All language subtitles for Master.Gardener.20229.BluRay.Fa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,104 --> 00:00:27,091 مووی کاتیج، مرجع دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده MovieCottage.com 2 00:00:27,092 --> 00:00:42,082 Pink Panther ترجمه 3 00:02:03,746 --> 00:02:05,479 باغ های منظم 4 00:02:05,613 --> 00:02:08,714 .اشکال هندسی بر روی کاشت گیاهان اعمال میکند 5 00:02:09,147 --> 00:02:12,148 .دایره، مربع، مثلث 6 00:02:12,850 --> 00:02:15,483 .همچنین به اسم باغ فرانسوی هم شناخته می شود 7 00:02:15,617 --> 00:02:17,417 باغ های نامنظم 8 00:02:17,551 --> 00:02:19,685 ،که به اسم باغ های انگلیسی هم شناخته می شوند 9 00:02:19,985 --> 00:02:22,786 در قرن 18 ـم محبوب شدند 10 00:02:22,953 --> 00:02:26,387 .و طبق اشکال و چیدمان طبیعی کشت ایجاد میشوند 11 00:02:28,154 --> 00:02:31,089 ،نوع سوم، به اسم باغ وحشی 12 00:02:31,489 --> 00:02:33,355 .فقط در ظاهر وحشی به نظر میاید 13 00:02:33,657 --> 00:02:35,390 ...شامل گیاهان 14 00:02:35,524 --> 00:02:38,357 و بوته های گوناگون میباشد 15 00:02:38,558 --> 00:02:41,358 .که زندگی حشرات و حیات وحش را تامین میکند 16 00:02:42,426 --> 00:02:45,128 .باغبانی یک باور به آینده است 17 00:02:45,761 --> 00:02:49,228 .باور به اینکه اوضاع طبق برنامه پیش خواهد رفت 18 00:02:51,130 --> 00:02:54,330 .اینکه تغیير به موقعش از راه خواهد رسید 19 00:03:22,774 --> 00:03:24,841 .خیله خب 20 00:03:26,976 --> 00:03:29,342 ما رسما 21 00:03:29,576 --> 00:03:32,811 .مزائده خیریه بهاری امسال رو شروع کردیم 22 00:03:33,611 --> 00:03:36,679 .چارلز گروه و شرکتش تدارکات برنامه رو به عهده دارند 23 00:03:36,812 --> 00:03:39,681 .مطمئنم که پیگیر الگو طراحی بودید 24 00:03:40,814 --> 00:03:43,280 ،فکر نمیکنم تغیيری ایجاد بشه 25 00:03:43,414 --> 00:03:45,115 .بنابراین برناممون پره 26 00:03:45,816 --> 00:03:47,983 من و زاویر کارهای پیش رو را مرور میکنیم 27 00:03:48,116 --> 00:03:49,382 و بعدش 28 00:03:49,650 --> 00:03:52,350 .زاویر و مگی به گلخونه اصلی خواهند رفت 29 00:03:52,718 --> 00:03:55,485 ،مزائده خیریه پارسال 30 00:03:55,619 --> 00:03:59,319 .سر محصول "میلز آن ویلز" 150 هزارتا درآمد داشت (به معنی گوشت روی چرخ) 31 00:03:59,820 --> 00:04:02,421 .امسال مخیوام که رقم بالاتری بزنیم 32 00:04:02,954 --> 00:04:05,690 ...نه صرفا برای جامعه بلکه 33 00:04:07,189 --> 00:04:08,857 .به خاطر خوده خانوم هورهیل 34 00:04:10,223 --> 00:04:11,257 .هر موقع آماده بودید شروع کنیم 35 00:04:26,097 --> 00:04:27,631 .بال های فرشته ترمیم شدن 36 00:04:27,963 --> 00:04:30,197 .اون خیلی سوزان بود 37 00:04:30,431 --> 00:04:31,865 .نمیدونم با خودم چی فکر میکردم 38 00:04:32,066 --> 00:04:35,566 .طبیعت رو که نمیشه حسابش کرد .غافلگیرت میکنه 39 00:04:36,567 --> 00:04:38,068 .توی باغ ورودی ترمیم میشن 40 00:04:38,200 --> 00:04:40,435 .زیباتر از همیشه 41 00:04:41,334 --> 00:04:43,803 برای بازدید کننده ها .تبدیل به لحظه به یاد ماندنی میشن 42 00:04:43,936 --> 00:04:45,537 آقای راف؟ 43 00:04:46,637 --> 00:04:48,403 .ما یه پیغام خانه گریس وود داریم 44 00:04:48,538 --> 00:04:50,337 .خانوم هورهیل میخواد که یه سر بزنید 45 00:04:50,772 --> 00:04:52,372 کِی؟ - .هر موقع فرصتش رو داشتید - 46 00:04:52,505 --> 00:04:54,006 .ضروری نیست 47 00:04:54,840 --> 00:04:56,373 .خب همه میدونیم این یعنی چی 48 00:05:26,617 --> 00:05:28,485 جنین - نارول - 49 00:05:28,985 --> 00:05:30,152 .تو ایوون بشین 50 00:05:30,285 --> 00:05:31,886 .خانوم نورما یکم دیگه میاد 51 00:05:37,988 --> 00:05:39,254 .سلام، سلام 52 00:05:48,324 --> 00:05:49,460 .نارو 53 00:05:50,993 --> 00:05:52,060 .عزیزم 54 00:05:52,627 --> 00:05:56,628 برم لباس عوض کنم؟ - .نه، همین ایوان خوبه - 55 00:06:00,730 --> 00:06:03,297 .بارون سر صبح رو دوست دارم 56 00:06:04,798 --> 00:06:06,231 ...خیلی 57 00:06:08,033 --> 00:06:09,133 چی بهش میگن؟ 58 00:06:09,265 --> 00:06:11,300 .نیتروژن اکسید 59 00:06:13,333 --> 00:06:14,634 .سر زنده 60 00:06:15,234 --> 00:06:16,769 .آره همین 61 00:06:17,836 --> 00:06:18,837 .برو اونور 62 00:06:20,537 --> 00:06:23,071 وقتی توله سگ بود اسمش .رو گذاشتم سگ ایوانی 63 00:06:23,739 --> 00:06:26,072 .میدونستم فقط به همین درد میخوره 64 00:06:28,073 --> 00:06:29,707 مراسم چطور پیش میره؟ 65 00:06:31,007 --> 00:06:32,141 .خیلی خوب 66 00:06:32,808 --> 00:06:35,341 .مقدمات باغ رو برات توضیح میدم 67 00:06:35,943 --> 00:06:36,943 .ممنون رانی 68 00:06:40,377 --> 00:06:43,011 .برنامه پارسال پذیرائی محشری داشت 69 00:06:43,145 --> 00:06:44,445 ،امسال 70 00:06:44,579 --> 00:06:46,847 .خود مزائده رو یکم تقویت میکنیم 71 00:06:47,980 --> 00:06:50,647 ،دوازده تا قلمه رنگی از برگ انجیری 72 00:06:50,781 --> 00:06:53,749 ،پیاز گل پرنسس آیرین 73 00:06:53,882 --> 00:06:56,783 ،و امسال به لطف یانگ نورسری 74 00:06:57,183 --> 00:06:59,051 .ارکیده دارزی 75 00:06:59,317 --> 00:07:00,418 همیشه تماشای 76 00:07:00,551 --> 00:07:01,985 آدمای بالغ با شلوارای رنگی 77 00:07:02,119 --> 00:07:03,986 .در حال مزائده کردن سر یه گل برام جذابه 78 00:07:07,854 --> 00:07:10,855 .اما برای این نمیخواستی که بیام دیدنت 79 00:07:13,522 --> 00:07:15,590 چی شده نورما؟ 80 00:07:16,289 --> 00:07:18,824 یه لطفی ازت میخوام - چی؟ - 81 00:07:21,025 --> 00:07:23,926 .خواهر زاده ـم بتی دختر داشت 82 00:07:24,392 --> 00:07:26,460 .که نوه خواهرم میشه 83 00:07:27,061 --> 00:07:28,528 خواهر من خیلی وقته مرده 84 00:07:28,661 --> 00:07:30,461 .و پارسال، دخترش هم فوت کرد 85 00:07:30,995 --> 00:07:33,796 .و شنیدم که اوضاع دخترش سخته 86 00:07:34,430 --> 00:07:35,663 .اون دو درگه س 87 00:07:36,296 --> 00:07:37,631 ،وقتی بچه بود 88 00:07:37,765 --> 00:07:39,599 .با مادرش میومد به گریس وود 89 00:07:40,031 --> 00:07:42,899 ،یک تابستون .هر هفته اومدن 90 00:07:43,533 --> 00:07:47,335 ،و مایا، که اسمش هست .شیفته اینجا بود 91 00:07:48,535 --> 00:07:49,802 ...دلپذیر بود 92 00:07:50,268 --> 00:07:52,536 .اینکه فقط هنگام بازی تو باغ تماشاش کنم 93 00:07:53,970 --> 00:07:55,269 .این عکسشه 94 00:07:58,938 --> 00:08:02,073 ...وقتی مامان باباش از هم جدا شدن ...شوهرش آدم ولگردی بود 95 00:08:02,540 --> 00:08:03,874 .اونا از اینجا رفتن 96 00:08:04,573 --> 00:08:06,441 .نمیدونم چطور به همچین آدمی دلبست 97 00:08:06,875 --> 00:08:08,675 .سلیقه آدما عجیبه 98 00:08:08,809 --> 00:08:10,675 .البته من مشکلی نداشتم 99 00:08:11,376 --> 00:08:12,910 .و بعدش سرطان گرفت 100 00:08:13,410 --> 00:08:16,378 .مثه خواهرم که قبلش سرطان داشت .سرطان سینه 101 00:08:17,345 --> 00:08:20,513 .زندگی مایا ظاهرا خوب پیش نرفته 102 00:08:20,813 --> 00:08:22,980 ،اون وحشت زده شده ،مدرسه رو ول کرده 103 00:08:23,113 --> 00:08:26,448 .و بعد سبک زندگی خودشو انتخاب کرده .گمونم اینطوری میگن 104 00:08:26,982 --> 00:08:28,249 .آدمای بدی دورش بودن 105 00:08:28,616 --> 00:08:30,216 .دیر یا زود معلوم بود چی میشه 106 00:08:30,650 --> 00:08:32,450 .من حس کردم که باید کاری کنم 107 00:08:33,751 --> 00:08:35,818 ازت میخوام مایا رو به عنوان 108 00:08:35,951 --> 00:08:37,051 .شاگرد قبول کنی 109 00:08:37,819 --> 00:08:41,653 من حمل و نقل و حداقل دستمزدش رو با سازگاری 110 00:08:41,987 --> 00:08:44,155 .تهیه میکنم 111 00:08:44,754 --> 00:08:47,122 تو بهش نگه داری از باغ رو یاد میدی 112 00:08:47,322 --> 00:08:51,557 (همچین کلاس های علم کاشت گیاه(باغبانی .برای میزاری و بقیه موارد 113 00:08:52,158 --> 00:08:53,458 چند سالشه؟ 114 00:08:54,057 --> 00:08:55,292 .مطمئن نیستم 115 00:08:55,691 --> 00:08:56,759 .بیست سال شاید 116 00:08:57,392 --> 00:08:58,759 .نه، بیشتر 117 00:08:58,959 --> 00:09:01,294 آخرین بار کی دیدیش؟ 118 00:09:02,060 --> 00:09:03,194 .ندیدمش 119 00:09:03,427 --> 00:09:04,729 .این کار توئه 120 00:09:05,495 --> 00:09:06,862 .اون عضوی از خانوادس 121 00:09:07,396 --> 00:09:09,230 .گریس وود یعنی خانواده 122 00:09:09,797 --> 00:09:12,198 و انتظار داری چی جوابتو بدم؟ 123 00:09:13,231 --> 00:09:16,800 امید داشتم بگی نورما باعث افتخاره تا " 124 00:09:16,933 --> 00:09:19,233 ".به نوه خواهرت کمک کنم 125 00:09:19,567 --> 00:09:21,668 نورما باعث افتخاره تا 126 00:09:21,801 --> 00:09:24,270 .به نوه خواهرت کمک کنم 127 00:09:24,402 --> 00:09:25,435 .خوبه 128 00:09:25,803 --> 00:09:27,271 .حالا بریم سراغ باغ 129 00:09:29,272 --> 00:09:30,204 .یالا پسر 130 00:09:33,138 --> 00:09:34,572 .یالا 131 00:09:37,406 --> 00:09:39,507 .امسال چندتا تغیير وجود داره 132 00:09:39,641 --> 00:09:42,508 .یه سری عملی، یه سری فصلی 133 00:09:43,842 --> 00:09:45,409 میدونی چی میگن نارو؟ 134 00:09:45,609 --> 00:09:47,510 .پول بهترین کود ـه 135 00:09:47,777 --> 00:09:49,644 ،هرچی پول بهتری بدیم 136 00:09:50,111 --> 00:09:51,611 .کود بهتری گیرمون میاد 137 00:09:52,379 --> 00:09:53,846 اون شروع به توضیح کرد که 138 00:09:53,979 --> 00:09:56,547 .باغ های زینتی اخیرا ایجاده شده اند 139 00:09:56,947 --> 00:10:00,283 ،در دوران مستعمراتی .دید نسبت به باغداری سودمندانه بود 140 00:10:00,815 --> 00:10:04,483 .نقطه ای بین خار و بار فروشی و داروخانه بودند 141 00:10:05,183 --> 00:10:06,584 ،در دوران رونق اقتصادی آمریکا 142 00:10:06,716 --> 00:10:09,118 ،اونا به نقطه ورود به سطح بالائه جامعه تبدیل شدند 143 00:10:09,652 --> 00:10:12,019 .مکانی در جهت نمایش انگشت نما 144 00:10:12,220 --> 00:10:15,120 ،در گریس وود .ما بهترین ها رو داریم 145 00:10:15,687 --> 00:10:18,421 ،چهار نسل تجربه در گیاه شناسی 146 00:10:18,755 --> 00:10:21,589 .باغبانی و نمایش 147 00:10:23,056 --> 00:10:24,056 ...حالا 148 00:10:24,757 --> 00:10:26,357 کجا بودیم عزیزم؟ 149 00:10:26,658 --> 00:10:29,958 داشتی به این فکر میکردی که .چه رنگ لباسی خوب میشه 150 00:10:30,892 --> 00:10:33,893 .پارسال سبز زمردی تنت کردی 151 00:10:34,993 --> 00:10:37,562 .با چین های سفید رنگ روی آستین و گردنش 152 00:10:37,894 --> 00:10:38,995 .درسته 153 00:10:39,328 --> 00:10:40,663 .خیلی خوب شده بودم 154 00:10:41,297 --> 00:10:42,496 .آره همینطوره 155 00:10:45,265 --> 00:10:46,531 .سگ ایوانی بیا 156 00:10:47,031 --> 00:10:48,132 .احمق پسر 157 00:10:51,433 --> 00:10:54,100 گل سوسن زرد پائیزی 158 00:10:54,235 --> 00:10:58,635 ،فصل درازشون اول از همه شروع میشه .در هفته دوم ماه جولای 159 00:10:59,569 --> 00:11:00,869 ،یک هفته بعد 160 00:11:01,036 --> 00:11:03,504 .نوبت تعداد کثیری گل ستاره ای میرسه 161 00:11:04,205 --> 00:11:07,272 .گلبرگ گوگردی اونا روی سوسن ها سایه می افکند 162 00:11:07,405 --> 00:11:09,005 ،سپس 163 00:11:09,139 --> 00:11:12,607 ،درست قبل از اوج تابستان .رنگ بندی باغ زنده میشه 164 00:11:13,540 --> 00:11:15,074 ،نزدیک آخرهای ماه 165 00:11:15,209 --> 00:11:18,075 یک شبه، گل مینای بنفش و صورتی رنگ 166 00:11:18,210 --> 00:11:19,343 .شکوفه میزند 167 00:11:19,809 --> 00:11:22,743 .و به مدت 38 ساعت همشون میدرخشن 168 00:11:32,614 --> 00:11:33,914 .ما باغبان هستیم 169 00:11:34,081 --> 00:11:35,982 .ما علف ها رو میکنیم 170 00:12:30,501 --> 00:12:31,702 .سلام 171 00:12:33,669 --> 00:12:36,103 .من نارول راف هستم - نارول؟ - 172 00:12:36,470 --> 00:12:37,837 این دیگه چه اسمی ـه؟ 173 00:12:39,004 --> 00:12:40,738 مایا دیگه چه اسمی ـه؟ 174 00:12:40,938 --> 00:12:43,939 .خب اسم منه دیگه 175 00:12:45,573 --> 00:12:46,740 نورما کجاست؟ 176 00:12:47,507 --> 00:12:48,941 خانوم هورهیل 177 00:12:49,075 --> 00:12:51,542 .میخواست بهت زمان بده تا جا بگیری اینجا 178 00:12:53,009 --> 00:12:55,877 آخرین بار کی دیدیش؟ .بفرما بشین 179 00:13:01,778 --> 00:13:04,413 .نمیدونم .سال ها پیش 180 00:13:05,281 --> 00:13:08,148 .بهم گفت قبلا با مامانت میومدی اینجا 181 00:13:08,548 --> 00:13:10,350 یادته؟ - البته - 182 00:13:10,915 --> 00:13:15,151 ،تقریبا همون شکله .به جز اون 183 00:13:16,718 --> 00:13:19,018 .باغ بنفش 184 00:13:19,986 --> 00:13:22,086 خانوم هروهیل چی بهت گفت؟ 185 00:13:22,853 --> 00:13:25,854 وقتی بهت زنگ زد؟ 186 00:13:26,222 --> 00:13:28,122 ...یادم نیست 187 00:13:28,755 --> 00:13:32,756 ،گفت یه کاری برام داره .شاگردی فک کنم 188 00:13:33,523 --> 00:13:34,757 پول هم گیرم میاد؟ 189 00:13:35,724 --> 00:13:36,892 خب، از لحظه ای که از ماشین پیاده شدی 190 00:13:37,025 --> 00:13:38,758 .دستمزد شاملت شد 191 00:13:39,193 --> 00:13:40,459 .حداقل دستمزد 192 00:13:41,059 --> 00:13:42,693 .ماهانه میره بالا 193 00:13:43,460 --> 00:13:44,960 .خدمات حمل و نقل هم شاملش ـه 194 00:13:45,427 --> 00:13:46,928 .ناهار با خودته 195 00:13:49,230 --> 00:13:51,596 باید علف هرز بکنم؟ 196 00:13:52,464 --> 00:13:53,797 .خب یه بخشی از کارته 197 00:13:55,398 --> 00:13:57,032 .همچنین آموزش هم هست 198 00:13:58,865 --> 00:14:00,368 باغبانی یاد میگیری 199 00:14:00,499 --> 00:14:03,667 و همچنین درباره تاریخچه باغ ها و گیاه شناسی 200 00:14:04,302 --> 00:14:06,735 .هم کلاس داری 201 00:14:07,936 --> 00:14:11,304 جدی؟ - جدی - 202 00:14:11,737 --> 00:14:13,105 .من هم معلمت خواهم بود 203 00:14:13,372 --> 00:14:14,771 .روزی یه ساعت 204 00:14:15,871 --> 00:14:18,773 .تکلیف و آزمون هم میگیرم 205 00:14:19,539 --> 00:14:21,007 علاقه ای داری؟ 206 00:14:28,576 --> 00:14:31,078 امیدواری روزی در یک باغ کار کنی؟ 207 00:14:42,881 --> 00:14:43,582 .خوبه 208 00:14:46,416 --> 00:14:49,385 ،بریم لباس عوض کنی 209 00:14:49,617 --> 00:14:51,951 ...و به یه سری از کسایي که 210 00:14:52,085 --> 00:14:54,685 .اینجا کار میکنن معرفیت میکنم 211 00:14:55,353 --> 00:14:58,620 .خیله خب 212 00:15:08,690 --> 00:15:10,691 .اون خونه اصلی هستش 213 00:15:12,558 --> 00:15:14,859 .این انبار اصلی گلدان هاست 214 00:15:15,459 --> 00:15:18,460 بخشی ازش داره تبدیل به .یک سالن نشستن میشه 215 00:15:19,195 --> 00:15:22,528 .لباس و دستکش اضافه هم اینجاست پوتین داری؟ 216 00:15:22,662 --> 00:15:26,530 .اینا هست - .ببینم چی میتونم برات پیدا کنم - 217 00:15:27,331 --> 00:15:28,399 ،ایزابل 218 00:15:28,531 --> 00:15:29,898 .ایشون مایا هست 219 00:15:30,099 --> 00:15:32,233 ،تعریفشو برات کردم .پیش ما قراره کار کنه 220 00:15:32,832 --> 00:15:34,866 .مایا، ایزابل - .سلام - 221 00:15:36,500 --> 00:15:39,434 .آب و نوشابه تو یخچال هست 222 00:15:39,567 --> 00:15:42,270 .مغازه براونز ساندویچ میاره 223 00:15:42,635 --> 00:15:44,404 ... توی قوطی افتخار پول بزار و 224 00:15:44,536 --> 00:15:48,837 اگه چیز خاصی هم میخوای .برات درست میکنن 225 00:15:49,571 --> 00:15:51,539 .زاویر اومده تا قند خونشو تامیين کنه 226 00:15:51,673 --> 00:15:53,274 .زاویر، ایشون مایا ـس 227 00:15:53,572 --> 00:15:54,774 .خوش اومدی 228 00:15:55,473 --> 00:15:58,175 .ایشون مگی ـه 229 00:15:58,708 --> 00:16:00,709 آخر روز اگه میخواستی ،خودتو بشوری 230 00:16:00,842 --> 00:16:02,210 .اینجا حمام هست 231 00:16:02,344 --> 00:16:03,777 .اینجا جای ابزار آلات ـه 232 00:16:04,210 --> 00:16:06,945 یکم تفاوت های فرهنگی داریم که 233 00:16:07,079 --> 00:16:08,878 .ممکنه زمان ببره تا بهش عادت کنی 234 00:16:09,012 --> 00:16:12,013 .مثلا این الک ـه (معنی معما هم میده) 235 00:16:13,081 --> 00:16:14,681 این هم بیل ـه (معنی فاحشه هم میده) 236 00:16:14,814 --> 00:16:18,615 .و در واقع 38 نوع بیل داریم 237 00:16:19,549 --> 00:16:21,250 چند نوع الک داریم؟ 238 00:16:21,950 --> 00:16:24,085 .خب الان باهم میفهمیم 239 00:16:25,419 --> 00:16:29,886 .برو لباستو عوض کن و یکم دیگه میبینمت 240 00:16:43,024 --> 00:16:44,857 تمامی گیاهان اینجا 241 00:16:45,092 --> 00:16:48,659 توسط ترکیبی ارگانیک از مواد رشد میکنن ،مثل پرلیت 242 00:16:48,793 --> 00:16:50,793 .الیاف نارگیل، خزه خشک شده 243 00:16:51,027 --> 00:16:54,661 ،اما وقتی با خاک ترکیب میشن .خاک گلدانی ایجاد میکنه 244 00:16:54,795 --> 00:16:58,696 .و خاک گلدانی بهترین نوع خاک برای رشده 245 00:16:58,829 --> 00:17:00,830 .حالا یه نمونه دارم 246 00:17:02,497 --> 00:17:04,532 .دستکش هاتون رو بردارید 247 00:17:07,367 --> 00:17:09,068 .ازتون میخوام بگیریدش 248 00:17:10,500 --> 00:17:13,735 .یه مشت بردارید و فشارش بدید 249 00:17:18,438 --> 00:17:19,804 .و بوش کنید 250 00:17:24,306 --> 00:17:27,040 .واقعا بو بکشید، یالا 251 00:17:28,540 --> 00:17:29,740 .بوسش کنید 252 00:17:31,108 --> 00:17:32,574 .واقعا بوش کنید 253 00:17:35,077 --> 00:17:39,544 چه بویي حس میکنید؟ 254 00:17:39,677 --> 00:17:40,844 حیوان؟ 255 00:17:41,877 --> 00:17:42,878 مواد معدنی؟ 256 00:17:43,712 --> 00:17:44,912 سبزیجات؟ 257 00:17:46,247 --> 00:17:48,480 .هر سه تاش 258 00:17:49,115 --> 00:17:51,748 هفتاد سال پیش خاک این منطقه 259 00:17:51,881 --> 00:17:54,716 توسط کشاورزی صنعتی خالی شده بود 260 00:17:54,849 --> 00:17:56,817 و برای درست کردنش .کود بهش اضافه کردن 261 00:17:57,217 --> 00:17:59,684 و حدس بزنید چی شد؟ .اوضاع بدتر شد 262 00:18:00,219 --> 00:18:01,618 .یالا دوباره بو کنید 263 00:18:02,819 --> 00:18:04,853 .یالا بجنبید .نترسید 264 00:18:33,364 --> 00:18:35,131 .این عادت بدی ـه آقای راف 265 00:18:36,664 --> 00:18:38,999 .روزی یدونه به خودم اجازه میدم بکشم 266 00:18:42,433 --> 00:18:43,900 فردا میبینمت - باشه - 267 00:19:35,585 --> 00:19:36,818 چی شده؟ 268 00:19:42,687 --> 00:19:44,788 خوب داره پیش میره دختره نه؟ 269 00:19:46,490 --> 00:19:47,857 .به نظر که آره 270 00:19:48,655 --> 00:19:50,224 جوونن دیگه، کی میدونه؟ 271 00:19:51,524 --> 00:19:52,892 نورما دیدتش؟ 272 00:19:54,625 --> 00:19:57,526 چرا؟ عجیب نیست؟ 273 00:19:58,360 --> 00:19:59,526 زمین خودشه 274 00:19:59,826 --> 00:20:01,161 .باغ خودشه 275 00:20:02,095 --> 00:20:03,295 .خانواده خودشه 276 00:20:08,297 --> 00:20:09,331 ،میدونی 277 00:20:09,865 --> 00:20:13,166 .مردم قبلا روی خاک راه میرفتن 278 00:20:14,799 --> 00:20:18,200 ...الان روی قیر و بتون 279 00:20:19,567 --> 00:20:21,301 .با کفش راه میرن 280 00:20:24,903 --> 00:20:27,038 ...قبلا روی زمین میخوابیدن 281 00:20:27,937 --> 00:20:29,872 ...و یه تبادلی صورت میگرفت 282 00:20:31,472 --> 00:20:34,306 .و همین خودش باعث بهبود میشد 283 00:20:34,440 --> 00:20:37,041 وقتی این شکلی رومانتیک صحبت میکنی .مبهوتم میکنی 284 00:20:48,145 --> 00:20:51,578 ... ناندینا نوعی گیاه گلدار (بامبوی مقدس) 285 00:20:51,712 --> 00:20:53,712 .بومی شرق آسیاس 286 00:20:59,315 --> 00:21:02,450 در زمان های مشخص از سال ،بوش نعنایي میباشد 287 00:21:02,582 --> 00:21:03,984 .با کمی بوی بادام 288 00:21:04,682 --> 00:21:06,284 .تو مغزت صدا ایجاد میکنه 289 00:21:08,551 --> 00:21:09,886 مثه صدایي که 290 00:21:10,420 --> 00:21:12,585 .قبل کشیدن ماشه ایجاد میشه 291 00:21:14,620 --> 00:21:18,022 .باغبانی قابل دسترس ترینِ هنرهاست 292 00:21:18,488 --> 00:21:19,722 .از قبل وجود داره 293 00:21:20,389 --> 00:21:23,857 .هر بذر یک گیاهی در انتظار شکوفایي ـه 294 00:21:25,091 --> 00:21:27,858 عام مردم قبل فکر میکردند عمر یک بذر 295 00:21:27,992 --> 00:21:29,893 .150 سال است 296 00:21:31,160 --> 00:21:33,994 در دهه 50 یک گیاه شناس ژاپنی 297 00:21:34,127 --> 00:21:38,363 بذرهای سالم درخت سدر را .در کف دریاچه ای از دوران عصر یخ بندان کشف کرد 298 00:21:39,396 --> 00:21:42,030 .یک بخش اساسی ـش جوانه زده بود 299 00:21:45,398 --> 00:21:47,800 الان بر این باور است که طول عمر یک بذر 300 00:21:47,932 --> 00:21:52,068 .بین 850 تا 1250 سال است 301 00:21:56,335 --> 00:22:00,071 .با شرایط درست، بذر ها میتوانند تا ابد عمر کنن 302 00:22:07,106 --> 00:22:09,773 .بذر من هر روز روی تنمه 303 00:22:27,413 --> 00:22:30,247 .خیله خب، خبر خاصی ارم 304 00:22:32,781 --> 00:22:36,582 گوش کنید، میخوام یه لیوان به افتخار 305 00:22:37,550 --> 00:22:38,751 .مایا ببرم بالا 306 00:22:38,884 --> 00:22:40,716 !مایا - ...دو هفته ـست که در - 307 00:22:40,851 --> 00:22:42,118 .جامعه خاص کوچیک ما هستی 308 00:22:42,251 --> 00:22:43,617 .به افتخار مایا 309 00:22:43,752 --> 00:22:45,053 امیدوارم رو زندگی رو برات 310 00:22:45,186 --> 00:22:47,887 .زیاد سخت نکرده باشیم - .ممنون از همگی - 311 00:22:48,021 --> 00:22:50,687 .ممنون 312 00:23:07,527 --> 00:23:09,262 .بعدش یه کتاب بهم داد 313 00:23:10,764 --> 00:23:12,299 .درباره باغ ها بود 314 00:23:15,235 --> 00:23:17,737 گفتم: باید با این چیکار کنم؟ 315 00:23:19,439 --> 00:23:21,141 .اون گفت بخونش 316 00:23:48,135 --> 00:23:50,237 .ممنون جنین - .نارول - 317 00:24:01,047 --> 00:24:02,249 ممنونم 318 00:24:10,524 --> 00:24:11,791 آب یا چایي نمیخوای؟ 319 00:24:11,925 --> 00:24:13,593 .به رانی میگم - ...اوه من - 320 00:24:13,727 --> 00:24:14,961 یه کوکتیل چی؟ 321 00:24:15,095 --> 00:24:16,763 رانی یکی درست میکنه که با سرنگ 322 00:24:16,897 --> 00:24:18,298 یکمی شراب گیلاس 323 00:24:18,431 --> 00:24:19,599 .تو عرق آلبالو میریزه 324 00:24:19,766 --> 00:24:20,901 .بانو دوسش داره 325 00:24:21,134 --> 00:24:23,436 .به نظر همین خوبه 326 00:24:45,425 --> 00:24:46,393 .آقای راف 327 00:24:47,627 --> 00:24:48,828 .رانی 328 00:24:57,672 --> 00:24:59,974 .خوشتیپ کردی عزیزم 329 00:25:00,408 --> 00:25:01,776 .همیشه اینو میگفتم 330 00:25:02,810 --> 00:25:04,078 ممنون 331 00:25:04,512 --> 00:25:08,216 رانی با سرنگ شراب گیلاس رو .میریزه تو عرق آلبالو 332 00:25:09,584 --> 00:25:10,918 .خوشمزه ـس 333 00:25:11,419 --> 00:25:12,720 .جنین گفتش 334 00:25:13,087 --> 00:25:15,189 خب، حالش چطوره؟ 335 00:25:15,323 --> 00:25:18,159 کی؟ 336 00:25:18,993 --> 00:25:20,294 به نظر خودت کی؟ 337 00:25:20,761 --> 00:25:23,064 .چقد زمان برد که بپرسی 338 00:25:24,932 --> 00:25:26,367 حالش چطوره؟ 339 00:25:26,701 --> 00:25:28,002 .خوبه 340 00:25:30,037 --> 00:25:31,305 فکر کنم تعجب کرده از اینکه 341 00:25:31,439 --> 00:25:33,107 .هنوز نیومدی دیدنش 342 00:25:33,975 --> 00:25:36,210 .گاهی باید منتظرشون بزاری 343 00:25:37,411 --> 00:25:40,414 .خب شاید بهتر باشه تجدید نظر کنی 344 00:25:41,749 --> 00:25:45,119 قبل اینکه قبولش کنی چقدر تحقیق کردی؟ 345 00:25:48,623 --> 00:25:51,125 .همونطور که فکرشو میکردم 346 00:25:51,926 --> 00:25:53,928 .درباره تو هم زیاد تحقیق نکردم 347 00:25:56,097 --> 00:25:57,932 .اون یه شاگرده 348 00:25:58,065 --> 00:25:59,934 .توئم یه زمانی شاگرد بودی 349 00:26:01,369 --> 00:26:02,336 باهوشه؟ 350 00:26:04,338 --> 00:26:05,172 .آره 351 00:26:05,539 --> 00:26:07,708 .مادرش که تعریفی نداشت 352 00:26:12,413 --> 00:26:13,414 .شام آماده ـس 353 00:26:19,787 --> 00:26:23,190 .وقتی دعوتت کردم یه مسئله تو ذهنم بود 354 00:26:24,358 --> 00:26:25,426 .تصورشو میکردم 355 00:26:25,860 --> 00:26:27,228 .غذا خوشمزه بود 356 00:26:27,662 --> 00:26:29,463 .مزائده خیریه امسال 357 00:26:30,197 --> 00:26:32,900 .میخوام که خاص باشه - .حتما خواهد بود - 358 00:26:33,501 --> 00:26:34,736 .ممکنه آخرین مزائده باشه 359 00:26:35,236 --> 00:26:38,039 .من یه سری مشکلات سلامتی دارم 360 00:26:38,539 --> 00:26:39,640 .من... متاسفم 361 00:26:39,807 --> 00:26:41,976 ...نه نه اونطوری نیست اما 362 00:26:42,778 --> 00:26:44,478 ...تلاشی که لازم داره 363 00:26:45,980 --> 00:26:48,249 .شاید سال بعد نتونم از پسش بر بیام 364 00:26:48,482 --> 00:26:50,985 .خب تو قوی هستی 365 00:26:54,790 --> 00:26:56,057 اگه نباشم چی؟ 366 00:26:59,460 --> 00:27:01,362 ،خب نورما 367 00:27:01,763 --> 00:27:05,833 در اینصورت بدترین مهمونی خیریه ای .خواهد بود که تاحالا گرفتی 368 00:27:08,402 --> 00:27:10,838 .یه سری چیز تدارک دیدم 369 00:27:13,007 --> 00:27:14,575 خب؟ - ...عزیزم - 370 00:27:15,509 --> 00:27:16,577 گوشت با منه؟ 371 00:27:16,877 --> 00:27:20,716 .نمیخوام دوباره تکرار کنم .یادم میره 372 00:27:21,115 --> 00:27:22,350 .درست نیست 373 00:27:22,718 --> 00:27:24,585 .گوشم با توئه، بفرما 374 00:27:24,720 --> 00:27:27,421 یه سری تدارکات با مدیران املاک 375 00:27:27,555 --> 00:27:28,622 .و تیم حقوقی 376 00:27:29,256 --> 00:27:31,793 خانه اصلی و یه سری دارائی های فرعی 377 00:27:31,926 --> 00:27:33,127 .فروخته خواهند شد 378 00:27:33,829 --> 00:27:37,331 باغ ها مادامالعمر بیمه میشن 379 00:27:37,965 --> 00:27:39,367 و تو هم 380 00:27:39,500 --> 00:27:42,804 درآمدی سالانه و .کنترل باغ ها را خواهی داشت 381 00:27:43,070 --> 00:27:44,171 ،و وقتی زمانش برسه 382 00:27:44,305 --> 00:27:46,974 .جانشینت رو مشخص میکنی 383 00:27:47,241 --> 00:27:50,978 این چیزی که بهم به ارث رسیده .و ازش مراقبت کردم رو واگذاری میکنم 384 00:27:52,113 --> 00:27:54,181 .به دستان تو میسپارم 385 00:27:55,049 --> 00:27:56,617 ،باعث افتخارمه 386 00:27:57,351 --> 00:28:00,321 .اما به فکر میکنم من زودتر از تو میمیرم 387 00:28:01,622 --> 00:28:02,724 خوب میشه 388 00:28:02,858 --> 00:28:04,558 .اگه باغ ها در خوانواده بمونه 389 00:28:05,727 --> 00:28:07,294 فکر میکنی دختره میتونه؟ 390 00:28:09,296 --> 00:28:11,565 .این سوالیه که فقط خودت باید ازش بپرسی 391 00:28:12,933 --> 00:28:14,668 .به نظرم باید ببینیش 392 00:28:15,469 --> 00:28:17,238 .هماهنگش کن 393 00:28:17,938 --> 00:28:20,574 .حالا... منو ببر به رخت خواب 394 00:29:23,138 --> 00:29:24,506 .اول تو 395 00:29:25,674 --> 00:29:26,975 .بزار ببینمش 396 00:29:59,241 --> 00:30:00,509 !آتش 397 00:30:02,277 --> 00:30:03,913 چه بلایي سر جانی پسر اومد؟ 398 00:30:04,814 --> 00:30:07,449 .مثه پسرم بود 399 00:30:08,049 --> 00:30:10,085 .با فدرال در ارتباط بوده 400 00:30:10,720 --> 00:30:11,988 .سر این قضیه بهم اعتماد کن 401 00:30:12,120 --> 00:30:14,089 .میخوام تو بری سرش 402 00:30:14,824 --> 00:30:16,091 .اوهوم 403 00:30:27,636 --> 00:30:29,504 ...حالا باید دنبال یه جای خوب 404 00:30:29,939 --> 00:30:31,741 .با بیلچه بگردیم 405 00:30:33,843 --> 00:30:35,845 میشه بنفشه دورگه رو بدی؟ - آره - 406 00:30:36,244 --> 00:30:37,512 .بفرما 407 00:30:41,683 --> 00:30:43,518 ...و با خاک جدید قاطیش میکنی 408 00:30:44,252 --> 00:30:45,453 ...و 409 00:30:47,023 --> 00:30:48,223 .خوبه 410 00:30:48,758 --> 00:30:49,825 .آسونه 411 00:30:54,764 --> 00:30:57,432 خانوم هورهیل داره میاد - .خیله خب - 412 00:31:01,603 --> 00:31:02,571 .مایا 413 00:31:03,305 --> 00:31:05,674 من نورما هورهیل هستم - سلام - 414 00:31:06,842 --> 00:31:08,710 .لباست رو دوست دارم 415 00:31:09,578 --> 00:31:11,781 میخواستم بدونم که آیا کمک میخواید 416 00:31:12,048 --> 00:31:14,382 .ما... خودمون درستش کردیم 417 00:31:14,951 --> 00:31:17,652 .خب وقت ناهاره .شاید بتونیم بریم یه چیزی بخوریم 418 00:31:17,787 --> 00:31:19,789 .من چیزی آماده ندارم 419 00:31:19,922 --> 00:31:21,289 .میریم سالن غذاخوری 420 00:31:27,596 --> 00:31:30,733 .نارول گفت که تو انتظار داشتی من سر بزنم 421 00:31:31,834 --> 00:31:33,168 .تقصیر خودمه 422 00:31:33,769 --> 00:31:34,971 معذرت میخوام 423 00:31:35,403 --> 00:31:38,573 .من یه پیرزنم و گاهی کار درست رو یادم میره 424 00:31:42,210 --> 00:31:43,578 تو اینو سفارش دادی؟ 425 00:31:46,916 --> 00:31:48,884 .نه 426 00:31:49,384 --> 00:31:51,353 .اصلا جالب نیست غذاش 427 00:31:53,956 --> 00:31:56,591 ...میتونیم بریم خونه اصلی و رانی میتونه برامون 428 00:31:56,726 --> 00:31:58,894 .نه نمیخواد، ممنون 429 00:31:59,962 --> 00:32:01,731 .من آدم خیلی ساده ای هستم 430 00:32:02,697 --> 00:32:04,600 .در اون مورد حرف زیادی هست 431 00:32:06,569 --> 00:32:08,005 ،تو گلخانه ها ...ما با 432 00:32:08,137 --> 00:32:10,874 .گل عنکبوتی کار میکنیم 433 00:32:11,474 --> 00:32:13,110 از الان؟ 434 00:32:13,242 --> 00:32:14,811 .گل خیلی زیبایي هستش 435 00:32:15,277 --> 00:32:17,047 ...وقتی سفیدیش رو به بنفشی میره 436 00:32:17,179 --> 00:32:18,347 .باید حرص بشه 437 00:32:18,547 --> 00:32:20,282 انرژی رو به جای بذر 438 00:32:20,416 --> 00:32:21,718 .به گلبرگ ها منتقل میکنه 439 00:32:29,126 --> 00:32:30,359 منو یادت میاد؟ 440 00:32:33,262 --> 00:32:34,630 .آره البته 441 00:32:36,099 --> 00:32:37,333 و مادرت؟ 442 00:32:43,272 --> 00:32:45,408 .بله 443 00:32:47,110 --> 00:32:48,711 درباره من حرف میزد؟ 444 00:32:49,478 --> 00:32:50,680 .بله 445 00:32:59,588 --> 00:33:01,624 میخوای بشنوی؟ 446 00:33:02,425 --> 00:33:04,995 ببخشید؟ - میخوای بشنوی؟ - 447 00:33:07,396 --> 00:33:09,365 ،من لباس کار باغبانی تنم کردم 448 00:33:09,665 --> 00:33:12,702 ،تا اینجا قدم زدم ،به ناهار دعوتت کردم 449 00:33:13,136 --> 00:33:14,805 .تو رو دست نارول امانت دادم 450 00:33:15,371 --> 00:33:17,741 .البته که میخوام صحبتات رو بشنوم 451 00:33:18,374 --> 00:33:20,376 چیزی بیشتر از این نیست که .دلم بخواد بشنوم 452 00:33:24,647 --> 00:33:26,549 .خب اون گیج بود 453 00:33:28,051 --> 00:33:31,654 ...حس میکردم که تو فکر میکنی اون 454 00:33:33,056 --> 00:33:35,524 .ناکافی هستش 455 00:33:37,493 --> 00:33:38,795 همچین فکر میکردم؟ 456 00:33:40,663 --> 00:33:42,264 .بله 457 00:33:42,565 --> 00:33:45,135 .باید به یاد بیاری که اون بچه من نبود 458 00:33:45,634 --> 00:33:47,536 .خواهر زاده ـم بود 459 00:33:48,138 --> 00:33:49,806 .اما اسمش نورما بود 460 00:33:50,473 --> 00:33:52,475 .مامانش از رو تو اسمشو گذاشته بود 461 00:33:52,641 --> 00:33:53,777 ،بتی، خواهرم 462 00:33:53,910 --> 00:33:55,846 .اجازه منو نگرفت 463 00:33:57,413 --> 00:33:58,749 ...فکر میکردم 464 00:33:59,381 --> 00:34:00,483 .گستاخی ـه 465 00:34:00,917 --> 00:34:04,087 یا شایدم میخواسته تعهدش رو .نسبت به تو نشون بده 466 00:34:04,888 --> 00:34:06,689 .باور دارم که قصدش همون بوده 467 00:34:07,423 --> 00:34:09,025 .چون که ناکافی بود 468 00:34:10,127 --> 00:34:11,762 .از این لحن صحبت خوشم نمیاد 469 00:34:14,497 --> 00:34:16,733 من هرچیزی که در توانم بود .به مادرت دادم 470 00:34:17,600 --> 00:34:19,803 خواهرم به اندازه کافی .نتونست براش فراهم کنه 471 00:34:20,237 --> 00:34:22,605 ،هرکاری که کرد .براش کافی نبود 472 00:34:23,506 --> 00:34:25,108 .نمیتونست علف هرز باغ خودش رو بچینه 473 00:34:25,341 --> 00:34:27,043 و شما از کجا اینو میدونی؟ 474 00:34:27,744 --> 00:34:29,112 ...یه چیزایي 475 00:34:29,612 --> 00:34:31,081 ،در بدنت هست 476 00:34:31,514 --> 00:34:34,283 ...در بینی ـت، در چشمت 477 00:34:35,684 --> 00:34:38,188 .ببین چی دارم میگم 478 00:34:38,621 --> 00:34:40,924 من به قصد یک ناهار دلچسب اومدم اینجا 479 00:34:41,390 --> 00:34:43,760 .و الان در لجن گذشته گیر کردیم 480 00:34:44,593 --> 00:34:46,362 .واقعا همینطوره 481 00:34:49,598 --> 00:34:51,768 .و متاسفم اگه بهتون توهین کردم 482 00:34:52,501 --> 00:34:55,371 .اما من آدم ناقص و ناکافی نیستم 483 00:34:56,305 --> 00:34:57,974 .نه، البته که نیستی 484 00:34:59,276 --> 00:35:00,811 .تو گستاخی 485 00:35:09,119 --> 00:35:12,588 .و لحظه ای به ترک باغ های گریس وود فکر نکن 486 00:35:48,860 --> 00:35:51,329 یک شبه شته سیاه بر لبه 487 00:35:51,461 --> 00:35:54,531 .گیاه پیچ امین الدوله ظاهر شد 488 00:35:55,967 --> 00:35:59,436 همه دست به دست هم دادیم تا روغن چریش 489 00:35:59,569 --> 00:36:01,605 روغن کارانجا و صابون خالص روشون اسپری کنیم 490 00:36:01,739 --> 00:36:04,474 .تا جلوی شیوع ـش رو بگیریم 491 00:36:17,321 --> 00:36:19,824 ،من هیچوقت زیاد به زن ها فکر نکردم 492 00:36:20,557 --> 00:36:22,425 .به جز اینکه به چشم فقط زن ببینمشون 493 00:36:28,733 --> 00:36:31,434 ،نمیدونم داستان بین این دو زن چیه 494 00:36:31,668 --> 00:36:33,603 .نورما و نوه خواهرش 495 00:36:34,571 --> 00:36:36,173 .مطمئن نیستم که دلم میخواد بدونم 496 00:36:43,314 --> 00:36:45,283 .نامگذاری دو اسمی (نوعی روش اسم گذاری روی گونه ها) 497 00:36:45,615 --> 00:36:48,753 .هر کشور و فرهنگی هزاران گیاه داره 498 00:36:48,886 --> 00:36:51,488 و همه اون گیاها در گویش های مختلف 499 00:36:51,621 --> 00:36:52,924 .نام های مختلفی دارن 500 00:36:53,257 --> 00:36:56,660 گیاه شناسان چطور باید روی اسم 501 00:36:56,794 --> 00:36:59,864 یک درخت یا گل توافق میکردن؟ 502 00:37:00,630 --> 00:37:04,402 .در قرن 17 کارل لین یه ایده ای داشت 503 00:37:04,534 --> 00:37:07,271 چرا از یک زبان مرده که لاتین باشه 504 00:37:07,772 --> 00:37:09,673 استفاده نکنیم تا همه توافق کنن؟ 505 00:37:09,907 --> 00:37:12,143 در نتیجه، اسم خودش رو به 506 00:37:12,743 --> 00:37:15,947 .کارل لینیس تغیير داد 507 00:37:16,781 --> 00:37:20,985 ،دو اسمی دو تا کلمه س .مثه اسم های انسان 508 00:37:21,118 --> 00:37:24,554 "مثلا "رزا روبیگنوزا .نوعی گل رز ـه 509 00:37:24,688 --> 00:37:26,991 .گل نسترن 510 00:37:28,458 --> 00:37:30,161 .برای مثال منو در نظر بگیر 511 00:37:30,328 --> 00:37:34,065 .راف جنس یا دسته منه 512 00:37:34,698 --> 00:37:37,768 .و نارول اسم بخصوص منه 513 00:37:38,468 --> 00:37:41,405 حالا راف به معنی قرمز یا "رافم" است (لاتین) 514 00:37:41,906 --> 00:37:44,141 ،پس اگه من رافم بودم 515 00:37:44,909 --> 00:37:47,745 مردم ممکنه بگن که "چه رنگ قرمز هستش؟" 516 00:37:48,511 --> 00:37:51,983 و یکی ممکنه بگه "اون ازوناس که بو میده " 517 00:37:52,549 --> 00:37:54,418 ...و بعدش من 518 00:37:54,752 --> 00:37:57,922 ،رافم فوتیدم میشدم .یا قرمز بودار 519 00:37:58,356 --> 00:38:01,158 پس اگه شنیدی رافم فوتیدم میدونی که 520 00:38:01,524 --> 00:38:03,928 .مردم دارن درباره من صحبت میکنن 521 00:38:04,362 --> 00:38:06,964 .این در صورتیه که اگر واقعا درباره من فکر بکنن 522 00:38:08,265 --> 00:38:09,400 از میدونی که 523 00:38:09,532 --> 00:38:11,135 مردم دربارت فکر نمیکنن؟ 524 00:38:19,744 --> 00:38:23,080 .شنیدم نورما ناهار اومده پیشت 525 00:38:24,681 --> 00:38:26,150 .خبرا زود میچرخه 526 00:38:27,517 --> 00:38:30,287 .این مدل خبر آره چی گفت؟ 527 00:38:30,821 --> 00:38:32,289 .حقوقم رو بیشتر کرد 528 00:38:35,393 --> 00:38:36,526 .گذاشته رفته 529 00:38:36,894 --> 00:38:39,196 .و حقوقم رو هم بیشتر کرد 530 00:38:42,933 --> 00:38:44,902 .تو یه مسیری میری مایا 531 00:38:46,170 --> 00:38:47,570 .من یه مسیری میرم 532 00:38:48,239 --> 00:38:49,874 .نورما هم یه مسیری میره 533 00:38:50,408 --> 00:38:52,176 .و تو هم یه مسیری میری 534 00:38:54,078 --> 00:38:55,545 .مراقب باش 535 00:39:35,854 --> 00:39:36,955 آقای راف؟ 536 00:39:37,456 --> 00:39:39,590 چی شده؟ - .مایا صدمه دیده - 537 00:39:40,025 --> 00:39:42,327 گفت که بهت نگم .اما به نظرم بهتره بیای 538 00:39:42,461 --> 00:39:43,995 .باشه، الان میام 539 00:40:04,850 --> 00:40:06,717 ،متاسفم .نباید میومدم 540 00:40:06,852 --> 00:40:08,253 .نه چرت نگو 541 00:40:10,889 --> 00:40:12,390 زنگ بزنم اورژانس؟ 542 00:40:12,524 --> 00:40:14,526 .جنین، میسپارمش به خودت 543 00:40:14,960 --> 00:40:16,128 .مطمئن نیستم تو این مورد 544 00:40:16,394 --> 00:40:19,297 ،اگه بره بیمارستان .تست مواد میگیرن 545 00:40:21,099 --> 00:40:22,834 .همینجا میتونیم ازش مراقبت کنیم 546 00:40:24,736 --> 00:40:26,238 .مایا 547 00:40:28,440 --> 00:40:31,476 ،ما اینجا تر تمیزت میکنیم .رسیدگی میکنیم بهت 548 00:40:31,610 --> 00:40:32,744 استراحت میکنی 549 00:40:32,878 --> 00:40:34,746 .و بعدش ببینیم چند ساعت دیگه حالت چطور میشه 550 00:40:38,483 --> 00:40:40,684 .واقعا متاسفم .نباید میومدم اینجا 551 00:40:40,819 --> 00:40:43,021 .هی ما الان دیگه خانواده ایم 552 00:40:43,755 --> 00:40:45,390 .کار درستی کردی که اومدی 553 00:40:46,258 --> 00:40:49,027 جات امنه باشه؟ .اینجا جات امنه 554 00:40:59,670 --> 00:41:03,241 خب راستش فکر میکنم نورما یکم .تحریک شده 555 00:41:04,409 --> 00:41:06,845 .تو باغ های گریس وود اتفاق زیادی نمیفته 556 00:41:07,879 --> 00:41:11,249 .خب برای من درامای اضافی ـه 557 00:41:25,630 --> 00:41:26,898 حالت چطوره؟ 558 00:41:27,532 --> 00:41:30,035 .خوبم. بهترم واقعا 559 00:41:30,635 --> 00:41:33,138 .فردا صبح دردش شروع میشه 560 00:41:36,775 --> 00:41:38,476 .من آمادم که بیام سرکار 561 00:41:42,147 --> 00:41:43,782 میشه یه لحظه تنهامون بزارید؟ 562 00:41:44,249 --> 00:41:47,385 .زاویر، تو کاشت دوباره به کمکت نیاز دارم 563 00:42:13,078 --> 00:42:14,312 ،مایا 564 00:42:14,579 --> 00:42:17,415 .من کسی نیستم که تو زندگی بقیه فضولی کنم 565 00:42:18,183 --> 00:42:22,020 مطمئنا کسی هم نیستم که دلم بخواد .بقیه تو زندگی خودم فضولی کنن 566 00:42:23,388 --> 00:42:25,991 .اوضاع اینجا یکم متفاوت ـه 567 00:42:28,126 --> 00:42:31,296 .در گریس وود ما به نیروهای جوانمون افتخار میکنیم 568 00:42:33,698 --> 00:42:36,101 .وقتی موفق میشن، حس خوبید داریم 569 00:42:37,936 --> 00:42:41,339 ،وقتی مست میکنن یا یه میم جنسی پست میکنن 570 00:42:41,473 --> 00:42:43,174 .خب این آزارمون میده 571 00:42:44,175 --> 00:42:45,845 ...اما وقتی کتک میخورن 572 00:42:48,214 --> 00:42:50,116 .این واقعا اذیتمون میکنه 573 00:42:54,887 --> 00:42:56,422 پس میخوای از شرم خلاص شی؟ 574 00:42:57,490 --> 00:42:58,891 .معلومه که نه 575 00:43:00,660 --> 00:43:02,428 .نه، میخوایم بهت کمک کنیم 576 00:43:12,438 --> 00:43:15,441 از زندگی الانت راضی هستی؟ 577 00:43:25,584 --> 00:43:26,886 کی اینکارو باهات کرده؟ 578 00:43:27,754 --> 00:43:28,722 دوست پسرت؟ 579 00:43:28,854 --> 00:43:30,489 .اون دوست پسرم نیست 580 00:43:32,258 --> 00:43:33,259 آر جی 581 00:43:34,493 --> 00:43:37,463 بهت دستور میده؟ - .ساقی ـه - 582 00:43:38,831 --> 00:43:40,032 آر جی چی؟ 583 00:43:44,603 --> 00:43:46,272 .ساقی مامانم بود 584 00:43:47,606 --> 00:43:50,910 بعد اینکه مامانم مرد .من براش محموله جا به جا میکردم 585 00:43:51,043 --> 00:43:52,144 ...از اینکه 586 00:43:52,278 --> 00:43:54,180 میتونستم برم تو هتل های .با کلاس خوشش میومد 587 00:43:55,014 --> 00:43:56,248 چه اتفاقی افتاد؟ 588 00:44:01,020 --> 00:44:02,588 .با رفتارم حال نکرد 589 00:44:05,157 --> 00:44:06,625 ،کل شب بیدار بود 590 00:44:07,093 --> 00:44:09,061 ،از بوی من خوشش نیومد 591 00:44:10,029 --> 00:44:11,230 گفت میدونه کجا میرم 592 00:44:11,364 --> 00:44:13,265 .و اگه برگردم کتکم میزنه 593 00:44:15,134 --> 00:44:16,869 بعدش چی شد؟ 594 00:44:17,970 --> 00:44:19,205 .کتکم زد 595 00:44:26,780 --> 00:44:29,615 .به نظرم بهتره امشب رو در گریس وود بمونی 596 00:44:31,684 --> 00:44:33,252 .با ایزابل صحبت میکنم 597 00:44:34,620 --> 00:44:35,621 .آره 598 00:44:39,826 --> 00:44:41,127 .گومز 599 00:44:44,597 --> 00:44:45,931 .رابی گومز 600 00:44:49,068 --> 00:44:50,269 .خیله خب 601 00:44:52,705 --> 00:44:53,939 .اینجا منتظر باش 602 00:44:55,141 --> 00:44:58,177 .میرم بررسی کنم 603 00:45:12,859 --> 00:45:14,093 خانوم هیرویل؟ 604 00:45:15,227 --> 00:45:16,962 .مایا صدمه دیده 605 00:45:17,696 --> 00:45:18,865 .شنیدم 606 00:45:19,131 --> 00:45:20,433 .گزارش ها بهم میرسه 607 00:45:21,233 --> 00:45:23,335 ،الان حالش خوبه اما به نظرم بهتره 608 00:45:23,469 --> 00:45:25,438 .که امشب رو در گریس وود بمونه 609 00:45:26,807 --> 00:45:28,207 چرا خودش نخواست؟ 610 00:45:30,877 --> 00:45:32,311 .چون من دارم درخواست میکنم 611 00:45:35,381 --> 00:45:37,650 شنیدی با من چطوری صحبت کرد؟ 612 00:45:38,484 --> 00:45:39,552 .من درخواست میکنم 613 00:45:40,854 --> 00:45:42,154 .خودش یه کاری میکنه 614 00:45:42,421 --> 00:45:44,457 .ما همه باید خودمون از پس خودمون بر بیایم 615 00:45:46,091 --> 00:45:47,326 .تو راه خودتو پیدا کردی 616 00:45:48,294 --> 00:45:50,396 .تو با من صبوری کردی 617 00:45:53,632 --> 00:45:54,700 .عزیزم 618 00:45:56,736 --> 00:45:59,071 .امشب یه سری کار دارم 619 00:46:01,040 --> 00:46:02,341 .هفته بعد میبینمت پس 620 00:46:30,670 --> 00:46:33,306 .مهربونیت رو میرسونه .ممنون جنین 621 00:46:40,046 --> 00:46:42,148 .من این زندگی رو ساختم 622 00:46:46,954 --> 00:46:48,388 .با قوانین پرش کردم 623 00:46:53,193 --> 00:46:55,595 حالا انگار وقتشه یکی .از قوانین رو بشکنم 624 00:46:57,130 --> 00:47:00,166 نماینده مارشال نرودا؟ .نارول راف هستم 625 00:47:00,534 --> 00:47:03,637 ...قرار بود همدیگه رو - .سه ماه دیگه ببینیم - 626 00:47:04,471 --> 00:47:05,806 بفرما چی شده؟ 627 00:47:06,540 --> 00:47:09,342 ...خب یه اتفاقی افتاده و 628 00:47:10,745 --> 00:47:14,314 اگه امکانش هست .میخواستم شخصا ملاقات کنیم 629 00:47:15,850 --> 00:47:17,150 همون جای همیشگی؟ 630 00:47:18,019 --> 00:47:19,519 .مغازه تاتس هنوز هست 631 00:47:19,653 --> 00:47:21,087 .استارباکس تو محله باز کردن اما همونجا خوبه 632 00:47:21,221 --> 00:47:24,057 آره. نه صبح خوبه؟ 633 00:47:24,524 --> 00:47:26,560 .خوبه 634 00:48:12,807 --> 00:48:16,443 .طبق معمول سحر خیز - .از رو عادته. بشین - 635 00:48:18,946 --> 00:48:20,313 .از دیدنت خوشحالم 636 00:48:21,348 --> 00:48:22,349 چیزی نمیخوای؟ 637 00:48:22,482 --> 00:48:24,852 .اینجا 638 00:48:24,986 --> 00:48:26,486 .قهوه 639 00:48:26,620 --> 00:48:29,522 .منم یه مافن سخاری با کره میخوام 640 00:48:30,091 --> 00:48:31,358 .منم همون 641 00:48:37,999 --> 00:48:39,734 تیم قدیمی من چطوره؟ 642 00:48:40,067 --> 00:48:41,068 .اکثرا مردن 643 00:48:41,468 --> 00:48:43,838 .آره زندان با آدم همچین میکنه دیگه 644 00:48:45,106 --> 00:48:47,108 .پیرمرد بالاخره پارسال مرد 645 00:48:47,607 --> 00:48:49,810 .یه چند نفر هنوز پوشاک میبندن 646 00:48:50,377 --> 00:48:52,212 .پاتی پاتلو جنون گرفت 647 00:48:52,445 --> 00:48:53,546 .جانی پسر 648 00:49:03,824 --> 00:49:05,425 .جرمایا لعنتی 649 00:49:09,295 --> 00:49:10,664 .کشیش چارلز 650 00:49:11,531 --> 00:49:13,299 .کشیش چارلز ایوری 651 00:49:13,433 --> 00:49:15,535 .اون کاکاسیاه دلش ازم پره 652 00:49:16,369 --> 00:49:17,838 .باید از بین بره 653 00:49:18,338 --> 00:49:19,406 .شاهدی به جا نزار 654 00:49:19,539 --> 00:49:20,640 .صبر کن وایسا 655 00:49:34,587 --> 00:49:36,656 .آره یادمه 656 00:49:37,058 --> 00:49:38,358 .بایدم یادت باشه 657 00:49:39,292 --> 00:49:41,929 .خاطرات بزرگی ـه 658 00:49:42,129 --> 00:49:43,396 .کلی مرگ و میر 659 00:49:44,098 --> 00:49:45,265 .14 اتهام 660 00:49:45,398 --> 00:49:46,934 .دو سال در دادگاه 661 00:49:47,068 --> 00:49:48,102 .تو جا زدی 662 00:49:48,401 --> 00:49:50,004 .گروه رو از هم پاشیدی 663 00:49:50,370 --> 00:49:52,539 من الان تو وضعیتم سفیده؟ 664 00:49:53,307 --> 00:49:54,709 .هیچوقت اینطور نخواهد بود 665 00:49:56,677 --> 00:49:58,312 .تو یه آدم شناخته شده ای 666 00:49:58,446 --> 00:50:00,448 .تو دخل نه تا آدم بد رو آوردی 667 00:50:00,581 --> 00:50:03,484 .یعنی حتی با اینکه مردن اما تو فراموش نمیشی 668 00:50:03,617 --> 00:50:05,386 هر اوسکولی 669 00:50:05,519 --> 00:50:06,788 که بخواد برای خودش اسمی در کنه 670 00:50:06,922 --> 00:50:10,491 و پیشرفت کنه کافیه بگه من نورتون روپلیا رو پیدا کردم " 671 00:50:11,026 --> 00:50:12,094 ".و کشتمش 672 00:50:12,226 --> 00:50:13,527 .درجا معتبر میشه 673 00:50:14,196 --> 00:50:15,229 .نه، دوست من 674 00:50:16,098 --> 00:50:18,900 .تو هیچوقت دوباره نورتون روپلیا نخواهی شد 675 00:50:20,802 --> 00:50:23,704 .گواهینامه ـم تا چند ماه دیگه منقضی میشه 676 00:50:24,605 --> 00:50:25,941 .درستش میکنم 677 00:50:29,643 --> 00:50:31,412 چیزی تو ذهنته؟ 678 00:50:34,415 --> 00:50:36,417 .مربوط به محل کارمه 679 00:50:37,284 --> 00:50:38,954 .تو کار فوق العاده ای انجام دادی 680 00:50:40,055 --> 00:50:41,288 .راستش من تحت تاثیر قرار گرفتم 681 00:50:42,090 --> 00:50:45,794 میدونی به خاطر رضای جفتمون .آرزو میکنم که کاش میتونستیم تو عموم بریم 682 00:50:46,660 --> 00:50:48,130 تو یه نمونه بارز از کسی هستی .که تحت برنامه حفاظت شاهدان فدرال قرار داره 683 00:50:48,262 --> 00:50:49,363 ،اگه یه ستاره طلایي داشتم 684 00:50:49,497 --> 00:50:50,664 همین الان میزدمش به 685 00:50:50,799 --> 00:50:52,366 .پیشونیت 686 00:50:54,368 --> 00:50:55,871 .یه زن جوان هست 687 00:50:56,537 --> 00:50:59,074 .تو باغ شاگرد ـه 688 00:50:59,573 --> 00:51:02,276 .صاحب باغ به اون حس تعهد داره 689 00:51:02,944 --> 00:51:04,212 .کتکش زدن 690 00:51:05,046 --> 00:51:07,681 .درگیر مواد بوده 691 00:51:08,216 --> 00:51:09,583 خب نقش من چیه؟ 692 00:51:10,417 --> 00:51:13,755 .یه دوست پسری داره 693 00:51:14,421 --> 00:51:16,423 .اسمش رابی گومزه 694 00:51:17,025 --> 00:51:20,494 .عوضیه. گروهش روی پروژه خیابون نهم کار کرده 695 00:51:21,730 --> 00:51:23,330 میخواستم بدونم میتونی اسمش رو 696 00:51:23,464 --> 00:51:24,933 .تو بانک داده ـت سرچ کنی و بررسی کنی 697 00:51:25,066 --> 00:51:27,501 .حتما یه سابقه ای باید داشته باشه 698 00:51:27,936 --> 00:51:29,871 .باشه 699 00:51:34,642 --> 00:51:35,877 .آره 700 00:51:36,278 --> 00:51:37,311 .اینجاست 701 00:51:37,444 --> 00:51:38,814 .سرش شلوغم بوده 702 00:51:40,282 --> 00:51:41,382 خب برنامه چیه؟ 703 00:51:41,515 --> 00:51:42,751 ،من میخوام یه نفر 704 00:51:42,884 --> 00:51:44,418 ،خودم نه البته .خطریه 705 00:51:44,552 --> 00:51:46,154 اما میخوام یکی از نیروهای قانون 706 00:51:46,288 --> 00:51:49,191 .یه سری به آر جی بزنه و صحبتی داشته باشه (آر جی= رابی گومز) 707 00:51:49,958 --> 00:51:52,626 ،بگه شنیده که چطور با زنا رفتار میکنه 708 00:51:52,761 --> 00:51:54,696 .مخصوصا یه مورد خاص 709 00:51:55,597 --> 00:51:57,266 بگه که حواسش بهش هست 710 00:51:57,599 --> 00:51:59,501 ،و اگه بازم همچین چیزایي بشنوه 711 00:51:59,634 --> 00:52:01,270 .مستقیما میان سراغش 712 00:52:01,403 --> 00:52:04,573 و معلومه که دلایل دیگه ای هم هست .که بخوان برن سراغش 713 00:52:05,440 --> 00:52:07,043 ازم یه لطف میخوای؟ 714 00:52:09,678 --> 00:52:11,013 .گمونم آره 715 00:52:12,447 --> 00:52:13,850 .خب فکر کنم به دستش آوردی 716 00:52:15,584 --> 00:52:16,819 .حلش میکنم 717 00:52:17,320 --> 00:52:18,353 .خوبه ممنونم 718 00:52:18,486 --> 00:52:19,688 .خیله خب 719 00:52:19,956 --> 00:52:22,025 راستی تو داری بازنشته میشی؟ کی بازنشسته میشی؟ 720 00:52:22,658 --> 00:52:24,094 .صد و دو روز دیگه 721 00:52:25,095 --> 00:52:27,597 .یه مامور جدید برای پرونده ـت وضع میکنن 722 00:52:31,902 --> 00:52:34,470 .خیله خب، شاید بعد اون بتونیم همدیگه رو ببینیم 723 00:52:36,505 --> 00:52:37,841 .نه نارول 724 00:52:38,175 --> 00:52:39,642 .ممکن نیست 725 00:52:41,945 --> 00:52:42,980 .درسته 726 00:52:45,048 --> 00:52:46,083 .خیله خب 727 00:52:53,590 --> 00:52:54,893 .صبح بخیر 728 00:53:00,999 --> 00:53:02,466 .عالیه 729 00:53:03,201 --> 00:53:04,668 .خوب داری یاد میگیری 730 00:53:07,872 --> 00:53:08,806 .سلام 731 00:53:08,940 --> 00:53:10,474 اوضاع چطوره؟ - .خوبه - 732 00:53:10,607 --> 00:53:13,477 خوبی؟ 733 00:53:15,080 --> 00:53:20,551 نورما برای فردا تورو 734 00:53:20,685 --> 00:53:23,088 .در خانه به ناهار دعوت کرده 735 00:53:23,222 --> 00:53:26,125 .فکر میکردم از من خوشش نمیاد 736 00:53:26,624 --> 00:53:28,761 .درگیری های خودشو داره 737 00:53:28,894 --> 00:53:31,529 چی باید بپوشم خب؟ 738 00:53:32,231 --> 00:53:36,101 .اینو باید از ایزابل بپرسی 739 00:53:44,811 --> 00:53:48,148 .دارم وضعیت آر جی رو روش کار میکنم 740 00:53:48,281 --> 00:53:49,648 .به یکی گفتم پیامم رو برسونه 741 00:53:49,783 --> 00:53:51,985 کی؟ - یه آشنا؟ - 742 00:53:52,152 --> 00:53:54,453 آشنا؟ 743 00:53:55,388 --> 00:53:56,990 .یکی که قبلا میشناختم 744 00:53:58,758 --> 00:54:00,526 .اون درباره زندگیش صحبت کرد 745 00:54:01,161 --> 00:54:03,229 .یه چیزی درونش کم ـه 746 00:54:03,629 --> 00:54:05,398 یه چیزی حیاتی گم شده 747 00:54:05,664 --> 00:54:07,633 .و چیز دیگه ای جاشو گرفته 748 00:54:08,402 --> 00:54:10,171 مایا تو مواد مصرف میکنی؟ 749 00:54:11,372 --> 00:54:14,775 چرا میپرسی؟ - .سوال ساده ایه - 750 00:54:17,211 --> 00:54:18,212 .آره 751 00:54:18,478 --> 00:54:19,780 خب که چی؟ 752 00:54:20,915 --> 00:54:21,715 اغلب؟ 753 00:54:22,049 --> 00:54:24,986 .نه، مشکلات مصرف مواد ندارم 754 00:54:27,321 --> 00:54:29,489 .اما یکی دیگه داره 755 00:54:30,291 --> 00:54:31,759 تو کی شروع کردی؟ 756 00:54:35,330 --> 00:54:38,100 داری بحثو عوض میکنی - .خودت شروع کردی - 757 00:54:41,635 --> 00:54:43,005 .بیا برگردیم 758 00:54:44,940 --> 00:54:47,242 .شروعش خیلی ساده ـس 759 00:54:48,410 --> 00:54:49,845 .دلیلش رو نمیپرسی 760 00:54:50,879 --> 00:54:52,781 .شروعش رو فراموش میکنی 761 00:54:54,049 --> 00:54:56,151 .یک روز به روز بعد کشیده میشه 762 00:54:57,518 --> 00:55:01,522 .بذر عشق مانند بذر تنفر رشد میکنه 763 00:55:12,667 --> 00:55:13,936 مایا؟ 764 00:55:15,872 --> 00:55:17,206 .بیا تو 765 00:55:20,843 --> 00:55:22,544 .سلام - .سلام - 766 00:55:23,346 --> 00:55:24,646 همه چی رو به راهه؟ 767 00:55:25,680 --> 00:55:27,150 .آره خوبه 768 00:55:31,088 --> 00:55:34,590 ...با چند نفری صحبت کردم و 769 00:55:35,426 --> 00:55:37,627 تا چند روزه دیگه میتونی با خیال راحت 770 00:55:37,761 --> 00:55:39,063 .برگردی خونه خودت 771 00:55:42,499 --> 00:55:45,269 ...و 772 00:55:45,769 --> 00:55:48,105 .این برای توئه تا برای ناهار فردا بپوشی 773 00:55:51,108 --> 00:55:53,609 مشکلی نیست؟ - نه - 774 00:55:53,744 --> 00:55:54,978 .متاسفم 775 00:55:55,646 --> 00:55:56,848 ایزابل اینو برام گرفت؟ 776 00:55:57,248 --> 00:56:01,753 .نورما میخواست یه چیزی برات انتخاب کنه 777 00:56:10,528 --> 00:56:11,763 .ممنونم 778 00:56:13,198 --> 00:56:14,299 .از نورما تشکر کن 779 00:56:20,704 --> 00:56:22,274 هی هی 780 00:56:22,408 --> 00:56:24,210 .شرمنده 781 00:56:35,488 --> 00:56:37,156 .نه، نه 782 00:56:38,224 --> 00:56:39,325 .متاسفم 783 00:56:41,026 --> 00:56:42,694 .اینکارو نکن 784 00:57:12,592 --> 00:57:13,593 .خوب شده 785 00:57:14,427 --> 00:57:16,898 .چارلز کارشو خوب درآورده - .همیشه همینطوره - 786 00:57:17,298 --> 00:57:20,368 فرستادتشون؟ - .منتظر تائیدیه توئه - 787 00:57:20,501 --> 00:57:21,769 .تائیده 788 00:57:23,504 --> 00:57:26,541 .این لباس خیلی بهت میاد گفتم بهت؟ 789 00:57:26,874 --> 00:57:28,609 .آره. ممنون 790 00:57:29,010 --> 00:57:30,778 اونقدری خوب که بری توو تلویزیون 791 00:57:31,579 --> 00:57:34,549 .منم تو تلویزیون بودم میدونستی؟ 792 00:57:35,149 --> 00:57:36,584 خب تو سنت قد نمیده 793 00:57:36,716 --> 00:57:39,153 .اما سریال های وسترن خیلی معروف بود 794 00:57:39,520 --> 00:57:40,855 "تفنگ دار" 795 00:57:41,088 --> 00:57:42,925 یه سریال درباره یه پدر و پسر بود 796 00:57:43,158 --> 00:57:46,094 .هر هفته سر وقت پخش میشد 797 00:57:46,595 --> 00:57:48,997 .سه شنبه ها ساعت نه 798 00:57:52,534 --> 00:57:53,835 ...و 799 00:57:54,536 --> 00:57:55,537 .خدایا 800 00:57:56,038 --> 00:57:58,140 جانی کراوفورد خشوگلترین پسری بود که 801 00:57:58,273 --> 00:57:59,341 .دیده بودم 802 00:58:00,042 --> 00:58:01,944 .یه زمانی تفنگدار بوده 803 00:58:03,946 --> 00:58:05,914 .مطمئنم نمیدونی اون یعنی چی 804 00:58:09,752 --> 00:58:13,323 .بابام واسه کار منو برده لوس آنجلس 805 00:58:13,923 --> 00:58:15,925 با دست اندکاران سریال آشنا بود 806 00:58:16,392 --> 00:58:20,230 اونا هم دنبال یه دختر کوچولو بودن .تا به جانی یه گل بده 807 00:58:21,197 --> 00:58:23,132 میدونی اون دختر کوچولو کی بود؟ 808 00:58:25,435 --> 00:58:26,903 شما - .درسته - 809 00:58:27,870 --> 00:58:31,074 .سه بار فیلمبرداری کردن 810 00:58:31,207 --> 00:58:33,643 وقتی سریال پخش شد بابام همه دوستاشو 811 00:58:33,776 --> 00:58:35,311 .دعوت کرده بود خونه 812 00:58:35,712 --> 00:58:36,947 .دقیق همینجا 813 00:58:37,982 --> 00:58:39,817 .مطمئنم میتونی پیداش کنی 814 00:58:40,050 --> 00:58:41,518 .احتمالا در اینترنت 815 00:58:43,520 --> 00:58:44,989 .از اینترنت متنفرم 816 00:58:45,990 --> 00:58:47,458 .آره خیلی کم استفاده میکنی 817 00:58:47,591 --> 00:58:49,360 ،قبل از گوشی های با دوربین 818 00:58:49,493 --> 00:58:52,663 ،اگه کاری میکردی .فقط حرفت مدرکت بود برای بقیه 819 00:58:52,963 --> 00:58:54,498 ،حالا اگه کاری بکنی 820 00:58:54,632 --> 00:58:56,367 .دوستات ضبط میکنن و میزارن تو اینترنت 821 00:58:56,500 --> 00:58:59,937 .مطمئنم عکسای آبداری از تو توی اینترنت هست 822 00:59:04,175 --> 00:59:06,811 .نورما بس کن 823 00:59:08,113 --> 00:59:10,415 چیو بس کنم؟ - .خودت میدونی - 824 00:59:10,782 --> 00:59:12,117 .یه سریا چیزا شنیدم 825 00:59:13,051 --> 00:59:14,552 چه چیزایي؟ 826 00:59:15,387 --> 00:59:17,956 اینا حرفای خودته یا کیرت؟ 827 00:59:20,191 --> 00:59:21,793 فکر میکنی نمیبینم؟ 828 00:59:22,260 --> 00:59:24,329 فکر میکنی میتونی نصف شبی تو حیات پشتی 829 00:59:24,462 --> 00:59:26,364 بگردی و شلوارتو بکشی بالا 830 00:59:26,498 --> 00:59:29,234 بعد اینکه رفتی به دیدن این خانومی که اینجاست؟ 831 00:59:36,442 --> 00:59:39,445 .گمونم تو خونشه 832 00:59:39,812 --> 00:59:43,282 .دقیقا مثه مامانش 833 00:59:48,321 --> 00:59:50,890 .نورما تو ازم خواستی که حواسم بهش باشه 834 00:59:51,023 --> 00:59:52,525 آره اما فکر نمیکردم که قراره 835 00:59:52,658 --> 00:59:55,594 .هامبرت هامبرت از نسخه لولیتا خودت بسازی (.رمانی به همین اسم که فرد عاشق دختر دوازده ساله میشه) 836 00:59:55,762 --> 00:59:57,197 .مایا داره مسیر خودشو پیدا میکنه 837 00:59:57,331 --> 01:00:00,000 .پس منم ملکه اسکاتلند ـم 838 01:00:09,376 --> 01:00:12,045 .تو باید معذرت خواهی کنی - از اون هرزه؟ - 839 01:00:12,312 --> 01:00:14,948 !جنین! رانی - .تو هم - 840 01:00:15,315 --> 01:00:17,718 برای چی؟ - .میخوام که بری - 841 01:00:17,851 --> 01:00:18,985 .هشدار داده بودم 842 01:00:19,119 --> 01:00:20,788 .دیگه این دور و بر نمیخوامت 843 01:00:20,921 --> 01:00:22,089 .آروم باش 844 01:00:22,222 --> 01:00:25,626 .امشب. همین امشب میخوام بری 845 01:00:28,730 --> 01:00:29,997 .فردا صحبت میکنیم 846 01:00:30,998 --> 01:00:34,502 .آقای اسکار نرودا 847 01:00:35,036 --> 01:00:36,637 .من با اون صحبت میکنم 848 01:00:37,071 --> 01:00:39,507 .یادمه وقتی ازم درخواست کمک کرد 849 01:00:40,843 --> 01:00:42,677 .گفت یه پرونده بخصوص هستی 850 01:00:46,080 --> 01:00:47,315 .هر طور مایلی 851 01:00:50,218 --> 01:00:52,121 .نورما میخوام ازت تشکر کنم 852 01:00:52,421 --> 01:00:53,522 برای چی؟ 853 01:00:55,724 --> 01:00:57,359 .برای اینکه بهم ایمان داری 854 01:01:02,231 --> 01:01:04,600 .فکر میکردم انگشت شصتت سبزه (اصطلاح به این معناس که مهارت در باغبانی و گیاه پروری داره) 855 01:01:05,300 --> 01:01:08,370 .نمیدونستم انگشت وسطت سبزه 856 01:01:28,525 --> 01:01:30,126 .الان موقع ـش بود 857 01:01:30,593 --> 01:01:33,129 .زمانی که در انتظارش بودم 858 01:01:39,235 --> 01:01:40,637 .یه لحظه بهم اجازه بده 859 01:01:43,373 --> 01:01:44,975 .نارول هستم مایا 860 01:01:52,416 --> 01:01:55,085 .باشه بیا تو 861 01:02:07,766 --> 01:02:10,434 .میخواد که بری 862 01:02:12,070 --> 01:02:14,941 .در واقع میخواد جفتمون بریم 863 01:02:15,140 --> 01:02:16,241 .همین الان 864 01:02:16,608 --> 01:02:18,043 جدی میگه؟ 865 01:02:19,377 --> 01:02:21,012 .آره فکر کنم 866 01:02:21,814 --> 01:02:25,317 میتونه این کارو بکنه؟ - .ملک اونه - 867 01:02:26,351 --> 01:02:28,186 .باغ ها متعلق به اون هستن 868 01:02:28,754 --> 01:02:30,155 .بنابراین باید بریم 869 01:02:32,925 --> 01:02:34,559 باید برگردم؟ 870 01:02:38,196 --> 01:02:39,800 ...خب 871 01:02:45,438 --> 01:02:47,340 .میتونی پیش من بمونی 872 01:02:49,642 --> 01:02:51,043 .اگه بهم اعتماد کنی 873 01:02:52,044 --> 01:02:53,412 میتونی؟ 874 01:03:00,319 --> 01:03:02,522 .باید از خونه خودم چندتا وسیله بردارم 875 01:03:02,856 --> 01:03:04,657 .باشه 876 01:03:08,529 --> 01:03:10,832 .پشمام. خودشه .آر جی ـه 877 01:03:10,965 --> 01:03:12,065 کجا؟ - ...همون - 878 01:03:12,199 --> 01:03:13,500 .همون که قرمز پوشیده 879 01:03:14,134 --> 01:03:16,069 .اون یکی سیسی ـه 880 01:03:30,217 --> 01:03:32,587 .خونه من همین بقل دست چپه .یه کوچه پائین تر 881 01:03:45,868 --> 01:03:47,002 .وایسا، منم باهات میام 882 01:03:47,135 --> 01:03:48,636 .نه مشکلی نیست 883 01:03:50,873 --> 01:03:52,140 .منتظر میمونم 884 01:04:09,826 --> 01:04:10,860 بله؟ 885 01:04:22,072 --> 01:04:24,373 بله شما؟ - کجایي؟ - 886 01:04:24,506 --> 01:04:27,110 !آروم بگیر دیگه .دارم میام 887 01:05:07,052 --> 01:05:08,319 .هی 888 01:05:09,320 --> 01:05:10,989 .دنبال کسی ـم 889 01:05:11,757 --> 01:05:13,724 تو همونی که بهت میگن فریتو لوبیایي؟ 890 01:05:13,859 --> 01:05:15,693 همینو میگن؟ - چی زر زر میکنی؟ - 891 01:05:15,827 --> 01:05:19,163 .احتمالا اشتباه گرفتم 892 01:05:19,766 --> 01:05:20,732 .تو رو میشناسم 893 01:05:21,400 --> 01:05:22,969 .تو همونی که آر جی صدات میکنن 894 01:05:23,870 --> 01:05:26,638 .تو همونی که اون روز خوب گوشمالی شدی 895 01:05:27,172 --> 01:05:28,306 .آره 896 01:05:28,607 --> 01:05:32,444 .و تو هم باید کشاورز جان باشی 897 01:05:33,311 --> 01:05:34,546 .من باغبانم 898 01:05:35,514 --> 01:05:37,282 واسه همین این لباسای بامزه رو تنم میکنم 899 01:05:37,784 --> 01:05:41,854 و این قیچی هرس که بخشی از کارمه .هم پیشمه 900 01:05:41,988 --> 01:05:45,091 میدونی قیچی هرس میتونه یه شاخه 901 01:05:45,390 --> 01:05:47,928 .یا ساقه گیاه رو به راحتی ببره 902 01:05:48,361 --> 01:05:50,798 همونقد هم زمان میبره تا یه انگشت 903 01:05:51,131 --> 01:05:52,298 .یا تخم ببره 904 01:05:52,532 --> 01:05:55,836 ،هی سیسی .قبل اینکه تکون بخوری تجدید نظر کن 905 01:05:57,537 --> 01:05:59,840 .من تو زندگیم کلی هرس کردم 906 01:06:01,075 --> 01:06:02,076 آر جی؟ 907 01:06:02,475 --> 01:06:04,544 .پلیس به دیدنت اومده بود 908 01:06:05,979 --> 01:06:07,480 .منم هشدار دوم هستم 909 01:06:15,389 --> 01:06:17,357 !هی آروم باش پسر 910 01:06:25,358 --> 01:06:30,358 مـــوویــی کـــا‌تـیج 911 01:07:06,541 --> 01:07:07,878 حالت چطوره؟ 912 01:07:08,779 --> 01:07:09,712 خوبم 913 01:07:10,013 --> 01:07:11,413 خیلی بالایي هان؟ 914 01:07:14,350 --> 01:07:15,584 ،خیله خب هرچی که هست 915 01:07:15,718 --> 01:07:17,586 .درش بیار و بزارش رو زمین 916 01:07:19,089 --> 01:07:22,558 .جورابت، کمربندت جیابت رو بگرد 917 01:07:25,461 --> 01:07:26,997 چیه میخوای من اینکارو بکنم؟ 918 01:07:29,232 --> 01:07:30,499 هان؟ 919 01:07:33,536 --> 01:07:35,039 !لعنتی 920 01:08:57,358 --> 01:08:59,759 سالویای بنفش و شقایق شرقی 921 01:08:59,894 --> 01:09:02,062 هر سال در یک زمان شکوفه میدهند 922 01:09:02,495 --> 01:09:04,564 .اما نه به شکلی مشابه 923 01:09:05,632 --> 01:09:07,801 ،بعضی سال ها خیلی باهم هماهنگ هستند 924 01:09:08,202 --> 01:09:11,471 .سال های دیگه به زور همدیگه رو تحمل میکنند 925 01:09:32,260 --> 01:09:35,063 بزار بهت بگم اوضاع .قراره چطور پیش بره مایا 926 01:09:37,065 --> 01:09:38,199 .لعنت بهت 927 01:09:39,566 --> 01:09:41,002 .الان حس بدی داری 928 01:09:41,937 --> 01:09:43,737 .اما سیستم بدنت تعدیل میشه 929 01:09:44,638 --> 01:09:45,706 .مرتیکه عن 930 01:09:46,074 --> 01:09:48,543 ازت میخوام الان بری حموم 931 01:09:48,677 --> 01:09:50,079 ... دوش بگیری و لباس عوض کنی 932 01:09:50,478 --> 01:09:52,882 .خیلی مهمه که مایعات به بدنت برسه 933 01:09:59,322 --> 01:10:00,689 معتادان گمنام 934 01:10:00,823 --> 01:10:02,757 محفلی از مردان و زنانی است که 935 01:10:02,892 --> 01:10:05,227 .دارن یاد میگیرن تا بدون مواد زندگی کنن 936 01:10:05,493 --> 01:10:07,562 ما یک جامعه تعاونی هستیم 937 01:10:07,696 --> 01:10:10,199 .که وقت موعود یا هزینه به هرشکلی نداریم 938 01:10:11,499 --> 01:10:12,667 من نارول هستم 939 01:10:12,868 --> 01:10:14,403 .یک معتاد 940 01:10:14,938 --> 01:10:16,807 .خوش اومدی نارول - .ممنون - 941 01:10:18,075 --> 01:10:19,309 من مایا هستم 942 01:10:19,443 --> 01:10:21,044 .یک معتاد 943 01:10:21,577 --> 01:10:22,946 .خوش اومدی مایا 944 01:10:36,793 --> 01:10:39,096 من در میان گل ها زندگی یافتم 945 01:10:39,729 --> 01:10:41,698 احتمالش چقدره؟ 946 01:10:54,479 --> 01:10:57,248 تا وقتی که با دخترم خدافظی نکنم .نمیرم 947 01:10:57,915 --> 01:10:59,350 حالا کجان؟ 948 01:10:59,583 --> 01:11:00,985 .نمیخواد با تو صحبت کنه 949 01:11:01,119 --> 01:11:03,287 زمان زیادی داشته تا .به اعتقادات تو فکر کنه 950 01:11:03,421 --> 01:11:04,688 .چیزی به ما نمیگه 951 01:11:04,822 --> 01:11:07,691 .باشه انی چی؟ 952 01:11:07,825 --> 01:11:10,295 .میدونی اون پنج سالشه 953 01:11:10,429 --> 01:11:13,866 زنت بهش گفته که تو در .یه تصادف کشته شدی 954 01:11:15,834 --> 01:11:19,204 .هی، من هرکاری که ازم خواستی کردم 955 01:11:21,206 --> 01:11:24,076 ،و حالا که شهادت دادی .جات عوض میشه 956 01:11:25,411 --> 01:11:27,079 .وقتشه زندگی جدیدی شروع کنی رفیق 957 01:11:49,836 --> 01:11:51,171 حالت چطوره؟ 958 01:11:51,538 --> 01:11:52,806 سستم 959 01:11:54,374 --> 01:11:55,942 .اما خوبم 960 01:12:01,147 --> 01:12:03,984 میدونی که من واقعا معتاد نبودم درسته؟ 961 01:12:04,118 --> 01:12:07,221 .نه، من فکر نمیکردم تو یه معتادی 962 01:12:07,354 --> 01:12:09,323 اما اگه معتادی میشناسی و همراه ما باشن 963 01:12:09,457 --> 01:12:10,925 .کیسه برای استفراغ اون پشت هست 964 01:12:11,125 --> 01:12:14,028 ...چون 965 01:12:15,996 --> 01:12:18,933 ،باشه تیکه بنداز شما 966 01:12:19,699 --> 01:12:22,602 اما اگه کیسه لازم داشتم ،واسه خودم میاوردم 967 01:12:22,735 --> 01:12:24,704 .و مسئله این نیست 968 01:12:25,573 --> 01:12:27,607 .بنابراین ممنون اما نه ممنون 969 01:12:27,740 --> 01:12:29,544 .دخترم الان دیگه سیزده سالشه 970 01:12:30,112 --> 01:12:33,315 ،اگه یه زمانی بخواد منو ببینه 971 01:12:33,448 --> 01:12:36,617 میتونه اینکارو بکنه؟ - .اینطوری کار نمیکنه - 972 01:12:37,152 --> 01:12:39,821 ...و اگه تو بخوای برنامه فدرال رو دور بزنی و 973 01:12:39,988 --> 01:12:41,423 ،باهاش ارتباط بگیری 974 01:12:41,556 --> 01:12:43,291 .فقط اونو به خطر میندازی 975 01:12:44,725 --> 01:12:45,961 اونا کجان؟ 976 01:12:46,461 --> 01:12:47,695 .نمیدونم 977 01:12:48,530 --> 01:12:49,831 .نمیخوامم بدونم 978 01:12:51,900 --> 01:12:54,136 تاحالا به گریت دکستر رفتی؟ (.مکانی در انگلیس که باغ زیبایي دارد) 979 01:12:55,437 --> 01:12:58,608 گریت دیکستر؟ - آره دربارش خوندم - 980 01:12:58,975 --> 01:13:01,844 .دیکستر راه خیلی درازی از اینجاست 981 01:13:02,545 --> 01:13:05,114 .لندن، انگلیس. حالا هرچی 982 01:13:06,215 --> 01:13:07,250 .یه روز شاید برم 983 01:13:09,318 --> 01:13:10,685 .میتونی منم ببری 984 01:13:31,108 --> 01:13:33,110 .فکر میکردم امروز یدونه کشیدی 985 01:13:33,610 --> 01:13:34,845 ...خب 986 01:13:36,947 --> 01:13:39,416 .اگه بری جلسه دومی رو هم میشه کشید 987 01:13:41,251 --> 01:13:43,654 قدم سیزدهم اینه - درسته - 988 01:13:44,421 --> 01:13:47,757 ...میدونی تو درباره خیلی چیزا صحبت میکنی اما 989 01:13:48,959 --> 01:13:50,862 .درباره یه چیزی حرفی نمیزنی 990 01:13:51,996 --> 01:13:53,264 چی؟ 991 01:13:54,933 --> 01:13:56,167 .خودت 992 01:13:57,602 --> 01:13:59,703 .خب چیزی زیادی برای دونستن نیست 993 01:14:01,406 --> 01:14:02,807 تاحالا ازدواج کردی؟ 994 01:14:07,478 --> 01:14:09,247 .خیلی وقت پیش آره 995 01:14:18,357 --> 01:14:19,425 چی اتفاقی افتاد؟ 996 01:14:21,527 --> 01:14:22,760 .کنار نیومدیم 997 01:14:28,267 --> 01:14:29,301 بچه نداری؟ 998 01:14:31,403 --> 01:14:32,438 .یه دختر داشتم 999 01:14:36,475 --> 01:14:40,079 .مرد و ازدواجمون همونجا به پایان رسید 1000 01:14:51,024 --> 01:14:52,292 بابات؟ 1001 01:14:53,260 --> 01:14:56,129 اونم مرده - چطوری؟ - 1002 01:14:57,297 --> 01:14:59,833 مواد - هاه - 1003 01:15:02,569 --> 01:15:03,937 اسمش چی بود؟ 1004 01:15:05,305 --> 01:15:07,907 مالادی - مالادی - 1005 01:15:10,845 --> 01:15:12,246 .اسم آفریقایي ـه 1006 01:15:15,249 --> 01:15:16,884 کی اومد اینجا؟ 1007 01:15:19,987 --> 01:15:23,024 حدود دویست سال پیش 1008 01:15:41,026 --> 01:15:48,026 م‌ـووـــــی کــــاتـیـج 1009 01:17:18,777 --> 01:17:21,780 فرضا بگیم 300 تا باغ گیاهی 1010 01:17:21,913 --> 01:17:23,381 .در ایالات متحده هست 1011 01:17:24,617 --> 01:17:27,486 .و اکثرشون خیلی خوبن، بعضیا عالین 1012 01:17:27,653 --> 01:17:30,791 .اما همشون به این یارو مدیونن، جان بارترام 1013 01:17:31,724 --> 01:17:35,761 باغش در فیلادلفیا در سال 1728 1014 01:17:36,562 --> 01:17:39,165 .الگویي برای باغ هایي بود که بعدش اومد 1015 01:17:39,965 --> 01:17:41,767 .و این یارو خیلی دست و دلباز بود 1016 01:17:41,902 --> 01:17:46,238 آخه، از کل شمال شرق بذر جمع میکرد 1017 01:17:46,439 --> 01:17:49,975 .و به گیاه شناسان سرتاسر جهان میفرستاد 1018 01:17:51,378 --> 01:17:53,413 .بهش میگن جعبه های بارترام 1019 01:17:54,681 --> 01:17:57,184 ...باغ ژاپنی ها اونطرفه 1020 01:17:58,518 --> 01:18:00,654 .و برای بخش گرمسیری این طرفه 1021 01:18:02,956 --> 01:18:04,958 .دیشب تتو هات رو دیدم 1022 01:18:10,096 --> 01:18:11,498 خودت میخواستی ببینم؟ 1023 01:18:21,275 --> 01:18:23,311 .حتما زمان زیادی برده 1024 01:18:25,112 --> 01:18:26,380 .درسته 1025 01:18:27,248 --> 01:18:29,250 چزیي دربارش نمیگی؟ 1026 01:18:31,285 --> 01:18:32,720 .درحال حاضر نه 1027 01:18:36,023 --> 01:18:37,893 .باید پاکشون کنی 1028 01:18:38,659 --> 01:18:40,361 .دنبالش رفتم اما تصمیم گرفتم پاک نکنم 1029 01:18:40,495 --> 01:18:42,363 .آخه خیلی بگائی ـه 1030 01:18:44,398 --> 01:18:45,667 .از این طرف 1031 01:19:05,621 --> 01:19:07,489 چیزی قراره بگی؟ 1032 01:19:15,231 --> 01:19:17,166 من چیزی که دیدم درسته؟ 1033 01:19:19,035 --> 01:19:20,270 .اوهوم 1034 01:19:25,542 --> 01:19:28,545 پس میتونی تصور کنی که الان چه حسی دارم؟ 1035 01:19:29,412 --> 01:19:31,748 اینکه همه اینا چقد مغز منو میگائه؟ 1036 01:19:34,150 --> 01:19:36,786 .نه، البته که نمیتونی 1037 01:19:41,325 --> 01:19:44,361 فکر کردم بهتره بدونی که زمانی .من کسی دیگه بودم 1038 01:19:53,038 --> 01:19:56,574 منو تربیتم کرده بودن تا از افرادی که .شبیه من نیستن متنفر باشم 1039 01:19:58,576 --> 01:19:59,643 .و همینکارو هم کردم 1040 01:20:02,179 --> 01:20:03,614 .تو کارم هم خبره بودم 1041 01:20:07,920 --> 01:20:09,487 با آدمایي که ازشون متنفر بودی 1042 01:20:10,322 --> 01:20:11,756 چیکار میکردی؟ 1043 01:20:13,158 --> 01:20:15,627 کتکشون میزدی؟ 1044 01:20:16,829 --> 01:20:18,263 میکشتی ـشون؟ چی؟ 1045 01:20:21,834 --> 01:20:22,935 .من از رابی و سیس متنفرم 1046 01:20:23,069 --> 01:20:24,569 میخوای اونا رو بکشی؟ 1047 01:20:25,537 --> 01:20:27,907 ...من - ...نه، درباره نفرت - 1048 01:20:28,040 --> 01:20:30,009 .با من صحبت نکن .من اندازه جفتمون نفرت تو دلم هست 1049 01:20:30,141 --> 01:20:32,511 ...متاسفم - !به من دست نزن - 1050 01:20:47,995 --> 01:20:49,830 خب الان کی هستی؟ 1051 01:20:53,232 --> 01:20:54,634 ...فقط یه باغبانم 1052 01:20:58,038 --> 01:20:59,673 .که قبلا کسی دیگه بوده 1053 01:21:04,112 --> 01:21:05,612 .اما الان دوست توئم 1054 01:21:27,870 --> 01:21:31,639 .نه، من حتی نمیتونم با تو تو یه اتاق باشم 1055 01:21:31,773 --> 01:21:33,207 !نه، بس کن! لعنتی 1056 01:21:53,797 --> 01:21:55,698 .رسوندمش متل 1057 01:21:57,433 --> 01:21:58,734 .دو تا اتاق گرفتم 1058 01:22:02,705 --> 01:22:04,440 .اون حرفی نزد 1059 01:22:08,978 --> 01:22:11,246 این خاطره نویسی زمان حبس خانگی 1060 01:22:11,380 --> 01:22:13,083 و سال ها بعدش 1061 01:22:13,817 --> 01:22:15,751 .خیلی بهم کمک کرد 1062 01:22:16,585 --> 01:22:18,654 .الان فقط برام بار مسئولیت شده 1063 01:22:36,073 --> 01:22:38,976 نماینده مارشال نرودا؟ - بله - 1064 01:22:39,776 --> 01:22:41,946 نارول راف - سلام - 1065 01:22:43,013 --> 01:22:44,447 .باید همدیگه رو ببینیم 1066 01:22:46,416 --> 01:22:47,585 فردا؟ 1067 01:22:48,220 --> 01:22:49,520 شنبه؟ 1068 01:22:49,720 --> 01:22:51,622 .اوضاع یکم گیج کننده بود اواخر 1069 01:22:51,756 --> 01:22:53,424 اما فردا همه مرخصی دارن 1070 01:22:53,557 --> 01:22:54,926 .پس برای من مناسبه 1071 01:22:55,793 --> 01:22:57,428 .خیله خب ساعت سه بعد از ظهر 1072 01:22:57,996 --> 01:22:58,997 .میبینمت 1073 01:23:50,217 --> 01:23:51,450 نارول؟ 1074 01:23:53,386 --> 01:23:54,654 .مایا هستم 1075 01:23:57,757 --> 01:23:59,092 میشه درو باز کنی؟ 1076 01:24:08,468 --> 01:24:09,871 .میخوام بیام داخل 1077 01:24:10,004 --> 01:24:11,306 اشکالی نداره؟ 1078 01:24:11,438 --> 01:24:13,074 باشه بیا 1079 01:24:20,614 --> 01:24:21,983 نوشیدنی داری؟ 1080 01:24:23,017 --> 01:24:26,386 .خب من... یه نوشابه از دستگاه گرفتم 1081 01:24:28,122 --> 01:24:29,123 .مشکلی نداره 1082 01:24:36,165 --> 01:24:39,500 .واقعا میخوام لباسام رو در بیارم 1083 01:24:41,103 --> 01:24:42,403 اشکالی نداره؟ 1084 01:24:47,142 --> 01:24:49,711 .خیلی دلم میخواد لباسام رو در بیارم 1085 01:24:51,280 --> 01:24:53,015 .هیچی بیشتر از این نمیخوام 1086 01:25:16,538 --> 01:25:17,908 .لباسات رو در بیار 1087 01:25:37,727 --> 01:25:39,030 .تیشرتت رو در بیار 1088 01:26:10,262 --> 01:26:11,495 .بچرخ 1089 01:26:38,424 --> 01:26:39,892 اینارو پاک میکنی؟ 1090 01:26:41,693 --> 01:26:42,895 آره 1091 01:26:45,564 --> 01:26:46,798 .ادامه بده 1092 01:27:41,523 --> 01:27:42,724 نارول؟ 1093 01:27:59,641 --> 01:28:04,113 !آره 1094 01:28:22,099 --> 01:28:27,270 !آره 1095 01:29:13,886 --> 01:29:15,653 بله ببخشید؟ 1096 01:29:15,921 --> 01:29:17,356 .بفرما بشین آقای راف 1097 01:29:23,228 --> 01:29:25,730 چیزی نمیخوای؟ - نه - 1098 01:29:27,933 --> 01:29:29,268 اسکار کجاست؟ 1099 01:29:31,770 --> 01:29:33,072 نماینده مارشال نرودا 1100 01:29:33,206 --> 01:29:34,974 .کمتر از سه ماه دیگه بازنشسته میشه 1101 01:29:35,108 --> 01:29:36,576 خیال کرد این ملاقات 1102 01:29:36,708 --> 01:29:38,011 .مناسبه که با جایگزینش آشنا شی 1103 01:29:38,478 --> 01:29:42,048 من استفن کالینز هستم .اما بچه منو استیک صدام میکنن 1104 01:29:44,716 --> 01:29:46,019 .خوشوقتم 1105 01:29:47,786 --> 01:29:49,222 .اسکار مختصرا توضیح داد 1106 01:29:49,355 --> 01:29:52,058 .اطلاعات شما عمرا جایي فاش بشه 1107 01:29:54,527 --> 01:29:55,628 .ممنون 1108 01:29:56,095 --> 01:29:57,598 من از سابقه ستوده شما 1109 01:29:57,730 --> 01:29:59,133 .در طول دهه گذشته خبر دارم 1110 01:29:59,400 --> 01:30:00,501 .هی تبریک میگم 1111 01:30:00,634 --> 01:30:04,371 ...منو اسکار هفته ها پیش اینجا همو دیدیم و 1112 01:30:05,539 --> 01:30:06,974 .به یه توافقی رسیدیم 1113 01:30:08,342 --> 01:30:11,145 .میخواستم قبل اینکه برگردم مطلع بشم که اوضاع چطوری شده 1114 01:30:14,148 --> 01:30:16,083 چه نوع توافقی؟ 1115 01:30:16,650 --> 01:30:20,588 درباره یه باند مواد .که تو پروژه خیابون نهم کار میکنن 1116 01:30:21,522 --> 01:30:24,359 .به این قضیه اشاره ای نکرد 1117 01:30:32,067 --> 01:30:33,734 فکر میکنی بتونی پشت خط بیاریش؟ 1118 01:30:35,437 --> 01:30:36,471 .من دیگه کارات رو ردیف میکنم 1119 01:30:37,105 --> 01:30:40,308 .نماینده مارشال نرودا پرونده شما رو تحویل داده 1120 01:30:40,542 --> 01:30:41,576 به همین سادگی؟ 1121 01:30:42,310 --> 01:30:44,846 آره اینطوری کار میکنه - درسته - 1122 01:30:45,146 --> 01:30:47,515 مشکل خیابون نهم چی بود؟ 1123 01:30:50,219 --> 01:30:54,290 .یه باند مواد بودن - چه نوع باند موادی؟ - 1124 01:30:58,928 --> 01:31:00,196 .خوشوقتم استیک 1125 01:31:00,329 --> 01:31:02,164 ،و میطمئنم که کار تو خیلی خوبه 1126 01:31:02,298 --> 01:31:04,333 اما فکر نمیکنم در این شرایط تو 1127 01:31:04,467 --> 01:31:05,868 .تو بتونی کمکی بکنی 1128 01:31:06,569 --> 01:31:08,137 .هی امتحانم کن 1129 01:31:10,406 --> 01:31:11,440 .همین الان کردم 1130 01:31:40,671 --> 01:31:42,472 بیا - ممنون - 1131 01:31:48,846 --> 01:31:50,081 بله؟ 1132 01:31:50,814 --> 01:31:52,116 بله 1133 01:31:56,187 --> 01:31:57,855 کسی صدمه دیده؟ 1134 01:32:01,125 --> 01:32:02,927 به پلیس زنگ زدین؟ 1135 01:32:07,732 --> 01:32:09,233 الان کجایي؟ 1136 01:32:12,905 --> 01:32:14,440 نورما خوبه؟ 1137 01:32:18,010 --> 01:32:20,179 .باشه تو راهم 1138 01:32:21,380 --> 01:32:22,448 هان؟ 1139 01:32:23,916 --> 01:32:25,417 .باشه برو 1140 01:32:28,822 --> 01:32:31,123 .در باغ گریس وود اتفاقی افتاده 1141 01:32:31,423 --> 01:32:33,325 چی؟ - خرابکاری - 1142 01:32:34,593 --> 01:32:35,627 .کسی صدمه ندیده 1143 01:32:38,031 --> 01:32:39,299 .کار رابی ـه 1144 01:32:43,303 --> 01:32:45,638 .یه ساعتو نیم راهه .وسایلت رو بگیر 1145 01:33:47,202 --> 01:33:48,503 .پلیس رفتش 1146 01:33:50,705 --> 01:33:52,073 چی بهش گفتی؟ 1147 01:33:52,909 --> 01:33:54,309 .چیزی ندیدم من 1148 01:33:57,112 --> 01:33:58,214 نورما کجاست؟ 1149 01:33:58,481 --> 01:34:00,583 .تو نشیمن .جنین پیششه 1150 01:34:22,738 --> 01:34:24,073 .ببین کی برگشته 1151 01:34:24,240 --> 01:34:25,609 .پسرک بد 1152 01:34:26,276 --> 01:34:28,612 چطوری؟ - .خوبم - 1153 01:34:28,779 --> 01:34:29,948 .کسی داخل نیومد 1154 01:34:30,080 --> 01:34:32,015 .سگ ایوانی رو لگد زدن 1155 01:34:34,685 --> 01:34:36,053 .این همراهم بود 1156 01:34:36,753 --> 01:34:39,824 .اسلحه یادگاری بابام 1157 01:34:40,724 --> 01:34:42,894 اونو بده من - ممکنه برگردن - 1158 01:34:43,327 --> 01:34:44,995 .تو کلبه تو رفته بودن 1159 01:34:49,299 --> 01:34:51,401 پلیس برمیگرده؟ 1160 01:34:51,602 --> 01:34:52,637 .نمیدونیم 1161 01:34:53,906 --> 01:34:56,174 .اگه برگردن ترجیح میدم اینجا نباشم 1162 01:34:58,243 --> 01:34:59,711 .جنین مراقبش باش 1163 01:36:36,577 --> 01:36:38,779 .میتونم زنگ بزنم و بفهمم که کجان 1164 01:36:43,251 --> 01:36:44,720 چیکار میخوای بکنی؟ 1165 01:36:47,689 --> 01:36:50,158 .تو اینجا منتظر باش .من میرم کارشون رو تموم کنم 1166 01:36:50,292 --> 01:36:52,461 .نه اینا تموم شدنی نیستن 1167 01:36:53,228 --> 01:36:54,463 .الان دیگه تمومن 1168 01:36:54,596 --> 01:36:56,131 .خب بدون من نمیتونی پیداشون کنی 1169 01:36:56,565 --> 01:36:59,201 .منم باهات میام 1170 01:37:02,839 --> 01:37:04,272 هرچی بگم گوش میدی؟ 1171 01:37:08,244 --> 01:37:09,445 .آره 1172 01:37:14,183 --> 01:37:15,451 .خیله خب 1173 01:37:16,887 --> 01:37:18,454 .منتظر میمونیم هوا تاریک شه 1174 01:37:31,935 --> 01:37:34,438 .خیله خب تازه رفتن .الان تو راه ـن 1175 01:37:34,738 --> 01:37:37,574 .یه خونه ـس که قبلا رفتم 1176 01:37:38,242 --> 01:37:39,176 چی توش هست؟ 1177 01:37:39,309 --> 01:37:41,812 .یه خونه واسه مهمونی ـه 1178 01:37:42,479 --> 01:37:45,315 .بازی و موزیک و مواد و سکس 1179 01:37:45,716 --> 01:37:48,619 .یه خونه معمولیه تا مردم بیان عشق کنن 1180 01:37:50,387 --> 01:37:51,890 .خب چه بهتر 1181 01:37:53,223 --> 01:37:54,458 چی گفتش؟ 1182 01:37:56,827 --> 01:38:00,532 .هر موقع خواستی بیا " ".همه چی رو بخشیدم 1183 01:38:03,234 --> 01:38:05,804 .وقتی رفتیم داخل تو میری 1184 01:38:07,572 --> 01:38:09,307 .ازونجا به بعدش با من 1185 01:38:09,942 --> 01:38:11,242 باشه؟ 1186 01:38:34,034 --> 01:38:35,035 !کریگ 1187 01:38:35,801 --> 01:38:37,336 هی مایا چخبر 1188 01:38:37,470 --> 01:38:38,872 چخبر چخبر؟ 1189 01:38:39,005 --> 01:38:40,506 چطوری؟ - خوبی تو؟ - 1190 01:38:40,639 --> 01:38:42,541 .خوبم - آره آره - 1191 01:38:42,675 --> 01:38:45,178 ...رفتم پیش آر جی بهمون گفت که بیایم پس 1192 01:38:50,483 --> 01:38:51,684 .صبر کن صبر کن 1193 01:39:02,362 --> 01:39:04,264 !همه بیرون 1194 01:39:06,000 --> 01:39:07,567 .نه شما دو تا نه 1195 01:39:12,206 --> 01:39:14,175 .بلند شین، برین جلو دیوار 1196 01:39:14,307 --> 01:39:15,408 .برگردین بشینین 1197 01:39:15,542 --> 01:39:17,277 .بشین پائین .یالا 1198 01:39:17,410 --> 01:39:19,479 مایا؟ .بیا تو 1199 01:39:25,854 --> 01:39:29,024 ،میخواستی بمیرن .حالا اینجان 1200 01:39:30,225 --> 01:39:31,793 .یالا بیا 1201 01:39:33,561 --> 01:39:34,930 .حالا درست وسط کلشون شلیک میکنی 1202 01:39:35,063 --> 01:39:36,932 ،مایا خواهش میکنم .ما قصد آسیب زدن نداشتیم 1203 01:39:37,065 --> 01:39:39,600 .تصمیمش با توئه میخوای اول کیو بزنی؟ 1204 01:39:39,734 --> 01:39:42,871 .هرچی دلت خواست ببر .میدونیم که گند زدیم 1205 01:39:43,071 --> 01:39:44,539 .تمرکز کن 1206 01:39:46,307 --> 01:39:47,676 .به تو بستگی داره 1207 01:39:52,215 --> 01:39:53,682 .مایا خواهش میکنم 1208 01:40:12,601 --> 01:40:13,802 .پاهاتون رو دراز کنین 1209 01:40:13,937 --> 01:40:15,371 هیچوقت نمیبینی مارو - هی - 1210 01:40:15,505 --> 01:40:17,274 ....هیچوقت مارو - !دراز کنید - 1211 01:40:17,440 --> 01:40:18,976 .یالا بجنبید 1212 01:40:19,176 --> 01:40:20,343 !دراز کنید 1213 01:40:20,743 --> 01:40:23,948 .میخوام یادتون بمونه 1214 01:41:36,656 --> 01:41:37,891 اوضاع چطوره؟ 1215 01:41:38,025 --> 01:41:39,659 .امروز تموم میشه 1216 01:41:59,745 --> 01:42:01,481 .رانی چایي درست کرده 1217 01:42:04,385 --> 01:42:05,652 سگ ایوانی چطوره؟ 1218 01:42:05,786 --> 01:42:07,121 .خوب میشه 1219 01:42:07,255 --> 01:42:09,057 ،فکر میکردم باید کلی خرج دامپزشک کنم 1220 01:42:09,190 --> 01:42:12,026 .اما خودش بلند شد حالش خوب شد 1221 01:42:12,160 --> 01:42:15,096 .بعضی مردا هم اینجورین 1222 01:42:20,634 --> 01:42:23,837 سه تا مسئله هست که میخوام باهات .در میون بزارم 1223 01:42:26,307 --> 01:42:27,507 ...اول از همه 1224 01:42:28,509 --> 01:42:31,013 .این اسلحه بابات 1225 01:42:31,981 --> 01:42:34,482 .ارث ـته .باید دست خودت باشه 1226 01:42:37,386 --> 01:42:38,854 دوما، میخواستم درباره 1227 01:42:38,988 --> 01:42:41,756 .ترمیم باغ گریس وود صحبت کنم 1228 01:42:42,891 --> 01:42:46,028 صدمه ای که وارد شده الان ...جبران ناپذیر به نظر میاد اما 1229 01:42:47,363 --> 01:42:49,697 ،اما گیاهان دوباره جوانه میزنن .کارشون همینه 1230 01:42:51,000 --> 01:42:51,934 .مثله ما 1231 01:42:53,668 --> 01:42:55,671 یه سال دیگه به خودت وقت بده 1232 01:42:56,172 --> 01:42:57,673 ...و به من کمک کن یا 1233 01:42:58,674 --> 01:42:59,943 به ما کمک کن 1234 01:43:00,509 --> 01:43:01,978 و مهمونی بهار سال بعد 1235 01:43:02,112 --> 01:43:05,048 یک دستاورد خوبی .برای گریس وود میشه 1236 01:43:07,217 --> 01:43:08,717 مسئله دیگه ـت چی؟ 1237 01:43:10,686 --> 01:43:12,188 .اون مربوط به خودمون ـه 1238 01:43:14,958 --> 01:43:17,793 منو مایا تو کلبه به عنوان زن و شوهر 1239 01:43:17,927 --> 01:43:19,929 .زندگی خواهیم کرد 1240 01:43:26,736 --> 01:43:28,139 ...این 1241 01:43:29,606 --> 01:43:30,941 .خیلی زشته 1242 01:43:33,511 --> 01:43:34,845 .نه اینطور نیست 1243 01:43:36,780 --> 01:43:38,548 .زشت و قبیح رو دیدم قبلا 1244 01:43:45,389 --> 01:43:47,724 عقلتو از دست دادی؟ 1245 01:43:51,729 --> 01:43:53,298 ،یالا .ماشه رو بکش 1246 01:43:54,099 --> 01:43:57,835 ،یالا من لایقشم .و به عدالت میرسی 1247 01:44:00,638 --> 01:44:01,907 .اما باید هشدار بدم بهت 1248 01:44:02,040 --> 01:44:05,243 .اسلحه کار نمیکنه و پر هم نیست 1249 01:44:08,746 --> 01:44:10,614 ."لعنت بهت "عزیزم 1250 01:44:14,119 --> 01:44:16,788 .فردا صحبت کنیم .باید برم 1251 01:44:32,205 --> 01:44:35,607 یک کار باغبانی که خوب انجام شه .یک لذت بصری ـه 1252 01:44:36,409 --> 01:44:38,845 ،جایي که گرفتاری ناخوشایندی وجود داشته 1253 01:44:38,978 --> 01:44:41,380 نمایشی از چیزی که باید اونجا باشه 1254 01:44:41,514 --> 01:44:43,250 .به جای چیزی که نباید باشه 1255 01:44:44,418 --> 01:44:48,322 باغبانی دستکاری .جهان طبیعی است 1256 01:44:49,156 --> 01:44:52,692 ،یک ایجاد نظم .که آن نظم در خور است 1257 01:44:53,861 --> 01:44:55,863 هنر تعدیل دقیق ناهنجاری ها 1258 01:44:55,996 --> 01:44:57,797 .جایي که موثر خواهد بود 1259 01:44:57,798 --> 01:45:06,798 مووی کاتیج، مرجع دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده MovieCottage.com 1260 01:45:06,799 --> 01:45:14,800 برای اطلاع از آخرین آدرس سایت، مووی‌کاتیج را در تلگرام دنبال کنید @MovieCottage 1261 01:45:14,801 --> 01:45:15,801 Pink Panther ترجمه از 102575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.