All language subtitles for Its.Name.Was.Mormo.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:03,753 (música ligera) 2 00:00:09,175 --> 00:00:12,095 (vasos tintineantes) 3 00:00:13,054 --> 00:00:15,807 (música etérea) 4 00:00:28,695 --> 00:00:30,280 (haciendo clic) 5 00:00:30,280 --> 00:00:31,114 - [Narrador] El siguiente metraje 6 00:00:31,114 --> 00:00:34,034 ha sido revisado por un criminólogo licenciado, 7 00:00:34,034 --> 00:00:36,286 un investigador privado con licencia, 8 00:00:36,286 --> 00:00:37,871 y un superintendente jefe. 9 00:00:39,414 --> 00:00:42,542 La evidencia para la revisión involucra tres archivos de video, 10 00:00:42,542 --> 00:00:46,337 14 imágenes, un audio expediente y cuatro documentos. 11 00:00:47,881 --> 00:00:51,259 La familia Bowers de tres son hija Mia, 12 00:00:51,259 --> 00:00:54,345 el padre, Mark, de ascendencia escocesa, 13 00:00:54,345 --> 00:00:58,058 y la madre, Diana Marcella de nacionalidad colombiana. 14 00:00:59,225 --> 00:01:00,852 La siguiente información clasificada 15 00:01:00,852 --> 00:01:04,147 revela las escrituras de tierras y bienes inmuebles adquiridos, 16 00:01:04,147 --> 00:01:07,901 investigación de la escena del crimen fotografía y archivo de audio. 17 00:01:09,319 --> 00:01:11,863 Una conversación telefónica con la policía Con Diana Marcella. 18 00:01:11,863 --> 00:01:15,575 Referencia de evidencia GR3000-245XN. 19 00:01:15,575 --> 00:01:16,993 - [Operador] Servicios de emergencia, 20 00:01:16,993 --> 00:01:18,620 ¿Cuál es la dirección de la emergencia? 21 00:01:18,620 --> 00:01:19,871 - [Diana] ¡Es un lago! ¡Por favor! 22 00:01:21,164 --> 00:01:24,209 - [Operador] ¿Necesita ¿Servicios de policía o ambulancia? 23 00:01:24,209 --> 00:01:25,210 (Diana gritando) 24 00:01:25,210 --> 00:01:26,920 - [Diana] En el pueblo. 25 00:01:26,920 --> 00:01:27,754 - [Operador] ¿Puedes oírme? 26 00:01:27,754 --> 00:01:28,588 - [Diana] ¡Por favor! 27 00:01:28,588 --> 00:01:30,423 - [Operador] Necesito tu nombre y dirección de emergencia. 28 00:01:30,423 --> 00:01:31,466 (Diana gimiendo) 29 00:01:31,466 --> 00:01:34,344 - [Operador] Y dirección de la emergencia. 30 00:01:34,344 --> 00:01:37,430 (Diana gritando) 31 00:01:37,430 --> 00:01:38,848 (estático) 32 00:01:38,848 --> 00:01:41,935 (pitido electrónico) 33 00:01:43,019 --> 00:01:45,021 - [Narrador] 1.1, evidencia recopilada 34 00:01:45,021 --> 00:01:46,940 para ser liberado al dominio público 35 00:01:46,940 --> 00:01:49,567 A petición del distribuidor privado. 36 00:01:49,567 --> 00:01:52,946 1.2, inicio de la revisión de evidencia en video. 37 00:01:52,946 --> 00:01:55,615 (haciendo clic) 38 00:01:55,615 --> 00:01:57,242 - Llévatelo. 39 00:01:57,242 --> 00:01:59,661 Sí, estoy tratando de encontrar la puerta. 40 00:01:59,661 --> 00:02:01,079 ¡Bienvenido a casa! 41 00:02:01,079 --> 00:02:01,996 Llévatelo. 42 00:02:01,996 --> 00:02:03,873 Tiene frío, Mía. 43 00:02:03,873 --> 00:02:05,458 ¡Vamos! Ven aquí. 44 00:02:07,418 --> 00:02:08,378 Billie. 45 00:02:08,378 --> 00:02:10,088 (chasqueando la lengua) 46 00:02:10,088 --> 00:02:10,922 Hola. 47 00:02:13,424 --> 00:02:14,259 - Cachorro. 48 00:02:15,593 --> 00:02:16,427 Papá. 49 00:02:16,427 --> 00:02:17,262 - [Mark] Ella no está segura, ¿eh? 50 00:02:18,972 --> 00:02:20,014 - Es Romeo. 51 00:02:20,014 --> 00:02:21,349 - [Mark] Ella no está segura. 52 00:02:23,059 --> 00:02:23,893 - Mirar. 53 00:02:25,311 --> 00:02:26,271 Es un bebe. 54 00:02:26,271 --> 00:02:27,188 - Es triste. 55 00:02:28,565 --> 00:02:29,607 - Está bien, cariño. 56 00:02:29,607 --> 00:02:30,441 - [Marcos] No. 57 00:02:30,441 --> 00:02:33,945 - ¡Oh! ¡Ja ja! 58 00:02:33,945 --> 00:02:35,530 Está bien. 59 00:02:35,530 --> 00:02:36,781 Estoy seguro de que van a tener una buena relación. 60 00:02:36,781 --> 00:02:38,074 Tengo ese sentimiento. 61 00:02:38,074 --> 00:02:39,284 - [Mark] Eso es, ¡oh, oh! 62 00:02:40,201 --> 00:02:43,538 - Sinceramente, le voy a enseñar ahora mismo. 63 00:02:43,538 --> 00:02:44,372 - [Mark] Llévatelo tú. 64 00:02:44,372 --> 00:02:46,124 - Llévalo tú. 65 00:02:46,124 --> 00:02:46,958 - ¡Puedo! 66 00:02:46,958 --> 00:02:48,585 - Oh, está bastante nerviosa. 67 00:02:48,585 --> 00:02:49,794 Está bien, llévalo. 68 00:02:51,880 --> 00:02:53,214 - [Marca] ¡Oh! 69 00:02:53,214 --> 00:02:54,048 - ¡Hurra! 70 00:02:54,048 --> 00:02:55,300 - ¿Está en modo foto? 71 00:02:55,300 --> 00:02:56,968 - [Diana] No, es video, estamos haciendo un vídeo. 72 00:02:56,968 --> 00:02:57,802 -Ah. 73 00:02:57,802 --> 00:02:58,636 - [Diana] Estoy haciendo un video, hermano. 74 00:02:58,636 --> 00:02:59,596 - Estás haciendo un vídeo, hermano. 75 00:02:59,596 --> 00:03:00,430 - [Diana] Hermano. 76 00:03:00,430 --> 00:03:01,723 ¡Mira esto! 77 00:03:01,723 --> 00:03:02,557 ¡Mira esto! 78 00:03:02,557 --> 00:03:03,433 Ay, mamá mía. 79 00:03:03,433 --> 00:03:05,185 Mamá mía, bebé aquita. 80 00:03:06,227 --> 00:03:08,146 - ¿Podrías poner la cámara? correa alrededor de tu cuello, nena? 81 00:03:08,146 --> 00:03:08,980 - [Diana] Uh-uh. 82 00:03:10,315 --> 00:03:12,984 Si Marcella cae, es Vale, pero la cámara... 83 00:03:12,984 --> 00:03:15,111 - Si tú y la cámara caer, que piensas 84 00:03:15,111 --> 00:03:15,904 ¿Voy tras primero? 85 00:03:15,904 --> 00:03:17,864 - [Diana] ¡La cámara, ja, ja, ja! 86 00:03:17,864 --> 00:03:19,199 - Vayamos por ahí. 87 00:03:20,658 --> 00:03:22,243 - [Diana] Oh, mira usted, guapo Capitán! 88 00:03:22,243 --> 00:03:23,036 - ¡Vaya! 89 00:03:23,953 --> 00:03:24,954 - [Diana] Capitán Bowers. 90 00:03:24,954 --> 00:03:26,623 - ¿Quieres ir a un poco rápido de esa manera? 91 00:03:26,623 --> 00:03:27,624 - [Diana] Dios mío. 92 00:03:27,624 --> 00:03:29,542 ¡No! Déjame sentarme primero. 93 00:03:29,542 --> 00:03:30,793 ¡Está conduciendo! 94 00:03:30,793 --> 00:03:33,087 - [Mark] El cachorro está conduciendo. 95 00:03:33,087 --> 00:03:35,048 ¡Oh! ¡Ja, ja, ja! 96 00:03:35,048 --> 00:03:35,882 Ten cuidado. 97 00:03:35,882 --> 00:03:36,716 - Mia está borracha, señor. 98 00:03:36,716 --> 00:03:38,301 No más, no más alcohol para ella. 99 00:03:38,301 --> 00:03:39,302 - [Mark] Esa es su última cerveza. 100 00:03:39,302 --> 00:03:41,054 - ¡Sí, ja, ja, ja! 101 00:03:41,054 --> 00:03:43,264 - Mami tiburón, haz, haz, haz. 102 00:03:43,264 --> 00:03:45,058 ♪ Mami tiburón, haz, haz, haz, haz, haz ♪ 103 00:03:45,058 --> 00:03:46,017 ♪ Mami tiburón ♪ 104 00:03:46,017 --> 00:03:46,976 ♪ Hacer, hacer, hacer, hacer, hacer ♪ 105 00:03:46,976 --> 00:03:48,102 ♪ Mami tiburón ♪ 106 00:03:48,102 --> 00:03:49,646 - Mamá tiburón. 107 00:03:49,646 --> 00:03:51,105 - [Mark] ¿Estás seguro de que se está filmando? 108 00:03:51,105 --> 00:03:51,940 - Sí. 109 00:03:51,940 --> 00:03:53,441 - [Mark] Está bien, uno, dos... 110 00:03:55,318 --> 00:03:56,986 (salpicaduras) 111 00:03:56,986 --> 00:03:58,905 - Voy a hacer este vídeo. 112 00:03:58,905 --> 00:04:03,117 porque puedo ver algo cambio en mi cuerpo. 113 00:04:04,077 --> 00:04:05,453 Creo que estoy embarazada. 114 00:04:06,454 --> 00:04:08,748 Voy a hacer este vídeo. 115 00:04:08,748 --> 00:04:11,334 Y espero que esto sea positivo. 116 00:04:13,002 --> 00:04:16,339 Y probablemente Mia va a tener un hermanito pequeño, 117 00:04:16,339 --> 00:04:17,173 o hermanita. 118 00:04:18,591 --> 00:04:22,387 Y este va a ser uno de los mejores. 119 00:04:22,387 --> 00:04:23,513 momentos de mi vida. 120 00:04:23,513 --> 00:04:28,351 Porque Mark y yo realmente quiero tener otro bebe. 121 00:04:28,351 --> 00:04:29,978 Y compañía para ti. 122 00:04:29,978 --> 00:04:31,354 Je, je, je. 123 00:04:31,354 --> 00:04:32,855 Entonces, ¡hagámoslo! 124 00:04:34,315 --> 00:04:36,484 Tengo una prueba aquí. 125 00:04:36,484 --> 00:04:37,443 Abrámoslo. 126 00:04:37,443 --> 00:04:38,361 Espera un momento. 127 00:04:38,361 --> 00:04:39,362 Eh... 128 00:04:42,198 --> 00:04:44,659 Veamos qué va a pasar. 129 00:04:44,659 --> 00:04:46,661 Lo tengo conmigo ahora mismo. 130 00:04:46,661 --> 00:04:47,954 Sólo voy a dejarlo. 131 00:04:47,954 --> 00:04:49,122 ¿Vas a esperar un minuto? 132 00:04:49,122 --> 00:04:49,956 - [Mia] Mm-hm. 133 00:04:49,956 --> 00:04:50,790 - ¿Sí? 134 00:04:50,790 --> 00:04:51,624 - [Mía] ¡Sí! 135 00:04:51,624 --> 00:04:52,917 - ¿Sí? 136 00:04:52,917 --> 00:04:55,586 Este es un momento muy emocionante. 137 00:04:55,586 --> 00:04:58,006 Espero que sea positivo, de verdad. 138 00:04:59,048 --> 00:05:02,552 Realmente queremos tener esta noche con nosotros. 139 00:05:04,637 --> 00:05:07,432 Y vas a tener la mejor hermana mayor. 140 00:05:07,432 --> 00:05:08,766 (besos) 141 00:05:08,766 --> 00:05:10,268 (riendo) 142 00:05:10,268 --> 00:05:11,102 - Vamos. 143 00:05:11,102 --> 00:05:12,228 Vamos a comprobarlo. 144 00:05:12,228 --> 00:05:13,980 Está bien, vas a tocar esto. 145 00:05:13,980 --> 00:05:18,359 y me dices cuantos líneas puedes ver, ¿vale? 146 00:05:18,359 --> 00:05:19,193 - Bueno. 147 00:05:19,193 --> 00:05:20,028 - [Diana] ¿Cuántas líneas puedes ver? 148 00:05:20,028 --> 00:05:21,654 No lo veo todavía. 149 00:05:21,654 --> 00:05:23,031 ¿Cuántas líneas puedes ver? 150 00:05:23,031 --> 00:05:24,073 - Dos. 151 00:05:24,073 --> 00:05:25,325 - [Diana] ¿En serio? 152 00:05:25,325 --> 00:05:26,159 ¡En realidad! 153 00:05:27,160 --> 00:05:27,994 ¡Ah, sí! 154 00:05:29,620 --> 00:05:34,500 Sí, vas a tener un hermanito o hermanita. 155 00:05:34,500 --> 00:05:36,461 (riendo) 156 00:05:36,461 --> 00:05:38,963 Mamá tiene un bebé en su barriga. 157 00:05:40,590 --> 00:05:42,133 - Dos. 158 00:05:42,133 --> 00:05:43,259 - [Diana] ¿Sí? 159 00:05:43,259 --> 00:05:44,093 Vamos. 160 00:05:44,093 --> 00:05:45,720 Déjame ver, déjame ver. 161 00:05:45,720 --> 00:05:48,348 No creo que podamos verlo correctamente. 162 00:05:49,182 --> 00:05:51,434 Bien, entonces podemos ver. 163 00:05:51,434 --> 00:05:52,310 Ah, ja. 164 00:05:52,310 --> 00:05:53,144 Hagamos algo. 165 00:05:53,144 --> 00:05:54,187 Subamos las escaleras. 166 00:05:55,897 --> 00:05:56,981 Vas a decir, 167 00:05:56,981 --> 00:05:58,941 "Hola papá, tengo un regalo para ti". 168 00:05:58,941 --> 00:05:59,984 "¡Cierra los ojos!" 169 00:05:59,984 --> 00:06:00,818 ¿Bueno? 170 00:06:00,818 --> 00:06:02,904 - ¡Cierra los ojos! 171 00:06:02,904 --> 00:06:03,738 (gruñidos) 172 00:06:03,738 --> 00:06:04,572 - ¡Ta-da! 173 00:06:06,074 --> 00:06:07,241 (Diana riendo) 174 00:06:07,241 --> 00:06:08,576 - ¡Ta-da! 175 00:06:08,576 --> 00:06:10,828 (riendo) 176 00:06:15,875 --> 00:06:17,377 - [Diana] ¡Por fin! 177 00:06:23,132 --> 00:06:25,093 ¿Estás feliz? 178 00:06:25,093 --> 00:06:27,428 - Sí, ya era hora. 179 00:06:27,428 --> 00:06:28,763 (riendo) 180 00:06:28,763 --> 00:06:29,597 Guau. 181 00:06:29,597 --> 00:06:33,726 - [Diana] Este es un momento muy emocionante. 182 00:06:33,726 --> 00:06:37,939 Bien, esta es la primera. Vídeo para nuestro bebé. 183 00:06:37,939 --> 00:06:39,315 Saluda. 184 00:06:39,315 --> 00:06:42,110 (riendo) 185 00:06:42,110 --> 00:06:43,111 - Hola. 186 00:06:43,111 --> 00:06:43,945 (riendo) 187 00:06:43,945 --> 00:06:46,739 Mia, mira, ese es el corazón del bebé. 188 00:06:46,739 --> 00:06:49,409 (corazón latiendo) 189 00:06:55,665 --> 00:06:56,499 - [Diana] Muévete. 190 00:06:56,499 --> 00:06:57,333 No, éste. 191 00:06:57,333 --> 00:06:58,501 No, ese no. 192 00:06:58,501 --> 00:07:00,002 Mía, no, ese. 193 00:07:02,046 --> 00:07:03,214 - ¿Qué botón? 194 00:07:07,969 --> 00:07:10,221 (raspado) 195 00:07:14,517 --> 00:07:16,561 - [Mark] Mira todo eso viejo... 196 00:07:16,561 --> 00:07:17,728 Ah, buena chica. 197 00:07:18,938 --> 00:07:20,273 Esa fue muy buena. 198 00:07:20,273 --> 00:07:21,274 - No puedo. 199 00:07:21,274 --> 00:07:22,400 - [Marcos] Sí. 200 00:07:22,400 --> 00:07:23,317 - [Diana] Soy tan estúpida. 201 00:07:23,317 --> 00:07:26,779 Solo tengo la tapa de la cámara. 202 00:07:26,779 --> 00:07:29,240 Estaba pensando, ¿por qué no puedes ver nada? 203 00:07:29,240 --> 00:07:30,074 - [Mark] Mira eso. 204 00:07:30,074 --> 00:07:30,908 ¿Qué es? 205 00:07:30,908 --> 00:07:31,993 ¿Es como una iglesia vieja y deteriorada? 206 00:07:33,494 --> 00:07:34,787 - [Diana] No creo que podemos ir allí. 207 00:07:34,787 --> 00:07:35,788 - [Mark] Sí, está todo bloqueado. 208 00:07:35,788 --> 00:07:36,622 - [Diana] No vamos a hacer eso. 209 00:07:36,622 --> 00:07:37,498 Eso es demasiado pequeño. 210 00:07:38,833 --> 00:07:40,668 - [Mark] ¡Ja, ja! 211 00:07:40,668 --> 00:07:41,502 Sí. 212 00:07:45,256 --> 00:07:47,842 (Mía riendo) 213 00:07:50,803 --> 00:07:51,637 - [Mark] Oh, sí, sí. 214 00:07:51,637 --> 00:07:53,097 No puedes ir por ese camino. 215 00:07:53,097 --> 00:07:55,683 (Mía riendo) 216 00:07:57,894 --> 00:08:00,563 (Diana tarareando) 217 00:08:07,403 --> 00:08:08,488 - ¿La, la, la? 218 00:08:13,034 --> 00:08:13,868 (besos) 219 00:08:13,868 --> 00:08:15,119 - [Padres] ¡Ay! 220 00:08:19,540 --> 00:08:21,083 - Mira a este chico loco. 221 00:08:21,083 --> 00:08:22,335 Vamos, es una locura muchacho. 222 00:08:22,335 --> 00:08:24,420 - [Mark] Sólo soy un perro feliz, feliz. 223 00:08:24,420 --> 00:08:26,923 Sólo soy un perro feliz, feliz, feliz. 224 00:08:26,923 --> 00:08:29,175 ¿No sabes que solo soy feliz? 225 00:08:29,175 --> 00:08:30,259 Chico feliz. 226 00:08:30,259 --> 00:08:32,386 Sólo un perro feliz, feliz, feliz. 227 00:08:32,386 --> 00:08:35,014 ¿No lo sabes? Soy Sólo un perro feliz, feliz. 228 00:08:35,014 --> 00:08:36,015 (Mía riendo) 229 00:08:36,015 --> 00:08:37,683 Sólo soy un perro feliz, feliz, feliz. 230 00:08:37,683 --> 00:08:40,645 ¿No sabes que sólo soy un tipo feliz, feliz? 231 00:08:41,729 --> 00:08:43,689 (riendo) 232 00:08:43,689 --> 00:08:45,316 (Diana hablando en español) 233 00:08:45,316 --> 00:08:47,944 - [Mark] Él es realmente el cachorrito más feliz. 234 00:08:47,944 --> 00:08:48,861 Es un buen chico. 235 00:08:50,238 --> 00:08:51,989 Oh, se está volviendo loco por ese olor. 236 00:08:53,115 --> 00:08:54,492 Vamos, vamos, vamos. 237 00:08:54,492 --> 00:08:55,326 - Vámonos a caminar. 238 00:08:55,326 --> 00:08:57,453 - [Mark] Este lugar es muy agradable, sin embargo. 239 00:08:58,496 --> 00:09:01,040 Nos quemaremos con el sol si nos quedamos aquí demasiado tiempo. 240 00:09:02,083 --> 00:09:02,917 - Bueno. 241 00:09:02,917 --> 00:09:03,751 - [Marca] Romeo. 242 00:09:05,545 --> 00:09:06,420 - ¡Lo tengo! 243 00:09:06,420 --> 00:09:07,421 - [Mark] ¿Estás listo para partir? 244 00:09:07,421 --> 00:09:08,256 - Toma a Romeo. 245 00:09:08,256 --> 00:09:09,131 - [Mark] Mira este lugar. 246 00:09:09,131 --> 00:09:10,299 Buen chico, vamos. 247 00:09:12,343 --> 00:09:13,177 ¿Qué ocurre? 248 00:09:14,220 --> 00:09:15,388 (Mía riendo) 249 00:09:15,388 --> 00:09:16,514 ¿Qué está haciendo Romeo? 250 00:09:16,514 --> 00:09:18,057 ¿Está siendo gracioso? 251 00:09:18,057 --> 00:09:20,643 (Mía riendo) 252 00:09:24,939 --> 00:09:25,773 ¿Qué demonios? 253 00:09:27,775 --> 00:09:28,693 Romeo, vamos. 254 00:09:30,278 --> 00:09:31,612 - [Diana] Hace frío aquí. 255 00:09:31,612 --> 00:09:32,697 - [Marcos] ¿Eh? 256 00:09:32,697 --> 00:09:33,614 - Tengo frío. 257 00:09:39,036 --> 00:09:40,121 ¿Qué es eso? 258 00:09:40,997 --> 00:09:42,748 Hay un gran agujero en esa pared. 259 00:09:43,666 --> 00:09:44,834 Estoy seguro de que es algo. 260 00:09:46,335 --> 00:09:47,712 Lagartos, bebés o algo así. 261 00:09:47,712 --> 00:09:48,546 ¿Puedes ver eso? 262 00:09:48,546 --> 00:09:50,506 - [Mark] Oh, como un nido. 263 00:09:50,506 --> 00:09:52,633 Bueno, podría haber una habitación ahí debajo. 264 00:09:52,633 --> 00:09:53,843 O es simplemente la vejez. 265 00:09:54,844 --> 00:09:56,762 - Esta parte es hermosa. 266 00:09:56,762 --> 00:09:57,763 Esta parte es bonita. 267 00:09:58,806 --> 00:10:00,349 - [Mark] Llegamos a la cima. 268 00:10:01,851 --> 00:10:04,020 - [Diana] Hay una persona allí. 269 00:10:04,020 --> 00:10:05,146 - [Mark] Bien, entonces hay alguien ahí. 270 00:10:05,146 --> 00:10:06,897 Simplemente los dejaremos en paz. 271 00:10:06,897 --> 00:10:10,610 Escucha, tienes todo tipo de caníbales raros y... 272 00:10:10,610 --> 00:10:12,236 - [Diana] No hagas eso, no digas eso. 273 00:10:12,236 --> 00:10:13,154 Vamos. 274 00:10:13,154 --> 00:10:14,864 - [Mark] Pero vamos y revisa todo lo demás. 275 00:10:14,864 --> 00:10:16,532 Simplemente no entraremos en esa casita. 276 00:10:16,532 --> 00:10:17,366 - [Mía] Quiero ver. 277 00:10:17,366 --> 00:10:18,534 - [Diana] ¡Shh! 278 00:10:28,210 --> 00:10:29,295 - [Marca] Shh. 279 00:10:34,592 --> 00:10:35,718 Mira, ¿qué, qué? 280 00:10:35,718 --> 00:10:38,346 Está bien, deja de entrar en pánico. 281 00:10:38,346 --> 00:10:39,639 Me estás haciendo entrar en pánico. 282 00:10:40,931 --> 00:10:43,142 Echaremos un vistazo a nuestro alrededor. y nos vamos, ¿vale? 283 00:10:48,147 --> 00:10:50,232 - [Mia] Salta, retrocede. 284 00:10:50,232 --> 00:10:51,651 Todavía vamos a casa. 285 00:10:54,737 --> 00:10:56,238 Deberíamos irnos a casa, mami. 286 00:10:56,238 --> 00:10:57,156 - [Diana] ¿Tú también quieres ir a casa? 287 00:10:57,156 --> 00:10:57,990 - [Mía] Sí. 288 00:10:59,325 --> 00:11:00,701 - [Mark] Hay huesos ahí. 289 00:11:03,663 --> 00:11:04,664 - [Diana] Pobre animal. 290 00:11:04,664 --> 00:11:07,958 - [Mark] Parece una cabra o una oveja. 291 00:11:07,958 --> 00:11:09,001 - [Diana] O un perro. 292 00:11:12,171 --> 00:11:13,255 ¿Puedes ver esa casa de allí? 293 00:11:13,255 --> 00:11:14,465 - [Marcos] Sí, sí. 294 00:11:14,465 --> 00:11:16,967 - [Diana] El pequeño, ¿lo ves? 295 00:11:16,967 --> 00:11:18,469 - [Marcos] Sí. 296 00:11:18,469 --> 00:11:20,262 - [Diana] Es como alguien nos está mirando. 297 00:11:23,808 --> 00:11:24,725 Deberíamos irnos. 298 00:11:24,725 --> 00:11:27,228 - [Mark] Vamos, vamos Ve por el otro lado, ¿vale? 299 00:11:27,228 --> 00:11:28,354 - [Diana] ¿Crees que esa persona es...? 300 00:11:28,354 --> 00:11:30,147 - [Mark] Mira, mira, mira. 301 00:11:30,147 --> 00:11:31,440 Bien, vayamos por este camino. 302 00:11:31,440 --> 00:11:34,068 Definitivamente hay alguien ahí, vámonos. 303 00:11:34,068 --> 00:11:35,861 - [Diana] Está bien, vayamos allí. 304 00:11:35,861 --> 00:11:36,696 - [Marca] ¿Qué? 305 00:11:37,655 --> 00:11:38,656 - [Diana] Mira aquí. 306 00:11:38,656 --> 00:11:39,907 ¡Mía, ven aquí! 307 00:11:41,033 --> 00:11:42,451 ¡Ah! 308 00:11:42,451 --> 00:11:43,661 Ten cuidado. 309 00:11:43,661 --> 00:11:44,870 ¡Oye, mi amor! ¡No, no, no! 310 00:11:46,122 --> 00:11:48,374 (susurro) 311 00:11:54,171 --> 00:11:56,215 - [Mark] Todo este maldito El lugar se está cayendo a pedazos. 312 00:11:56,215 --> 00:11:57,550 ¿Qué es ese ruido, cariño? 313 00:12:02,471 --> 00:12:03,806 Espera, espera, espera. 314 00:12:04,682 --> 00:12:07,393 (golpe sordo) 315 00:12:07,393 --> 00:12:09,103 - [Mia] ¿Entras en ese agujero, papá? 316 00:12:09,103 --> 00:12:11,188 - [Mark] Voy a inclinarme. 317 00:12:11,188 --> 00:12:12,231 - [Diana] Ten cuidado. 318 00:12:13,357 --> 00:12:16,193 (respiración pesada) 319 00:12:18,154 --> 00:12:18,988 - [Marcos] ¡Jesús! 320 00:12:18,988 --> 00:12:19,822 - [Diana] ¿Qué fue eso? 321 00:12:19,822 --> 00:12:20,656 - No sé. 322 00:12:20,656 --> 00:12:21,824 No sé. 323 00:12:21,824 --> 00:12:23,784 Lo destrozaron todo. 324 00:12:23,784 --> 00:12:25,786 - [Diana] No, cariño, no. 325 00:12:25,786 --> 00:12:28,330 (cachorro lloriqueando) 326 00:12:28,330 --> 00:12:30,082 - [Mark] Mierda. Es todo un animal. 327 00:12:30,082 --> 00:12:30,916 - [Diana] ¡Oye! 328 00:12:30,916 --> 00:12:31,751 ¡Oye, no! 329 00:12:31,751 --> 00:12:34,336 - [Mark] Oh, vaya, mira, todavía hay mechones de pelo. 330 00:12:34,336 --> 00:12:36,505 - [Diana] Pobre pequeña. 331 00:12:38,466 --> 00:12:40,801 Lo sé cariño, asqueroso, vámonos. 332 00:12:40,801 --> 00:12:42,636 Vamos, Romeo, vamos cariño. 333 00:12:47,475 --> 00:12:50,186 - [Mia] ¿Vamos a arreglarlos? 334 00:12:50,186 --> 00:12:51,979 - [Diana] Bebé, no, esto es muy horrible. 335 00:12:51,979 --> 00:12:52,813 ¡Lo sé! 336 00:12:53,689 --> 00:12:56,317 - [Mia] El cabrito está muerto. 337 00:12:56,317 --> 00:12:59,236 - [Diana] Lo sé, cariño, esto es realmente repugnante. 338 00:13:02,072 --> 00:13:03,783 (Mía hablando en español) 339 00:13:03,783 --> 00:13:04,784 - [Diana] ¡Lo sé! 340 00:13:04,784 --> 00:13:06,327 No, no, no. No me gusta este lugar. 341 00:13:10,790 --> 00:13:11,957 - [Mark] Mía, quédate aquí. 342 00:13:11,957 --> 00:13:12,875 No te muevas. 343 00:13:14,710 --> 00:13:16,003 Déjame echar un vistazo. 344 00:13:16,003 --> 00:13:17,755 - [Mia] Papá, no lo hagas. 345 00:13:19,131 --> 00:13:20,090 - [Mark] Solo sujeta mi pierna, ¿vale? 346 00:13:20,090 --> 00:13:20,925 Por si acaso. 347 00:13:25,679 --> 00:13:26,764 - [Mía] ¡Oh, ya lo veo! 348 00:13:26,764 --> 00:13:28,724 - [Mark] Puedo escuchar algo allí. 349 00:13:33,979 --> 00:13:36,816 (Diana murmura) 350 00:13:48,244 --> 00:13:50,913 (Mark gruñendo) 351 00:14:05,344 --> 00:14:07,179 - [Mark] Uf, qué olor. 352 00:14:07,179 --> 00:14:09,181 - [Diana] ¿Estás bien? 353 00:14:09,181 --> 00:14:11,851 (Mark gruñendo) 354 00:14:22,987 --> 00:14:25,739 - [Mark] No sé qué es. 355 00:14:31,787 --> 00:14:34,373 (caja que suena) 356 00:14:40,254 --> 00:14:41,922 - [Diana] Dios mío. 357 00:14:43,382 --> 00:14:46,218 (respiración pesada) 358 00:14:51,181 --> 00:14:53,517 - [Mark] Espera ahí. 359 00:14:53,517 --> 00:14:56,353 (cadenas traqueteando) 360 00:15:06,655 --> 00:15:09,783 - [Diana] Eso es asqueroso. 361 00:15:09,783 --> 00:15:12,828 Mi amor, ve y juega con Romeo por ahí, por favor. 362 00:15:12,828 --> 00:15:13,913 En la hierba. 363 00:15:15,039 --> 00:15:16,373 No vayas demasiado lejos. 364 00:15:18,918 --> 00:15:19,752 Sí. 365 00:15:20,836 --> 00:15:23,422 Cariño, esa cosa tiene una energía horrible. 366 00:15:25,299 --> 00:15:26,717 Energía realmente horrible. 367 00:15:28,844 --> 00:15:30,095 - [Marcos] Mira esto. 368 00:15:30,095 --> 00:15:32,222 - [Diana] Mi amor, sé cuidado con los dedos. 369 00:15:34,892 --> 00:15:37,478 Dios mío, mira el monedas y huesos. 370 00:15:38,896 --> 00:15:40,731 Qué energía tan horrible. 371 00:15:44,485 --> 00:15:46,487 ¡Mía, quédate donde pueda verte, por favor! 372 00:15:51,408 --> 00:15:52,326 Sí, no. 373 00:15:52,326 --> 00:15:53,619 No, no, no, no. 374 00:15:53,619 --> 00:15:54,787 Esa es una mala, mala, mala energía. 375 00:15:54,787 --> 00:15:57,164 Uh-uh. No, no, no. 376 00:15:57,164 --> 00:15:58,540 Vamos, mi amor. 377 00:15:58,540 --> 00:16:01,293 - [Mark] Está haciendo frío otra vez. 378 00:16:02,211 --> 00:16:03,671 Vamos. 379 00:16:03,671 --> 00:16:05,714 Oh, es un día tan horrible. 380 00:16:05,714 --> 00:16:06,548 Gran salto, Mía. 381 00:16:06,548 --> 00:16:07,508 Gran salto, ¿estás listo? 382 00:16:07,508 --> 00:16:08,550 Salta ahí abajo. 383 00:16:08,550 --> 00:16:10,010 Saltar. 384 00:16:10,010 --> 00:16:11,220 Ah, cuidado. 385 00:16:11,220 --> 00:16:12,763 (piedras que caen) 386 00:16:12,763 --> 00:16:15,182 (Mía llorando) 387 00:16:18,477 --> 00:16:21,188 - [Mark] ¡Jesús, joder! Maldito infierno. 388 00:16:21,188 --> 00:16:23,857 (Mía gritando) 389 00:16:26,819 --> 00:16:28,028 - [Diana] ¿Estás bien? 390 00:16:28,028 --> 00:16:30,406 ¿Estás bien, estás bien, estás bien? 391 00:16:30,406 --> 00:16:31,740 - [Mark] Se me cayó la caja. 392 00:16:31,740 --> 00:16:33,283 (Diana hablando en español) 393 00:16:33,283 --> 00:16:34,201 (Mía chillando) 394 00:16:34,201 --> 00:16:35,077 - [Diana] ¿Estás bien? 395 00:16:35,077 --> 00:16:37,037 Mi amor, ¿estás bien? 396 00:16:37,037 --> 00:16:39,456 (Mía llorando) 397 00:16:44,169 --> 00:16:47,006 (respiración pesada) 398 00:16:55,222 --> 00:16:56,181 - [Diana] Romeo, ¿puedes verlo? 399 00:16:56,181 --> 00:16:58,225 - [Mark] Lo escuché por allí. 400 00:16:58,225 --> 00:16:59,059 - [Diana] Dios mío. 401 00:16:59,059 --> 00:17:00,227 - [Mark] Yo conseguiré el Caja y traeré a Romeo. 402 00:17:00,227 --> 00:17:01,854 Vuelve al coche. 403 00:17:01,854 --> 00:17:02,813 Vuelve al coche. 404 00:17:03,772 --> 00:17:04,606 - [Diana] Oh Dios mío, 405 00:17:04,606 --> 00:17:05,607 Ya no quiero volver allí. 406 00:17:05,607 --> 00:17:08,736 - [Mark] Nunca volveré allí de nuevo, alguna vez en mi vida. 407 00:17:12,114 --> 00:17:15,617 - [Narrador] 1.3, secundaria tasación de caja fuerte 408 00:17:15,617 --> 00:17:18,537 queda pendiente como encuesta inicial 409 00:17:18,537 --> 00:17:21,081 reveló datos no concluyentes al citar 410 00:17:21,081 --> 00:17:23,000 connotaciones religiosas. 411 00:17:23,000 --> 00:17:24,793 1.4. 412 00:17:24,793 --> 00:17:27,796 Esquemas del informe psicológico. esquizofrenia hebefrénica 413 00:17:27,796 --> 00:17:30,591 tendencias asociadas con la catatonia, 414 00:17:30,591 --> 00:17:32,301 un trastorno que altera la capacidad de una persona 415 00:17:32,301 --> 00:17:34,511 conciencia del mundo que les rodea. 416 00:17:34,511 --> 00:17:38,015 1.5, revisión continua de evidencia en video. 417 00:17:39,767 --> 00:17:42,603 (Diana murmura) 418 00:17:46,523 --> 00:17:49,026 - Este es el vlog número uno. 419 00:17:49,026 --> 00:17:50,694 Mi nombre es Marcos. 420 00:17:50,694 --> 00:17:53,989 Marcella, mi prometida, tiene 28 años. 421 00:17:54,865 --> 00:17:57,367 Nuestra hija, Mia, tiene tres años. 422 00:17:57,367 --> 00:17:58,452 Tengo 39. 423 00:17:58,452 --> 00:18:02,664 Son las 18:43. 424 00:18:03,916 --> 00:18:07,544 Mantengo un vlog porque hemos tenido 425 00:18:07,544 --> 00:18:11,340 para agregar algo de seguridad cámaras a nuestro sistema. 426 00:18:13,258 --> 00:18:16,220 Porque cosas extrañas tienen estado sucediendo dentro de nuestra casa. 427 00:18:17,387 --> 00:18:19,515 Comenzó hace unos meses. 428 00:18:20,557 --> 00:18:22,935 Y es solo ese sentimiento de, 429 00:18:22,935 --> 00:18:24,186 estás sentado en el sofá 430 00:18:24,186 --> 00:18:25,896 y luego sientes que algo se mueve 431 00:18:25,896 --> 00:18:27,147 por el rabillo del ojo. 432 00:18:27,147 --> 00:18:30,192 Y miras a la izquierda y no hay nada allí. 433 00:18:30,192 --> 00:18:31,693 Pero te hace mirar dos veces. 434 00:18:31,693 --> 00:18:36,698 Es ese sentimiento de, debe ser solo el perro. 435 00:18:37,366 --> 00:18:38,909 Debí haber dejado la ventana abierta. 436 00:18:38,909 --> 00:18:40,953 Es sólo el viento, es sólo una sombra. 437 00:18:41,870 --> 00:18:44,248 son solo las tuberias haciendo un sonido extraño. 438 00:18:45,582 --> 00:18:48,502 Es una casa nueva que nosotros Recién comprado y renovado. 439 00:18:48,502 --> 00:18:49,711 Sea lo que sea, 440 00:18:49,711 --> 00:18:54,258 parece estar consiguiendo más intenso con el tiempo. 441 00:18:54,258 --> 00:18:56,218 Estamos en medio de este pueblo. 442 00:18:56,218 --> 00:18:58,512 No hablamos el idioma local. 443 00:18:58,512 --> 00:19:00,013 Nadie habla inglés tampoco. 444 00:19:02,266 --> 00:19:04,017 Hemos estado en la iglesia, 445 00:19:04,017 --> 00:19:07,604 pero hay una enorme diferencia cultural. 446 00:19:08,689 --> 00:19:13,193 Nuestra hija Mia hizo algunos edificios. 447 00:19:13,193 --> 00:19:15,487 con sus bloques de construcción. 448 00:19:15,487 --> 00:19:17,281 Y le preguntamos cuáles eran. 449 00:19:17,281 --> 00:19:19,408 y ella dijo que es un pueblo. 450 00:19:19,408 --> 00:19:20,909 Y luego dijo algo extraño. 451 00:19:20,909 --> 00:19:23,203 Ella dijo, no la dejes llévame al pueblo, 452 00:19:23,203 --> 00:19:24,955 No quiero ir, está oscuro. 453 00:19:27,291 --> 00:19:29,835 De todos modos, seguiré haciendo estos vlogs. 454 00:20:23,764 --> 00:20:26,433 (puerta chirriante) 455 00:20:50,415 --> 00:20:53,043 - [Diana] Padre nuestro que estás en el cielo. 456 00:20:53,043 --> 00:20:54,795 Santificado sea tu nombre. 457 00:20:55,796 --> 00:20:58,715 Venga tu reino, hágase tu voluntad. 458 00:21:01,343 --> 00:21:03,679 En la tierra como en el cielo. 459 00:21:23,115 --> 00:21:25,951 Sólo una pequeña oración. 460 00:21:25,951 --> 00:21:28,120 Perdónanos nuestras ofensas. 461 00:21:29,121 --> 00:21:31,748 Y no nos dejes caer en la tentación. 462 00:21:32,666 --> 00:21:34,876 Y no nos dejes caer en la tentación. 463 00:21:34,876 --> 00:21:37,504 (música siniestra) 464 00:21:53,228 --> 00:21:55,814 - [Marcos] ¿Estás bien? ¿Qué fue eso? 465 00:21:55,814 --> 00:21:57,774 - [Diana] Eh... no, no, no. 466 00:21:57,774 --> 00:21:58,859 Todo está bien. 467 00:21:58,859 --> 00:22:00,319 Solo es una caja de música. 468 00:22:44,696 --> 00:22:46,948 (golpe sordo) 469 00:23:17,896 --> 00:23:20,732 (respiración pesada) 470 00:23:45,048 --> 00:23:47,801 (zumbido estático) 471 00:23:55,350 --> 00:23:58,019 (Diana jadea) 472 00:24:16,163 --> 00:24:18,999 (respiración pesada) 473 00:24:25,672 --> 00:24:27,924 (muy) 474 00:24:32,471 --> 00:24:35,307 (respiración pesada) 475 00:24:58,246 --> 00:25:00,499 (crujiente) 476 00:25:52,133 --> 00:25:53,677 (Diana jadea) 477 00:25:53,677 --> 00:25:54,844 - [Diana] ¡Mía! 478 00:25:56,638 --> 00:25:59,182 Mía, no, no hagas eso. 479 00:25:59,182 --> 00:26:00,559 Me asustaste. 480 00:26:00,559 --> 00:26:01,560 - Él está aquí. 481 00:26:02,435 --> 00:26:04,271 - [Diana] ¿Quién está aquí? 482 00:26:06,565 --> 00:26:08,316 - Ten cuidado, mami. 483 00:26:08,316 --> 00:26:11,236 - [Diana] ¿Cuidado con quién, Mía? 484 00:26:23,331 --> 00:26:25,917 (Mía riendo) 485 00:26:27,919 --> 00:26:30,755 (cámara zumbando) 486 00:26:32,966 --> 00:26:35,552 (Mía riendo) 487 00:26:38,847 --> 00:26:41,766 (golpes sordos) 488 00:26:52,819 --> 00:26:55,655 (cámara zumbando) 489 00:26:59,159 --> 00:26:59,993 - Mamá. 490 00:27:02,245 --> 00:27:04,122 - ¿Estás bien? 491 00:27:04,122 --> 00:27:04,956 - Mmm. 492 00:29:04,409 --> 00:29:07,162 (zumbido estático) 493 00:29:10,749 --> 00:29:12,000 - ¿Qué vas a? 494 00:29:17,255 --> 00:29:18,089 Soy Mía. 495 00:29:24,637 --> 00:29:25,805 No hagas eso. 496 00:29:27,682 --> 00:29:28,516 No. 497 00:30:05,178 --> 00:30:08,014 (golpeteo distante) 498 00:30:35,959 --> 00:30:39,128 (el golpeteo se intensifica) 499 00:30:56,229 --> 00:30:58,898 (Diana suspira) 500 00:31:10,994 --> 00:31:13,830 (golpeteo distante) 501 00:31:52,785 --> 00:31:54,037 - [Diana] Bebé. 502 00:31:54,954 --> 00:31:55,788 Bebé. 503 00:32:01,711 --> 00:32:03,630 Shh, ¿puedes oír eso? 504 00:32:12,305 --> 00:32:13,806 ¿Puedes oír eso? 505 00:32:27,820 --> 00:32:30,657 (golpeteo distante) 506 00:32:36,788 --> 00:32:38,456 - [Marca] Absolutamente parece algo 507 00:32:38,456 --> 00:32:39,415 estaba en esa ventana. 508 00:32:41,501 --> 00:32:43,670 (golpeando) 509 00:32:57,433 --> 00:33:00,353 (golpeando la puerta) 510 00:33:17,203 --> 00:33:20,123 (golpeando la puerta) 511 00:33:25,461 --> 00:33:28,214 (suena la alarma) 512 00:33:31,300 --> 00:33:34,137 (respiración pesada) 513 00:33:35,888 --> 00:33:39,851 - [Mark] Algo no está Está bien en esta maldita casa. 514 00:33:39,851 --> 00:33:41,144 Algo no está bien. 515 00:33:42,020 --> 00:33:43,855 Algo no está bien. 516 00:33:43,855 --> 00:33:46,107 Algo no está bien, amor. 517 00:33:49,193 --> 00:33:52,030 (respiración pesada) 518 00:34:04,876 --> 00:34:07,712 (Diana murmura) 519 00:34:10,965 --> 00:34:12,633 - [Mark] Bebé, ni siquiera lo mires. 520 00:34:14,260 --> 00:34:15,762 No, no lo toques. 521 00:34:15,762 --> 00:34:16,596 Déjalo. 522 00:34:19,057 --> 00:34:20,558 Estoy agotado, vamos. 523 00:34:20,558 --> 00:34:22,143 Dejémoslo así. 524 00:34:22,143 --> 00:34:23,561 Sólo durmamos. 525 00:34:44,499 --> 00:34:47,251 (perro lloriqueando) 526 00:34:54,967 --> 00:34:57,428 (perro lloriqueando) 527 00:35:31,546 --> 00:35:34,382 (cámara zumbando) 528 00:35:41,180 --> 00:35:44,100 (murmullos familiares) 529 00:36:04,370 --> 00:36:08,875 - Los cuernos eran tan ruidosos, ella no podía dormir. 530 00:36:11,043 --> 00:36:12,628 No la molestes. 531 00:36:23,639 --> 00:36:26,434 ¿Quieres jugar con eso? 532 00:36:26,434 --> 00:36:29,353 (traqueteo lejano) 533 00:36:48,372 --> 00:36:51,209 (golpeteo distante) 534 00:36:55,588 --> 00:36:58,799 - [Diana] Vas a ser conmigo todo el tiempo, ¿vale? 535 00:36:58,799 --> 00:37:00,801 Quédate conmigo. 536 00:37:00,801 --> 00:37:03,054 (golpe sordo) 537 00:37:07,642 --> 00:37:10,436 (respiración pesada) 538 00:37:14,148 --> 00:37:16,859 (Mía gime) 539 00:37:20,529 --> 00:37:22,198 - [Mía] ¡Mira, mami, mira! 540 00:37:22,198 --> 00:37:23,366 - [Diana] ¡Ah! 541 00:37:23,366 --> 00:37:26,285 (Diana gimiendo) 542 00:37:59,277 --> 00:38:01,487 - Te estoy preparando una sorpresa. 543 00:38:01,487 --> 00:38:02,863 - [Mark] Oh, eso es realmente lindo. 544 00:38:02,863 --> 00:38:04,282 ¿Eso es para papá? 545 00:38:04,282 --> 00:38:05,116 - Sí. 546 00:38:05,116 --> 00:38:06,784 - [Mark] Tienes algunos pelos en el pegamento. 547 00:38:06,784 --> 00:38:07,702 Saquémoslo. 548 00:38:12,748 --> 00:38:14,750 ¿Es esa la casa? ¿Esa es nuestra casa? 549 00:38:14,750 --> 00:38:15,668 Cuidado, Romeo. 550 00:38:17,962 --> 00:38:19,797 - Es nuestra casa, sí. 551 00:38:26,012 --> 00:38:27,221 - [Marcos] Muy bonito. 552 00:38:27,221 --> 00:38:29,348 Gracias por hacer eso para papá. 553 00:38:30,391 --> 00:38:31,642 - De nada. 554 00:38:31,642 --> 00:38:33,811 - [Mark] Es muy bonito. 555 00:38:35,146 --> 00:38:36,564 - Ya está subiendo. 556 00:38:38,733 --> 00:38:40,234 - [Mark] ¿Ya está hecho? 557 00:38:40,234 --> 00:38:41,360 - Sí. 558 00:38:41,360 --> 00:38:43,904 - [Mark] Mia, quiero hablarte de ayer. 559 00:38:43,904 --> 00:38:47,908 Miré la seguridad cámara en tu habitación 560 00:38:47,908 --> 00:38:50,119 y miraste debajo de la cama. 561 00:38:50,119 --> 00:38:51,162 Y luego te escapaste. 562 00:38:51,162 --> 00:38:52,371 ¿Qué pasó? 563 00:38:54,874 --> 00:38:55,833 ¿Qué pasó? 564 00:38:55,833 --> 00:38:56,667 - Es un monstruo. 565 00:38:58,336 --> 00:38:59,211 - [Mark] ¿Un monstruo? 566 00:38:59,211 --> 00:39:00,004 - Sí. 567 00:39:05,718 --> 00:39:06,886 - [Mark] Romeo, basta. 568 00:39:08,763 --> 00:39:10,765 ¿Qué hicieron, Mía? 569 00:39:10,765 --> 00:39:12,058 - Juega con el juguete. 570 00:39:12,058 --> 00:39:14,226 - [Mark] Tú juegas con tu juguete, Romeo. 571 00:39:14,226 --> 00:39:15,061 Buen chico. 572 00:39:16,812 --> 00:39:18,689 Mia, cuéntame más sobre el monstruo. 573 00:39:18,689 --> 00:39:19,523 ¿Qué pasó? 574 00:39:21,150 --> 00:39:24,195 - Quieren llevarme al pueblo. 575 00:39:25,363 --> 00:39:26,697 - [Mark] ¿En dónde? 576 00:39:26,697 --> 00:39:27,865 - En el pueblo. 577 00:39:27,865 --> 00:39:28,699 - [Mark] ¿Pueblo? 578 00:39:28,699 --> 00:39:29,533 - Sí. 579 00:39:31,827 --> 00:39:33,287 Romeo. 580 00:39:33,287 --> 00:39:35,456 - [Mark] ¿Has visto al monstruo antes? 581 00:39:35,456 --> 00:39:36,665 - Sí. 582 00:39:36,665 --> 00:39:38,751 - [Marca] ¿Cuándo? 583 00:39:38,751 --> 00:39:39,585 - ¿Eh? 584 00:39:39,585 --> 00:39:41,253 - [Marca] ¿Cuándo? 585 00:39:41,253 --> 00:39:46,258 - Mm, en dos horas. 586 00:39:46,467 --> 00:39:47,676 - [Mark] ¿A las dos? 587 00:39:48,803 --> 00:39:49,637 -¡Romeo! 588 00:39:49,637 --> 00:39:51,430 - [Mark] ¿Las dos de la mañana? 589 00:39:51,430 --> 00:39:52,264 - Sí. 590 00:39:55,976 --> 00:39:57,895 - [Mark] ¿Cómo eran? 591 00:39:57,895 --> 00:39:58,729 - Parecían el diablo. 592 00:40:00,231 --> 00:40:02,733 Tienen tres ojos. 593 00:40:02,733 --> 00:40:04,485 Tienen tres patas. 594 00:40:06,529 --> 00:40:08,697 - [Mark] Quizás algunos de esa es tu imaginación. 595 00:40:08,697 --> 00:40:09,615 - ¡Ay! 596 00:40:09,615 --> 00:40:10,449 - [Mark] A veces, cuando vemos-- 597 00:40:10,449 --> 00:40:11,492 - Ay. 598 00:40:11,492 --> 00:40:13,577 - [Mark] A veces cuando Vemos cosas en la oscuridad, 599 00:40:13,577 --> 00:40:17,164 no podemos ver todo así nuestra imaginación, 600 00:40:17,164 --> 00:40:19,875 solo crea una imagen 601 00:40:19,875 --> 00:40:22,920 y creemos que vemos algo que nosotros no. 602 00:40:22,920 --> 00:40:25,214 Pero si lo vuelves a ver, es realmente importante, 603 00:40:25,214 --> 00:40:27,091 ¿Puedes venir y decírselo a mamá y papá? 604 00:40:28,551 --> 00:40:32,054 Sólo ven y di, mami, Papá, volví a ver al monstruo. 605 00:40:33,889 --> 00:40:37,143 - Mami, papi, vuelvo a ver un monstruo. 606 00:40:37,143 --> 00:40:38,644 - [Mark] ¿Puedes hacer eso? 607 00:40:38,644 --> 00:40:39,478 - Sí. 608 00:40:39,478 --> 00:40:41,063 - [Marcos] Buena chica. 609 00:41:16,056 --> 00:41:18,893 (gorgoteo estático) 610 00:41:34,700 --> 00:41:37,620 (gemidos distantes) 611 00:41:42,583 --> 00:41:45,419 (gorgoteo estático) 612 00:42:03,646 --> 00:42:06,273 - Compré estas cosas y algunas piedras de protección 613 00:42:06,273 --> 00:42:08,651 contra las malas energías. 614 00:42:08,651 --> 00:42:12,154 Sólo quiero intentar proteger nuestra familia y nuestra casa. 615 00:42:12,154 --> 00:42:14,323 La energía en la casa es diferente. 616 00:42:14,323 --> 00:42:15,991 Somos diferentes. 617 00:42:15,991 --> 00:42:17,535 (Marcos suspirando) 618 00:42:17,535 --> 00:42:18,410 ¿Qué? 619 00:42:19,870 --> 00:42:23,249 ¡Empiezas a mirarme como si fuera estúpido! 620 00:42:23,249 --> 00:42:26,835 Yo solo... este es mi camino para intentar ayudar a la familia! 621 00:42:27,670 --> 00:42:28,879 Trae la felicidad. 622 00:42:28,879 --> 00:42:31,006 Cuando éramos felices, ¿te acuerdas de eso? 623 00:43:43,829 --> 00:43:46,081 (haciendo clic) 624 00:44:15,194 --> 00:44:17,863 (puerta cerrando) 625 00:44:23,327 --> 00:44:24,370 - [Mark] Ven y mira esto. 626 00:44:27,414 --> 00:44:29,083 Bueno. 627 00:44:29,083 --> 00:44:30,167 Son estas monedas, 628 00:44:30,167 --> 00:44:32,086 Tienen el mismo tipo de símbolos. 629 00:44:32,961 --> 00:44:33,796 Allá. 630 00:44:35,923 --> 00:44:37,966 Ahí, ese. 631 00:44:37,966 --> 00:44:39,802 Ese, ese tiene dos. 632 00:44:44,598 --> 00:44:47,184 Por lo que puedo ver en línea, mira. 633 00:44:48,268 --> 00:44:50,646 Son los Caballeros Templarios. 634 00:44:50,646 --> 00:44:51,480 Mira aquí. 635 00:44:52,815 --> 00:44:53,649 - [Diana] Es la misma moneda. 636 00:44:53,649 --> 00:44:56,068 - Es exactamente el mismo símbolo. 637 00:44:56,068 --> 00:44:58,237 Misma edad, mismo estilo. 638 00:45:04,535 --> 00:45:08,580 - [Diana] Y probablemente un moneda muy cara también. 639 00:45:08,580 --> 00:45:10,165 - Entonces los Caballeros Templarios. 640 00:45:10,165 --> 00:45:11,291 - [Diana] Las cosas empezaron a suceder. 641 00:45:11,291 --> 00:45:12,626 cuando llevamos esta caja a casa. 642 00:45:13,544 --> 00:45:15,170 Por favor, llévalo de vuelta al pueblo. 643 00:45:15,170 --> 00:45:17,506 No quiero esto en la casa. 644 00:45:23,220 --> 00:45:26,140 (gemidos distantes) 645 00:45:34,940 --> 00:45:37,109 (golpeando) 646 00:45:38,068 --> 00:45:39,319 - [Diana] ¡Marca! 647 00:45:40,320 --> 00:45:41,280 - [Mía] ¡Papá! 648 00:45:41,280 --> 00:45:42,406 - [Diana] ¡Mía! 649 00:45:42,406 --> 00:45:45,033 (Mía gritando) 650 00:45:45,033 --> 00:45:47,035 - [Diana] ¡Mía, Mía! 651 00:45:47,035 --> 00:45:49,997 (respiración pesada) 652 00:45:49,997 --> 00:45:51,665 Ella sólo está durmiendo. 653 00:45:52,541 --> 00:45:55,544 - [Mark] ¿Qué carajo es? pasando en esta maldita casa! 654 00:45:55,544 --> 00:45:57,546 - [Diana] ¿Qué está pasando con Romeo? 655 00:45:57,546 --> 00:45:59,214 - [Mark] Salió corriendo. Me acabo de caer. 656 00:46:00,466 --> 00:46:02,217 Mía, despierta, cariño. 657 00:46:02,217 --> 00:46:03,635 - [Diana] ¿Estás bien? 658 00:46:03,635 --> 00:46:06,138 - [Mia] Mami, necesito mis juguetes. 659 00:46:07,431 --> 00:46:09,850 - [Diana] ¿Quién tiene tu juguete? 660 00:46:11,101 --> 00:46:14,563 Mi amor, ¿qué pasa con Romeo? 661 00:46:14,563 --> 00:46:16,356 - [Mark] Mia, ¿tuviste una pesadilla? 662 00:46:16,356 --> 00:46:18,066 - [Mía] No, papá. 663 00:46:18,066 --> 00:46:20,652 - [Diana] Vamos, cariño. 664 00:46:20,652 --> 00:46:25,240 - [Mark] Vamos, mamá. Voy a dormir contigo, ¿vale? 665 00:46:25,240 --> 00:46:26,408 Ay. 666 00:46:26,408 --> 00:46:27,618 - [Diana] ¿Estás bien? 667 00:46:27,618 --> 00:46:28,619 - [Marca] No. 668 00:46:41,089 --> 00:46:43,926 (respiración extraña) 669 00:47:11,620 --> 00:47:14,456 (cámara zumbando) 670 00:48:02,838 --> 00:48:05,632 (cámara zumbando) 671 00:49:00,145 --> 00:49:02,397 (golpe sordo) 672 00:49:31,969 --> 00:49:34,638 (Diana suspira) 673 00:49:36,348 --> 00:49:37,849 (cristalería cayendo) 674 00:49:37,849 --> 00:49:40,519 (Diana jadea) 675 00:49:44,356 --> 00:49:47,150 (respiración pesada) 676 00:50:30,902 --> 00:50:33,572 (puerta chirriante) 677 00:50:35,657 --> 00:50:38,493 (respiración pesada) 678 00:50:53,759 --> 00:50:56,678 (Diana gimiendo) 679 00:51:21,953 --> 00:51:23,789 (muy) 680 00:51:23,789 --> 00:51:27,167 (Diana gritando) 681 00:51:27,167 --> 00:51:29,044 - [Diana] ¡Está en la habitación! 682 00:51:29,044 --> 00:51:32,422 ¡Ah! ¡Está en la habitación! 683 00:51:32,422 --> 00:51:33,381 - ¿Qué está sucediendo? 684 00:51:33,381 --> 00:51:34,716 - [Diana] ¡Estaba aquí, está aquí! 685 00:51:34,716 --> 00:51:36,635 ¡Estaba dentro de la habitación! 686 00:51:38,470 --> 00:51:39,888 ¡Estaba tan asustado! 687 00:51:39,888 --> 00:51:41,681 Abrió mis puertas. 688 00:51:41,681 --> 00:51:44,893 habia algo ¡aquí en la habitación, Mark! 689 00:51:44,893 --> 00:51:46,311 Está bien, cariño. 690 00:51:47,395 --> 00:51:49,356 Está bien, cariño, está bien. 691 00:51:49,356 --> 00:51:50,273 Sí, mamá está aquí. 692 00:51:50,273 --> 00:51:51,817 Está bien, está bien. 693 00:51:52,901 --> 00:51:54,486 Está bien, cariño. 694 00:51:56,321 --> 00:52:00,200 Marcos, había algo aquí en la habitación. 695 00:52:00,200 --> 00:52:02,911 (Diana sollozando) 696 00:52:02,911 --> 00:52:05,247 Está bien, cariño, está bien. 697 00:52:05,247 --> 00:52:06,039 Estoy aquí. 698 00:52:07,874 --> 00:52:09,709 Está bien, cariño, estoy aquí. 699 00:52:09,709 --> 00:52:11,920 Estoy aquí, estoy aquí, está bien. 700 00:52:11,920 --> 00:52:14,464 Estoy aquí, estoy aquí, estoy aquí. 701 00:52:14,464 --> 00:52:17,050 Estoy aquí, mi amor, estoy aquí. 702 00:52:17,050 --> 00:52:17,884 Está bien. 703 00:52:19,511 --> 00:52:23,098 no quiero esa caja ya en la casa. 704 00:52:25,225 --> 00:52:26,685 (Marcos murmurando) 705 00:52:26,685 --> 00:52:28,270 - [Diana] Es solo que no me dejes solo. 706 00:52:28,270 --> 00:52:30,147 con esa caja en la casa. 707 00:52:30,147 --> 00:52:32,065 Hay algo aquí. 708 00:52:36,611 --> 00:52:38,530 - [Marcos] ¿Qué fue eso? 709 00:52:39,406 --> 00:52:41,116 - [Diana] Marcos... 710 00:52:41,116 --> 00:52:43,785 Ya no quiero estar aquí. 711 00:52:45,120 --> 00:52:46,997 - [Mark] ¿Están los gatos en la casa? 712 00:52:46,997 --> 00:52:48,290 -[Diana] No. 713 00:52:48,290 --> 00:52:49,124 - [Mark] ¿Están ambos gatos? 714 00:52:49,124 --> 00:52:50,375 - [Diana] No, están afuera. 715 00:52:50,375 --> 00:52:51,501 - [Marcos] ¿Dónde está Romeo? 716 00:52:52,752 --> 00:52:54,087 Probablemente sea el perro. 717 00:52:54,087 --> 00:52:55,130 Es sólo el perro. 718 00:52:55,130 --> 00:52:57,674 - [Diana] Mark, el perro No vayas a abrir mi puerta. 719 00:53:01,511 --> 00:53:03,471 ¡Por favor, por favor! 720 00:53:03,471 --> 00:53:05,015 ¡Toma esa caja mañana! 721 00:53:05,015 --> 00:53:06,725 Ya no quiero los fantasmas. 722 00:53:06,725 --> 00:53:08,268 - [Mark] Te pones jodidamente hiperactivo. 723 00:53:08,268 --> 00:53:09,853 Sólo relájate, ¿vale? 724 00:53:09,853 --> 00:53:13,481 - [Diana] Ese algo ¡Abrió la maldita puerta! 725 00:53:13,481 --> 00:53:16,234 - [Mark] Shh, ven a dormir. 726 00:53:16,234 --> 00:53:17,694 Hablaremos de ello mañana. 727 00:53:23,366 --> 00:53:26,203 (cámara zumbando) 728 00:53:32,709 --> 00:53:34,961 (susurro) 729 00:53:39,758 --> 00:53:41,927 (soplo) 730 00:53:45,347 --> 00:53:46,848 - [Narrador] Archivo de audio recibido que contiene 731 00:53:46,848 --> 00:53:49,100 Traducción aproximada de papiro completada. 732 00:53:49,100 --> 00:53:50,936 Ate los grilletes sólo antes 733 00:53:50,936 --> 00:53:52,812 el eco de tu alma sobrevive. 734 00:53:55,815 --> 00:53:58,068 (haciendo clic) 735 00:54:50,328 --> 00:54:52,122 (Diana suspira) 736 00:54:52,122 --> 00:54:53,290 - [Diana] Hola, cariño. 737 00:54:53,290 --> 00:54:54,124 - Hola. 738 00:54:55,292 --> 00:54:56,876 - [Diana] Lo siento. 739 00:54:56,876 --> 00:54:59,379 Lo siento por haber cambiado tanto 740 00:54:59,379 --> 00:55:01,339 y no ser el mismo de antes. 741 00:55:02,841 --> 00:55:05,385 Sé que a veces te sientes solo, 742 00:55:05,385 --> 00:55:08,847 Pero es algo que no puedo controlar, Mia. 743 00:55:10,932 --> 00:55:14,978 Sé que no entiendes, pero recuerda te amo 744 00:55:14,978 --> 00:55:16,479 mucho, mucho. 745 00:55:17,480 --> 00:55:19,399 No olvides cuánto te ama mamá. 746 00:55:20,775 --> 00:55:23,528 - Yo también te amo, mami. 747 00:55:23,528 --> 00:55:26,239 ¿Quieres ver mi foto? 748 00:55:26,239 --> 00:55:29,242 - [Diana] Sí, muéstrame la foto. 749 00:55:31,119 --> 00:55:33,204 - [Mia] Este es papá. 750 00:55:33,204 --> 00:55:36,249 Esta es mami y esta es Mia, 751 00:55:36,249 --> 00:55:38,918 Este es Romeo y este es Momo. 752 00:55:41,338 --> 00:55:42,839 - [Diana] ¡Detente, Mía! 753 00:55:42,839 --> 00:55:45,050 Para, para, para con ellos en la casa! 754 00:55:48,303 --> 00:55:50,805 Sólo ve a tu habitación. 755 00:55:50,805 --> 00:55:52,307 ¡Ella no es real! 756 00:55:52,307 --> 00:55:54,934 - [Mia] Ella es real, ¡la vi! 757 00:55:54,934 --> 00:55:57,479 - [Diana] Ella no es real, recuerda eso. 758 00:55:57,479 --> 00:55:58,897 ¡Quédate en tu habitación y refréscate! 759 00:55:58,897 --> 00:56:01,232 - [Mía] ¡Vas a morir! 760 00:56:01,232 --> 00:56:02,567 - [Diana] ¿Qué me dijiste? 761 00:56:02,567 --> 00:56:04,903 - [Mía] ¡Vas a morir! 762 00:56:09,115 --> 00:56:12,285 - Ni siquiera sé qué eh... 763 00:56:12,285 --> 00:56:14,662 Qué vlog es este. 764 00:56:15,497 --> 00:56:18,625 marcela, ella encontró algo en la chimenea. 765 00:56:18,625 --> 00:56:19,584 Oh... 766 00:56:22,837 --> 00:56:24,756 Cuando traté de quitárselo, 767 00:56:24,756 --> 00:56:27,175 Pude sentir una energía. 768 00:56:27,175 --> 00:56:29,302 Y no era una energía agradable. 769 00:56:29,302 --> 00:56:32,263 Era como una representación de algo. 770 00:56:32,263 --> 00:56:33,139 Una agonía. 771 00:56:34,474 --> 00:56:37,102 Marcella está envejeciendo, yo estoy envejeciendo. 772 00:56:37,102 --> 00:56:40,146 A veces la casa se siente helada. 773 00:56:41,314 --> 00:56:44,859 Hay diferentes partes en el casa que huele diferente. 774 00:56:45,944 --> 00:56:48,113 A Marcella no le va muy bien. 775 00:56:48,113 --> 00:56:49,531 Ella está caminando por la casa. 776 00:56:49,531 --> 00:56:52,242 Ella no tiene idea de lo que hizo ayer. 777 00:56:52,242 --> 00:56:54,702 lo que hizo hace 20 minutos. 778 00:56:54,702 --> 00:56:57,789 Está olvidando cosas normales. 779 00:56:58,873 --> 00:57:00,875 Es realmente difícil de ver. 780 00:57:00,875 --> 00:57:04,421 Encontramos un ojo dentro de nuestros huevos. 781 00:57:06,131 --> 00:57:08,591 Sentí que tal vez era sólo alguien 782 00:57:08,591 --> 00:57:10,260 jugando una broma pesada. 783 00:57:10,260 --> 00:57:14,848 Romeo y Mia están creciendo rápidamente. 784 00:57:16,099 --> 00:57:18,351 me siento bastante distante de mi propia familia. 785 00:57:20,603 --> 00:57:22,605 El aire se siente muy espeso. 786 00:57:24,357 --> 00:57:26,734 Y todo se siente claustrofóbico. 787 00:58:12,780 --> 00:58:14,032 (cámara zumbando) 788 00:58:14,032 --> 00:58:14,866 - ¡Ah! 789 00:58:22,123 --> 00:58:23,166 - [Marcos] ¿Estás bien? 790 00:58:23,166 --> 00:58:24,000 ¿Qué está sucediendo? 791 00:58:24,000 --> 00:58:24,834 Amor? 792 00:58:25,752 --> 00:58:27,295 (lloriqueando) 793 00:58:27,295 --> 00:58:29,088 - [Mía] ¿Qué pasó? 794 00:58:29,088 --> 00:58:30,006 Mami. 795 00:58:30,006 --> 00:58:31,966 - [Mark] ¿Qué pasó? ¿Estás bien? 796 00:58:31,966 --> 00:58:34,260 (Diana sollozando) 797 00:58:34,260 --> 00:58:35,261 - Algo. 798 00:58:37,639 --> 00:58:38,473 - [Marca] ¿Qué? 799 00:58:38,473 --> 00:58:40,850 - Algo me agarró pelo y me tiró hacia abajo. 800 00:58:41,935 --> 00:58:42,852 - [Mark] ¿Te tiraste del pelo? 801 00:58:42,852 --> 00:58:43,686 - Sí. 802 00:58:45,063 --> 00:58:47,190 (sollozando) 803 00:58:47,190 --> 00:58:48,316 - [Marca] ¿Dónde? 804 00:58:48,316 --> 00:58:49,400 Bien, espera. - Aquí. 805 00:58:49,400 --> 00:58:51,361 - [Mark] ¿Dónde estabas parado? 806 00:58:51,361 --> 00:58:52,195 No sé qué decir. 807 00:58:52,195 --> 00:58:54,989 ¿Dónde estabas parado? 808 00:58:54,989 --> 00:58:56,407 Aquí. 809 00:58:56,407 --> 00:58:57,700 - Estuve aquí. 810 00:58:57,700 --> 00:58:59,786 Fui al plato hacia abajo. 811 00:59:02,413 --> 00:59:04,541 Y algo simplemente... 812 00:59:04,541 --> 00:59:08,127 Algo me agarró pelo y me tiró hacia abajo. 813 00:59:08,127 --> 00:59:09,420 - [Mark] Lamento mucho lo que pasó. 814 00:59:09,420 --> 00:59:10,380 Ven aquí. 815 00:59:10,380 --> 00:59:11,339 Ven aquí, dame. 816 00:59:11,339 --> 00:59:12,715 Ven aquí, ven aquí, ven aquí. 817 00:59:12,715 --> 00:59:14,050 - Hay algo aquí. 818 00:59:14,050 --> 00:59:16,135 Algo no está bien aquí. 819 00:59:16,135 --> 00:59:17,095 No me gusta esto. 820 00:59:17,095 --> 00:59:21,140 No creo que pueda estar aquí ahora mismo. 821 00:59:21,140 --> 00:59:23,726 - [Mark] Vamos, lárgate. de la cocina, vámonos. 822 00:59:23,726 --> 00:59:24,561 Vamos. 823 00:59:25,478 --> 00:59:28,398 (Diana gimiendo) 824 00:59:28,398 --> 00:59:31,234 (Diana murmura) 825 00:59:33,152 --> 00:59:34,320 - [Marcos] Bueno. 826 00:59:48,001 --> 00:59:51,004 - ¿Podemos ver una película esta noche? 827 00:59:51,004 --> 00:59:54,465 No quiero irme a dormir tan rápido. 828 00:59:54,465 --> 00:59:57,468 Quiero decir, no quiero irme a dormir. 829 01:00:03,433 --> 01:00:05,935 Tengo sueños muy, muy oscuros. 830 01:00:07,103 --> 01:00:09,480 No puedo dormir. 831 01:00:09,480 --> 01:00:13,401 Le tengo miedo a la oscuridad. 832 01:00:13,401 --> 01:00:15,069 Después de lo que pasó hoy en la cocina, 833 01:00:15,069 --> 01:00:16,279 No quiero irme a dormir. 834 01:00:16,279 --> 01:00:19,365 - [Mark] Sí, eso realmente asustó a todos. 835 01:00:19,365 --> 01:00:21,200 Pero ya sabes, todo tiene una explicación. 836 01:00:21,200 --> 01:00:23,745 Quizás fue simplemente algo de nervios. 837 01:00:23,745 --> 01:00:25,330 No sé. 838 01:00:25,330 --> 01:00:26,372 Esa es una pregunta difícil. 839 01:00:26,372 --> 01:00:29,959 Voy a ver eso mañana. 840 01:00:29,959 --> 01:00:32,462 voy a ver lo que sea sucedió en las cámaras. 841 01:00:34,088 --> 01:00:36,382 - ¿Puedes dejar de usar estas cámaras, por favor? 842 01:00:36,382 --> 01:00:40,511 Tenemos ese y Otro aquí detrás de mí. 843 01:00:40,511 --> 01:00:43,931 Eso es realmente demasiado en este momento. 844 01:00:43,931 --> 01:00:44,766 En realidad. 845 01:00:44,766 --> 01:00:46,809 - [Mark] La única manera de que Puedo mostrar lo que está pasando 846 01:00:46,809 --> 01:00:47,727 es filmándolo. 847 01:00:48,811 --> 01:00:49,937 ¿Quién nos va a creer? 848 01:00:49,937 --> 01:00:51,314 Nadie nos va a creer. 849 01:00:51,314 --> 01:00:53,149 - No me crees. 850 01:00:53,149 --> 01:00:56,027 - [Marcos] No es eso No te creo. 851 01:00:56,027 --> 01:00:59,656 Te creo, pero yo Simplemente me gusta mantenerme racional. 852 01:00:59,656 --> 01:01:02,533 Mia también está cuidando a sus padres. 853 01:01:02,533 --> 01:01:04,494 Así que debemos mantenernos fuertes por Mia. 854 01:01:08,331 --> 01:01:10,792 - No me crees, Marcos. 855 01:01:10,792 --> 01:01:12,627 ¿Qué me pasó en la cocina? 856 01:01:13,836 --> 01:01:16,130 Esto no es racional. 857 01:01:16,130 --> 01:01:17,757 Esto no va a parar. 858 01:01:17,757 --> 01:01:20,593 - [Mark] Déjame tener un Mira las cámaras mañana. 859 01:01:21,594 --> 01:01:22,428 (haciendo clic) 860 01:01:22,428 --> 01:01:23,262 - [Narrador] Aparecen ambos sujetos. 861 01:01:23,262 --> 01:01:25,306 estar debatiendo sus perspectivas personales 862 01:01:25,306 --> 01:01:27,975 sobre la racionalización y al mismo tiempo 863 01:01:27,975 --> 01:01:31,979 proyectando una externalización de culpa a través de la desconfianza. 864 01:01:31,979 --> 01:01:34,232 (haciendo clic) 865 01:01:57,088 --> 01:01:59,924 (cámara zumbando) 866 01:02:34,876 --> 01:02:37,879 (grillos cantando) 867 01:03:16,626 --> 01:03:19,462 (respiración pesada) 868 01:03:28,387 --> 01:03:29,263 - [Marca] Mía. 869 01:03:29,263 --> 01:03:30,431 - Tengo frío, papá. 870 01:03:30,431 --> 01:03:31,265 - [Marca] ¡Ah! 871 01:03:31,265 --> 01:03:34,018 (gemidos espeluznantes) 872 01:03:35,645 --> 01:03:38,356 (Mark respira con dificultad) 873 01:03:38,356 --> 01:03:41,025 - [Mia] ¡Papá, ella me va a llevar! 874 01:03:41,025 --> 01:03:42,151 - [Mark] ¡Mía, quédate ahí! 875 01:03:42,151 --> 01:03:44,987 Mía, ¡no! ¡Nadie te va a aceptar! 876 01:03:44,987 --> 01:03:47,406 (Mía llorando) 877 01:03:52,078 --> 01:03:53,246 Mía, métete en la cama. 878 01:03:53,246 --> 01:03:54,413 ¡Ve a la cama! 879 01:03:55,873 --> 01:03:57,333 - [Diana] ¿Qué pasa? 880 01:03:57,333 --> 01:03:59,627 (Mía llorando) 881 01:03:59,627 --> 01:04:01,879 - [Diana] ¿Qué está pasando? 882 01:04:02,922 --> 01:04:04,549 ¡Dime qué pasa! 883 01:04:04,549 --> 01:04:07,343 - ¡Hay algo abajo! 884 01:04:07,343 --> 01:04:09,512 - [Diana] ¿La viste? 885 01:04:17,144 --> 01:04:18,563 ¿Qué viste? 886 01:04:19,772 --> 01:04:22,608 Dime, ¿qué viste? 887 01:04:22,608 --> 01:04:24,193 - Escucha, cállate. 888 01:04:41,544 --> 01:04:44,338 (cámara zumbando) 889 01:05:03,733 --> 01:05:06,402 - [Narrador] 1.6, informe policial revelado 890 01:05:06,402 --> 01:05:09,363 Muros decadentes y oscuros deterioros. 891 01:05:09,363 --> 01:05:11,574 dentro de la residencia familiar. 892 01:05:11,574 --> 01:05:14,285 1.7, investigación de propiedad revelada 893 01:05:14,285 --> 01:05:17,413 dibujos infantiles de naturaleza obscena. 894 01:05:17,413 --> 01:05:20,625 Pendiente de psicología infantil revisión del departamento. 895 01:05:20,625 --> 01:05:23,711 1.8, según el Revista de neurociencia 896 01:05:23,711 --> 01:05:26,088 la parte del cerebro que regula las emociones 897 01:05:26,088 --> 01:05:29,091 Es más pareja entre madre e hija. 898 01:05:29,091 --> 01:05:31,010 que cualquier otra pareja generacional. 899 01:05:31,010 --> 01:05:33,012 Este vínculo es lo que puede permitir a una madre 900 01:05:33,012 --> 01:05:35,181 sentir las emociones de su hijo. 901 01:05:35,181 --> 01:05:38,434 1.9, revisión continua de evidencia en video. 902 01:05:46,025 --> 01:05:47,485 - [Diana] Marcos. 903 01:05:47,485 --> 01:05:49,153 ¿Qué estás haciendo? 904 01:05:49,153 --> 01:05:50,571 ¿Qué estás haciendo con ¿El arma en la cama? 905 01:05:50,571 --> 01:05:52,448 - Shh. Está bien, Mia está durmiendo. 906 01:05:52,448 --> 01:05:53,282 No te preocupes. 907 01:05:53,282 --> 01:05:54,992 No, lo mantendré abierto. 908 01:05:54,992 --> 01:05:57,745 No te preocupes, asusta al Mírame a mí también. 909 01:05:57,745 --> 01:05:59,121 Me siento como un maldito zombie. 910 01:05:59,121 --> 01:06:00,998 Anoche no pude dormir nada. 911 01:06:00,998 --> 01:06:03,793 - [Diana] ¿Por qué tienes ¿La pistola sobre la cama, Mark? 912 01:06:03,793 --> 01:06:08,089 - Encontré a Mia afuera en la habitación debajo de las escaleras. 913 01:06:08,089 --> 01:06:09,799 La habitación exterior, la antigua habitación. 914 01:06:10,633 --> 01:06:12,635 Ella estaba sentada allí sola. 915 01:06:12,635 --> 01:06:13,594 - [Diana] Marcos. 916 01:06:13,594 --> 01:06:15,513 - Quiero decir, ella está bien ahora, pero... 917 01:06:16,931 --> 01:06:19,183 Sentí que algo iba a pasar 918 01:06:19,183 --> 01:06:21,394 y había algo ahí dentro. 919 01:06:22,228 --> 01:06:25,147 En realidad no lo vi. 920 01:06:25,147 --> 01:06:26,482 Sonaba como... 921 01:06:28,693 --> 01:06:30,403 Los últimos momentos de la gente. 922 01:06:31,988 --> 01:06:34,532 - [Diana] ¿Qué quieres decir con últimos momentos? 923 01:06:34,532 --> 01:06:35,366 ¿Qué quieres decir? 924 01:06:35,366 --> 01:06:38,327 - Sonaba como si fuera de la gente. últimos, últimos gritos. 925 01:06:41,330 --> 01:06:43,833 - [Diana] Oye, Mark, eres empezando a asustarme. 926 01:06:43,833 --> 01:06:45,960 - Es sólo que no lo sé. 927 01:06:47,003 --> 01:06:49,171 - [Diana] ¿Sabes? cual es la solución? 928 01:06:49,171 --> 01:06:51,924 - [Mark] Necesitamos pensar sobre salir de aquí. 929 01:06:51,924 --> 01:06:53,259 - [Diana] Mm-hm. 930 01:07:27,376 --> 01:07:30,212 (cámara zumbando) 931 01:07:45,144 --> 01:07:47,188 (caja deslizante) 932 01:07:47,188 --> 01:07:48,689 (vidrio roto) 933 01:07:48,689 --> 01:07:49,565 - ¡Que te jodan! 934 01:07:49,565 --> 01:07:51,150 ¡Que te jodan! ¡Que te jodan! 935 01:07:53,903 --> 01:07:55,488 - [Diana] Bebé, ¿estás bien? 936 01:07:55,488 --> 01:07:57,281 - [Mark] ¡Está jugando con mi vida! 937 01:07:57,281 --> 01:07:59,784 ¡La maldita caja se movió sola! 938 01:07:59,784 --> 01:08:01,827 ¡Ya no puedo soportar esta mierda! 939 01:08:01,827 --> 01:08:04,121 ¡Está jodidamente jugando con mi cabeza! 940 01:08:04,121 --> 01:08:06,582 Como, puse la cámara en la habitación del bebé. 941 01:08:06,582 --> 01:08:08,417 ¡Y Mia hablando con la caja! 942 01:08:08,417 --> 01:08:10,461 - [Diana] Sabes que tenemos que irnos, Mark. 943 01:08:11,629 --> 01:08:13,839 - No puedo... no puedo hacer más esta casa. 944 01:08:13,839 --> 01:08:14,673 ¡No puedo! 945 01:08:14,673 --> 01:08:15,508 - [Diana] Tenemos que irnos. 946 01:08:17,635 --> 01:08:19,303 - No puedo hacer esto. 947 01:08:19,303 --> 01:08:21,305 Como si estuviera en esta casa. 948 01:08:24,141 --> 01:08:27,561 (Diana hiperventilando) 949 01:08:30,147 --> 01:08:31,565 - [Mark] Sólo relájate. 950 01:08:31,565 --> 01:08:33,275 Baja la cámara. 951 01:08:33,275 --> 01:08:34,944 No lastimes al bebé. 952 01:08:48,124 --> 01:08:50,876 (campanillas) 953 01:09:32,751 --> 01:09:34,336 - [Mark] Huele. 954 01:09:36,797 --> 01:09:37,882 Realmente no me gusta estar ahí. 955 01:09:37,882 --> 01:09:39,300 - [Diana] Yo también. 956 01:09:48,642 --> 01:09:51,228 (caja que suena) 957 01:10:01,864 --> 01:10:04,617 (verter líquido) 958 01:10:11,165 --> 01:10:13,667 - [Diana] Al Padre y al Hijo, 959 01:10:13,667 --> 01:10:15,252 al Espíritu Santo. 960 01:10:16,128 --> 01:10:19,048 (llamas crepitantes) 961 01:10:37,399 --> 01:10:41,695 Al Padre y al Hijo, al Espíritu Santo. 962 01:10:41,695 --> 01:10:44,448 Como era al principio y ahora y siempre lo será. 963 01:10:47,618 --> 01:10:50,621 (Diana murmura) 964 01:10:50,621 --> 01:10:52,248 Al Padre y al Hijo. 965 01:10:52,248 --> 01:10:53,540 Al Espíritu Santo. 966 01:10:53,540 --> 01:10:54,959 Como fue al principio, 967 01:10:54,959 --> 01:10:57,336 como es ahora y siempre será. 968 01:10:57,336 --> 01:10:59,004 Un mundo sin fin. 969 01:10:59,964 --> 01:11:00,798 Amén. 970 01:11:14,687 --> 01:11:17,606 (raspado distante) 971 01:11:24,780 --> 01:11:25,948 - [Diana] Mía, basta. 972 01:11:25,948 --> 01:11:26,782 - [Mía] Mami. 973 01:11:26,782 --> 01:11:27,950 - [Diana] Shh. 974 01:11:32,371 --> 01:11:33,205 Desaparecido en combate. 975 01:11:33,205 --> 01:11:35,874 (Romeo ladra) 976 01:11:51,015 --> 01:11:51,849 Shh. 977 01:12:41,106 --> 01:12:43,942 (gritos distantes) 978 01:14:18,620 --> 01:14:21,165 (zumbido estático) 979 01:14:21,165 --> 01:14:22,291 - [Diana] ¿Qué está pasando? 980 01:14:22,291 --> 01:14:23,125 - [Mark] No lo sé, cariño. 981 01:14:23,125 --> 01:14:24,084 (murmullo) 982 01:14:24,084 --> 01:14:24,918 - [Mark] Voy a buscar la antorcha. 983 01:14:24,918 --> 01:14:26,086 - [Diana] ¿Dónde está Mía? 984 01:14:26,086 --> 01:14:27,463 Mia estaba aquí con nosotros. 985 01:14:27,463 --> 01:14:28,547 ¿Dónde está Mía? 986 01:14:31,508 --> 01:14:32,342 - [Marcos] ¿Mía? 987 01:14:32,342 --> 01:14:34,553 - [Diana] Mark, Mia no está aquí. 988 01:14:34,553 --> 01:14:35,387 No. 989 01:14:35,387 --> 01:14:36,430 - [Marcos] Dios mío. 990 01:14:36,430 --> 01:14:37,473 - [Diana] ¡No! 991 01:14:37,473 --> 01:14:38,682 - [Marcos] ¡Dios mío! 992 01:14:38,682 --> 01:14:39,725 ¡Ay dios mío! 993 01:14:39,725 --> 01:14:41,226 - [Diana] ¡No, Mía! 994 01:14:42,144 --> 01:14:44,980 (Diana gritando) 995 01:14:47,191 --> 01:14:49,276 - [Mark] Mía, ¿dónde estás? 996 01:14:49,276 --> 01:14:52,279 (tono agudo) 997 01:14:59,912 --> 01:15:03,248 (Diana hiperventilando) 998 01:15:03,248 --> 01:15:06,418 (Mía gritando) 999 01:15:06,418 --> 01:15:08,504 - [Diana] ¡Déjanos en paz! 1000 01:15:09,671 --> 01:15:10,506 ¡Desaparecido en combate! 1001 01:15:11,423 --> 01:15:12,716 Ella está en el pueblo. 1002 01:15:12,716 --> 01:15:14,426 ¡Está en el pueblo! Ella está en el pueblo. 1003 01:15:14,426 --> 01:15:15,677 ¡Sube al coche! 1004 01:15:19,264 --> 01:15:21,099 ¡Tengo miedo, Marcos! 1005 01:15:21,099 --> 01:15:22,017 Tengo miedo. 1006 01:15:25,854 --> 01:15:27,397 Lo lamento. 1007 01:15:27,397 --> 01:15:30,067 (Diana sollozando) 1008 01:15:37,908 --> 01:15:41,620 (cierre de la puerta del coche) 1009 01:15:41,620 --> 01:15:43,372 - [Mark] Ella va a ser en una de estas casas. 1010 01:15:43,372 --> 01:15:44,706 ¡Desaparecido en combate! ¡Desaparecido en combate! 1011 01:15:44,706 --> 01:15:45,832 ¡Desaparecido en combate! 1012 01:15:45,832 --> 01:15:46,875 ¡Desaparecido en combate! 1013 01:15:46,875 --> 01:15:47,876 ¡Desaparecido en combate! 1014 01:15:47,876 --> 01:15:48,710 ¡Desaparecido en combate! 1015 01:15:50,170 --> 01:15:51,380 ¿Qué, qué estás haciendo? 1016 01:15:51,380 --> 01:15:53,131 ¿Qué estás haciendo? 1017 01:15:53,131 --> 01:15:55,801 (Diana sollozando) 1018 01:16:04,476 --> 01:16:05,686 - [Mark] Lo sé, lo sé, lo sé. 1019 01:16:05,686 --> 01:16:06,520 - ¡No me toques! 1020 01:16:06,520 --> 01:16:07,563 - [Marcos] Lo sé, lo sé. 1021 01:16:07,563 --> 01:16:09,189 ¡Vamos, vámonos ahora! 1022 01:16:09,189 --> 01:16:10,816 ¡Ahora! 1023 01:16:10,816 --> 01:16:12,109 ¡Ahora! 1024 01:16:12,109 --> 01:16:13,610 ¡Levantarse! 1025 01:16:13,610 --> 01:16:15,070 ¡Ahora! 1026 01:16:15,070 --> 01:16:16,071 ¡Me voy solo! 1027 01:16:18,031 --> 01:16:20,867 (respiración pesada) 1028 01:16:22,160 --> 01:16:22,995 ¡Desaparecido en combate! 1029 01:16:29,835 --> 01:16:31,295 Ella está desaparecida, cariño. 1030 01:16:31,295 --> 01:16:33,088 ¡Nuestra pequeña se ha ido! 1031 01:16:33,088 --> 01:16:34,298 ¡Está jodidamente desaparecida! 1032 01:16:34,298 --> 01:16:36,717 Ahora voy a hacer esto camino y vas por ese camino. 1033 01:16:36,717 --> 01:16:38,260 - ¡Es tu maldita culpa! 1034 01:16:38,260 --> 01:16:39,678 ¿Sabes eso? 1035 01:16:39,678 --> 01:16:41,346 - [Mark] Necesito encontrar ¡mi maldita hija! 1036 01:16:41,346 --> 01:16:42,556 ¡Necesito encontrar a mi hija! 1037 01:16:42,556 --> 01:16:43,974 ¡Ahora! ¡Ve por allí! 1038 01:16:46,768 --> 01:16:49,563 (respiración pesada) 1039 01:16:54,735 --> 01:16:55,569 ¡Desaparecido en combate! 1040 01:17:07,664 --> 01:17:08,498 ¡Desaparecido en combate! 1041 01:17:22,179 --> 01:17:25,015 (rasgueo ligero) 1042 01:17:30,062 --> 01:17:32,648 (llamando somorgujo) 1043 01:17:38,987 --> 01:17:41,823 (respiración pesada) 1044 01:18:03,178 --> 01:18:04,012 ¡Desaparecido en combate! 1045 01:18:06,765 --> 01:18:09,601 (respiración pesada) 1046 01:18:32,374 --> 01:18:33,208 Desaparecido en combate. 1047 01:18:35,544 --> 01:18:38,380 (respiración pesada) 1048 01:18:43,051 --> 01:18:43,885 Desaparecido en combate. 1049 01:18:47,222 --> 01:18:50,058 (respiración pesada) 1050 01:19:16,501 --> 01:19:20,005 (Diana respirando pesadamente) 1051 01:19:24,217 --> 01:19:25,385 - [Diana] ¡Mía! 1052 01:19:27,179 --> 01:19:30,015 (respiración pesada) 1053 01:19:51,411 --> 01:19:53,997 (gato gruñendo) 1054 01:19:59,419 --> 01:20:02,255 (respiración pesada) 1055 01:20:17,354 --> 01:20:19,231 (golpe sordo) 1056 01:20:19,231 --> 01:20:22,067 (Diana gritando) 1057 01:20:27,823 --> 01:20:30,909 (zumbido estático) 1058 01:20:30,909 --> 01:20:34,329 (Diana hiperventilando) 1059 01:20:49,344 --> 01:20:50,804 - [Diana] ¡Mamá! 1060 01:20:50,804 --> 01:20:51,638 ¡Marca! 1061 01:20:52,514 --> 01:20:53,348 ¡Marca! 1062 01:20:56,560 --> 01:20:59,980 (Mark respira con dificultad) 1063 01:21:03,733 --> 01:21:04,818 - [Marca] ¡Mía! 1064 01:21:07,654 --> 01:21:10,490 (respiración pesada) 1065 01:21:29,885 --> 01:21:32,137 (gruñidos) 1066 01:21:34,848 --> 01:21:37,100 (susurro) 1067 01:21:41,229 --> 01:21:44,566 (Mark hiperventilando) 1068 01:21:46,318 --> 01:21:49,070 (criatura gimiendo) 1069 01:21:49,070 --> 01:21:50,906 (cañonazo) 1070 01:21:50,906 --> 01:21:53,658 (zumbido estático) 1071 01:21:55,702 --> 01:21:57,954 (arrastrando) 1072 01:22:00,957 --> 01:22:04,461 (Diana respirando pesadamente) 1073 01:22:17,140 --> 01:22:18,308 - [Diana] Mía. 1074 01:22:19,476 --> 01:22:22,479 (raspado rítmico) 1075 01:22:34,407 --> 01:22:37,243 (respiración pesada) 1076 01:23:04,938 --> 01:23:08,358 (Diana hiperventilando) 1077 01:23:19,119 --> 01:23:21,788 (Diana jadea) 1078 01:23:28,253 --> 01:23:30,630 (golpe sordo) 1079 01:23:30,630 --> 01:23:33,383 (Diana gime) 1080 01:23:41,433 --> 01:23:42,684 - [Diana] ¡Marca! 1081 01:23:44,978 --> 01:23:45,812 ¡Marca! 1082 01:23:46,730 --> 01:23:49,482 (Diana gime) 1083 01:23:50,817 --> 01:23:51,651 ¡Marca! 1084 01:23:53,945 --> 01:23:56,781 (Diana gritando) 1085 01:24:01,661 --> 01:24:04,497 (respiración pesada) 1086 01:24:23,933 --> 01:24:26,186 (arrastrando) 1087 01:24:39,282 --> 01:24:41,576 (golpe sordo) 1088 01:24:41,576 --> 01:24:44,579 (criatura gimiendo) 1089 01:24:51,628 --> 01:24:55,131 (Diana respirando pesadamente) 1090 01:25:09,562 --> 01:25:12,482 (Diana gimiendo) 1091 01:25:48,643 --> 01:25:51,479 (Diana murmura) 1092 01:25:53,398 --> 01:25:54,607 - Lo siento mucho. 1093 01:25:56,901 --> 01:25:57,986 Lo siento mucho. 1094 01:26:01,656 --> 01:26:04,492 No pude protegerte, lo siento. 1095 01:26:06,077 --> 01:26:06,911 Lo lamento. 1096 01:26:08,538 --> 01:26:10,123 Lo siento, mi amor. 1097 01:26:12,000 --> 01:26:14,169 (sollozando) 1098 01:26:22,010 --> 01:26:24,846 (respiración pesada) 1099 01:26:35,648 --> 01:26:38,651 (tono agudo) 1100 01:26:46,367 --> 01:26:49,829 (respiración pesada) 1101 01:26:49,829 --> 01:26:51,706 (crujiendo) 1102 01:26:51,706 --> 01:26:54,375 (Diana jadea) 1103 01:26:58,379 --> 01:27:00,256 (criatura gruñendo) 1104 01:27:00,256 --> 01:27:02,217 (Diana gritando) 1105 01:27:02,217 --> 01:27:04,052 - [Diana] ¡No! 1106 01:27:04,052 --> 01:27:07,472 (Diana hiperventilando) 1107 01:27:18,441 --> 01:27:21,152 (Mía llorando) 1108 01:27:21,152 --> 01:27:22,237 - [Diana] ¡Oh! 1109 01:27:23,154 --> 01:27:26,574 (Diana hiperventilando) 1110 01:27:43,174 --> 01:27:45,927 (puertas chirriantes) 1111 01:27:47,345 --> 01:27:48,513 - [Diana] ¡Mía! 1112 01:27:51,557 --> 01:27:53,977 (Mía llorando) 1113 01:27:56,854 --> 01:28:00,358 (Diana respirando pesadamente) 1114 01:28:19,794 --> 01:28:22,630 (pájaro revoloteando) 1115 01:28:23,881 --> 01:28:26,718 (respiración pesada) 1116 01:28:45,528 --> 01:28:48,031 (tono agudo) 1117 01:28:48,031 --> 01:28:51,034 (gritos ahogados) 1118 01:28:53,703 --> 01:28:56,456 (gemidos espeluznantes) 1119 01:29:14,307 --> 01:29:17,143 (respiración pesada) 1120 01:29:27,695 --> 01:29:30,365 (Mark gime) 1121 01:29:43,669 --> 01:29:46,506 (respiración pesada) 1122 01:30:18,204 --> 01:30:21,040 (respiración pesada) 1123 01:30:43,062 --> 01:30:45,398 (pasos) 1124 01:30:56,033 --> 01:30:56,868 - [Mía] ¿Papá? 1125 01:30:56,868 --> 01:30:57,702 (golpe sordo) 1126 01:30:57,702 --> 01:30:58,578 - [Marcos] ¡Mía, no! 1127 01:30:58,578 --> 01:30:59,412 ¡No, no! 1128 01:30:59,412 --> 01:31:00,746 (criatura gruñendo) 1129 01:31:00,746 --> 01:31:01,664 Mía no, no! 1130 01:31:01,664 --> 01:31:04,083 (silenciar) 1131 01:31:06,294 --> 01:31:09,130 (llanto lejano) 1132 01:31:28,483 --> 01:31:32,153 - [Narrador] 2.0, los cuerpos de sujetos Mark y Marcella 1133 01:31:32,153 --> 01:31:35,156 han sido identificados a través de restos humanos. 1134 01:31:35,156 --> 01:31:39,744 2.1, el cuerpo de Mia Bowers no ha sido descubierto. 1135 01:31:40,828 --> 01:31:43,664 2.2, todas las investigaciones posteriores 1136 01:31:43,664 --> 01:31:46,792 están restringidos debido a Intervención de partidos religiosos. 1137 01:31:46,792 --> 01:31:50,796 A la fecha de hoy, este el caso sigue sin resolverse. 1138 01:31:50,796 --> 01:31:55,426 2.3, la búsqueda de Mia Bowers ya ha sido contratado 1139 01:31:55,426 --> 01:31:57,053 a un consultor externo. 1140 01:31:58,095 --> 01:31:59,430 Revisión de fin de caso. 74875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.