All language subtitles for Dumb.And.Dumber.1994.1080p.BluRay.x264-CiNEFiLE.ENG (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,341 --> 00:00:45,275
Excuse me.
2
00:00:45,310 --> 00:00:47,870
Could you tell me how to get
to the medical school?
3
00:00:47,913 --> 00:00:50,380
I'm supposed to be doing a lecture
in about 20 minutes,
4
00:00:50,416 --> 00:00:52,280
and my driver's
a bit lost.
5
00:00:52,317 --> 00:00:55,150
You go straight ahead,
6
00:00:55,186 --> 00:00:58,485
and, uh, you make a left
over the bridge.
7
00:01:00,091 --> 00:01:02,218
That's a lovely accent
you have.
8
00:01:02,260 --> 00:01:06,162
- New Jersey?
- Austria.
9
00:01:06,197 --> 00:01:08,927
Austria!
Well, then...
10
00:01:08,967 --> 00:01:11,162
G'day, mate.
11
00:01:12,837 --> 00:01:16,136
Let's put another
shrimp on the barbie.
12
00:01:16,174 --> 00:01:18,267
Let's not.
13
00:01:37,829 --> 00:01:40,195
# Boom shack-a-lak-a,
what the people want #
14
00:01:40,231 --> 00:01:42,722
# Women them a flex
and the men them a chant #
15
00:01:42,767 --> 00:01:44,735
# 'Ca' the '60s style,
it have fe come back #
16
00:01:44,769 --> 00:01:47,237
# Draw fe bell-bottom,
block heel and frock #
17
00:01:47,272 --> 00:01:50,002
# Boom shak-a-lak,
rude boy #
18
00:01:50,041 --> 00:01:53,135
# Here when we tell
them now, sir #
19
00:01:53,178 --> 00:01:56,511
# Wine your body,
wriggle your belly #
20
00:01:56,548 --> 00:02:00,314
# Dip and go down-ee
in the new stylee #
21
00:02:00,352 --> 00:02:03,515
# Wine and go up,
wine and go down #
22
00:02:03,555 --> 00:02:07,184
# Bubble and a rocka
to the new style around #
23
00:02:07,225 --> 00:02:10,752
# You fe line it up,
you fe wine it up #
24
00:02:10,795 --> 00:02:14,060
# Do the Boom shak-a-lak
till the dance hall fill up #
25
00:02:14,099 --> 00:02:18,297
# I say the Boom shack-a-lak
are the brand new style #
26
00:02:18,336 --> 00:02:21,863
# Wicked say it wicked,
jah jah, no say it wild #
27
00:02:21,906 --> 00:02:25,342
# Ragamuffin style
fe the discipline child #
28
00:02:25,377 --> 00:02:28,403
# Dip and go downa
'ca' it well versatile #
29
00:02:28,446 --> 00:02:32,280
# You fe move fe your waist,
move fe your back #
30
00:02:32,317 --> 00:02:35,844
# Wine and go down,
do the shack-a-lak-a-lak #
31
00:02:35,887 --> 00:02:39,186
# Get in a groove
'ca' you are the top notch #
32
00:02:39,224 --> 00:02:41,419
# Bubble and a wine gal
right 'pon the spot. #
33
00:02:41,459 --> 00:02:43,984
Now, who's got
the wiener schnitzel?
34
00:02:45,497 --> 00:02:47,465
Beautiful.
There you go, Dolf.
35
00:02:47,499 --> 00:02:49,899
There you go, buddy.
Yeah.
36
00:02:49,934 --> 00:02:51,458
Let's see.
37
00:02:51,503 --> 00:02:54,063
Next, we got
roast beef au jus.
38
00:02:55,874 --> 00:02:57,933
Who's got
the roast beef au jus?
39
00:02:57,976 --> 00:03:00,001
Stella, beautiful.
Bon appetit, Stella.
40
00:03:00,045 --> 00:03:01,842
Oui oui, yeah.
41
00:03:01,880 --> 00:03:04,041
Walk away.
Go on. Go on.
42
00:03:04,082 --> 00:03:06,812
Last but not least-
foot-long!
43
00:03:06,851 --> 00:03:09,843
Who's got the foot-long?
44
00:03:09,888 --> 00:03:11,981
There you-
very funny, rascal.
45
00:03:12,023 --> 00:03:14,218
Very funny.
In your dreams.
46
00:03:14,259 --> 00:03:17,160
Harry, why haven't you
dropped those dogs off at the show yet?
47
00:03:17,195 --> 00:03:19,857
Uh, sir, I didn't
want to send them
48
00:03:19,898 --> 00:03:21,832
to a performance
on an empty stomach, sir.
49
00:03:21,866 --> 00:03:24,460
- Get a move on it!
- Yes, sir.
50
00:03:24,502 --> 00:03:26,834
Mutt cutts.
10-4.
51
00:03:46,391 --> 00:03:47,858
Whew.
52
00:03:47,892 --> 00:03:49,826
Suck me sideways.
53
00:04:02,974 --> 00:04:06,137
Hello.
How are you?
54
00:04:11,549 --> 00:04:13,380
I'll be out
in one minute.
55
00:04:43,348 --> 00:04:45,213
Why are you going
to the airport?
56
00:04:45,250 --> 00:04:47,115
Flying somewhere?
57
00:04:47,152 --> 00:04:48,585
How'd you guess?
58
00:04:48,620 --> 00:04:50,087
I saw your luggage.
59
00:04:50,121 --> 00:04:52,089
Then when I noticed
the airline ticket,
60
00:04:52,123 --> 00:04:54,091
I put two and two
together.
61
00:04:54,125 --> 00:04:56,059
So where're you headed?
62
00:04:56,094 --> 00:04:57,561
Aspen.
63
00:04:57,595 --> 00:04:59,586
Mmm... California.
64
00:04:59,631 --> 00:05:01,826
Beautiful.
65
00:05:04,035 --> 00:05:07,402
Name's Christmas,
Lloyd Christmas.
66
00:05:07,438 --> 00:05:09,633
I'm Mary Swanson.
67
00:05:09,674 --> 00:05:12,643
This isn't my real job,
you know.
68
00:05:12,677 --> 00:05:14,941
- No?
- Nope, my friend Harry and I
69
00:05:14,979 --> 00:05:17,174
are saving up our money
to open our own pet store.
70
00:05:17,215 --> 00:05:19,445
That's nice.
71
00:05:20,451 --> 00:05:23,352
- I got worms.
- I beg your pardon?
72
00:05:23,388 --> 00:05:26,551
That's what we're going to call it-
I Got Worms.
73
00:05:26,591 --> 00:05:29,025
We're going to specialize
in selling worm farms,
74
00:05:29,060 --> 00:05:31,392
you know,
like ant farms.
75
00:05:33,031 --> 00:05:35,056
What's the matter?
76
00:05:35,099 --> 00:05:37,363
A little tense
about the flight?
77
00:05:38,469 --> 00:05:40,266
Something like that.
78
00:05:40,305 --> 00:05:42,933
There's really nothing
to worry about, Mary.
79
00:05:42,974 --> 00:05:45,204
Statistically,
they say you're more likely
80
00:05:45,243 --> 00:05:47,143
to get killed
on the way to the airport,
81
00:05:47,178 --> 00:05:49,612
you know, like in a head-on crash
or flying off a cliff
82
00:05:49,647 --> 00:05:51,581
or getting trapped
under a gas truck-
83
00:05:51,616 --> 00:05:53,550
That's the worst.
I have this cousin-
84
00:05:53,585 --> 00:05:55,212
well, I had this cousin.
85
00:05:55,253 --> 00:05:58,416
Lloyd, could you keep
your eyes on the road, please?
86
00:05:58,523 --> 00:06:00,423
Oh. Yeah.
87
00:06:00,458 --> 00:06:02,221
Good thinking.
88
00:06:02,260 --> 00:06:04,091
Can't be too careful.
89
00:06:04,128 --> 00:06:06,358
A lot of bad drivers
out there.
90
00:06:12,303 --> 00:06:14,669
Hey, watch it!
91
00:06:22,547 --> 00:06:25,345
Okay, gang,
you know the rules-
92
00:06:25,383 --> 00:06:27,510
no humping, no pushing,
no sniffing heinies.
93
00:06:27,552 --> 00:06:32,012
Where have you been? My dogs were
supposed to be here 40 minutes ago!
94
00:06:32,056 --> 00:06:34,024
Now I hardly have any time
to primp them.
95
00:06:34,058 --> 00:06:36,322
Don't worry about a thing,
Mrs. Neugy-burger.
96
00:06:36,361 --> 00:06:38,158
- Neugeboren!
- Neug-neug-neug-
97
00:06:38,196 --> 00:06:39,629
- Boren!
- Boren.
98
00:06:39,664 --> 00:06:41,598
These pooches aren't going to
need any primping.
99
00:06:41,633 --> 00:06:43,260
You know why?
I'll tell you why.
100
00:06:43,301 --> 00:06:45,565
Because I bathed them
and I clipped them myself.
101
00:06:45,603 --> 00:06:48,367
And I stand by
my performance.
102
00:06:58,483 --> 00:07:00,280
You know,
on second thought,
103
00:07:00,318 --> 00:07:02,582
you might just want to run
a comb through 'em.
104
00:07:02,620 --> 00:07:05,085
Male voice:
The white zone is for the immediate
105
00:07:05,123 --> 00:07:07,591
loading and unloading
of passengers only.
106
00:07:07,625 --> 00:07:09,786
No parking.
107
00:07:11,329 --> 00:07:14,059
Thanks.
Here you go.
108
00:07:14,098 --> 00:07:16,566
Oh no, Mary.
109
00:07:16,601 --> 00:07:18,933
I couldn't possibly
accept that,
110
00:07:18,970 --> 00:07:21,370
not after all
we've been through.
111
00:07:24,175 --> 00:07:26,075
Thank you, Lloyd.
112
00:07:26,110 --> 00:07:29,477
- Uh, good luck with your worms.
- Yeah.
113
00:07:29,514 --> 00:07:31,414
Hey.
114
00:07:32,617 --> 00:07:34,414
How about a hug?
115
00:07:34,452 --> 00:07:36,215
The white zone
is for the immediate
116
00:07:36,254 --> 00:07:39,451
loading and unloading
of passengers only.
117
00:07:39,490 --> 00:07:41,321
No parking.
118
00:07:51,069 --> 00:07:53,697
I hate goodbyes.
119
00:07:59,978 --> 00:08:01,969
Uh, Lloyd-
120
00:08:04,215 --> 00:08:06,206
Just go.
121
00:08:27,739 --> 00:08:29,866
Be strong.
122
00:08:43,755 --> 00:08:45,552
Woman over PA:
Mr. Dan Mitchell,
123
00:08:45,590 --> 00:08:48,058
please pick up
the white courtesy phone.
124
00:08:48,092 --> 00:08:52,222
Mr. Dan Mitchell, please pick up
the white courtesy phone...
125
00:08:52,263 --> 00:08:55,630
She's gonna leave the briefcase
near the escalator.
126
00:08:55,666 --> 00:08:59,295
- You make the pickup.
- Piece of cake.
127
00:09:08,279 --> 00:09:10,907
# Goodbye, my lo- #
ugh!
128
00:09:16,554 --> 00:09:18,522
Hi!
129
00:09:18,556 --> 00:09:21,525
Passenger Maura Tadge,
130
00:09:21,559 --> 00:09:24,084
please pick up
the white courtesy phone.
131
00:09:24,128 --> 00:09:25,618
You have a message.
132
00:09:25,663 --> 00:09:27,858
Passenger Maura Tadge.
133
00:09:33,504 --> 00:09:35,495
Agh! Mary!
134
00:09:36,741 --> 00:09:39,539
Man:
There's our payday.
135
00:09:40,578 --> 00:09:42,603
She left it.
Let's go.
136
00:09:42,647 --> 00:09:45,946
Excuse me!
Coming through!
137
00:09:47,652 --> 00:09:51,349
Move it or lose it,
sister!
138
00:09:55,226 --> 00:09:56,693
Hey!
139
00:09:59,764 --> 00:10:01,197
Eenie...
140
00:10:01,232 --> 00:10:03,632
meenie... minie...
141
00:10:03,668 --> 00:10:05,966
mo!
142
00:10:12,743 --> 00:10:14,711
Hold that plane!
143
00:10:14,745 --> 00:10:17,407
Sir, you can't
go in there!
144
00:10:17,448 --> 00:10:18,710
It's okay!
145
00:10:18,749 --> 00:10:20,910
I'm a limo driver!
146
00:10:25,423 --> 00:10:27,823
Agh!
147
00:10:27,859 --> 00:10:30,384
Whew...
148
00:10:49,480 --> 00:10:50,742
Hi, Lloyd.
149
00:10:50,781 --> 00:10:52,408
Hi, Harry.
150
00:10:52,450 --> 00:10:55,283
- How was your day?
- Not bad.
151
00:10:55,319 --> 00:10:57,685
Fell off
the jetway again.
152
00:11:03,194 --> 00:11:04,752
Who the hell you figure
153
00:11:04,795 --> 00:11:06,695
this guy's
working for, anyway?
154
00:11:06,731 --> 00:11:08,790
I don't know.
155
00:11:10,735 --> 00:11:13,795
We sure as hell
better find out.
156
00:11:17,675 --> 00:11:19,302
The ulcer?
157
00:11:19,343 --> 00:11:21,311
I'll live.
158
00:11:28,786 --> 00:11:32,449
- So you got fired again, huh?
- Oh, yeah.
159
00:11:32,490 --> 00:11:36,824
They always freak out when you leave
the scene of an accident, you know?
160
00:11:38,262 --> 00:11:40,662
Yeah, well,
I lost my job too.
161
00:11:40,698 --> 00:11:45,499
Man! You are
one pathetic loser.
162
00:11:45,536 --> 00:11:48,471
No offense.
163
00:11:48,506 --> 00:11:50,701
No. None taken.
164
00:11:54,845 --> 00:11:57,837
You know what really
chaffs my ass, though?
165
00:11:57,882 --> 00:11:59,679
I spent my life's savings
166
00:11:59,717 --> 00:12:01,514
turning my van
into a dog.
167
00:12:01,552 --> 00:12:03,543
Hi, Petey!
168
00:12:03,754 --> 00:12:05,949
The alarm alone
cost me 200.
169
00:12:05,990 --> 00:12:07,981
Hey!
Chicks love it.
170
00:12:08,025 --> 00:12:10,016
It's a shaggin' wagon.
171
00:12:10,061 --> 00:12:12,291
What's with
the briefcase?
172
00:12:16,033 --> 00:12:17,830
It's a love memento.
173
00:12:17,868 --> 00:12:20,666
The most beautiful
woman alive,
174
00:12:20,705 --> 00:12:23,003
I drove her
to the airport.
175
00:12:23,040 --> 00:12:26,009
Sparks flew,
emotions ran high.
176
00:12:26,043 --> 00:12:28,477
She actually
talked to me, man.
177
00:12:28,512 --> 00:12:30,639
Get outta here.
178
00:12:30,681 --> 00:12:33,673
Oh, yeah yeah.
Tractor beam-
179
00:12:33,718 --> 00:12:36,983
sucked me right in.
180
00:12:37,021 --> 00:12:39,990
Anyway...
181
00:12:40,024 --> 00:12:41,992
she left this
in the terminal
182
00:12:42,026 --> 00:12:44,688
and flew to Aspen
and out of my life.
183
00:12:44,729 --> 00:12:46,754
What's in it?
184
00:12:48,766 --> 00:12:51,132
Man... I would
have to be a lowlife
185
00:12:51,168 --> 00:12:54,535
to go rootin' around in somebody else's
private property.
186
00:12:54,572 --> 00:12:57,939
- Is it locked?
- Yeah, really well.
187
00:13:05,616 --> 00:13:08,449
There's two of them.
One of them's got a gun.
188
00:13:10,021 --> 00:13:12,387
Did you pay
the gas bill?
189
00:13:13,891 --> 00:13:15,722
Hey-
190
00:13:15,760 --> 00:13:18,058
Do you realize what you've done?
191
00:13:18,095 --> 00:13:20,029
I'm sorry.
I say we bail.
192
00:13:20,064 --> 00:13:22,294
Okay.
193
00:13:29,206 --> 00:13:31,834
Briefcase ain't here.
194
00:13:31,876 --> 00:13:34,572
They must have
taken it with them.
195
00:13:34,612 --> 00:13:36,580
Well, he's got to
come home sometime.
196
00:13:36,614 --> 00:13:38,104
Maybe we should
trash the place,
197
00:13:38,149 --> 00:13:40,242
send him
a little message.
198
00:13:41,786 --> 00:13:44,186
I don't think he's going to get
that message, Joe.
199
00:13:44,221 --> 00:13:46,553
I mean, the guy's got worms
in his living room.
200
00:13:46,590 --> 00:13:48,751
Well.
201
00:13:48,793 --> 00:13:51,261
Oh, I got
a better idea.
202
00:13:54,098 --> 00:13:56,828
"I tought I taw
a puddy cat.
203
00:13:56,867 --> 00:13:58,630
I did. I did. "
204
00:14:14,118 --> 00:14:16,609
I can't believe
we drove around all day
205
00:14:16,654 --> 00:14:19,487
and there's not
a single job in this town.
206
00:14:19,523 --> 00:14:21,650
There is nothing,
nada, zip!
207
00:14:21,692 --> 00:14:24,490
Yeah, unless you want
to work 40 hours a week.
208
00:14:24,528 --> 00:14:25,961
Pfft!
209
00:14:25,996 --> 00:14:28,123
Here. I'm going to
go to the store.
210
00:14:28,165 --> 00:14:30,030
Okay, just get
the bare essentials.
211
00:14:30,067 --> 00:14:31,864
This is the last
of our dough.
212
00:14:31,902 --> 00:14:34,496
Hey. What do I
look like?
213
00:14:34,538 --> 00:14:38,269
# Take a little walk
to the edge of town #
214
00:14:38,309 --> 00:14:41,039
# Go across the tracks #
215
00:14:42,046 --> 00:14:44,674
# Where the viaduct looms #
216
00:14:44,715 --> 00:14:46,649
# Like a bird of doom #
217
00:14:46,684 --> 00:14:50,245
# As it shifts
and cracks #
218
00:14:50,287 --> 00:14:54,849
# Where secrets lie
in the border fires #
219
00:14:54,892 --> 00:14:56,860
# In the humming wires #
220
00:14:56,894 --> 00:15:00,057
# Hey, man, you know
you're never coming back #
221
00:15:00,097 --> 00:15:01,997
# Past the square,
past the bridge... #
222
00:15:02,032 --> 00:15:03,795
# Past the mills,
past the stack... #
223
00:15:07,037 --> 00:15:09,267
# On a gathering storm #
224
00:15:09,306 --> 00:15:10,967
# Comes a tall
handsome man... #
225
00:15:11,008 --> 00:15:12,805
Cripes!
226
00:15:12,843 --> 00:15:15,869
# In a dusty black coat
with a red right hand. #
227
00:15:21,619 --> 00:15:22,847
Excuse me,
little old lady.
228
00:15:28,225 --> 00:15:30,659
Uh, do you have
change for a dollar?
229
00:15:30,694 --> 00:15:32,218
Change?
230
00:15:32,263 --> 00:15:34,128
No, I'm sorry.
I don't.
231
00:15:34,165 --> 00:15:36,190
Oh... well, uh,
232
00:15:36,233 --> 00:15:39,202
could you do me a favor
and watch my stuff here
233
00:15:39,236 --> 00:15:40,965
while I go
break a dollar?
234
00:15:41,005 --> 00:15:43,337
- Of course.
- Thanks.
235
00:15:43,374 --> 00:15:46,571
Hey. I guess
they're right.
236
00:15:46,610 --> 00:15:48,168
Senior citizens,
237
00:15:48,212 --> 00:15:50,737
although slow and dangerous
behind the wheel,
238
00:15:50,781 --> 00:15:53,614
can still serve
a purpose.
239
00:15:53,651 --> 00:15:56,916
I'll be right back.
Don't you go dying on me!
240
00:16:01,659 --> 00:16:05,117
- Ugh!
- Where's the booze?
241
00:16:05,162 --> 00:16:07,995
I got robbed
by a sweet old lady
242
00:16:08,032 --> 00:16:10,592
on a motorized cart.
243
00:16:10,634 --> 00:16:12,795
I didn't even
see it coming.
244
00:16:14,638 --> 00:16:16,629
- Harry?
- No...
245
00:16:16,674 --> 00:16:18,904
- No...
- Harry. Come on, Harry.
246
00:16:18,943 --> 00:16:20,672
Cheer up.
247
00:16:20,711 --> 00:16:22,770
It gets worse, Lloyd.
248
00:16:22,813 --> 00:16:24,747
My parakeet Petey...
249
00:16:24,782 --> 00:16:27,842
- Yeah?
- ... he's dead.
250
00:16:32,323 --> 00:16:34,257
Oh, man.
I'm sorry, Harry.
251
00:16:34,291 --> 00:16:36,282
What happened?
252
00:16:37,328 --> 00:16:39,296
His head fell off.
253
00:16:39,330 --> 00:16:41,230
His head fell off?
254
00:16:41,265 --> 00:16:43,631
Yeah, he was pretty old.
255
00:16:46,937 --> 00:16:48,302
Ugh!
256
00:16:48,339 --> 00:16:50,273
That's it.
257
00:16:50,307 --> 00:16:52,775
I've had it
with this dump!
258
00:16:52,810 --> 00:16:55,745
We got no food.
We got no jobs.
259
00:16:55,779 --> 00:16:57,748
Our pets' heads are falling off!
260
00:16:57,783 --> 00:16:59,716
Okay, just calm down!
261
00:16:59,750 --> 00:17:02,082
What the hell are we
doing here, Harry?
262
00:17:02,119 --> 00:17:04,246
We gotta get
out of this town!
263
00:17:04,288 --> 00:17:06,848
Yeah? And go where?
Where are we gonna go?
264
00:17:06,891 --> 00:17:09,758
I'll tell you where,
265
00:17:09,793 --> 00:17:11,693
someplace warm...
266
00:17:11,729 --> 00:17:14,027
a place where the beer
flows like wine,
267
00:17:14,064 --> 00:17:16,157
where beautiful women
instinctively flock
268
00:17:16,200 --> 00:17:18,498
like the salmon
of Capistrano.
269
00:17:19,870 --> 00:17:22,134
I'm talking about
a little place called...
270
00:17:22,172 --> 00:17:24,902
Aspen.
271
00:17:24,942 --> 00:17:28,105
I don't know, Lloyd.
The French are assholes.
272
00:17:28,145 --> 00:17:30,579
Wait a minute.
273
00:17:32,816 --> 00:17:35,148
Wait a minute!
I know what you're up to, mister.
274
00:17:35,185 --> 00:17:37,881
Yeah! You just
wanna go to Aspen
275
00:17:37,922 --> 00:17:40,356
and find that girl
who lost her briefcase,
276
00:17:40,391 --> 00:17:42,757
and you need me
to drive you there!
277
00:17:42,793 --> 00:17:45,159
- Right? Am I right?
- Yeah. So?
278
00:17:45,195 --> 00:17:48,596
- Am I right? Am I right?
- Yeah! So?
279
00:17:48,632 --> 00:17:50,896
So I wanna go someplace
where we know somebody
280
00:17:50,935 --> 00:17:52,903
who can plug us into
the social pipeline.
281
00:17:52,937 --> 00:17:55,235
No! No no no!
No, Lloyd!
282
00:17:55,272 --> 00:17:58,070
No! I say we stay here,
we hunt for jobs,
283
00:17:58,108 --> 00:18:00,702
and we keep saving our money
for the worm store!
284
00:18:00,744 --> 00:18:03,008
I don't know about you,
285
00:18:03,047 --> 00:18:04,708
but I am getting
sick and tired
286
00:18:04,748 --> 00:18:06,215
of-of running
from creditors!
287
00:18:06,250 --> 00:18:09,879
You know what I'm sick
and tired of, Harry?
288
00:18:11,755 --> 00:18:15,384
I'm sick and tired of having to
eke my way through life.
289
00:18:19,797 --> 00:18:21,958
I'm sick and tired
of being a nobody.
290
00:18:23,267 --> 00:18:25,394
But most of all...
291
00:18:29,707 --> 00:18:32,904
I'm sick and tired
of having nobody.
292
00:18:35,245 --> 00:18:37,270
Okay, Lloyd.
293
00:18:40,951 --> 00:18:43,112
Aspen it is.
294
00:18:46,757 --> 00:18:48,748
You'd better not
be foolin'.
295
00:18:54,798 --> 00:18:57,767
Okay okay,
296
00:18:57,801 --> 00:18:59,826
just let it out.
Have a good cry.
297
00:18:59,870 --> 00:19:01,838
Come on.
298
00:19:01,872 --> 00:19:03,669
Okay.
299
00:19:06,210 --> 00:19:08,312
Okay, that's enough.
300
00:19:14,451 --> 00:19:16,715
# I never met a girl #
301
00:19:16,754 --> 00:19:19,848
# Who made me feel
the way that you do #
302
00:19:19,890 --> 00:19:22,051
# You're all right #
303
00:19:22,092 --> 00:19:25,027
# Whenever I'm asked
who makes my dreams real #
304
00:19:25,062 --> 00:19:28,998
# I tell them you do,
you're outta sight #
305
00:19:29,033 --> 00:19:32,196
# I'm bringin ' you
a love that's true #
306
00:19:32,236 --> 00:19:36,297
# So get ready,
get ready #
307
00:19:36,340 --> 00:19:38,968
# I'm gonna try
to make you love me too #
308
00:19:39,009 --> 00:19:43,742
# So get ready, get ready,
here I come #
309
00:19:43,781 --> 00:19:45,942
# Get ready
'cause here I come... #
310
00:19:45,983 --> 00:19:47,848
Lloyd,
what are you doing?
311
00:19:47,885 --> 00:19:50,080
It feels like you're running
at an incredible rate, Harry.
312
00:19:50,120 --> 00:19:52,247
Would you quit it?
We're not even through Connecticut yet,
313
00:19:52,289 --> 00:19:53,483
and already
you're annoying me.
314
00:19:53,524 --> 00:19:56,015
- Sorry.
- Jeez.
315
00:19:56,060 --> 00:19:59,257
- We're really doing it, aren't we?
- Yeah.
316
00:20:00,264 --> 00:20:01,891
Hey, where'd
you get those?
317
00:20:01,932 --> 00:20:05,368
I bought them
when we filled up.
318
00:20:05,402 --> 00:20:07,427
Well-
we're supposed to talk
319
00:20:07,471 --> 00:20:09,234
about all
expenditures, Lloyd.
320
00:20:09,273 --> 00:20:11,104
We're on a very
tight budget.
321
00:20:11,141 --> 00:20:13,371
This didn't come out
of our travel fund.
322
00:20:14,912 --> 00:20:16,812
No, I was able to raise
25 extra bucks
323
00:20:16,847 --> 00:20:19,213
before we left.
324
00:20:19,249 --> 00:20:21,479
Where did you get
25 extra bucks?
325
00:20:21,518 --> 00:20:24,749
I sold some stuff
to Billy in 4C.
326
00:20:24,788 --> 00:20:27,188
The blind kid?
327
00:20:27,224 --> 00:20:29,317
Yeah!
328
00:20:29,359 --> 00:20:31,054
Yeah.
329
00:20:31,095 --> 00:20:33,529
What did you
sell him, Lloyd?
330
00:20:35,132 --> 00:20:36,895
Stuff.
331
00:20:36,934 --> 00:20:40,392
- What kind of stuff?
- I don't know.
332
00:20:40,437 --> 00:20:42,530
A few baseball cards,
a sack of marbles...
333
00:20:42,573 --> 00:20:44,734
Petey.
334
00:20:46,310 --> 00:20:48,244
Petey?
335
00:20:48,278 --> 00:20:51,179
You sold my dead bird
to a blind kid?
336
00:20:51,215 --> 00:20:54,378
Lloyd, that-that-
what are you-
337
00:20:54,418 --> 00:20:56,909
Petey didn't even
have a head!
338
00:20:56,954 --> 00:21:00,287
Harry,
I took care of it.
339
00:21:03,060 --> 00:21:05,028
Pretty bird.
340
00:21:05,062 --> 00:21:06,859
Yeah. Can you say,
"pretty bird"?
341
00:21:06,897 --> 00:21:08,455
Pretty bird.
342
00:21:08,499 --> 00:21:11,127
Yes, pretty bird.
343
00:21:11,168 --> 00:21:13,261
Pretty bird.
344
00:21:16,573 --> 00:21:18,598
Polly want a cracker?
345
00:21:22,312 --> 00:21:23,939
Those rat bastards.
346
00:21:23,981 --> 00:21:26,108
They're rubbing it
right in our faces.
347
00:21:26,150 --> 00:21:28,141
Man, Andre'll have
a goddamn hemorrhage
348
00:21:28,185 --> 00:21:29,982
if we don't get
that briefcase back.
349
00:21:30,020 --> 00:21:32,045
They must have been
following us for weeks.
350
00:21:32,089 --> 00:21:35,286
- Why you say?
- "Gas Man. "
351
00:21:35,325 --> 00:21:37,987
How the hell do
they know that I got gas?
352
00:21:38,028 --> 00:21:40,121
They gotta be pros.
353
00:21:41,498 --> 00:21:44,262
Don't worry.
We're going to get that money back.
354
00:21:45,335 --> 00:21:47,963
And I'll tell you
something else,
355
00:21:48,005 --> 00:21:49,996
they ain't never
getting to Aspen.
356
00:21:50,040 --> 00:21:52,304
I'm going to see to that.
357
00:21:57,948 --> 00:21:59,939
Lloyd:
They got The Monkees.
358
00:21:59,983 --> 00:22:02,042
They were a major influence
on The Beatles.
359
00:22:02,085 --> 00:22:04,383
Yeah, I know.
360
00:22:05,522 --> 00:22:07,581
Excuse me, Flo?
361
00:22:16,333 --> 00:22:18,665
Flo, like the TV show.
362
00:22:20,204 --> 00:22:23,173
Uh... what is
the "soup du jour"?
363
00:22:23,207 --> 00:22:24,868
It's the soup of the day.
364
00:22:24,908 --> 00:22:26,569
Mm-hmm...
365
00:22:26,610 --> 00:22:28,737
That sounds good.
I'll have that.
366
00:22:30,047 --> 00:22:32,311
Anything else
before I leave the area?
367
00:22:32,349 --> 00:22:34,112
No- yeah-
368
00:22:34,151 --> 00:22:36,016
yes yes,
my soda's flat.
369
00:22:36,053 --> 00:22:38,351
It doesn't have
any bubbles.
370
00:22:45,562 --> 00:22:47,325
Happy now?
371
00:22:51,568 --> 00:22:54,366
Feels good to mingle
with these laid-back country folk,
372
00:22:54,404 --> 00:22:58,465
don't it, Harr?
I like it a lot.
373
00:23:00,043 --> 00:23:03,171
- Uh-oh.
- What? What's the matter?
374
00:23:06,283 --> 00:23:09,013
You spilled the salt,
that's what's the matter.
375
00:23:09,052 --> 00:23:12,078
Spilling the salt
is very bad luck.
376
00:23:12,122 --> 00:23:14,147
We're driving
across the country.
377
00:23:14,191 --> 00:23:16,352
The last thing we need
is bad luck.
378
00:23:16,393 --> 00:23:19,885
Quick. Toss some salt
over your right shoulder.
379
00:23:25,235 --> 00:23:28,693
Uh-oh, too little
too late, Harry.
380
00:23:31,241 --> 00:23:34,972
Who's the dead man
that hit me with the salt shaker?
381
00:23:44,554 --> 00:23:46,988
Well...
382
00:23:47,024 --> 00:23:48,548
it was a terrible
mistake, sir.
383
00:23:48,592 --> 00:23:50,992
Please, believe me.
I would never do anything
384
00:23:51,028 --> 00:23:52,552
to offend a man
of your size.
385
00:23:52,596 --> 00:23:54,860
Kick his ass,
Sea Bass!
386
00:23:58,035 --> 00:23:59,525
You gonna eat that?
387
00:23:59,569 --> 00:24:01,264
What? That?
No- yes- no.
388
00:24:01,305 --> 00:24:03,296
Well... no,
it crossed my mind.
389
00:24:03,340 --> 00:24:05,399
Yeah.
390
00:24:19,489 --> 00:24:21,252
Still want it?
391
00:24:21,291 --> 00:24:24,283
Nah, you go ahead.
392
00:24:29,499 --> 00:24:32,696
You really
wimped out, man.
393
00:24:32,736 --> 00:24:34,727
What are you talking about,
wimped out?
394
00:24:34,771 --> 00:24:37,740
Well-well, did you-
the guy hawked on my burger!
395
00:24:37,774 --> 00:24:40,004
Hey, wait a second.
396
00:24:40,043 --> 00:24:42,307
I think I just...
397
00:24:42,346 --> 00:24:45,338
Yeah...
I just had an idea.
398
00:24:49,686 --> 00:24:51,916
Follow me.
399
00:24:53,657 --> 00:24:55,750
Whew.
400
00:24:58,762 --> 00:25:00,593
Lloyd:
Excuse me. Guys?
401
00:25:00,630 --> 00:25:02,325
What the hell
do you want?
402
00:25:02,366 --> 00:25:05,733
Uh... I just want
to apologize
403
00:25:05,769 --> 00:25:07,566
for that uh...
unpleasant scene
404
00:25:07,604 --> 00:25:09,299
a little earlier.
405
00:25:09,339 --> 00:25:12,740
My friend Harry and I
would, uh...
406
00:25:12,776 --> 00:25:15,108
like to buy
you guys a...
407
00:25:15,145 --> 00:25:17,136
round of beers...
408
00:25:17,180 --> 00:25:19,080
just to bury
the hatchet.
409
00:25:19,116 --> 00:25:21,346
Make it
four boilermakers.
410
00:25:21,385 --> 00:25:23,285
Whatever you want, sir.
411
00:25:23,320 --> 00:25:26,312
I'll have the waitress
bring it over immediately.
412
00:25:27,824 --> 00:25:30,122
Lloyd, what are you doing?
413
00:25:30,160 --> 00:25:32,321
We can't afford
to buy them drinks.
414
00:25:35,232 --> 00:25:37,393
Um... excuse me.
415
00:25:37,434 --> 00:25:41,302
Sea Bass and the fellas
offered to pick up our check.
416
00:25:41,338 --> 00:25:43,863
They said just put it
on their tab.
417
00:25:45,208 --> 00:25:46,732
They're very nice.
418
00:25:47,744 --> 00:25:49,735
Sea Bass said that?
419
00:25:49,780 --> 00:25:52,180
Well, if uh...
420
00:25:52,215 --> 00:25:54,945
that guy at the table
over there is Sea Bass.
421
00:26:02,592 --> 00:26:05,288
All right,
if that's what he wants.
422
00:26:06,296 --> 00:26:08,264
Put these
on there too, okay?
423
00:26:08,298 --> 00:26:10,664
You got it.
424
00:26:15,906 --> 00:26:18,636
I'm gonna kill
those sons of bitches!
425
00:26:23,713 --> 00:26:26,238
That was genius, Lloyd,
sheer genius!
426
00:26:26,283 --> 00:26:28,615
I mean, where did you come up
with a scam like that?
427
00:26:28,652 --> 00:26:32,418
- Saw it in a movie once.
- That was incredible!
428
00:26:32,456 --> 00:26:34,890
So what happened?
So the guy tricks some sucker
429
00:26:34,925 --> 00:26:37,826
into picking up his tab,
then gets away with it scot-free?
430
00:26:37,861 --> 00:26:41,490
No, in the movie, they catch up to him
a half-mile down the road
431
00:26:41,531 --> 00:26:44,728
and slit his throat.
It was a good one!
432
00:26:46,670 --> 00:26:49,662
Wow.
433
00:26:49,706 --> 00:26:52,607
- Harry?
- What?
434
00:26:52,642 --> 00:26:54,576
I know this isn't
the best time, but...
435
00:26:54,611 --> 00:26:56,841
- when you get a chance to pull over...
- Yeah?
436
00:26:56,880 --> 00:26:58,609
- I gotta pee.
- What, are you crazy?
437
00:26:58,648 --> 00:27:00,275
I'm not pulling over now.
438
00:27:00,317 --> 00:27:02,285
But I gotta go!
What am I supposed to do?
439
00:27:02,319 --> 00:27:05,550
Well-well, whiz in one of the empty beer
bottles in the back.
440
00:27:05,589 --> 00:27:08,217
They're on the floor.
Just get one of-
441
00:27:08,258 --> 00:27:10,749
- Jeez, Lloyd!
- Quit moving around!
442
00:27:11,761 --> 00:27:13,353
Huh! What-
443
00:27:13,396 --> 00:27:15,364
Shit!
444
00:27:17,634 --> 00:27:19,363
- Watch the seat! Watch the seat!
- Okay!
445
00:27:19,402 --> 00:27:22,139
All right!
446
00:27:30,313 --> 00:27:34,306
- Uh-oh.
- What? What's wrong?
447
00:27:34,351 --> 00:27:36,683
The bottle's almost full
and I'm still going.
448
00:27:36,720 --> 00:27:39,689
- So stop going.
- I can't stop going once I've started.
449
00:27:39,723 --> 00:27:41,657
It stings.
450
00:27:41,691 --> 00:27:43,215
Quick! Get me
another bottle.
451
00:27:43,260 --> 00:27:44,488
- What?
- Come on.
452
00:27:44,528 --> 00:27:46,155
Hurry hurry hurry
hurry hurry hurry!
453
00:27:46,196 --> 00:27:47,754
Come on! Come on!
454
00:27:47,797 --> 00:27:50,129
Okay okay, here
here here. Hold it!
455
00:27:53,637 --> 00:27:57,573
- Hold that.
- Jesus.
456
00:28:02,179 --> 00:28:04,443
Hold that one.
457
00:28:04,481 --> 00:28:06,210
Hurry.
I'm pinching it.
458
00:28:06,249 --> 00:28:08,183
What are you,
a camel?
459
00:28:11,254 --> 00:28:15,452
Pull over!
460
00:28:18,795 --> 00:28:21,059
- Huh?
- Pull over!
461
00:28:22,699 --> 00:28:25,293
No, it's a cardigan,
but thanks for noticing.
462
00:28:25,335 --> 00:28:28,361
Yeah.
Killer boots, man!
463
00:28:28,405 --> 00:28:32,068
Pull your vehicle
to the side of the road!
464
00:28:40,350 --> 00:28:43,080
License and registration,
please.
465
00:28:47,390 --> 00:28:50,757
You fellas were going a little fast back
there, wouldn't you say?
466
00:28:52,229 --> 00:28:54,390
You, uh...
you fellas been doing
467
00:28:54,431 --> 00:28:56,262
a bit of boozing,
have you?
468
00:28:56,299 --> 00:28:58,927
Sucking back on Grandpa's
old cough medicine?
469
00:28:58,969 --> 00:29:00,300
No. Oh no, sir.
470
00:29:00,337 --> 00:29:01,702
- No no no.
- No, huh-uh.
471
00:29:01,738 --> 00:29:04,639
Yeah, well,
what's that?
472
00:29:06,309 --> 00:29:08,743
- That's nothing, sir.
- Yeah, nothing.
473
00:29:08,778 --> 00:29:11,838
Yeah well, you aware that
it's against the law
474
00:29:11,881 --> 00:29:13,678
to have an open
alcohol container
475
00:29:13,717 --> 00:29:15,548
here in the State
of Pennsylvania?
476
00:29:15,585 --> 00:29:16,950
Come on,
give me that booze,
477
00:29:16,987 --> 00:29:19,319
you little pumpkin-pie-
haircutted freak!
478
00:29:19,356 --> 00:29:21,017
Come on!
479
00:29:29,299 --> 00:29:30,596
Sir, no, I-I-
480
00:29:30,634 --> 00:29:32,261
No, sir, don't.
Don't drink-
481
00:29:32,302 --> 00:29:33,860
You'd keep
your mouth shut
482
00:29:33,903 --> 00:29:36,064
if you knew what was
good for you, buddy.
483
00:29:52,322 --> 00:29:53,687
Tic Tac, sir?
484
00:29:53,723 --> 00:29:55,816
Get the hell
outta here!
485
00:30:00,463 --> 00:30:04,365
How could they not
have gotten the ransom?
486
00:30:04,401 --> 00:30:05,993
It just doesn't
make sense.
487
00:30:06,036 --> 00:30:09,028
I left the money exactly where they
instructed me to.
488
00:30:09,072 --> 00:30:10,835
Oh, it makes
perfect sense, Mary.
489
00:30:10,874 --> 00:30:12,705
We should have called
the authorities
490
00:30:12,742 --> 00:30:14,539
the minute we knew
that Bobby was kidnapped.
491
00:30:14,577 --> 00:30:16,408
Now, Helen, we've been
through this already.
492
00:30:16,446 --> 00:30:19,381
- Mr. Andre.
- Nicholas.
493
00:30:19,416 --> 00:30:22,715
- Karl.
- Nick Nick Nick.
494
00:30:22,752 --> 00:30:24,379
Any word yet, sir?
495
00:30:24,421 --> 00:30:26,389
No, nothing yet,
Nicholas.
496
00:30:28,425 --> 00:30:30,393
I've been giving this
a lot of thought.
497
00:30:30,427 --> 00:30:32,486
Maybe we should cancel
498
00:30:32,529 --> 00:30:34,588
the preservation benefit
this weekend.
499
00:30:34,631 --> 00:30:36,496
It would be so easy
to reschedule it.
500
00:30:36,533 --> 00:30:38,967
No, I don't think we should do anything
out of the ordinary.
501
00:30:39,002 --> 00:30:42,028
Yeah, she's right. It's imperative that we
carry on as usual...
502
00:30:42,072 --> 00:30:43,767
- Okay.
- ... especially you, Mary.
503
00:30:43,807 --> 00:30:45,536
What am I
supposed to do,
504
00:30:45,575 --> 00:30:47,770
just go about my life
like everything is fine?
505
00:30:47,811 --> 00:30:49,642
That's exactly
what you should do.
506
00:30:49,679 --> 00:30:51,806
Yes, go skiing, go to parties,
act normally, you know.
507
00:30:51,848 --> 00:30:53,440
Yeah, don't you see,
honey?
508
00:30:53,483 --> 00:30:55,348
We can't let on
that anything's wrong.
509
00:30:55,385 --> 00:30:57,580
If the press or the authorities
get wind of this,
510
00:30:57,620 --> 00:30:59,053
the kidnappers
may panic.
511
00:30:59,089 --> 00:31:01,614
Mm. I mean,
you never know
512
00:31:01,658 --> 00:31:03,626
what they might
do to him then.
513
00:31:21,378 --> 00:31:23,710
# I saw her sitting
in the rain #
514
00:31:24,981 --> 00:31:27,677
# Raindrops
falling on her #
515
00:31:27,717 --> 00:31:29,810
# She didn't seem to care #
516
00:31:29,853 --> 00:31:34,347
# She sat there
and smiled at me #
517
00:31:34,391 --> 00:31:37,952
- # Then I knew #
- # I knew, I knew, I knew, I knew #
518
00:31:37,994 --> 00:31:41,760
- # She could make me happy #
- # Happy happy #
519
00:31:41,798 --> 00:31:43,561
# She could make me
very happy... #
520
00:31:43,600 --> 00:31:46,933
# Flowers in her hair #
521
00:31:46,970 --> 00:31:51,430
# Flowers everywhere #
522
00:31:51,474 --> 00:31:53,669
# I love
the flower-girl #
523
00:31:53,710 --> 00:31:55,541
# Oh, I don't know
just why #
524
00:31:55,578 --> 00:31:57,910
# She simply
caught my eye #
525
00:31:57,947 --> 00:32:00,814
# I love
the flower-girl... #
526
00:32:00,850 --> 00:32:02,715
So he says,
" Do you love me?"
527
00:32:02,752 --> 00:32:05,778
and she says, " No, but that's
a real nice ski mask. "
528
00:32:12,929 --> 00:32:14,396
Hey, man,
what's that?
529
00:32:43,493 --> 00:32:45,723
# I knew I had to
say hello #
530
00:32:45,762 --> 00:32:47,024
# Hello hello #
531
00:32:47,063 --> 00:32:50,760
# She smiled up at me #
532
00:32:50,800 --> 00:32:52,495
# And she took my hand #
533
00:32:52,535 --> 00:32:55,936
# And we walked through
the park alone #
534
00:32:56,973 --> 00:32:58,736
# And I knew #
535
00:32:58,775 --> 00:33:00,470
# I knew, I knew,
I knew, I knew #
536
00:33:00,510 --> 00:33:01,943
# She had made me
happy... #
537
00:33:01,978 --> 00:33:03,946
Whoo!
538
00:33:03,980 --> 00:33:06,039
# Happy happy,
she had made me very happy #
539
00:33:06,082 --> 00:33:08,744
# Flowers in her hair... #
540
00:34:38,107 --> 00:34:42,043
- # Suddenly, the sun broke through #
- # See the sun #
541
00:34:42,078 --> 00:34:46,071
- # I turned around, she was gone #
- # Where did she go? #
542
00:35:00,229 --> 00:35:04,029
# Flowers in her hair #
543
00:35:04,067 --> 00:35:08,265
# Flowers everywhere #
544
00:35:08,304 --> 00:35:10,568
# I love
the flower-girl #
545
00:35:10,607 --> 00:35:12,302
# Was she reality #
546
00:35:12,342 --> 00:35:14,936
# Or just a dream
to me? #
547
00:35:14,978 --> 00:35:18,778
# I love
the flower-girl #
548
00:35:18,815 --> 00:35:20,783
# Her love showed me the way... #
549
00:35:20,817 --> 00:35:23,945
# To find a sunny day. #
550
00:35:33,096 --> 00:35:36,122
You want me
to drive?
551
00:35:36,165 --> 00:35:38,633
No, I'm cool.
552
00:36:12,135 --> 00:36:14,103
Yeah!
553
00:36:14,137 --> 00:36:16,628
Get her!
554
00:36:24,414 --> 00:36:26,746
This is the life-
555
00:36:26,783 --> 00:36:29,650
cold beer, a hot tub
and paper-thin walls.
556
00:36:32,388 --> 00:36:35,357
There's only one thing that could make this
moment any better.
557
00:36:35,391 --> 00:36:37,052
What's that?
558
00:36:37,093 --> 00:36:38,993
If you had a nice set
of knockers.
559
00:36:39,028 --> 00:36:41,826
That's two things, Lloyd.
560
00:36:41,864 --> 00:36:44,799
Yeah, well, it's a good thing you're not
stacked, Harry,
561
00:36:44,834 --> 00:36:46,301
or I'd be banging you
right now.
562
00:36:48,271 --> 00:36:50,364
I'd show you what
a real man can do.
563
00:36:50,406 --> 00:36:54,001
Split you like an
old piece of firewood.
564
00:36:57,146 --> 00:36:59,979
You'd probably like it too,
you big homo.
565
00:37:00,016 --> 00:37:01,711
Shut up.
566
00:37:01,751 --> 00:37:04,948
Don't tell me
to shut up, woman.
567
00:37:14,297 --> 00:37:16,026
I don't know, Lloyd.
You know,
568
00:37:16,065 --> 00:37:17,896
this place doesn't
really do it for me.
569
00:37:17,934 --> 00:37:20,061
It brings back
a lot of memories.
570
00:37:21,070 --> 00:37:22,833
Pour quoi?
571
00:37:22,872 --> 00:37:26,399
It was a few years ago.
572
00:37:26,442 --> 00:37:29,206
What happened, Harry?
Some little filly break your heart?
573
00:37:29,245 --> 00:37:30,837
No, it was a girl.
574
00:37:30,880 --> 00:37:32,370
- Oh.
- Fraida Felcher.
575
00:37:32,415 --> 00:37:34,781
Yeah, we stayed in a place
just like this.
576
00:37:34,817 --> 00:37:37,217
Wasn't this classy,
but, you know, nice.
577
00:37:37,253 --> 00:37:40,154
Felcher?
From Cranston?
578
00:37:40,189 --> 00:37:41,486
Yeah.
You know her?
579
00:37:41,524 --> 00:37:43,321
Oh, yeah!
580
00:37:43,359 --> 00:37:45,884
I mean,
I remember you...
581
00:37:45,928 --> 00:37:48,294
talking about her.
582
00:37:48,331 --> 00:37:52,768
We had the most incredibly
romantic time.
583
00:37:52,802 --> 00:37:54,895
I thought we were gonna be
together forever,
584
00:37:54,937 --> 00:37:57,235
and then about a week later,
right out of the blue,
585
00:37:57,273 --> 00:37:58,934
she sends me
a John Deere letter.
586
00:37:58,975 --> 00:38:02,069
- She give you any reason?
- Yeah, I called her up.
587
00:38:02,111 --> 00:38:03,806
She gave me
a bunch of crap
588
00:38:03,846 --> 00:38:06,178
about me not listening to her
enough or something.
589
00:38:06,215 --> 00:38:08,115
I don't know.
I wasn't really paying attention.
590
00:38:08,151 --> 00:38:10,085
But the thing
that hurt the most
591
00:38:10,119 --> 00:38:12,747
is I think she was
seeing another guy.
592
00:38:16,058 --> 00:38:19,357
Never did
find out who.
593
00:38:41,284 --> 00:38:44,947
Mr. Andre, guess who
we just happened upon?
594
00:38:44,987 --> 00:38:48,047
- Yeah.
- I had plans.
595
00:38:48,090 --> 00:38:49,955
- Things I wanted to do.
- Yeah.
596
00:38:49,992 --> 00:38:52,017
This is where it all ends-
at a phone booth.
597
00:38:52,061 --> 00:38:53,892
Yeah. The boys are holed up
598
00:38:53,930 --> 00:38:55,795
in a little love-nest
for the night.
599
00:38:55,832 --> 00:38:58,528
I think they're
a little bit strange.
600
00:38:58,568 --> 00:39:01,162
What the hell are
these guys up to?
601
00:39:01,204 --> 00:39:03,434
I mean, is it possible
that they could be feds?
602
00:39:03,472 --> 00:39:06,100
Highly unlikely
from what I've seen.
603
00:39:06,142 --> 00:39:08,133
Sir, did you
ever hear
604
00:39:08,177 --> 00:39:11,112
of the concept
of other people?
605
00:39:11,147 --> 00:39:15,140
Um... me being that
for the phone,
606
00:39:15,184 --> 00:39:16,446
sir.
607
00:39:16,485 --> 00:39:19,181
Oh, you turned
your back on me.
608
00:39:19,222 --> 00:39:21,588
Ho ho ho!
He got me mad. I almost like it.
609
00:39:21,624 --> 00:39:23,819
You and Shay were
supposed to grab that bag
610
00:39:23,860 --> 00:39:25,987
- so we could end this shit!
- Here's your drink, baby.
611
00:39:26,028 --> 00:39:29,464
Do you know the damage
I could do to you?
612
00:39:29,498 --> 00:39:33,093
Hold on a minute.
613
00:39:33,135 --> 00:39:35,228
Hmm.
614
00:39:35,271 --> 00:39:37,000
But that's not
your problem.
615
00:39:37,039 --> 00:39:38,973
You didn't know.
616
00:39:39,008 --> 00:39:41,704
Get off
the phone.
617
00:39:43,579 --> 00:39:47,208
Get off the pho-
618
00:39:50,186 --> 00:39:52,484
I'm sorry, Mr. Andre.
You were saying?
619
00:39:52,521 --> 00:39:54,455
Look, Mental,
620
00:39:54,490 --> 00:39:57,152
these jokers have got a lot of money
and it belongs to me!
621
00:39:57,193 --> 00:40:00,094
Now, I want to know who they are
and what they're doing with it!
622
00:40:00,129 --> 00:40:03,326
Hey hey hey, I told you already.
I'm on it.
623
00:40:03,366 --> 00:40:06,563
- All right?
- Good.
624
00:40:10,106 --> 00:40:11,604
According to the map,
625
00:40:11,641 --> 00:40:13,268
we've only gone
about four inches.
626
00:40:13,309 --> 00:40:15,004
You know,
I don't think
627
00:40:15,044 --> 00:40:16,477
we have enough
gas money.
628
00:40:16,512 --> 00:40:19,970
Relax. We have
more than enough.
629
00:40:20,016 --> 00:40:21,984
I think
you're wrong, Lloyd.
630
00:40:22,018 --> 00:40:23,315
How much
you wanna bet?
631
00:40:23,352 --> 00:40:25,013
I don't bet.
632
00:40:25,054 --> 00:40:26,487
What do you mean,
you don't bet?
633
00:40:26,522 --> 00:40:28,217
I mean I don't bet.
I don't gamble.
634
00:40:28,257 --> 00:40:30,282
Pussy pussy pussy!
635
00:40:30,326 --> 00:40:33,352
- I never have, and I never will.
- Yeah, right!
636
00:40:33,396 --> 00:40:36,126
I'll bet you 20 bucks
I can get you gambling
637
00:40:36,165 --> 00:40:38,258
- before the end of the day.
- No way.
638
00:40:38,301 --> 00:40:39,962
- I'll give you 3-to-1 odds.
- Nope.
639
00:40:40,002 --> 00:40:41,162
- 5-to-1?
- Nope.
640
00:40:41,203 --> 00:40:43,398
- 10-to-1?
- You're on.
641
00:40:47,009 --> 00:40:48,442
I'm going
to get you.
642
00:40:48,477 --> 00:40:51,310
- Huh-uh.
- Oh, yeah.
643
00:40:51,347 --> 00:40:53,474
I don't know how,
but I'm going to get you.
644
00:40:53,516 --> 00:40:56,644
- Yeah. Oh, yeah.
- Nuh-uh.
645
00:40:56,686 --> 00:40:58,449
Come on, Joe.
Let me do them.
646
00:40:58,487 --> 00:41:00,284
Let me do
both of them.
647
00:41:00,323 --> 00:41:01,881
You wouldn't even have
to worry about it.
648
00:41:01,924 --> 00:41:03,448
Just shut up!
649
00:41:03,492 --> 00:41:05,619
Now, we don't even know
who the hell they are.
650
00:41:05,661 --> 00:41:07,652
You don't kill people
you don't know.
651
00:41:07,697 --> 00:41:09,096
That's a rule.
652
00:41:09,131 --> 00:41:10,496
Now, I want you
to get up here,
653
00:41:10,533 --> 00:41:11,966
lie down
on the front seat.
654
00:41:12,001 --> 00:41:15,903
When they pick me up,
you follow us. You got that?
655
00:41:15,938 --> 00:41:18,270
Keep your shirt on.
I gotta squeeze a lemon.
656
00:41:25,247 --> 00:41:27,715
Hey, hey, hey.
Here they come.
657
00:41:27,750 --> 00:41:30,514
Stay down, stay down!
658
00:41:40,763 --> 00:41:43,994
Say, uh, are you guys
going to Davenport?
659
00:41:44,033 --> 00:41:47,366
My car died, and I'm late
for a luncheon.
660
00:41:48,504 --> 00:41:52,668
We usually don't
pick up hitchhikers,
661
00:41:52,708 --> 00:41:56,508
but I'm going to go with my instinct
on this one.
662
00:41:56,545 --> 00:41:59,013
Saddle up, partner.
663
00:42:00,383 --> 00:42:02,180
You're it.
664
00:42:02,218 --> 00:42:04,243
- You're it.
- You're it! Quitsies!
665
00:42:04,286 --> 00:42:06,345
Anti-quitsies.
You're it. Quitsies. No anti-quitsies.
666
00:42:06,389 --> 00:42:07,686
- No startsies.
- You can't do that.
667
00:42:07,723 --> 00:42:09,691
- Can too.
- Cannot. Stamped it.
668
00:42:09,725 --> 00:42:11,249
Can too. Double-stamped it.
No erasies.
669
00:42:11,293 --> 00:42:13,591
Cannot. Triple-stamped it.
No erasies.
670
00:42:13,629 --> 00:42:16,223
You can't triple-stamp
a double-stamp!
671
00:42:16,265 --> 00:42:19,166
You can't triple-stamp
a double-stamp, Lloyd!
672
00:42:19,201 --> 00:42:21,192
You can't triple-stamp a double-stamp.
Lloyd! Lloyd!
673
00:42:21,237 --> 00:42:22,932
Guys! Enough!
674
00:42:26,442 --> 00:42:30,776
Hey, you wanna hear the most annoying
sound in the world?
675
00:42:34,283 --> 00:42:37,309
Guys! Guys! Guys!
676
00:42:38,754 --> 00:42:42,781
Fellas,
you think we could
677
00:42:42,825 --> 00:42:45,293
listen to the radio
or something?
678
00:42:46,529 --> 00:42:48,497
Radio?
679
00:42:48,531 --> 00:42:51,523
Who needs a radio?
Ready, Harry?
680
00:42:53,069 --> 00:42:54,764
- # Mock- #
- # Yeah #
681
00:42:54,804 --> 00:42:56,738
- # -ing- #
- # Yeah #
682
00:42:56,772 --> 00:42:59,070
- # -bird #
- # Yeah #
683
00:42:59,108 --> 00:43:00,769
- # Yeah #
- # Yeah #
684
00:43:00,810 --> 00:43:02,778
Both:
# Mockingbird #
685
00:43:02,812 --> 00:43:06,179
# Don't- everybody,
have you heard? #
686
00:43:06,215 --> 00:43:09,514
# She's gonna buy me
a mockingbird #
687
00:43:09,552 --> 00:43:14,251
# And if that mockingbird
don't sing #
688
00:43:14,290 --> 00:43:18,386
# She's gonna buy me
a diamond ring #
689
00:43:18,427 --> 00:43:21,487
# And if that diamond ring
don't shine... #
690
00:43:21,530 --> 00:43:23,498
Hey, Lloyd, look! There's some people
who want a ride too.
691
00:43:23,532 --> 00:43:24,521
Pick 'em up!
692
00:43:30,639 --> 00:43:33,130
- # Mock- #
- # SĂ #
693
00:43:33,175 --> 00:43:34,665
- # -ing- #
- # SĂ#
694
00:43:34,710 --> 00:43:36,769
- # -bird #
- # SĂ #
695
00:43:36,812 --> 00:43:39,042
Harry and Lloyd:
# SĂ #
696
00:43:46,689 --> 00:43:49,487
You want an atomic
pepper, Mr. Mentaliano?
697
00:43:51,260 --> 00:43:54,127
Nah, you guys
go ahead.
698
00:43:54,163 --> 00:43:56,393
I'll do it
if you will, Lloyd.
699
00:43:56,432 --> 00:43:58,127
Okay.
You go first.
700
00:43:58,167 --> 00:43:59,759
No, huh-uh, no,
you go first.
701
00:43:59,802 --> 00:44:01,770
- No, you go first.
- No, you go first.
702
00:44:01,804 --> 00:44:04,796
- No, you go first.
- I always go first!
703
00:44:04,840 --> 00:44:07,172
Why don't you guys
both stop acting
704
00:44:07,209 --> 00:44:08,836
like a couple
of pussies
705
00:44:08,878 --> 00:44:11,108
and go at
the same time, huh?
706
00:44:13,382 --> 00:44:16,112
- That sounds like a dare, Harry.
- It's a double-dare.
707
00:44:16,152 --> 00:44:17,744
Yeah, okay,
you're on.
708
00:44:24,927 --> 00:44:28,886
Huh. It's not so bad.
709
00:44:28,931 --> 00:44:30,523
Yeah. It's more
tingly than hot.
710
00:44:30,566 --> 00:44:33,228
Yeah.
711
00:44:33,269 --> 00:44:35,134
Agh!
712
00:44:43,679 --> 00:44:46,170
Uh, if you fellas
would excuse me,
713
00:44:46,215 --> 00:44:48,149
I've got to use
the phone.
714
00:44:48,184 --> 00:44:50,175
Enjoy your meal,
guys.
715
00:44:52,321 --> 00:44:54,289
Here, Lloyd,
this helps!
716
00:44:54,323 --> 00:44:56,314
Here here.
717
00:44:56,358 --> 00:44:57,882
It-
it works good.
718
00:44:57,927 --> 00:44:59,918
Ugh!
719
00:45:05,201 --> 00:45:08,864
Yeah, it's Mental.
I'm just sitting down
720
00:45:08,904 --> 00:45:11,771
- to a nice meal with our boys.
- Well, how nice for you.
721
00:45:11,807 --> 00:45:14,298
Don't forget that your bread plate
is on the left!
722
00:45:14,343 --> 00:45:17,335
Look, I can't have these guys
running around Aspen.
723
00:45:17,379 --> 00:45:19,904
Don't worry. They ain't gonna be
runnin' around nowhere
724
00:45:19,949 --> 00:45:23,146
after I dump a little rat poison
in their Shirley Temple.
725
00:45:27,656 --> 00:45:31,319
- Good good.
- Okay, that's good.
726
00:45:31,360 --> 00:45:33,828
Here he comes.
Here he comes.
727
00:45:34,830 --> 00:45:36,320
Feeling better,
girls?
728
00:45:36,365 --> 00:45:38,765
Yes, much better.
Thank you for asking.
729
00:45:38,801 --> 00:45:42,601
# The other side of the mountain was all
that he could see, so! #
730
00:45:42,638 --> 00:45:45,607
# He went back over the mountain to see
what he could see, hey! #
731
00:45:45,641 --> 00:45:48,235
So why are you going
to Aspen? Vacation?
732
00:45:49,612 --> 00:45:51,807
Why don't you eat up
and we'll tell you?
733
00:45:53,349 --> 00:45:55,510
It just doesn't seem like
you packed much.
734
00:45:55,551 --> 00:45:58,611
All I saw was one bag
and that briefcase.
735
00:45:58,654 --> 00:46:00,952
Well, no no, the briefcase
isn't even ours.
736
00:46:00,990 --> 00:46:02,787
Some lady left it
at the airport.
737
00:46:02,825 --> 00:46:04,520
We're just bringing
it back to her.
738
00:46:04,560 --> 00:46:06,255
How's your burger?
739
00:46:08,030 --> 00:46:11,295
You mean, you don't
even know her?
740
00:46:16,872 --> 00:46:19,363
I mean,
741
00:46:19,408 --> 00:46:23,708
talk about being in the wrong place
at the wrong time.
742
00:46:23,746 --> 00:46:27,238
# The bear went over the mountain to see
what he could see, hey! #
743
00:46:27,283 --> 00:46:30,343
# The other side of the mountain was all
that he could see, so!
744
00:46:30,386 --> 00:46:33,378
# So he went back over the mountain to see
what he could see, hey! #
745
00:46:33,422 --> 00:46:35,947
# The other side of the mountain was all
the he could see! #
746
00:46:54,677 --> 00:46:56,941
Are you okay, man?
It was just a goof.
747
00:46:56,979 --> 00:46:59,311
Oh, my ulcer!
748
00:46:59,348 --> 00:47:01,839
Quick!
My pills!
749
00:47:01,884 --> 00:47:04,352
Maybe somebody should
call an ambulance.
750
00:47:04,386 --> 00:47:05,683
Look, uh,
you get the pills.
751
00:47:05,721 --> 00:47:07,518
Don't worry.
I know CPR.
752
00:47:07,556 --> 00:47:08,716
I'll get
the pills.
753
00:47:08,757 --> 00:47:10,782
Out with the bad air,
in with the good.
754
00:47:10,826 --> 00:47:13,056
- Out with the bad air-
- Get off!
755
00:47:17,366 --> 00:47:18,628
Ugh!
756
00:47:20,969 --> 00:47:23,403
Agh, don't!
Don't don't!
757
00:47:23,439 --> 00:47:24,736
Back back!
758
00:47:24,773 --> 00:47:28,368
This is a lot easier
if you just lay back.
759
00:47:28,410 --> 00:47:30,776
- Here.
- He's resisting me!
760
00:47:30,813 --> 00:47:34,044
Here.
Here we go, here we go.
761
00:47:34,083 --> 00:47:35,983
- Pills!
- There you go! There you go.
762
00:47:36,018 --> 00:47:37,918
- Pills are good!
- Take 'em down.
763
00:47:37,953 --> 00:47:39,978
- Pills are good!
- Drink 'em down.
764
00:47:40,022 --> 00:47:41,751
There you go.
765
00:47:41,790 --> 00:47:43,655
- There you go, big guy.
- That's better!
766
00:47:43,692 --> 00:47:45,660
You want some ketchup
and mustard?
767
00:47:45,694 --> 00:47:48,754
That helped us.
768
00:47:50,833 --> 00:47:54,291
Son of a bitch!
769
00:48:03,746 --> 00:48:05,805
Check, please.
770
00:48:08,851 --> 00:48:10,443
I can't
believe it.
771
00:48:10,486 --> 00:48:12,784
Life's a fragile
thing, Harr.
772
00:48:12,821 --> 00:48:15,722
One minute you're
chewing on a burger,
773
00:48:15,758 --> 00:48:18,022
the next minute
you're dead meat.
774
00:48:18,060 --> 00:48:20,494
But he blamed me.
You heard him.
775
00:48:20,529 --> 00:48:22,394
Those were
his last words.
776
00:48:23,899 --> 00:48:26,060
Not if you count
the gurgling sound.
777
00:48:30,072 --> 00:48:32,939
- You mean he was poisoned?
- No doubt about it.
778
00:48:32,975 --> 00:48:36,103
We found these
next to the body.
779
00:48:36,145 --> 00:48:38,045
- Sir.
- Yeah?
780
00:48:38,080 --> 00:48:40,810
Waitress says he came in with
a couple of younger guys.
781
00:48:40,849 --> 00:48:44,148
Now they're the ones who called the
ambulance, and then they hit the road.
782
00:48:44,186 --> 00:48:46,916
- Get any idea where they were going?
- We just received a report
783
00:48:46,955 --> 00:48:49,947
that they were seen headed west on I-80
towards Colorado.
784
00:48:49,992 --> 00:48:52,085
Did you get a make
on the vehicle?
785
00:48:53,862 --> 00:48:55,523
Uh, yes, sir.
786
00:48:55,564 --> 00:49:00,001
They're driving
an '84... sheepdog.
787
00:49:16,785 --> 00:49:18,878
# Take... #
788
00:49:18,921 --> 00:49:24,587
# Take a picture,
take a little time #
789
00:49:24,626 --> 00:49:26,890
# No need to dig
through the dumpster #
790
00:49:26,929 --> 00:49:30,456
# For all the stuff you thought that you'd left
behind... #
791
00:49:33,168 --> 00:49:35,534
# Take my car #
792
00:49:35,571 --> 00:49:38,199
# Drive it
to the outside world #
793
00:49:38,240 --> 00:49:42,574
# Take it far,
farther now from me #
794
00:49:42,611 --> 00:49:43,873
# Take it all #
795
00:49:43,912 --> 00:49:46,676
# Happy, girl,
the fact is #
796
00:49:46,715 --> 00:49:48,580
# Take my heart #
797
00:49:48,617 --> 00:49:51,882
# Take take
take me apart. #
798
00:49:57,626 --> 00:49:59,059
Skis, huh?
799
00:49:59,094 --> 00:50:00,584
That's right.
800
00:50:00,629 --> 00:50:02,597
Great.
801
00:50:02,631 --> 00:50:04,861
They yours?
802
00:50:10,572 --> 00:50:12,335
Both of 'em?
803
00:50:14,109 --> 00:50:15,974
Yeah.
804
00:50:16,011 --> 00:50:19,845
Cool.
805
00:50:22,117 --> 00:50:24,585
Um, excuse me,
but you're, uh...
806
00:50:24,620 --> 00:50:26,918
you're spraying
everywhere.
807
00:51:18,840 --> 00:51:22,708
Oh, man, you gotta be shitting me.
808
00:51:22,744 --> 00:51:25,508
If it ain't
my old friend!
809
00:51:27,049 --> 00:51:30,485
And right on time.
810
00:51:39,328 --> 00:51:42,593
That's a lot of luggage
for a little vacation.
811
00:51:42,631 --> 00:51:44,656
I'm moving to Aspen.
812
00:51:44,700 --> 00:51:47,726
I've got to get away from my boyfriend.
He's such a klutz.
813
00:51:47,769 --> 00:51:50,567
Plus, my astrologer told me that
I really should stay away
814
00:51:50,606 --> 00:51:52,904
from accident-prone guys,
so, you know.
815
00:51:52,941 --> 00:51:54,568
Oh, well,
you know, I-
816
00:51:57,779 --> 00:52:01,010
Here. It's a little loose.
You might want to-
817
00:52:01,049 --> 00:52:04,143
- Mm. Thank you.
- Oh, no. Hey, no, allow me.
818
00:52:04,186 --> 00:52:06,154
I've got
a thing of-
819
00:52:06,188 --> 00:52:08,622
here.
Got 'em right here. Right here.
820
00:52:14,162 --> 00:52:16,323
Thank you.
821
00:52:16,365 --> 00:52:19,334
Sure. You know, I'm heading up
to Aspen myself.
822
00:52:19,368 --> 00:52:21,063
Maybe we could,
you know, meet up,
823
00:52:21,103 --> 00:52:23,128
have some hot chocolate
or something.
824
00:52:24,373 --> 00:52:26,864
Sure, why not?
You seem harmless.
825
00:52:26,908 --> 00:52:28,273
I'm going to
give you my number.
826
00:52:28,310 --> 00:52:30,141
- Let me find a pen though.
- Great!
827
00:52:30,178 --> 00:52:32,339
- Let's see.
- That's- ah!
828
00:52:32,381 --> 00:52:34,645
- I know I have one in here somewhere.
- Look, why don't you
829
00:52:34,683 --> 00:52:36,617
just tell it to me?
I got a really good memory.
830
00:52:36,652 --> 00:52:38,813
- Well, the number's 555...
- 555.
831
00:52:38,854 --> 00:52:41,846
905- wait a minute.
That's my old number.
832
00:52:41,890 --> 00:52:44,120
That is so weird how
your mind just goes blank.
833
00:52:44,159 --> 00:52:46,992
For God's sakes, just
give me the damn number!
834
00:52:47,029 --> 00:52:50,624
Okay, look, uh, you gonna get pushy,
forget about it.
835
00:52:57,139 --> 00:52:59,300
Find a happy place.
836
00:52:59,341 --> 00:53:02,401
Find a happy place.
Find a happy place.
837
00:53:02,444 --> 00:53:05,004
I'll show you
a happy place.
838
00:53:06,014 --> 00:53:08,949
Here's your happy place.
839
00:53:44,352 --> 00:53:46,445
Move those cars!
Move it! Move it!
840
00:53:52,761 --> 00:53:54,695
Go around, man.
Go around.
841
00:53:54,730 --> 00:53:57,426
More flags over here!
842
00:53:57,466 --> 00:53:59,400
All right,
any sign of them yet?
843
00:53:59,434 --> 00:54:01,425
No, sir, but we're
expecting them shortly.
844
00:54:01,470 --> 00:54:04,598
A motorist saw a pooch about 30 miles
back headed this way.
845
00:54:09,144 --> 00:54:12,773
Look, I told you what happened, okay?
So just drop it.
846
00:54:12,814 --> 00:54:14,941
Yeah, okay. Sure thing, Lloyd.
Sure thing.
847
00:54:14,983 --> 00:54:17,451
I promise not
to mention another word
848
00:54:17,486 --> 00:54:19,954
about you being
in a bathroom
849
00:54:19,988 --> 00:54:21,956
with a 6'4" trucker
with his pants down.
850
00:54:32,134 --> 00:54:34,500
Hey, look.
We're almost in Colorado.
851
00:54:34,536 --> 00:54:36,766
What do you say
we change seats?
852
00:54:36,805 --> 00:54:39,035
I've been driving
for nine straight hours.
853
00:54:39,074 --> 00:54:42,043
I don't have the energy
to start a new state.
854
00:54:42,077 --> 00:54:43,977
Why should I do you
any favors?
855
00:54:44,012 --> 00:54:47,072
I'll let you kiss me.
856
00:54:47,115 --> 00:54:49,083
I swear...
857
00:54:49,117 --> 00:54:51,381
I'm gonna-
I will take your-
858
00:54:51,419 --> 00:54:53,979
I'm- I swear to God
I'm gonna take your-
859
00:54:54,022 --> 00:54:56,855
- Aw, come on-
- Don't touch me.
860
00:54:56,892 --> 00:54:59,122
Oh, okay.
861
00:55:02,831 --> 00:55:05,561
I'm done.
Okay, enough.
862
00:55:18,413 --> 00:55:21,041
Hey, guys.
Whoa, Big Gulps, huh?
863
00:55:21,082 --> 00:55:22,777
All right.
864
00:55:22,818 --> 00:55:25,446
Well, see you later.
865
00:55:27,389 --> 00:55:29,323
Hey, Harry,
866
00:55:29,357 --> 00:55:31,257
I got some beef jerk-
867
00:55:35,831 --> 00:55:39,494
Some people just weren't cut out
for life on the road.
868
00:55:41,837 --> 00:55:45,034
# Here you go,
way too fast #
869
00:55:45,073 --> 00:55:47,507
# Don't slow down,
you're gonna crash #
870
00:55:47,542 --> 00:55:50,875
# You should watch,
watch your step #
871
00:55:50,912 --> 00:55:53,210
# Don't look out,
gonna break your neck #
872
00:55:53,248 --> 00:55:56,240
# So shut,
shut your mouth #
873
00:55:56,284 --> 00:55:58,912
# 'Cause I'm not
listening anyhow #
874
00:55:58,954 --> 00:56:01,821
# I've had enough,
enough of you #
875
00:56:01,857 --> 00:56:04,826
# Enough to last
a lifetime through #
876
00:56:04,860 --> 00:56:06,589
# With you #
877
00:56:06,628 --> 00:56:10,655
# You. #
878
00:56:12,000 --> 00:56:13,934
Hey!
879
00:56:13,969 --> 00:56:17,564
I was wondering when
you were gonna get up.
880
00:56:17,606 --> 00:56:19,403
Ha!
881
00:56:19,441 --> 00:56:22,376
Well, how long
have I been out?
882
00:56:23,545 --> 00:56:26,673
I'd say
a good five hours.
883
00:56:31,253 --> 00:56:34,051
Huh! I expected
the Rocky Mountains
884
00:56:34,089 --> 00:56:37,217
to be a little
rockier than this.
885
00:56:37,259 --> 00:56:40,057
I was thinking
the same thing.
886
00:56:40,095 --> 00:56:43,587
That John Denver's
full of shit, man.
887
00:56:47,402 --> 00:56:49,632
I'm only human, Harry!
888
00:56:49,671 --> 00:56:53,107
Anybody can
make a mistake.
889
00:56:53,141 --> 00:56:56,508
Come on,
stop being a baby!
890
00:56:56,544 --> 00:56:59,069
So we backtracked
a tad!
891
00:56:59,114 --> 00:57:01,014
A tad?!
892
00:57:01,049 --> 00:57:03,142
A tad, Lloyd?
893
00:57:03,184 --> 00:57:06,244
You drove almost
1/6 of the way
894
00:57:06,288 --> 00:57:09,621
across the country
in the wrong direction!
895
00:57:11,393 --> 00:57:13,918
Now we don't have enough money
to get to Aspen!
896
00:57:13,962 --> 00:57:15,623
We don't have enough
money to get home!
897
00:57:15,664 --> 00:57:18,155
We don't have enough
money to eat!
898
00:57:18,199 --> 00:57:20,827
We don't have enough
money to sleep!
899
00:57:22,103 --> 00:57:24,401
Well, it's not gonna
do us any good
900
00:57:24,439 --> 00:57:26,270
to sit here
whining about it.
901
00:57:26,308 --> 00:57:28,401
We're in a hole.
902
00:57:28,443 --> 00:57:30,911
We're just going to have to
dig ourselves out.
903
00:57:32,447 --> 00:57:34,142
Okay, all right.
You're right.
904
00:57:34,182 --> 00:57:36,082
You're absolutely
right, Lloyd.
905
00:57:36,117 --> 00:57:38,415
Where're you going?
906
00:57:38,453 --> 00:57:42,150
Home. I'm walking home.
907
00:57:42,190 --> 00:57:46,684
Oh, well, pardon me,
Mr. Perfect!
908
00:57:46,728 --> 00:57:48,491
I guess I forgot
909
00:57:48,530 --> 00:57:51,158
that you never,
ever make a mistake!
910
00:58:15,156 --> 00:58:17,647
Harry!
911
00:58:17,692 --> 00:58:22,123
Harry!
912
00:58:22,163 --> 00:58:24,427
Harry!
Wait up!
913
00:58:39,014 --> 00:58:41,983
Got room for one more
if you still want to go to Aspen.
914
00:58:42,017 --> 00:58:44,144
Where did you
find that?
915
00:58:44,185 --> 00:58:46,710
Some kid
back in town.
916
00:58:46,755 --> 00:58:49,451
Traded the van for it
straight up.
917
00:58:49,491 --> 00:58:52,654
I can get 70 miles
to the gallon on this hog.
918
00:58:58,099 --> 00:59:00,533
You know, Lloyd,
just when I think
919
00:59:00,568 --> 00:59:04,095
you couldn't possibly
be any dumber,
920
00:59:04,139 --> 00:59:08,337
you go and do
something like this...
921
00:59:08,376 --> 00:59:12,210
and totally
redeem yourself!
922
00:59:15,483 --> 00:59:17,713
- Still wanna go to Aspen?
- Oh, yeah!
923
00:59:17,752 --> 00:59:21,415
- Okay, let's go, buddy!
- Super!
924
00:59:24,359 --> 00:59:28,295
- Lloyd, no! West! Go west, Lloyd!
- Oh! Oh, yeah.
925
00:59:37,172 --> 00:59:40,266
# Hey, Monday morning #
926
00:59:40,308 --> 00:59:43,709
# Is only for the brave #
927
00:59:43,745 --> 00:59:47,374
# And the blood flows
through my heart and veins #
928
00:59:47,415 --> 00:59:51,078
# Like sand as I shave #
929
00:59:51,119 --> 00:59:54,384
# And the wind outside #
930
00:59:54,422 --> 00:59:57,152
# And the taxi's ready... #
931
00:59:57,192 --> 01:00:00,161
# And the lonesome hum #
932
01:00:00,195 --> 01:00:02,493
# That comes
from my desk lamp #
933
01:00:02,530 --> 01:00:06,296
# Is where I find
my heaven #
934
01:00:06,334 --> 01:00:11,704
# It's where I find
my heaven... #
935
01:00:13,441 --> 01:00:15,841
I've got to-
I've got to stop
936
01:00:15,877 --> 01:00:18,072
to go to
the bathroom.
937
01:00:18,113 --> 01:00:20,513
Just go, man.
938
01:00:25,487 --> 01:00:27,717
That sure is warm.
939
01:00:32,127 --> 01:00:34,618
# It's where I find
my heaven #
940
01:00:34,662 --> 01:00:38,359
- # It's where I find my heaven #
- # Where I find my- #
941
01:00:38,399 --> 01:00:40,594
# It's where I find
my heaven... #
942
01:00:43,404 --> 01:00:47,135
# Heav... #
943
01:00:47,175 --> 01:00:51,976
# Heaven. #
944
01:01:28,917 --> 01:01:31,408
We're there.
945
01:01:38,893 --> 01:01:40,827
Got a little nippy
946
01:01:40,862 --> 01:01:43,831
going through
the pass back there.
947
01:01:46,267 --> 01:01:48,861
Lloyd:
Isn't this incredible?
948
01:01:48,903 --> 01:01:51,872
- What more could two single guys want?
- How about some food?
949
01:01:51,906 --> 01:01:54,875
I swallowed a big June bug
when we were driving.
950
01:01:54,909 --> 01:01:56,399
I'm not
really hungry.
951
01:01:56,444 --> 01:01:58,378
Well, I'm starving.
952
01:01:58,413 --> 01:02:01,507
Ho- Jeez, look at
the butt on that.
953
01:02:01,549 --> 01:02:03,608
Yeah.
954
01:02:03,651 --> 01:02:06,484
He must work out.
955
01:02:06,521 --> 01:02:08,580
Hey! Why don't we get busy
956
01:02:08,623 --> 01:02:10,488
and deliver
the briefcase to Mary?
957
01:02:10,525 --> 01:02:12,254
If I know her as well
as I think I do
958
01:02:12,293 --> 01:02:14,488
she'll invite us right in
for tea and strumpets.
959
01:02:14,529 --> 01:02:16,588
Good plan.
Where does she live?
960
01:02:16,631 --> 01:02:18,531
I don't know.
961
01:02:18,566 --> 01:02:21,228
What's her last name?
I'll look it up.
962
01:02:23,238 --> 01:02:26,730
You know, I don't
really recall.
963
01:02:26,774 --> 01:02:28,605
Starts with an "S."
964
01:02:28,643 --> 01:02:32,841
S-swim, Swamie,
S-slippy, Slappy,
965
01:02:32,880 --> 01:02:35,542
Slimin, Solmon,
Simin, Sal,
966
01:02:35,583 --> 01:02:36,743
Swenson, Swanson?
967
01:02:36,784 --> 01:02:38,581
Maybe it's on
the briefcase.
968
01:02:38,620 --> 01:02:40,485
Oh, yeah!
It's right here.
969
01:02:40,521 --> 01:02:42,921
Samsonite!
I was way off.
970
01:02:42,957 --> 01:02:45,221
I knew it started
with an "S" though.
971
01:02:46,661 --> 01:02:48,754
I'm not seeing
it here, Lloyd.
972
01:02:48,796 --> 01:02:51,060
She must be unlisted.
973
01:02:53,735 --> 01:02:55,703
Great.
974
01:02:55,737 --> 01:02:57,967
So what are we
supposed to do now?
975
01:03:01,542 --> 01:03:05,603
I can't feel my fi-fingers anymore.
976
01:03:05,647 --> 01:03:08,639
They're-they're-
they're numb.
977
01:03:10,351 --> 01:03:13,479
Ooh. Maybe you should
wear these extra gloves.
978
01:03:13,521 --> 01:03:16,456
My hands are starting
to get sweaty.
979
01:03:16,491 --> 01:03:19,688
Extra gloves?
980
01:03:19,727 --> 01:03:22,025
You've had this pair
981
01:03:22,063 --> 01:03:24,827
of extra gloves
this whole time?
982
01:03:26,467 --> 01:03:28,867
Yeah. We're in
the Rockies.
983
01:03:31,472 --> 01:03:33,235
I'm going to kill you.
984
01:03:34,442 --> 01:03:36,967
- What?
- I'm gonna kill you!
985
01:03:37,011 --> 01:03:40,310
- I'm gonna kill you, Lloyd!
- Calm down!
986
01:03:40,348 --> 01:03:41,872
Right now,
I'm gonna kill you!
987
01:03:41,916 --> 01:03:44,248
Harry, you got that crazy look
in your eye!
988
01:03:45,853 --> 01:03:49,812
I know what I'm going to do.
989
01:03:49,857 --> 01:03:51,984
- What are you doing?
- I'm going to do something
990
01:03:52,026 --> 01:03:54,551
I should have done
a long time ago.
991
01:03:55,563 --> 01:03:57,360
Don't do anything
foolish, Harry!
992
01:03:57,398 --> 01:03:59,730
What? Foolish?
This isn't foolish!
993
01:03:59,767 --> 01:04:02,065
I'm going to toss
this damn curse
994
01:04:02,103 --> 01:04:04,401
right into
that damn pond!
995
01:04:07,675 --> 01:04:10,872
- I'm going to do it!
- No, Harry!
996
01:04:12,814 --> 01:04:15,715
Harry!
997
01:04:15,750 --> 01:04:18,344
Your hands
are freezing!
998
01:04:20,822 --> 01:04:23,086
Harry, look!
999
01:04:23,124 --> 01:04:25,820
Look! Look!
1000
01:04:30,598 --> 01:04:32,896
Okay, here's the plan:
1001
01:04:32,934 --> 01:04:35,801
We borrow a few bucks-
just a small loan from the briefcase
1002
01:04:35,837 --> 01:04:38,863
- and we find some reasonable lodgings.
- Good plan.
1003
01:04:38,906 --> 01:04:41,602
And we'll keep track of all the money
we spend with IOUs.
1004
01:04:41,642 --> 01:04:43,872
We'll be meticulous,
right down to the last penny.
1005
01:04:43,911 --> 01:04:46,345
- Whatever we borrow, we pay back.
- Absolutely.
1006
01:04:46,381 --> 01:04:48,781
- We're good for it.
- Our word is our bond.
1007
01:04:50,485 --> 01:04:52,476
This is
the Hotel Danbury
1008
01:04:52,520 --> 01:04:54,488
Presidential Suite,
gentlemen,
1009
01:04:54,522 --> 01:04:56,513
normally reserved
for royalty,
1010
01:04:56,557 --> 01:04:58,354
visiting dignitaries,
1011
01:04:58,393 --> 01:05:00,793
illustrious stars
of stage and screen.
1012
01:05:00,828 --> 01:05:04,355
We have shortly coming the Emperor
and Empress of Japan,
1013
01:05:04,399 --> 01:05:07,368
and of course, Princess Charles and Di
when they were together
1014
01:05:07,402 --> 01:05:09,393
used to frequent
the hotel constantly.
1015
01:05:09,437 --> 01:05:10,927
We'll take it!
1016
01:05:19,947 --> 01:05:23,542
# I believe
in miracles, baby #
1017
01:05:23,584 --> 01:05:26,985
# Since you came along,
you sexy thing #
1018
01:05:27,021 --> 01:05:29,012
# You sexy thing, you #
1019
01:05:29,056 --> 01:05:32,150
# I believe
in miracles, baby #
1020
01:05:32,193 --> 01:05:34,787
# Since you came along #
1021
01:05:34,829 --> 01:05:39,061
- # You sexy thing #
- # You sexy thing, you... #
1022
01:05:40,568 --> 01:05:42,297
There you go.
1023
01:05:43,971 --> 01:05:49,603
- There you go.
- Thank you, sir.
1024
01:05:49,644 --> 01:05:52,044
There you go.
1025
01:05:53,948 --> 01:05:55,813
Hi.
1026
01:05:57,618 --> 01:06:00,052
Narrator on TV:
Rain brought them to him.
1027
01:06:00,087 --> 01:06:01,952
Girl on TV:
My mother was Sarah Carver.
1028
01:06:01,989 --> 01:06:04,184
Narrator:
Although at the time, he wasn't sure
1029
01:06:04,225 --> 01:06:06,489
he wanted to accept the gift.
1030
01:06:06,527 --> 01:06:08,893
Girl on TV:
Nick, do you think he'll let us stay?
1031
01:06:08,930 --> 01:06:10,955
Nick on TV:
No, this place is ugly, anyway.
1032
01:06:10,998 --> 01:06:14,092
You and me,
we 're a family.
1033
01:06:14,135 --> 01:06:16,660
Man:
I promise never to give you away.
1034
01:06:16,704 --> 01:06:19,537
And no one's
ever going to break us apart.
1035
01:06:19,574 --> 01:06:22,737
At Pacific Bell, we believe
that's pretty special.
1036
01:06:22,777 --> 01:06:26,071
- Wow! Boy, this is livin', huh?
- Yeah.
1037
01:06:26,113 --> 01:06:28,638
- What's on next?
- I don't know.
1038
01:06:28,683 --> 01:06:30,913
Let me look it up.
1039
01:06:30,952 --> 01:06:32,817
Ah!
1040
01:06:32,854 --> 01:06:34,879
Lloyd, you okay?
1041
01:06:34,922 --> 01:06:37,015
Harry, it's Mary!
1042
01:06:37,058 --> 01:06:38,855
It's who?
1043
01:06:38,893 --> 01:06:41,020
Mary with
the briefcase.
1044
01:06:41,062 --> 01:06:44,225
Mary Swanson.
1045
01:06:44,265 --> 01:06:46,665
Swanson!
1046
01:06:46,701 --> 01:06:49,898
- Wool hast anool-
- "Host annual. "
1047
01:06:49,937 --> 01:06:53,634
- Host anewl- annual-
- Annual.
1048
01:06:53,674 --> 01:06:55,471
"Annual meeting of... "
1049
01:06:55,510 --> 01:06:57,478
t-t-t-heh...
1050
01:06:57,512 --> 01:06:59,036
t-he- t-he-
1051
01:06:59,080 --> 01:07:00,945
The.
1052
01:07:00,982 --> 01:07:04,042
- "The Inter-"
- Yeah. It's a big one.
1053
01:07:04,085 --> 01:07:07,111
"International Preservation Society
tomorrow night. "
1054
01:07:10,057 --> 01:07:11,786
Well, come on,
Cinderella.
1055
01:07:11,826 --> 01:07:14,693
We've got to get you
ready for the ball!
1056
01:07:21,636 --> 01:07:25,094
# Pretty woman,
walking down the street #
1057
01:07:25,139 --> 01:07:28,905
# Pretty woman,
the kind I like to meet #
1058
01:07:28,943 --> 01:07:31,503
# Pretty woman #
1059
01:07:31,546 --> 01:07:35,209
# I don't believe you,
you're not the truth #
1060
01:07:35,249 --> 01:07:39,515
# No one could look
as good as you... #
1061
01:07:41,689 --> 01:07:43,213
# Mercy! #
1062
01:07:46,727 --> 01:07:50,595
# Pretty woman,
won't you pardon me? #
1063
01:07:50,631 --> 01:07:54,567
# Pretty woman,
I couldn't help but see #
1064
01:07:54,602 --> 01:07:57,162
# Pretty woman #
1065
01:07:57,204 --> 01:08:00,970
# That you look lovely
as can be #
1066
01:08:01,008 --> 01:08:06,844
# Are you lonely
just like me? #
1067
01:08:13,321 --> 01:08:17,257
# Pretty woman,
stop awhile #
1068
01:08:17,291 --> 01:08:20,988
# Pretty woman,
talk awhile #
1069
01:08:21,028 --> 01:08:27,957
# Pretty woman,
give your smile to me #
1070
01:08:28,002 --> 01:08:32,166
# Pretty woman,
yeah yeah yeah #
1071
01:08:32,206 --> 01:08:35,903
# Pretty woman, look my way #
1072
01:08:35,943 --> 01:08:40,505
# Pretty woman,
say you'll stay with me... #
1073
01:08:42,383 --> 01:08:45,580
# 'Cause I need you #
1074
01:08:45,620 --> 01:08:48,885
# I'll treat you right... #
1075
01:08:48,923 --> 01:08:52,882
# Come with me, baby #
1076
01:08:52,927 --> 01:08:55,862
# Be mine tonight... #
1077
01:08:55,896 --> 01:08:58,262
Yeah!
1078
01:09:01,135 --> 01:09:02,169
# Pretty woman. #
1079
01:09:07,174 --> 01:09:09,165
Thanks, Barn.
There you go.
1080
01:09:09,210 --> 01:09:11,201
Thank you, sir.
1081
01:09:27,862 --> 01:09:29,386
Okay okay okay.
1082
01:09:29,430 --> 01:09:30,954
- Ha!
- Cripes!
1083
01:09:30,998 --> 01:09:33,193
Yes! Yes! Yes!
1084
01:09:39,907 --> 01:09:42,671
- Time out!
- Okay.
1085
01:09:42,710 --> 01:09:46,146
Excuse me. Gentlemen, this is
a $500-a-plate dinner.
1086
01:09:46,180 --> 01:09:49,672
- Good night.
- Oh, 500- oh, okay. No problem.
1087
01:09:49,717 --> 01:09:52,743
Here. Put us down for-
put us down for four.
1088
01:09:52,787 --> 01:09:54,948
In case we
want seconds.
1089
01:10:01,328 --> 01:10:03,853
Jesus Christ.
It's them.
1090
01:10:03,898 --> 01:10:05,422
- Them who?
- Them,
1091
01:10:05,466 --> 01:10:08,128
the guys who
whacked Mental.
1092
01:10:09,170 --> 01:10:10,762
Can't you just
feel it, Harry?
1093
01:10:10,805 --> 01:10:12,432
This is our
big chance, man.
1094
01:10:12,473 --> 01:10:14,236
All we gotta do
1095
01:10:14,275 --> 01:10:16,743
is show a little class,
a little sophistication,
1096
01:10:16,777 --> 01:10:18,802
and we're in like
a dirty shirt.
1097
01:10:18,846 --> 01:10:21,280
That's no problem, Lloyd.
We can be classy and sophistic-
1098
01:10:21,315 --> 01:10:23,283
oh, look at the funbags
on that hosehound.
1099
01:10:23,317 --> 01:10:25,785
I'd like to eat her liver with
some fava beans
1100
01:10:25,820 --> 01:10:27,788
and a nice
bottle of Chianti.
1101
01:10:30,191 --> 01:10:33,024
Come on, let's go get a couple bowls
of loudmouth soup.
1102
01:10:33,060 --> 01:10:34,789
Yeah.
1103
01:10:34,829 --> 01:10:36,922
Hey, bartender,
1104
01:10:36,964 --> 01:10:39,159
- two martinis, please.
- Yes, sir. Right away.
1105
01:10:39,200 --> 01:10:42,169
Ladies and gentlemen,
can I have your attention, please?
1106
01:10:42,203 --> 01:10:44,296
The Aspen
Preservation Society
1107
01:10:44,338 --> 01:10:46,363
is the world's
foremost defender
1108
01:10:46,407 --> 01:10:49,399
of 23 endangered
species,
1109
01:10:49,443 --> 01:10:51,934
and it is with
tremendous honor
1110
01:10:51,979 --> 01:10:54,743
that we're able to bring
Mr. Swanson forward
1111
01:10:54,782 --> 01:10:57,148
to introduce us
to the 24th. Everybody-
1112
01:10:57,184 --> 01:10:59,118
Karl.
1113
01:10:59,153 --> 01:11:01,314
Thank you, Nick.
1114
01:11:03,357 --> 01:11:05,291
Thank you.
1115
01:11:05,326 --> 01:11:07,123
Ladies and gentlemen,
1116
01:11:07,161 --> 01:11:10,153
I give you
the Icelandic snow owl.
1117
01:11:17,838 --> 01:11:21,296
These magnificent specimens
constitute one seventh
1118
01:11:21,342 --> 01:11:24,175
of the snow owl population
left on the planet.
1119
01:11:24,211 --> 01:11:27,146
And God willing,
with your help
1120
01:11:27,181 --> 01:11:29,240
and that of
the Society's,
1121
01:11:29,283 --> 01:11:32,446
these wonderful creatures
will flourish once more.
1122
01:11:32,486 --> 01:11:35,683
Thank you again
and enjoy your evening.
1123
01:11:38,292 --> 01:11:40,522
Can I have
some pistachios, please?
1124
01:11:42,463 --> 01:11:44,328
And another one
of those.
1125
01:11:44,365 --> 01:11:46,765
Lloyd, what are you doing?
Would you calm down?
1126
01:11:46,801 --> 01:11:49,269
I've never seen you
so nervous.
1127
01:11:49,303 --> 01:11:53,034
Keep an eye on 'em, Shay.
Keep a close eye.
1128
01:11:53,073 --> 01:11:55,234
I'm ready for
a commitment, Harry.
1129
01:11:55,276 --> 01:11:58,109
The first time
I set eyes on Mary Swanson,
1130
01:11:58,145 --> 01:12:01,808
I just got that old-fashioned
romantic feeling
1131
01:12:01,849 --> 01:12:04,113
where I'd do anything
to bone her.
1132
01:12:04,151 --> 01:12:06,244
That's a special
feeling, Lloyd.
1133
01:12:06,287 --> 01:12:08,278
- Yeah.
- Yeah.
1134
01:12:08,322 --> 01:12:11,382
Oh my,
there she is.
1135
01:12:11,425 --> 01:12:13,791
Wow! You weren't
kidding, Lloyd.
1136
01:12:13,828 --> 01:12:16,490
She's an angel!
1137
01:12:17,498 --> 01:12:19,261
Well, what are
you waiting for?
1138
01:12:19,300 --> 01:12:22,133
Get over there
and talk to her.
1139
01:12:25,973 --> 01:12:28,305
She's just going to think
I'm some kind of a psycho
1140
01:12:28,342 --> 01:12:30,572
when she finds out
how far I came just to see her!
1141
01:12:30,611 --> 01:12:32,476
You know what you have?!
Her briefcase!
1142
01:12:32,513 --> 01:12:35,505
She's gonna be
thrilled to see you.
1143
01:12:35,549 --> 01:12:38,848
Wait.
I have an idea.
1144
01:12:40,120 --> 01:12:42,452
Why don't you go over
1145
01:12:42,489 --> 01:12:44,423
and introduce yourself?
1146
01:12:44,458 --> 01:12:46,426
And that way,
you can build me up
1147
01:12:46,460 --> 01:12:48,428
so I won't have to
brag about myself later.
1148
01:12:48,462 --> 01:12:50,396
Tell her I'm rich
1149
01:12:50,431 --> 01:12:52,899
and, uh,
I'm good-looking
1150
01:12:52,933 --> 01:12:54,958
and, uh, I have
a rapist wit.
1151
01:12:55,002 --> 01:12:57,061
No, I don't know.
I don't think I could- no.
1152
01:12:57,104 --> 01:12:59,868
- Come on, please.
- No, I'm not-
1153
01:12:59,907 --> 01:13:03,001
- Please! Please!
- Okay okay okay. Stop.
1154
01:13:03,043 --> 01:13:04,943
What are you gonna do?
1155
01:13:04,979 --> 01:13:07,243
I'm going to
hang by the bar,
1156
01:13:07,281 --> 01:13:10,648
- put out the vibe.
- Okay.
1157
01:13:21,328 --> 01:13:23,728
Nice set of hooters
you got there.
1158
01:13:26,033 --> 01:13:29,298
- I beg your pardon?
- The owls, they're beautiful.
1159
01:13:33,040 --> 01:13:35,008
Yeah.
1160
01:13:35,042 --> 01:13:36,976
Are you
a bird lover?
1161
01:13:37,011 --> 01:13:39,502
Me? Oh, no.
Well, I used to have a parakeet-
1162
01:13:39,546 --> 01:13:42,447
- Ah.
- -but now my main area of expertise
1163
01:13:42,483 --> 01:13:44,974
is, uh, canines-
1164
01:13:45,019 --> 01:13:47,146
"dogs"
to the layperson.
1165
01:13:48,155 --> 01:13:50,350
Thanks.
1166
01:13:51,358 --> 01:13:54,327
I love dogs too.
1167
01:13:54,361 --> 01:13:56,625
- So how are you involved with them?
- Oh, you know,
1168
01:13:56,664 --> 01:13:59,633
I've trained them, bathed them,
clipped them.
1169
01:13:59,667 --> 01:14:01,430
- I've even bred them.
- Oh, really?
1170
01:14:01,468 --> 01:14:03,436
- Any unusual breeding?
- No.
1171
01:14:03,470 --> 01:14:05,529
Mostly just doggy-style.
1172
01:14:05,572 --> 01:14:08,905
One time,
we successfully mated
1173
01:14:08,943 --> 01:14:11,309
a bulldog
with a shih-tzu.
1174
01:14:11,345 --> 01:14:14,246
Really?
That's weird.
1175
01:14:14,281 --> 01:14:16,909
Yeah. We-
we called it a bullshit.
1176
01:14:28,062 --> 01:14:30,360
Oh, I'm- anyway,
the real reason
1177
01:14:30,397 --> 01:14:32,558
I came over here
was to-
1178
01:14:32,599 --> 01:14:35,534
I've got to introduce you
to a buddy of mine.
1179
01:14:35,569 --> 01:14:39,027
I don't believe I've met your friend.
1180
01:14:39,073 --> 01:14:41,564
Well, actually, we haven't been
properly introduced.
1181
01:14:41,608 --> 01:14:44,372
- My name is Mary Swanson.
- Hi, Harry Dunne.
1182
01:14:44,411 --> 01:14:47,141
Hi. Nice to meet you.
This is my stepmother Helen.
1183
01:14:47,181 --> 01:14:49,445
Hi. Harry Dunne.
Pleasure to meet you both.
1184
01:14:49,483 --> 01:14:51,678
Mm-hmm. Well,
I saw you come in.
1185
01:14:51,719 --> 01:14:54,017
I was hoping I'd get
a chance to meet you.
1186
01:14:54,054 --> 01:14:58,252
- You were? Really?
- Yes! That tuxedo, it's fabulous!
1187
01:14:58,292 --> 01:15:01,090
Really. I love a man
with a sense of humor,
1188
01:15:01,128 --> 01:15:03,995
and so does Mary.
It's hysterical!
1189
01:15:04,031 --> 01:15:05,589
- Really?
- Oh, yes.
1190
01:15:05,632 --> 01:15:08,624
Oh. Anyway, um,
about my friend-
1191
01:15:08,669 --> 01:15:12,002
What are you doing tomorrow?
I believe that Mary
1192
01:15:12,039 --> 01:15:13,700
is looking for someone
to hit the slopes with.
1193
01:15:13,741 --> 01:15:15,470
She- what? Huh?
1194
01:15:15,509 --> 01:15:18,444
Helen, you're
embarrassing me.
1195
01:15:18,479 --> 01:15:20,447
Well, you are.
I mean, after all,
1196
01:15:20,481 --> 01:15:22,608
the snow's going to be gone
in a couple of weeks.
1197
01:15:22,649 --> 01:15:24,514
and, well, this may be
your last chance.
1198
01:15:24,551 --> 01:15:26,644
Poor thing, she never
gets a chance to get out.
1199
01:15:26,687 --> 01:15:29,349
Well, what do you say, Mr. Dunne?
Are you available?
1200
01:15:29,390 --> 01:15:31,688
Well, I don't know.
See, my friend-
1201
01:15:31,725 --> 01:15:33,590
Oh, forget your friend
for one day.
1202
01:15:33,627 --> 01:15:36,721
I think you kids'll have
a wonderful time. What do you say?
1203
01:15:36,764 --> 01:15:38,994
Well, you know,
I don't know, you know.
1204
01:15:39,033 --> 01:15:41,467
You know, the thing-
part of- sure.
1205
01:15:41,502 --> 01:15:44,630
What time?
Ahem-
1206
01:15:48,042 --> 01:15:50,533
How come you didn't
bring her over?
1207
01:15:50,577 --> 01:15:52,545
Relax.
You're golden.
1208
01:15:52,579 --> 01:15:55,013
I got you a date with her tomorrow.
1209
01:15:56,617 --> 01:15:59,051
- What- I- this-
- Yeah.
1210
01:15:59,086 --> 01:16:01,350
- I love you, man.
- Okay okay.
1211
01:16:01,388 --> 01:16:03,219
- You're kissing me.
- I love you.
1212
01:16:03,257 --> 01:16:05,725
- I love you!
- You're kissing me. Lloyd!
1213
01:16:08,128 --> 01:16:10,756
This calls for
a little of the bubbly!
1214
01:16:10,798 --> 01:16:13,028
- You're going to be my best man, Harr.
- Oh, good.
1215
01:16:13,067 --> 01:16:14,625
- I promise.
- Thank you.
1216
01:16:14,668 --> 01:16:16,636
You have just
earned yourself a seat
1217
01:16:16,670 --> 01:16:20,629
at the head table, pal.
And we already got the tuxes.
1218
01:16:27,481 --> 01:16:29,813
Gracious sakes!
1219
01:16:29,850 --> 01:16:33,513
- Good grief!
- Boy, this party really died.
1220
01:16:40,624 --> 01:16:43,115
Hey, maybe it was
a coincidence.
1221
01:16:43,159 --> 01:16:45,684
Hey, maybe it was a coincidence.
1222
01:16:45,729 --> 01:16:49,187
It was a message, Shay,
pure and simple.
1223
01:16:49,232 --> 01:16:51,427
I mean, we killed
their bird.
1224
01:16:51,468 --> 01:16:54,494
Now they killed
one of ours.
1225
01:16:56,439 --> 01:16:58,498
How could anybody
whack a bird with a cork?
1226
01:16:58,541 --> 01:17:00,839
These guys aren't
just anybody.
1227
01:17:00,877 --> 01:17:03,937
They're good.
1228
01:17:09,819 --> 01:17:12,151
Mary Christmas.
1229
01:17:12,188 --> 01:17:14,952
Mrs. Mary Christmas.
1230
01:17:16,526 --> 01:17:19,927
- Kinda catchy, huh, Harr?
- Yeah yeah, that sounds nice.
1231
01:17:19,963 --> 01:17:23,364
But, Lloyd, don't you think you might be
jumping the gun a little bit?
1232
01:17:23,400 --> 01:17:25,334
I mean, you know,
who knows?
1233
01:17:25,368 --> 01:17:27,233
You know, maybe,
once you get to know her
1234
01:17:27,270 --> 01:17:29,602
you'll find out
that she's not your type.
1235
01:17:31,675 --> 01:17:33,438
Hey!
1236
01:17:33,476 --> 01:17:36,639
Don't you ever
say that again!
1237
01:17:37,714 --> 01:17:39,705
She is the love
of my life!
1238
01:17:39,749 --> 01:17:42,183
The blood in my veins!
1239
01:17:42,218 --> 01:17:43,913
We belong together...
1240
01:17:43,953 --> 01:17:46,251
till the mountains
fall into the sea,
1241
01:17:46,289 --> 01:17:48,189
till the heavens
collide!
1242
01:17:48,224 --> 01:17:50,818
Or until I get sick of her
and need to move on.
1243
01:17:50,860 --> 01:17:54,296
- You hear me?!
- Okay okay okay okay. Just calm down.
1244
01:17:54,331 --> 01:17:56,196
Just calm down.
1245
01:17:56,232 --> 01:17:58,723
Okay.
1246
01:17:58,768 --> 01:18:01,828
Now...
1247
01:18:01,871 --> 01:18:04,339
let me
get this straight.
1248
01:18:04,374 --> 01:18:07,571
Lobby bar
in the lobby.
1249
01:18:07,610 --> 01:18:09,373
Yeah, and that's
what she said.
1250
01:18:09,412 --> 01:18:11,642
She'll meet you there
at 10:00 sharp.
1251
01:18:12,716 --> 01:18:14,843
- Okay.
- Okay.
1252
01:18:17,420 --> 01:18:19,650
Where're you going
in that get-up?
1253
01:18:21,324 --> 01:18:23,315
Oh. I- you know, I just thought,
you know,
1254
01:18:23,360 --> 01:18:25,453
when you'd be off making
your love connection
1255
01:18:25,495 --> 01:18:27,793
I'd be out trying my luck
on the slopes.
1256
01:18:27,831 --> 01:18:29,799
You mean you're gonna
go out in public
1257
01:18:29,833 --> 01:18:31,824
dressed in tights?
1258
01:18:31,868 --> 01:18:33,802
Oh no, these aren't
tights, Lloyd.
1259
01:18:33,837 --> 01:18:36,305
These are fashionable
Euro-trash ski trousers.
1260
01:18:36,339 --> 01:18:38,637
Pretty revealing.
1261
01:18:39,642 --> 01:18:40,939
Really?
1262
01:18:40,977 --> 01:18:43,002
Yeah, but it's
just a tiny lump.
1263
01:18:43,046 --> 01:18:45,446
No one'll notice.
1264
01:18:45,482 --> 01:18:48,042
You're right.
I can't go out dressed like this.
1265
01:18:53,523 --> 01:18:56,924
# Rah! #
1266
01:18:56,960 --> 01:19:00,623
- # I've got a New Age girl #
- # Tell us what she's like #
1267
01:19:00,663 --> 01:19:04,292
- # Environmentalist girl #
- # Does she ride a bike? #
1268
01:19:04,334 --> 01:19:06,393
- # She has a crystal necklace... #
- Hey!
1269
01:19:06,436 --> 01:19:07,960
- Coming!
- # She spend a lot of cash? #
1270
01:19:08,004 --> 01:19:09,995
# Though her vibes
are rather reckless #
1271
01:19:10,039 --> 01:19:12,803
- # Heading for the crash... #
- Hey!
1272
01:19:12,842 --> 01:19:15,606
Man:
Nice going, buddy!
1273
01:19:15,645 --> 01:19:18,375
#... and she wonders about knowing,
where did we begin? #
1274
01:19:18,415 --> 01:19:21,009
# Mary Moon #
1275
01:19:21,050 --> 01:19:25,043
- # She's a vegetarian #
- # Mary Moon, Mary Moon, Mary Moon #
1276
01:19:25,088 --> 01:19:29,889
# Mary Moon will help with all
the septuagenarians... #
1277
01:19:29,926 --> 01:19:32,588
- # Mary Moon, Mary Moon, Mary Moon.
- Ma 'am.
1278
01:19:32,629 --> 01:19:36,656
# Mary Moon,
she's an intellectual... #
1279
01:19:36,699 --> 01:19:38,667
Beautiful outfit,
sir.
1280
01:19:38,701 --> 01:19:40,760
There you go.
1281
01:19:40,804 --> 01:19:44,365
# Mary Moon, despite that fact,
remains quite sexual #
1282
01:19:44,407 --> 01:19:46,898
# Mary Moon, Mary Moon,
Mary Moon. #
1283
01:19:51,514 --> 01:19:54,312
Hey.
How you doin'?
1284
01:19:54,350 --> 01:19:56,011
You're a little early.
1285
01:19:56,052 --> 01:19:59,021
We don't open
for about 45 minutes.
1286
01:19:59,055 --> 01:20:01,455
I'm meeting
someone here.
1287
01:20:01,491 --> 01:20:05,723
- Mind if I wait at the bar?
- No. Come on in.
1288
01:20:08,131 --> 01:20:10,759
It's a beautiful day,
huh, Harry?
1289
01:20:10,800 --> 01:20:14,600
Yes yes, I've had a wonderful time
so far. Thank you.
1290
01:20:14,637 --> 01:20:17,572
God, it feels
so good to get up here.
1291
01:20:17,607 --> 01:20:21,043
I haven't been outside that much
in the last couple weeks.
1292
01:20:21,077 --> 01:20:23,511
Oh, yeah?
Why not?
1293
01:20:23,546 --> 01:20:27,414
Um, there's been
some family problems,
1294
01:20:27,450 --> 01:20:30,419
but I don't want
to bore you with those.
1295
01:20:30,453 --> 01:20:32,444
Thanks.
1296
01:20:32,489 --> 01:20:34,923
Oh, look. Frost.
1297
01:20:38,161 --> 01:20:41,790
Harry?
1298
01:20:43,833 --> 01:20:45,664
- Are you okay?
- Oh, yeah,
1299
01:20:45,702 --> 01:20:48,899
I do this all the time.
1300
01:20:52,475 --> 01:20:54,773
Let's go to the top
this time.
1301
01:21:01,718 --> 01:21:05,677
- Hi, there.
- Ugh...
1302
01:21:05,722 --> 01:21:07,451
Say, kids,
1303
01:21:07,490 --> 01:21:09,390
you wouldn't
happen to have
1304
01:21:09,425 --> 01:21:11,518
a cup of warm water,
would you?
1305
01:21:11,561 --> 01:21:14,189
Yuck.
1306
01:21:17,934 --> 01:21:19,902
Excuse me.
1307
01:21:19,936 --> 01:21:22,131
Is it 10:00 A.M. yet?
1308
01:21:23,139 --> 01:21:25,300
It's 1:00.
1309
01:21:27,977 --> 01:21:32,107
That's what I have too.
Thought maybe it was fast.
1310
01:21:35,118 --> 01:21:37,814
She's running late,
huh?
1311
01:21:37,854 --> 01:21:41,119
Just a couple hours.
You know girls.
1312
01:21:41,157 --> 01:21:43,853
When they're excited
about something,
1313
01:21:43,893 --> 01:21:46,225
everything has to
be perfect.
1314
01:21:53,770 --> 01:21:55,829
This one's on me.
1315
01:21:57,974 --> 01:21:59,965
Yippee.
1316
01:22:00,009 --> 01:22:01,943
Chablis, please.
1317
01:22:02,946 --> 01:22:05,141
Hello.
1318
01:22:11,120 --> 01:22:13,213
Bad day, huh?
1319
01:22:14,223 --> 01:22:16,623
Me too.
1320
01:22:16,659 --> 01:22:18,524
'Course everything's
been bad
1321
01:22:18,561 --> 01:22:20,791
since I broke up
with my boyfriend.
1322
01:22:33,876 --> 01:22:36,310
Oh my God.
1323
01:22:39,549 --> 01:22:41,779
My God! You poor guy.
Does it hurt?
1324
01:22:41,818 --> 01:22:44,719
I'm fine. I saved
a seat for you.
1325
01:22:46,556 --> 01:22:48,251
Oh no, listen. This is silly.
Let me help you.
1326
01:22:48,291 --> 01:22:50,191
No no no no no.
1327
01:22:50,226 --> 01:22:52,558
Yes. It'll only hurt for a moment,
like a Band-Aid.
1328
01:22:52,595 --> 01:22:55,029
- Come on, ready?
- No no no no. No.
1329
01:22:55,064 --> 01:22:56,895
Come on. Go.
1330
01:23:23,760 --> 01:23:27,093
# Well, if you want,
I'll be by your side #
1331
01:23:27,130 --> 01:23:31,191
# And if you don't,
maybe suicide #
1332
01:23:31,234 --> 01:23:35,068
# It's my love
that'd kill me, dear #
1333
01:23:35,104 --> 01:23:38,267
# If you won't hold me
and have me near #
1334
01:23:38,307 --> 01:23:42,676
# 'Cause I'll be good
to you in every way #
1335
01:23:42,712 --> 01:23:45,875
# I'll give you loving,
baby, every day #
1336
01:23:45,915 --> 01:23:49,316
# A loving that's good enough,
a loving that's all right #
1337
01:23:49,352 --> 01:23:52,583
# I'll love you like an oven
on the coldest night #
1338
01:23:52,622 --> 01:23:54,522
# Whoo! #
1339
01:24:07,770 --> 01:24:12,503
# 'Cause if you don't love me,
I'll kill myself #
1340
01:24:15,344 --> 01:24:19,246
# If you don't love me,
I'll kill myself #
1341
01:24:22,018 --> 01:24:26,045
# If you don't love me,
I'll kill myself #
1342
01:24:28,324 --> 01:24:33,626
# If you don't love me,
I'll kill myself #
1343
01:24:34,630 --> 01:24:36,860
Come on, come on.
1344
01:24:36,899 --> 01:24:39,129
# If you don't love me. #
1345
01:24:39,168 --> 01:24:43,628
Pfft.
1346
01:24:43,673 --> 01:24:46,039
What am-
1347
01:24:49,412 --> 01:24:51,380
I said to myself,
"Run, Beth.
1348
01:24:51,414 --> 01:24:54,178
Run for your life before this man
kills you both. "
1349
01:24:54,217 --> 01:24:56,879
Then do you know
what the klutz did?
1350
01:24:56,919 --> 01:24:59,717
No, and I don't care!
1351
01:24:59,756 --> 01:25:02,623
I'm going to tell you, He came home
one night dead drunk
1352
01:25:02,658 --> 01:25:04,717
and decided he wanted
to fix the sink.
1353
01:25:04,761 --> 01:25:06,251
Couldn't believe him.
1354
01:25:06,295 --> 01:25:08,729
Anyway, enough about me.
Let's talk about you.
1355
01:25:08,765 --> 01:25:10,995
- How come you're here?
- Bartender!
1356
01:25:11,033 --> 01:25:13,228
Yeah?
1357
01:25:13,269 --> 01:25:17,137
You wouldn't happen to know
a Mary Swanson, would you?
1358
01:25:17,173 --> 01:25:20,006
Mary Swanson? Yeah.
1359
01:25:20,042 --> 01:25:22,806
She comes in here
all the time.
1360
01:25:22,845 --> 01:25:24,676
What's that
supposed to mean?
1361
01:25:24,714 --> 01:25:26,147
She has dinner.
1362
01:25:26,182 --> 01:25:30,278
Oh. I'm sorry.
1363
01:25:34,223 --> 01:25:38,091
You know where
she lives?
1364
01:25:38,127 --> 01:25:42,154
Yeah, her family has the big place
up on Alpine Drive.
1365
01:25:42,198 --> 01:25:45,326
Alpine Drive?
Big place?
1366
01:25:53,075 --> 01:25:55,407
No way!
1367
01:25:57,013 --> 01:25:59,072
That's great!
1368
01:25:59,115 --> 01:26:01,481
We landed
on the moon!
1369
01:26:08,191 --> 01:26:10,182
I've gotta tell you,
1370
01:26:10,226 --> 01:26:12,854
today was just what I needed.
Thanks a lot, Harry.
1371
01:26:12,895 --> 01:26:15,693
Blell, blit blas...
1372
01:26:15,731 --> 01:26:18,222
it was my pleasure,
Mary.
1373
01:26:18,267 --> 01:26:21,202
So you'll pick me up
tonight at 7:45?
1374
01:26:21,237 --> 01:26:23,068
Well, no, I've got
a few things
1375
01:26:23,105 --> 01:26:24,732
to take care of first.
1376
01:26:24,774 --> 01:26:26,435
Why don't we make it
quarter to 8:00?
1377
01:26:26,475 --> 01:26:30,741
Stop it!
1378
01:26:30,780 --> 01:26:33,374
Okay 7:45.
1379
01:26:34,851 --> 01:26:37,684
Bye.
1380
01:27:22,064 --> 01:27:24,055
Doesn't make
any sense, Lloyd.
1381
01:27:24,100 --> 01:27:25,863
She told me
10:00 sharp!
1382
01:27:25,902 --> 01:27:28,234
Are you sure you went
to the right bar?
1383
01:27:28,271 --> 01:27:32,139
Oh, yeah. Yep.
I'm pretty sure.
1384
01:27:32,174 --> 01:27:35,337
Lobby bar.
Right in the lobby.
1385
01:27:35,378 --> 01:27:38,506
Ahh... well...
1386
01:27:38,547 --> 01:27:41,345
maybe she just had
a change of heart.
1387
01:27:41,384 --> 01:27:44,820
Oh, that pisses me off!
That pisses me right off!
1388
01:27:44,854 --> 01:27:46,845
I hate when women
do that, you know?
1389
01:27:46,889 --> 01:27:48,550
She wanted
to see you again!
1390
01:27:48,591 --> 01:27:50,456
She told me that!
And now no?
1391
01:27:50,493 --> 01:27:53,394
Now- wait a minute!
Wait!
1392
01:27:53,429 --> 01:27:56,364
She must have meant
10:00 at night.
1393
01:27:56,399 --> 01:27:58,924
Do you think?
1394
01:27:58,968 --> 01:28:02,961
Why would she have you meet her
at a bar at 10:00 in the morning?
1395
01:28:03,005 --> 01:28:05,166
I just figured she was
a raging alcoholic.
1396
01:28:10,913 --> 01:28:13,177
- Oh, that's th-
- And all this time,
1397
01:28:13,215 --> 01:28:17,117
I've been going through such pain
and personal anguish.
1398
01:28:17,153 --> 01:28:20,213
Such hell!
For nothing!
1399
01:28:20,256 --> 01:28:22,053
Oh, God.
That's funny.
1400
01:28:22,091 --> 01:28:24,423
Oh, that's good stuff.
Oh, boy.
1401
01:28:24,460 --> 01:28:27,190
Well, listen, looks like
you got your night planned,
1402
01:28:27,229 --> 01:28:29,527
so I'm just going to head out
and catch a flick.
1403
01:28:29,565 --> 01:28:31,226
Okay.
1404
01:28:33,235 --> 01:28:35,601
10:00 in the morning.
1405
01:28:52,321 --> 01:28:54,949
Hey, Harry,
old buddy, old pal!
1406
01:28:54,991 --> 01:28:56,618
Yeah?
1407
01:28:56,659 --> 01:29:00,117
Will you join me in a good-luck toast
before you head out?
1408
01:29:00,162 --> 01:29:03,563
Oh, sure thing. Whatever you think
will help your chances.
1409
01:29:03,599 --> 01:29:05,965
Yes, sirree.
1410
01:29:06,002 --> 01:29:08,266
You know why
I like you, Harry?
1411
01:29:08,304 --> 01:29:10,534
Because you're
a regular guy.
1412
01:29:11,974 --> 01:29:15,375
Yep, that's why I want you
to stay regular.
1413
01:29:16,512 --> 01:29:21,313
1/2 teaspoon for fast,
effective relief.
1414
01:29:42,004 --> 01:29:46,100
To my friend Harry...
the matchmaker.
1415
01:29:46,142 --> 01:29:49,600
Oh, get out of here.
I'm- I've-
1416
01:30:16,005 --> 01:30:18,769
Hi, the door's open.
Come on upstairs.
1417
01:30:24,046 --> 01:30:25,479
- Hi.
- Hi.
1418
01:30:25,514 --> 01:30:27,141
Hi, make yourself
at home, okay?
1419
01:30:27,183 --> 01:30:28,650
I'm almost ready.
One minute?
1420
01:30:28,684 --> 01:30:31,209
- Okay, sounds good.
- Okay.
1421
01:31:54,670 --> 01:31:57,434
Harry, are you
in there?
1422
01:31:57,473 --> 01:31:59,464
Be right out!
1423
01:31:59,508 --> 01:32:03,274
I hope you're not using the toilet.
It's broken.
1424
01:32:06,415 --> 01:32:10,112
- Huh?
- The toilet doesn't flush.
1425
01:32:10,152 --> 01:32:12,347
No, I was
just shaving.
1426
01:32:12,388 --> 01:32:14,583
Shaving?
1427
01:32:14,623 --> 01:32:17,148
Yeah, I was running
a little late.
1428
01:32:17,193 --> 01:32:19,661
I thought this
would save some time.
1429
01:32:21,664 --> 01:32:25,896
Okay well, I'll be in the kitchen
whenever you're ready.
1430
01:32:28,470 --> 01:32:31,132
Oh, Jeez!
1431
01:32:46,388 --> 01:32:48,219
Tomorrow on
"A Current Affair,"
1432
01:32:48,257 --> 01:32:50,817
inside the home of the Menendez
brothers' attorney.
1433
01:32:50,859 --> 01:32:53,089
And next, we'll be
back in a minute
1434
01:32:53,128 --> 01:32:57,531
with the heartbreaking story
of the blind Rhode Island boy
1435
01:32:57,566 --> 01:33:00,501
who was duped into
buying a dead parakeet.
1436
01:33:00,536 --> 01:33:03,699
I just thought
he was real quiet.
1437
01:33:08,444 --> 01:33:10,173
Who are these
sick people?
1438
01:33:15,284 --> 01:33:17,343
- Hi!
- Hi.
1439
01:33:17,386 --> 01:33:19,445
Yes?
1440
01:33:19,488 --> 01:33:21,183
Remember me?
1441
01:33:22,191 --> 01:33:25,422
Uh... not really.
1442
01:33:25,461 --> 01:33:29,420
Providen-
Providence.
1443
01:33:29,465 --> 01:33:31,490
I drove you
to the airport last week.
1444
01:33:31,533 --> 01:33:33,398
Oh my God!
1445
01:33:33,435 --> 01:33:36,165
Uh... Lloyd, right?
1446
01:33:36,205 --> 01:33:39,766
You remembered
my name.
1447
01:33:39,808 --> 01:33:42,208
What are you doing
in Aspen?
1448
01:33:42,244 --> 01:33:43,836
I brought you
your briefcase.
1449
01:33:43,879 --> 01:33:47,610
You left it at the airport,
you big goof!
1450
01:33:47,650 --> 01:33:50,483
- You have my briefcase?
- Yeah.
1451
01:33:50,519 --> 01:33:52,646
Hey, I have it
at my hotel room.
1452
01:33:52,688 --> 01:33:55,350
You want to jump on the bike with me?
We can go get it
1453
01:33:55,391 --> 01:33:58,849
unless...
unless you're busy.
1454
01:33:58,894 --> 01:34:00,828
Oh, no no no!
1455
01:34:00,863 --> 01:34:02,728
- I don't wanna-
- You just wait right here.
1456
01:34:02,765 --> 01:34:04,460
- Okay.
- Okay?
1457
01:34:09,305 --> 01:34:11,796
Come on, flush,
you bastard!
1458
01:34:15,411 --> 01:34:17,743
Harry, what are
you doing in there?
1459
01:34:17,780 --> 01:34:23,150
I'm just- I'm cleaning my teeth!
1460
01:34:36,465 --> 01:34:38,126
I'm cleaning my teeth.
1461
01:34:39,601 --> 01:34:41,762
I'm gargling.
1462
01:34:41,804 --> 01:34:44,466
Just give me a minute, Mary.
I'll be right with you.
1463
01:34:44,506 --> 01:34:46,804
Harry, I'm sorry, but something
important's come up,
1464
01:34:46,842 --> 01:34:48,742
and I've got
to run out.
1465
01:34:48,777 --> 01:34:51,610
It's-it's sort of an emergency.
I'll explain later.
1466
01:34:51,647 --> 01:34:55,276
- But, Mary-
- I'm sorry. I've really got to go.
1467
01:34:55,317 --> 01:34:57,649
I promise we'll do this
again sometime.
1468
01:35:08,931 --> 01:35:11,263
Race you to the top.
1469
01:35:12,935 --> 01:35:15,927
Come here.
1470
01:35:18,741 --> 01:35:22,268
Yeah!
1471
01:35:23,445 --> 01:35:24,969
I won!
1472
01:35:25,013 --> 01:35:27,777
Look familiar?
1473
01:35:27,816 --> 01:35:29,716
I don't believe it.
You really have it.
1474
01:35:29,752 --> 01:35:31,549
Of course, I have it.
1475
01:35:31,587 --> 01:35:33,851
When Lloyd Christmas
drives a woman to the airport,
1476
01:35:33,889 --> 01:35:35,652
he makes sure she gets
all her luggage.
1477
01:35:35,691 --> 01:35:38,717
- That's my whole philosophy.
- This is incredible.
1478
01:35:38,761 --> 01:35:41,525
You mean to say
you drove 2,000 miles
1479
01:35:41,563 --> 01:35:43,997
just for me?
1480
01:35:44,032 --> 01:35:49,095
Uh... I didn't really
have a lot to do.
1481
01:35:50,506 --> 01:35:52,371
And I know how
frustrating it can be
1482
01:35:52,408 --> 01:35:54,501
to lose a bag.
1483
01:35:54,543 --> 01:35:57,706
That is so sweet, Lloyd.
1484
01:36:12,094 --> 01:36:15,393
Look, Mary, I know this may
seem a little sudden,
1485
01:36:15,431 --> 01:36:17,524
but I've given it
a lot of thought.
1486
01:36:17,566 --> 01:36:20,694
You're the woman I've been waiting
for my whole life,
1487
01:36:20,736 --> 01:36:22,499
and I'm not ashamed
to admit it.
1488
01:36:22,538 --> 01:36:26,668
Please...
Let me finish.
1489
01:36:26,708 --> 01:36:30,007
I'm crazy about you.
1490
01:36:30,045 --> 01:36:32,912
I've never felt this way
about anybody.
1491
01:36:32,948 --> 01:36:35,678
Listen to me.
1492
01:36:35,717 --> 01:36:38,709
I feel like
a schoolboy again,
1493
01:36:38,754 --> 01:36:41,518
a schoolboy
who desperately wants
1494
01:36:41,557 --> 01:36:44,287
to make sweet
sweet love to you.
1495
01:36:53,702 --> 01:36:57,331
Oh, I thought I heard
you talking to someone.
1496
01:36:59,541 --> 01:37:03,341
Mary, I-I-
1497
01:37:08,450 --> 01:37:11,851
I desperately want to make love
to a schoolboy.
1498
01:37:13,088 --> 01:37:15,921
- Maybe I should be going.
- No no...
1499
01:37:17,860 --> 01:37:20,829
No, I- that's not
what I meant.
1500
01:37:23,832 --> 01:37:28,735
Um... what I
meant was, um...
1501
01:37:30,873 --> 01:37:32,773
God.
1502
01:37:32,808 --> 01:37:35,800
I- I like you, Mary.
1503
01:37:38,180 --> 01:37:41,809
I like you a lot.
1504
01:37:43,118 --> 01:37:47,748
I want to ask you a question
straight out, flat out,
1505
01:37:47,789 --> 01:37:50,121
and I want you to give me
an honest answer.
1506
01:37:50,158 --> 01:37:52,592
What do you think
the chances are
1507
01:37:52,628 --> 01:37:56,689
of a guy like you
and a girl like me...
1508
01:37:58,133 --> 01:38:00,431
ending up together?
1509
01:38:00,469 --> 01:38:02,801
Well, Lloyd,
that's difficult to say.
1510
01:38:02,838 --> 01:38:05,534
We really don't-
1511
01:38:05,607 --> 01:38:08,167
Hit me with it!
Just give it to me straight!
1512
01:38:08,210 --> 01:38:10,440
I came a long way
just to see you, Mary.
1513
01:38:10,479 --> 01:38:13,004
Just- the least you can do
is level with me.
1514
01:38:13,048 --> 01:38:15,448
What are my chances?
1515
01:38:15,484 --> 01:38:18,009
Not good.
1516
01:38:21,990 --> 01:38:26,484
You mean not good,
like one out of 100?
1517
01:38:26,528 --> 01:38:30,897
I'd say more like
one out of a million.
1518
01:38:36,204 --> 01:38:40,072
So you're telling me
there's a chance!
1519
01:38:42,210 --> 01:38:44,303
Yeah!
1520
01:38:45,914 --> 01:38:47,882
I read you.
1521
01:38:54,923 --> 01:38:57,892
Hi. We have plenty
of towels. Thanks.
1522
01:38:57,926 --> 01:39:00,759
Nicholas!
What are you doing here?
1523
01:39:00,796 --> 01:39:02,491
I've been looking
for you, Mary.
1524
01:39:02,531 --> 01:39:04,522
I have some news
about your husband.
1525
01:39:05,767 --> 01:39:09,134
Husband?!
Wait a minute!
1526
01:39:10,739 --> 01:39:14,505
What was all that
one-in-a-million talk?
1527
01:39:14,543 --> 01:39:17,341
Aren't you going to
invite me in?
1528
01:39:22,317 --> 01:39:26,014
Hey, Harry,
you never called!
1529
01:39:26,054 --> 01:39:27,988
What are you doing here?
1530
01:39:31,994 --> 01:39:35,088
Excuse me, gunman,
who are you?
1531
01:39:35,130 --> 01:39:37,155
Don't play dumb
with me, asshole!
1532
01:39:37,199 --> 01:39:40,066
I'm the rightful owner of that briefcase
you've been carrying around!
1533
01:39:40,102 --> 01:39:42,229
Oh. Well, then...
1534
01:39:42,270 --> 01:39:46,297
Nicholas, my family
trusted you.
1535
01:39:46,341 --> 01:39:48,536
Shut up!
1536
01:39:48,577 --> 01:39:52,570
Listen, Mr. Samsonite,
about the briefcase-
1537
01:39:52,614 --> 01:39:54,639
my friend Harry and I
have every intention
1538
01:39:54,683 --> 01:39:57,243
- of fully reimbursing you.
- What?
1539
01:39:57,285 --> 01:40:00,812
You open it up.
Open it up!
1540
01:40:00,856 --> 01:40:03,689
Go ahead, open it up.
Do what he says.
1541
01:40:03,725 --> 01:40:05,488
Hurry.
1542
01:40:10,365 --> 01:40:12,856
What is this?
What is this?
1543
01:40:12,901 --> 01:40:14,596
Where's all the money?
1544
01:40:14,636 --> 01:40:17,571
That's as good
as money, sir.
1545
01:40:17,606 --> 01:40:20,097
Those are IOUs.
Go ahead and add it up.
1546
01:40:20,142 --> 01:40:22,076
Every cent's
accounted for.
1547
01:40:22,110 --> 01:40:25,045
Look. See this?
1548
01:40:25,080 --> 01:40:27,344
That's a car.
275 thou.
1549
01:40:27,382 --> 01:40:29,543
Might want to hang on
to that one.
1550
01:40:33,355 --> 01:40:36,381
You're a dead man.
You're a dead man!
1551
01:40:41,363 --> 01:40:44,298
Lloyd, I'm home!
1552
01:40:44,332 --> 01:40:47,631
Look, we've got to have
a serious talk.
1553
01:40:47,669 --> 01:40:49,193
I got a confession
to make.
1554
01:40:49,237 --> 01:40:51,068
Oh, good.
You found her.
1555
01:40:51,106 --> 01:40:52,664
I'll leave
you two alone.
1556
01:40:52,708 --> 01:40:54,903
No. Stay.
1557
01:40:55,911 --> 01:40:57,879
Ugh!
1558
01:41:01,349 --> 01:41:04,341
Yes, I'd like a one-way ticket
to Amsterdam
1559
01:41:04,386 --> 01:41:07,082
departing as soon
as possible, please.
1560
01:41:07,122 --> 01:41:09,716
How do you guys
know each other?
1561
01:41:09,758 --> 01:41:11,692
We used to be
best friends.
1562
01:41:11,727 --> 01:41:13,695
Yeah, until he turned
into a backstabber.
1563
01:41:13,729 --> 01:41:16,755
Me a backstabber?
You got a lot of nerve.
1564
01:41:16,798 --> 01:41:18,629
You knew I was
crazy about her!
1565
01:41:18,667 --> 01:41:20,965
And you knew I was crazy
about Fraida Felcher,
1566
01:41:21,002 --> 01:41:24,403
and that didn't stop you, did it?
1567
01:41:24,439 --> 01:41:26,737
- What do you mean?
- What do you mean?
1568
01:41:26,775 --> 01:41:28,675
Don't deny it, Lloyd.
1569
01:41:28,710 --> 01:41:31,975
Fraida told me the whole sleazy story,
Mr. French Tickler.
1570
01:41:34,850 --> 01:41:37,375
Okay, what time does it-
what time does that leave?
1571
01:41:37,419 --> 01:41:39,387
Thank you-
wait a second.
1572
01:41:39,421 --> 01:41:41,355
Can I have
a vegetarian meal?
1573
01:41:41,389 --> 01:41:43,789
I guess we both learned
a little something
1574
01:41:43,825 --> 01:41:46,293
- about each other today, didn't we?
- Yeah, you said it, pal.
1575
01:41:46,328 --> 01:41:47,989
Maybe we're not as good of
friends as we thought we were.
1576
01:41:48,029 --> 01:41:48,961
I guess not.
1577
01:41:48,997 --> 01:41:51,864
I mean, if one beautiful girl
can rip us apart like this,
1578
01:41:51,900 --> 01:41:53,891
then maybe our friendship
isn't worth a damn.
1579
01:41:53,935 --> 01:41:55,368
Maybe we should
call it quits right now.
1580
01:41:55,403 --> 01:41:57,371
You just tell me
where to sign, bud.
1581
01:41:57,405 --> 01:41:59,396
Right on my ass
after you kiss it!
1582
01:41:59,441 --> 01:42:01,033
Kiss it?!
You kiss mine!
1583
01:42:01,076 --> 01:42:03,237
Both cheeks, both lips,
right here!
1584
01:42:03,278 --> 01:42:07,237
- Put it right-
- Shut up!
1585
01:42:09,251 --> 01:42:11,981
Now, which one of you losers
wants to get it first?
1586
01:42:13,455 --> 01:42:16,015
Over here...
1587
01:42:16,057 --> 01:42:18,457
I was the one that got you into
this whole mess.
1588
01:42:18,493 --> 01:42:20,791
Come on
and shoot me.
1589
01:42:20,829 --> 01:42:23,855
No! Wait! Wait.
No no, do me first.
1590
01:42:23,899 --> 01:42:25,992
I stole your girl, Lloyd.
I deserve it.
1591
01:42:26,034 --> 01:42:27,467
- No, you don't.
- Yes, I do.
1592
01:42:27,502 --> 01:42:29,697
- No, you don't-
- Yes, I do!
1593
01:42:29,738 --> 01:42:32,104
Yesterday was one of the greatest
days of my life.
1594
01:42:32,140 --> 01:42:36,270
Mary and I went skiing, we made
a snowman, she touched my leg.
1595
01:42:36,311 --> 01:42:38,677
Okay, kill him!
1596
01:42:45,153 --> 01:42:47,553
Oh! Oh, no!
1597
01:42:49,024 --> 01:42:52,289
You killed my best friend,
you bastard!
1598
01:42:52,327 --> 01:42:53,954
If it's any consolation,
1599
01:42:53,995 --> 01:42:56,156
you're about
to be reunited.
1600
01:43:02,270 --> 01:43:06,172
Harry!
You're alive!
1601
01:43:06,208 --> 01:43:08,904
And you're
a horrible shot.
1602
01:43:08,944 --> 01:43:11,003
Lucky me.
1603
01:43:11,046 --> 01:43:13,514
Police! Open up!
Nobody move!
1604
01:43:13,548 --> 01:43:16,915
Everybody freeze!
Get those hands up!
1605
01:43:16,952 --> 01:43:18,442
Not you, dummy!
1606
01:43:18,486 --> 01:43:20,044
Get the gun.
1607
01:43:20,088 --> 01:43:22,784
Special Officer
Beth Jordan, FBl.
1608
01:43:22,824 --> 01:43:24,382
Hey! Who?
But- huh?
1609
01:43:24,426 --> 01:43:26,360
Mr. Dunne,
thank you very much.
1610
01:43:26,394 --> 01:43:29,363
We couldn't have
done it without you.
1611
01:43:29,397 --> 01:43:30,921
We've been
following you guys
1612
01:43:30,966 --> 01:43:32,297
all the way
from Providence.
1613
01:43:32,334 --> 01:43:34,131
What's going on,
Harry?
1614
01:43:34,169 --> 01:43:37,468
Your name is Harry,
isn't it?
1615
01:43:37,505 --> 01:43:41,032
Yeah, she-she grabbed me down the lobby,
explained what was up.
1616
01:43:41,076 --> 01:43:43,169
Then they slapped
this bulletproof vest on me
1617
01:43:43,211 --> 01:43:45,338
and gave me a gun.
1618
01:43:47,115 --> 01:43:49,481
But what if he shot you
in the face?
1619
01:43:50,552 --> 01:43:52,952
What if he shot me
in the face?
1620
01:43:52,988 --> 01:43:55,286
That's a risk
we were willing to take.
1621
01:43:55,323 --> 01:43:57,188
How come I didn't
get a gun?
1622
01:43:57,225 --> 01:43:59,489
Did you
get a gun?
1623
01:43:59,527 --> 01:44:04,157
# We can't play
this game anymore #
1624
01:44:04,199 --> 01:44:08,829
# But can we still
be friends? #
1625
01:44:10,472 --> 01:44:15,239
# Things just can't
go on like before #
1626
01:44:15,277 --> 01:44:19,941
# But can we still
be friends? #
1627
01:44:19,981 --> 01:44:25,442
# We had something
to learn #
1628
01:44:25,487 --> 01:44:27,455
# Now it's time... #
1629
01:44:27,489 --> 01:44:29,389
You were right,
Lloyd.
1630
01:44:29,424 --> 01:44:31,483
She was definitely
worth the trip.
1631
01:44:31,526 --> 01:44:36,054
Yeah. She's something,
ain't she, Harr?
1632
01:44:36,097 --> 01:44:37,962
I'm glad we were able
to help her out.
1633
01:44:37,999 --> 01:44:43,869
# You know
it's all gone #
1634
01:44:43,905 --> 01:44:47,841
# Let's admit
we made a mistake... #
1635
01:44:47,876 --> 01:44:49,605
- Honey!
- Easy easy.
1636
01:44:49,644 --> 01:44:52,010
- You're okay.
- Okay, I'm just a little sore.
1637
01:44:52,047 --> 01:44:54,914
I'm sorry.
Oh, sweetie.
1638
01:44:54,950 --> 01:44:57,214
Oh, baby, I missed
your loving.
1639
01:44:57,252 --> 01:44:59,516
Honey, there's someone
I want to introduce you to.
1640
01:44:59,554 --> 01:45:01,988
He's the kindest,
gentlest man I've ever met.
1641
01:45:02,023 --> 01:45:03,854
- Will you meet him?
- Sure.
1642
01:45:03,892 --> 01:45:06,258
He's got a gun!
1643
01:45:08,964 --> 01:45:11,865
Lloyd? Lloyd!
1644
01:45:13,902 --> 01:45:16,996
I said this is
my husband Bobby.
1645
01:45:17,038 --> 01:45:20,030
- Oh. Hi, Bobby.
- Hi.
1646
01:45:20,075 --> 01:45:24,569
- I'm so happy for you.
- Thank you.
1647
01:45:24,612 --> 01:45:27,445
Thank you both
very much.
1648
01:45:27,482 --> 01:45:31,077
I owe you both
a debt of gratitude.
1649
01:45:31,119 --> 01:45:32,882
Thank you.
1650
01:45:51,973 --> 01:45:54,441
I can't believe
this, Lloyd.
1651
01:45:54,476 --> 01:45:56,376
First Mary dumps us,
1652
01:45:56,411 --> 01:45:58,345
then the cops take
our nest egg.
1653
01:45:58,380 --> 01:46:00,473
- Then our hog breaks down.
- Yeah!
1654
01:46:00,515 --> 01:46:03,643
When are we ever
gonna catch a break?
1655
01:46:05,453 --> 01:46:10,116
# Hallelujah #
1656
01:46:10,158 --> 01:46:12,456
# Hallelujah
hallelujah #
1657
01:46:12,494 --> 01:46:14,758
# Hallelujah. #
1658
01:46:17,198 --> 01:46:21,134
Hi, y'all.
1659
01:46:21,169 --> 01:46:23,330
Hi, guys! We're going
on a national bikini tour,
1660
01:46:23,371 --> 01:46:25,100
and we're looking for
two oil boys
1661
01:46:25,140 --> 01:46:27,506
who can grease us up
before each competition.
1662
01:46:31,713 --> 01:46:34,238
You are in luck!
1663
01:46:34,282 --> 01:46:37,547
There's a town about
three miles that way.
1664
01:46:37,585 --> 01:46:39,849
I'm sure you'll find
a couple guys there.
1665
01:46:42,590 --> 01:46:45,115
Okay. Thanks.
1666
01:46:45,160 --> 01:46:47,253
Bye!
1667
01:46:54,369 --> 01:46:56,997
Do you realize
what you've done?
1668
01:46:57,038 --> 01:47:00,667
- Hey!
- Lloyd!
1669
01:47:00,708 --> 01:47:03,370
Lloyd!
1670
01:47:11,086 --> 01:47:13,384
You'll have to
excuse my friend.
1671
01:47:13,421 --> 01:47:16,390
He's a little slow.
1672
01:47:16,424 --> 01:47:19,518
The town is
back that way.
1673
01:47:29,170 --> 01:47:30,694
Wow.
1674
01:47:30,738 --> 01:47:32,638
Two lucky guys
1675
01:47:32,674 --> 01:47:34,767
are gonna be driving around
with those girls
1676
01:47:34,809 --> 01:47:36,674
for the next
couple of months.
1677
01:47:36,711 --> 01:47:39,373
Yeah, don't worry.
1678
01:47:39,414 --> 01:47:41,245
We'll catch
our break too.
1679
01:47:41,282 --> 01:47:44,774
- Just gotta keep our eyes open.
- Yeah.
1680
01:47:44,819 --> 01:47:47,685
# Now, we've been
friends forever... #
1681
01:47:47,722 --> 01:47:50,418
- You're it.
- You're it.
1682
01:47:50,458 --> 01:47:52,187
You're it.
Quitsies.
1683
01:47:52,227 --> 01:47:54,195
You're it. Anti-quitsies,
double-stamp.
1684
01:47:54,229 --> 01:47:56,754
You're it. Anti-quitsies,
triple-stamp.
1685
01:47:56,798 --> 01:47:58,789
- No erasies, none at all.
- You can't triple-stamp.
1686
01:47:58,833 --> 01:48:01,063
Yes, if you have a double-stamp,
of course you can.
1687
01:48:01,102 --> 01:48:02,660
- You can't triple-stamp!
- # La la la la la... #
1688
01:48:02,704 --> 01:48:04,672
You can't if you
have a double-stamp!
1689
01:48:04,706 --> 01:48:06,469
You can't triple-stamp-
the rule!
1690
01:48:06,508 --> 01:48:10,467
You can't triple-stamp
a double-stamp, Lloyd!
1691
01:48:10,512 --> 01:48:13,345
Lloyd! Lloyd!
1692
01:48:14,582 --> 01:48:18,484
# And now we're rolling
down the hill #
1693
01:48:20,388 --> 01:48:22,652
# Down the hill. #
1694
01:48:25,460 --> 01:48:29,123
# Here you go,
way too fast #
1695
01:48:29,164 --> 01:48:31,496
# Don't slow down,
you're gonna crash #
1696
01:48:31,533 --> 01:48:34,627
# You should watch,
watch your step #
1697
01:48:34,669 --> 01:48:37,194
# Don't look out,
gonna break your neck #
1698
01:48:37,238 --> 01:48:40,366
# So shut,
shut your mouth #
1699
01:48:40,408 --> 01:48:42,774
# 'Cause I'm not
listenin' anyhow #
1700
01:48:42,810 --> 01:48:45,836
# I had enough,
enough of you #
1701
01:48:45,880 --> 01:48:48,576
# Enough to last
a lifetime through #
1702
01:48:48,616 --> 01:48:51,608
# So what do you
want of me? #
1703
01:48:51,653 --> 01:48:54,451
# Got no words
of sympathy #
1704
01:48:54,489 --> 01:48:57,151
# And if I go
around with you #
1705
01:48:57,192 --> 01:49:01,128
# You know that I'll get
messed up too with you #
1706
01:49:16,311 --> 01:49:19,838
# Here you go,
way too fast #
1707
01:49:19,881 --> 01:49:22,406
# Don't slow down,
you're gonna crash #
1708
01:49:22,450 --> 01:49:25,385
# You don't know
what's been going down #
1709
01:49:25,420 --> 01:49:27,888
# You've been runnin'
all over town #
1710
01:49:27,922 --> 01:49:31,119
# So shut,
shut your mouth #
1711
01:49:31,159 --> 01:49:33,559
# 'Cause I'm not
listening anyhow #
1712
01:49:33,595 --> 01:49:36,689
# I've had enough,
enough of you #
1713
01:49:36,731 --> 01:49:39,461
# Enough to last
a lifetime through #
1714
01:49:39,500 --> 01:49:42,526
# So what do you
want of me?
1715
01:49:42,570 --> 01:49:45,300
# Got no cure
for misery #
1716
01:49:45,340 --> 01:49:47,900
# And if I go
around with you #
1717
01:49:47,942 --> 01:49:50,638
# You know that
I'll get messed up too #
1718
01:49:50,678 --> 01:49:56,608
# With you #
1719
01:49:59,954 --> 01:50:02,252
- # Slow down #
- # You're gonna crash #
1720
01:50:05,660 --> 01:50:08,026
- # Slow down #
- # You're gonna crash #
1721
01:50:24,646 --> 01:50:30,310
# With you #
1722
01:50:33,855 --> 01:50:36,187
- # Slow down #
- # You're gonna crash #
1723
01:50:39,527 --> 01:50:41,757
- # Slow down #
- # You're gonna crash #
1724
01:50:45,233 --> 01:50:47,827
- # Slow down #
- # You're gonna crash. #
1725
01:51:11,359 --> 01:51:15,261
# Well, if you want,
I'll be by your side #
1726
01:51:15,296 --> 01:51:19,232
# And if you don't,
maybe suicide #
1727
01:51:19,267 --> 01:51:22,703
# It's my love
that'd kill me, dear #
1728
01:51:22,737 --> 01:51:26,434
# If you won't hold me
and have me near #
1729
01:51:26,474 --> 01:51:30,001
# Because I'll be good
to you in every way #
1730
01:51:30,044 --> 01:51:33,810
# I'll give you lovin',
baby, every day #
1731
01:51:33,848 --> 01:51:37,443
# A lovin' that's good,
a lovin' that's all right #
1732
01:51:37,485 --> 01:51:40,579
# A lovin' like an oven
on the coldest night #
1733
01:51:55,403 --> 01:51:59,703
# 'Cause if you don't love me,
I'll kill myself #
1734
01:52:02,777 --> 01:52:07,180
# Yeah, if you don't love me,
I'll kill myself #
1735
01:52:09,984 --> 01:52:14,011
# If you don't love me,
I'll kill myself #
1736
01:52:17,325 --> 01:52:21,659
# If you don't love me,
I'll kill myself. #
116216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.