All language subtitles for King.Gambler.1976.DVDRip.XviD.AC3.CD1-SSF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,487 --> 00:00:22,819 Looks like it's quiet in the building 2 00:00:22,922 --> 00:00:25,015 But a war is underway quietly 3 00:00:25,125 --> 00:00:26,592 Here is the battlefield 4 00:00:27,260 --> 00:00:29,057 This fight with no weapon 5 00:00:29,162 --> 00:00:31,027 not only is a gambling game, 6 00:00:31,131 --> 00:00:34,066 but also a bloody revenge 7 00:00:34,167 --> 00:00:36,294 Lives of many people... 8 00:00:36,403 --> 00:00:39,338 are staked on everything in it 9 00:00:55,355 --> 00:00:57,721 The result is unknown yet 10 00:00:57,824 --> 00:00:58,882 Let's take a look at... 11 00:00:58,992 --> 00:01:01,358 the cause of this bloody game 12 00:01:03,430 --> 00:01:05,591 The travelogue of Marco Polo described 13 00:01:05,698 --> 00:01:09,190 China as a mysterious place 14 00:01:09,636 --> 00:01:12,935 He witnessed incredible martial arts, 15 00:01:13,039 --> 00:01:16,475 amazing medication and secret skills 16 00:01:16,976 --> 00:01:19,342 He heard of astonishing legends 17 00:01:19,446 --> 00:01:22,108 The art of gambling and trickery was 18 00:01:22,215 --> 00:01:25,912 ...originated from the Sha family 19 00:01:26,653 --> 00:01:28,917 2,800 years ago, 20 00:01:29,022 --> 00:01:32,617 an ancestor of Sha family invented the art 21 00:01:32,725 --> 00:01:36,786 ...to take on the corrupt officers 22 00:01:36,896 --> 00:01:39,990 He's known as King of Gambling and Trickery 23 00:01:41,868 --> 00:01:43,426 He passed on this talent 24 00:01:43,536 --> 00:01:44,901 ...to his offspring 25 00:01:45,004 --> 00:01:47,268 who were born genius of the art 26 00:01:47,373 --> 00:01:48,635 The young Sha blood studied hard... 27 00:01:48,741 --> 00:01:50,208 under the supervision of excellent master 28 00:01:50,310 --> 00:01:51,902 Their skills were improved with time 29 00:01:52,345 --> 00:01:54,836 The art inherited from their ancestors 30 00:01:54,948 --> 00:01:59,044 was brightened and heightened 31 00:01:59,152 --> 00:02:01,382 and reached a superior level 32 00:02:02,021 --> 00:02:05,548 They were kings of gambling 33 00:02:05,658 --> 00:02:09,424 They're well-known throughout the country 34 00:02:10,096 --> 00:02:11,154 The time is changing 35 00:02:11,264 --> 00:02:13,562 This reputed family of gambling 36 00:02:13,666 --> 00:02:16,157 declined gradually as the tide turned 37 00:02:16,269 --> 00:02:18,328 No one did imagine that 10 years ago 38 00:02:18,438 --> 00:02:20,565 ...in an inn in Macau, 39 00:02:20,673 --> 00:02:22,300 a traveler named Sha 40 00:02:22,408 --> 00:02:23,875 because of a game, 41 00:02:23,977 --> 00:02:25,968 involved the quiet Sha family... 42 00:02:26,079 --> 00:02:29,173 with the evil power in a fierce fight! 43 00:02:39,826 --> 00:02:42,317 Sir, is the weather too hot to sleep? 44 00:02:43,830 --> 00:02:44,990 Too many mosquitoes 45 00:02:45,098 --> 00:02:46,326 Let's have a small game 46 00:02:47,500 --> 00:02:49,024 They're our regular customers 47 00:02:49,135 --> 00:02:50,295 Mr. Li 48 00:02:51,004 --> 00:02:51,800 Nice to meet you 49 00:02:51,905 --> 00:02:52,496 This is... 50 00:02:52,605 --> 00:02:53,572 Please call me Zhang 51 00:02:53,673 --> 00:02:55,868 This is Mr. Peng, a businessman 52 00:02:55,975 --> 00:02:56,873 Nice to meet you 53 00:02:56,976 --> 00:02:58,170 Sir, what's your name? 54 00:02:58,278 --> 00:02:59,302 Sha 55 00:02:59,412 --> 00:03:00,106 Where do you come from? 56 00:03:00,213 --> 00:03:01,407 Guilin 57 00:03:01,514 --> 00:03:03,948 A coincidence indeed! We hail from the same place 58 00:03:04,617 --> 00:03:06,551 You too are from Guilin? 59 00:03:08,087 --> 00:03:08,985 Good 60 00:03:09,088 --> 00:03:11,682 Looks like we're friends already 61 00:03:11,958 --> 00:03:14,392 Let's have a game 62 00:03:14,494 --> 00:03:16,086 Would you like to? 63 00:03:16,196 --> 00:03:17,390 Sure 64 00:03:17,497 --> 00:03:18,691 My pleasure 65 00:03:18,798 --> 00:03:20,390 Good. I'll serve you 66 00:03:41,087 --> 00:03:41,712 Red Dragon 67 00:03:41,821 --> 00:03:42,685 Pong 68 00:03:45,024 --> 00:03:46,184 Da San Yuan 69 00:03:46,526 --> 00:03:47,857 Discarding white dragon covers all 70 00:03:48,895 --> 00:03:49,224 Good 71 00:03:49,329 --> 00:03:50,227 Be careful 72 00:03:51,497 --> 00:03:52,759 I ain't gonna do on your behalf 73 00:03:55,001 --> 00:03:55,899 East 74 00:03:57,804 --> 00:03:58,964 I draw to win by myself 75 00:04:07,814 --> 00:04:09,782 You're lucky! I've lost 4,000 already 76 00:04:09,882 --> 00:04:10,849 You could win it back later 77 00:04:10,950 --> 00:04:13,009 Thanks. 2,000 more 78 00:04:17,257 --> 00:04:19,623 The last game now 79 00:04:20,960 --> 00:04:21,984 The last chance 80 00:04:22,095 --> 00:04:22,527 Sir 81 00:04:22,629 --> 00:04:24,961 The last chance for you 82 00:04:25,598 --> 00:04:26,530 It's hard to get even 83 00:04:26,633 --> 00:04:29,727 Wait, you could still get it even 84 00:04:29,836 --> 00:04:31,326 Let's have a game for all 85 00:04:31,437 --> 00:04:32,836 A game for all? 86 00:04:32,939 --> 00:04:35,373 Place all of your money on one bet 87 00:04:35,475 --> 00:04:36,533 One who wins will take all of it 88 00:04:36,643 --> 00:04:39,976 Okay. What about you two? 89 00:04:40,079 --> 00:04:41,774 It doesn't matter. You've lost 90 00:04:41,881 --> 00:04:44,714 We're friends. It's fun 91 00:04:44,817 --> 00:04:48,548 It's okay. Let's have a count 92 00:04:50,790 --> 00:04:52,553 It's about 2,000 here 93 00:04:53,226 --> 00:04:54,625 It's 1,500 here 94 00:04:54,727 --> 00:04:55,853 Mine is 4,000 95 00:04:56,729 --> 00:04:58,788 If this gentleman loses, I'll pay for him 96 00:04:58,898 --> 00:05:01,128 He has money at the cashier's 97 00:05:01,234 --> 00:05:02,895 Throw the dice 98 00:05:03,903 --> 00:05:04,801 Seven 99 00:05:09,642 --> 00:05:12,611 Excuse me. I need to go to toilet 100 00:05:14,380 --> 00:05:15,278 Could you help me? 101 00:05:15,381 --> 00:05:16,143 Okay 102 00:05:16,249 --> 00:05:16,715 Thanks 103 00:05:16,816 --> 00:05:17,908 It's okay 104 00:05:21,587 --> 00:05:22,281 Look at his mahjong 105 00:05:22,388 --> 00:05:23,218 Okay 106 00:05:30,363 --> 00:05:32,729 Shit, this is... 107 00:05:38,471 --> 00:05:40,063 What's it? Open it 108 00:05:40,173 --> 00:05:40,867 Shit! 109 00:05:44,110 --> 00:05:45,008 He's coming 110 00:05:49,015 --> 00:05:49,947 Thanks 111 00:05:53,252 --> 00:05:54,412 My turn now 112 00:05:55,955 --> 00:05:57,183 9 Bamboos 113 00:06:02,628 --> 00:06:03,754 My turn 114 00:06:09,001 --> 00:06:09,933 5 Circles 115 00:06:11,170 --> 00:06:13,730 Wait. I win 116 00:06:21,280 --> 00:06:22,747 Full Flush 117 00:06:24,884 --> 00:06:25,578 It's your fault 118 00:06:25,685 --> 00:06:26,709 Brother-in-law 119 00:06:28,988 --> 00:06:29,955 How could I've known that... 120 00:06:30,056 --> 00:06:31,887 this jerk has this kind of background? 121 00:06:32,525 --> 00:06:33,753 We're fooled by him 122 00:06:34,660 --> 00:06:35,888 Forget it 123 00:06:35,995 --> 00:06:37,326 We can't take this kind of trouble 124 00:06:38,664 --> 00:06:40,359 Today I can't do anything 125 00:06:41,100 --> 00:06:42,567 ...but someday he'll pay for it 126 00:06:43,069 --> 00:06:45,094 How could you take him anymore? 127 00:06:45,204 --> 00:06:46,967 You can see ambition in his eyes 128 00:06:48,141 --> 00:06:49,938 Lucky that we've support in Macau 129 00:06:50,810 --> 00:06:51,708 I'll ask someone to take on him 130 00:06:51,811 --> 00:06:52,743 Sir 131 00:06:53,179 --> 00:06:54,305 Forget it 132 00:06:54,414 --> 00:06:56,382 They're just doing this for a living 133 00:06:56,482 --> 00:07:00,350 If you leave him alive, it'll be trouble 134 00:07:01,354 --> 00:07:03,015 Master Qi, you were right 135 00:07:03,923 --> 00:07:06,357 It's been 10 years! Now you're a big swindler 136 00:07:11,297 --> 00:07:12,491 Oh, it's you! 137 00:07:13,733 --> 00:07:15,394 We've met in Macau before 138 00:07:21,607 --> 00:07:23,131 I need help in my company 139 00:07:23,242 --> 00:07:24,573 Let's have a talk in my office 140 00:07:25,278 --> 00:07:27,143 Brother, boss wants to see you 141 00:07:28,047 --> 00:07:32,006 Guangtai, I never expected that... 142 00:07:32,118 --> 00:07:33,676 you'll ask me to work with a swindler 143 00:07:34,287 --> 00:07:35,219 He's a swindler? 144 00:07:36,756 --> 00:07:38,280 I'll turn him down for you 145 00:07:38,391 --> 00:07:39,323 I'm leaving now 146 00:07:39,425 --> 00:07:40,187 Okay 147 00:07:48,301 --> 00:07:49,768 If you've no money, forget the wedding 148 00:07:49,869 --> 00:07:51,496 You're losing your company's money 149 00:07:51,604 --> 00:07:53,401 What can you do? 150 00:07:54,474 --> 00:07:56,499 How much did you lose? 151 00:07:58,478 --> 00:08:00,343 Maybe I can help you 152 00:08:04,050 --> 00:08:05,176 I lost 7,000 dollars 153 00:08:07,887 --> 00:08:09,479 I've only got a few hundred here 154 00:08:10,456 --> 00:08:11,923 You've nowhere to go 155 00:08:13,759 --> 00:08:15,454 Which table did you bet on? 156 00:08:16,128 --> 00:08:17,925 I played Big and Small 157 00:08:19,599 --> 00:08:21,396 Win your money from where you lose it 158 00:08:24,537 --> 00:08:26,630 I'll help to win your money back 159 00:08:26,739 --> 00:08:29,799 I'll use the exclusive skills of hearing 160 00:08:37,383 --> 00:08:38,407 Three Two 161 00:08:39,118 --> 00:08:41,052 900 dollars all on it? 162 00:08:49,095 --> 00:08:50,926 He's worse than you 163 00:08:51,030 --> 00:08:53,760 Sir, you bet everything on Three Two 164 00:08:54,333 --> 00:08:56,801 Look at what's written there 165 00:08:57,570 --> 00:08:59,595 One for one hundred fifty 166 00:09:00,773 --> 00:09:02,070 If I win, 167 00:09:02,174 --> 00:09:04,665 you can win what you lost 168 00:09:04,977 --> 00:09:06,035 How could I win? 169 00:09:06,345 --> 00:09:07,710 It's a slim chance 170 00:09:08,214 --> 00:09:09,579 It's gambling 171 00:09:09,682 --> 00:09:11,081 It counts on your luck 172 00:09:12,118 --> 00:09:15,417 The limit is 100 dollars here 173 00:09:15,721 --> 00:09:16,688 I know 174 00:09:17,023 --> 00:09:19,287 Don't care about the amount 175 00:09:19,392 --> 00:09:21,587 If I win, I'll only take 15,000 dollars 176 00:09:21,694 --> 00:09:22,592 No more bet 177 00:09:26,599 --> 00:09:27,930 Open 178 00:09:29,302 --> 00:09:30,394 Three Two 179 00:09:30,503 --> 00:09:31,970 It's true 180 00:09:34,774 --> 00:09:35,900 Did we win? 181 00:09:41,847 --> 00:09:42,711 This is my capital 182 00:09:43,115 --> 00:09:44,673 This is your company's money 183 00:09:44,784 --> 00:09:46,046 You use the rest for your wedding 184 00:09:46,786 --> 00:09:48,686 Don't come here again 185 00:09:48,788 --> 00:09:49,584 Thanks 186 00:09:49,689 --> 00:09:50,383 What's your name? 187 00:09:50,489 --> 00:09:51,547 Don't ask anymore. Leave now 188 00:09:51,657 --> 00:09:52,783 Leave... 189 00:09:55,661 --> 00:09:58,027 You've good hearing skills 190 00:09:58,130 --> 00:09:59,154 Only few people possess such skills 191 00:09:59,265 --> 00:10:01,028 You're a professional 192 00:10:02,501 --> 00:10:05,095 It's their luck. Nothing to do with me 193 00:10:06,339 --> 00:10:07,465 My boss wants to see you 194 00:10:08,941 --> 00:10:09,999 He has marked a high amount 195 00:10:14,080 --> 00:10:17,516 50,000 dollars for your monthly salary 196 00:10:17,883 --> 00:10:19,544 Do a good job here 197 00:10:19,986 --> 00:10:21,977 You're offered with year-end bonus too 198 00:10:26,192 --> 00:10:28,353 How could I take this offer? 199 00:10:29,328 --> 00:10:31,489 Your hearing skill is more than enough 200 00:10:32,565 --> 00:10:33,793 Mr. Peng 201 00:10:33,899 --> 00:10:36,231 My eyes are even better than my ears 202 00:10:37,570 --> 00:10:41,006 I know whose money I should take 203 00:10:41,407 --> 00:10:42,874 I know it perfectly 204 00:10:44,877 --> 00:10:47,573 I know who is my friend and who isn't 205 00:10:48,347 --> 00:10:49,871 I see it with no mistake 206 00:10:51,317 --> 00:10:52,875 Let's make it clear 207 00:10:53,552 --> 00:10:55,019 No need 208 00:10:55,821 --> 00:10:58,449 We know we're professionals 209 00:10:58,991 --> 00:11:01,960 Thanks for your offer. Bye 210 00:11:03,295 --> 00:11:04,284 Wait 211 00:11:08,267 --> 00:11:09,928 I like your ears 212 00:11:12,405 --> 00:11:15,135 But I hate your eyes 213 00:11:23,249 --> 00:11:24,079 What's wrong with my master? 214 00:11:24,183 --> 00:11:26,117 I can't tell you on the phone. Come & meet me 215 00:11:26,218 --> 00:11:27,776 Who the hell are you? 216 00:11:27,887 --> 00:11:30,515 Don't ask. Meet me under the bridge 217 00:11:46,439 --> 00:11:47,838 Strange. Nobody here! 218 00:11:48,974 --> 00:11:49,804 Coming 219 00:11:52,044 --> 00:11:52,442 You're Sha Tong? 220 00:11:52,545 --> 00:11:53,409 Yes 221 00:11:54,280 --> 00:11:55,304 Someone put your master in danger 222 00:11:59,018 --> 00:11:59,609 Who are you? 223 00:11:59,719 --> 00:12:00,549 Don't ask 224 00:12:00,653 --> 00:12:01,950 I was locked in the same cell with your master 225 00:12:02,054 --> 00:12:03,043 I've just left the prison 226 00:12:04,256 --> 00:12:05,245 He asked me to tell you 227 00:12:05,357 --> 00:12:06,016 I need to see him 228 00:12:06,325 --> 00:12:06,814 You can't 229 00:12:06,926 --> 00:12:07,449 Why? 230 00:12:07,560 --> 00:12:09,425 His enemy has great influence 231 00:12:10,696 --> 00:12:11,162 Who is he? 232 00:12:11,263 --> 00:12:12,093 Your master didn't tell me 233 00:12:12,198 --> 00:12:14,496 His enemy may endanger your life 234 00:12:14,600 --> 00:12:16,090 You must find another way to see your master 235 00:12:16,402 --> 00:12:17,266 I'm leaving now 236 00:12:17,570 --> 00:12:19,731 Which cell is my master locked in? 237 00:12:20,172 --> 00:12:20,866 Come over 238 00:12:22,141 --> 00:12:22,835 What's the number? 239 00:12:22,942 --> 00:12:23,874 No. 12 240 00:12:23,976 --> 00:12:24,567 Thank you 241 00:12:26,946 --> 00:12:27,640 What will you do? 242 00:12:27,747 --> 00:12:28,611 I'll get myself arrested 243 00:12:32,818 --> 00:12:33,716 You look like a gambler 244 00:12:33,819 --> 00:12:34,478 Right 245 00:12:34,754 --> 00:12:35,914 I come here to quit gambling 246 00:12:36,021 --> 00:12:38,489 I use 1,000 dollars to bet for 100 247 00:12:39,558 --> 00:12:40,525 This is the rule of gambling 248 00:12:40,826 --> 00:12:43,693 Okay? Please help 249 00:12:48,134 --> 00:12:49,863 100 dollars for 1,000 250 00:12:50,870 --> 00:12:52,565 It's illegal to gamble with a prisoner? 251 00:12:52,671 --> 00:12:54,696 We help him to quit gambling 252 00:12:57,877 --> 00:12:59,469 Since you really want to quit 253 00:12:59,578 --> 00:13:00,602 I could help you 254 00:13:00,713 --> 00:13:01,645 Thanks 255 00:13:01,747 --> 00:13:02,771 Sign the report log 256 00:13:09,054 --> 00:13:09,952 It's done 257 00:13:11,791 --> 00:13:13,349 Would you really help me quit gambling? 258 00:13:13,459 --> 00:13:14,221 Don't worry 259 00:13:14,326 --> 00:13:16,886 The police is here for the wellbeing of citizens 260 00:13:17,163 --> 00:13:19,393 I'll help you 261 00:13:19,498 --> 00:13:21,932 Bet 1,000 for 100. Don't regret 262 00:13:22,034 --> 00:13:23,023 Of course 263 00:13:23,869 --> 00:13:25,268 If I win, we'll have 500 each 264 00:13:26,472 --> 00:13:27,598 I really hope that you'll win 265 00:13:27,706 --> 00:13:29,537 If you win, I'll quit gambling 266 00:13:32,711 --> 00:13:34,645 Congratulations. I succeed 267 00:13:36,015 --> 00:13:37,380 4 King 268 00:13:37,716 --> 00:13:39,616 What the hell! 269 00:13:41,620 --> 00:13:42,882 Shit. I fail 270 00:13:43,889 --> 00:13:44,685 What? 271 00:13:44,957 --> 00:13:47,016 Look, 4 King 272 00:13:48,961 --> 00:13:49,825 Put it down 273 00:13:50,496 --> 00:13:52,327 Don't forget the 100 dollars 274 00:13:52,431 --> 00:13:53,295 I know 275 00:13:54,400 --> 00:13:55,526 Fan Qiuyi, report to the cell 276 00:13:55,935 --> 00:13:57,368 I want to stay at no. 12 277 00:13:58,103 --> 00:13:59,764 This is no hotel here 278 00:14:00,072 --> 00:14:01,505 If I can't stay in the no. 12, 279 00:14:01,607 --> 00:14:02,505 I'll complain to the warden 280 00:14:02,608 --> 00:14:03,540 You gambled with a prisoner 281 00:14:03,642 --> 00:14:04,904 You... that's bullshit 282 00:14:05,010 --> 00:14:05,840 I got proof 283 00:14:06,579 --> 00:14:07,546 What? 284 00:14:08,380 --> 00:14:09,870 Warden, it's nothing 285 00:14:11,283 --> 00:14:11,647 Hurry up 286 00:14:11,750 --> 00:14:12,444 Wait 287 00:14:13,185 --> 00:14:14,709 Which cell will you stay? 288 00:14:14,987 --> 00:14:16,079 No. 12 289 00:14:18,157 --> 00:14:19,124 Go in 290 00:14:24,330 --> 00:14:25,228 Master 291 00:14:27,566 --> 00:14:28,055 Sha Tong 292 00:14:28,167 --> 00:14:28,963 Master 293 00:14:31,437 --> 00:14:32,961 I know you'll come 294 00:14:33,405 --> 00:14:34,963 Why were your eyes blinded? 295 00:14:37,243 --> 00:14:38,642 Who endangered you? 296 00:14:38,911 --> 00:14:40,674 Who? 297 00:14:40,779 --> 00:14:42,371 Pang Tianshi 298 00:14:44,483 --> 00:14:47,543 Pang Tianshi 299 00:14:48,520 --> 00:14:53,014 10 years ago, he's just a useless rascal 300 00:14:53,325 --> 00:14:57,091 making a living by gambling, 301 00:14:57,196 --> 00:14:59,426 ...trickery 302 00:14:59,531 --> 00:15:01,931 and all sorts of wrongdoing 303 00:15:03,836 --> 00:15:05,303 It's because I refused to do 304 00:15:05,404 --> 00:15:06,996 bad things for him, 305 00:15:09,408 --> 00:15:11,569 that he made my eyes blind 306 00:15:12,177 --> 00:15:15,146 He also framed me by planting drugs on me 307 00:15:15,414 --> 00:15:17,348 I need to get even with him 308 00:15:19,451 --> 00:15:21,510 Hurry up 309 00:15:22,855 --> 00:15:23,719 Sister-in-law 310 00:15:24,857 --> 00:15:26,882 You've not been home for a month 311 00:15:26,992 --> 00:15:27,651 He's just out from Stanley... 312 00:15:27,760 --> 00:15:30,092 ...a school in Stanley 313 00:15:30,529 --> 00:15:32,156 Wang, what's the result? 314 00:15:32,264 --> 00:15:33,629 It's nothing 315 00:15:33,732 --> 00:15:35,256 You come whenever there's a game 316 00:15:35,367 --> 00:15:36,629 You're interested in different games 317 00:15:36,735 --> 00:15:39,295 no matter the bet is small or big 318 00:15:39,405 --> 00:15:40,997 You'd be there just for fun 319 00:15:41,106 --> 00:15:43,666 The boss said... 320 00:15:43,776 --> 00:15:45,869 after you had screened the mahjong, 321 00:15:45,978 --> 00:15:47,445 you could remember the entire array 322 00:15:47,546 --> 00:15:49,810 No matter how you shuffle them 323 00:15:49,915 --> 00:15:50,973 we can tell which mahjong tiles 324 00:15:51,083 --> 00:15:53,449 ...the other opponent has 325 00:15:53,552 --> 00:15:55,315 You're excellent 326 00:15:55,654 --> 00:15:57,679 I'd say it's an exaggeration 327 00:15:57,790 --> 00:15:59,849 It's not as if the mahjong pieces are transparent 328 00:16:00,159 --> 00:16:02,093 It's more amazing than magic 329 00:16:02,428 --> 00:16:04,862 I inherited the skills from my family 330 00:16:04,964 --> 00:16:05,794 Really? 331 00:16:05,898 --> 00:16:08,458 No more bullshit. Let's carry on with the game 332 00:16:09,234 --> 00:16:10,963 Brother, display your skills 333 00:16:18,978 --> 00:16:23,381 Please turn your mahjong around 334 00:16:23,482 --> 00:16:25,074 Turn them around 335 00:16:25,451 --> 00:16:27,544 Then... I๏ฟฝm turning them over 336 00:16:27,653 --> 00:16:29,780 Okay... turn around 337 00:16:46,839 --> 00:16:48,704 You may shuffle now 338 00:17:00,786 --> 00:17:01,616 Throw the dice 339 00:17:08,260 --> 00:17:10,694 Guess and if you're right, I'll eat it 340 00:17:12,064 --> 00:17:13,895 Mr. Zhao, your mahjong isn't good 341 00:17:15,100 --> 00:17:16,362 Apart from a pair of Red Dragon, 342 00:17:16,468 --> 00:17:17,560 the rest are useless 343 00:17:20,072 --> 00:17:21,198 He's right. Look 344 00:17:21,306 --> 00:17:22,739 Sister, yours is okay 345 00:17:23,409 --> 00:17:26,310 You've 7, 8 and 9 Meng and 2, 3 and 4 Bamboos 346 00:17:26,412 --> 00:17:27,276 ...and a pair of East 347 00:17:27,379 --> 00:17:28,641 The rest are useless 348 00:17:31,683 --> 00:17:32,149 It's true 349 00:17:32,251 --> 00:17:33,309 He guessed right 350 00:17:33,419 --> 00:17:34,545 Make a guess on mine 351 00:17:34,653 --> 00:17:37,053 You need one more to call for Da San Yao 352 00:17:40,125 --> 00:17:41,456 You're excellent 353 00:17:41,827 --> 00:17:43,317 Make a guess on mine now 354 00:17:43,429 --> 00:17:44,225 Hands off 355 00:17:52,004 --> 00:17:53,835 What a 3 of a kinds in same category! 356 00:17:56,809 --> 00:17:58,367 You're magic 357 00:17:58,710 --> 00:18:00,177 One more for you 358 00:18:08,954 --> 00:18:10,182 Brother, you're excellent 359 00:18:10,522 --> 00:18:11,614 Sister has nothing to say then 360 00:18:11,723 --> 00:18:12,951 We should cheat her 361 00:18:15,127 --> 00:18:15,855 Dong, what's wrong? 362 00:18:15,961 --> 00:18:17,428 I think of my master. I feel bad 363 00:18:17,996 --> 00:18:18,963 Let it out 364 00:18:19,064 --> 00:18:21,328 Locate the place yet? 365 00:18:22,501 --> 00:18:24,230 I've thought about it 366 00:18:26,205 --> 00:18:29,697 Gambling is my business, but I don't have... 367 00:18:29,808 --> 00:18:31,139 money to join the games 368 00:18:31,910 --> 00:18:33,207 I've an idea 369 00:18:33,312 --> 00:18:34,609 You gamble and I cheat 370 00:18:41,186 --> 00:18:41,880 Sha Wulin 371 00:18:41,987 --> 00:18:42,510 It's me 372 00:18:42,621 --> 00:18:43,713 I got your kid 373 00:18:43,822 --> 00:18:46,916 What? 374 00:18:48,293 --> 00:18:49,351 Wake up 375 00:18:49,461 --> 00:18:50,189 What? 376 00:18:50,295 --> 00:18:51,853 Little Qian was kidnapped 377 00:18:53,198 --> 00:18:54,256 Little Qian 378 00:18:55,767 --> 00:18:56,859 Shit, she's not here! 379 00:18:56,969 --> 00:18:57,958 Little Qian 380 00:18:58,070 --> 00:18:58,900 What should we do? 381 00:18:59,872 --> 00:19:01,100 Little Qian 382 00:19:01,206 --> 00:19:01,831 What's the matter? 383 00:19:01,940 --> 00:19:03,407 Sister-in-law, what's the matter? 384 00:19:03,809 --> 00:19:05,606 Stop crying 385 00:19:05,911 --> 00:19:08,209 Little Qian was kidnapped 386 00:19:08,313 --> 00:19:09,575 Stop yelling, please 387 00:19:09,882 --> 00:19:11,315 What should we do? 388 00:19:12,618 --> 00:19:13,710 I'll report to the police 389 00:19:14,052 --> 00:19:17,146 No, we can't 390 00:19:17,256 --> 00:19:18,883 If we report to the police, 391 00:19:18,991 --> 00:19:21,755 our son will be in danger 392 00:19:21,860 --> 00:19:23,589 I can't bear the blackmailing 393 00:19:23,929 --> 00:19:24,987 Brother, you... 394 00:19:25,097 --> 00:19:28,157 If anything happens to my son... 395 00:19:28,267 --> 00:19:29,529 I'll kill you 396 00:19:29,635 --> 00:19:31,034 Oh! It doesn't matter 397 00:19:31,837 --> 00:19:32,895 If the kid died, 398 00:19:33,005 --> 00:19:35,166 we could have another one later 399 00:19:35,474 --> 00:19:36,702 Brother, no... 400 00:19:36,808 --> 00:19:38,571 Don't stop me 401 00:19:38,677 --> 00:19:40,872 We've no money. How could we pay the ransom? 402 00:19:42,948 --> 00:19:43,880 Hello... 403 00:19:44,917 --> 00:19:45,281 Hello 404 00:19:45,384 --> 00:19:46,646 Mrs. Sha? 405 00:19:46,752 --> 00:19:47,912 Go to the balcony to see your child 406 00:19:51,356 --> 00:19:53,722 Mom... 407 00:19:53,825 --> 00:19:54,757 Little Qian 408 00:19:54,860 --> 00:19:57,124 Mom, help me 409 00:19:59,131 --> 00:20:01,099 Little Qian 410 00:20:09,308 --> 00:20:10,275 Take a seat 411 00:20:11,009 --> 00:20:11,907 I'll make a call 412 00:20:12,411 --> 00:20:14,641 What do you want to have? 413 00:20:14,746 --> 00:20:15,474 Banana Boat 414 00:20:15,581 --> 00:20:16,411 Okay. It'll be here soon 415 00:20:28,293 --> 00:20:29,692 Mrs. Sha, if you want your kid back, 416 00:20:29,795 --> 00:20:30,557 in half an hour, your husband... 417 00:20:30,662 --> 00:20:32,459 must deliver us 100,000 dollars 418 00:20:32,564 --> 00:20:33,758 to the litter bin outside your door 419 00:20:33,865 --> 00:20:34,991 I don't have money 420 00:20:35,100 --> 00:20:37,159 But your dad has 421 00:20:37,269 --> 00:20:38,429 He won't give me the money 422 00:20:38,670 --> 00:20:39,637 You can't say this... 423 00:20:39,738 --> 00:20:41,467 or they'll kill Qian 424 00:20:41,573 --> 00:20:43,541 I'll talk to my dad now 425 00:20:43,642 --> 00:20:46,110 Leave my kid alone 426 00:20:46,211 --> 00:20:48,577 Please... I'll talk to my dad now 427 00:20:56,255 --> 00:20:57,244 Sister-in-law 428 00:20:58,156 --> 00:20:59,054 What? 429 00:20:59,391 --> 00:20:59,914 Your grandfather is coming 430 00:21:00,025 --> 00:21:01,788 Yes. What should we do? 431 00:21:04,363 --> 00:21:04,886 Mom 432 00:21:04,997 --> 00:21:06,362 Little Qian 433 00:21:06,465 --> 00:21:08,296 Where are you? 434 00:21:08,400 --> 00:21:10,800 I don't know. My eyes are masked 435 00:21:10,902 --> 00:21:12,494 They hit and scolded me 436 00:21:12,604 --> 00:21:15,004 Mom, come and save me 437 00:21:15,874 --> 00:21:16,568 Mom... 438 00:21:16,675 --> 00:21:17,505 Qian... 439 00:21:17,609 --> 00:21:19,099 Mom... 440 00:21:19,211 --> 00:21:20,371 My child..! 441 00:21:20,479 --> 00:21:22,106 Grandmother... 442 00:21:22,214 --> 00:21:26,048 Don't be scared. Mom will save you 443 00:21:26,151 --> 00:21:28,244 Mom, it hurts 444 00:21:28,353 --> 00:21:32,153 Come and save me 445 00:21:32,758 --> 00:21:33,588 What's the matter? 446 00:21:33,692 --> 00:21:36,786 It hurts. Don't hit me 447 00:21:36,895 --> 00:21:38,419 Qian... 448 00:21:38,530 --> 00:21:41,931 Mom, Wolf wants to cut my ears off 449 00:21:42,034 --> 00:21:43,160 What? 450 00:21:43,268 --> 00:21:46,396 Mom, come and save me now 451 00:21:46,505 --> 00:21:47,836 Please 452 00:21:47,939 --> 00:21:50,134 Your parents will pay the ransom 453 00:21:50,242 --> 00:21:52,767 Don't kill me 454 00:21:53,545 --> 00:21:54,876 In 20 minutes, 455 00:21:54,980 --> 00:21:56,914 I'll kill him if you don't pay the ransom 456 00:21:58,917 --> 00:21:59,941 Ask the driver... 457 00:22:00,052 --> 00:22:01,917 to get 100,00 dollars from my office 458 00:22:02,020 --> 00:22:02,577 This... 459 00:22:02,688 --> 00:22:04,349 Get the money now 460 00:22:22,040 --> 00:22:23,166 You're good at swindling 461 00:22:23,275 --> 00:22:24,503 I got 100,000 dollars by cheating 462 00:22:33,952 --> 00:22:35,419 The banker is cheating 463 00:22:35,520 --> 00:22:37,750 Bet now 464 00:22:38,023 --> 00:22:39,422 A huge bet beyond the point 9 465 00:22:40,625 --> 00:22:42,024 He'll throw a total of 9 466 00:22:42,527 --> 00:22:43,994 How could he do it? 467 00:22:44,096 --> 00:22:44,619 Right 468 00:22:44,730 --> 00:22:47,130 There're all professional gamblers, 469 00:22:47,232 --> 00:22:48,494 mean rascals and 470 00:22:49,067 --> 00:22:50,466 ...good fighters 471 00:22:50,569 --> 00:22:52,127 They've put lead inside the dice 472 00:22:52,237 --> 00:22:54,364 They could have whatever number they desire 473 00:22:54,773 --> 00:22:56,832 Okay. Let's see if this is point 9 474 00:23:00,445 --> 00:23:01,412 9 points 475 00:23:05,050 --> 00:23:06,847 Brother, what does the banker have? 476 00:23:06,952 --> 00:23:09,420 The front is Tianjiu, Dipai, Lian'er 477 00:23:10,522 --> 00:23:12,285 Tainjiu, Dipai. Banker wins 478 00:23:17,562 --> 00:23:18,221 They're cheating 479 00:23:18,330 --> 00:23:19,058 We'll cheat on them 480 00:23:19,164 --> 00:23:20,028 Right 481 00:23:20,499 --> 00:23:21,488 We win again 482 00:23:21,600 --> 00:23:22,464 It's way cool 483 00:23:24,035 --> 00:23:25,468 Banker, Yuanyang 764 484 00:23:27,739 --> 00:23:28,671 We win quite a lot money 485 00:23:28,774 --> 00:23:29,672 Right 486 00:23:30,108 --> 00:23:30,802 What's the matter? 487 00:23:30,909 --> 00:23:32,501 Tianmen was cheated 488 00:23:42,487 --> 00:23:44,455 As I expect, there's a trick 489 00:23:45,323 --> 00:23:46,585 The good pieces were put on the first row 490 00:23:46,691 --> 00:23:47,885 If the dice is 5 or 9 points, 491 00:23:48,226 --> 00:23:49,523 they'll get the good pieces 492 00:23:50,295 --> 00:23:52,456 Kid, don't blame me on cheating 493 00:23:52,831 --> 00:23:54,128 See who is the best 494 00:23:54,232 --> 00:23:55,358 Will you play again? 495 00:23:56,268 --> 00:23:57,292 I will 496 00:23:58,136 --> 00:23:59,398 We win a lot this time 497 00:23:59,504 --> 00:24:00,664 Let's have a bigger bet 498 00:24:00,772 --> 00:24:01,830 Right, a bigger bet 499 00:24:03,475 --> 00:24:05,067 If we unite together, 500 00:24:05,177 --> 00:24:08,374 it'll surely be a good fortune 501 00:24:08,480 --> 00:24:10,675 Right, let's go 502 00:24:10,782 --> 00:24:11,680 How much? 503 00:24:11,783 --> 00:24:12,613 15,000 504 00:24:13,985 --> 00:24:14,610 20,000 505 00:24:14,719 --> 00:24:16,016 30,000 506 00:24:17,155 --> 00:24:22,320 Bet now 507 00:24:33,572 --> 00:24:34,266 Bet 508 00:24:34,372 --> 00:24:36,272 Hurry up 509 00:24:39,110 --> 00:24:40,441 Banker, what are you doing? 510 00:24:41,913 --> 00:24:44,780 It's more than 100,000 dollars. Take it or not 511 00:24:48,253 --> 00:24:50,414 All the bets placed will be accepted 512 00:24:50,989 --> 00:24:53,480 No more bet 513 00:24:53,592 --> 00:24:54,490 Wait 514 00:24:54,993 --> 00:24:55,891 What? 515 00:24:56,428 --> 00:24:57,656 I need to swap the pieces 516 00:24:57,963 --> 00:24:58,895 As you wish 517 00:25:00,665 --> 00:25:04,294 No, we've been winning 518 00:25:04,402 --> 00:25:06,734 We'd be down on luck if we do 519 00:25:06,838 --> 00:25:08,100 Right. What are you doing? 520 00:25:08,607 --> 00:25:10,472 All of us are waiting for you 521 00:25:10,575 --> 00:25:12,372 Hurry up 522 00:25:13,645 --> 00:25:14,907 How will you swap the pieces? 523 00:25:15,013 --> 00:25:16,674 We've won 3 times in a row 524 00:25:16,781 --> 00:25:18,214 Banker will take the good pieces this time 525 00:25:18,316 --> 00:25:20,648 I need to change the tiles with his 526 00:25:20,752 --> 00:25:22,310 We'll definitely win this time 527 00:25:27,592 --> 00:25:29,526 Stop. I guarantee it 528 00:25:29,628 --> 00:25:31,220 I'll pay you back if I lose 529 00:25:34,699 --> 00:25:35,723 Kill 530 00:25:40,372 --> 00:25:42,203 5 points 531 00:25:42,307 --> 00:25:43,069 It's really 5 points 532 00:25:43,174 --> 00:25:44,766 It's good that we made the switch 533 00:25:49,881 --> 00:25:50,575 Open 534 00:25:51,049 --> 00:25:52,107 He'll be scared 535 00:25:52,217 --> 00:25:54,447 He'll know how good we are 536 00:25:54,553 --> 00:25:57,488 Open. Emperor in the sky 537 00:25:57,589 --> 00:25:58,783 Emperor in the sky 538 00:26:03,495 --> 00:26:04,723 Quiet there, cut it out 539 00:26:06,231 --> 00:26:08,791 You're fooled. I didn't swap the pieces 540 00:26:11,703 --> 00:26:13,068 You've changed the point of the dice 541 00:26:13,772 --> 00:26:15,103 It's a trick 542 00:26:17,108 --> 00:26:18,200 Who the hell are they? 543 00:26:18,310 --> 00:26:19,709 What are they doing? Tell me now 544 00:26:19,811 --> 00:26:21,403 They're young new faces 545 00:26:21,513 --> 00:26:23,481 Looks like they're sailors 546 00:26:23,582 --> 00:26:26,142 Brother-in-law, they're no sailors 547 00:26:27,352 --> 00:26:29,081 They're good at gambling 548 00:26:29,187 --> 00:26:30,882 Said they'd come here when they left 549 00:26:33,425 --> 00:26:34,483 Come here? 550 00:26:39,230 --> 00:26:40,254 Sir, please come inside 551 00:26:43,134 --> 00:26:44,897 Is Japanese Yen acceptable? 552 00:26:45,003 --> 00:26:46,698 Yes 553 00:26:47,005 --> 00:26:48,438 Hong Kong is nice 554 00:26:56,815 --> 00:26:57,839 Wu 555 00:26:57,949 --> 00:26:59,143 Mr. Peng 556 00:26:59,250 --> 00:27:02,117 Keep a close look at the customers 557 00:27:02,220 --> 00:27:02,914 Yes 558 00:27:06,291 --> 00:27:08,191 Come on 559 00:27:08,293 --> 00:27:09,191 What? 560 00:27:11,863 --> 00:27:12,887 Why are you still here? 561 00:27:13,398 --> 00:27:17,562 My hearing talent is no match for my master's 562 00:27:17,669 --> 00:27:19,694 I need to check if it works 563 00:27:21,806 --> 00:27:23,068 Take your time 564 00:27:31,750 --> 00:27:33,581 Double two, single four. Point 8 565 00:27:35,353 --> 00:27:36,945 Remember the point 566 00:28:04,549 --> 00:28:05,982 What's the point? 567 00:28:06,084 --> 00:28:06,982 No hurry 568 00:28:07,118 --> 00:28:08,176 No more bet 569 00:28:08,286 --> 00:28:08,752 Let's see 570 00:28:08,853 --> 00:28:10,150 Open 571 00:28:10,255 --> 00:28:11,244 What's the point? 572 00:28:12,257 --> 00:28:13,986 Point 14, big 573 00:28:14,325 --> 00:28:15,314 Do you hear it? 574 00:28:16,227 --> 00:28:17,194 See 575 00:28:17,595 --> 00:28:20,359 Two four and one six 576 00:28:21,366 --> 00:28:33,676 Well done 577 00:28:33,778 --> 00:28:34,608 Okay 578 00:28:37,215 --> 00:28:38,580 You're drunk 579 00:28:39,117 --> 00:28:40,584 I'm not drunk 580 00:28:43,688 --> 00:28:46,714 He knows how to hear dices 581 00:28:46,825 --> 00:28:48,918 Me too. Let me show you how 582 00:28:55,166 --> 00:28:57,134 Two three and one one 583 00:28:59,003 --> 00:28:59,901 Right? 584 00:29:00,472 --> 00:29:01,302 Qi 585 00:29:03,074 --> 00:29:04,769 I know you've acquired this skill 586 00:29:05,443 --> 00:29:06,569 It's still not enough 587 00:29:06,978 --> 00:29:08,343 He bets after hearing the dice 588 00:29:08,446 --> 00:29:09,845 We pay him if he wins 589 00:29:09,948 --> 00:29:11,472 Right 590 00:29:11,583 --> 00:29:13,244 Since Sha pointed out the three two, 591 00:29:13,351 --> 00:29:14,716 I thought of this to cope with... 592 00:29:14,819 --> 00:29:17,344 those who knew how to hear the dice 593 00:29:18,189 --> 00:29:18,985 Look 594 00:29:19,691 --> 00:29:21,886 This is my design of the treasure box 595 00:29:22,260 --> 00:29:25,457 You can't tell any difference from the outside 596 00:29:27,098 --> 00:29:30,090 There's a spring at the bottom of the box 597 00:29:31,402 --> 00:29:33,336 Inside here. I'll demonstrate 598 00:29:35,406 --> 00:29:36,338 This is 7, small 599 00:29:40,378 --> 00:29:41,743 When my hand hits, 600 00:29:42,180 --> 00:29:43,340 it changes from small to big 601 00:29:46,317 --> 00:29:47,443 Open 602 00:29:49,687 --> 00:29:50,585 It's big now 603 00:29:52,557 --> 00:29:53,819 A good idea 604 00:29:54,626 --> 00:29:55,615 You're smart 605 00:29:56,261 --> 00:29:58,491 Are all boxes changed in the casino? 606 00:29:58,596 --> 00:29:59,358 Yes 607 00:30:01,132 --> 00:30:02,224 Let me try 608 00:30:07,338 --> 00:30:09,499 I've hit it. Why didn't it still change? 609 00:30:10,675 --> 00:30:11,699 After I hit, 610 00:30:13,778 --> 00:30:16,144 the spring will get stuck at the top 611 00:30:16,247 --> 00:30:18,875 You must shake the box, and the spring... 612 00:30:18,983 --> 00:30:20,109 will come back to original position 613 00:30:21,352 --> 00:30:22,410 I understand... 614 00:30:22,520 --> 00:30:26,012 It can be used only for one time 615 00:30:30,261 --> 00:30:32,058 Look. Two six and one one 616 00:30:34,165 --> 00:30:35,655 Look. Hit 617 00:30:36,701 --> 00:30:38,328 Two five and one three 618 00:30:38,436 --> 00:30:39,368 The dice is changed 619 00:30:39,470 --> 00:30:41,495 No use. It's still big 620 00:30:41,606 --> 00:30:42,732 It's not scientific 621 00:30:42,841 --> 00:30:45,366 There's trick here 622 00:30:46,077 --> 00:30:50,605 It takes a skillful wrist to control the result 623 00:30:50,715 --> 00:30:52,876 We can't afford any wrong result 624 00:30:55,019 --> 00:30:58,182 I may get whatever point I want 625 00:30:58,289 --> 00:30:59,847 Like this. Let me try again 626 00:30:59,958 --> 00:31:01,550 Okay. Get lost 627 00:31:03,061 --> 00:31:05,655 You know nothing but kissing ass 628 00:31:06,798 --> 00:31:08,766 Mr. Peng 629 00:31:09,100 --> 00:31:09,759 What? 630 00:31:09,868 --> 00:31:11,733 These two men make a big bet again 631 00:31:11,836 --> 00:31:12,461 I got it 632 00:31:14,138 --> 00:31:16,868 They're looking for trouble 633 00:31:22,113 --> 00:31:22,943 What's the matter? 634 00:31:23,047 --> 00:31:25,038 Broke up with my girl and drunk 635 00:31:25,149 --> 00:31:28,118 I'm not drunk 636 00:31:28,553 --> 00:31:29,611 He doesn't allow me to place a big bet 637 00:31:29,921 --> 00:31:30,979 Don't be upset 638 00:31:31,089 --> 00:31:32,784 You look for fun here 639 00:31:32,891 --> 00:31:34,722 Bet whatever you want 640 00:31:35,493 --> 00:31:37,188 But he doesn't allow me to bet on here 641 00:31:38,129 --> 00:31:39,960 He's not nice to customers 642 00:31:40,064 --> 00:31:40,462 But he... 643 00:31:40,565 --> 00:31:41,361 Get lost 644 00:31:44,969 --> 00:31:46,027 Take his position 645 00:31:46,137 --> 00:31:46,899 Yes 646 00:31:47,672 --> 00:31:49,833 Sorry. He's new 647 00:31:52,877 --> 00:31:54,344 He gets a professional to deal with us 648 00:32:14,198 --> 00:32:17,190 5,000 on small 649 00:32:27,545 --> 00:32:28,637 Open 650 00:32:30,315 --> 00:32:34,445 456, total is 15, big 651 00:32:41,426 --> 00:32:42,984 Good 652 00:32:47,632 --> 00:32:48,564 What's the matter? 653 00:32:51,336 --> 00:32:52,598 What the hell is this? 654 00:32:53,204 --> 00:32:54,228 They did a trick 655 00:33:02,780 --> 00:33:05,305 The number was changed from small to big 656 00:33:05,950 --> 00:33:08,441 I've listened carefully when he shook the box 657 00:33:08,987 --> 00:33:10,215 I couldn't be wrong 658 00:33:11,489 --> 00:33:13,923 I waited till he put down the box 659 00:33:14,025 --> 00:33:16,926 I heard it was 1,2 and 3 660 00:33:17,962 --> 00:33:20,362 How could it become 4, 5 and 6? 661 00:33:22,934 --> 00:33:24,629 He hit before opening the cover 662 00:33:25,136 --> 00:33:26,763 Right, the hit changed the dice 663 00:33:27,839 --> 00:33:30,535 This time should be 2, 2 and 5 664 00:33:31,175 --> 00:33:32,540 Should we bet on big or small? 665 00:33:33,378 --> 00:33:34,845 Small 666 00:33:39,584 --> 00:33:40,482 Open 667 00:33:41,853 --> 00:33:43,616 Wait 668 00:33:44,789 --> 00:33:47,519 I want to bet more 669 00:33:47,625 --> 00:33:48,455 On which side? 670 00:33:48,559 --> 00:33:50,356 Small. Okay? 671 00:33:50,461 --> 00:33:51,257 Okay 672 00:33:51,863 --> 00:33:53,353 It's not open. You may bet as you wish 673 00:33:57,068 --> 00:34:00,663 50,000, 60,000, 70,000, 80,000 674 00:34:00,772 --> 00:34:03,400 total 90,000, all bet on the big 675 00:34:06,778 --> 00:34:08,837 90,000 on the big and 10,000 on the small 676 00:34:08,946 --> 00:34:10,004 I'll win 677 00:34:10,982 --> 00:34:12,574 Open it now 678 00:34:17,355 --> 00:34:18,219 Open 679 00:34:19,891 --> 00:34:21,791 Two four and one six, point 14, big 680 00:34:27,732 --> 00:34:28,994 Good work 681 00:34:29,467 --> 00:34:31,059 I can't win if I don't do it 682 00:34:32,637 --> 00:34:34,104 My boss wants to see you upstairs 683 00:34:36,874 --> 00:34:38,341 90,000 dollars. Please check 684 00:34:38,643 --> 00:34:39,302 No need 685 00:34:47,585 --> 00:34:49,109 You've good luck in gambling 686 00:34:49,420 --> 00:34:50,182 Thanks 687 00:34:51,022 --> 00:34:52,785 My luck is always good 688 00:34:52,890 --> 00:34:53,788 Please come again 689 00:34:54,158 --> 00:34:57,821 Of course, I will 690 00:34:58,129 --> 00:34:58,891 Welcome 691 00:35:04,268 --> 00:35:04,734 Please 692 00:35:04,836 --> 00:35:06,098 Goodbye 693 00:35:09,807 --> 00:35:10,603 Thanks 694 00:35:10,708 --> 00:35:11,834 Thanks 695 00:35:13,077 --> 00:35:14,408 Goodbye 696 00:35:24,188 --> 00:35:26,213 He can't leave with the money 697 00:35:26,324 --> 00:35:27,018 Yes 698 00:35:29,026 --> 00:35:31,392 Don't do it near here. 699 00:35:34,832 --> 00:35:37,062 Go 700 00:35:50,281 --> 00:35:50,906 What? 701 00:35:51,015 --> 00:35:52,004 Where is he? 702 00:35:52,116 --> 00:35:53,014 He disappeared 703 00:35:55,953 --> 00:35:57,648 Look for him now 704 00:35:57,955 --> 00:36:00,515 1, 2, 3 Swindlers cheating swindlers 705 00:36:00,625 --> 00:36:03,355 Tricks on tricks, 706 00:36:03,461 --> 00:36:04,723 Whoever is smarter will win 707 00:36:09,767 --> 00:36:10,756 90,000 dollars 708 00:36:11,502 --> 00:36:13,163 The game is cool this time 709 00:36:13,671 --> 00:36:14,569 Brother 710 00:36:22,480 --> 00:36:23,572 I took the money back. Let's go 711 00:36:25,716 --> 00:36:26,580 Clear of the way 712 00:36:28,486 --> 00:36:29,453 Be careful 713 00:36:37,695 --> 00:36:38,957 Brother, hurry up 714 00:36:39,330 --> 00:36:40,262 Help him up here 715 00:36:46,137 --> 00:36:50,631 Brother... 716 00:36:50,741 --> 00:36:51,207 How is it? 717 00:36:51,309 --> 00:36:52,708 Does it matter? 718 00:36:52,810 --> 00:36:53,606 Want to see a doctor? 719 00:36:53,711 --> 00:36:54,643 Don't overact 720 00:36:55,046 --> 00:36:56,741 Bastard, it must be done by Peng 721 00:36:57,415 --> 00:36:59,440 Brother, stay calm 722 00:36:59,550 --> 00:37:00,881 I'll see Lord Qi tomorrow 723 00:37:02,053 --> 00:37:03,680 I have... become old! 724 00:37:07,558 --> 00:37:09,617 I've retired for years 725 00:37:09,727 --> 00:37:11,922 and promised your aunt that 726 00:37:12,029 --> 00:37:13,360 I would mind my own business 727 00:37:13,664 --> 00:37:15,962 Besides I couldn't afford to take on Peng 728 00:37:16,067 --> 00:37:17,091 Lord Qi, this... 729 00:37:17,201 --> 00:37:19,226 Kids, he is right 730 00:37:19,337 --> 00:37:21,601 It won't end in a good result 731 00:37:25,009 --> 00:37:25,373 Brother 732 00:37:25,476 --> 00:37:26,374 Sha Tong 733 00:37:29,380 --> 00:37:30,404 I'm leaving 734 00:37:31,282 --> 00:37:33,079 Kids, leave after you've dinner here 735 00:37:33,184 --> 00:37:35,482 Sha Tong, I need to talk to you 736 00:37:36,887 --> 00:37:38,115 Talk to your granny 737 00:37:38,222 --> 00:37:38,984 Okay 738 00:37:40,491 --> 00:37:41,515 Take a seat in the kitchen 739 00:37:47,565 --> 00:37:49,931 Strange! Granny has changed 740 00:37:50,034 --> 00:37:52,025 You don't even care such a big deal 741 00:37:52,903 --> 00:37:55,201 I don't care. Who will? 742 00:37:55,906 --> 00:37:57,373 But you just said... 743 00:38:00,911 --> 00:38:03,072 I don't want your aunt to bother me 744 00:38:04,382 --> 00:38:06,009 Granny... my good granny 745 00:38:06,317 --> 00:38:08,285 Keep your voice down 746 00:38:09,787 --> 00:38:11,687 Don't worry this time 747 00:38:11,789 --> 00:38:13,222 Quieter 748 00:38:14,125 --> 00:38:14,921 Don't let her hear of it 749 00:38:15,026 --> 00:38:17,358 If she knows, I'll be in trouble 750 00:38:19,397 --> 00:38:20,523 What do you say? 751 00:38:20,931 --> 00:38:23,695 I said I don't mind their business 752 00:38:23,801 --> 00:38:25,098 You old bastard 753 00:38:25,202 --> 00:38:27,261 try to cheat me, 754 00:38:27,371 --> 00:38:29,271 fool me around with them 755 00:38:29,373 --> 00:38:30,897 and make trouble behind my back, 756 00:38:31,008 --> 00:38:32,703 ...is that not it? Speak 757 00:38:33,177 --> 00:38:37,511 From Tang dynasty to date, our Sha family 758 00:38:37,615 --> 00:38:39,947 has been raising fund to help the poor by gambling 759 00:38:41,152 --> 00:38:42,346 What do you want? 760 00:38:42,453 --> 00:38:43,181 What do I want? 761 00:38:43,287 --> 00:38:45,585 I want to bust the illegal gambling joints 762 00:38:45,690 --> 00:38:47,521 To help the poor with the money won 763 00:38:48,326 --> 00:38:52,023 The coastal provinces are suffering from floods 764 00:38:52,496 --> 00:38:53,724 Millions of people are suffering... 765 00:38:53,831 --> 00:38:56,265 running away from the water and without food 766 00:38:57,168 --> 00:38:58,465 It's true 767 00:38:59,236 --> 00:39:01,033 We can't bear seeing Peng messing around 768 00:39:02,006 --> 00:39:03,906 I'll win money from him bit by bit 769 00:39:04,008 --> 00:39:05,475 ...and use it to help the poor 770 00:39:05,576 --> 00:39:06,372 Good 771 00:39:07,111 --> 00:39:08,840 You're an old man 772 00:39:08,946 --> 00:39:10,436 When will you retire? 773 00:39:10,781 --> 00:39:11,611 I'll never retire 774 00:39:12,116 --> 00:39:15,108 You'd better make less trouble 775 00:39:15,219 --> 00:39:16,015 No 776 00:39:18,756 --> 00:39:20,747 I'll wipe out the bad guy if he's there 777 00:39:25,396 --> 00:39:26,556 Madam 778 00:39:26,664 --> 00:39:29,656 I'd like to live a peaceful life with you 779 00:39:30,334 --> 00:39:32,234 But this man is too unrestrained 780 00:39:32,336 --> 00:39:33,428 Okay 781 00:39:34,038 --> 00:39:38,134 From generation to generation, the Sha family 782 00:39:38,242 --> 00:39:40,233 ...has been in struggle with gambling 783 00:39:40,344 --> 00:39:43,541 The offspring inherits this problem 784 00:39:45,916 --> 00:39:46,746 Come on 785 00:39:46,851 --> 00:39:47,579 Come and take a look 786 00:39:47,685 --> 00:39:49,414 Look at your grandson 787 00:39:49,687 --> 00:39:51,154 Who want to gamble? 788 00:39:51,255 --> 00:39:53,382 Okay. I'll gamble too 789 00:39:53,491 --> 00:39:55,186 Don't push 790 00:39:55,292 --> 00:39:57,522 He's young, but he knows how to gamble 791 00:39:57,628 --> 00:39:58,526 What would he gamble on? 792 00:39:58,629 --> 00:40:01,689 Whoever reaches the farthest distance will win 793 00:40:01,799 --> 00:40:04,165 Okay 794 00:40:05,870 --> 00:40:06,700 Let's shoot 795 00:40:06,804 --> 00:40:07,463 Take it 796 00:40:07,571 --> 00:40:08,503 Okay 797 00:40:11,842 --> 00:40:14,606 It's too much 798 00:40:15,946 --> 00:40:17,573 See who will win 799 00:40:25,256 --> 00:40:26,951 I couldn't leak 800 00:40:35,166 --> 00:40:37,327 You're laughing. That's so inhumane! 801 00:40:39,303 --> 00:40:40,201 I win 802 00:40:40,304 --> 00:40:41,236 Granny, I win 803 00:40:42,072 --> 00:40:43,562 You're really the son of Sha family 804 00:40:44,041 --> 00:40:45,167 The winner of all games 805 00:40:47,311 --> 00:40:50,508 Good. You're somebody 806 00:40:50,614 --> 00:40:51,911 Granny, let's have a bet 807 00:40:52,016 --> 00:40:53,415 See who will piss further 808 00:40:53,517 --> 00:40:56,042 I'm too old 809 00:40:56,387 --> 00:40:57,513 You cheat me 810 00:40:57,621 --> 00:40:59,179 The older the better 811 00:40:59,290 --> 00:41:00,814 You must do better than me 812 00:41:01,392 --> 00:41:02,916 It applies true to everything 813 00:41:03,027 --> 00:41:06,588 ...except this game 814 00:41:07,898 --> 00:41:09,263 You old bastard 815 00:41:10,334 --> 00:41:11,426 Why? 816 00:41:12,369 --> 00:41:14,234 You will know when you're old 817 00:41:15,840 --> 00:41:18,070 You old fool, how can you teach a kid like this? 818 00:41:18,175 --> 00:41:18,971 It's too much 819 00:41:19,076 --> 00:41:20,634 I tell him the truth 820 00:41:20,744 --> 00:41:21,711 It's too much 821 00:41:23,481 --> 00:41:24,379 I cheat 822 00:41:33,123 --> 00:41:36,217 The Sha family members I could locate are here 823 00:41:36,894 --> 00:41:38,156 When they receive my letter, 824 00:41:38,262 --> 00:41:40,321 they'll come for the show 825 00:41:41,165 --> 00:41:43,793 5th brother studies politics. He has a stern mind 826 00:41:43,901 --> 00:41:44,925 He'll organize everything. 827 00:41:45,536 --> 00:41:48,471 4th brother was a military student. He's aggressive 828 00:41:48,572 --> 00:41:49,664 He'll supervise the mission 829 00:41:51,075 --> 00:41:52,599 2nd brother is an expert of counterfeit 830 00:41:52,710 --> 00:41:53,802 8th is an artist 831 00:41:53,911 --> 00:41:55,401 9th is psychologist 832 00:41:55,513 --> 00:41:57,481 He's a scholar and a fighter as well 833 00:41:57,581 --> 00:41:59,276 He's a good thief too 834 00:42:00,351 --> 00:42:02,012 He knows machinery 835 00:42:05,589 --> 00:42:08,422 He understands women well 836 00:42:09,660 --> 00:42:12,220 This team of trickery is full of talent 837 00:42:12,329 --> 00:42:14,422 They come from different classes in society 838 00:42:14,765 --> 00:42:16,630 Peng Tianshi will have a hard time 839 00:42:16,734 --> 00:42:18,998 The ancestor of Sha family will feel good 840 00:42:19,270 --> 00:42:21,864 3rd brother, tell them what the plan is 841 00:42:21,972 --> 00:42:23,405 Old swindler 842 00:42:23,707 --> 00:42:24,674 Young swindler 843 00:42:25,543 --> 00:42:26,874 Gentlemen 844 00:42:28,112 --> 00:42:29,636 and ladies 845 00:42:31,115 --> 00:42:35,017 Apart from me, 846 00:42:35,119 --> 00:42:38,282 the committee also includes 847 00:42:38,389 --> 00:42:44,157 2nd, 4th, 8th and 9th brothers 848 00:42:44,261 --> 00:42:46,252 Old Lord, the Action Team 849 00:42:48,332 --> 00:42:49,560 Investigation Team 850 00:42:50,301 --> 00:42:52,064 Our aim is to... 851 00:42:52,169 --> 00:42:55,798 take the money Peng makes 852 00:42:55,906 --> 00:42:58,136 from gambling and cheating 853 00:42:58,442 --> 00:43:00,933 Anyone close to him... 854 00:43:01,045 --> 00:43:02,410 will become our target 855 00:43:03,514 --> 00:43:05,539 The first target, Mina, a singer 856 00:43:06,050 --> 00:43:07,677 Sha He will handle her 857 00:43:08,485 --> 00:43:10,476 She's the main cast of Green Light club 858 00:43:10,588 --> 00:43:12,215 ...and is also Peng's mistress 859 00:43:12,323 --> 00:43:14,985 To infiltrate her through her weaknesses 860 00:43:15,092 --> 00:43:17,185 She is trendy and vain 861 00:43:17,294 --> 00:43:19,319 The diamond ring was given by Peng 862 00:43:19,630 --> 00:43:21,427 You try to pull her to our side 863 00:43:24,468 --> 00:43:29,963 Pretending and cheating 864 00:43:30,074 --> 00:43:33,043 Swindlers and hustlers 865 00:43:33,143 --> 00:43:36,112 See what you will do 866 00:43:36,213 --> 00:43:39,182 Thousands and thousands of swindlers 867 00:43:39,283 --> 00:43:42,081 No one knows if it is you or it's me 868 00:43:42,186 --> 00:43:48,056 The tricks are good and flawless 869 00:43:48,158 --> 00:43:50,683 There's always someone better 870 00:43:51,061 --> 00:43:54,997 Experts have games with others 871 00:44:03,807 --> 00:44:05,001 Compete and compare 872 00:44:06,310 --> 00:44:07,470 Thank you 873 00:44:07,845 --> 00:44:09,813 Ladies and gentlemen 874 00:44:09,913 --> 00:44:13,314 Here comes the last show 875 00:44:13,417 --> 00:44:15,647 It's also the show you like most 876 00:44:15,753 --> 00:44:17,550 The Fortune Game 877 00:44:18,155 --> 00:44:20,248 It's an interesting game 878 00:44:20,357 --> 00:44:23,224 Please pay attention towards the change 879 00:44:24,495 --> 00:44:25,621 The game starts now 880 00:45:11,141 --> 00:45:12,699 The rules are simple 881 00:45:12,810 --> 00:45:15,574 Whoever bets the most will join the game 882 00:45:15,679 --> 00:45:18,671 You may choose either one of the cards 883 00:45:18,782 --> 00:45:19,510 Let's start with... 884 00:45:19,616 --> 00:45:21,345 the game over there 885 00:45:21,452 --> 00:45:22,885 Please bid 886 00:45:22,986 --> 00:45:23,782 Please bid now 887 00:45:25,422 --> 00:45:26,753 1,000 888 00:45:26,857 --> 00:45:27,516 3,000 889 00:45:27,624 --> 00:45:28,090 3,000 890 00:45:28,192 --> 00:45:28,749 5,000 891 00:45:28,859 --> 00:45:30,224 5,000 892 00:45:30,327 --> 00:45:31,760 I offer a higher bid 893 00:45:31,862 --> 00:45:32,794 How much higher? 894 00:45:32,896 --> 00:45:34,887 9,000 895 00:45:34,998 --> 00:45:37,330 It's up to 9,000 now 896 00:45:37,434 --> 00:45:39,959 Any higher bid? 897 00:45:40,070 --> 00:45:41,002 Any higher bid? 898 00:45:41,105 --> 00:45:43,300 Anyone? 9,000... 899 00:45:43,407 --> 00:45:44,533 10,000 900 00:45:44,641 --> 00:45:46,768 This gentleman 10,000 901 00:45:46,877 --> 00:45:48,105 15,000 902 00:45:48,212 --> 00:45:49,236 15,000 903 00:45:49,346 --> 00:45:51,246 These two ladies 15,000 904 00:45:51,348 --> 00:45:52,007 Anyone? 905 00:45:52,116 --> 00:45:53,777 30,000 906 00:45:53,884 --> 00:45:55,681 50,000 907 00:45:56,320 --> 00:45:57,116 50,000 908 00:45:57,221 --> 00:45:58,950 The bid now is 50,000 909 00:45:59,056 --> 00:46:00,614 Anyone? 910 00:46:00,724 --> 00:46:02,123 If not, 911 00:46:02,226 --> 00:46:04,922 the card will go to this gentleman 912 00:46:07,097 --> 00:46:09,463 Gentleman, please come to the lucky seat 913 00:46:11,335 --> 00:46:13,326 Who'd like to offer 50,000 914 00:46:13,437 --> 00:46:15,029 ...for the card? 915 00:46:15,139 --> 00:46:16,470 Please make your bid now 916 00:46:16,573 --> 00:46:18,268 Don't miss the chance 917 00:46:18,375 --> 00:46:20,036 No 918 00:46:20,144 --> 00:46:22,078 Welcome to join it 919 00:46:22,179 --> 00:46:23,646 Anyone... 920 00:46:23,747 --> 00:46:25,339 wants the card? 921 00:46:26,617 --> 00:46:28,608 The bet is too high 922 00:46:28,719 --> 00:46:29,777 No one wants to bet on it 923 00:46:29,887 --> 00:46:32,014 Can you lower the bet? 924 00:46:34,458 --> 00:46:35,482 I'll have it 925 00:46:36,260 --> 00:46:39,889 Good luck, gentleman. Please come over 926 00:46:56,914 --> 00:46:58,905 Let's see 927 00:46:59,016 --> 00:47:01,177 who's the lucky one 928 00:47:02,553 --> 00:47:03,315 Open 929 00:47:07,457 --> 00:47:08,446 Full House 930 00:47:08,792 --> 00:47:09,486 Open 931 00:47:14,998 --> 00:47:16,192 4 Queens 932 00:47:20,137 --> 00:47:20,660 You're lucky 933 00:47:20,771 --> 00:47:21,533 Thanks 934 00:47:23,774 --> 00:47:26,140 Congratulations, you win 935 00:47:26,443 --> 00:47:28,138 You bring me luck 936 00:47:29,780 --> 00:47:31,008 Do we need to give her tips? 937 00:47:32,749 --> 00:47:33,477 Goodbye 938 00:47:38,488 --> 00:47:39,648 A little gift 939 00:47:42,226 --> 00:47:44,251 Thanks. Bye 940 00:47:44,862 --> 00:47:48,457 Today's show is over 941 00:47:48,565 --> 00:47:49,554 Goodbye 942 00:47:53,303 --> 00:47:54,395 Goodnight 943 00:48:01,545 --> 00:48:02,170 Come take a look 944 00:48:02,279 --> 00:48:02,802 What? 945 00:48:02,913 --> 00:48:03,641 This check 946 00:48:03,747 --> 00:48:05,180 100,000 dollars. I'll treat everyone to dinner 947 00:48:05,916 --> 00:48:07,850 Come on... 948 00:48:07,951 --> 00:48:10,681 Look at my check 949 00:48:11,054 --> 00:48:12,282 100,000 dollars 950 00:48:12,556 --> 00:48:13,488 Let me see 951 00:48:13,590 --> 00:48:14,454 It's real 952 00:48:14,825 --> 00:48:15,757 Let me see 953 00:48:15,859 --> 00:48:16,621 A client gave you this? 954 00:48:16,727 --> 00:48:17,489 Yes 955 00:48:18,896 --> 00:48:20,158 The signature seems to have a problem 956 00:48:23,667 --> 00:48:25,362 How can a signature be like this? 957 00:48:26,770 --> 00:48:28,101 It's like a turtle 958 00:48:28,438 --> 00:48:30,133 I think you've been deceived 959 00:48:31,275 --> 00:48:32,435 He drew a turtle for you 960 00:48:32,542 --> 00:48:33,736 What's so funny about it? 961 00:48:33,844 --> 00:48:35,106 What are you laughing at? 962 00:48:35,579 --> 00:48:36,978 What the hell... 963 00:48:37,915 --> 00:48:40,406 Turtle 964 00:48:41,852 --> 00:48:44,685 What the hell... 965 00:48:44,988 --> 00:48:46,615 Come on. Forget it. 966 00:48:46,723 --> 00:48:47,155 Forget it 967 00:48:47,257 --> 00:48:48,053 I'm sorry 968 00:48:48,358 --> 00:48:49,586 Who? 969 00:48:49,693 --> 00:48:50,625 Miss Mina 970 00:48:50,727 --> 00:48:51,284 What's the matter? 971 00:48:51,395 --> 00:48:52,293 Please return me the check 972 00:48:52,396 --> 00:48:54,057 ...which my master has given you 973 00:48:54,164 --> 00:48:55,461 What? The check? 974 00:48:55,565 --> 00:48:58,090 Yes, my master doesn't want to bother you 975 00:48:59,136 --> 00:49:00,626 He asks me to give you the cash 976 00:49:00,737 --> 00:49:02,204 So you won't have to go to the bank 977 00:49:02,539 --> 00:49:04,700 Shit! What can I do? 978 00:49:07,210 --> 00:49:07,904 What? 979 00:49:08,211 --> 00:49:09,508 His signature is like a turtle 980 00:49:10,514 --> 00:49:12,106 His name is Gui Wu 981 00:49:12,215 --> 00:49:13,409 He's a trendy man 982 00:49:13,517 --> 00:49:14,984 It's his own innovative sign 983 00:49:15,085 --> 00:49:17,417 This signature is approved at all banks 984 00:49:18,922 --> 00:49:20,651 Shit! The check is still here 985 00:49:20,757 --> 00:49:22,054 Pick it up 986 00:49:26,797 --> 00:49:28,492 You've torn the check apart? 987 00:49:29,566 --> 00:49:31,227 Can we put it back together? 988 00:49:31,335 --> 00:49:32,461 Look. There's no missing piece 989 00:49:32,569 --> 00:49:34,799 No. My boss is a hard-to-please 990 00:49:34,905 --> 00:49:36,805 You had better talk to him yourself 991 00:49:36,907 --> 00:49:37,566 I'm sorry 992 00:49:39,276 --> 00:49:40,504 Wait 993 00:49:40,610 --> 00:49:42,168 Please wait. Please take me to see him 994 00:49:43,447 --> 00:49:44,778 I don't care about the money 995 00:49:44,881 --> 00:49:45,813 I just want to know 996 00:49:45,916 --> 00:49:47,816 Why did he give me 100,000 dollars? 997 00:49:49,386 --> 00:49:51,377 He doesn't care how much he spends on 998 00:49:51,488 --> 00:49:52,546 ...the woman he likes 999 00:49:53,390 --> 00:49:55,085 What? He likes me? 1000 00:49:55,826 --> 00:49:57,851 He went to the nightclub because of you 1001 00:49:58,261 --> 00:50:00,252 He collects all of your records 1002 00:50:00,530 --> 00:50:01,656 I never imagined! 1003 00:50:03,400 --> 00:50:07,234 One's signature could be like a turtle 1004 00:50:07,337 --> 00:50:09,032 How can I believe in this? 1005 00:50:09,139 --> 00:50:12,006 This turtle is a sign of wealth 1006 00:50:14,111 --> 00:50:14,873 Stop 1007 00:50:15,612 --> 00:50:16,374 Look 1008 00:50:16,780 --> 00:50:19,408 This is the office building of Wu family 1009 00:50:19,716 --> 00:50:21,343 Look at the sign-plate on the door 1010 00:50:21,451 --> 00:50:24,045 Does a turtle appear in the brand name? 1011 00:50:24,654 --> 00:50:25,450 Got it? 1012 00:50:26,890 --> 00:50:27,948 Go on 1013 00:50:30,827 --> 00:50:32,192 It's a huge company 1014 00:50:32,596 --> 00:50:34,689 10 trading firms, 20 limited companies 1015 00:50:34,798 --> 00:50:38,359 Electronic, Textile, Oil factory 1016 00:50:38,468 --> 00:50:40,265 All has this turtle insignia 1017 00:50:40,370 --> 00:50:42,167 ...at the door 1018 00:50:43,740 --> 00:50:45,799 His main property is in Australia, Canada 1019 00:50:45,909 --> 00:50:47,376 He's a well-known personality there 1020 00:50:48,211 --> 00:50:50,270 He's very busy man 1021 00:50:50,847 --> 00:50:52,007 It's very hard to talk to him 1022 00:50:52,482 --> 00:50:55,383 He'd be in the villa during the weekend 1023 00:50:57,387 --> 00:50:57,751 Mr. San 1024 00:50:57,854 --> 00:50:58,320 Mr. Yang 1025 00:50:58,422 --> 00:50:59,047 Is master here? 1026 00:50:59,156 --> 00:51:01,283 He's at the beach 1027 00:51:02,592 --> 00:51:03,991 I'll show you the way to the beach 1028 00:51:04,461 --> 00:51:06,088 ...and look at his amazing plan 1029 00:51:07,230 --> 00:51:09,562 I want to build what has never existed before 1030 00:51:09,900 --> 00:51:11,128 A villa under the sea 1031 00:51:11,902 --> 00:51:12,960 Look at the blueprint 1032 00:51:13,070 --> 00:51:14,469 It's designed by specialists 1033 00:51:16,940 --> 00:51:19,374 I want to experience life under the sea 1034 00:51:21,044 --> 00:51:22,739 You really know how to enjoy yourself 1035 00:51:23,213 --> 00:51:25,977 Can a house be built under the sea? 1036 00:51:27,484 --> 00:51:29,384 A tunnel can be built be under the sea 1037 00:51:29,486 --> 00:51:31,078 Then I can build a house under the sea 1038 00:51:31,521 --> 00:51:33,216 It'll be very difficult 1039 00:51:33,323 --> 00:51:35,257 I've a trick to solve all the problems 1040 00:51:35,358 --> 00:51:36,086 What's it? 1041 00:51:36,193 --> 00:51:36,818 Money 1042 00:51:37,694 --> 00:51:38,456 Director 1043 00:51:40,664 --> 00:51:42,325 The construction cost has to be higher 1044 00:51:42,432 --> 00:51:44,161 No problem. I want it to be perfect 1045 00:51:48,538 --> 00:51:49,470 Director 1046 00:51:51,208 --> 00:51:52,266 The construction... 1047 00:51:52,375 --> 00:51:53,706 Let's go to the beach to take a look 1048 00:51:54,044 --> 00:51:55,978 Sorry. I need to board the boat 1049 00:51:56,079 --> 00:51:56,841 Take your time 1050 00:51:57,347 --> 00:51:58,279 I bring you to this gold mine 1051 00:51:58,381 --> 00:51:59,643 Grasp your chance 1052 00:52:00,016 --> 00:52:01,108 What help do you need from me? 1053 00:52:01,218 --> 00:52:02,549 Maybe I need your help 1054 00:52:03,954 --> 00:52:05,922 Mr. Wu, can you bring me along? 1055 00:52:06,022 --> 00:52:06,681 Yes 1056 00:52:13,930 --> 00:52:15,295 I've no interest in money 1057 00:52:15,398 --> 00:52:16,330 So I've torn apart... 1058 00:52:16,433 --> 00:52:18,025 the cheque you had given me 1059 00:52:19,202 --> 00:52:20,396 What I like is you 1060 00:52:20,504 --> 00:52:21,493 Useless 1061 00:52:21,872 --> 00:52:22,270 What? 1062 00:52:22,372 --> 00:52:23,270 What's this? 1063 00:52:24,708 --> 00:52:25,834 It's a ring 1064 00:52:25,942 --> 00:52:26,704 Ring 1065 00:52:28,145 --> 00:52:29,737 Since you've a boyfriend, 1066 00:52:29,846 --> 00:52:30,676 why do you still come to see me? 1067 00:52:32,816 --> 00:52:33,976 I don't have a boyfriend 1068 00:52:34,551 --> 00:52:35,916 I don't like my girlfriend wearing 1069 00:52:36,019 --> 00:52:37,281 ...stuff given by other men 1070 00:52:37,888 --> 00:52:40,254 I'll take this ring off because of you 1071 00:52:41,358 --> 00:52:42,256 I know you do it with purpose 1072 00:52:42,826 --> 00:52:44,293 So you may say something good in front of me 1073 00:52:44,394 --> 00:52:46,760 Then you'll slip it back on quietly 1074 00:52:47,964 --> 00:52:49,659 I won't 1075 00:52:49,766 --> 00:52:50,664 Really? 1076 00:52:51,902 --> 00:52:52,596 No regrets 1077 00:52:52,702 --> 00:52:53,794 Never regret 1078 00:52:58,275 --> 00:52:59,367 Because you're a rich man 1079 00:52:59,476 --> 00:53:01,137 you throw an expensive ring into the sea 1080 00:53:01,244 --> 00:53:01,608 What do you count on... 1081 00:53:01,711 --> 00:53:02,643 On this 1082 00:53:09,352 --> 00:53:10,478 Miss, who signed this? 1083 00:53:10,587 --> 00:53:11,383 Wu Gui 1084 00:53:11,755 --> 00:53:13,780 Want to take 500,000 dollars with a turtle? 1085 00:53:13,890 --> 00:53:14,254 What? 1086 00:53:14,357 --> 00:53:15,119 You're out of your mind 1087 00:53:15,225 --> 00:53:16,692 How could you say this? 1088 00:53:16,793 --> 00:53:17,555 How could you say this? 1089 00:53:17,661 --> 00:53:18,491 You're blind 1090 00:53:18,595 --> 00:53:19,994 What's the matter? 1091 00:53:20,096 --> 00:53:22,826 Look. Asking for 500,000 dollars with a turtle 1092 00:53:22,933 --> 00:53:24,093 Look at this signature carefully 1093 00:53:24,201 --> 00:53:25,361 He's a tycoon from Singapore 1094 00:53:25,468 --> 00:53:26,867 It's the signature of Mr. Wu Gui 1095 00:53:26,970 --> 00:53:27,959 You don't even know his name 1096 00:53:28,071 --> 00:53:29,561 What are you doing here? 1097 00:53:31,708 --> 00:53:34,302 You cash in the money with this Mr. Wu 1098 00:53:36,012 --> 00:53:37,070 Don't cry 1099 00:53:37,747 --> 00:53:38,714 Mina 67578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.