All language subtitles for Le Chemin des Ecoliers.(1958 avec Bourvil, Alain Delon).DVDRip.XVid-rum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,800 --> 00:00:48,700 CALEA TINERE�II 2 00:02:15,900 --> 00:02:18,800 Paris, aprilie 1943 3 00:02:48,300 --> 00:02:49,900 Am ajuns. 4 00:02:51,900 --> 00:02:53,500 Mai ai timp s� urci. 5 00:02:53,700 --> 00:02:54,700 Nu, Yvette, nu. 6 00:02:55,000 --> 00:02:56,400 Nu pleca at�t de repede. 7 00:02:56,700 --> 00:02:58,000 Nu, l�s�m pe alt� dat�. 8 00:02:58,800 --> 00:02:59,900 E numai vina mea. 9 00:03:00,100 --> 00:03:02,600 ��i promit c� data viitoare nu mai mergem la cinema. 10 00:03:02,800 --> 00:03:05,500 Nu, data viitoare vom merge din nou, ca de obicei, la cinema. 11 00:03:05,700 --> 00:03:07,400 �i vom petrece toat� noaptea �mpreun�. 12 00:03:07,600 --> 00:03:09,200 �i pe cele de dup�, nu? 13 00:03:09,900 --> 00:03:10,800 Desigur. 14 00:03:10,900 --> 00:03:12,400 Desigur sau sigur? 15 00:03:18,100 --> 00:03:19,500 Ai vorbit cu p�rin�ii t�i? 16 00:03:19,800 --> 00:03:21,000 Nu, n-am putut. 17 00:03:22,700 --> 00:03:23,600 �i ce o s� le spui? 18 00:03:24,400 --> 00:03:28,400 O s� le spun c� Tiercelin mi-a propus s� petrecem Pa�tele �mpreun� la el �n sat. 19 00:03:30,600 --> 00:03:31,400 Nu e conving�tor? 20 00:03:31,800 --> 00:03:32,800 Asta depinde de p�rin�i. 21 00:03:33,100 --> 00:03:37,700 Doar nu ai vrea s� le spun, a�a �n glum�, c� voi petrece vacan�a la tine la Paris. 22 00:03:38,500 --> 00:03:40,200 �nc� nu �tii cum s� min�i. 23 00:03:40,800 --> 00:03:44,500 Chiar vrei s� stai astea dou� s�pt�m�ni �mpreun� cu mine, singuri? 24 00:03:45,400 --> 00:03:47,700 A�a cred. Am nevoie de asta. 25 00:03:48,400 --> 00:03:49,900 Ai nevoie sau vrei cu adev�rat? 26 00:03:52,200 --> 00:03:54,600 Spune Antoine, la ce or� te-ai �ntors ieri sear�? 27 00:03:55,000 --> 00:03:56,900 - Dormeai deja. - Nu e un r�spuns. 28 00:03:57,300 --> 00:03:59,900 La miezul nop�ii. Dar m-am �ntors c�t am putut de repede. 29 00:04:00,400 --> 00:04:01,800 Ai fost la cinema, desigur. 30 00:04:02,800 --> 00:04:04,600 - Ce e asta? - Ciocolat�. 31 00:04:05,500 --> 00:04:06,800 Iar �sta, unt adev�rat. 32 00:04:07,200 --> 00:04:08,400 Sunt de la prietenul lui, Tiercelin. 33 00:04:08,700 --> 00:04:09,600 Din nou. 34 00:04:10,100 --> 00:04:11,200 Tat�l lui are un restaurant. Are tot ce vrea. 35 00:04:11,500 --> 00:04:13,100 Tocmai de asta nu-mi place deloc. 36 00:04:13,400 --> 00:04:14,600 �i nu e tot. 37 00:04:14,800 --> 00:04:16,000 Sunt de pe pia�a neagr�. 38 00:04:16,200 --> 00:04:18,000 - E doar un schimb. - Nu te juca cu cuvintele. 39 00:04:18,400 --> 00:04:21,700 Tiercelin vrea s� cumpere de la mine un roman american interzis. 40 00:04:21,900 --> 00:04:25,300 Eu l-am refuzat, dar el mi-a dat totu�i un baton de ciocolat� �i un pachet de unt. 41 00:04:25,500 --> 00:04:28,500 Da, bine, e a zecea oar� c�nd ��i spun c� literatura american� nu e ceva bun. 42 00:04:28,900 --> 00:04:31,000 Apropo de asta, �tii ce i-a propus lui Antoine? 43 00:04:31,300 --> 00:04:33,400 - Nu. - S� petreac� s�rb�torile pascale 44 00:04:33,600 --> 00:04:35,000 la casa lor din Burgundia. 45 00:04:35,500 --> 00:04:36,400 �i tu ai spus da. 46 00:04:36,700 --> 00:04:38,800 Dar, ascult�, Charles, nu v�d de ce... 47 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 E o chestiune de discre�ie, H�lene. 48 00:04:40,200 --> 00:04:42,900 Nu v�d de ce i-ai refuza s� mearg� la �ar�, uite ce palid e. 49 00:04:43,200 --> 00:04:46,100 Asta pentru c� iese �n fiecare sear� iar la varsta lui are nevoie de somn. 50 00:04:46,600 --> 00:04:48,200 Doarme �n clas�. 51 00:04:48,900 --> 00:04:51,400 Dac� e cineva care are nevoie de asta, tu e�ti. 52 00:04:51,600 --> 00:04:54,500 Poate, dar nu-i pot cere prietenului s�u, s� m� ia pe mine la �ar�. 53 00:04:54,800 --> 00:04:55,600 �i de ce nu? 54 00:04:55,600 --> 00:04:59,000 N-ar trebui s� ezit�m s� mergem to�i patru acolo. 55 00:04:59,400 --> 00:05:03,900 Bun� ziua, domnule Tiercelin, suntem noi, familia Michaud, unde e untul? 56 00:05:07,100 --> 00:05:08,600 Oricum, e doar p�rerea mea. 57 00:05:09,300 --> 00:05:10,600 Tu hot�r�ti, Charles. 58 00:05:14,900 --> 00:05:17,300 Ei bine, po�i s� te duci la Tiercelin. 59 00:05:18,200 --> 00:05:18,900 Mul�umesc, tat�. 60 00:05:20,000 --> 00:05:21,200 N-ai pentru ce. 61 00:05:21,400 --> 00:05:22,200 Mul�umesc, mam�. 62 00:05:23,700 --> 00:05:25,000 - Te duci la liceu? - Da. 63 00:05:25,300 --> 00:05:26,800 - M� iei �i pe mine? - Da, haide. 64 00:05:27,600 --> 00:05:28,900 Ce ore ai azi? 65 00:05:29,600 --> 00:05:30,700 Chimie �i istorie. 66 00:05:31,800 --> 00:05:34,000 - O combina�ie simpatic�. - Ciocolata? 67 00:05:35,300 --> 00:05:36,700 Nu vorbeam despre asta. 68 00:05:42,100 --> 00:05:47,300 Scriem reac�ia: acid sulfuric plus dioxid de sodiu, rezult�... 69 00:05:48,600 --> 00:05:50,600 dou� molecule de ap� �i... 70 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 �i ce spuneai despre sicriu, ce s-a �nt�mplat cu el? 71 00:05:55,300 --> 00:05:56,800 A c�zut �n ap�, mare p�cat. 72 00:05:57,000 --> 00:05:58,200 Erau o mul�ime de lucruri de luat. 73 00:05:59,500 --> 00:06:01,500 �tii, am ceva mai bun, �ampanie. 74 00:06:03,600 --> 00:06:04,100 �ampanie. 75 00:06:05,600 --> 00:06:06,400 C�t merge? 76 00:06:07,300 --> 00:06:08,400 Dou� mii sticla. 77 00:06:08,800 --> 00:06:11,100 Am luat leg�tura cu un tip din Epernay. 78 00:06:11,500 --> 00:06:12,900 La ora dou� m� g�sesc cu el s� aranjez afacerea. 79 00:06:13,400 --> 00:06:15,500 - Cum ai g�sit transport? - Prin Yvette. 80 00:06:16,300 --> 00:06:18,900 E sigur. E cel mai bun. 81 00:06:19,400 --> 00:06:20,900 A mai f�cut asta. Are tot ce-i trebuie. 82 00:06:21,100 --> 00:06:22,500 Are afacerea lui. 83 00:06:26,300 --> 00:06:28,300 Dar nem�ii n-o s�-l opreasc�? 84 00:06:28,600 --> 00:06:32,300 Mai bine de at�t, duce chiar el marfa �mbr�cat �n uniform� german�. 85 00:06:32,900 --> 00:06:35,000 Bravo, nimic de spus. 86 00:06:51,400 --> 00:06:52,500 Ce face aici? 87 00:06:52,900 --> 00:06:53,800 L-am pedepsit. 88 00:06:55,500 --> 00:06:56,800 Mergi �napoi la locul t�u. 89 00:06:58,400 --> 00:07:00,300 �i cu ce drept l-ai pedepsit? 90 00:07:01,300 --> 00:07:04,400 Oh, �mi pare r�u, dar nu voi permite nim�nui s�-mi arate lips� de respect. 91 00:07:05,200 --> 00:07:06,600 S�-�i arate lips� de respect? 92 00:07:07,000 --> 00:07:09,200 Pentru �nceput trage-�i fusta c� o s� r�ce�ti. 93 00:07:11,300 --> 00:07:13,800 Nu cred c� e o priveli�te potrivit� pentru un copil. 94 00:07:14,300 --> 00:07:17,500 Sper c� nu e destinat� domnului Lollivier sau mie. 95 00:07:19,000 --> 00:07:20,300 Nu, doamn�, nu. 96 00:07:21,700 --> 00:07:23,500 E imposibil acum, nu avem. 97 00:07:25,300 --> 00:07:26,700 Da, v� �n�eleg, dar... 98 00:07:28,200 --> 00:07:30,300 Peste trei s�pt�m�ni, cu pu�in noroc. 99 00:07:30,900 --> 00:07:31,800 La revedere, doamn�. 100 00:07:32,900 --> 00:07:35,400 - Tot ei sunt? - Da, locatarii din str. Monge, nr 4. 101 00:07:35,600 --> 00:07:36,900 Curge �eava de la toalet�. 102 00:07:37,200 --> 00:07:39,500 Atunci de ce �ipi? O s-o �nlocuim. 103 00:07:40,200 --> 00:07:41,300 Da, chiar �n diminea�a asta. 104 00:07:41,700 --> 00:07:43,000 Exact, avem �eav� pentru toalet�. 105 00:07:43,900 --> 00:07:45,900 Lemont ne-a adus-o. 106 00:07:46,500 --> 00:07:47,500 �i plata? 107 00:07:48,500 --> 00:07:51,000 Nu po�i l�sa aceste persoane s� a�tepte trei s�pt�m�ni, nu? 108 00:07:51,800 --> 00:07:52,500 S� a�tepte. 109 00:07:53,700 --> 00:07:56,200 �i dup� ce vor a�tepta timp de 3 s�pt�m�ni 110 00:07:56,500 --> 00:07:58,300 vor fi foarte recunosc�tori pentru conduct�. 111 00:07:59,500 --> 00:08:00,800 �i vor pl�ti 5.000 de franci. 112 00:08:01,000 --> 00:08:03,800 Nu, nu suntem aici pentru a face profit pe spatele chiria�ilor. 113 00:08:04,200 --> 00:08:04,800 Solange! 114 00:08:05,500 --> 00:08:08,700 Suntem angaja�i s� mediem �ntre ei �i antreprenori. 115 00:08:08,900 --> 00:08:11,000 Dac� conductele nu sunt... - Nu sunt! 116 00:08:11,200 --> 00:08:12,000 Atunci, nu sunt! 117 00:08:15,000 --> 00:08:17,100 Noteaz�, �Pentru str. Monge, nr 4: 118 00:08:18,000 --> 00:08:20,700 �Doamn�, ca r�spuns la telefonul d-voastr� am pl�cerea de a v� informa... " 119 00:08:21,300 --> 00:08:22,500 Vrei s� spui c� eu ascund ceva? 120 00:08:22,700 --> 00:08:25,800 Ascunzi faptul c� condi�iile �n care tr�im �i care sunt penibile pentru toat� lumea... 121 00:08:27,100 --> 00:08:30,500 �Am pl�cerea s� v� informez c� antreprenorul nostru va schimba �eava... " 122 00:08:30,800 --> 00:08:33,000 Chiar dac� nu mai exist� aproape nici unul cinstit! 123 00:08:33,200 --> 00:08:34,800 Sunt banii no�tri. Cu at�t mai r�u pentru noi. 124 00:08:35,600 --> 00:08:38,100 �Putem veni s� v� �nlocuim conducta de la toalet�. " 125 00:08:38,500 --> 00:08:40,900 Afacerea noastr� n-o s� crape, dar trebuie s-o facem cum trebuie! 126 00:08:41,400 --> 00:08:42,500 �i d�m totul la toalet�! 127 00:08:42,800 --> 00:08:45,900 Asta e, f� pe de�teptul, numai asta �tii s� faci. 128 00:08:46,100 --> 00:08:48,900 El care e cinstit �i nobil! 129 00:08:50,100 --> 00:08:51,300 Unde am r�mas? 130 00:08:53,100 --> 00:08:55,000 �Pentru a �nlocui conductele din baia d-voastr�. " 131 00:08:55,300 --> 00:08:57,800 La� �i ipocrit. 132 00:08:58,100 --> 00:09:01,300 Un speculant, un escroc asta e�ti! Deja m� enervezi! 133 00:09:01,500 --> 00:09:03,700 �A�tept�m r�spunsul d-voastr�, doamn�. Cu cele mai bune ur�ri. " 134 00:09:04,000 --> 00:09:05,100 Trimite-o imediat. 135 00:09:16,100 --> 00:09:17,800 �tim bine c� sunt un porc. 136 00:09:19,200 --> 00:09:20,300 Da, atunci �i eu. 137 00:09:22,200 --> 00:09:24,200 Spune-mi, ce mai e cu c�l�toria ta? 138 00:09:24,600 --> 00:09:27,700 Rezolvat. Tata a comentat dar am reu�it. 10 zile cu Yvette. 139 00:09:28,100 --> 00:09:29,800 Bravo. 140 00:09:30,000 --> 00:09:31,500 Spune-mi, 141 00:09:32,100 --> 00:09:33,800 c�nd stai toat� noaptea cu o femeie, 142 00:09:34,400 --> 00:09:36,100 p�n� c�nd face�i dragoste? 143 00:09:36,800 --> 00:09:37,500 Sau, mai bine zis, de c�te ori? 144 00:09:38,000 --> 00:09:42,900 Cat mai pu�in posibil. C�nd o faci de mai multe ori te obose�ti degeaba. 145 00:09:43,500 --> 00:09:44,500 Vorbesc serios. 146 00:09:44,800 --> 00:09:45,500 �i eu. 147 00:09:46,300 --> 00:09:49,200 - Bun� ziua. - Bun� ziua. Bun� ziua, domnule Dominique. 148 00:09:49,900 --> 00:09:51,800 - Bun�, tat�. - Bun� ziua, domnule Tiercelin. 149 00:09:52,700 --> 00:09:55,800 - Am dou� bilete la un meci de box desear�. - Nu azi, am o mul�ime de teme. 150 00:09:57,400 --> 00:09:59,800 �mi pare r�u, n-am spus nimic. Bravo. 151 00:09:59,800 --> 00:10:03,100 Marcel, adu-ne ca de obicei. 152 00:10:03,500 --> 00:10:04,500 Domnule Tiercelin. 153 00:10:05,000 --> 00:10:06,400 V-am spus despre �ampanie? 154 00:10:07,000 --> 00:10:09,600 - Da. - Nu v-am spus ce e mai frumos. 155 00:10:09,900 --> 00:10:11,400 Transportatorul c�l�tore�te �ntr-o uniform� german�. 156 00:10:12,900 --> 00:10:14,200 ��i dau un mic sfat. 157 00:10:14,700 --> 00:10:17,900 Vorbe�ti prea mult pentru c� eu nu ar trebui s� �tiu. �i nici tu. 158 00:10:22,800 --> 00:10:24,500 Tat�l t�u nu e foarte politicos cu mine. 159 00:10:24,900 --> 00:10:27,000 Ai c�tigat c�teva sute din asta. Vrei s� z�mbeasc�? 160 00:10:28,200 --> 00:10:29,800 Acum ne putem apropia? 161 00:10:30,200 --> 00:10:31,300 Stai foarte bine acolo. 162 00:10:37,800 --> 00:10:41,200 A�a vorbe�ti cu Flora? - Femeile se g�ndesc mereu la ceva fizic. 163 00:10:41,600 --> 00:10:43,700 Facem dragoste cu ele, le dezbr�c�m, pierdem timpul cu ele, 164 00:10:43,900 --> 00:10:48,500 �i apoi... sincer, la v�rsta noastr� putem face ceva mai bun. 165 00:10:48,700 --> 00:10:49,900 Nu stric� niciodat� s� faci altceva. 166 00:10:50,300 --> 00:10:54,100 �n schimb, c�nd ai un cap ca al t�u, nu �nseamn� c� e�ti inteligent, crede-m�. 167 00:10:54,400 --> 00:10:56,500 Tu e�ti suficient de inteligent pentru 2, crede-m�. 168 00:10:57,000 --> 00:10:58,100 Nimic amuzant. 169 00:10:58,600 --> 00:11:00,800 Dar iubesc �i nu m� voi ascunde. 170 00:11:03,900 --> 00:11:04,900 - Poftim. - Nu, mul�umesc. 171 00:11:05,600 --> 00:11:07,100 Uite, dragostea e ca tutunul. 172 00:11:07,400 --> 00:11:09,900 C�nd fumezi pentru prima dat�, crezi c� e�ti cineva 173 00:11:10,200 --> 00:11:13,400 dar c�nd realizezi asta, te la�i de fumat. La fel e �i cu femeile. 174 00:11:13,800 --> 00:11:14,800 Asta te prive�te. 175 00:11:15,300 --> 00:11:16,600 Cred c� te �n�eli. 176 00:11:16,900 --> 00:11:19,200 Crezi c� dac� te culci cu Yvette faci ceva important? 177 00:11:19,400 --> 00:11:21,500 Nu-mi imaginez nimic. Sunt doar fericit, at�t. 178 00:11:21,900 --> 00:11:24,800 �i ce ai tu de f�cut at�t de important care s� m� �mpiedice s� m� culc cu Flora? 179 00:11:25,600 --> 00:11:27,200 Am nevoie s� m� simt �n form�. 180 00:11:27,500 --> 00:11:28,300 �n form�, pentru ce? 181 00:11:29,400 --> 00:11:31,900 Aproape am uitat. �ine pentru afacerea cu zah�rul. 182 00:11:32,300 --> 00:11:32,900 Mul�umesc. 183 00:11:35,300 --> 00:11:37,000 Cred c-o s�-�i ajung� pentru o s�pt�m�n�. 184 00:11:37,300 --> 00:11:38,200 Ce vrei s� spui cu asta? 185 00:11:38,800 --> 00:11:40,100 Yvette m� iube�te, b�tr�ne, te �n�eli. 186 00:11:40,400 --> 00:11:43,500 Nu spun asta, dar m� �ntreb doar dac� o s�-i plac� unul f�r� bani. 187 00:11:44,100 --> 00:11:45,400 Nu mi-a cerut niciodat� bani. 188 00:11:45,600 --> 00:11:49,500 N-a avut timp. O s�-i dai imediat. Pa. 189 00:11:50,500 --> 00:11:52,700 Transmite-i salut�rile mele. Nu glumesc. 190 00:11:55,900 --> 00:11:58,300 �n sf�r�it, ce bei? 191 00:11:58,600 --> 00:11:59,400 Toarn�-mi lapte. 192 00:12:00,300 --> 00:12:03,000 - La naiba, lapte acum? - Nu face mutra asta. 193 00:12:04,600 --> 00:12:05,500 Ce e cu ea? 194 00:12:08,300 --> 00:12:10,000 Nu po�i fi pu�in mai dr�gu�? 195 00:12:10,200 --> 00:12:12,900 �nainte de a te cunoa�te, l-am dat naibii pe proprietarul de la Dinan 196 00:12:13,400 --> 00:12:14,700 �i asta m� enerveaz�. 197 00:12:15,000 --> 00:12:17,800 Un om care m� adora ca pe Fecioara. Chiar c�t pentru doi! 198 00:12:18,500 --> 00:12:20,300 Dinan e Dinan. Sun�-l dac� vrei. 199 00:12:20,600 --> 00:12:22,900 �i tu ai merita asta. Poate mai mult. 200 00:12:23,200 --> 00:12:25,700 Dar, dac� m� p�c�lesc �nc-o dat�, nu �tiu... 201 00:12:26,000 --> 00:12:27,600 - Cu permisiunea ta. - Nu m� s�ru�i? 202 00:12:28,200 --> 00:12:30,700 - Nu-�i place laptele. - Ne vedem �n seara asta? 203 00:12:30,900 --> 00:12:32,200 �n seara asta lucrez. 204 00:12:33,800 --> 00:12:36,900 M� uit la b�iatul t�u �i-mi amintesc cum eram la v�rsta lui. 205 00:12:37,200 --> 00:12:39,100 E un intelectual, b�tr�ne. 206 00:12:39,600 --> 00:12:41,500 Are bacul, dac� �tii ce vreau s� spun. 207 00:12:42,300 --> 00:12:45,700 Educa�ia �nseamn� mult ast�zi. Dac-o ai, po�i exploata muncitorii, 208 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 dac� n-o ai, doar curvuli�ele. 209 00:12:47,300 --> 00:12:50,000 Educa�ie... e�ti vreun func�ionar sau vreun profesor de muzic�? 210 00:12:50,300 --> 00:12:51,700 ��i permi�i s� fii gelos? 211 00:12:52,100 --> 00:12:54,400 Poate ai dreptate, dar cu Paul e diferit. 212 00:12:54,800 --> 00:12:57,800 Pentru c�, dac�-mi permite�i, e un intelectual. �i-a primit aici educa�ia. 213 00:12:58,100 --> 00:12:59,700 A�i v�zut cum se comport� cu Flora? 214 00:13:00,300 --> 00:13:04,000 F�r� p�l�vr�geal�, f�r� cuvinte grele. Autoritate, asta e totul. 215 00:13:04,300 --> 00:13:06,200 Crede�i-m�, e b�rbat, �l cunosc bine. 216 00:13:48,000 --> 00:13:49,900 Salut, micu�o. Mama e acas�? 217 00:13:51,900 --> 00:13:54,400 - Te-a dus deja la dentist? - Da �i nu m-a durut. 218 00:13:54,600 --> 00:13:55,800 Chiar dac� doare, e�ti curajoas�. 219 00:13:58,500 --> 00:13:59,400 - Antoine! - Da. 220 00:13:59,600 --> 00:14:00,600 Ai venit t�rziu. 221 00:14:02,700 --> 00:14:04,200 Da, dar am dou� ve�ti bune. 222 00:14:04,500 --> 00:14:05,200 Cu care s� �ncep? 223 00:14:06,400 --> 00:14:09,600 - �i-a mers treaba cu �ampania? - Da, asta e prima. Te interesa mai mult? 224 00:14:10,300 --> 00:14:11,100 �i a doua? 225 00:14:12,000 --> 00:14:12,800 Iar a doua... 226 00:14:13,900 --> 00:14:15,600 - Nu �tiu. - G�nde�te-te. 227 00:14:15,900 --> 00:14:19,100 - Spune-mi, eu nu �tiu. - G�nde�te-te mai bine. E un b�rbat. 228 00:14:19,500 --> 00:14:21,000 Un b�rbat? �l cunosc? 229 00:14:21,500 --> 00:14:22,500 Nu, e mai bine s� nu-l �tii. 230 00:14:22,900 --> 00:14:24,100 E tat�l t�u, ce-a spus? 231 00:14:24,500 --> 00:14:26,700 - E bine. - �tiam c� va spune da. 232 00:14:27,400 --> 00:14:31,100 �tiai? �tiai? Ura, plec �n Burgundia! 233 00:14:31,300 --> 00:14:33,700 Miroase grozav la �ar�! Culca�i pe iarb�! 234 00:14:40,200 --> 00:14:41,300 A�teapt�, s-o trimit pe micu��. 235 00:14:50,000 --> 00:14:51,700 Du-te la administrator �i uit�-te la albumele cu fotografii. 236 00:14:52,200 --> 00:14:54,800 - Deja le-am v�zut. - Nu-i nimic, sunt multe fotografii. 237 00:15:04,200 --> 00:15:05,400 Acum e nevoie de dou�. 238 00:15:11,200 --> 00:15:12,500 �tiam c�-�i va da voie. 239 00:15:23,200 --> 00:15:24,000 Intr�. 240 00:15:28,400 --> 00:15:29,900 Tu ai grij� de cas�? 241 00:15:34,400 --> 00:15:35,900 Vreau s� merg acas�, m-am plictisit. 242 00:15:37,100 --> 00:15:38,400 Atunci, urc�. 243 00:15:39,300 --> 00:15:40,600 Nu pot suna, e prea sus. 244 00:15:42,200 --> 00:15:43,000 Haide. 245 00:16:04,200 --> 00:16:05,500 Ve�ti de la tat�l t�u? 246 00:16:05,700 --> 00:16:07,000 Da, e �ntr-o salat�. 247 00:16:07,400 --> 00:16:13,800 Nu e o salat�, e un Stolak. Stolak e un lag�r mare pentru prizonieri. 248 00:16:14,000 --> 00:16:15,500 De ce, ce-au f�cut? 249 00:16:15,800 --> 00:16:17,700 Nimic, n-au f�cut nimic. 250 00:16:19,900 --> 00:16:22,500 - Trebuie s� plec. - De ce pleci a�a devreme? 251 00:16:22,900 --> 00:16:24,000 Vin acum! 252 00:16:24,600 --> 00:16:27,300 Am filozofat at�t de mult despre ziua de m�ine, dar nu �tiu cum s� �ncep. 253 00:16:27,600 --> 00:16:28,500 O s� vezi tu. 254 00:16:34,400 --> 00:16:36,600 V� deranjez, dar t�n�ra aceasta... 255 00:16:36,900 --> 00:16:38,600 Administratorul m-a l�sat singur�. 256 00:16:39,100 --> 00:16:40,800 Nu trebuia, domnule. Sunte�i a�a dr�gu�. 257 00:16:49,600 --> 00:16:50,400 Domnule Coutelier! 258 00:16:51,200 --> 00:16:53,300 Din moment ce a�i trecut pe la mine m� pute�i ajuta? 259 00:16:53,600 --> 00:16:55,000 - Dac� pot. - Sigur c� pute�i. 260 00:16:55,400 --> 00:16:56,900 E pentru un prieten care e la mine. Haide�i. 261 00:17:01,500 --> 00:17:02,100 Antoine! 262 00:17:06,500 --> 00:17:08,800 D�nsul e domnul Coutelier. O s�-�i fac� temele. 263 00:17:09,500 --> 00:17:11,700 - Ce teme? - Nu �tiu. Explic�-i tu. 264 00:17:12,500 --> 00:17:14,500 E�ti dr�gu��, dar nu cred c� e o idee bun�. 265 00:17:15,200 --> 00:17:18,600 - Sunt un pic jenat, domnule. - Nu fi timid, domnul Coutelier e profesor... 266 00:17:18,800 --> 00:17:21,400 - Am fost. - �i ce dac�? Nu a�i uitat nimic. 267 00:17:21,800 --> 00:17:24,800 Prietenul meu are multe teme pentru m�ine �i nu are timp s� le fac�. 268 00:17:25,700 --> 00:17:28,800 - Dar eu nu vreau s�... - E simplu. El nu are timp, 269 00:17:29,000 --> 00:17:33,500 d-ta e�ti de meserie. D-ta faci treaba, spui pre�ul �i toat� lumea e fericit�. 270 00:17:33,800 --> 00:17:37,600 Doamn�, nu �n�eleg de ce-mi propune�i asta. E un lucru ciudat. 271 00:17:37,800 --> 00:17:40,200 �i se mai spune c� francezii ar trebui s� se ajute reciproc. 272 00:17:40,400 --> 00:17:44,200 Ve�i fi de acord cu mine, domnule, c� �sta e un mare serviciu? 273 00:17:45,700 --> 00:17:47,100 Dac-o spune�i a�a... 274 00:17:47,500 --> 00:17:49,700 Un mare serviciu e totu�i un serviciu. C�t valoreaz� asta? 275 00:17:49,900 --> 00:17:53,500 - Dou� sute? - Cel pu�in. 276 00:17:53,800 --> 00:17:54,500 V� rog. 277 00:17:54,800 --> 00:17:55,300 Trei sute? 278 00:17:59,200 --> 00:18:01,000 E complet absurd. 279 00:18:03,900 --> 00:18:06,000 Dac� prefera�i produse, v� pot procura de toate. 280 00:18:06,200 --> 00:18:08,500 Ciocolat�, lapte, cafea �i ulei. 281 00:18:10,100 --> 00:18:11,600 - E despre ideea de patrie. - Ce? 282 00:18:11,900 --> 00:18:12,700 Tema mea. 283 00:18:13,100 --> 00:18:16,500 Deoarece conceptul de patrie ne ajut� s� admir�m umanitatea �i vice-versa. 284 00:18:17,400 --> 00:18:19,600 �n orice caz, n-a� putea s-o fac pentru c� nu sunt de acord cu asta. 285 00:18:20,000 --> 00:18:20,400 Cu cine? 286 00:18:20,900 --> 00:18:22,200 N-ave�i dreptate. E un subiect grozav. 287 00:18:22,600 --> 00:18:25,500 �n�eleg ce vre�i s� spune�i. Patria, p�m�ntul str�mo�ilor, 288 00:18:25,500 --> 00:18:30,400 nu se refer� la extinderea conceptului de patrie �i trebuie aprofundat. 289 00:18:30,800 --> 00:18:32,200 Vede�i, �ti�i foarte bine. 290 00:18:32,900 --> 00:18:33,700 D�-i banii. 291 00:18:34,300 --> 00:18:37,200 �i nu scrie prea mult, pentru c� trebuie s� �i copieze. 292 00:18:40,600 --> 00:18:43,500 Pot �ntreba de unde are un t�n�r at�t de mul�i bani? 293 00:18:43,800 --> 00:18:45,400 Ab�ine�i-v� �i profita�i. 294 00:18:57,000 --> 00:18:57,900 Nu merita s�-i vorbe�ti a�a. 295 00:18:58,400 --> 00:19:00,600 Nu era treaba lui �i, mai mult de-at�t, a luat banii. 296 00:19:00,800 --> 00:19:02,800 - �tiu, dar tot nu merita. - Te ador. 297 00:19:16,300 --> 00:19:18,100 Uite. Dac� mai ai un loc. 298 00:19:18,500 --> 00:19:19,800 Uite binoclul, Antoine. 299 00:19:20,100 --> 00:19:24,200 - Tat�, nu vreau s� te privez de el. - E pentru c�l�toriile prin Burgundia. 300 00:19:24,500 --> 00:19:25,400 Nu am nevoie de el. 301 00:19:25,700 --> 00:19:30,700 Nu, plimb�rile nu pot fi perfecte pentru picioare dac� nu vezi pe unde mergi. 302 00:19:31,300 --> 00:19:32,200 O s�-l sparg�. 303 00:19:33,100 --> 00:19:35,000 Da, e un motiv bun. 304 00:19:36,200 --> 00:19:39,600 Nu-mi plac nem�ii �n mod special a�a c� trebuie s� aib� grij� de ei. 305 00:19:40,200 --> 00:19:41,900 Asta e altceva. 306 00:19:43,800 --> 00:19:46,000 - Nu ai �nt�rziat, dragul meu? - Nu. 307 00:19:48,200 --> 00:19:49,200 Ar trebui s� plec. 308 00:19:49,400 --> 00:19:52,200 - Ai luat tot ce-�i trebuie? - Da, mul�umesc. 309 00:19:54,300 --> 00:19:58,200 - Gata, mam�. - Ne vei scrie? 310 00:19:58,300 --> 00:19:59,300 Da, cum ajung. 311 00:19:59,500 --> 00:20:02,100 Nu-l presa prea tare s� scrie p�rin�ilor... 312 00:20:02,300 --> 00:20:04,900 - Dar o s� v� scriu, v� promit. - Po�i s�-i dai bani? 313 00:20:06,700 --> 00:20:08,200 Desigur, desigur. 314 00:20:11,900 --> 00:20:12,500 C��i ��i trebuie? 315 00:20:12,900 --> 00:20:15,000 �tii, cu excep�ia biletului n-o s� am ce face cu ei acolo. 316 00:20:15,300 --> 00:20:17,800 Da, �tiu, dar m� tem 317 00:20:17,900 --> 00:20:23,400 c� prietenul t�u a crescut �ntr-un mediu �n care banii au alt� valoare dec�t la noi. 318 00:20:23,600 --> 00:20:25,200 O s�-i strici toat� pl�cerea. 319 00:20:25,400 --> 00:20:27,000 Nu, nu-i a�a. 320 00:20:27,500 --> 00:20:29,000 De c��i ai nevoie? 321 00:20:31,400 --> 00:20:34,100 - D�-i 1.000 de franci. - Mam�, e prea mult. 322 00:20:34,300 --> 00:20:35,600 Nu �tiu, poate 500. 323 00:20:38,300 --> 00:20:42,200 �ine, b�iete, 1.000 de franci. N-o fac pentru tine ci pentru mama ta. 324 00:20:46,500 --> 00:20:47,300 Mul�umesc, tat�. 325 00:20:48,200 --> 00:20:53,000 Ai grij�, nu-i pune acolo. Pune-i �n portofel. Haide. 326 00:20:54,400 --> 00:20:57,200 E �n camera mea, bine c� mi-ai amintit, �l uitasem. 327 00:21:13,800 --> 00:21:17,100 - Uite-l, te-ai lini�tit? - Da, m� bucur. 328 00:21:17,500 --> 00:21:18,300 E timpul s� pleci, Antoine. 329 00:21:19,200 --> 00:21:21,500 Ciudat, dar sunt un pic trist c� v� las. 330 00:21:21,700 --> 00:21:23,800 Haide, f�r� sentimentalisme. 331 00:21:24,000 --> 00:21:28,500 Tu pleci, noi r�m�nem. Familia se va odihni iar tu te vei distra cu prietenul t�u. 332 00:21:28,900 --> 00:21:31,400 - Trebuie s� pleci. - Bine, m� duc. 333 00:21:31,600 --> 00:21:33,400 Haide, n-ai plecat a�a departe p�n� acum. 334 00:21:35,300 --> 00:21:36,100 Un avion. 335 00:21:38,100 --> 00:21:39,700 Aten�ie, sirenele antiaeriene. 336 00:21:40,100 --> 00:21:41,400 Am fugit. 337 00:21:43,500 --> 00:21:45,200 - Pa, tat�. - Pe cur�nd, fiule. 338 00:21:45,600 --> 00:21:46,300 Pa. 339 00:21:46,700 --> 00:21:47,100 Paltonul. 340 00:21:50,600 --> 00:21:53,300 Nu v�d nimic, cu excep�ia exploziilor antiaerienei. 341 00:21:53,700 --> 00:21:56,100 Tat�, ai grij�, e interzis� utilizarea binoclului. 342 00:22:00,000 --> 00:22:02,900 Au pus un anun� la magazinul de lactate. 343 00:22:06,700 --> 00:22:10,600 ��ncep�nd cu ora 11 se vor primi cupoane de ulei pentru luna martie." 344 00:22:11,300 --> 00:22:14,600 Pierrette, du-te repede �i prinde r�nd. 345 00:22:32,300 --> 00:22:34,300 Ce frumo�i sunt copiii �tia. 346 00:22:45,900 --> 00:22:48,300 - �i iat�-m�! - Of! 347 00:22:48,900 --> 00:22:50,900 - Tu erai. - Nu te bucuri s� m� vezi? 348 00:22:51,300 --> 00:22:55,100 - M� bucur, dar Lilly nu a venit �nc�. - Ei bine, va veni. 349 00:22:55,500 --> 00:22:56,900 Nu �tiu nimic de ea. 350 00:22:59,300 --> 00:23:02,300 - Ce-i asta? - E uniforma lui, a adus-o ieri. 351 00:23:02,500 --> 00:23:05,500 - Era rupt� toat� �n spate. - S� �nchidem fereastra, o s-o vad� cineva. 352 00:23:07,100 --> 00:23:09,800 A spus la ora 11:00. Dac� nu apare? 353 00:23:10,800 --> 00:23:13,700 E vorba de aproape 2.000 de franci. 354 00:23:14,700 --> 00:23:17,700 �i vei primi. �i, �n plus, mi-ai promis un cadou. 355 00:23:21,700 --> 00:23:23,500 - Ai f�cut-o deja? - Da. 356 00:23:24,800 --> 00:23:26,100 Ce e? 357 00:23:34,400 --> 00:23:36,300 - Cum �i se pare? - Grozav�. 358 00:23:43,900 --> 00:23:45,700 - ��i place? - Da. 359 00:23:47,100 --> 00:23:48,600 �mi place �i-mi vine. 360 00:23:49,900 --> 00:23:53,800 - De ce e�ti a�a de trist�? - Nu chiar. Sunt doar nec�jit�. 361 00:23:54,400 --> 00:23:57,600 - De ce? - Uite, am c�tigat 2.000 de franci. 362 00:23:58,300 --> 00:24:01,700 Nu e foarte mult, desigur, dar e o prostie s� p�str�m banii. 363 00:24:02,000 --> 00:24:04,500 Totul se scumpe�te �i p�n� la urm� nu vom mai face nimic cu ei. 364 00:24:04,900 --> 00:24:07,900 Nu am dreptate? 365 00:24:08,500 --> 00:24:11,500 - Ba da, spune, te urm�resc. - R�zi de mine. 366 00:24:11,800 --> 00:24:14,000 M-am g�ndit la asta doar pentru a face economii. 367 00:24:14,400 --> 00:24:16,100 Desigur. Nici c� se putea mai bine. 368 00:24:16,400 --> 00:24:20,200 Am vorbit deja. Am vorbit cu Lucien, angajata de la bl�nuri. 369 00:24:20,500 --> 00:24:22,000 - O �tii pe Lucien? - Da. 370 00:24:22,300 --> 00:24:25,200 De aceea sunt necajit�. Blana de oaie e prea plictisitoare. 371 00:24:25,500 --> 00:24:27,000 Nurca iese din discu�ie. 372 00:24:27,400 --> 00:24:29,000 Ce-a r�mas e doar pentru b�tr�ne, nu crezi? 373 00:24:29,400 --> 00:24:31,500 - Ai �n�eles? - Sigur, dar ce a mai r�mas? 374 00:24:32,300 --> 00:24:34,400 Tocmai a venit de la Oslo... 375 00:24:34,900 --> 00:24:37,300 Da, sunt acolo ni�te bl�nuri foarte dr�gu�e. 376 00:24:37,900 --> 00:24:40,600 De care a� purta. �n plus, �mi vin foarte bine. 377 00:24:40,900 --> 00:24:43,600 - Ai comandat deja? - Nu, dar i-am dat 300 de franci. 378 00:24:44,400 --> 00:24:46,700 Restul, dac� vei c�tiga mai mult azi. Sigur c� e doar o blan�. 379 00:24:50,700 --> 00:24:51,500 Bl�narul! 380 00:24:55,000 --> 00:24:56,400 - Tu e�ti? - Da, eu sunt. 381 00:24:59,600 --> 00:25:00,900 - �tii ce s-a �nt�mplat? - Nu. 382 00:25:01,200 --> 00:25:02,600 - Paul m-a p�r�sit. - Da? 383 00:25:02,900 --> 00:25:04,200 - E�ti singur�? - Nu, cu Antoine. 384 00:25:08,300 --> 00:25:10,700 ��i dai seama, un pu�ti cu care am stat un an �ntreg! 385 00:25:11,100 --> 00:25:13,500 L-am ajutat s�-�i aleag� cravata �i toate celelalte! 386 00:25:13,900 --> 00:25:15,200 �i acum m-arunc�! 387 00:25:15,500 --> 00:25:17,900 �i �tii de ce, m� rog? 388 00:25:18,200 --> 00:25:18,900 G�nde�te-te! 389 00:25:19,500 --> 00:25:20,100 Nu �tiu. 390 00:25:20,500 --> 00:25:23,900 �i mai frumos. Pentru c� e prea t�n�r �i trebuie s� se preg�teasc� pentru bac! 391 00:25:24,700 --> 00:25:25,500 Bacul! 392 00:25:25,500 --> 00:25:27,200 ��i jur, exact asta e ceea ce-a spus. 393 00:25:27,600 --> 00:25:30,300 Bacul! �ndr�zne�te s� spun� asta �n fa�a unei femei! 394 00:25:33,000 --> 00:25:35,400 - E Antoine. - Oh, tu e�ti! 395 00:25:35,700 --> 00:25:38,300 Stai lini�tit�, �tia despre asta. Nu-i a�a? 396 00:25:38,700 --> 00:25:40,400 - �tiai? - Nu. 397 00:25:40,600 --> 00:25:42,000 Nu. Uite cine minte! 398 00:25:42,400 --> 00:25:44,900 Da, tot ce spune Paul ascul�i cu gura c�scat�. 399 00:25:45,300 --> 00:25:46,700 Las�-ne. Du-te �i te joac� cu copiii. 400 00:25:47,000 --> 00:25:48,400 Du-te. 401 00:25:52,800 --> 00:25:56,600 - Nemernicul. - Atunci de ce pl�ngi pentru el? 402 00:25:57,300 --> 00:25:59,600 Mi-a f�cut r�u. Dar �n continuare e responsabil pentru asta! 403 00:26:00,000 --> 00:26:02,100 B�iatul �sta nu avea dreptul s�-mi fac� asta! 404 00:26:03,000 --> 00:26:06,500 �mi va cere iertare. Se va t�r� la picioarele mele, se va �ntinde pe jos. 405 00:26:07,400 --> 00:26:10,700 �i c�nd va vrea s� se apropie din nou, �i voi spune: �Dragul meu, 406 00:26:11,000 --> 00:26:12,400 nu te iert nici o clip�! 407 00:26:12,700 --> 00:26:14,600 - E trecut de amiaz�! " - Du-te, ce mai a�tep�i. 408 00:26:15,000 --> 00:26:16,800 Vei vedea �i tu asta! 409 00:26:17,200 --> 00:26:19,100 Deoarece Paul face ce vrea cu Antoine. 410 00:26:19,400 --> 00:26:21,400 - Se va lua dup� Paul, vei vedea. - A�a �i-a spus? 411 00:26:21,700 --> 00:26:23,400 A�a mi-a spus. Faci cum vrei. 412 00:26:23,700 --> 00:26:24,800 Eu te-am prevenit. Sper c� ai �n�eles! 413 00:26:25,400 --> 00:26:26,600 Paul nu �tie cu cine se pune. 414 00:26:27,000 --> 00:26:27,900 Nu m� tem de el! 415 00:26:28,400 --> 00:26:30,700 Eu sunt altfel. Sunt cu Antoine. 416 00:26:31,100 --> 00:26:32,700 Tu, cine e�ti pentru Paul? 417 00:26:32,800 --> 00:26:33,800 Ei bine, mul�umesc! 418 00:26:34,500 --> 00:26:35,300 - Uite-l! - Paul? 419 00:26:36,000 --> 00:26:36,800 Nu, Lulu. 420 00:26:37,300 --> 00:26:38,200 Nu vreau s� v�d pe nimeni. 421 00:26:39,400 --> 00:26:41,100 - Bun�. - Bun� ziua. 422 00:26:41,400 --> 00:26:44,000 - �ncepusem s� ne facem griji. - Nervoas�? Nu trebuia. 423 00:26:44,500 --> 00:26:46,400 Totul e preg�tit, s� nu mai pierdem timpul. 424 00:26:47,800 --> 00:26:48,500 Yvette! 425 00:26:48,600 --> 00:26:49,900 Ocup�-te tu de el, vin imediat. 426 00:26:53,600 --> 00:26:54,900 Era �ngrijorat�. 427 00:26:55,100 --> 00:26:55,800 Poftim. 428 00:26:57,100 --> 00:26:58,200 Da, arat� bine. 429 00:26:59,100 --> 00:27:00,500 Toate femeile �tiu s� coase. 430 00:27:01,200 --> 00:27:03,100 Doar c� nu vor s� recunoasc�. 431 00:27:05,700 --> 00:27:08,400 - Merge? - O s� �in� p�n� la sf�r�itul r�zboiului. 432 00:27:11,800 --> 00:27:14,200 Nu c� a� fi adeptul r�zboiului, dimpotriv�, 433 00:27:14,800 --> 00:27:18,200 dar chipiul, cu sau f�r� dung�, l-am ur�t. 434 00:27:19,000 --> 00:27:22,600 Crezi c� nu m� tem la drum cu asta? De poli�ie sau de vame�i? 435 00:27:23,300 --> 00:27:26,300 Nu vreau probleme dar dac� vor opri camionul... 436 00:27:27,500 --> 00:27:29,800 Atunci apar �i-i sucesc. 437 00:27:33,700 --> 00:27:37,000 E ca �i cum a� iubi poli�i�tii c�nd �mi bag� pumnul �n gur� �n loc s�-i lovesc. 438 00:27:46,900 --> 00:27:47,800 Bine, hai s� mergem. 439 00:27:50,500 --> 00:27:51,600 Am plecat, Yvette. 440 00:27:51,700 --> 00:27:52,900 Vin imediat. 441 00:27:53,200 --> 00:27:57,000 - Ce ai �n camion? - Acum c�rbune, la 70 de franci. 442 00:27:59,600 --> 00:28:03,000 - Pe unde o iei? - �nc� nu �tiu, depinde de situa�ie. 443 00:28:04,100 --> 00:28:06,200 Uneori merg pe drumul na�ional. 444 00:28:08,500 --> 00:28:11,300 �n orice caz, m� �ntorc prin St. Denis. 445 00:28:11,700 --> 00:28:14,100 De acolo, pe l�ng� canalul cu acela�i nume. 446 00:28:14,500 --> 00:28:16,200 Tot �n dreapta. 447 00:28:16,600 --> 00:28:19,100 �n cele din urm�, pe str�zi mici direct la depozit. 448 00:28:19,400 --> 00:28:20,300 Bine, pa. 449 00:28:23,200 --> 00:28:24,000 Mult noroc. 450 00:28:24,700 --> 00:28:26,500 De ce? �i-e fric�? 451 00:28:26,800 --> 00:28:30,300 Nu, e prima mea mare afacere. Nu vreau dec�t s� reu�easc�. 452 00:28:51,200 --> 00:28:53,700 - Nu m�n�nci mereu? - Nu m� cuno�ti bine. 453 00:28:54,200 --> 00:28:55,200 Haide. 454 00:29:09,700 --> 00:29:10,900 Sunte�i bine? 455 00:29:11,200 --> 00:29:13,500 - Totul e minunat. - Vinul e bun? 456 00:29:14,600 --> 00:29:15,500 Nu e r�u. 457 00:29:15,600 --> 00:29:17,600 - Merit� s� fie b�ut. - Le-am spus, dar... 458 00:29:17,900 --> 00:29:21,900 �n seara asta, domnule Tiercelin, Burgundia. Toate din Burgundia. 459 00:29:22,100 --> 00:29:23,100 A�a trebuie. 460 00:29:27,000 --> 00:29:28,500 Cunoa�te�i Burgundia? 461 00:29:28,800 --> 00:29:29,700 Da, un pic. 462 00:29:30,100 --> 00:29:32,600 Spune�i-ne ca s�-i poat� povesti tat�lui s�u. 463 00:29:32,900 --> 00:29:36,700 Trebuie doar s� �nve�e lista de vinuri �i va �ti la fel de mult ca �i mine. 464 00:29:37,100 --> 00:29:40,000 Poft� bun� �i vacan�� pl�cut�. 465 00:29:40,400 --> 00:29:43,300 - Cum fac s� le scriu o scrisoare a lor mei? - Ce scrisoare? 466 00:29:43,500 --> 00:29:46,500 Din locul unde c�l�tore�te, familiei. Se face. 467 00:29:47,000 --> 00:29:48,400 O vei scrie imediat, nu-�i f� griji. 468 00:29:49,900 --> 00:29:53,600 Nu-mi place c� trebuie s�-l min�i pe tat�l t�u. 469 00:29:53,900 --> 00:29:54,800 Sunt �ngrijorat. 470 00:29:56,100 --> 00:29:57,700 Tu nu? 471 00:29:58,000 --> 00:29:59,400 Uite ce e, nu �ncepe. 472 00:29:59,800 --> 00:30:01,000 Deci �i tu e�ti �ngrijorat. 473 00:30:01,200 --> 00:30:03,700 Atunci cred c� singura cale de a preveni suferin�a 474 00:30:03,900 --> 00:30:05,800 e ca Antoine s� mearg� la �ar�. 475 00:30:07,100 --> 00:30:08,100 Cu mine, desigur. 476 00:30:09,000 --> 00:30:10,200 Ne va prinde foarte bine. 477 00:30:10,600 --> 00:30:11,800 �i-ai pierdut min�ile? 478 00:30:12,000 --> 00:30:14,600 Vom termina treaba cu �ampania, c�tig�m banii. 479 00:30:14,900 --> 00:30:17,400 M�ine sau poim�ine, dup� cum dore�ti. 480 00:30:17,700 --> 00:30:20,000 - �tii c� Yvette �i eu... - Eu nu vorbesc cu Yvette. 481 00:30:20,400 --> 00:30:22,000 - E acela�i lucru. - Yvette... 482 00:30:26,800 --> 00:30:28,600 Antoine e liber. 483 00:30:28,900 --> 00:30:30,200 Ei? Ai v�zut? 484 00:30:31,500 --> 00:30:34,000 Dar e un lucru pe care nu-l �tii, micul meu Paul. 485 00:30:34,400 --> 00:30:37,000 Am hot�r�t �mpreun� cu Antoine s� nu ne desp�r�im niciodat�. Niciodat�. 486 00:30:38,600 --> 00:30:41,600 Pot �ti, dac� nu sunt prea indiscret, din ce ve�i tr�i? 487 00:30:43,300 --> 00:30:45,300 Ca �i acum. Din afacerile lui Antoine. 488 00:30:45,800 --> 00:30:48,200 - Antoine nu are clien�i. - Dar au s� apar�. 489 00:30:51,200 --> 00:30:52,200 �ncerca�i. 490 00:30:53,700 --> 00:30:55,100 Voi lucra �i eu. 491 00:30:55,600 --> 00:30:57,000 Asta e o poveste pentru pro�ti. 492 00:30:57,400 --> 00:30:59,700 L-ai auzit? Spune-i ceva! 493 00:31:00,300 --> 00:31:02,200 B�tr�ne, chiar dac� nu avem bani, 494 00:31:02,500 --> 00:31:03,500 vom supravie�ui. 495 00:31:03,700 --> 00:31:06,000 Visezi la o hain� de nurc� sau nu? 496 00:31:06,300 --> 00:31:08,900 Nu e un motiv s� te por�i cu noi a�a cum te-ai purtat cu Flora. 497 00:31:09,700 --> 00:31:12,000 - Domnule Tiercelin, la telefon. - Cine e? 498 00:31:12,900 --> 00:31:13,900 Domnul Dominique. 499 00:31:14,900 --> 00:31:18,500 R�spund din cabin�. S� ave�i poft�. V� rog s� m� scuza�i. 500 00:31:19,600 --> 00:31:23,300 Nu era o critic�. A vrut doar s� spun� c� iube�te c�rna�ii cu usturoi. 501 00:31:24,400 --> 00:31:25,100 Bine, v� cred. 502 00:31:28,500 --> 00:31:29,100 Alo. 503 00:31:30,900 --> 00:31:33,100 Alo, tu e�ti Dominique? 504 00:31:34,000 --> 00:31:35,300 Ce s-a �nt�mplat? 505 00:31:39,100 --> 00:31:42,100 Da. Bine. A�teapt� un minut. 506 00:31:42,800 --> 00:31:45,100 - Roger, cheam�-l pe domnul Paul. - Bine. 507 00:31:47,200 --> 00:31:48,500 Da. �i? 508 00:31:51,100 --> 00:31:53,000 Domnule Paul, v� cheam� tata la cabin�. 509 00:32:00,900 --> 00:32:03,600 - E�ti nervoas�? - E mereu la fel c�nd e�ti cu Paul. 510 00:32:03,700 --> 00:32:05,300 �tii c� nu pot s� m� cert cu el. 511 00:32:05,700 --> 00:32:06,600 Chiar am nevoie de el. 512 00:32:07,200 --> 00:32:08,300 Chiar mai mult dec�t de mine. 513 00:32:08,600 --> 00:32:09,400 Nu spune prostii. 514 00:32:09,700 --> 00:32:14,100 Dac� ai vrea �ntr-adev�r... te-ai descurca �i f�r� Paul. 515 00:32:14,400 --> 00:32:16,200 - Dac� a� fi b�rbat? - N-am spus asta. 516 00:32:16,600 --> 00:32:17,500 Aproape c� ai spus-o. 517 00:32:21,800 --> 00:32:22,700 Gata? 518 00:32:28,600 --> 00:32:29,400 Cafea? 519 00:32:29,500 --> 00:32:30,900 - Nu, mul�umesc. - Nu, mul�umesc. 520 00:32:38,300 --> 00:32:41,600 Ei, copii, dac� vre�i s� tr�i�i f�r� bani, acum e momentul. 521 00:32:42,700 --> 00:32:45,400 La revedere �ampanie, depozitul a fost s�ltat de poli�ie. 522 00:32:46,000 --> 00:32:47,800 - Dumnezeule. - �i Lulu? 523 00:32:48,100 --> 00:32:50,400 �mi pare r�u, dar b�tr�nul Lulu... 524 00:32:50,900 --> 00:32:55,100 - Nu se poate, poate nu e adev�rat! - Adev�rat ce, nu �tiu pe unde a luat-o. 525 00:32:56,700 --> 00:32:59,400 Dac� s-a dus, s-a dus. Tu nu �tii nimic, desigur. 526 00:33:01,900 --> 00:33:02,300 Nu. 527 00:33:27,800 --> 00:33:29,300 Ce te-a apucat? 528 00:33:31,000 --> 00:33:32,300 Unde pleci? 529 00:33:32,700 --> 00:33:33,500 S�-l caut pe Lulu. 530 00:33:34,000 --> 00:33:34,800 Dar unde? 531 00:33:36,100 --> 00:33:38,400 - E�ti nebun. - Eu �tiu pe unde a luat-o. 532 00:33:38,900 --> 00:33:40,500 �tiai �i nu i-ai spus nimic lui Paul? 533 00:33:41,600 --> 00:33:44,500 Pentru c� dac� a� fi fost b�rbat, m-a� fi descurcat foarte bine �i f�r� Paul. 534 00:33:44,800 --> 00:33:46,900 - N-am spus niciodat� asta. - Nici n-ai s-o mai spui. 535 00:33:49,900 --> 00:33:53,600 - Nu pleca, drag�, e stare de asediu. - Nu-mi pas� de starea de asediu. 536 00:33:53,800 --> 00:33:56,300 - Las�-l. Lulu o s� se descurce. - Nu e vorba de Lulu. 537 00:33:56,500 --> 00:33:58,200 �i nici de bani, te asigur. Nu-mi pas�. 538 00:33:58,600 --> 00:33:59,900 Nu e o chestiune de bani. 539 00:34:39,500 --> 00:34:40,100 Lulu! 540 00:34:42,500 --> 00:34:43,700 D�-te din drum! 541 00:35:12,300 --> 00:35:13,300 Lulu! 542 00:35:13,700 --> 00:35:14,800 Opre�te! 543 00:35:43,600 --> 00:35:45,100 Gata, aproape am ajuns. 544 00:35:45,900 --> 00:35:47,500 Pu�in mai �ncolo facem la dreapta. 545 00:35:48,900 --> 00:35:49,900 Opre�te! 546 00:35:50,500 --> 00:35:51,900 Opre�te, Lulu! 547 00:35:53,400 --> 00:35:54,400 Opre�te! 548 00:35:57,200 --> 00:35:58,400 Lulu, opre�te! 549 00:36:10,100 --> 00:36:12,300 - De ce fluier�? - S-o �tergem. 550 00:36:12,500 --> 00:36:15,000 E�ti nebun? De ce? Opre�te pu�in s� vedem ce e. 551 00:36:15,400 --> 00:36:17,100 Nu vreau s� am probleme. 552 00:36:29,600 --> 00:36:30,100 Ce s-a �nt�mplat? 553 00:36:30,100 --> 00:36:32,400 Scuza�i-ne, nu era pentru dumneavoastr� ci pentru el. 554 00:36:33,700 --> 00:36:35,600 Ai dreptul s� circuli noaptea? 555 00:36:42,800 --> 00:36:44,500 Ce-a f�cut b�iatul �sta? 556 00:36:44,500 --> 00:36:48,100 Era ag��at de camion �i asta e interzis. �n plus e �i stare de asediu. 557 00:36:48,300 --> 00:36:49,400 �i dau eu permisiunea. 558 00:36:51,400 --> 00:36:54,100 Ai obosit? 559 00:36:55,800 --> 00:36:57,500 - Da, domnule. - Atunci urc� �n camion. 560 00:37:10,700 --> 00:37:13,500 Acum v� las, trebuie s� ajung la post. 561 00:37:14,100 --> 00:37:16,300 Am s�-l duc chiar eu la p�rin�ii s�i. 562 00:37:17,300 --> 00:37:20,000 Iar asta �nseamn� c� germanii sunt umani. 563 00:37:20,500 --> 00:37:21,400 Tr�iasc� Hitler! 564 00:37:26,500 --> 00:37:27,100 Ce s-a �nt�mplat? 565 00:37:27,100 --> 00:37:30,000 Dominique nu poate ajunge acolo de poli�ie. 566 00:37:30,300 --> 00:37:31,200 Ce? 567 00:37:44,600 --> 00:37:46,400 - O scrisoare de la Antoine. - De la Antoine! 568 00:37:46,800 --> 00:37:48,600 - E�ti surprins�? - Nu m� a�teptam. 569 00:37:48,900 --> 00:37:50,100 Nu v� face�i griji, totul e bine. 570 00:37:50,800 --> 00:37:54,300 - E o scrisoare lung�. - �Drag� mam�, tat�, Pierrette. 571 00:37:54,400 --> 00:37:57,600 �ncep prin a v� spune c� am c�l�torit bine, chiar dac� am stat tot drumul �n picioare. " 572 00:37:57,800 --> 00:38:00,400 I-am spus s�-�i caute un loc. 573 00:38:00,600 --> 00:38:05,300 �Tata va spune c� s-ar fi descurcat mai bine dac� ar fi fost �n locul meu. 574 00:38:07,800 --> 00:38:11,000 Avem vreme bun� �i am f�cut deja o plimbare prin p�dure. 575 00:38:12,000 --> 00:38:16,500 �Am luat cu noi pe Grebue, c�inele fermierului care e mare, inteligent �i bun." 576 00:38:20,000 --> 00:38:22,600 - Foarte bine fiule, r�zi de mine. - �i tu r�zi de el. 577 00:38:22,900 --> 00:38:27,900 Glumesc. Dimpotriv�, g�sesc asta foarte emo�ionant. 578 00:38:29,000 --> 00:38:30,800 Nu �n�eleg scrisul. 579 00:38:35,800 --> 00:38:39,700 - Ce e, drag�? - Nimic, m-am g�ndit la Antoine. 580 00:38:40,900 --> 00:38:42,400 M� duc dup� batist�. 581 00:38:45,900 --> 00:38:47,200 Ce e cu ea? 582 00:38:47,800 --> 00:38:50,200 - E cumva geloas�? - Nu �tiu. 583 00:38:51,200 --> 00:38:53,800 �O creatur� mare, dr�gu�� �i inteligent�... 584 00:38:54,100 --> 00:38:57,100 aproape c� s-a �ntunecat totul e at�t de calm... " 585 00:38:58,100 --> 00:39:00,000 - Dumnezeule. - Ce e? 586 00:39:00,500 --> 00:39:02,000 Evaluarea semestrial� a fiului t�u. 587 00:39:02,300 --> 00:39:05,900 �i domnul �sta se plimb� prin natur� cu c�inele fermierului. 588 00:39:07,100 --> 00:39:10,000 Nu �n�eleg. B�iatul nostru a fost �ntotdeauna printre primii. 589 00:39:10,200 --> 00:39:12,400 ��i aminte�ti de evaluarea de la Anul Nou? Totul era perfect. 590 00:39:13,400 --> 00:39:17,700 Uit�-te la asta. Dou�zeci �i doi din treizeci. Opt. 591 00:39:18,000 --> 00:39:19,700 - Opt! - �n Germania e doar p�n� la nou�. 592 00:39:20,000 --> 00:39:22,700 �i notarea profesorului: �Slab". �C�dere vertical�. " 593 00:39:23,600 --> 00:39:27,300 �i ar�t eu! Pentru �nceput o s�-l fac s�-�i revin�. 594 00:39:29,400 --> 00:39:30,800 Ce crezi despre asta? 595 00:39:32,100 --> 00:39:33,600 Nu �tiu. Poate c� e obosit? 596 00:39:34,000 --> 00:39:37,100 N-ar fi plecat la plimbare. Nu trebuia s�-l l�s�m, asta e tot! 597 00:39:38,100 --> 00:39:41,000 Nu cred c� e din cauza asta. Poate i s-a �nt�mplat ceva? 598 00:39:41,300 --> 00:39:44,400 A� vrea s� �tiu �i eu ce i se poate �nt�mpla unui b�iat de 17 ani, 599 00:39:44,700 --> 00:39:46,900 c�ruia, prin defini�ie, nu i se poate �nt�mpla nimic. 600 00:39:47,800 --> 00:39:49,900 - Poate a fost o fat�. - Ce? 601 00:39:50,200 --> 00:39:52,800 Fat�? E bun� asta, da! 602 00:39:53,200 --> 00:39:57,000 Fat�. Da, poate fi �i asta! 603 00:40:07,000 --> 00:40:08,200 Mul�umesc, iubito. 604 00:40:11,400 --> 00:40:14,400 Pot �ti cum vom da vestea p�rin�ilor t�n�rului? 605 00:40:15,100 --> 00:40:16,500 Nu e treaba ta, de�teptule. 606 00:40:16,900 --> 00:40:19,700 Pentru c� ei vor c�uta peste tot micu�ul ce-l ascunzi. 607 00:40:20,100 --> 00:40:22,600 �tiu, �tiu. M-am g�ndit. 608 00:40:25,600 --> 00:40:26,700 Cum m� g�se�ti? 609 00:40:27,300 --> 00:40:28,500 �nc�nt�toare. 610 00:40:29,900 --> 00:40:32,500 - Poftim. Deseneaz�-mi cus�tura. - Bine. 611 00:40:35,200 --> 00:40:37,800 Ideea e c� el nu se va mai �ntoarce niciodat� la ai lui. 612 00:40:38,200 --> 00:40:41,900 Acum, s� presupunem c� poli�ia �l caut� pe Antoine. 613 00:40:42,200 --> 00:40:45,000 - Poli�ia? - Am spus, �presupunem". 614 00:40:45,200 --> 00:40:47,300 Ce va face Antoine? Va dispare. 615 00:40:47,600 --> 00:40:51,000 - Da. - O s� �n�elege�i. Poli�ia merge la ai s�i 616 00:40:51,300 --> 00:40:52,900 �i le va spune... m� g�dili... 617 00:40:53,400 --> 00:40:56,800 �i le va spune: �l c�ut�m pentru una alta, unde e? 618 00:40:57,400 --> 00:40:59,700 Ei vor spune c� nu �tiu. M�ine Antoine le va scrie p�rin�ilor s�i: 619 00:40:59,700 --> 00:41:01,900 �Nu v� face�i griji, sunt �ntr-un loc sigur." 620 00:41:02,400 --> 00:41:05,800 Astfel nu va fi nevoit s� se �ntoarc� acas� �i toat� lumea e mul�umit�. 621 00:41:06,600 --> 00:41:07,400 Nu e a�a? 622 00:41:07,500 --> 00:41:08,700 Da. 623 00:41:09,300 --> 00:41:10,900 Asta e de competen�a poli�iei. 624 00:41:13,000 --> 00:41:14,100 �i cine va merge s�-l caute? 625 00:41:14,700 --> 00:41:15,900 Am g�sit deja, b�tr�ne. 626 00:41:16,300 --> 00:41:17,800 Gestapoul. 627 00:41:18,100 --> 00:41:19,000 Nu te mai mi�ca a�a. 628 00:41:19,400 --> 00:41:21,200 Adic� eu. Am o uniform�. 629 00:41:22,000 --> 00:41:23,800 El va merge la p�rin�ii lui Antoine. 630 00:41:24,900 --> 00:41:27,000 Bravo. Bine g�ndit. 631 00:41:27,400 --> 00:41:31,400 Dac� n-ar fi ajuns la timp, cinam la �nchisoare. 632 00:41:31,600 --> 00:41:33,600 - �i tu ai fost de acord? - Bine�n�eles c� a fost de acord. 633 00:41:35,400 --> 00:41:36,100 Tu nu? 634 00:41:36,500 --> 00:41:38,900 Oh, eu... �tii, sunt p�rin�ii t�i. 635 00:41:39,300 --> 00:41:41,100 Exact, p�rin�i. N-ai cum s� �n�elegi. 636 00:41:41,500 --> 00:41:44,500 De c�nd suntem �mpreun�, aproape �n fiecare zi a stat la p�rin�ii lui. 637 00:41:44,700 --> 00:41:47,400 Crezi c� e pl�cut s� tr�ie�ti a�a �n fiecare zi? 638 00:41:47,700 --> 00:41:52,400 Crede-m�, mai bine spui o dat� o minciun� mare, dup� care n-o mai faci. 639 00:41:52,900 --> 00:41:55,400 - E mai cinstit, nu e�ti de acord? - Nu, nu sunt de acord. 640 00:41:55,600 --> 00:42:00,100 - Lulu, du-te chiar acum. - Nu, disear�. S� nu fie mama singur�. 641 00:42:01,000 --> 00:42:02,300 E�ti un fiu minunat. 642 00:42:02,800 --> 00:42:05,600 Tat�l meu se �ntoarce la 6:30. S� nu faci vreo glum�. 643 00:42:05,800 --> 00:42:07,600 Am �n�eles, domnule general. 644 00:42:07,800 --> 00:42:11,900 Voi face�i ce vre�i, eu m� duc s� iau banii din camion. 645 00:42:12,100 --> 00:42:14,600 Desigur, el i-a c�tigat iar tu �i aduni. 646 00:42:14,900 --> 00:42:16,400 Dac�-mi permi�i, ��i voi da �ie partea. 647 00:42:16,600 --> 00:42:19,100 Nu, nu trebuie, p�streaz� tot. Am fost bucuros s� ajut. 648 00:42:19,300 --> 00:42:21,900 Are dreptate. N-a f�cut nimic. Po�i lua tot. 649 00:42:22,100 --> 00:42:23,700 Vezi, o adev�rat� gospodin�. 650 00:42:26,600 --> 00:42:28,600 Te-ai sup�rat? 651 00:42:30,400 --> 00:42:31,900 Pe tine te iubesc. 652 00:42:33,500 --> 00:42:35,200 Ai grij�, piciorul meu! 653 00:43:21,600 --> 00:43:24,700 Aha, te-am prins, porc mic ce e�ti. ��i ar�t eu! 654 00:43:25,000 --> 00:43:27,300 Nu e dezgust�tor la v�rsta ta? 655 00:43:27,700 --> 00:43:29,500 �i dac� i-a� spune mamei tale? 656 00:43:29,800 --> 00:43:31,900 Oh, profitorul, a fugit repede s� ridice creionul. 657 00:43:32,200 --> 00:43:34,100 Nu �i-e ru�ine? Trebuie s�-�i dea cineva c�teva. 658 00:43:51,600 --> 00:43:53,500 Ce am v�zut e extrem de regretabil. 659 00:43:54,000 --> 00:43:56,400 Ah, domnule Michaud, n-am nimic de-a face cu asta 660 00:43:57,100 --> 00:43:58,700 �i, apoi, tot timpul se �ine dup� mine. 661 00:43:59,000 --> 00:44:01,900 Chiar mi-a f�cut avansuri, m-a apucat de m�ini �i mi-a vorbit obscen. 662 00:44:02,200 --> 00:44:04,400 - Uneori m� sperie. - Nu s-ar spune. Nu cred c� la v�rsta ta 663 00:44:04,700 --> 00:44:08,800 e nevoie s� fii for�at�... C��i ani are b�iatul? 664 00:44:09,000 --> 00:44:11,900 Nu �tiu. Abia �aisprezece. V� da�i seama? 665 00:44:12,000 --> 00:44:13,300 �aisprezece. Atunci am dreptate. 666 00:44:13,300 --> 00:44:15,600 La v�rsta lui nici nu poate fi vorba. Tu l-ai provocat. 667 00:44:15,900 --> 00:44:19,100 - Recunoa�te. - De unde vre�i s� �tiu asta? 668 00:44:19,300 --> 00:44:22,000 To�i suntem nervo�i din cauza r�zboiului, moralitatea nu conteaz�. 669 00:44:22,300 --> 00:44:24,700 To�i suntem stresa�i. Nu e u�or s� te st�p�ne�ti. 670 00:44:24,900 --> 00:44:25,700 Salut. 671 00:44:26,100 --> 00:44:26,800 Salut. 672 00:44:28,500 --> 00:44:29,900 Din nou flirtezi? 673 00:44:30,500 --> 00:44:34,300 Exact. Du-te �i sta�i lini�ti�i. 674 00:44:40,200 --> 00:44:41,200 Nout��i? 675 00:44:44,000 --> 00:44:44,800 Nimic? 676 00:44:45,400 --> 00:44:46,500 Da. 677 00:44:47,700 --> 00:44:49,400 Fiul meu are o amant�. 678 00:44:50,000 --> 00:44:51,000 Bravo lui. De mult timp? 679 00:44:51,600 --> 00:44:54,500 Nu �tiu. Tocmai am aflat, din �nt�mplare. 680 00:44:56,100 --> 00:44:57,800 Sper c� nu e Solange!? 681 00:44:58,800 --> 00:45:01,300 Nu. Nu po�i �n�elege. 682 00:45:02,100 --> 00:45:03,400 Cum �i-ai dat seama? 683 00:45:03,700 --> 00:45:06,200 Pentru c� de o bucat� de timp merge prost cu liceul. 684 00:45:06,500 --> 00:45:07,800 A chiulit de la ore? 685 00:45:08,100 --> 00:45:10,600 Mai r�u, prietene, ultimul la toate. E la p�m�nt. 686 00:45:10,900 --> 00:45:12,000 Ce vei face? 687 00:45:13,000 --> 00:45:13,900 Nu �tiu. 688 00:45:14,400 --> 00:45:15,800 Abia am �nceput s� m� g�ndesc. 689 00:45:16,100 --> 00:45:19,900 Din fericire am timp c�t el e la �ar� �i nu cu femeia asta. 690 00:45:20,700 --> 00:45:21,900 �i dac� asta e un handicap? 691 00:45:22,600 --> 00:45:23,600 Ce vrei s� spui? 692 00:45:23,900 --> 00:45:25,200 Ea putea merge cu el. 693 00:45:25,900 --> 00:45:27,100 Da, ai dreptate. 694 00:45:28,200 --> 00:45:32,700 A�a e! Poate c� domnul Tiercelin �tie ceva. 695 00:45:33,700 --> 00:45:35,500 Trebuie s�-l v�d pe taic�-s�u. 696 00:45:36,200 --> 00:45:37,700 O s� m� ajute. 697 00:45:54,700 --> 00:45:57,200 - Be�i asta, o s� v� sim�i�i mai bine. - Mul�umesc. 698 00:46:04,500 --> 00:46:07,200 25 la sut�. 699 00:46:09,000 --> 00:46:13,000 Se poate? Doamna de la masa aceea, �mpreun� cu b�rbatul �i domni�oara? 700 00:46:13,200 --> 00:46:14,000 Unde? 701 00:46:14,800 --> 00:46:16,100 Sunt sigur c� o cunosc. 702 00:46:18,100 --> 00:46:21,200 Nu e cea care se ocup� de casa de toleran��? 703 00:46:21,500 --> 00:46:24,900 - Strada Brewer, num�rul 62? - Exact. O cas� foarte bun�. 704 00:46:25,500 --> 00:46:28,400 V� mul�umesc, d-na e m�tu�a mea, iar domnul e tat�l meu. 705 00:46:28,800 --> 00:46:31,400 - �mi pare r�u, nu �tiam. - E �n regul�. 706 00:46:37,500 --> 00:46:42,800 L-am recunoscut. A venit la mine, �n civil. S-a dat drept un antreprenor din nord. 707 00:46:45,900 --> 00:46:47,100 - Poate c�-l confuzi? - Nu, din nordul Germaniei. �i ei au nord. 708 00:46:47,400 --> 00:46:49,200 �ntre noi fie vorba, bun vicle�ugul. 709 00:46:49,500 --> 00:46:54,900 Ai grij�, Lucette, nu panica. Am informa�ii c� germanii vor pleca �n dou� luni, 710 00:46:55,200 --> 00:46:58,600 debarcarea va �ncepe �n prim�var�, �i acum nu e momentul... 711 00:47:01,200 --> 00:47:05,700 nu e momentul s� te �ncurci cu ei. Ar fi mai bine cu un francez. 712 00:47:06,000 --> 00:47:09,400 - �i cine �i va fug�ri pe nem�i? - Cum cine? Americanii. 713 00:47:09,600 --> 00:47:11,300 Da, ai dreptate. 714 00:47:38,100 --> 00:47:42,300 - Domnul dore�te ceva? - Nu, mul�umesc. �l caut pe domnul Tiercelin. 715 00:47:42,500 --> 00:47:44,200 - Cine-l caut�? - Domnul Michaud. 716 00:47:44,900 --> 00:47:47,900 Domnul Tiercelin nu m� cunoa�te, dar fiul meu Antoine e prieten cu fiul s�u. 717 00:47:51,600 --> 00:47:52,600 O s�-i spun. 718 00:47:56,800 --> 00:47:58,700 Am luat un rom cu piper. 719 00:48:02,200 --> 00:48:05,200 - I-ai spus c� sunt aici? - Dac�-i spun c� nu, se va �ntoarce. 720 00:48:05,400 --> 00:48:08,400 - Ce vrei s�-i spun? - Nu-i pentru mine, e pentru Antoine. 721 00:48:08,700 --> 00:48:10,400 O s� �in� s� te vad�. 722 00:48:10,600 --> 00:48:13,800 Tu �i prietenii t�i! Du-te �i spune-i c� vin. 723 00:48:15,800 --> 00:48:16,500 Ce s�-i spun eu acum? 724 00:48:17,100 --> 00:48:21,800 Nu-�i face griji pentru el, prive�te-l doar. Un angajat cinstit f�r� un ban �n buzunar. 725 00:48:22,400 --> 00:48:25,800 Lucette, te-am rugat s� nu mai vorbe�ti a�a, asta dac� te po�i purta normal. 726 00:48:26,300 --> 00:48:30,000 Poate o fi s�rac, dar e doctor �n drept dac� te intereseaz�. 727 00:48:30,400 --> 00:48:31,600 �i tocmai asta e problema. 728 00:48:33,700 --> 00:48:36,600 Nu se poate spune c� domnul acela e chiar a�a de s�rac. 729 00:48:36,900 --> 00:48:40,300 Depinde. �tii, am fost la Royer �i a venit acolo un domn chel 730 00:48:40,500 --> 00:48:44,100 bine educat �i toate cele. Nici nu ne g�ndeam dar ne-am distrat grozav... 731 00:48:44,700 --> 00:48:45,100 Tiercelin. 732 00:48:45,100 --> 00:48:48,200 Domnule Tiercelin, am ezitat s� vin s� v� v�d. 733 00:48:48,600 --> 00:48:51,000 S� v� v�d, adic� s� v� vorbesc. 734 00:48:52,900 --> 00:48:56,300 - S� v� vorbesc ca de la tat� la tat�. - V� ascult. 735 00:48:58,200 --> 00:49:01,600 Uita�i ce e. E vorba de fiii no�tri. Cei doi b�ie�i, �ti�i... 736 00:49:02,000 --> 00:49:03,400 au plecat la �ar�... - Da. 737 00:49:03,700 --> 00:49:07,900 V� mul�umesc pu�in cam t�rziu pentru aceast� invita�ie, dar... 738 00:49:08,300 --> 00:49:09,200 Dar... 739 00:49:09,200 --> 00:49:12,100 Tocmai am �nceput s� suspectez acest voiaj. 740 00:49:14,000 --> 00:49:15,600 Crede�i c� nu au plecat? 741 00:49:16,000 --> 00:49:19,000 Nu chiar. Azi am primit o scrisoare de la Antoine. 742 00:49:19,900 --> 00:49:20,900 Bine. 743 00:49:24,200 --> 00:49:25,700 Atunci nu �n�eleg despre ce e vorba. 744 00:49:26,100 --> 00:49:27,400 Uite, domnuiercelin, 745 00:49:27,700 --> 00:49:32,100 pentru un anume motiv, eu �i so�ia mea ne �ntreb�m dac� acest mic voiaj nu ascunde 746 00:49:32,300 --> 00:49:36,300 unele secrete tinere�ti. 747 00:49:36,900 --> 00:49:38,100 Ce secrete, de exemplu? 748 00:49:38,900 --> 00:49:44,500 Poate fi vorba de o mic� escapad� �n care ar putea s� nu fie singuri. 749 00:49:44,900 --> 00:49:48,100 Vre�i s� spune�i c� au plecat cu pui... cu femei? 750 00:49:48,200 --> 00:49:50,400 Asta e. Vede�i, g�ndi�i la fel ca mine. 751 00:49:50,700 --> 00:49:52,000 - Nu, deloc. - Ce? 752 00:49:52,300 --> 00:49:54,000 Domnule Michaud, pute�i sta lini�tit pentru c�, m� rog... 753 00:49:54,200 --> 00:49:57,300 Despre fiul dumitale, scuz�-m�, nu �tiu, dar �n cel prive�te pe fiul meu, Paul, 754 00:49:57,600 --> 00:50:01,900 cu toat� sinceritatea, nu m-ar surprinde, �tiu c� nu mai e de mult fl�c�u. 755 00:50:02,200 --> 00:50:03,300 Admir buna d-voastr� �ncredere. 756 00:50:03,600 --> 00:50:07,400 Nu e vorba de �ncredere, dar, �n ceea ce prive�te femeile, cu Paul am fost precaut. 757 00:50:08,500 --> 00:50:09,600 A�i fost precaut? 758 00:50:10,200 --> 00:50:11,600 P�i, am f�cut tot ce am putut. 759 00:50:12,500 --> 00:50:15,600 Uite, e simplu. �n ziua c�nd Paul a f�cut 14 ani, 760 00:50:15,800 --> 00:50:18,500 i-am vorbit direct despre... 761 00:50:19,500 --> 00:50:20,600 La 14 ani? 762 00:50:20,600 --> 00:50:24,500 Crede-m�, e cel mai bun mod de a nu intra �n rahat de tineri. 763 00:50:28,200 --> 00:50:32,000 - Poate lu�m loc ca s� putem vorbi? - Haide�i. 764 00:50:32,400 --> 00:50:34,700 Veni�i, domnule Michaud, stau acolo cu sora mea. 765 00:50:35,100 --> 00:50:38,800 - Scuza�i-m�, nu vreau s� deranjez. - Ba nu, va fi bucuroas� s� v� �nt�lneasc�. 766 00:50:39,400 --> 00:50:41,600 Lucette, �i-l prezint pe domnul Michaud, tat�l lui Antoine. �l cuno�ti... 767 00:50:41,900 --> 00:50:44,300 Ia loc, domnule, simte-te ca acas�. 768 00:50:44,600 --> 00:50:45,100 Mul�umesc. 769 00:50:48,800 --> 00:50:50,300 Ea e Olga. 770 00:50:50,700 --> 00:50:52,500 Lucreaz� cu sora mea. 771 00:50:53,100 --> 00:50:56,100 La un salon de frumuse�e, micu�a �i d� o m�n� de ajutor. 772 00:50:56,600 --> 00:50:58,900 - Cred c� doamna... - Ce e cu doamna? 773 00:50:59,200 --> 00:51:01,300 Nu nimic, vroiam s�-i fac un mic compliment. 774 00:51:01,700 --> 00:51:04,200 Nu v� jena�i, nu face�i asta �n fiecare zi. 775 00:51:04,500 --> 00:51:05,600 Spune�i-i complimentul. 776 00:51:05,900 --> 00:51:08,300 Nu, acum e prea t�rziu. Trebuia �nainte de a trece momentul. 777 00:51:09,100 --> 00:51:11,600 Dar, te rog, spune-l. Avem destul timp. 778 00:51:12,800 --> 00:51:16,300 Bine. Domnul Tiercelin a spus c� doamna �ine un salon de frumuse�e 779 00:51:16,700 --> 00:51:18,500 �i c� domni�oara ajut� pu�in. 780 00:51:18,900 --> 00:51:24,100 Am vrut s� spun c� doamna nu are nevoie de ajutor �n materie de frumuse�e. 781 00:51:26,700 --> 00:51:31,200 A�tepta�i! Dar dac� cineva ar putea face asta, aceea ar fi domni�oara. 782 00:51:32,200 --> 00:51:33,900 - Poftim. - Doar un pic. 783 00:51:34,200 --> 00:51:36,000 - Desigur. - Mul�umesc. 784 00:51:37,400 --> 00:51:40,400 Am vorbit cu domnul Michaud despre educarea copiilor. 785 00:51:40,800 --> 00:51:44,000 Pe un subiect mai delicat. Rela�iile �ntre b�ie�i �i fete. 786 00:51:44,400 --> 00:51:46,100 Dar, nu e nimic r�u �n asta. 787 00:51:46,400 --> 00:51:47,900 Dar nu am vorbit despre vulgarit��i. Nu e a�a? 788 00:51:48,200 --> 00:51:49,900 Ce p�cat. 789 00:51:51,200 --> 00:51:52,500 Asculta�i. 790 00:51:54,000 --> 00:51:59,300 �n realitate, nu e acela�i lucru atunci c�nd vorbim despre o fat� sau un b�iat. 791 00:51:59,700 --> 00:52:02,700 - Se pare c� e mai mult invers. - Era vorba de complimente. 792 00:52:03,100 --> 00:52:06,700 Curiozitatea e inerent� la copii, trebuie s� le avem grija. 793 00:52:06,900 --> 00:52:09,300 Ai dreptate, trebuie s� le avem grija. 794 00:52:09,600 --> 00:52:12,100 Lucette, nu spune porc�rii. 795 00:52:13,100 --> 00:52:15,900 Nu, domnule Tiercelin, nu a spus. 796 00:52:16,200 --> 00:52:20,600 �ti�i, dac� privim atent, a� putea fi �i eu ca ceilal�i. 797 00:52:21,400 --> 00:52:24,300 Doar c� la v�rsta mea e deja ceva neobi�nuit. 798 00:52:24,600 --> 00:52:28,700 - C��i ave�i? - Deja un pic prea mul�i ca s� spun. 799 00:52:30,400 --> 00:52:33,700 - Dar nu vom spune nim�nui. - Tocmai de aceea nu voi spune. 800 00:52:34,500 --> 00:52:35,300 Olga. 801 00:52:36,000 --> 00:52:37,700 Dar nu fac nimic r�u. 802 00:52:38,000 --> 00:52:40,700 Vrei s� murim de sete! 803 00:52:41,300 --> 00:52:44,600 Scuze. Poftim, poate te m�ri�i anul �sta... 804 00:52:51,300 --> 00:52:52,100 - Barman, la fel! - Bine. 805 00:52:52,500 --> 00:52:54,700 - Mul�umesc, domnule Paul. - N-ai pentru ce. 806 00:52:58,100 --> 00:52:59,600 Marcel, alt� sticl� la mas�. 807 00:53:01,500 --> 00:53:04,000 Du-te s�-l vezi pe Antoine, spune-i c� totul e �n regul�. 808 00:53:04,300 --> 00:53:06,000 - Dar ce-i faci? - Haide, nu-�i face griji. 809 00:53:06,400 --> 00:53:09,800 Sunt sigur c� pentru o lung� perioad� de timp tat�l nu va mai fi sever cu fiul s�u. 810 00:53:10,300 --> 00:53:11,200 Du-te. 811 00:53:22,100 --> 00:53:23,200 Olga, Olga. 812 00:53:23,700 --> 00:53:25,400 Nu v� pot l�sa singuri nici m�car o clip�. 813 00:53:26,000 --> 00:53:27,600 Scuza�i-o, domnule Michaud. 814 00:53:28,000 --> 00:53:29,400 De altfel e o persoan� foarte simpatic�. 815 00:53:30,000 --> 00:53:31,300 Ce-o s� g�ndeasc� domnul despre tine? 816 00:53:33,000 --> 00:53:34,900 Adev�rat, ce g�ndi�i despre mine? 817 00:53:35,800 --> 00:53:37,200 Nimic �n afar� de faptul c� sunte�i o prezen�� agreabil�. 818 00:53:38,300 --> 00:53:43,600 A�i v�zut? Numai dumneata, ca to�i b�rba�ii, vezi doar r�u �n toate. 819 00:53:43,900 --> 00:53:46,800 Dar, domnul Michaud, cel pu�in, nu e un porc. 820 00:53:47,600 --> 00:53:51,200 De fapt a� putea fi la fel ca to�i ceilal�i 821 00:53:51,400 --> 00:53:53,900 dar, cu d-ta, nu e dificil s� devin imediat un porc. 822 00:54:52,500 --> 00:54:53,300 Gestapoul. 823 00:54:56,800 --> 00:54:57,800 Domnul Michaud? 824 00:54:58,100 --> 00:54:59,000 Nu e. 825 00:55:00,500 --> 00:55:01,600 Doamna Michaud? 826 00:55:01,900 --> 00:55:02,700 Nici ea nu e. 827 00:55:05,900 --> 00:55:07,400 - C�nd vor fi? - Nu �tiu. 828 00:55:08,100 --> 00:55:09,800 - �i pot a�tepta. - Nu se poate. 829 00:55:10,100 --> 00:55:11,000 Dar trebuie s� intru. 830 00:55:13,000 --> 00:55:13,700 Deschide. 831 00:55:15,900 --> 00:55:17,000 M� voi �ntoarce disear�! 832 00:55:32,500 --> 00:55:35,100 Nu ne cunoa�tem dec�t de 10 minute, �i deja v� �in m�na. 833 00:55:35,900 --> 00:55:38,500 Poate c� dumitale �i se pare ceva firesc, dar mie nu. 834 00:55:39,700 --> 00:55:41,300 A� putea s� o s�rut dac� vre�i. 835 00:55:42,400 --> 00:55:43,300 Nu e dificil. 836 00:55:44,800 --> 00:55:45,800 �ntr-adev�r. 837 00:55:47,000 --> 00:55:48,400 �n momentul �sta sunt mul�umit, Olga. 838 00:55:49,200 --> 00:55:50,600 �mi permite�i s� v� spun Olga? 839 00:55:51,700 --> 00:55:52,700 Desigur c�-mi permite�i. 840 00:55:53,900 --> 00:55:57,700 Chiar mai mult dec�t mul�umit dac� �tii ce vreau s� spun. 841 00:55:58,000 --> 00:55:58,900 Desigur. 842 00:55:59,200 --> 00:56:01,100 Chiar dac� nu �n�elege�i asta nu schimb� nimic. 843 00:56:02,000 --> 00:56:05,300 Da, mul�umit, ca �i cum �n momentul �sta nu ar mai fi r�zboi. 844 00:56:08,500 --> 00:56:11,300 - M� simt foarte bine. - �i eu m� simt bine s� �tii. 845 00:56:11,500 --> 00:56:12,500 Ne mai vedem? 846 00:56:12,700 --> 00:56:13,700 Desigur. 847 00:56:14,800 --> 00:56:18,100 - Chiar m� �ntreb de ce. - Poate pentru c� v� plac? 848 00:56:19,000 --> 00:56:19,900 Poate. 849 00:56:20,800 --> 00:56:22,800 Ce ni se �nt�mpl� e un pic ciudat. 850 00:56:23,200 --> 00:56:25,900 Dar e bine a�a, nu? 851 00:56:26,300 --> 00:56:28,100 Nu v� mi�ca�i. Nu spune�i nimic. 852 00:56:28,800 --> 00:56:30,200 Nu atinge�i nimic. 853 00:56:34,400 --> 00:56:36,000 Vrei s� r�m�n sau s� plec? 854 00:56:37,800 --> 00:56:39,800 E aproape acela�i lucru. 855 00:56:40,600 --> 00:56:43,100 Nu �tiu ce altceva v-a� mai putea oferi. 856 00:56:43,300 --> 00:56:44,200 Poate c� pute�i. 857 00:56:44,600 --> 00:56:45,600 Da, desigur. 858 00:56:46,100 --> 00:56:49,000 Ce v-a� putea oferi? Nu mai sunt nici t�n�r, 859 00:56:49,100 --> 00:56:50,000 nici frumos... 860 00:56:50,600 --> 00:56:52,100 De ce spune�i asta? 861 00:56:53,100 --> 00:56:56,200 Pentru c�... pur �i simplu acum nu mai conteaz�. 862 00:56:57,400 --> 00:57:03,500 Acum... Oamenii spun at�t de des �acum"... 863 00:57:03,900 --> 00:57:09,200 �i �ntre noi ce ar putea fi? Doar un pic de aventur�. 864 00:57:09,800 --> 00:57:11,000 Exact, de ce nu? 865 00:57:13,200 --> 00:57:15,200 Da, �ntr-adev�r, de ce nu. 866 00:57:16,200 --> 00:57:18,100 Nu vi s-a mai �nt�mplat niciodat�? 867 00:57:18,400 --> 00:57:22,700 Nu am �nt�lnit niciodat� persoana care s� fie la fel de nebun� ca mine. 868 00:57:23,000 --> 00:57:24,700 Ai noroc c� sunt aici. 869 00:57:25,000 --> 00:57:27,600 Da, foarte norocos, Olga. 870 00:57:29,700 --> 00:57:32,100 Ah, Olga s-a �ntors! 871 00:57:33,000 --> 00:57:35,700 - Ai fost plecat�? - Da, am fost la Royer. 872 00:57:36,000 --> 00:57:37,500 - �ti�i unde e? - Da, am fost acolo. 873 00:57:38,000 --> 00:57:39,900 Deci, a�i v�zut ce au construit acolo? 874 00:57:40,300 --> 00:57:41,600 Zidul din Atlantic. 875 00:57:42,100 --> 00:57:44,000 Nu �tiu dac� va rezista ceva. 876 00:57:44,300 --> 00:57:45,500 Cred c� vor rezista. 877 00:57:45,900 --> 00:57:47,600 Nu vreau s� v� contrazic. 878 00:57:47,800 --> 00:57:51,100 Par a fi ziduri solide. �i apoi domnul cunoa�te, e artilerist. 879 00:57:53,400 --> 00:57:56,800 - C�pitanul Hadsveld. - Nu m� �ndoiesc. Michaud. 880 00:57:57,300 --> 00:58:01,900 Tot farmecul acestor baruri pariziene e c� po�i l�sa deoparte unele inconveniente. 881 00:58:02,200 --> 00:58:03,200 - Adev�rat. - Adev�rat. 882 00:58:03,600 --> 00:58:06,500 Atunci, uite primul inconvenient, c�pitane. 883 00:58:06,800 --> 00:58:08,100 Ai pierdut r�zboiul. 884 00:58:08,700 --> 00:58:09,800 Am fost �nving�tori peste tot. 885 00:58:10,500 --> 00:58:13,200 �n Fran�a, Rusia, Grecia, Norvegia. 886 00:58:13,600 --> 00:58:18,000 Poate c� e posibil s� pierdem r�zboiul �sta, dar �l vom c�tiga pe urm�torul. 887 00:58:18,900 --> 00:58:20,800 Nu va mai fi urm�torul. 888 00:58:21,300 --> 00:58:23,100 Domnule, nu-i cunoa�te�i pe nem�i. 889 00:58:24,300 --> 00:58:25,100 Olga. 890 00:58:26,300 --> 00:58:27,300 Domnule. 891 00:58:30,300 --> 00:58:31,500 Nu te-ai temut deloc. 892 00:58:32,100 --> 00:58:33,000 Da, e drept. 893 00:58:33,500 --> 00:58:36,500 Cum s� spun. De mult am vrut s� spun asta, dar nu am avut ocazia. 894 00:58:37,000 --> 00:58:37,900 Acum am f�cut-o. 895 00:58:38,400 --> 00:58:42,200 Tu m-ai f�cut s� m� port a�a. 896 00:58:44,300 --> 00:58:48,400 - Haide�i. - Da, dar el ar putea crede c� mi-e team�. 897 00:58:48,700 --> 00:58:50,200 Nu, a �n�eles, s� mergem. 898 00:58:53,100 --> 00:58:53,900 D�-mi voie. 899 00:58:57,000 --> 00:58:59,000 - Deja? - Mergem �n apropiere. 900 00:58:59,500 --> 00:59:01,100 Ea �tie unde locuiesc. 901 00:59:01,600 --> 00:59:03,100 Feri�i-v�, ea �tie totul. 902 00:59:03,500 --> 00:59:05,400 - Scuza�i-ne. - V� rog. 903 00:59:06,100 --> 00:59:07,500 De la �eful. 904 00:59:13,900 --> 00:59:16,300 Transmite�i-i salut�rile mele surorii dumneavoastr�. 905 00:59:16,800 --> 00:59:18,200 Va g�sit foarte simpatic. 906 00:59:19,000 --> 00:59:20,400 Sper s� ne mai vedem. 907 00:59:21,100 --> 00:59:22,900 Nu am nimic �mpotriv�. Dup� dumneavoastr�. 908 00:59:27,300 --> 00:59:29,900 Barmanul a fost dr�gu� cu tine? 909 01:00:00,700 --> 01:00:03,200 - Tu e�ti? - Da, am �nt�rziat pu�in. 910 01:00:03,700 --> 01:00:07,200 Nu am putut sc�pa de domnul Tiercelin, e un om foarte dulce. 911 01:00:07,800 --> 01:00:08,800 - Charles. - Ce? 912 01:00:09,300 --> 01:00:10,800 Scumpule. 913 01:00:11,700 --> 01:00:12,800 Ce s-a �nt�mplat? 914 01:00:14,000 --> 01:00:15,500 Au venit de la Gestapo. 915 01:00:17,000 --> 01:00:17,800 Gestapoul... 916 01:00:18,100 --> 01:00:20,900 Un neam�. Pierrette a vorbit cu el. Era singur. 917 01:00:21,400 --> 01:00:22,200 Pierrette? 918 01:00:22,700 --> 01:00:23,700 Nu �i-a fost fric�? 919 01:00:24,100 --> 01:00:24,800 Pu�in. 920 01:00:25,200 --> 01:00:26,100 Ce �i-a spus? 921 01:00:26,300 --> 01:00:27,900 Nimic. Se va �ntoarce. 922 01:00:28,700 --> 01:00:30,100 - Nimic altceva? - Nu. 923 01:00:30,800 --> 01:00:31,700 Ce vroia? 924 01:00:32,100 --> 01:00:33,900 - Nu �tiu. - Sigur nu ai f�cut ceva? 925 01:00:34,200 --> 01:00:35,300 Nu ai nimic de ascuns? 926 01:00:35,600 --> 01:00:37,400 �tii foarte bine c� nu. 927 01:00:37,800 --> 01:00:41,500 Nu am de unde s� �tiu, nu pot ghici. Nici m�car nu ascult 928 01:00:41,800 --> 01:00:45,200 Radio Londra �i nu cunosc nici un evreu. Asta e, dar nu e din cauza mea. 929 01:00:46,000 --> 01:00:49,300 Doamne. Dar nu a avut timp. 930 01:00:49,700 --> 01:00:50,900 Ba da, e posibil. 931 01:00:52,300 --> 01:00:53,000 Ce e? 932 01:00:53,200 --> 01:00:55,100 Adineauri m-am certat cu un ofi�er german. 933 01:00:55,800 --> 01:00:57,400 - Unde? - La Tiercelin. 934 01:00:58,200 --> 01:01:00,700 Ce idiot. �mi �tie numele. 935 01:01:01,000 --> 01:01:02,000 E�ti nebun? 936 01:01:02,600 --> 01:01:04,200 Mi l-a spus pe al lui �i... 937 01:01:23,300 --> 01:01:24,600 Sunte�i domnul Michaud? 938 01:01:25,600 --> 01:01:27,200 Da, eu sunt. 939 01:01:27,500 --> 01:01:29,700 Vreau s� vorbesc cu fiul dumneavoastr�, Antoine Michaud. 940 01:01:31,400 --> 01:01:32,900 Cu fiul meu? 941 01:01:33,100 --> 01:01:34,400 Vreau s� vorbesc cu el. 942 01:01:34,900 --> 01:01:35,800 Nu e aici. 943 01:01:37,200 --> 01:01:38,600 Nu m� �ndoiesc. 944 01:01:39,000 --> 01:01:39,600 Unde e? 945 01:01:40,000 --> 01:01:41,800 �n c�l�torie. Nu �tiu unde. 946 01:01:42,500 --> 01:01:44,500 Cred c� i-a�i dat prea mult� libertate. 947 01:01:44,900 --> 01:01:46,400 Da, prea mult�. 948 01:01:46,800 --> 01:01:50,400 �i a profitat de acest lucru pentru a face lucruri foarte periculoase, domnule Michaud. 949 01:01:51,500 --> 01:01:54,300 M� surprinde�i, domnule. Cred c�-mi cunosc fiul �i... 950 01:01:54,700 --> 01:01:56,600 �i noi �l cunoa�tem. 951 01:01:57,500 --> 01:01:59,000 Ce-a f�cut? 952 01:02:00,400 --> 01:02:03,800 Nu am obliga�ia s� v� r�spund, dar trebuie s�-l arestez. 953 01:02:04,600 --> 01:02:07,800 �n caz c� refuza�i s�-mi spune�i unde e, exact unde e, 954 01:02:08,900 --> 01:02:10,700 �i agrava�i situa�ia. 955 01:02:12,400 --> 01:02:14,300 Nu mai am nimic s� v� spun, domnule. 956 01:02:14,700 --> 01:02:16,100 Atunci ne vom revedea. 957 01:02:22,000 --> 01:02:24,300 De�i, poate c� nu e a�a de grav. 958 01:02:24,800 --> 01:02:26,000 Nu trebuie s� v� face�i griji. 959 01:02:30,400 --> 01:02:31,900 Ipocrit sc�rbos. 960 01:02:34,200 --> 01:02:36,200 M�i s� fie. 961 01:02:36,800 --> 01:02:38,300 Ce noroc c� nu e aici. 962 01:02:39,100 --> 01:02:42,300 Tiercelin m-a asigurat, sunt la �ar�. 963 01:02:43,400 --> 01:02:44,800 Vor veni c�nd se va �ntoarce. 964 01:02:45,200 --> 01:02:46,500 - Nu. - Tat�! 965 01:02:47,000 --> 01:02:48,200 - Da. - Nu e la �ar�. 966 01:02:49,200 --> 01:02:50,100 Ce-ai spus? 967 01:02:50,600 --> 01:02:53,700 L-am v�zut ieri cu bicicleta pe strad�, el nu m-a v�zut. 968 01:02:54,200 --> 01:02:55,500 De ce nu ne-ai spus? 969 01:02:56,100 --> 01:02:57,000 E�ti sigur�? 970 01:02:57,400 --> 01:02:58,700 Nu am vrut s�-l torn. 971 01:02:59,200 --> 01:03:01,400 De aceea am pl�ns, c�nd i-ai citit scrisoarea. 972 01:03:02,100 --> 01:03:03,400 Dar... scrisoarea. 973 01:03:04,400 --> 01:03:05,800 Un alibi, e evident. 974 01:03:06,300 --> 01:03:07,800 �tia c� o s�-l cau�i. 975 01:03:08,200 --> 01:03:10,800 De aceea a plecat, sf�ntul Antoine. 976 01:03:12,200 --> 01:03:13,800 De ce nu ne-a spus unde se duce? 977 01:03:14,200 --> 01:03:17,800 E elementar. Infractorul trebuie s� se ascund� chiar de cei apropia�i. 978 01:03:19,500 --> 01:03:22,100 Acum �n�eleg de ce a devenit at�t de slab la �coal�. 979 01:03:22,900 --> 01:03:24,500 �i fa�a aia ce-o avea. 980 01:03:25,200 --> 01:03:28,200 �i toate �nt�rzierile �i toate scuzele absurde ce le inventa. 981 01:03:28,600 --> 01:03:31,100 ��i aminte�ti ziua c�nd a spus c� pleac� cu afaceri 982 01:03:31,400 --> 01:03:32,500 �i apoi s-a �ntors foarte t�rziu. 983 01:03:33,900 --> 01:03:36,200 - L-am certat. - Bietul Antoine. 984 01:03:36,700 --> 01:03:39,300 - Mi-e a�a ru�ine. - Ce prost am fost. 985 01:03:40,000 --> 01:03:41,700 N-am �n�eles nimic. 986 01:03:41,900 --> 01:03:45,500 Privi�i-i pe domnul �i doamna Michaud care n-au f�cut nimic �n via�a lor, 987 01:03:45,700 --> 01:03:48,600 nu �i-au asumat niciun risc �i care totu�i au un fiu minunat. 988 01:03:49,200 --> 01:03:50,400 Ar trebui s� fim m�ndri. 989 01:03:50,700 --> 01:03:53,200 Da. De fapt n-ar trebui, dar ar trebui. 990 01:03:53,500 --> 01:03:59,300 Spuneam odat� c� e o perioad� grozav� �i c� nu ar trebui s� ni se �nt�mple ceva, 991 01:04:00,300 --> 01:04:03,500 dar, da, ni s-a n�scut Antoine. 992 01:04:07,300 --> 01:04:10,000 Ar fi putut foarte bine s�-mi spun� totul chiar el, l-a� fi �mbr��i�at. 993 01:04:11,100 --> 01:04:13,100 Dar e mai bine s� se bucure de faptul c� nu e aici. 994 01:04:13,900 --> 01:04:15,400 Dar cum �l putem preveni? 995 01:04:17,300 --> 01:04:18,700 Poate prin Tiercelin? 996 01:04:19,300 --> 01:04:21,600 Nu, doar ce �i-a spus c� Antoine e la �ar�. 997 01:04:22,000 --> 01:04:24,800 Un motiv �n plus s�-l prevenim. El crede c� �i fiul lui e, de asemenea, la �ar�. 998 01:04:45,300 --> 01:04:45,700 Domnule, doamn�. 999 01:04:48,300 --> 01:04:49,000 Pu�in coniac. 1000 01:04:50,800 --> 01:04:51,500 Gata. 1001 01:05:01,500 --> 01:05:03,900 E �n regul�. Omlet� �n loc de lumin�. 1002 01:05:04,600 --> 01:05:07,900 Dac� e de la re�ea, n-o s� dureze mult. M� duc s� telefonez. 1003 01:05:47,100 --> 01:05:47,800 Barman! 1004 01:05:47,800 --> 01:05:49,700 - Da. - �l caut pe domnul Tiercelin. 1005 01:05:50,200 --> 01:05:51,400 A�teapt�, avem o pan� de curent. 1006 01:05:52,300 --> 01:05:53,000 Dar asta... 1007 01:06:19,200 --> 01:06:21,800 - Nu trebuia s� face�i asta. - E b�rbatul care a intrat adineauri. 1008 01:06:22,100 --> 01:06:24,900 V� spun c� trebuie s� vorbesc cu domnul Tirselin. Caut�-l imediat. 1009 01:06:25,400 --> 01:06:26,200 E un lucru grav. 1010 01:06:26,600 --> 01:06:27,500 E capital pentru fiul s�u. 1011 01:06:38,600 --> 01:06:40,000 Lulu! Vino aici! 1012 01:06:41,000 --> 01:06:41,700 Mergi. 1013 01:06:48,400 --> 01:06:50,400 Scuz�-ne c� am �nceput, dar muream de foame. 1014 01:06:50,800 --> 01:06:52,300 - Am fost s�-mi schimb hainele. - Cum a mers? 1015 01:06:52,500 --> 01:06:55,500 - Excelent. Mai a�tept�m pe cineva? - Pe Paul. Trebuie s� ne aduc� banii. 1016 01:06:56,400 --> 01:06:57,300 Vrei stridii? 1017 01:06:57,800 --> 01:06:59,500 Sunt fierte bine, s� �tii. 1018 01:07:00,600 --> 01:07:01,400 Vrei s� gu�ti? 1019 01:07:01,900 --> 01:07:02,900 Ei bine, cum au primit asta? 1020 01:07:04,300 --> 01:07:05,800 M-am dus acolo de dou� ori. 1021 01:07:06,500 --> 01:07:08,200 - A fost greu? - Nu, deloc. 1022 01:07:09,000 --> 01:07:10,000 Mama mea era acas�? 1023 01:07:17,600 --> 01:07:18,600 Da, idiotule, era acas�! 1024 01:07:19,000 --> 01:07:20,700 Sunt doar doi �ndr�gosti�i, nu trebuie s� v� enerva�i a�a. 1025 01:07:21,100 --> 01:07:25,500 Taci din gur�! Era acas�. Puteai s-o ucizi! E�ti un criminal! 1026 01:07:26,500 --> 01:07:27,500 Asta e�ti. 1027 01:07:27,800 --> 01:07:28,900 Fiul meu e un criminal. 1028 01:07:29,400 --> 01:07:32,900 E�ti un monstru dac� ai fost capabil s� pui la cale comedia asta oribil�! 1029 01:07:33,300 --> 01:07:36,200 Nu trebuia s� ne min�i ca s� te po�i culca cu o prostituat�! 1030 01:07:36,500 --> 01:07:38,400 - Domnule, fi�i politicos. - �i tu s� taci din gur�! 1031 01:07:39,800 --> 01:07:42,200 A trebuit s� bagi �n asta Gestapoul, Rezisten�a! 1032 01:07:42,400 --> 01:07:44,900 Ca s� ne par� r�u pentru tine �i s� te admir�m! 1033 01:07:45,200 --> 01:07:47,900 M� dezgu�ti, asta e! 1034 01:07:48,700 --> 01:07:52,500 Puteai veni cu altceva dec�t Gestapoul! Tic�losule! Tic�los josnic ce e�ti! 1035 01:07:52,900 --> 01:07:55,500 To�i ar trebui s� ajunge�i pe m�na Gestapoului, m� ocup eu de asta. 1036 01:07:55,600 --> 01:07:56,600 Am f�cut-o ca s�-i ajut. 1037 01:07:56,900 --> 01:08:00,200 Iar tu, corup�ie de minori, ca s� vedem dac� exist� justi�ie �n Fran�a. 1038 01:08:01,400 --> 01:08:02,500 Iar el, la naiba! 1039 01:08:02,500 --> 01:08:03,900 A spus c� e grav. 1040 01:08:04,300 --> 01:08:07,100 Nu-�i f� griji, s� vezi c�t de repede aranjez totul. 1041 01:08:07,700 --> 01:08:08,900 C�t mai repede! 1042 01:08:09,800 --> 01:08:12,200 Ne-am s�turat de pove�tile astea de familie. Suntem aici ca s� m�nc�m. 1043 01:08:12,500 --> 01:08:14,100 Plictisitor. Gata cu vorb�ria. 1044 01:08:14,500 --> 01:08:16,100 Ajunge cu g�l�gia. 1045 01:08:16,700 --> 01:08:18,400 �i voi la fel! 1046 01:08:18,800 --> 01:08:21,100 M�nca�i prea mult �n timp ce al�ii mor de foame! 1047 01:08:21,500 --> 01:08:24,400 Tu s� taci! Nu face�i dec�t s� r�de�i �i l�sa�i discu�iile pentru oamenii cinsti�i! 1048 01:08:24,700 --> 01:08:28,400 �i �n rest, a� putea s�-mi julesc pantofii, d�ndu-v� picioare �n fund! 1049 01:08:28,600 --> 01:08:30,900 O s� vede�i voi! 1050 01:08:31,300 --> 01:08:31,900 Bravo! 1051 01:08:32,800 --> 01:08:35,800 E clar? Distra�i-v�, r�de�i! 1052 01:08:36,700 --> 01:08:38,100 - Ce se �nt�mpl�? - Prive�te, vei vedea. 1053 01:08:38,700 --> 01:08:39,800 Voi pleca atunci c�nd voi crede de cuviin��! 1054 01:08:40,300 --> 01:08:41,700 Vom suna la poli�ie. 1055 01:08:42,300 --> 01:08:43,900 Asta e tot ce cer! 1056 01:08:45,100 --> 01:08:46,200 Nu mi-e fric�! 1057 01:08:48,200 --> 01:08:49,400 Iubitule, ce se �nt�mpl�? 1058 01:08:50,000 --> 01:08:52,100 Nu striga a�a, o s�-�i fac� r�u. 1059 01:08:54,200 --> 01:08:55,100 Ia uite, e Yvette! 1060 01:08:56,000 --> 01:08:58,700 N-am �tiut c� e�ti prieten� cu domnul Michaud. 1061 01:08:59,100 --> 01:09:01,000 Cine e t�n�rul? E fiul t�u? 1062 01:09:07,200 --> 01:09:07,900 Haide, tat�. 1063 01:09:13,500 --> 01:09:17,100 Domnule Michaud, sunt ni�te documente foarte importante referitoare la Antoine. 1064 01:09:17,300 --> 01:09:18,300 Vi le dau d-voastr�. 1065 01:09:28,400 --> 01:09:32,000 - Erau banii pentru �ampanie? - Partea mea, e�ti de acord? 1066 01:09:32,200 --> 01:09:33,500 Ho�ule! Trebuia s� mi-o dai mie. 1067 01:09:34,000 --> 01:09:35,100 Am f�cut ce trebuia. 1068 01:09:37,200 --> 01:09:38,300 Excelent, Olga. 1069 01:09:41,700 --> 01:09:42,800 Miro�i ur�t. 1070 01:09:48,700 --> 01:09:50,100 Ce comanda�i, domnule? 1071 01:10:05,800 --> 01:10:08,000 �i cum e, aceast�... 1072 01:10:08,800 --> 01:10:09,400 Yvette. 1073 01:10:10,300 --> 01:10:12,700 Una dintre acele femei care pot fi �nt�lnite la bar. 1074 01:10:16,800 --> 01:10:19,800 Acum du-te la culcare, dac� po�i dormi. 1075 01:10:27,800 --> 01:10:28,700 Ce e asta? 1076 01:10:32,100 --> 01:10:32,900 Sunt ai t�i? 1077 01:10:34,100 --> 01:10:36,500 Banii i-am c�tigat dup� o afacere cu �ampanie. 1078 01:10:36,900 --> 01:10:39,300 - �ampanie... - Pe pia�a neagra, nu? 1079 01:10:41,300 --> 01:10:43,000 Sunt aproape patru sute de mii. 1080 01:10:43,200 --> 01:10:46,200 - Patru sute de mii de franci? - Da, dar e �i partea lui Paul. 1081 01:10:46,300 --> 01:10:49,500 Bravo, pentru c� tu, umil, crezi c� dou� sute de mii ar fi de ajuns! 1082 01:10:50,000 --> 01:10:51,000 De unde a ap�rut suma asta? 1083 01:10:51,500 --> 01:10:53,100 Acesta e un caz special, am avut noroc. 1084 01:10:53,500 --> 01:10:54,900 Un camion �ntreg. 1085 01:10:55,300 --> 01:10:57,900 Opre�te-te, te rog. Vezi ce a devenit? 1086 01:10:58,700 --> 01:11:00,300 400.000 de franci... 1087 01:11:00,600 --> 01:11:03,600 Chiar dac� ar fi 1.000, nu ar fi �nsemnat c� e corect. 1088 01:11:03,800 --> 01:11:06,100 Pe cuv�ntul meu, vorbim... 1089 01:11:06,500 --> 01:11:07,800 A�a e, dar nu m� pot opri s� m� �ntreb. 1090 01:11:08,000 --> 01:11:09,500 �i eu sunt �nc� surprins. 1091 01:11:10,000 --> 01:11:14,700 �i-am spus deja s� mergi la culcare. M�ine vom continua. 1092 01:11:19,000 --> 01:11:20,800 Ce vrei s� fac cu banii �tia? 1093 01:11:21,100 --> 01:11:22,800 Trebuie preda�i la rezerva na�ional�. 1094 01:11:23,700 --> 01:11:25,800 Da, draga mea, nu �tiu cui ar trebui s�-i returnez. 1095 01:11:26,200 --> 01:11:26,900 S�-i returnezi? 1096 01:11:27,200 --> 01:11:28,300 Doar nu vrei s�-i p�strez? 1097 01:11:28,600 --> 01:11:30,600 De ce nu? Doar nu sunt fura�i. 1098 01:11:31,000 --> 01:11:33,200 - A�a g�se�ti? - Fura�i de la ho�i. 1099 01:11:33,600 --> 01:11:36,100 Dar nu vreau s� iau bani ce vin de pe pia�a neagr�. 1100 01:11:36,500 --> 01:11:38,400 Eu dimpotriv�. Nu vreau s� se �ntoarc� acolo. 1101 01:11:39,200 --> 01:11:41,300 Mi-ar place s�-mi �mbrac �i s�-mi hr�nesc familia. 1102 01:11:41,600 --> 01:11:43,400 Dar nu patru sute de mii de franci. 1103 01:11:43,600 --> 01:11:45,400 Problema nu e suma, chiar tu ai spus. 1104 01:11:46,400 --> 01:11:49,400 Nu vreau s� primesc bani de la un b�iat ca Antoine. 1105 01:11:49,700 --> 01:11:51,800 - Asta e inacceptabil. - Antoine a f�cut-o pentru noi. 1106 01:11:52,100 --> 01:11:53,200 Nu-l cuno�ti. 1107 01:11:54,200 --> 01:11:55,300 Bine. 1108 01:11:57,100 --> 01:11:58,200 Excelent. 1109 01:11:59,000 --> 01:12:01,900 Le-am spus c� te-am v�zut, dar nu cu o femeie. 1110 01:12:02,200 --> 01:12:03,200 E�ti dr�gu��. 1111 01:12:03,600 --> 01:12:04,400 Cine e? 1112 01:12:05,500 --> 01:12:07,200 Mie po�i s�-mi spui. 1113 01:12:07,600 --> 01:12:09,000 Femeia pe care o iubesc. 1114 01:12:09,600 --> 01:12:10,900 O iubesc foarte mult, Pierrette. 1115 01:12:11,200 --> 01:12:12,600 Copii, cobor�m �n ad�post! 1116 01:12:14,100 --> 01:12:16,000 Nu m� deranjeaz�, dar de ce acum? 1117 01:12:17,300 --> 01:12:19,900 - �i p�strezi? - �i str�ng. 1118 01:13:23,000 --> 01:13:24,300 E cald, nu? 1119 01:13:30,400 --> 01:13:34,900 Spune-mi, Antoine, lucrurile astea nu s-au �nt�mplat �ntr-o zi, nu? 1120 01:13:36,500 --> 01:13:37,600 Da. 1121 01:13:39,000 --> 01:13:40,000 Alarma e pe terminate. 1122 01:13:40,000 --> 01:13:42,500 Poate e o alarm� fals�. 1123 01:13:51,000 --> 01:13:54,000 Nu cred c� putem vorbi �n lini�te �ntr-un loc �n care sunt at�t de mul�i oameni 1124 01:13:54,300 --> 01:13:56,300 �i care te cam sperie pu�in. 1125 01:13:57,400 --> 01:13:58,500 Nu sunt speriat. 1126 01:13:59,000 --> 01:14:00,300 Nici eu, crede-m�. 1127 01:14:01,100 --> 01:14:05,200 Am vrut doar s�-�i vorbesc despre ce s-a �nt�mplat la prietenul t�u, Tiercelin. 1128 01:14:07,300 --> 01:14:08,500 Po�i �ncepe. 1129 01:14:09,100 --> 01:14:10,200 Dar eu nu am furat. 1130 01:14:10,600 --> 01:14:14,100 Nu, nici eu nu cred asta. Mi-am pierdut pu�in cump�tul, Antoine. 1131 01:14:14,800 --> 01:14:18,700 �tiu c� nu ai furat �i cred c� ai �n�eles asta. 1132 01:14:19,000 --> 01:14:22,600 Dar vroiam s�-�i vorbesc despre altceva. 1133 01:14:24,100 --> 01:14:24,800 Despre ce? 1134 01:14:25,700 --> 01:14:26,700 Despre t�n�ra 1135 01:14:27,400 --> 01:14:29,500 care a intervenit �n ultimul moment. 1136 01:14:30,900 --> 01:14:31,700 Olga? 1137 01:14:33,300 --> 01:14:34,100 O cuno�ti? 1138 01:14:34,700 --> 01:14:35,400 Da. 1139 01:14:35,900 --> 01:14:36,900 Bine. 1140 01:14:38,000 --> 01:14:39,500 Nu �tiu ce ai fi putut crede... 1141 01:14:40,900 --> 01:14:42,300 Nu cred nimic. 1142 01:14:42,700 --> 01:14:47,000 Ba da, ba da. Ai fost, probabil, surprins c� ea... 1143 01:14:48,100 --> 01:14:50,400 E ceva ce vreau s�-�i spun, Antoine. 1144 01:14:50,800 --> 01:14:52,100 Nu trebuie. 1145 01:14:52,400 --> 01:14:55,300 Ba da, vreau ca totul s� fie clar �ntre noi. 1146 01:14:56,200 --> 01:14:59,300 Uite, m-am �nt�lnit deja cu ea �n dup� amiaza asta. 1147 01:15:00,400 --> 01:15:03,400 �i m-am g�ndit c� simte pentru mine ceva sentimente. 1148 01:15:04,100 --> 01:15:09,800 A manifestat at�ta inocen��. Dar dac� �tia cine e�ti... 1149 01:15:12,700 --> 01:15:14,200 �tia foarte bine. 1150 01:15:17,100 --> 01:15:18,000 Cum a�a? 1151 01:15:19,200 --> 01:15:20,800 Tat�... 1152 01:15:21,400 --> 01:15:23,700 �mi pare r�u, dar trebuie neap�rat s�-�i spun ceva. 1153 01:15:24,900 --> 01:15:27,500 Te-ai �n�elat foarte mult �n ceea ce o prive�te pe Olga �n seara asta. 1154 01:15:28,100 --> 01:15:30,100 Ea s-a purtat bine cu tine ca �i cu toat� lumea 1155 01:15:30,600 --> 01:15:33,700 pentru c� domnul Tiercelin i-a dat anume ei sarcina asta. 1156 01:15:35,300 --> 01:15:37,800 Ce vrei s� spui? Domnul Tiercelin... 1157 01:15:39,400 --> 01:15:42,700 - Antoine. - �tiu, mi-a spus totul. 1158 01:15:43,000 --> 01:15:44,500 Cum te-a �inut �n bra�e �n dup� amiaza asta. 1159 01:15:46,600 --> 01:15:48,000 Erai foarte m�ndru de asta. 1160 01:15:50,000 --> 01:15:51,400 Dar nu �n�eleg de ce. 1161 01:15:53,900 --> 01:15:57,000 Ba da, tat�, �tii foarte bine. 1162 01:15:59,000 --> 01:16:03,500 Pentru c� nu ai fi spus nimic nim�nui despre asta. Nim�nui. 1163 01:16:04,300 --> 01:16:05,100 Crezi? 1164 01:16:07,700 --> 01:16:08,800 Da, e evident. 1165 01:16:09,600 --> 01:16:10,300 Ai dreptate. 1166 01:16:11,200 --> 01:16:13,000 Nu mai e nimic de spus. 1167 01:16:17,300 --> 01:16:18,100 Ba da, continu�. 1168 01:16:19,700 --> 01:16:21,100 Adineauri nu-�i era ru�ine. 1169 01:16:24,800 --> 01:16:25,700 M-ai auzit? 1170 01:16:27,400 --> 01:16:31,600 Ba da. Scuz�-m�, Antoine. Nu m� g�ndeam la tine acum. 1171 01:16:32,000 --> 01:16:32,900 Ci la mine. 1172 01:16:35,900 --> 01:16:38,700 Da, �mb�tr�nesc cu fiecare clip�. 1173 01:16:40,600 --> 01:16:44,300 Nu e din cauza Olg�i, a� fi putut-o �nt�lni acum dou�zeci de ani. 1174 01:16:45,000 --> 01:16:47,000 A trebuit s-o cunosc. 1175 01:16:47,900 --> 01:16:50,800 Se �nt�mpl�. Treaba e c� tu ai devenit b�rbat, 1176 01:16:52,000 --> 01:16:53,800 �i eu nu am observat. 1177 01:16:57,000 --> 01:16:58,300 Nici eu, s� �tii. 1178 01:16:58,900 --> 01:16:59,900 N-am observat. 1179 01:17:01,600 --> 01:17:02,300 Da. 1180 01:17:03,300 --> 01:17:06,300 De�i poate nu e�ti �nc�. 1181 01:17:07,400 --> 01:17:08,900 Nu te gr�bi. 1182 01:17:09,900 --> 01:17:11,200 Toate la timpul lor. 1183 01:17:18,600 --> 01:17:19,900 E bine c� am cobor�t. 1184 01:17:20,100 --> 01:17:22,000 Ast�zi bombardeaz� cartierul nostru! 1185 01:17:25,900 --> 01:17:28,600 Au lovit cl�direa de la 52, trebuie s� scoatem r�ni�ii. 1186 01:17:28,700 --> 01:17:30,400 Avem nevoie de voluntari. 1187 01:17:46,300 --> 01:17:50,000 SF�R�IT 94847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.