a-pacing.
1149
01:15:35,151 --> 01:15:37,609
Your leap, a dancing flame
Those cutting claws do maim.
1150
01:15:37,693 --> 01:15:40,359
Near and far, lion stands In
the shifting desert sands.
1151
01:15:40,444 --> 01:15:43,318
Lion lofty, head held high
On the cliff-edge of sky.
1152
01:15:43,402 --> 01:15:45,151
A lion, a lion The king
of beasts almighty.
1153
01:15:45,235 --> 01:15:47,069
Now slow it down!
1154
01:15:47,152 --> 01:15:50,610
Lion hunting at midday.
1155
01:15:50,778 --> 01:15:54,820
Bolts from the cave at his prey.
1156
01:15:55,028 --> 01:15:58,402
Lion, lion -Fast!
1157
01:15:58,487 --> 01:16:00,737
Lion, lion, lion
Roaring like a giant.
1158
01:16:00,821 --> 01:16:01,963
Took a leap and then you smote.
1159
01:16:01,987 --> 01:16:04,945
Is this a song contest or
a stand-up comedy? Come on!
1160
01:16:05,030 --> 01:16:07,988
- His breath will make you die.
- His lies will make you cry!
1161
01:16:08,072 --> 01:16:09,529
His breath will make you die.
1162
01:16:09,613 --> 01:16:13,363
The tiger's leap's a streak
Like lightning, but there's not.
1163
01:16:13,448 --> 01:16:15,239
Tiger alive who can beat.
1164
01:16:17,406 --> 01:16:18,531
Take this.
1165
01:16:24,824 --> 01:16:28,491
- Open the curtain…
- I got it. I got it.
1166
01:16:28,575 --> 01:16:29,907
Lion, lion, lion.
1167
01:16:30,366 --> 01:16:31,950
The king of farts almighty.
1168
01:16:32,283 --> 01:16:33,700
Lion, lion, lion.
1169
01:16:34,158 --> 01:16:35,825
The king of farts almighty.
1170
01:16:44,576 --> 01:16:45,910
Now, the curtain!
1171
01:16:49,578 --> 01:16:50,743
This is terrible.
1172
01:16:50,868 --> 01:16:53,203
- We're screwed.
- Freeze and smile.
1173
01:16:53,368 --> 01:16:55,368
He's not singing!
1174
01:16:56,994 --> 01:17:00,203
Cheater! You're
nothing but a cheater!
1175
01:17:00,286 --> 01:17:02,912
- Cheater!
- Tyrant! Tyrant!
1176
01:17:07,787 --> 01:17:08,912
Wait a moment.
1177
01:17:09,663 --> 01:17:14,289
I can explain. I wanted
to sing my own song,
1178
01:17:14,455 --> 01:17:17,204
but they pushed
their song on me!
1179
01:17:17,289 --> 01:17:23,082
I am sure we will make an example
of these "fraudulentsters"!
1180
01:17:33,165 --> 01:17:35,041
I don't think so, buddy.
1181
01:17:36,083 --> 01:17:38,541
You can't stop me!
1182
01:17:49,793 --> 01:17:51,876
Game over… boss.
1183
01:17:51,960 --> 01:17:54,918
- Game over.
- C'est fini.
1184
01:17:58,877 --> 01:18:00,668
Don't interrupt! I can explain!
1185
01:18:00,752 --> 01:18:03,837
No one's interrupting
you! Right, everyone?
1186
01:18:03,962 --> 01:18:05,377
You interrupted!
1187
01:18:15,295 --> 01:18:16,629
Ruth. Ruth!
1188
01:18:16,713 --> 01:18:20,713
- We did it! We did it!
- You did it, Sonya!
1189
01:18:22,172 --> 01:18:23,797
Come quick! She's back!
1190
01:18:25,964 --> 01:18:27,798
- Look at the branch!
- I did it!
1191
01:18:28,005 --> 01:18:29,047
They found land!
1192
01:18:29,130 --> 01:18:31,297
- I did it!
- We're saved!
1193
01:18:31,381 --> 01:18:32,839
We're saved!
1194
01:18:32,923 --> 01:18:33,923
We are!
1195
01:18:38,716 --> 01:18:41,299
Where's Susie? We
have to let her know!
1196
01:18:41,549 --> 01:18:43,466
- Hello!
- Thank you.
1197
01:18:43,716 --> 01:18:44,717
I did it!
1198
01:18:50,133 --> 01:18:52,384
Come on, Noah. Come on!
1199
01:18:53,592 --> 01:18:54,593
Alfonso?
1200
01:18:55,384 --> 01:18:56,300
Oh, no.
1201
01:18:56,384 --> 01:18:57,426
Alfonso!
1202
01:19:02,219 --> 01:19:03,385
I can't believe it!
1203
01:19:06,177 --> 01:19:07,219
Did he die?
1204
01:19:07,302 --> 01:19:08,760
So young…
1205
01:19:11,928 --> 01:19:12,970
Alfonso!
1206
01:19:13,220 --> 01:19:14,928
Poor little cockroach!
1207
01:19:18,762 --> 01:19:21,428
- What? Alfonso?
- He's alive!
1208
01:19:21,512 --> 01:19:23,430
He's… he's alive! What?
1209
01:19:24,346 --> 01:19:27,805
- Oh no!
- Oh, he's dead again!
1210
01:19:29,931 --> 01:19:32,638
- Alfonso!
- Are you alive or dead?
1211
01:19:32,764 --> 01:19:34,806
Please make up
your mind. Alfonso?
1212
01:19:35,931 --> 01:19:37,974
He's alive! Yeah!
1213
01:19:38,764 --> 01:19:40,014
Oh, he's alive!
1214
01:19:40,724 --> 01:19:42,431
Classic Alfonso.
1215
01:19:42,514 --> 01:19:45,015
Nobody knows how to survive
better than cockroaches.
1216
01:19:45,391 --> 01:19:50,307
Susana! We found land!
Everyone! We found land!
1217
01:19:50,391 --> 01:19:54,767
It's a miracle! We found land!
1218
01:19:58,642 --> 01:20:00,517
- Oh! This is not good!
- Oh no!
1219
01:20:03,601 --> 01:20:05,268
The ark is falling apart!
1220
01:20:12,393 --> 01:20:14,685
No! The ark! It's
about to collapse!
1221
01:20:14,769 --> 01:20:18,854
- Maybe we should give it a push.
- Yeah! Land is close! Come on!
1222
01:20:29,105 --> 01:20:30,771
Onward, my friend!
1223
01:20:31,938 --> 01:20:34,271
We can do this! We just
have to work together.
1224
01:20:34,355 --> 01:20:35,355
Come on!
1225
01:20:35,897 --> 01:20:38,564
Yeah, yeah! We can do it!
1226
01:20:45,272 --> 01:20:47,273
Here! We're almost there!
1227
01:20:47,898 --> 01:20:52,108
Keep pushing! Push! Push!
1228
01:21:03,400 --> 01:21:05,859
All right, come on, come
on. Give me your hand.
1229
01:21:06,193 --> 01:21:09,401
Everyone together, all right?
United we stand, all right?
1230
01:21:09,484 --> 01:21:10,776
Everyone together now!
1231
01:21:11,276 --> 01:21:13,818
Here we go! Everybody's
going to make it!
1232
01:21:14,819 --> 01:21:18,611
- Everyone together...
- Come on, guys. Together we're stronger!
1233
01:21:24,112 --> 01:21:25,777
Run! Go!
1234
01:21:26,570 --> 01:21:28,904
Don't worry! Everybody's
going to make it!
1235
01:21:28,987 --> 01:21:30,529
Take my paw. Come.
1236
01:21:35,571 --> 01:21:36,779
SOS!
1237
01:21:44,655 --> 01:21:45,948
So embarrassing!
1238
01:21:48,948 --> 01:21:51,656
Land! Land for everyone!
1239
01:21:51,781 --> 01:21:53,906
Land for all my cousins!
1240
01:21:55,323 --> 01:21:56,406
We made it.
1241
01:21:56,531 --> 01:21:59,366
We made it! We made it.
1242
01:21:59,574 --> 01:22:01,324
Can you believe it? Oh!
1243
01:22:02,533 --> 01:22:04,616
We finally made it
to our new home!
1244
01:22:04,699 --> 01:22:07,158
I think this calls for a song!
1245
01:22:07,242 --> 01:22:08,324
Come here!
1246
01:22:08,408 --> 01:22:10,699
- Oh, look at this.
- Congratulations, everybody.
1247
01:22:10,784 --> 01:22:11,784
Oh yeah!
1248
01:22:12,534 --> 01:22:16,117
The oddest house I ever saw.
1249
01:22:16,201 --> 01:22:17,992
It had no roof -That's good.
1250
01:22:18,077 --> 01:22:20,076
It had no door.
1251
01:22:20,160 --> 01:22:23,785
No one was able To go inside.
1252
01:22:24,035 --> 01:22:27,578
It had no walls It had no sides.
1253
01:22:27,703 --> 01:22:31,536
No one was able To walk around.
1254
01:22:31,661 --> 01:22:35,246
It had no floor
It had no ground.
1255
01:22:35,453 --> 01:22:39,246
No one was able to
go pee pee -Oh no!
1256
01:22:39,371 --> 01:22:42,996
It had no potty, no WC.
1257
01:22:43,121 --> 01:22:46,996
No one was able To go pee pee.
1258
01:22:47,080 --> 01:22:50,788
It had no potty, no WC.
1259
01:22:51,038 --> 01:22:54,581
But it was built
With loving care.
1260
01:22:54,747 --> 01:22:58,499
At number zero, On Bozo Square.
1261
01:22:58,624 --> 01:23:03,415
At number zero, On Bozo Square.
1262
01:23:06,916 --> 01:23:08,041
Yeah!
1263
01:23:11,000 --> 01:23:15,250
- We're definitely going viral, my friend!
- What a ride!
1264
01:23:16,305 --> 01:24:16,164
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
92031