Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:55,450 --> 00:05:58,153
Sorry we got you up
at this hour, Mr Grant.
2
00:05:58,253 --> 00:06:01,356
I thought I was on vacation.
What's it all about?
3
00:06:01,456 --> 00:06:02,858
I can't tell you.
4
00:06:02,958 --> 00:06:06,662
- Where are we goin'?
- I can't tell you that either.
5
00:06:24,146 --> 00:06:26,848
You're to stay inside, Mr Grant, and wait.
6
00:08:03,545 --> 00:08:05,647
Your ID card, please.
7
00:08:14,686 --> 00:08:16,789
Thank you.
8
00:08:45,084 --> 00:08:46,985
- Hello, Grant.
- General Carter.
9
00:08:47,086 --> 00:08:50,689
- Good to see you again.
- The Pentagon, wasn't it?
10
00:08:50,789 --> 00:08:52,891
Come on.
11
00:09:00,299 --> 00:09:03,402
Benes! What the devil happened?
12
00:09:03,902 --> 00:09:05,819
The other side got to him.
13
00:09:05,871 --> 00:09:09,274
- How bad off is he?
- Brain injury. He's in a coma.
14
00:09:09,375 --> 00:09:11,176
Before or after what he wanted to say?
15
00:09:11,276 --> 00:09:16,382
Before he could breathe a word. He's the only
scientist who knows what we're after.
16
00:09:16,482 --> 00:09:20,085
That's why we have to operate.
And why we need you.
17
00:09:22,988 --> 00:09:25,791
Me? I can't even
put a Band-Aid on my finger.
18
00:09:26,892 --> 00:09:29,294
Here's the surgeon. Duval.
19
00:09:29,395 --> 00:09:33,098
Dr Peter Duval. Top brain man in the country.
Ever hear of him?
20
00:09:33,198 --> 00:09:37,703
- I'm rusty on surgeons. Who's the girl?
- Cora Peterson, his technical assistant.
21
00:09:37,803 --> 00:09:42,074
- You'll be joining Duval and the others.
- What can I do? Except pass out.
22
00:09:42,174 --> 00:09:43,876
Mike?
23
00:09:44,376 --> 00:09:45,277
Yes, Alan.
24
00:09:45,377 --> 00:09:48,881
Meet Grant.
Dr Michaels, chief of the medical section.
25
00:09:48,933 --> 00:09:51,583
- Glad to have you with us.
- I wish I knew why.
26
00:09:51,683 --> 00:09:55,087
Tell him where he fits in.
I've got a few things to check out.
27
00:09:55,187 --> 00:09:58,390
We need you for security purposes, Mr Grant.
28
00:09:58,490 --> 00:10:02,194
- At an operation?
- They know they failed to kill Benes.
29
00:10:02,294 --> 00:10:08,701
Security thinks they'll try again. We're afraid
of sabotage: surgical assassination.
30
00:10:08,801 --> 00:10:12,671
- Surgical assassination? You suspect...?
- Duval. That's right.
31
00:10:12,771 --> 00:10:15,374
I don't agree. Just because he's difficult...
32
00:10:15,474 --> 00:10:18,377
- He's impossible.
- It's no reason to suspect disloyalty.
33
00:10:18,477 --> 00:10:20,079
There must be other doctors.
34
00:10:20,179 --> 00:10:25,184
Duval's the most skilful brain surgeon
in the country - and he's right here at hand.
35
00:10:25,284 --> 00:10:29,888
- I wouldn't know if he's trying to kill him.
- I'll be standing by. I would know.
36
00:10:29,988 --> 00:10:33,292
You're to take orders only from Dr Michaels.
Understand?
37
00:10:33,392 --> 00:10:37,096
- Right, sir.
- Come along. They'll be operating shortly.
38
00:10:37,196 --> 00:10:39,198
See you later, Mike.
39
00:10:39,898 --> 00:10:42,301
His technician OK? In addition to the looks?
40
00:10:42,401 --> 00:10:44,470
No question of her loyalty.
41
00:10:47,072 --> 00:10:49,675
- I'll take that, Corporal.
- Yes, sir.
42
00:10:52,478 --> 00:10:55,481
I don't mean to be inquisitive, but this CMDF.
43
00:10:55,581 --> 00:11:00,686
For all I know, it could stand for Consolidated
Mobilisation of Delinquent Females.
44
00:11:00,886 --> 00:11:03,288
Combined Miniature Deterrent Forces.
45
00:11:03,889 --> 00:11:05,991
Say that again.
46
00:11:12,398 --> 00:11:16,969
We can reduce anything down to any size.
People, ships, tanks, planes.
47
00:11:17,870 --> 00:11:20,472
I've heard some wild ones,
but this takes it.
48
00:11:20,572 --> 00:11:24,576
We can shrink an army.
Put it in a bottle cap.
49
00:11:24,676 --> 00:11:28,180
That's why we call it
Combined Miniature Deterrent Forces.
50
00:11:29,481 --> 00:11:31,431
If the other side gets that...
51
00:11:31,483 --> 00:11:34,386
They have.
But we both have the same problem:
52
00:11:34,486 --> 00:11:36,188
lack of control.
53
00:11:36,288 --> 00:11:39,591
They can only miniaturise things
for exactly 60 minutes.
54
00:11:39,691 --> 00:11:43,595
After that everything starts growing
back to its original size.
55
00:11:43,696 --> 00:11:48,100
- I assume Benes knows howto control it.
- Yes. He wanted us to have the secret.
56
00:11:48,200 --> 00:11:51,370
- That's why they tried to kill him.
- They'll try again.
57
00:11:51,470 --> 00:11:53,872
No wonder you want me to stand by
at the operation.
58
00:11:53,972 --> 00:11:56,175
And take a little trip with him.
59
00:12:02,581 --> 00:12:04,183
Trip? Where to?
60
00:12:04,283 --> 00:12:07,886
The only way we can reach that clot
is from inside the brain.
61
00:12:07,986 --> 00:12:11,190
So we'll put a surgical team
and crew into a submarine,
62
00:12:11,290 --> 00:12:15,694
reduce it way down in size
and inject it into an artery.
63
00:12:16,395 --> 00:12:19,798
- You mean I'm going along?
- As part of the crew, yes.
64
00:12:20,499 --> 00:12:23,469
Wait a minute. They can't shrink me.
65
00:12:23,569 --> 00:12:26,372
- We can shrink anything.
- I don't want to be miniaturised.
66
00:12:26,472 --> 00:12:29,323
- It's just for an hour.
- Not even for a minute.
67
00:12:29,375 --> 00:12:34,580
Sir, I really think you should reconsider.
I just don't think I'm right for this job.
68
00:12:34,680 --> 00:12:36,982
Grant, you're going to a briefing.
69
00:12:40,686 --> 00:12:42,888
Miss Peterson volunteered to come.
70
00:12:42,988 --> 00:12:46,892
So did every male technician. A woman
has no place on a mission of this kind.
71
00:12:46,992 --> 00:12:50,796
- I insist on taking my technician.
- You'll take along who I assign.
72
00:12:50,896 --> 00:12:54,400
Don't tell me who I'm going to work with -
not on this operation.
73
00:12:54,500 --> 00:12:57,169
I'll do what I think is best
without interference!
74
00:12:57,269 --> 00:12:59,972
Dr Duval has relied
on Miss Peterson for years.
75
00:13:00,072 --> 00:13:03,675
And since she wants to come along,
I think it's for the best, Dr Reid.
76
00:13:03,776 --> 00:13:05,878
Well, I disagree with you.
77
00:13:05,978 --> 00:13:10,582
Since you're in charge, do as you please.
But I want it on record I'm against it.
78
00:13:10,682 --> 00:13:14,586
Grant, Colonel Reid, operational commander.
You met our medical chief.
79
00:13:14,686 --> 00:13:17,089
- Dr Duval, head surgeon.
- I've heard of you.
80
00:13:17,189 --> 00:13:18,991
Miss Peterson, his assistant.
81
00:13:19,091 --> 00:13:23,095
And Captain Bill Owens,
designer of an experimental submarine
82
00:13:23,195 --> 00:13:25,397
for the Navy's research programme.
83
00:13:25,497 --> 00:13:27,499
- Out of your element, Captain?
- Sort of.
84
00:13:27,599 --> 00:13:31,070
- That makes two of us.
- Grant is uniquely suited to this mission.
85
00:13:31,170 --> 00:13:34,573
He's a communications expert
and he was a frogman during the war.
86
00:13:34,673 --> 00:13:37,276
Besides, he brought Benes into this country.
87
00:13:37,376 --> 00:13:39,978
The fewer people who knowthat, the better.
88
00:13:40,079 --> 00:13:44,783
You'll find Grant invaluable should anything
go wrong once you're underway.
89
00:13:44,883 --> 00:13:46,085
OK, Don.
90
00:13:52,291 --> 00:13:54,593
Here's the overall target area.
91
00:13:55,094 --> 00:13:57,196
Doctor?
92
00:13:57,596 --> 00:14:02,968
Benes's brain.
As near as we can map it stereotaxically.
93
00:14:03,068 --> 00:14:05,170
The clot is right here.
94
00:14:05,671 --> 00:14:09,975
It's impossible to get at
without damage to the intervening tissue,
95
00:14:10,075 --> 00:14:12,478
which would prove fatal to Benes.
96
00:14:12,978 --> 00:14:16,281
The only way to reach it
is via the arterial system.
97
00:14:16,782 --> 00:14:19,985
Phase one calls for
miniaturising a submarine,
98
00:14:20,085 --> 00:14:24,289
with crew and surgical team,
and injecting it into the carotid artery.
99
00:14:24,390 --> 00:14:25,991
How small will it be?
100
00:14:26,091 --> 00:14:30,295
About the size of a microbe.
We're putting Benes in deep hypothermia.
101
00:14:30,396 --> 00:14:31,096
What?
102
00:14:31,196 --> 00:14:34,800
That's freezing him
as low as is compatible with human life.
103
00:14:34,900 --> 00:14:39,772
It'll slow down his heartbeat, circulation
and all other physical processes.
104
00:14:39,872 --> 00:14:42,122
Even so, Colonel, because of our size -
105
00:14:42,174 --> 00:14:46,478
I mean, the lack of it -
we'll still be cruising pretty fast.
106
00:14:46,578 --> 00:14:49,531
We'll be smashed to bits
if there's turbulence.
107
00:14:49,583 --> 00:14:52,484
The only danger of turbulence
is in the heart,
108
00:14:53,385 --> 00:14:55,637
and we're not going through it.
109
00:14:55,689 --> 00:14:57,890
Once in the carotid artery,
110
00:14:58,490 --> 00:15:03,495
we remain within the arterial system
until we reach the point of the damage,
111
00:15:03,595 --> 00:15:08,100
where Dr Duval will attempt
to dissolve the clot with a laser beam.
112
00:15:13,072 --> 00:15:14,821
Thank you.
113
00:15:14,873 --> 00:15:19,778
After the operation,
we return by way of the venous system
114
00:15:19,878 --> 00:15:23,982
until we reach the base of the neck,
where we'll be removed
115
00:15:24,083 --> 00:15:26,285
right here. With a hypodermic.
116
00:15:28,987 --> 00:15:31,890
How will you know
where the sub is at any moment?
117
00:15:31,990 --> 00:15:35,694
Dr Michaels is a circulatory specialist
and will act as your navigator.
118
00:15:35,794 --> 00:15:40,099
He'll know where you are and you can
communicate directly with us by wireless.
119
00:15:40,199 --> 00:15:46,572
Also the sub is nuclear powered. We'll track it
just as we would any radioactive tracer.
120
00:15:46,672 --> 00:15:48,574
There'll be surgeons standing by
121
00:15:48,674 --> 00:15:52,478
to remove you immediately
should anything happen.
122
00:15:52,578 --> 00:15:55,581
In any event,
you must be out within 60 minutes.
123
00:15:55,681 --> 00:15:57,783
After that, you're in danger of attack.
124
00:15:57,883 --> 00:16:01,887
Attack? Who? Or should I say what from?
125
00:16:01,987 --> 00:16:03,689
Benes's natural defences.
126
00:16:03,789 --> 00:16:06,492
White corpuscles, antibodies.
127
00:16:07,092 --> 00:16:11,096
You see, once you begin to grow,
you become a menace to the body
128
00:16:11,196 --> 00:16:13,198
and you'll trigger them off.
129
00:16:13,298 --> 00:16:17,469
And there may be other, unknown, factors.
We can't be certain of anything.
130
00:16:17,770 --> 00:16:20,572
Any further questions? Anybody?
131
00:16:20,672 --> 00:16:22,474
- Just one, General.
- What's that?
132
00:16:22,674 --> 00:16:24,676
Where do I get a cab backto town?
133
00:16:24,777 --> 00:16:27,980
Dr Michaels,
proceed to the sterilisation section.
134
00:16:28,080 --> 00:16:29,481
Yes, sir.
135
00:16:29,581 --> 00:16:31,383
Will you follow me?
136
00:17:01,380 --> 00:17:04,383
How much can a man give to his country?
137
00:17:11,890 --> 00:17:13,992
Your attention, please.
138
00:17:14,593 --> 00:17:16,895
Make the final preparations.
139
00:17:27,373 --> 00:17:29,675
Heart.
140
00:17:32,077 --> 00:17:34,380
How's it look, Henry?
141
00:17:34,480 --> 00:17:36,782
Holding steady. 32 per minute.
142
00:17:37,182 --> 00:17:39,485
Respiration.
143
00:17:39,785 --> 00:17:41,587
Jack, what's the report?
144
00:17:41,687 --> 00:17:43,989
Respiration is down to six a minute.
145
00:17:44,089 --> 00:17:46,792
I wouldn't take him down any further.
146
00:17:53,198 --> 00:17:55,367
Hypothermia.
147
00:17:57,369 --> 00:17:59,271
Any problems, Dr Sawyer?
148
00:17:59,371 --> 00:18:02,074
No, sir.
We're holding him at 28 degrees Centigrade.
149
00:18:02,174 --> 00:18:03,675
- How do we stand?
- Ready.
150
00:18:03,776 --> 00:18:08,280
They're now entering
the sterilisation corridor, sir.
151
00:18:37,576 --> 00:18:42,581
Please board and check
all your equipment immediately.
152
00:18:59,465 --> 00:19:01,367
Here's the particle, sir.
153
00:19:01,467 --> 00:19:04,470
- Everything aboard?
- All squared away.
154
00:19:22,087 --> 00:19:23,889
Dr Michaels.
155
00:19:23,989 --> 00:19:27,092
- Yes?
- Here's your chart table right here.
156
00:19:27,192 --> 00:19:30,396
All the maps and charts
are in sequence from left to right.
157
00:19:30,496 --> 00:19:34,066
- And here's your checklist.
- Dr Duval and I will checkthe charts.
158
00:19:34,166 --> 00:19:35,968
Fine. Mr Grant?
159
00:19:36,068 --> 00:19:39,772
- This is your wireless station here.
- Good.
160
00:19:39,872 --> 00:19:43,075
- Ocular motor nerve.
- I see.
161
00:19:46,478 --> 00:19:49,982
- Need any help, skipper?
- Oh, yeah. We'll save some time.
162
00:19:50,034 --> 00:19:52,484
Open this, would you? Set it down there.
163
00:19:52,584 --> 00:19:55,688
- Where? On the deck here?
- Yeah, right there.
164
00:19:57,790 --> 00:20:01,493
- That's radioactive material.
- It's atomic fuel.
165
00:20:01,593 --> 00:20:03,896
- Is it all right to open it?
- Perfectly safe.
166
00:20:03,996 --> 00:20:07,866
There's a microscopic
radioactive particle inside.
167
00:20:07,966 --> 00:20:11,570
Nothing big enough
to be seen with the naked eye.
168
00:20:15,174 --> 00:20:19,678
If it's no military secret, how can a sub
run on a microscopic particle?
169
00:20:19,778 --> 00:20:22,129
They can't reduce nuclear fuel.
170
00:20:22,181 --> 00:20:25,984
But once the reactor's been miniaturised,
171
00:20:26,085 --> 00:20:30,089
a microscopic particle should put out
enough energy to activate it.
172
00:20:30,189 --> 00:20:32,391
That's cutting it close for a perfect fit.
173
00:20:32,491 --> 00:20:35,194
Well, it should work, theoretically.
174
00:20:35,294 --> 00:20:38,197
If it doesn't, the whole mission's off.
175
00:20:38,297 --> 00:20:42,968
You see, this craft is nuclear powered.
All except for your wireless.
176
00:20:43,669 --> 00:20:45,971
All in all, quite a canoe.
177
00:20:46,071 --> 00:20:50,676
Designed for piscatorial research:
spawning habits of deep-sea fish.
178
00:20:50,776 --> 00:20:54,380
That reminds me,
I'd better spawn a radio message.
179
00:20:59,184 --> 00:21:03,288
Test message from the Proteus, sir.
"Miss Peterson has smiled. "
180
00:21:03,389 --> 00:21:07,092
Well, that's an auspicious sign.
Confirm receiving.
181
00:21:09,395 --> 00:21:11,296
Captain?
182
00:21:11,397 --> 00:21:14,466
How will you be able to follow my charts
from up there?
183
00:21:14,566 --> 00:21:17,069
There's no power on now,
but once there is...
184
00:21:17,169 --> 00:21:19,171
May I have this chart, please?
185
00:21:19,271 --> 00:21:23,375
You just place the chart here and it
will come through on that repeater.
186
00:21:23,475 --> 00:21:26,278
- Repeater?
- Yeah, the devi...
187
00:21:26,779 --> 00:21:28,781
Come on, I'll show you.
188
00:21:38,190 --> 00:21:40,793
- There, that's it.
- Oh, yes.
189
00:21:40,893 --> 00:21:44,096
It all seems quite simple to operate.
190
00:21:44,196 --> 00:21:47,866
Actually, it is, although the controls
are highly sophisticated.
191
00:21:47,966 --> 00:21:49,468
Look here.
192
00:21:49,568 --> 00:21:52,571
There's a button and a switch for everything.
193
00:21:54,973 --> 00:21:57,176
Bet you're pretty handy around the house.
194
00:21:57,276 --> 00:21:58,377
Can you cook?
195
00:21:58,477 --> 00:22:00,879
We're pushing oxygen today.
196
00:22:01,880 --> 00:22:03,782
I'll have some laughing gas.
197
00:22:03,882 --> 00:22:06,085
You're not looking forward to it?
198
00:22:06,185 --> 00:22:08,287
It's not exactly a pleasure cruise.
199
00:22:08,387 --> 00:22:10,689
I think it's very exciting.
200
00:22:11,190 --> 00:22:14,193
We're going to see things
no one has ever seen before.
201
00:22:14,293 --> 00:22:17,096
Not just something under a microscope.
202
00:22:17,196 --> 00:22:19,765
- Think about it.
- That's the trouble, I am.
203
00:22:19,865 --> 00:22:23,769
- Being shrunk!
- You may learn to like it.
204
00:22:23,869 --> 00:22:26,071
Excuse me.
205
00:22:33,379 --> 00:22:37,683
For a nice young lady, you play
with the damnedest toys, Miss Peterson.
206
00:22:37,783 --> 00:22:40,085
That'll teach you where to keep your hand.
207
00:22:40,185 --> 00:22:42,488
Now I know.
208
00:22:44,289 --> 00:22:47,593
That could be quite a lethal weapon.
It could kill, not cure.
209
00:22:47,693 --> 00:22:50,295
Not in the hands of a great surgeon
like Dr Duval.
210
00:22:50,396 --> 00:22:54,566
The beam from this laser can be regulated
to one millionth of a millimetre.
211
00:22:54,618 --> 00:22:57,617
You've been Dr Duval's assistant
for some time.
212
00:22:57,669 --> 00:23:02,674
- He must have snatched you out of a cradle!
- I've been with him since I got out of school.
213
00:23:02,775 --> 00:23:05,678
He brought me into the CMDF
over five years ago.
214
00:23:05,878 --> 00:23:10,382
- That's a long time with one man.
- Not working with someone like Dr Duval.
215
00:23:10,482 --> 00:23:12,184
He's...
216
00:23:13,185 --> 00:23:16,088
Well...
217
00:23:23,295 --> 00:23:27,566
- Prepare for miniaturisation.
- Positions, please.
218
00:23:30,069 --> 00:23:33,872
- I still have something to check.
- Right. Mr Grant?
219
00:23:33,972 --> 00:23:38,977
There are two seats under the chart table.
Would you pull them out, please?
220
00:23:45,084 --> 00:23:47,486
Secure your safety belts.
221
00:23:47,586 --> 00:23:50,389
Miss Peterson, this is your chair right here.
222
00:23:52,591 --> 00:23:56,695
- Doctor, let me help you.
- No, it's all right. I can manage.
223
00:24:00,766 --> 00:24:02,768
- Doctor?
- Yes, Cora.
224
00:24:02,868 --> 00:24:04,470
I...
225
00:24:04,570 --> 00:24:06,872
I wanted to say that...
226
00:24:06,972 --> 00:24:09,875
What is it? Is anything wrong?
227
00:24:09,975 --> 00:24:13,278
No, nothing. I... just wanted to say...
228
00:24:14,480 --> 00:24:16,882
thank you for taking me along.
229
00:24:17,383 --> 00:24:19,985
Thank you for volunteering.
230
00:24:50,883 --> 00:24:54,136
Right, Mr Grant.
You can tell them the Proteus is ready.
231
00:24:54,188 --> 00:24:57,389
- The Proteus? What's that?
- The name of this vessel.
232
00:24:57,489 --> 00:25:00,492
Sounds better than calling it the U-91035.
233
00:25:03,662 --> 00:25:05,964
Proteus reports all secured, sir.
234
00:25:06,065 --> 00:25:08,167
Miniaturiser.
235
00:26:23,175 --> 00:26:27,579
All stations, stand by.
236
00:26:34,186 --> 00:26:36,989
All medical posts, stand by.
237
00:26:53,572 --> 00:26:56,075
Check scanner. Computer 9-5.
238
00:26:58,877 --> 00:27:00,879
Checks out on radar.
239
00:27:04,683 --> 00:27:07,386
Instruct computer for a plus 6-0-9.
240
00:27:15,761 --> 00:27:18,063
Phase one.
241
00:28:14,987 --> 00:28:17,489
- Colonel?
- OK to proceed.
242
00:28:18,290 --> 00:28:20,693
Phase two.
243
00:29:04,370 --> 00:29:07,673
Elevate zero module.
244
00:30:25,684 --> 00:30:28,387
Lower zero module.
245
00:30:34,660 --> 00:30:37,062
Halt and transfer.
246
00:30:38,964 --> 00:30:40,666
HDR in order.
247
00:30:41,066 --> 00:30:44,370
Elevate zero module.
248
00:31:27,680 --> 00:31:31,383
We'll submerge manually.
Mr Grant, open induction valves one and two.
249
00:31:31,483 --> 00:31:34,887
- Where are they?
- There's one port and one starboard.
250
00:31:34,987 --> 00:31:37,189
On the bulkhead right behind you.
251
00:31:39,758 --> 00:31:42,061
- I'll get the other.
- Fine.
252
00:31:42,761 --> 00:31:45,064
- You ready?
- Yeah.
253
00:31:46,265 --> 00:31:47,866
Induction valve open.
254
00:31:47,966 --> 00:31:50,169
Valve open.
255
00:32:45,657 --> 00:32:47,860
Close valves.
256
00:32:47,960 --> 00:32:49,962
Valve closed.
257
00:32:50,362 --> 00:32:52,765
Right. That's all for the present.
258
00:33:01,774 --> 00:33:04,677
- I can't breathe.
- Dr Michaels.
259
00:33:04,777 --> 00:33:07,079
- Dr Michaels!
- I've got to get out.
260
00:33:07,579 --> 00:33:09,481
It's too late for that.
261
00:33:09,581 --> 00:33:11,984
Now, we must go on.
262
00:33:14,186 --> 00:33:16,689
I'm sorry. I...
263
00:33:16,789 --> 00:33:19,958
I've got claustrophobia. I was...
264
00:33:21,160 --> 00:33:24,663
I was buried alive in an air raid in England.
265
00:33:26,165 --> 00:33:28,067
Two days.
266
00:33:28,167 --> 00:33:31,170
I thought I'd got over it.
267
00:33:31,970 --> 00:33:34,373
Please forgive me.
268
00:33:35,974 --> 00:33:38,077
I'll really be all right now.
269
00:33:38,177 --> 00:33:41,680
Come on.
You'll feel better once we're underway.
270
00:33:43,982 --> 00:33:46,285
Thank you.
271
00:34:00,165 --> 00:34:02,668
Lock and hold.
272
00:34:03,268 --> 00:34:05,471
- OK, Colonel.
- OK.
273
00:34:06,972 --> 00:34:09,274
Phase three.
274
00:34:40,773 --> 00:34:42,875
All stations, 60 and counting.
275
00:34:43,075 --> 00:34:47,579
- Inform Proteusthey are at full reduction.
- Yes, sir.
276
00:34:52,284 --> 00:34:56,188
- At full reduction.
- Right.
277
00:35:04,063 --> 00:35:06,665
- That air feels good.
- Yes.
278
00:35:06,765 --> 00:35:09,268
- Are you all right?
- Yes, I'm OK.
279
00:35:10,369 --> 00:35:13,972
Mr Grant, tell them the Proteus is on power.
280
00:35:17,576 --> 00:35:21,480
- Proteus on power, sir.
- OK, Don, it's all yours.
281
00:35:27,286 --> 00:35:29,388
Phase four.
282
00:35:30,089 --> 00:35:33,959
Elevate zero module.
283
00:36:51,470 --> 00:36:53,772
Check thermal blanket.
284
00:36:57,276 --> 00:36:59,578
Tracking.
285
00:37:09,755 --> 00:37:11,957
Contact Proteus.
286
00:37:13,759 --> 00:37:16,061
- Stand by for injection.
- Right.
287
00:37:30,776 --> 00:37:32,478
Inject.
288
00:37:34,279 --> 00:37:36,782
Tracking post.
289
00:39:50,983 --> 00:39:52,985
The medieval philosophers were right.
290
00:39:53,085 --> 00:39:55,954
Man is the centre of the universe.
291
00:39:57,356 --> 00:40:01,960
We stand in the middle of infinity,
between outer and inner space.
292
00:40:03,062 --> 00:40:05,364
And there's no limit to either.
293
00:40:05,864 --> 00:40:08,967
I never imagined
it could be anything like this.
294
00:40:09,068 --> 00:40:13,172
- No, I always thought it was nothing but red.
- Only to the naked eye.
295
00:40:13,272 --> 00:40:17,376
Those corpuscles carrying oxygen
give the stream its colour.
296
00:40:17,476 --> 00:40:20,779
The rest of the plasma's
very much like sea water.
297
00:40:21,480 --> 00:40:26,185
- An ocean of life.
- End to end, 100,000 miles long.
298
00:40:28,454 --> 00:40:30,556
Dr Duval?
299
00:40:30,656 --> 00:40:33,058
What could those be?
300
00:40:53,178 --> 00:40:55,881
That looks like
the molecular structure of proteins.
301
00:40:55,981 --> 00:40:57,931
I don't agree.
302
00:40:57,983 --> 00:41:01,654
- We should stop and investigate.
- I'm afraid we haven't time.
303
00:41:01,754 --> 00:41:05,958
Captain, keep your present heading
until we're in the clear.
304
00:41:27,279 --> 00:41:29,381
Arterial wall to the left.
305
00:41:30,382 --> 00:41:32,685
- What's our speed?
- 15 knots.
306
00:41:32,785 --> 00:41:36,455
You should reach
the main branching artery in two minutes.
307
00:41:36,555 --> 00:41:38,957
Keep the wall at this distance
when you turn.
308
00:41:39,058 --> 00:41:42,861
That should bring you safely
into the middle of the branch.
309
00:41:58,477 --> 00:42:02,881
- Captain, correctyour course and speed.
- She won't respond. We're in a current.
310
00:42:02,981 --> 00:42:05,684
- That isn't possible.
- Not in a sealed vessel like an artery.
311
00:42:05,784 --> 00:42:07,953
There's something wrong with your controls.
312
00:42:08,053 --> 00:42:12,558
No, it's a current. It's too strong.
I can't seem to break out of it.
313
00:42:23,268 --> 00:42:25,771
Whirlpool. Strap yourselves in.
314
00:43:46,952 --> 00:43:49,254
Anyone hurt?
315
00:43:50,356 --> 00:43:51,857
Cora?
316
00:43:51,957 --> 00:43:54,360
I'm all right. Thank you, Doctor.
317
00:43:57,863 --> 00:44:00,065
Where are we?
318
00:44:00,165 --> 00:44:02,568
The corpuscles are blue.
319
00:44:04,870 --> 00:44:07,573
Captain, what's your compass heading?
320
00:44:22,254 --> 00:44:24,456
Proteus off course.
321
00:44:28,260 --> 00:44:31,912
They've... they've crossed over
into the jugular vein!
322
00:44:31,964 --> 00:44:36,268
That can't be. There's no direct
connection between the two.
323
00:44:36,320 --> 00:44:38,671
Well, normally not.
324
00:44:38,771 --> 00:44:41,273
Unless there's an arteriovenous fistula.
325
00:44:41,573 --> 00:44:42,574
A what?
326
00:44:42,775 --> 00:44:47,579
It's a forced joining of a vein and an artery.
327
00:44:48,080 --> 00:44:50,330
It must have happened when Benes was hurt.
328
00:44:50,382 --> 00:44:53,852
Yes, a fistula too small
to show up in the tests.
329
00:44:53,952 --> 00:44:57,356
- But big enough for us.
- Can you head back into the artery?
330
00:44:57,408 --> 00:45:00,359
No, we can't fight that current.
It's impossible.
331
00:45:00,559 --> 00:45:03,162
Well, try not to drift down any further.
332
00:45:03,262 --> 00:45:05,164
I'll do what I can.
333
00:45:05,264 --> 00:45:07,366
Is there an alternate route?
334
00:45:07,466 --> 00:45:13,472
We can go forward on this course but...
that means going directly through the heart.
335
00:45:13,572 --> 00:45:16,975
No, we can't do that either.
We decided in the briefing.
336
00:45:17,076 --> 00:45:19,178
This craft couldn't stand the turbulence.
337
00:45:19,278 --> 00:45:22,481
It would be a hundred times worse
than the whirlpool.
338
00:45:22,581 --> 00:45:26,652
That's just dandy!
We can't go forward and we can't go back.
339
00:45:27,152 --> 00:45:31,757
There's only one thing we can do.
Call off the mission.
340
00:45:32,157 --> 00:45:35,160
We've no choice. We've got to take them out.
341
00:45:35,260 --> 00:45:39,465
No. We've still got 51 minutes. Leave 'em in.
342
00:45:39,565 --> 00:45:43,168
But it's hopeless.
They can't go back and they can't go on.
343
00:45:43,220 --> 00:45:45,118
There's no choice but to remove them.
344
00:45:45,170 --> 00:45:49,675
Not until the last second. We gotta
think of something to save the situation.
345
00:45:49,775 --> 00:45:53,579
Proteus reports trapped in venous system.
Requests removal, sir.
346
00:45:53,679 --> 00:45:55,581
Well, there it is.
347
00:45:55,681 --> 00:45:57,883
What do I tell them, General?
348
00:46:08,260 --> 00:46:10,562
Doctor...
349
00:46:11,864 --> 00:46:15,668
Without killing him,
how long could we stop his heart?
350
00:46:16,869 --> 00:46:20,172
- The less time the better.
- I know, but what's the maximum?
351
00:46:20,224 --> 00:46:23,175
In his comatose state and
everything slowed down,
352
00:46:23,227 --> 00:46:25,377
no more than 60 seconds.
353
00:46:25,477 --> 00:46:29,682
At top speed, adjusting distance
for degree of miniaturisation,
354
00:46:29,782 --> 00:46:33,752
that sub should get through the heart
in exactly 57 seconds.
355
00:46:33,852 --> 00:46:35,854
That's only three seconds to revive him.
356
00:46:35,954 --> 00:46:39,358
What are the problems involved
in stopping the heart?
357
00:46:39,458 --> 00:46:42,561
Nothing - compared with starting it up again.
358
00:46:45,164 --> 00:46:48,167
We're wasting time. Let's get on with it.
359
00:46:48,267 --> 00:46:49,968
Message to Proteus.
360
00:46:50,569 --> 00:46:53,572
- Cardiac red alert.
- Maintaining maximum speed,
361
00:46:53,672 --> 00:46:57,076
the sub should get through the heart
in 57 seconds.
362
00:46:57,176 --> 00:47:01,780
This will allow us three seconds to spare
in which to revive him.
363
00:47:01,880 --> 00:47:05,050
To minimise the turbulence
we will have to arrest the heart.
364
00:47:05,150 --> 00:47:08,454
Prepare for cardiac shock. Remove the radar.
365
00:47:09,054 --> 00:47:12,858
The Proteus will proceed
to the entrance of the right atrium,
366
00:47:12,958 --> 00:47:17,863
at which point the heart will be stopped -
by electric shock.
367
00:47:19,665 --> 00:47:22,067
57 seconds.
368
00:47:22,167 --> 00:47:23,969
And if it takes longer to get through?
369
00:47:24,069 --> 00:47:26,472
We can't take a second more.
370
00:47:27,373 --> 00:47:31,977
Captain, head in the direction of the flow
and then drift with it.
371
00:47:44,957 --> 00:47:47,860
Well, that looks pretty complicated.
372
00:47:47,960 --> 00:47:51,163
I shall be able to guide you once we're inside.
373
00:48:33,072 --> 00:48:35,074
Ready for cardiac shock.
374
00:48:40,179 --> 00:48:42,581
Cardioscope.
375
00:48:48,654 --> 00:48:51,056
Tracking.
376
00:49:00,065 --> 00:49:02,768
Listen. The heart.
377
00:49:02,868 --> 00:49:06,872
- Yes. It's slowed down a great deal.
- Sounds like heavy artillery.
378
00:49:06,924 --> 00:49:11,577
It lays down quite a barrage.
Over 40 million beats in a year.
379
00:49:11,677 --> 00:49:15,280
And every beat separates a man from eternity.
380
00:49:21,654 --> 00:49:23,956
Stand by.
381
00:49:53,052 --> 00:49:54,953
They're about to stop the heart.
382
00:49:55,054 --> 00:49:57,656
Full power when we enter the valve.
383
00:50:10,369 --> 00:50:11,570
Hit it!
384
00:51:37,756 --> 00:51:41,260
24 seconds left. Including three to revive him.
385
00:51:51,170 --> 00:51:52,972
19 seconds, Doctor.
386
00:51:53,072 --> 00:51:56,976
The semilunar valve
should be on our left any second now.
387
00:52:10,356 --> 00:52:12,558
Stand by to revive.
388
00:52:20,666 --> 00:52:22,968
- There it is.
- Bear to your left.
389
00:52:26,271 --> 00:52:30,376
- Can you see it, Captain?
- Yes. I see it now.
390
00:52:41,453 --> 00:52:45,758
Brace yourselves. There'll be a tremendous
surge when the heart starts up again.
391
00:52:45,858 --> 00:52:48,260
If it does.
392
00:52:51,263 --> 00:52:53,565
Eight seconds left.
393
00:53:08,647 --> 00:53:10,449
Now!
394
00:53:36,875 --> 00:53:39,078
They're in the pulmonary artery.
395
00:53:39,178 --> 00:53:43,048
They'll make up time once they get
through that and reach the pleural cavity.
396
00:53:43,148 --> 00:53:45,451
Respiration post.
397
00:53:45,651 --> 00:53:49,855
- What's his rate, Jack?
- Back to six per minute.
398
00:53:52,758 --> 00:53:54,860
Dammit! I just had them cleaned.
399
00:54:17,950 --> 00:54:20,953
They all lead to the same place:
400
00:54:21,053 --> 00:54:23,355
the lungs.
401
00:54:33,265 --> 00:54:36,568
Dr Michaels,
the channel is getting awfully narrow.
402
00:54:36,669 --> 00:54:39,171
Yes, we're entering a capillary.
403
00:54:39,672 --> 00:54:42,074
Try to stay in the middle.
404
00:54:47,446 --> 00:54:49,848
The wall's transparent.
405
00:54:49,948 --> 00:54:53,952
It's less than one ten-thousandth
of an inch thick. And porous.
406
00:55:03,862 --> 00:55:06,065
Doctor, just think of it.
407
00:55:06,165 --> 00:55:09,468
We're the first ones to actually see it happen.
408
00:55:09,568 --> 00:55:11,770
The living process.
409
00:55:12,471 --> 00:55:14,974
Mind letting me in on
what's going on out there?
410
00:55:15,074 --> 00:55:18,077
It's just a simple exchange, Mr Grant.
411
00:55:18,877 --> 00:55:21,947
Corpuscles releasing carbon dioxide
412
00:55:22,548 --> 00:55:26,251
in return for oxygen
coming through on the other side.
413
00:55:27,653 --> 00:55:31,357
- Don't tell me they're refuelling!
- Oxygenation.
414
00:55:31,457 --> 00:55:34,460
We've known it exists
even though we never saw it.
415
00:55:34,512 --> 00:55:36,762
Like the structure of the atom.
416
00:55:37,763 --> 00:55:42,167
But to actually see
one of the miracles of the universe,
417
00:55:43,369 --> 00:55:45,771
the engineering of the cycle of a breath...
418
00:55:45,871 --> 00:55:49,575
I wouldn't call it a miracle.
Just an interchange of gases.
419
00:55:49,675 --> 00:55:53,245
The end product
of 500 million years of evolution.
420
00:55:53,946 --> 00:56:00,152
You can't believe all that is accidental? That
there isn't a creative intelligence at work?
421
00:56:00,252 --> 00:56:02,655
Well, the creative...
422
00:56:06,058 --> 00:56:07,860
- Mr Grant?
- Yes, skipper?
423
00:56:07,960 --> 00:56:10,863
I'm losing pressure in the flotation tanks.
424
00:56:10,963 --> 00:56:15,467
Check the manual control panel.
It's aft on the starboard side.
425
00:56:23,375 --> 00:56:25,678
The left tank's losing pressure.
426
00:56:31,950 --> 00:56:36,055
There must be a short
in the electrical valve circuit system.
427
00:56:38,557 --> 00:56:41,060
Yeah.
428
00:56:46,565 --> 00:56:50,769
That takes care of the valves. I suppose it
happened because of that electric shock.
429
00:56:50,869 --> 00:56:53,272
- Is there any damage?
- Not to the valve.
430
00:56:53,372 --> 00:56:57,376
But we've lost so much air
we can't make it the rest of the way.
431
00:56:58,277 --> 00:57:00,193
What do you propose to do, Captain?
432
00:57:00,245 --> 00:57:04,249
There's nothing we can do.
We can't continue without full tanks.
433
00:57:04,350 --> 00:57:08,854
- Any reserve air?
- Enough to breathe, but that's all.
434
00:57:14,460 --> 00:57:18,063
Just a few cells away from a vast air chamber,
435
00:57:18,163 --> 00:57:21,066
one of the countless alveoli of the lung,
436
00:57:21,166 --> 00:57:24,570
and we can't get enough air
to fill a microscopic tank!
437
00:57:24,670 --> 00:57:26,271
Maybe we can.
438
00:57:26,372 --> 00:57:30,676
- Skipper, is there a snorkel on this sub?
- Yes, there is.
439
00:57:30,776 --> 00:57:34,947
Could I run a tube through that wall
without harming Benes?
440
00:57:35,047 --> 00:57:38,250
At our present size, I should think so,
certainly.
441
00:57:38,350 --> 00:57:42,054
If those corpuscles can take on air,
there's no reason why we can't.
442
00:57:42,154 --> 00:57:46,759
All we have to do is
hook up the snorkel to that air chamber,
443
00:57:46,811 --> 00:57:48,560
and when Benes inhales,
444
00:57:48,661 --> 00:57:52,965
there should be plenty of pressure
to force the oxygen into the tank.
445
00:57:53,065 --> 00:57:58,871
- How's that sound to you, skipper?
- Well, it's a dangerous procedure.
446
00:57:58,971 --> 00:58:02,975
If I miss the timing
we could explode the air tanks, but...
447
00:58:03,075 --> 00:58:04,576
I'm willing to try it.
448
00:58:04,677 --> 00:58:07,046
I think we should.
449
00:58:07,646 --> 00:58:09,948
Yes, of course. We must try it.
450
00:58:10,049 --> 00:58:13,952
One more thing. It'll be safer
if everybody leaves the sub but me.
451
00:58:14,053 --> 00:58:16,355
I'll get the equipment.
452
00:58:26,565 --> 00:58:28,867
Cora?
453
00:58:31,770 --> 00:58:35,574
- You didn't fasten it down too well.
- But I did! I'm positive.
454
00:58:35,674 --> 00:58:39,144
- Then how come it worked loose?
- I've no idea.
455
00:58:39,244 --> 00:58:40,994
How badly is it damaged?
456
00:58:41,046 --> 00:58:43,048
I don't know. We'll have to test it.
457
00:58:43,148 --> 00:58:46,652
That'll have to wait until after we're refuelled.
458
00:58:46,752 --> 00:58:51,757
I can't imagine how it could have happened.
I distinctly remember fastening it down.
459
00:58:51,857 --> 00:58:55,260
Must've been jarred loose
during the whirlpool.
460
00:58:56,662 --> 00:58:59,665
Better get these on as quickly as possible.
461
00:59:35,167 --> 00:59:38,170
They've stopped on
the outer limits of the left lung.
462
00:59:38,270 --> 00:59:41,373
Another delay, with only 42 minutes left.
463
00:59:41,473 --> 00:59:44,076
It'll be close
but there's still a margin of safety.
464
00:59:44,143 --> 00:59:47,346
Let's find out what's holding them up.
Contact the Proteus.
465
00:59:47,446 --> 00:59:50,449
Must be some kind of mechanical difficulty.
466
00:59:52,651 --> 00:59:55,354
I told you to cut down on the sugar.
467
00:59:55,454 --> 00:59:59,158
Oh, I can't help it. I'm just weak, I guess.
468
01:00:07,066 --> 01:00:11,971
- Shouldn'tyou answer that?
- Not now. We need air, not greetings.
469
01:02:56,168 --> 01:03:00,472
- It's full of rocks.
- Those are impurities embedded in the lung.
470
01:03:00,572 --> 01:03:05,144
Carbon from smoke and specks of dust.
471
01:03:05,444 --> 01:03:07,346
Well, we'd better get on with it.
472
01:03:07,446 --> 01:03:12,151
Careful! There's a tremendous air pressure
in there in relation to our size.
473
01:03:30,869 --> 01:03:34,573
I'll hold her from the other side of the wall.
Maybe that will do it.
474
01:03:34,673 --> 01:03:38,544
- Tie my safety line to the sub.
- Here. Let me have it.
475
01:04:02,768 --> 01:04:07,272
All right, now. Push the snorkel through
as soon as I get inside.
476
01:04:07,373 --> 01:04:11,744
Wait for the lull -
between the time he inhales and exhales.
477
01:04:15,547 --> 01:04:17,950
Now!
478
01:05:03,162 --> 01:05:04,964
Full.
479
01:05:33,559 --> 01:05:35,861
He's gone!
480
01:05:37,162 --> 01:05:39,565
What can we do?
481
01:06:44,964 --> 01:06:49,969
"Delay caused by stop to refuel air. "
482
01:06:51,070 --> 01:06:56,542
"Proceeding through pleural cavity. "
483
01:06:58,043 --> 01:06:59,845
"Refuel air"?
484
01:06:59,945 --> 01:07:03,749
Why not?
They had a choice of over a billion alveoli.
485
01:07:13,258 --> 01:07:15,461
And a broken trigger wire.
486
01:07:17,162 --> 01:07:19,114
A smashed transistor.
487
01:07:19,166 --> 01:07:21,066
No way to fire the lamp.
488
01:07:21,166 --> 01:07:23,669
Well, that's the end of the laser.
489
01:07:24,770 --> 01:07:28,440
- You must carry spare parts.
- Nothing that's built into the chassis.
490
01:07:28,540 --> 01:07:31,491
- If it only hadn't come loose!
- That's beside the point now.
491
01:07:31,543 --> 01:07:36,749
- Isn't there another operation you could try?
- No. No, there's no other way.
492
01:07:37,850 --> 01:07:40,352
I don't see the sense in going on with this.
493
01:07:40,452 --> 01:07:42,454
- But we must!
- With no laser?
494
01:07:42,554 --> 01:07:45,758
If you had a transistor about this size
and power output
495
01:07:45,858 --> 01:07:48,060
and a thin enough wire, could you mend it?
496
01:07:48,160 --> 01:07:51,063
Yes, but it requires absolute precision.
497
01:07:52,064 --> 01:07:54,366
A surgeon might.
498
01:07:54,667 --> 01:07:57,569
Yes. Yes, I could do it.
499
01:07:57,670 --> 01:07:59,838
Well, if I had the parts!
500
01:07:59,938 --> 01:08:02,441
I've got a source. All we have to do is tap it.
501
01:08:12,952 --> 01:08:17,056
Grant, just a minute. You're surely
not going to dismantle the wireless?
502
01:08:17,156 --> 01:08:19,558
It's just one transistor and a circuit wire.
503
01:08:19,658 --> 01:08:23,262
That'll knock out our communications.
We'll be cutting ourselves off.
504
01:08:23,362 --> 01:08:28,267
They'd still be able to track us by radar
because of the radioactive fuel.
505
01:08:31,170 --> 01:08:34,340
What's it to be? The wireless, or Benes's life?
506
01:08:37,943 --> 01:08:40,446
Send a message to the control tower.
507
01:08:47,753 --> 01:08:50,155
Message from the Proteus, sir.
508
01:08:52,257 --> 01:08:55,661
"Cannibalising wireless to repair laser. "
509
01:08:55,761 --> 01:08:59,465
- They're what?
- "This is our last message. "
510
01:09:00,766 --> 01:09:03,016
Incommunicado!
511
01:09:03,068 --> 01:09:05,371
Now they're really on their own.
512
01:09:05,471 --> 01:09:08,340
We can track 'em, but that's all we can do.
513
01:09:09,141 --> 01:09:13,245
Something told me I got into
the wrong end of this business.
514
01:09:13,345 --> 01:09:15,648
Inner space...!
515
01:09:16,348 --> 01:09:20,052
The transistor will do,
but the wire is much too thick.
516
01:09:21,153 --> 01:09:24,556
- There's nothing closer.
- Let me see.
517
01:09:25,658 --> 01:09:28,160
I might be able to scrape it thin enough.
518
01:09:28,260 --> 01:09:31,363
Cora, would you bring me
a number 11 scalpel, please?
519
01:09:31,463 --> 01:09:33,766
Yes, Doctor.
520
01:09:50,249 --> 01:09:52,151
Looks like the sea at dawn.
521
01:09:52,251 --> 01:09:55,154
We're safe as long as it remains that colour.
522
01:09:55,254 --> 01:09:57,156
We're in the pleural sac.
523
01:09:57,256 --> 01:10:00,960
It keeps the lungs from rubbing against
the wall of the chest. Up there.
524
01:10:01,060 --> 01:10:06,465
When those membranes become inflamed
we get pleurisy and a racking cough.
525
01:10:06,565 --> 01:10:10,369
Cough? If he can kick up a storm
by just breathing...!
526
01:10:10,469 --> 01:10:14,440
His pleura's in fine condition.
Should be plain sailing from here on.
527
01:10:14,492 --> 01:10:16,742
Let's hope so.
528
01:10:17,343 --> 01:10:21,347
So far, someone's tried to sabotage
this mission twice.
529
01:10:24,950 --> 01:10:27,252
Sabotage?
530
01:10:27,353 --> 01:10:28,954
I don't quite understand.
531
01:10:29,054 --> 01:10:32,658
I sawthe laser before we started.
It was fastened down securely.
532
01:10:32,758 --> 01:10:34,860
What happened was no accident.
533
01:10:34,960 --> 01:10:38,764
Any more than my safety line snapping
after it was tied off to the sub.
534
01:10:38,864 --> 01:10:42,868
- Surely you don't suspect Duval.
- That line was tampered with.
535
01:10:42,968 --> 01:10:45,137
I don't know what to say.
536
01:10:45,437 --> 01:10:47,740
I know he's under a cloud, but...
537
01:10:48,741 --> 01:10:51,443
there's not a more dedicated man
in medicine.
538
01:10:51,543 --> 01:10:53,545
We still never know anyone's mind.
539
01:10:53,646 --> 01:10:55,347
I don't believe it. It was an accident.
540
01:10:55,447 --> 01:10:57,650
- Two in a row?
- It's possible.
541
01:10:59,351 --> 01:11:01,654
Look at those walls up ahead.
542
01:11:03,355 --> 01:11:07,660
We're entering the lymphatic system.
Those are nuclei of cells lining a duct.
543
01:11:07,760 --> 01:11:10,963
I always had an idea
there was only one system: the circulatory.
544
01:11:11,063 --> 01:11:14,767
The lymphatic system
drains off excess fluid from the tissues.
545
01:11:14,867 --> 01:11:17,836
Without it, we'd all blow up like balloons.
546
01:11:24,943 --> 01:11:29,148
- Looks like quite a navigation problem.
- Only until we get through the nodes.
547
01:11:29,200 --> 01:11:31,250
The lymphatic glands.
548
01:11:31,750 --> 01:11:34,253
- Keep your present compass heading.
- Right.
549
01:12:35,247 --> 01:12:37,549
We're picking up seaweed,
or whatever that is.
550
01:12:37,650 --> 01:12:41,253
Reticular fibres.
We ought to be clear of them soon.
551
01:12:41,854 --> 01:12:43,856
Well, I hope so, Doctor.
552
01:12:43,956 --> 01:12:48,160
Because if that stuff clogs the vents,
the engines will overheat.
553
01:13:02,541 --> 01:13:04,191
What's causing all this?
554
01:13:04,243 --> 01:13:08,447
- Looks like somebody declared war.
- That's exactly what it is.
555
01:13:08,547 --> 01:13:14,253
Antibodies destroying bacteria or any other
foreign invader that threatens the system.
556
01:13:32,938 --> 01:13:35,341
Look! It's taken on its exact shape.
557
01:13:35,941 --> 01:13:40,646
- It's like hand in glove.
- Much closer. Like two atoms.
558
01:13:42,848 --> 01:13:45,351
We'll never get there in time at this rate.
559
01:13:45,451 --> 01:13:47,953
Isn't there another route to bypass all this?
560
01:13:48,053 --> 01:13:49,455
- No.
- Yes!
561
01:13:49,555 --> 01:13:52,858
- There's no other suitable route.
- Yes, there is.
562
01:13:53,859 --> 01:13:59,264
We can transfer to the inner ear.
And go by way of the endolymphatic duct.
563
01:13:59,365 --> 01:14:02,368
- Why don't we take it?
- Because it's more hazardous
564
01:14:02,420 --> 01:14:04,837
than the route we're following now.
565
01:14:04,937 --> 01:14:07,539
You see, once in the ear,
566
01:14:07,640 --> 01:14:11,644
any noise at all in the operating theatre
would be disastrous.
567
01:14:11,744 --> 01:14:17,449
At our reduced size, any vibrations inside
the ear would have a shattering effect.
568
01:14:18,150 --> 01:14:24,056
Well, they're tracking us. Once they see
where we're going they'll take precautions.
569
01:14:24,156 --> 01:14:27,259
All right.
Let's hope they realise the danger.
570
01:14:27,359 --> 01:14:30,062
Captain, I'll give you a new heading.
571
01:14:39,738 --> 01:14:42,141
Proteus turning, in quadrant 7-3.
572
01:14:45,044 --> 01:14:48,147
Finally. They're heading for the inner ear.
573
01:14:50,249 --> 01:14:54,103
About time they realised they'd never
make it the other way.
574
01:14:54,155 --> 01:14:57,957
Your attention, please.
Proteus is about to enter the inner ear.
575
01:14:58,057 --> 01:15:01,961
You are not to walk, talk,
or make a sound of any kind.
576
01:15:02,661 --> 01:15:07,766
Absolute silence must be maintained
until they are out of the danger area.
577
01:15:39,365 --> 01:15:42,534
- What's wrong, skipper?
- What I was afraid would happen.
578
01:15:42,635 --> 01:15:45,137
That stuff we passed through
that looks like seaweed?
579
01:15:45,237 --> 01:15:47,139
Yes, reticular fibres.
580
01:15:47,239 --> 01:15:51,443
It clogged the intake vents.
We're not getting any propulsion.
581
01:15:53,445 --> 01:15:55,447
Well, there's only one thing to do.
582
01:15:55,547 --> 01:15:57,249
What?
583
01:15:57,650 --> 01:16:01,353
I'll see if maybe there's some way
I can clear those vents.
584
01:16:16,135 --> 01:16:17,836
How long do you think it'll take?
585
01:16:17,936 --> 01:16:20,539
Quite some time.
586
01:16:27,146 --> 01:16:31,550
- Wouldn't it be quicker if we all helped?
- You're right. We haven't a minute to spare.
587
01:16:31,650 --> 01:16:34,053
- Would you...?
- Oh, yes.
588
01:16:34,553 --> 01:16:36,455
I'll stay behind.
589
01:16:36,555 --> 01:16:40,259
I'd better use the time
to finish repairing the laser.
590
01:17:27,539 --> 01:17:30,042
Why don'tyou start on the engines?
591
01:18:32,538 --> 01:18:37,443
Report no movement of the Proteus
since entering quadrant 7-4 at level D.
592
01:18:38,344 --> 01:18:40,746
24 minutes left, maximum.
593
01:18:41,246 --> 01:18:44,049
This is just what we need. Another delay.
594
01:18:59,965 --> 01:19:02,134
You'll wind up a Hindu.
595
01:19:03,135 --> 01:19:06,338
They respect all forms of life, however small.
596
01:20:41,734 --> 01:20:43,135
Help!
597
01:20:43,235 --> 01:20:45,537
Please help!
598
01:20:47,640 --> 01:20:49,942
There she is.
599
01:20:50,743 --> 01:20:55,247
She's damaging those fibres.
Antibodies will attack any moment.
600
01:21:11,664 --> 01:21:13,132
Grant?
601
01:21:13,232 --> 01:21:15,134
The pressure. I...
602
01:21:15,234 --> 01:21:18,837
- I can't...
- Get backto the sub. I'll get her out.
603
01:21:39,358 --> 01:21:41,660
Hurry!
604
01:21:47,733 --> 01:21:51,136
- Where are they?
- They're belowthe cells of Hensen.
605
01:21:51,236 --> 01:21:55,741
If the antibodies reach her,
they'll attack as if she were bacteria.
606
01:22:48,961 --> 01:22:51,163
Open it! Open it before they get here.
607
01:22:51,363 --> 01:22:53,933
I can't till the hatch is flooded.
608
01:23:24,730 --> 01:23:26,732
They're tightening!
609
01:23:26,832 --> 01:23:30,836
Please! I... can't... breathe.
610
01:23:34,239 --> 01:23:36,542
I can't...
611
01:24:17,149 --> 01:24:19,551
They've crystallised.
612
01:24:38,237 --> 01:24:42,441
It's all right, Cora. It's all right.
613
01:25:02,561 --> 01:25:04,730
They're on their way again.
614
01:25:05,831 --> 01:25:08,233
12 minutes left.
615
01:25:13,138 --> 01:25:15,641
What a time to run out of sugar.
616
01:25:21,146 --> 01:25:22,748
Looks like quite a way.
617
01:25:22,848 --> 01:25:27,853
We'll reach the base of the brain soon.
From there it's not far to the site of the injury.
618
01:25:27,953 --> 01:25:30,356
But we're running out of time.
619
01:25:33,459 --> 01:25:35,961
Where's that light coming from?
620
01:25:36,061 --> 01:25:38,030
It's from the outside world.
621
01:25:38,831 --> 01:25:42,334
Filtering in through Benes's eardrum.
622
01:25:42,434 --> 01:25:44,484
That puts us right here.
623
01:25:44,536 --> 01:25:47,539
Which means we can head for
the subarachnoid cavity.
624
01:25:58,951 --> 01:26:04,056
The Proteus has passed the inner ear and
is now in the channel leading to the brain.
625
01:26:04,156 --> 01:26:07,559
I thought I'd die when the scissors
dropped on the floor.
626
01:26:11,030 --> 01:26:15,534
- It's against my better judgement.
- To wait until it may be too late?
627
01:26:15,634 --> 01:26:18,437
- I've done all I could with the laser!
- All I ask...
628
01:26:18,537 --> 01:26:21,640
I'm only asking him
that he test it beforehand.
629
01:26:21,740 --> 01:26:25,144
If it doesn't work,
it's beyond my power to fix it.
630
01:26:25,244 --> 01:26:28,147
But if it does, there's no telling
how long it'll stand up.
631
01:26:28,247 --> 01:26:32,751
It's a jury rig at best and we'll need
every second of use we can get out of it.
632
01:26:32,851 --> 01:26:36,555
That's why I don't want to put extra
strain on it by running unnecessary tests!
633
01:26:36,655 --> 01:26:40,659
- Dr Duval, I insist thatyou test the laser.
- I'll do nothing of the sort!
634
01:26:40,759 --> 01:26:43,529
The operation is my responsibility.
I won't do it.
635
01:26:43,629 --> 01:26:47,933
All right. As usual you want ityour own way.
Only this time there's more at stake.
636
01:26:47,985 --> 01:26:51,537
I know what's at stake, Dr Michaels.
637
01:27:11,357 --> 01:27:13,759
Imagine! They're in the human mind.
638
01:27:54,333 --> 01:27:58,337
"Yet all the suns that light
the corridors of the universe
639
01:27:58,938 --> 01:28:03,042
shine dim before the blazing
of a single thought,
640
01:28:03,142 --> 01:28:06,545
proclaiming an incandescent glory:
the myriad mind of Man."
641
01:28:06,645 --> 01:28:10,049
Quite poetic, gentlemen.
Let me know when we pass the soul.
642
01:28:10,149 --> 01:28:14,153
The soul? The finite mind
cannot comprehend infinity,
643
01:28:14,353 --> 01:28:17,156
and the soul which comes
from God is infinite.
644
01:28:17,256 --> 01:28:19,058
Yes, but our time isn't.
645
01:28:19,158 --> 01:28:23,429
- If my calculations are correct...
- Doctor, what's that up ahead?
646
01:28:28,534 --> 01:28:32,037
That's it. That's the site of the injury,
that dark spot.
647
01:28:34,440 --> 01:28:36,742
- We'd better get prepared.
- There isn't time.
648
01:28:36,842 --> 01:28:40,546
I don't see how you could operate
and get out of here before the hour's up.
649
01:28:40,646 --> 01:28:44,149
Captain, head for the removal point.
650
01:28:44,550 --> 01:28:46,752
Removal point? What are you talking about?
651
01:28:46,952 --> 01:28:48,754
We've only six minutes left.
652
01:28:48,854 --> 01:28:50,856
Hold it, skipper.
653
01:28:52,057 --> 01:28:56,428
- What happens if we overstay?
- Once time's up, deminiaturisation begins.
654
01:28:56,528 --> 01:29:00,833
Then, within seconds, this ship will grow big
enough to become a danger to the system.
655
01:29:00,933 --> 01:29:06,138
Then white corpuscles will destroy it
as they would any other invader.
656
01:29:07,640 --> 01:29:10,490
How long will it take
to get from here to the removal point?
657
01:29:10,542 --> 01:29:14,046
- About two minutes.
- That still leaves me four minutes to operate.
658
01:29:14,146 --> 01:29:17,149
All you'll succeed in doing
is getting us trapped.
659
01:29:17,249 --> 01:29:18,751
I simply won't hear of it.
660
01:29:18,851 --> 01:29:20,953
Captain, return to the removal point.
661
01:29:21,053 --> 01:29:23,355
All right.
662
01:29:25,357 --> 01:29:28,427
Grant, what are you doing?
My power's gone.
663
01:29:31,430 --> 01:29:33,732
Dr Duval, get the laser.
664
01:29:39,939 --> 01:29:43,442
I'm in charge. You were instructed
to take orders, not to give them.
665
01:29:43,542 --> 01:29:47,146
- The situation has changed.
- Nothing has, so far as my authority goes.
666
01:29:47,446 --> 01:29:49,048
We've got to get out of here now.
667
01:29:49,148 --> 01:29:51,350
It's suicide.
I'm not going to let him operate.
668
01:29:51,450 --> 01:29:54,253
You're in no condition
to make any decision.
669
01:29:54,353 --> 01:29:56,855
You're not going through with this.
I forbid it.
670
01:29:56,956 --> 01:30:01,527
- I won't allow anyone to leave this ship!
- I'm going to do all I can to save Benes.
671
01:30:16,342 --> 01:30:21,046
Don't you see whatyou've done? You've
given him a perfect opportunity to kill Benes.
672
01:30:21,146 --> 01:30:24,650
- I don't believe that.
- Because of all his gibberish about the soul?
673
01:30:24,750 --> 01:30:29,255
Camouflage, that's all that is, to blind
the gullible and cover up his real identity.
674
01:30:29,355 --> 01:30:34,126
A fanatic whose only purpose is to kill Benes!
And now you've made it possible.
675
01:30:34,226 --> 01:30:38,430
I've come up against fanatics before
and Duval doesn't fit the pattern.
676
01:30:38,530 --> 01:30:40,532
Skipper, I'm going out there to help.
677
01:30:40,833 --> 01:30:44,136
Remember,
we need at least two minutes to get out.
678
01:32:06,652 --> 01:32:08,654
How does it look, Doctor?
679
01:32:09,054 --> 01:32:12,858
If I can relieve the pressure
on a few key vessels...
680
01:32:20,532 --> 01:32:21,934
Doctor, we've had it.
681
01:32:22,034 --> 01:32:25,738
If I can clear this central nerve,
that may be enough.
682
01:32:38,851 --> 01:32:41,654
Captain, there's something wrong
with the escape hatch.
683
01:32:41,754 --> 01:32:46,926
- What do you mean?
- Fluid is seeping through. Have a look at it.
684
01:32:47,826 --> 01:32:50,529
Fluid? There shouldn't be any fluid...
685
01:32:50,629 --> 01:32:53,632
Yes, you'll see it underneath the door.
686
01:33:32,838 --> 01:33:34,940
That should do it.
687
01:33:35,040 --> 01:33:36,742
Look!
688
01:33:37,743 --> 01:33:40,346
- It's heading for the nerve!
- I don't understand.
689
01:33:40,546 --> 01:33:44,149
The laser. Let me have the laser!
690
01:33:47,253 --> 01:33:48,954
Give me your widest beam.
691
01:33:49,054 --> 01:33:51,757
Full power.
692
01:34:00,032 --> 01:34:01,133
The ship's finished.
693
01:34:02,434 --> 01:34:05,838
We'll have to get out on our own.
Is there a quick way out?
694
01:34:05,890 --> 01:34:09,341
- What about Dr Michaels?
- White corpuscles!
695
01:34:13,445 --> 01:34:16,749
We've got to get them out.
They'll ingest the ship and everything in it.
696
01:34:16,849 --> 01:34:20,252
Stay here, both of you.
Hold them off if you can.
697
01:34:39,438 --> 01:34:40,839
What happened?
698
01:34:40,940 --> 01:34:43,943
Dr Michaels... went berserk.
699
01:34:44,043 --> 01:34:46,493
- Berserk, nothing!
- Get me out!
700
01:34:46,545 --> 01:34:49,648
Get this on, quick.
If a window blows we'll lose this airlock.
701
01:34:49,748 --> 01:34:52,851
Grant, help! I'm trapped! Help me!
702
01:34:59,024 --> 01:35:01,226
Grant, can't get my...
703
01:35:01,927 --> 01:35:04,830
Can't get my hands out.
Get me out of here.
704
01:35:04,930 --> 01:35:07,333
My hands are trapped.
705
01:35:08,233 --> 01:35:10,936
I can't move... can't move my hands.
706
01:35:11,637 --> 01:35:13,839
I can't move my hands.
707
01:35:13,939 --> 01:35:17,743
I can't move my hands.
Get me out! Get me out of here!
708
01:35:29,054 --> 01:35:31,257
Get me out!
709
01:35:39,932 --> 01:35:42,134
Come on, it's no use.
710
01:35:55,547 --> 01:35:58,550
- That's the end of the laser.
- You said there was a quick way out.
711
01:35:58,651 --> 01:36:02,755
We could follow the optic nerve
to the corner of the eye.
712
01:36:22,942 --> 01:36:26,393
Time's up.
We'll have to take them out immediately.
713
01:36:26,445 --> 01:36:31,650
It means killing Benes. For all we know,
they may have completed the operation.
714
01:36:32,751 --> 01:36:35,154
Damn it to hell!
715
01:36:37,156 --> 01:36:40,926
Attention, please.
You will remove the Proteus immediately.
716
01:36:41,026 --> 01:36:43,429
Remove the radar.
717
01:36:44,430 --> 01:36:46,832
Prepare for trephination.
718
01:37:09,355 --> 01:37:12,124
Light impulses.
On the way to the brain.
719
01:37:12,825 --> 01:37:14,526
We're nearing the eye.
720
01:37:32,344 --> 01:37:33,946
Hold it, Doctor.
721
01:37:34,046 --> 01:37:35,648
What is it?
722
01:37:35,748 --> 01:37:39,051
That blip we're picking up
might only be a radioactive particle.
723
01:37:39,151 --> 01:37:41,754
The Proteus may already be destroyed.
724
01:37:41,854 --> 01:37:46,625
- What are you getting at?
- If I were in their place, running out of time,
725
01:37:46,825 --> 01:37:50,029
I'd abandon ship
before I grew to dangerous size
726
01:37:50,129 --> 01:37:53,933
and use the extra minutes
to get out the quickest way possible.
727
01:37:54,033 --> 01:37:56,135
On my own.
728
01:37:56,235 --> 01:37:58,837
Along the optic nerve to the eye.
729
01:37:59,838 --> 01:38:01,941
Wait 30 seconds.
730
01:38:20,826 --> 01:38:23,128
Glass slide, quick.
731
01:38:30,436 --> 01:38:32,638
Open that door, please!60344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.