Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,509 --> 00:00:50,306
There were 12 of us
and the boat was overloaded.
2
00:00:57,981 --> 00:01:00,567
The boat capsized into the sea.
3
00:01:04,320 --> 00:01:08,283
I tried to catch my wife
and my children in my arms.
4
00:01:11,160 --> 00:01:13,454
But one by one they drowned.
5
00:01:58,791 --> 00:02:04,005
1963, the Socialist Ba'ath
Party's regime is installed in Syria
6
00:02:04,088 --> 00:02:06,088
as a result of a coup.
7
00:02:06,507 --> 00:02:11,638
1971, the Ba'ath's party member
and military officer, Hafez Al-Assad,
8
00:02:11,721 --> 00:02:16,267
comes to power in a wake of a
military coup, persecuting his opponents.
9
00:02:16,893 --> 00:02:20,438
For thirty years he rules
the country with an iron fist,
10
00:02:20,605 --> 00:02:22,815
crushing any sign of dissent.
11
00:02:24,317 --> 00:02:29,530
1982, residents of Hama rise up
against Assad's Ba'ath party.
12
00:02:29,781 --> 00:02:33,409
The Syrian Army
besieges the city for 27 days,
13
00:02:33,493 --> 00:02:36,245
killing an estimated
40,000 people.
14
00:02:36,829 --> 00:02:41,668
The Hama massacre has been called the
single deadliest act by any Arab government
15
00:02:41,751 --> 00:02:44,921
against its own people
in the modern Middle East.
16
00:02:46,047 --> 00:02:48,800
In 2000, Hafez al-Assad dies.
17
00:02:49,384 --> 00:02:51,844
Power is handed over
to his son, Bashar,
18
00:02:51,928 --> 00:02:54,055
a British-trained
ophthalmologist,
19
00:02:54,138 --> 00:02:57,475
largely seen as a reformer,
and a hope for change.
20
00:02:58,601 --> 00:03:03,064
In 2010, a series of public
protests engulfs the Middle East.
21
00:03:03,147 --> 00:03:05,358
It is called The Arab Spring.
22
00:03:05,692 --> 00:03:11,989
Dictatorial regimes in Tunisia, Libya,
and finally, Egypt, fall.
23
00:03:12,615 --> 00:03:18,246
In Syria, people watch these
developments with anticipation and hope.
24
00:03:50,820 --> 00:03:55,616
Syria is a very ancient
and beautiful country.
25
00:03:56,409 --> 00:04:00,663
It's one of the most ancient
countries all over the world.
26
00:04:01,164 --> 00:04:04,000
It's called
the cradle of civilization.
27
00:04:06,627 --> 00:04:09,464
The first alphabet
came from Syria.
28
00:04:11,924 --> 00:04:14,052
But unfortunately,
29
00:04:14,135 --> 00:04:18,306
we Syrians have been living
under dictatorship for 40 years.
30
00:04:20,308 --> 00:04:23,144
When Bashar al-Assad
became the president of Syria,
31
00:04:23,227 --> 00:04:26,814
we all thought that he's better
than his father, Hafez al-Assad.
32
00:04:27,315 --> 00:04:31,194
But he was even worse, because
anyone who'd joke about him, or his father,
33
00:04:31,277 --> 00:04:33,905
or the Assad family,
or the whole government,
34
00:04:33,988 --> 00:04:36,188
he will just disappear,
or he will die.
35
00:04:36,616 --> 00:04:40,411
No one was able to say
anything about Al-Assad's regime.
36
00:04:41,412 --> 00:04:46,125
You would be imprisoned,
or killed, or imprisoned for life.
37
00:04:47,376 --> 00:04:49,796
We are scared in this country.
38
00:04:50,963 --> 00:04:53,549
Even in our private lives
39
00:04:53,633 --> 00:04:56,677
we cannot talk about politics.
40
00:04:57,345 --> 00:04:59,305
People wanted to
get rid of the regime.
41
00:05:01,015 --> 00:05:02,975
The revolution started
in Tunisia.
42
00:05:03,476 --> 00:05:09,649
And most of the youth and the people
who were not satisfied with the regime,
43
00:05:09,732 --> 00:05:12,443
or were treated unjustly
by the regime
44
00:05:12,568 --> 00:05:16,614
they started to wonder if a
revolution will happen in Syria.
45
00:05:17,824 --> 00:05:23,371
But we were so optimistic that the revolution
will, sooner or later, start in Syria.
46
00:05:40,930 --> 00:05:44,016
We used to sit
next to our school
47
00:05:44,475 --> 00:05:47,270
and watch the demonstrations
and what happened in Tunisia.
48
00:05:48,271 --> 00:05:51,732
So my friends and I
decided to write
49
00:05:52,275 --> 00:05:54,861
"It's your turn, Doctor."
On the school wall.
50
00:05:55,152 --> 00:05:56,404
So we did.
51
00:06:02,994 --> 00:06:05,121
They wrote,
"It's your turn, Doctor."
52
00:06:05,454 --> 00:06:08,708
Because the head of the Syrian regime,
Bashar al-Assad,
53
00:06:08,791 --> 00:06:11,127
was trained as a doctor
in the UK.
54
00:06:16,632 --> 00:06:21,178
The next day,
the school found out and reported us.
55
00:06:22,096 --> 00:06:26,142
They told my father,
"You have 24 hours to give Samer to us,
56
00:06:26,225 --> 00:06:31,272
or we will take his mother or his
sister until he surrenders to us."
57
00:06:36,611 --> 00:06:40,197
So my father handed me in.
About 14 cars came.
58
00:06:55,922 --> 00:06:58,883
Then they sent us to the
Criminal Security Department.
59
00:07:06,265 --> 00:07:09,352
They tied us up,
and hung us on the wall,
60
00:07:10,937 --> 00:07:12,230
and beat us hard.
61
00:07:17,610 --> 00:07:19,570
They kept us in tires.
62
00:07:19,654 --> 00:07:22,865
Investigation, beating, torture.
63
00:07:23,783 --> 00:07:26,953
We were in prison
for two months.
64
00:07:27,328 --> 00:07:30,456
After that they set us free.
65
00:07:33,834 --> 00:07:37,088
Slowly, some of
the kids were released.
66
00:07:37,588 --> 00:07:41,550
But still, number of them
are still missing.
67
00:07:43,219 --> 00:07:50,059
How on earth a regime
can torture these kids?
68
00:07:52,395 --> 00:07:55,564
Nails have been taken away
from their fingers.
69
00:08:00,152 --> 00:08:03,322
And then people
started go on the streets
70
00:08:04,824 --> 00:08:06,367
in massive numbers.
71
00:08:15,543 --> 00:08:19,046
The regime started to
beat the children of Daraa.
72
00:08:19,130 --> 00:08:23,009
The people reacted to this,
"It's time for revolution in Syria."
73
00:08:24,302 --> 00:08:28,014
United, united, united.
The Syrian people are united.
74
00:08:45,865 --> 00:08:50,244
We've never expected that the
government could bring death to all of us,
75
00:08:50,328 --> 00:08:54,498
only because we protested and
we demanded our simplest rights.
76
00:08:56,334 --> 00:08:59,712
And because of that people
started to protest more and more.
77
00:09:06,761 --> 00:09:11,182
The parents of Daraa demand
the police to release their kids.
78
00:09:11,265 --> 00:09:13,559
The police simply said that,
79
00:09:13,809 --> 00:09:19,065
"If you want children, make new ones,
because they are already dead."
80
00:09:19,315 --> 00:09:21,984
And then they sent their
bodies to their parents.
81
00:09:26,030 --> 00:09:28,574
Look what the regime
in Syria does.
82
00:09:29,367 --> 00:09:32,495
Because he is demanding freedom.
83
00:09:34,121 --> 00:09:38,834
After 22 days of torture,
Hamza was released.
84
00:09:39,210 --> 00:09:45,216
He was swollen and all his body
was full of bruises
85
00:09:45,299 --> 00:09:48,052
and stitches, it was horrible.
86
00:09:49,178 --> 00:09:54,892
But the thing that added more
fire is the reaction of the regime.
87
00:09:55,768 --> 00:10:00,481
And even Hamza Al-Khateeb,
the young innocent boy they killed,
88
00:10:00,648 --> 00:10:04,985
and cut his limbs,
and cut off his genitals.
89
00:10:06,654 --> 00:10:09,490
The media said
he was trying to rape
90
00:10:09,573 --> 00:10:14,370
the officer's wives in the
military residence in Daraa.
91
00:10:15,788 --> 00:10:18,582
This little kid has raped women?
92
00:10:19,333 --> 00:10:24,171
How come? And people simply
refused to silenced.
93
00:10:30,719 --> 00:10:37,351
Then more and more bodies of the horribly
tortured kids started to be released.
94
00:10:45,234 --> 00:10:48,696
Let us show the whole world
the reforms of Bashar Al-Assad.
95
00:10:50,030 --> 00:10:54,285
And they were just slaughtered
in the detention center.
96
00:10:54,368 --> 00:10:58,330
They were kids,
just 11 and 12 years old.
97
00:11:00,749 --> 00:11:05,546
And why? Only because they
wrote a sentence on the wall?
98
00:11:06,630 --> 00:11:12,261
My son, Thamir, who is now
among the martyrs of God,
99
00:11:12,470 --> 00:11:19,351
which the criminal gangs of Al-Assad
caused in the army headquarters.
100
00:11:20,811 --> 00:11:27,026
Because those who did this,
are not human.
101
00:11:27,109 --> 00:11:33,240
The real ugly face of
the regime had been revealed.
102
00:11:34,200 --> 00:11:38,579
Children of Daraa were a divine
message to the Syrian people
103
00:11:39,330 --> 00:11:44,210
to stand against corruption,
injustice, oppression.
104
00:11:48,172 --> 00:11:50,466
It started the revolution there.
105
00:11:51,550 --> 00:11:52,843
All over Syria.
106
00:12:12,112 --> 00:12:15,449
We did not have the courage
at first to protest.
107
00:12:16,575 --> 00:12:19,536
But we got angry when the regime
108
00:12:20,454 --> 00:12:22,456
tortured children
by pulling their nails.
109
00:12:24,833 --> 00:12:27,086
I participated in the revolution
from the very beginning
110
00:12:27,169 --> 00:12:30,047
standing on shoulders,
demanding freedom.
111
00:12:30,756 --> 00:12:32,341
Do you like Abdul Baset?
112
00:12:32,758 --> 00:12:33,884
Do you love him?
113
00:12:34,176 --> 00:12:36,095
Then kiss Abdul Baset al-Sarout.
114
00:12:38,013 --> 00:12:40,849
One guy, his name
is Abdul Baset al-Sarout.
115
00:12:40,933 --> 00:12:45,688
He was really popular because he was
a soccer player in our national team.
116
00:12:48,190 --> 00:12:52,528
Abdul Baset al-Sarout was one
of the most famous goalkeepers,
117
00:12:52,945 --> 00:12:56,949
but during the revolution,
he became one of the most loved icons.
118
00:13:02,705 --> 00:13:06,750
♪ Old and young know ♪
119
00:13:06,834 --> 00:13:09,628
♪ The one who
Kills his people ♪
120
00:13:09,712 --> 00:13:11,380
♪ Is a traitor! ♪
121
00:13:11,463 --> 00:13:15,592
I contribute to this revolution
with the peaceful songs I wrote.
122
00:13:15,676 --> 00:13:20,514
♪ This is a demand
Not a song ♪
123
00:13:20,597 --> 00:13:23,100
♪ He who kills his people ♪
124
00:13:23,183 --> 00:13:26,103
♪ Is a traitor! ♪
125
00:13:26,312 --> 00:13:28,897
The songs document our stories.
126
00:13:29,690 --> 00:13:34,570
The songs encourage people
to protest and fight.
127
00:13:40,617 --> 00:13:44,246
At the first protest
there was a lot of youth.
128
00:13:45,414 --> 00:13:50,294
That day I felt powerful.
129
00:13:51,003 --> 00:13:54,798
We wanted to make history
and change the future.
130
00:14:03,015 --> 00:14:05,934
Ghiath and his friends
used to offer
131
00:14:06,018 --> 00:14:11,190
flowers and water bottles
to the security checkpoint.
132
00:14:11,815 --> 00:14:14,693
Some of his friends used to tell him,
"What are you doing
133
00:14:14,777 --> 00:14:17,196
offering them a flower
and water?
134
00:14:17,446 --> 00:14:19,615
They are raising a weapon
in your face,
135
00:14:19,698 --> 00:14:21,950
and you are offering them
a water bottle and a flower?"
136
00:14:27,331 --> 00:14:30,626
He was like a young Gandhi.
137
00:14:34,171 --> 00:14:38,258
Imagine that. We used to go to
the processions holding roses.
138
00:14:39,593 --> 00:14:43,722
Can you imagine how your
heartbeat goes quickly, quickly,
139
00:14:43,889 --> 00:14:48,060
watching your people just calling
for change, calling for freedom,
140
00:14:48,143 --> 00:14:50,288
and holding roses
in their hands?
141
00:14:50,312 --> 00:14:53,565
Tell me, do you want Bashar?
142
00:14:53,649 --> 00:14:55,609
- No we don't!
- Anyone else like him?
143
00:14:55,693 --> 00:14:56,777
No we don't!
144
00:14:58,070 --> 00:15:01,907
His goal was revolution after
seeing the children of Daraa.
145
00:15:06,453 --> 00:15:10,708
He used to attach to the water bottle
and the flower a paper with a note
146
00:15:11,458 --> 00:15:13,377
"You and I are brothers."
147
00:15:13,460 --> 00:15:17,881
"If I were in your place,
I would not kill peaceful protesters."
148
00:15:19,800 --> 00:15:25,013
We are brothers!
We are brothers, guys!
149
00:15:27,474 --> 00:15:31,687
The majority, the good Syrian,
the patriot, the natural people.
150
00:15:32,730 --> 00:15:37,192
But of course you have the
infiltration of the terrorists among them.
151
00:15:38,068 --> 00:15:42,364
And our job as the government
is to save their lives
152
00:15:42,656 --> 00:15:45,200
through destroying
the terrorists.
153
00:15:50,038 --> 00:15:53,709
The head of the regime
started to call us terrorists.
154
00:15:54,251 --> 00:15:58,380
We demonstrated holding roses
and bottles of water,
155
00:15:59,173 --> 00:16:01,759
and he called us terrorists.
156
00:16:10,058 --> 00:16:12,436
If self-protection is considered
as an act of terrorism,
157
00:16:12,519 --> 00:16:13,729
then we are terrorists.
158
00:16:15,272 --> 00:16:18,942
If seeking freedom
and civil rights is terrorism,
159
00:16:19,026 --> 00:16:20,944
then we are terrorists.
160
00:16:27,659 --> 00:16:31,497
That was
my first time I saw blood.
161
00:16:32,080 --> 00:16:34,458
Blood from people like me.
162
00:16:34,958 --> 00:16:36,543
Very painful for me.
163
00:16:37,377 --> 00:16:40,172
And that time when I heard
a whisper,
164
00:16:40,255 --> 00:16:41,924
that was like...
165
00:16:45,552 --> 00:16:46,762
It's Ahmad!
166
00:16:49,890 --> 00:16:53,644
That whisper, that was
the voice of the bullet.
167
00:16:53,894 --> 00:16:55,562
Which entered into my face.
168
00:16:56,063 --> 00:17:00,818
This regime, they are supposed
to protect us from enemies,
169
00:17:01,568 --> 00:17:04,696
but they are not protecting us.
They are shooting us.
170
00:17:08,826 --> 00:17:11,829
I had a huge desire
to show the world
171
00:17:12,913 --> 00:17:14,790
what happened in Syria.
172
00:17:14,998 --> 00:17:21,296
At least three people died
and six injured in initial reports.
173
00:17:22,506 --> 00:17:25,676
Since that day I've continued
working with the press
174
00:17:26,051 --> 00:17:29,930
by sending messages to some
channels about what's happening
175
00:17:30,013 --> 00:17:33,517
or creating videos
of recent events.
176
00:17:38,230 --> 00:17:42,234
From the beginning of the
revolution we had a strong weapon.
177
00:17:43,652 --> 00:17:46,196
That weapon was the camera.
178
00:17:51,743 --> 00:17:55,622
We show the world our weapons.
179
00:17:55,706 --> 00:17:59,835
Our cameras, our bare chests,
our large numbers,
180
00:17:59,918 --> 00:18:02,921
crying for the regime to fail
and freedom to be achieved
181
00:18:21,356 --> 00:18:24,234
In July 2011, in Hama,
182
00:18:25,319 --> 00:18:29,698
more than half a million people
joined the demonstrations.
183
00:18:39,750 --> 00:18:43,962
At that time, we felt like,"Yes,
we all need the revolution,
184
00:18:44,046 --> 00:18:46,366
we all want the revolution."
185
00:18:55,974 --> 00:18:58,602
My uncle took me
186
00:18:58,685 --> 00:19:00,938
and we joined the protest.
187
00:19:05,359 --> 00:19:10,072
And then they started
arresting people.
188
00:19:30,509 --> 00:19:33,845
The most difficult
torment in my life ever is
189
00:19:34,054 --> 00:19:36,056
when the regime broke
into my home
190
00:19:36,473 --> 00:19:38,233
to arrest my brother.
191
00:19:39,518 --> 00:19:41,937
Since the very beginning
of the revolution,
192
00:19:42,312 --> 00:19:47,067
he was my best friend
and my brother.
193
00:19:49,778 --> 00:19:54,241
After four years now in the detention
center, we know nothing about him.
194
00:19:58,954 --> 00:20:03,041
I was arrested by the
regime on September 29th.
195
00:20:06,253 --> 00:20:08,547
We arrived at the prison.
196
00:20:09,756 --> 00:20:13,760
They said,
"The terrorists are here!"
197
00:20:17,723 --> 00:20:23,895
There was a young woman,
seven months pregnant.
198
00:20:26,231 --> 00:20:30,318
I saw her give birth from the
intense beating they inflicted on her.
199
00:20:30,444 --> 00:20:34,364
Then they killed the infant,
right in front of me.
200
00:20:38,201 --> 00:20:41,455
They raped men,
they raped women,
201
00:20:41,621 --> 00:20:45,625
and even the old women
were raped.
202
00:20:47,878 --> 00:20:50,714
They raped my friends
in front of me.
203
00:20:51,048 --> 00:20:53,842
I swear to God, in front of me.
204
00:21:03,685 --> 00:21:07,606
At that point,
the regime's crimes
205
00:21:07,689 --> 00:21:13,487
reached a level
we could no longer stand.
206
00:21:18,950 --> 00:21:23,497
Some of the soldiers
from Assad's army
207
00:21:23,580 --> 00:21:29,669
simply left because they
are honest and free people.
208
00:21:30,128 --> 00:21:35,050
They refused to obey the orders
and be a part of the regime's crimes.
209
00:21:36,384 --> 00:21:42,182
You bastard, you want freedom?
This is freedom.
210
00:21:42,557 --> 00:21:49,064
When we entered the army,
we swore to protect our people.
211
00:21:50,398 --> 00:21:55,821
A six year old boy,
a sniper bullet entered his left cheek.
212
00:21:57,531 --> 00:22:00,851
We sided with our people and
formed the Free Syrian Army.
213
00:22:01,159 --> 00:22:04,037
From protecting a gang,
to protecting the people.
214
00:22:07,999 --> 00:22:12,045
In the name of God,
to the free Syrian people.
215
00:22:12,212 --> 00:22:17,134
I declare separation from the
Republican Guard and the murdering army.
216
00:22:17,342 --> 00:22:21,555
I declare my separation
from Al-Assad's brigades.
217
00:22:21,763 --> 00:22:25,183
I declare my separation from
Al-Assad's murdering army.
218
00:22:25,267 --> 00:22:27,769
I declare my separation
from Al-Assad's army.
219
00:22:28,103 --> 00:22:30,730
And this due to
the following reasons,
220
00:22:30,814 --> 00:22:34,609
the killing of the unarmed
civilian in all Syrian regions,
221
00:22:34,693 --> 00:22:37,487
and detention of thousands
of citizens.
222
00:22:37,571 --> 00:22:40,490
We pledge that
the Free Army will fight
223
00:22:40,574 --> 00:22:44,244
along with all of the brigades
against the murderers
224
00:22:44,327 --> 00:22:46,580
until God gives us victory.
225
00:22:53,545 --> 00:22:57,215
We then started communications
with everyone, including the other sects.
226
00:22:59,301 --> 00:23:05,432
We communicated with Druz, Alawites, Kurds,
all sects, so they can join this army.
227
00:23:06,266 --> 00:23:09,269
That would represent the
real unity of the Syrian people.
228
00:23:11,563 --> 00:23:13,940
There was
so much pressure on us,
229
00:23:15,358 --> 00:23:19,154
so the Free Army was founded, and I
joined a military group fighting with them.
230
00:23:20,363 --> 00:23:24,784
In the name of God compassionate and
merciful, may God support our shooting.
231
00:23:24,868 --> 00:23:28,413
I thought many times
about joining the Free Army.
232
00:23:30,081 --> 00:23:34,961
They only enlisted people who
were 15 years old and above.
233
00:23:35,545 --> 00:23:38,840
They told me,
"You are still young."
234
00:23:42,177 --> 00:23:45,555
What made me join the Free Army?
235
00:23:46,723 --> 00:23:49,684
I want to protect my country.
236
00:23:51,269 --> 00:23:53,521
I hope to God
237
00:23:55,398 --> 00:23:58,443
that things will be better.
238
00:24:03,698 --> 00:24:09,537
United, united, united.
The Syrian people are united!
239
00:24:10,664 --> 00:24:14,042
I was at my home when my
sister called me saying that they...
240
00:24:15,418 --> 00:24:17,128
arrested Ghiath.
241
00:24:24,094 --> 00:24:29,599
Everybody knew that there was a
general from the regime intelligence
242
00:24:31,267 --> 00:24:36,064
threatening to kill Ghiath
during the demonstrations.
243
00:24:38,024 --> 00:24:42,237
One of the generals,
everyday, he called his mom.
244
00:24:42,988 --> 00:24:47,659
He threatened her that he's
going to cut her son into pieces,
245
00:24:48,076 --> 00:24:49,828
he's going to slice her...
246
00:24:50,036 --> 00:24:51,538
I mean, why?
247
00:24:53,832 --> 00:24:55,583
They detained him
for three days.
248
00:24:58,211 --> 00:24:59,754
Then they brought us Ghiath.
249
00:25:04,259 --> 00:25:06,428
Actually, they did not
bring us Ghiath.
250
00:25:08,888 --> 00:25:12,475
I mean, it was not his gracefulness,
nor Ghiath's smiling face.
251
00:25:15,603 --> 00:25:20,316
In fact, signs of torture
were very clear on his face.
252
00:25:27,657 --> 00:25:30,744
I touched him and kissed him,
253
00:25:30,827 --> 00:25:33,038
he was so cold...
254
00:25:43,006 --> 00:25:44,716
When we went to his house,
255
00:25:45,717 --> 00:25:47,677
I still remember his wife.
256
00:25:48,845 --> 00:25:52,724
She was married only for
six or seven months before.
257
00:25:55,310 --> 00:25:57,395
She was wearing her white dress.
258
00:26:06,529 --> 00:26:09,991
When we found out he was killed,
259
00:26:10,075 --> 00:26:15,413
there was a huge demonstration
in Darayya.
260
00:26:16,748 --> 00:26:20,960
Around 40,000 protesters.
It was the biggest demonstration yet.
261
00:26:27,175 --> 00:26:30,512
When we left to take Ghiath's
corpse from his house,
262
00:26:30,595 --> 00:26:32,435
we realized the streets
were closed.
263
00:26:35,100 --> 00:26:36,851
The army blockaded us.
264
00:26:54,953 --> 00:26:59,749
This is the funeral
of the hero, Ghiath Matar.
265
00:27:01,209 --> 00:27:04,295
Ghiath was a very simple person,
266
00:27:04,420 --> 00:27:08,049
but I think he can both
be simple and an icon.
267
00:27:08,967 --> 00:27:11,094
And to pay tribute to that,
268
00:27:11,386 --> 00:27:14,889
ambassadors from
the United States, Germany,
269
00:27:15,223 --> 00:27:18,434
France, Denmark, and Japan
270
00:27:20,270 --> 00:27:22,939
came to attend his funeral.
271
00:27:27,610 --> 00:27:29,654
We couldn't visit him
the first month.
272
00:27:30,738 --> 00:27:33,283
Regime security surrounded
the graveyard.
273
00:27:37,662 --> 00:27:40,248
Because even when
he is under the soil...
274
00:27:43,334 --> 00:27:45,545
he is a spike in their throats.
275
00:27:46,921 --> 00:27:49,507
Even under the dirt,
they are scared of him.
276
00:28:12,363 --> 00:28:16,451
We used to use the Syrian
flag in all our demonstrations.
277
00:28:16,534 --> 00:28:20,413
Which is red, white, black,
and two green stars.
278
00:28:20,997 --> 00:28:25,126
But unfortunately,
the regime started to take these footages
279
00:28:25,376 --> 00:28:28,213
and used them as a propaganda,
280
00:28:28,338 --> 00:28:33,259
that these large masses are supporting
Assad, it's supporting the regime.
281
00:28:35,929 --> 00:28:39,807
So we started to use the
original flag of independence.
282
00:28:41,059 --> 00:28:44,103
It used to be the flag of
independence from France.
283
00:28:44,687 --> 00:28:48,358
Which is green, white, black,
with three stars.
284
00:28:49,776 --> 00:28:52,946
So in order to
differentiate us from them,
285
00:28:53,071 --> 00:28:55,073
we started to use this flag.
286
00:29:32,235 --> 00:29:35,238
They asked for freedom,
but nothing happened at all.
287
00:29:36,114 --> 00:29:38,908
Bashar Al-Assad did not
give up his authority.
288
00:29:40,535 --> 00:29:45,999
The regime began to besiege
those who demonstrated.
289
00:29:54,632 --> 00:29:59,387
The regime broke into the
city of Darayya using 600 tanks.
290
00:30:04,684 --> 00:30:10,481
The people of the town,
they started to use all means possible
291
00:30:11,691 --> 00:30:13,067
to fight back.
292
00:30:22,702 --> 00:30:25,538
I remember getting up
all of a sudden
293
00:30:25,997 --> 00:30:30,960
and I wasn't sure if I had
heard an explosion or not.
294
00:30:31,586 --> 00:30:35,715
Then I heard tanks shooting.
295
00:30:39,677 --> 00:30:41,387
Our houses were destroyed.
296
00:30:41,804 --> 00:30:46,059
There was a heavy blockade on
the city and its people from the regime.
297
00:30:53,107 --> 00:30:56,694
This is the checkpoint and
the tank that is shooting us.
298
00:30:56,903 --> 00:30:59,364
They have destroyed
three houses this morning.
299
00:30:59,447 --> 00:31:01,199
They've been shooting
since morning.
300
00:31:01,282 --> 00:31:05,745
Look how it affects the wall.
This is from the tank shot.
301
00:31:05,828 --> 00:31:07,872
Look, look! Here are the shots.
302
00:31:08,081 --> 00:31:11,376
Three hours later, and it's still burning,
and we got the children out.
303
00:31:11,459 --> 00:31:12,877
Random bombing on houses.
304
00:31:12,960 --> 00:31:17,548
Are these armed gangs?
305
00:31:17,840 --> 00:31:20,176
They burned the whole house
completely.
306
00:31:20,259 --> 00:31:23,221
We are facing people
who are unafraid of God.
307
00:31:23,304 --> 00:31:26,474
And we have continued
to be peaceful!
308
00:31:27,809 --> 00:31:32,063
Here is the tank.
It's aimed right at us.
309
00:31:41,280 --> 00:31:47,161
One by one, the regime started to
beseech a number of cities all over Syria,
310
00:31:47,787 --> 00:31:51,791
locking people in these towns
with no supplies.
311
00:31:55,628 --> 00:31:57,422
Because of
the situation we are in now,
312
00:31:57,505 --> 00:31:59,924
there is no way
but to fight them directly.
313
00:32:00,675 --> 00:32:01,968
But it's not enough.
314
00:32:02,260 --> 00:32:05,763
You need first... before
you fight and defeat them,
315
00:32:05,847 --> 00:32:09,475
to cut and suffocate
their supplies.
316
00:32:12,270 --> 00:32:15,898
It was really scary
when we were under siege.
317
00:32:16,858 --> 00:32:19,819
No one could come to us,
and we couldn't leave.
318
00:32:22,155 --> 00:32:25,241
It was six days of blockade.
319
00:32:27,285 --> 00:32:31,831
Children are suffering from
lack of supplies.
320
00:32:35,668 --> 00:32:38,337
Sometimes we didn't eat
for a day or two.
321
00:32:39,297 --> 00:32:41,758
We weren't even able to sleep
322
00:32:42,842 --> 00:32:46,262
from severity of the hunger.
323
00:32:47,764 --> 00:32:51,434
The army sold food,
but at very steep prices.
324
00:32:55,730 --> 00:32:58,900
We never felt full.
325
00:32:59,942 --> 00:33:03,863
When we felt felt hungry mother
would give us water, lemons and mint.
326
00:33:03,988 --> 00:33:05,198
And we drank it.
327
00:33:08,159 --> 00:33:14,373
Our neighbor came to us and she said,
"Leaves of trees are very tasty like chips."
328
00:33:18,920 --> 00:33:23,174
Many people in that period
only ate weeds.
329
00:33:24,717 --> 00:33:27,053
This extreme malnutrition
is seen in a lot of people,
330
00:33:27,136 --> 00:33:32,517
especially children,
the elderly, and women.
331
00:33:32,600 --> 00:33:36,771
Can you imagine the stages
of a child starving to death?
332
00:33:38,314 --> 00:33:40,650
I haven't eaten in seven days.
333
00:33:41,692 --> 00:33:45,029
Now imagine the child's family
334
00:33:45,196 --> 00:33:48,699
watching him starving to death.
335
00:33:49,867 --> 00:33:53,955
This child, Abdul Aleem Al-Khateeb,
died of starvation
336
00:33:54,038 --> 00:33:58,417
because of the siege on the city,
which lasted for one and a half months.
337
00:34:00,503 --> 00:34:03,422
I felt I was going to die,
338
00:34:04,674 --> 00:34:08,344
because of that I wrote my will.
339
00:34:09,762 --> 00:34:11,848
This is my will.
340
00:34:12,098 --> 00:34:15,560
"I ask you, my mother,
to remember me,
341
00:34:16,060 --> 00:34:18,855
prepare my bed every night,
342
00:34:19,021 --> 00:34:22,567
and remember
my continuous smiles.
343
00:34:22,817 --> 00:34:27,530
And you, my sister, tell my
friends that I died from starvation.
344
00:34:27,905 --> 00:34:32,827
And you, my brother,
remember when you and I were hungry.
345
00:34:32,910 --> 00:34:37,248
Oh, angel of death, go ahead and catch
my soul so that I can eat in paradise.
346
00:34:37,331 --> 00:34:41,669
Don't worry, family, I will eat for
you in paradise as much as I can"
347
00:34:53,681 --> 00:34:57,894
A long time ago
we had electricity.
348
00:34:58,311 --> 00:35:00,563
Before Bashar cut
the electricity,
349
00:35:00,646 --> 00:35:05,026
we used to push a button
and the water would go up.
350
00:35:09,280 --> 00:35:12,909
Every day we wake up
at 6:00 a.m.
351
00:35:13,659 --> 00:35:16,996
to pump and pull water
to the top floor.
352
00:35:30,259 --> 00:35:32,762
And we go searching
on the ground
353
00:35:32,845 --> 00:35:35,097
for any rotten bread
we can find.
354
00:35:35,765 --> 00:35:37,850
Even searching in the garbage.
355
00:35:40,353 --> 00:35:42,813
Some people died of hunger.
356
00:35:43,439 --> 00:35:45,483
And some people slept
without eating,
357
00:35:45,691 --> 00:35:47,944
and some people slept
and didn't wake up.
358
00:36:36,283 --> 00:36:42,581
Aleppo was a little late
in joining the civil war.
359
00:36:42,665 --> 00:36:44,792
The regime did not want
revolution here,
360
00:36:46,335 --> 00:36:50,881
because we had the biggest
economy in the country
361
00:36:50,965 --> 00:36:53,259
and the regime depended
heavily upon us.
362
00:36:57,555 --> 00:36:59,140
We said,
363
00:36:59,473 --> 00:37:02,768
"Oh, God, we don't want
the war to come to Aleppo."
364
00:37:09,692 --> 00:37:13,279
In the seventh month of 2012
365
00:37:14,405 --> 00:37:19,368
the Free Army entered Aleppo.
366
00:37:23,205 --> 00:37:29,045
Then the Eastern neighborhoods
were under the Free Army control.
367
00:37:29,462 --> 00:37:36,135
The Western and rich neighborhoods
were under the regime's control.
368
00:37:39,930 --> 00:37:45,186
The Syrian Army
attacked the Free Army.
369
00:37:46,312 --> 00:37:49,774
Some of us were caught
by the regime.
370
00:37:50,066 --> 00:37:55,654
They caught my cousin, and till this
day we still haven't heard from him.
371
00:38:00,076 --> 00:38:06,415
When the Free Army entered
Aleppo and began the liberation,
372
00:38:06,540 --> 00:38:08,918
we thought it wouldn't be long.
373
00:38:09,794 --> 00:38:13,297
Three or four months maximum,
374
00:38:13,380 --> 00:38:18,094
and Aleppo will be liberated,
and we'll control everything.
375
00:38:21,597 --> 00:38:24,183
War was never our choice.
376
00:38:25,851 --> 00:38:28,562
We were forced into war.
377
00:38:35,277 --> 00:38:40,825
I have my group of fighters who
fight for our land and our religion.
378
00:38:41,242 --> 00:38:44,829
My group is called,
"The Martyrs of Bayyada."
379
00:38:48,290 --> 00:38:52,753
I had to learn how to fight
and how to use weapons.
380
00:38:54,547 --> 00:38:56,841
Leave it locked, brother.
381
00:38:59,468 --> 00:39:02,555
The fighters used to
be demonstrators.
382
00:39:03,597 --> 00:39:09,061
Civilians whose homes are being shelled,
their brothers are being shot.
383
00:39:11,647 --> 00:39:13,858
Fighting and war
are difficult things.
384
00:39:16,110 --> 00:39:21,240
Even in our religion,
fighting is abhorrent.
385
00:39:22,158 --> 00:39:24,034
We are marching
towards our deaths.
386
00:39:28,372 --> 00:39:31,000
More than 20 mortars
hit this place.
387
00:39:31,750 --> 00:39:34,503
There are women and children in the houses.
We can't pull them out.
388
00:39:34,587 --> 00:39:36,255
And you expect us
to remain peaceful?
389
00:39:36,338 --> 00:39:37,673
The people want to be armed...
390
00:39:39,925 --> 00:39:42,720
A mortar just fell beside me!
391
00:39:42,928 --> 00:39:46,348
A mortar fell on
the civil areas!
392
00:39:49,643 --> 00:39:56,609
♪ Wipe your tears
Let me feel happy ♪
393
00:39:57,151 --> 00:40:03,365
♪ When I see your smile
Mother ♪
394
00:40:07,912 --> 00:40:14,835
♪ Oh, Mother
The nicest martyr ♪
395
00:40:15,461 --> 00:40:22,134
♪ Is coming to you in heaven
In new clothes, Mother ♪
396
00:40:54,416 --> 00:40:56,710
To my fellow Muslims everywhere,
397
00:40:57,628 --> 00:40:59,421
to the honorable people
of Syria.
398
00:41:00,047 --> 00:41:02,758
We, the Central Command
of Jabhat Al-Nusra
399
00:41:03,175 --> 00:41:07,137
aim to fulfill the following.
400
00:41:07,471 --> 00:41:13,602
Liberate the land of Syria from the
rule of the tyrant, Bashar, and his allies.
401
00:41:15,312 --> 00:41:17,481
All praise due to God,
Lord of All.
402
00:41:17,564 --> 00:41:20,234
Your brother,
Abu Mohammad al-Julani.
403
00:41:23,821 --> 00:41:27,491
Jabhat Al-Nusra Front
is an Islamic militia.
404
00:41:30,160 --> 00:41:34,540
They started to gather themselves
and we had al-Qaeda in Syria.
405
00:41:37,835 --> 00:41:41,964
There weren't any problems between
them and the Free Syrian Army.
406
00:41:42,339 --> 00:41:44,939
Both were fighting side by side
on the front lines.
407
00:41:46,593 --> 00:41:51,557
But actually they came to
stab us in our very core.
408
00:41:55,561 --> 00:42:01,400
One day I was arrested by some
unknown people from Jabhat Al-Nusra.
409
00:42:02,776 --> 00:42:09,158
My only crime was criticizing
their behavior on Facebook.
410
00:42:09,325 --> 00:42:11,243
They had the screen-shots
of my posts.
411
00:42:11,577 --> 00:42:15,914
They arrested me and took me to
an unknown place for two months.
412
00:42:19,251 --> 00:42:22,796
Al-Nusra arrested me.
They kidnapped me.
413
00:42:28,844 --> 00:42:30,763
It started with electricity,
414
00:42:31,055 --> 00:42:34,892
knocking teeth out,
breaking ribs.
415
00:42:36,602 --> 00:42:40,481
And now I have to use these,
because they knocked my teeth.
416
00:42:52,701 --> 00:42:56,497
Others hit me with
thick electricity cables.
417
00:42:57,206 --> 00:43:02,169
They hit me until
the cable dissolved.
418
00:43:02,461 --> 00:43:05,714
I still have small pieces
of cable under my skin.
419
00:43:07,091 --> 00:43:10,928
When they hit me,
they were saying,
420
00:43:11,011 --> 00:43:14,056
"You started the fights against
ISIS who are our brothers."
421
00:43:14,139 --> 00:43:16,934
You started the fight
against Islamic fighters.
422
00:43:17,017 --> 00:43:20,062
All of you Free Army
are apostates.
423
00:43:29,863 --> 00:43:36,662
The cruel torturing was identical
to the technique used by the regime.
424
00:43:37,996 --> 00:43:42,334
Even the detectives were the same
who worked with the Al-Assad regime.
425
00:43:44,795 --> 00:43:46,964
I spent a year
and nine months there.
426
00:43:51,760 --> 00:43:54,221
I am a leader from Al-Maara,
427
00:43:54,304 --> 00:43:57,850
and all the Syrians went out
on the streets and demanded,
428
00:43:57,933 --> 00:44:01,019
"Freedom for Jamil Afesee!"
429
00:44:01,478 --> 00:44:07,943
That pressure was the main reason
they released me from this turmoil.
430
00:44:10,404 --> 00:44:15,409
And after I fixed my teeth,
I went directly back to the battle.
431
00:44:28,839 --> 00:44:33,218
The regime decided
to punish Darayya
432
00:44:34,761 --> 00:44:38,015
because we never
stopped demonstrating.
433
00:45:17,095 --> 00:45:18,764
I returned back home
434
00:45:18,889 --> 00:45:20,599
and it was not home.
435
00:45:23,310 --> 00:45:27,689
Sixty percent of all the
buildings were all set on fire.
436
00:45:32,694 --> 00:45:36,657
And then you could
see trash, and rubbish, and...
437
00:45:37,491 --> 00:45:40,452
and skeletons.
It's not trash and rubbish,
438
00:45:40,535 --> 00:45:43,747
they were just bodies
of people on the streets.
439
00:45:57,135 --> 00:45:59,137
We endured hard times
for a year.
440
00:46:03,433 --> 00:46:08,313
After this period there were
strong military actions,
441
00:46:09,314 --> 00:46:13,193
very fierce operations against the civilian
neighborhoods that had demonstrated.
442
00:46:14,945 --> 00:46:17,531
Brutal bombing
of civilian houses.
443
00:46:17,781 --> 00:46:19,157
Trapped Homs.
444
00:46:20,158 --> 00:46:24,371
Homs is dying, why are you not by our side?
Why don't you help us?
445
00:46:24,454 --> 00:46:27,582
May God take revenge
on you, Bashar.
446
00:46:36,466 --> 00:46:40,762
We were at school when they
started bombing schools.
447
00:46:45,100 --> 00:46:50,647
The teacher told us,
"The one who will be silent,
448
00:46:51,064 --> 00:46:52,607
I will let him go."
449
00:46:53,108 --> 00:46:55,652
My cousin and I kept silent,
450
00:46:56,278 --> 00:47:00,157
and then the teacher
told us to go.
451
00:47:06,204 --> 00:47:10,250
Before we arrived home,
the school was hit by a bomb.
452
00:47:12,544 --> 00:47:17,674
Praise be to God,
my cousin and I were not in the school.
453
00:47:17,841 --> 00:47:21,345
But all of my friends,
may their souls rest in peace, died in it.
454
00:47:44,951 --> 00:47:47,037
I have children in
4th and 8th grades,
455
00:47:47,996 --> 00:47:51,666
so whenever we hear
sounds of planes,
456
00:47:52,084 --> 00:47:56,880
we worry the plane
has bombed someone.
457
00:47:56,963 --> 00:47:59,633
But we can't stop the children
from attending school.
458
00:48:05,389 --> 00:48:10,936
There was a school art exhibition
for drawings that the children set up.
459
00:48:12,020 --> 00:48:15,023
My sister was a participant
in the exhibition.
460
00:48:21,780 --> 00:48:28,036
It was about drawings that
reflected each child's personality
461
00:48:28,120 --> 00:48:31,832
and the situation
they were living in.
462
00:48:34,709 --> 00:48:39,131
And at exactly 10:00 a.m.,
the students were standing there
463
00:48:39,214 --> 00:48:42,592
waiting for their parents for
the opening of the exhibition.
464
00:48:52,352 --> 00:48:55,439
Bombing of a school
in the Sukan area,
465
00:48:55,522 --> 00:48:58,400
the students were there.
466
00:48:59,317 --> 00:49:03,447
A missile hit
the school corridor,
467
00:49:03,780 --> 00:49:07,993
right where the drawings were
hung up and the children were waiting.
468
00:49:08,076 --> 00:49:14,082
It seemed intentional,
like someone was told about the exhibition.
469
00:49:29,389 --> 00:49:32,767
The girls' bodies
looked horrible.
470
00:49:32,851 --> 00:49:36,771
Shreds of them were
on the floor, on the walls.
471
00:49:38,106 --> 00:49:40,317
Blood was on
the girls' paintings.
472
00:49:48,867 --> 00:49:53,663
After a while, they found my daughter's
body under the rubble and took her out.
473
00:49:57,876 --> 00:50:02,797
When they brought my daughter's body,
there was something extra.
474
00:50:03,256 --> 00:50:10,180
She came with a different foot
from another girl's body.
475
00:50:49,719 --> 00:50:53,098
We burn the tires
to create a no-fly zone,
476
00:50:54,933 --> 00:50:56,893
because the planes target us.
477
00:50:57,352 --> 00:50:58,895
We want to help the grownups
478
00:50:59,938 --> 00:51:02,274
and all work together.
479
00:51:06,236 --> 00:51:08,613
It's coming closer!
480
00:51:08,697 --> 00:51:10,240
Explosion.
481
00:52:13,637 --> 00:52:16,806
I got up in the morning
and opened my phone,
482
00:52:17,223 --> 00:52:18,725
and I was shocked.
483
00:52:19,643 --> 00:52:23,521
Missiles landed over
Eastern Ghouta.
484
00:52:23,897 --> 00:52:25,231
But this time,
485
00:52:26,232 --> 00:52:28,860
these missiles were
not normal ones.
486
00:52:34,908 --> 00:52:39,537
Injuries started to flow to all
the hospitals in Eastern Ghouta.
487
00:52:45,085 --> 00:52:48,171
I remember at 4:00 a.m.
488
00:52:48,963 --> 00:52:52,050
the rescuers got a woman.
489
00:52:52,384 --> 00:52:57,847
Once the woman entered,
the chemical smell was all over the place.
490
00:53:04,646 --> 00:53:09,192
And there is no other explanation for
what happened on that day, August 21st.
491
00:53:10,110 --> 00:53:13,488
It is sarin gas,
that is the answer.
492
00:53:18,618 --> 00:53:22,497
Thousands of people
had symptoms such as
493
00:53:23,665 --> 00:53:29,337
loss of consciousness,
constriction of pupils, heavy sweating.
494
00:53:30,630 --> 00:53:33,842
Some of them were
having convulsions,
495
00:53:33,925 --> 00:53:37,929
and some of them died
as a result of these symptoms.
496
00:53:58,658 --> 00:54:02,078
I will never forget that scene.
Never ever.
497
00:54:02,704 --> 00:54:06,916
I can't forget the mother dying while
looking at her daughter next to her.
498
00:54:12,380 --> 00:54:15,383
The look in her eyes
499
00:54:16,050 --> 00:54:18,344
can never be forgotten.
500
00:54:18,428 --> 00:54:21,514
The woman is dying
looking at her daughter
501
00:54:21,598 --> 00:54:24,017
to see if she's alive
beside her.
502
00:54:33,943 --> 00:54:39,783
How come somebody kills people using
chemical weapons, suffocating them?
503
00:54:39,866 --> 00:54:43,578
Kids, this sized kids...
504
00:54:44,996 --> 00:54:46,414
all blue.
505
00:54:50,210 --> 00:54:52,712
The fathers, the mothers,
the kids...
506
00:55:11,940 --> 00:55:14,651
At that time, I was pretty sure
507
00:55:14,734 --> 00:55:17,695
that the universe is
going to stop Assad,
508
00:55:17,821 --> 00:55:19,656
even if anything,
509
00:55:19,948 --> 00:55:25,870
even the heavens will stop Assad from committing
all these types of atrocities against us.
510
00:55:29,290 --> 00:55:33,086
I believe the number
is between 900 to 1,000 deaths,
511
00:55:33,169 --> 00:55:35,922
and 8,000 injuries.
512
00:55:36,923 --> 00:55:42,428
Out of this number,
women and children were 67 percent.
513
00:55:45,223 --> 00:55:48,268
After the Syrian
attack on Eastern Ghouta,
514
00:55:48,434 --> 00:55:51,145
the international community
got involved.
515
00:55:56,776 --> 00:56:01,948
They asked the Assad regime to
hand over all his chemical weapons.
516
00:56:06,494 --> 00:56:08,913
The Organization for
Prohibition of Chemical Weapons
517
00:56:10,373 --> 00:56:15,211
went to 12 locations out of 25
that were admitted by the regime.
518
00:56:15,295 --> 00:56:18,756
We told them the regime
has more than 25 locations.
519
00:56:23,011 --> 00:56:25,722
Finally Al-Assad confessed
to having 1,300 tons.
520
00:56:25,889 --> 00:56:28,516
As specialists,
521
00:56:28,808 --> 00:56:33,062
we know the number was much larger,
we have more than 3,000 tons.
522
00:56:43,990 --> 00:56:47,619
After August 21st, 2013,
the chlorine appeared.
523
00:56:49,621 --> 00:56:54,584
Here in this place a barrel
of poisonous chlorine fell,
524
00:56:55,460 --> 00:57:00,465
tens of civilian injuries
resulted from this explosion.
525
00:57:00,548 --> 00:57:05,345
And as you can see,
it caused a hole in the ground.
526
00:57:07,430 --> 00:57:11,684
Thirty to forty injuries,
almost all children.
527
00:57:13,102 --> 00:57:16,314
In front of me, a child,
one month old,
528
00:57:16,397 --> 00:57:18,483
choked immediately and died.
529
00:57:18,566 --> 00:57:21,903
And the ambulance
took him away, dead.
530
00:57:31,829 --> 00:57:36,000
In the agreement to ban chemical
weapons the regime signed,
531
00:57:36,376 --> 00:57:39,587
they did not include chlorine.
532
00:57:40,672 --> 00:57:44,676
It was documented that chlorine
was used more than 179 times.
533
00:57:48,346 --> 00:57:53,643
As germs multiply everywhere, it can
be very difficult to exterminate them.
534
00:57:54,394 --> 00:57:59,524
But these germs can strengthen
the immunity in our bodies.
535
00:57:59,774 --> 00:58:03,278
The solution is to take care
of the problem ourselves,
536
00:58:03,361 --> 00:58:08,283
and avoid outside influences
that weaken our patriotic immunity.
537
00:58:10,660 --> 00:58:13,705
The head of the regime,
he started to call us,
538
00:58:14,038 --> 00:58:16,958
the Syrian people,
as germs and bacteria.
539
00:58:17,083 --> 00:58:19,002
And he wants to dispose us.
540
00:58:19,085 --> 00:58:20,670
Ironically enough,
541
00:58:21,170 --> 00:58:23,673
he started using
chemical weapons
542
00:58:23,756 --> 00:58:25,216
to eradicate us.
543
00:59:14,223 --> 00:59:18,686
As you can see here,
a rocket hit a seven-story building in Homs
544
00:59:19,312 --> 00:59:22,482
and destroyed it completely.
545
00:59:23,733 --> 00:59:29,489
My brother Abdul Baset,
Homs has been trapped for a long time.
546
00:59:29,572 --> 00:59:36,120
And it's almost the anniversary
of the third year of revolution.
547
00:59:36,454 --> 00:59:40,833
What do you think about
reconciliation with the regime?
548
00:59:40,917 --> 00:59:44,253
Sure, we have no problem
reconciling with the regime
549
00:59:44,337 --> 00:59:46,190
as long as they give back
these heroes to us.
550
00:59:46,214 --> 00:59:48,591
As long as they give back
these martyrs to us.
551
00:59:48,674 --> 00:59:50,843
As long as they
return them to us.
552
00:59:50,927 --> 00:59:53,846
We will continue fighting
and struggling
553
00:59:53,930 --> 00:59:57,100
until the end,
when the corrupted regime falls.
554
01:00:12,907 --> 01:00:15,410
Five of my uncles were killed.
555
01:00:23,418 --> 01:00:29,841
Now we have massacres all over Syria
from Idlib, Aleppo, Daraa, Homs to Hama.
556
01:00:31,509 --> 01:00:35,012
There is no area in Syria that has
not been affected by massacres.
557
01:00:46,732 --> 01:00:49,252
Can you imagine this nation
ever being subdued?
558
01:00:49,444 --> 01:00:51,696
These people are willing
to sacrifice themselves
559
01:00:51,779 --> 01:00:54,824
for their religion
and their country.
560
01:00:57,118 --> 01:00:59,787
Those who don't go
to battle, cry,
561
01:01:00,663 --> 01:01:02,790
"Have you ever seen
such legends?"
562
01:01:06,544 --> 01:01:10,047
It's a nation that deserves
the support of everyone.
563
01:01:11,716 --> 01:01:13,843
On this street,
there is a sniper.
564
01:01:13,926 --> 01:01:17,555
On the second street there is one.
On every street there is one.
565
01:01:17,638 --> 01:01:21,434
Now we are digging tunnels
underground
566
01:01:21,517 --> 01:01:27,565
to avoid being sniped because
we already have a lot injured.
567
01:01:38,743 --> 01:01:41,287
These people are kind.
568
01:01:41,704 --> 01:01:45,750
These are good people.
These are passionate people.
569
01:01:52,632 --> 01:01:55,635
This is a civilized,
educated nation.
570
01:01:59,013 --> 01:02:02,308
These are good people
who love everybody.
571
01:02:02,391 --> 01:02:06,312
A nation defending itself,
loves and stands for what's right.
572
01:02:19,659 --> 01:02:24,455
With such a regime,
and such brutality and barbarism,
573
01:02:26,916 --> 01:02:32,505
it's not enough to just sing.
574
01:02:32,588 --> 01:02:36,717
I have to protect myself,
my family.
575
01:02:39,679 --> 01:02:42,723
Bashar Al-Assad thinks
he is the right one
576
01:02:42,807 --> 01:02:45,518
and we are the wrong ones.
577
01:02:47,895 --> 01:02:50,356
He feels he owns Syria,
578
01:02:50,439 --> 01:02:54,235
and we are the ones killing
people and bombing people.
579
01:02:57,989 --> 01:03:01,701
Now we are in the third year.
We all want to break the siege.
580
01:03:05,413 --> 01:03:08,833
But we didn't come here to eat,
581
01:03:09,208 --> 01:03:12,712
we came here to die with honor.
582
01:03:14,797 --> 01:03:19,051
If they keep up the siege,
it won't stop us.
583
01:03:19,594 --> 01:03:22,263
We fight and die
standing on our feet.
584
01:03:23,347 --> 01:03:26,601
The war is worth fighting for
and worth dying for.
585
01:03:31,439 --> 01:03:34,400
Let them do what they want.
We're not scared.
586
01:03:34,483 --> 01:03:36,152
We are the people of the land
587
01:03:36,235 --> 01:03:37,653
and the decision is ours.
588
01:03:59,091 --> 01:04:02,178
After that the battle
of Al-Qusayr happened,
589
01:04:02,386 --> 01:04:07,224
and this was a turning point
for the Syrian revolution,
590
01:04:08,601 --> 01:04:13,689
because many of the cities
in Syria were liberated.
591
01:04:28,746 --> 01:04:35,336
Al-Assad's regime collapsed to an extent
that he couldn't protect any region.
592
01:04:37,672 --> 01:04:42,593
Then he asked for support from a
sectarian militia across the border.
593
01:04:52,353 --> 01:04:55,523
There is bombing of the civilian
houses by Lebanese Hezbollah.
594
01:04:57,608 --> 01:05:02,071
We were surprised by the regime
intervention of the Lebanese Hezbollah.
595
01:05:02,321 --> 01:05:05,533
Followed by sectarian militias
596
01:05:06,200 --> 01:05:11,789
from Iran, Iraq, Afghanistan,
from all over the world.
597
01:05:13,708 --> 01:05:18,254
We are currently fighting
with the Lebanese Hezbollah.
598
01:05:20,631 --> 01:05:23,392
In order to further destabilize
the security situation,
599
01:05:24,719 --> 01:05:29,724
Bashar Al-Assad released
criminals from prisons,
600
01:05:30,474 --> 01:05:35,604
and released radical Islamists.
601
01:05:36,856 --> 01:05:43,362
Now, half of them are
leaders of ISIS.
602
01:06:06,761 --> 01:06:10,931
We lived in the province
of Al-Raqqah in Syria
603
01:06:11,515 --> 01:06:14,351
when ISIS invaded this place.
604
01:06:20,733 --> 01:06:25,863
In the beginning
they were not so violent.
605
01:06:26,572 --> 01:06:30,534
They started to teach us
what is Islam,
606
01:06:30,618 --> 01:06:32,787
what God said,
and what the Prophet said.
607
01:06:35,456 --> 01:06:39,084
They came to the village,
and there was no problem.
608
01:06:40,169 --> 01:06:45,758
I myself walked with ISIS
and held their flag.
609
01:06:48,344 --> 01:06:53,891
Once they completely invaded
and controlled everything,
610
01:06:54,475 --> 01:06:58,729
that's when their
true face was revealed.
611
01:07:04,610 --> 01:07:08,697
Before ISIS came,
the Free Army was here.
612
01:07:10,032 --> 01:07:14,620
When ISIS entered, they started
killing the captains of the Free Army.
613
01:07:25,714 --> 01:07:31,345
A woman wasn't allowed to go
from her house to the next house
614
01:07:32,054 --> 01:07:36,725
without full coverage
of her body and face.
615
01:07:40,855 --> 01:07:46,110
Any woman who did not
wear a veil,
616
01:07:47,236 --> 01:07:50,239
would be beaten in the street,
even if she's young.
617
01:07:52,950 --> 01:07:58,247
I was 16 years old
when ISIS entered Al-Raqqah.
618
01:07:58,455 --> 01:08:01,208
My friends belonged to them.
619
01:08:01,792 --> 01:08:05,004
The leader said that joining
the holy war is your duty.
620
01:08:07,006 --> 01:08:08,966
When ISIS started to teach them,
621
01:08:09,049 --> 01:08:10,809
they started to see
everything as wrong.
622
01:08:12,011 --> 01:08:15,389
He told me, "Mother,
it is unlawful to appear in front of men.
623
01:08:15,472 --> 01:08:17,641
What you are wearing
is unlawful."
624
01:08:17,725 --> 01:08:20,769
But I am at home,
with my daughters.
625
01:08:23,939 --> 01:08:29,153
Gradually, I began
to hate my family.
626
01:08:30,779 --> 01:08:34,325
I spent all my time with ISIS
and I didn't visit my family.
627
01:08:37,202 --> 01:08:39,955
If you enter, you can't leave.
628
01:08:40,080 --> 01:08:42,333
They will cut your throat
instantly.
629
01:08:45,502 --> 01:08:51,216
They won't let you go because
you will tell others. No way.
630
01:08:54,553 --> 01:08:56,722
They came to our house and said,
631
01:08:57,806 --> 01:09:00,726
"Come with us or we'll
kill you and your family."
632
01:09:06,899 --> 01:09:10,361
We went to those who smoked
and caught them.
633
01:09:30,381 --> 01:09:33,175
Anyone who smokes or blasphemes,
634
01:09:34,677 --> 01:09:36,553
they cut off their heads.
635
01:09:40,891 --> 01:09:43,811
I saw the punishment
636
01:09:44,353 --> 01:09:48,190
when we went to the market.
637
01:09:53,362 --> 01:09:57,866
The worst experience was when
I saw them slaughtering a man.
638
01:09:58,492 --> 01:10:02,329
His hands were tied on his back,
he was on his knees.
639
01:10:05,708 --> 01:10:12,256
Blood splashed instantly, it was horrible
and shocking. My daughter started to scream.
640
01:10:13,007 --> 01:10:17,136
To this day I can't delete
that scene from my memory.
641
01:10:18,762 --> 01:10:22,474
That was the worst experience
of my entire life.
642
01:10:24,059 --> 01:10:27,229
When I was watching this,
I was very scared and afraid.
643
01:10:27,312 --> 01:10:32,276
I'm afraid that they will
cut my head off, too,
644
01:10:33,152 --> 01:10:38,365
just like they did to other
people who did nothing wrong.
645
01:10:40,617 --> 01:10:44,788
We are coming to you
with men who love death
646
01:10:44,872 --> 01:10:48,208
the same as you love life.
647
01:10:48,292 --> 01:10:51,295
I hate them because
I saw them kill many people.
648
01:10:53,130 --> 01:10:57,217
There even are a group of
my friends from our region.
649
01:10:57,551 --> 01:11:00,262
They sent them
to the Kobani war.
650
01:11:00,804 --> 01:11:04,600
None of them returned.
They all died there.
651
01:11:07,352 --> 01:11:11,940
This girl is a "heretic,"
and this is her "heretic" father?
652
01:11:12,483 --> 01:11:18,447
This is ISIS, they pretend
they are Muslims,
653
01:11:18,697 --> 01:11:20,407
and they kill whole families!
654
01:11:21,366 --> 01:11:23,619
Aren't you afraid of God?
655
01:11:31,210 --> 01:11:37,424
I've thanked God a thousand
times that my son didn't join ISIS.
656
01:11:39,259 --> 01:11:43,680
I agreed with my brother and
son-in-law to send him to Turkey.
657
01:11:45,682 --> 01:11:48,685
We thank God that we were able
to make him travel to here.
658
01:11:54,733 --> 01:11:59,071
When we arrived at the border,
we saw the Free Army.
659
01:12:00,447 --> 01:12:04,993
And they removed my mother's
veil, and said this is freedom.
660
01:12:09,039 --> 01:12:13,919
ISIS continued committing all
types of atrocities against the people.
661
01:12:14,628 --> 01:12:17,631
Most of them,
they decided to flee,
662
01:12:17,840 --> 01:12:20,134
and escape these territories.
663
01:12:24,221 --> 01:12:28,851
We Syrians are the people who
are suffering the most from ISIS.
664
01:12:29,351 --> 01:12:33,438
At the same time, everybody else
is accusing us of being terrorists.
665
01:12:35,107 --> 01:12:38,777
ISIS is the one that
took over our own place
666
01:12:38,902 --> 01:12:42,239
and we have to confront
them and we have to fight them.
667
01:12:46,702 --> 01:12:49,246
But if we want
to make a comparison
668
01:12:49,329 --> 01:12:53,542
between the brutal Assad regime
and the terrorist ISIS,
669
01:12:53,625 --> 01:12:55,752
what is the crime ratio
between them?
670
01:12:57,004 --> 01:13:01,633
ISIS crimes in Syria are equal
to two percent of Assad's crimes.
671
01:13:01,717 --> 01:13:04,761
98 percent are by
the Bashar Al-Assad regime.
672
01:13:04,845 --> 01:13:07,806
The primary terrorist
is the regime.
673
01:13:12,060 --> 01:13:16,732
With every new
crisis that we're faced,
674
01:13:17,858 --> 01:13:21,361
we think that it's the end,
that nothing worse can happen, ever.
675
01:13:24,239 --> 01:13:26,617
But when the Russians
got involved,
676
01:13:27,159 --> 01:13:29,995
things are getting
worse everyday.
677
01:14:05,322 --> 01:14:07,908
The Russian attacks
are more concentrated
678
01:14:08,075 --> 01:14:09,826
more devastating,
679
01:14:09,910 --> 01:14:13,956
and they kill a larger number of
people than the Assad attacks.
680
01:14:16,250 --> 01:14:20,087
The Syrian people are being
killed with Russian air strikes.
681
01:14:23,090 --> 01:14:24,800
Why did Russia come to Syria?
682
01:14:26,969 --> 01:14:29,805
To support the gang of Bashar
Al-Assad against the people.
683
01:14:33,892 --> 01:14:35,560
All of the prohibited weapons,
684
01:14:36,228 --> 01:14:38,188
the Russian air force uses them.
685
01:14:38,272 --> 01:14:39,773
They use cluster bombs.
686
01:14:45,362 --> 01:14:47,531
They use phosphorus bombs.
687
01:14:54,621 --> 01:14:58,959
When the plane passes
above our house,
688
01:14:59,042 --> 01:15:01,628
you hear...
689
01:15:04,464 --> 01:15:07,759
Whenever you hear it,
a house gets destroyed.
690
01:15:09,052 --> 01:15:15,350
In Syria, you can't go
ten minutes without hearing
691
01:15:16,310 --> 01:15:21,106
rockets being shot
from the planes.
692
01:15:22,607 --> 01:15:27,195
People started shouting that
there was an incoming plane,
693
01:15:27,988 --> 01:15:31,199
so my friends and I
took refuge in a building,
694
01:15:31,283 --> 01:15:33,327
and the bomb hit
that same building.
695
01:15:42,919 --> 01:15:45,297
The building collapsed
and buried us.
696
01:15:49,885 --> 01:15:53,388
It took more than four hours
to save us from under the ruins.
697
01:15:58,060 --> 01:16:01,021
My shoulder was torn and broken,
698
01:16:01,229 --> 01:16:03,607
and my leg was broken, too.
699
01:16:05,317 --> 01:16:09,654
I remained laying on my back for a month,
I couldn't stand or walk.
700
01:16:09,821 --> 01:16:12,991
A lot of other people got
injured on that same day as me.
701
01:16:27,672 --> 01:16:30,008
The Russian bombings
hit our home.
702
01:16:31,343 --> 01:16:35,639
My father, my niece,
and my cousin were killed.
703
01:16:37,474 --> 01:16:40,394
That was the hardest day
I have ever experienced.
704
01:16:43,397 --> 01:16:46,900
Oh, my son! I've lost my son.
705
01:16:50,529 --> 01:16:54,366
One of my friends was killed
706
01:16:55,659 --> 01:17:01,289
and a lot of my friends were injured
today by the Russian bombardment.
707
01:17:15,929 --> 01:17:20,100
They killed my brother,
he was 22 years old.
708
01:17:22,602 --> 01:17:24,729
They killed my brother.
709
01:17:42,497 --> 01:17:46,960
In all these problems that is
happening in Syria in this bad situation,
710
01:17:47,419 --> 01:17:50,088
there's a group of people
that give us hope.
711
01:17:51,339 --> 01:17:53,675
We call them the White Helmets.
712
01:17:54,468 --> 01:17:57,846
The White Helmets is a group
who are trying to save lives.
713
01:17:59,681 --> 01:18:02,976
The White Helmets,
whenever there is a bombardment,
714
01:18:03,101 --> 01:18:05,353
they are the first ones
to go there.
715
01:18:06,480 --> 01:18:08,398
They are ordinary people,
716
01:18:08,482 --> 01:18:11,485
teachers, doctors, carpenters,
717
01:18:12,652 --> 01:18:15,530
after all they've witnessed
of the atrocities
718
01:18:15,614 --> 01:18:17,908
committed by the regime
and now the Russians,
719
01:18:18,492 --> 01:18:24,247
they decided to join forces and
to establish the Civil Defense.
720
01:18:27,584 --> 01:18:33,798
The Civil Defense was formed in 2013,
it was completely voluntary work.
721
01:18:34,341 --> 01:18:38,053
The Syrian Civil Defense
declared to the people their intention,
722
01:18:38,136 --> 01:18:40,055
"From civilian to civilian,"
723
01:18:40,263 --> 01:18:45,644
and we don't belong to any
military group or political party,
724
01:18:45,727 --> 01:18:48,355
we are neutral to all people.
725
01:18:51,441 --> 01:18:54,444
I mean, most of my friends
are in the Civil Defense.
726
01:18:54,611 --> 01:18:57,155
Amazing, amazing people.
727
01:18:57,864 --> 01:19:01,952
They have the sweetest,
sweetest hearts ever,
728
01:19:02,619 --> 01:19:07,415
and they work under the most
dangerous circumstances ever.
729
01:19:23,014 --> 01:19:27,269
Now they concentrate
all their efforts in Aleppo
730
01:19:27,352 --> 01:19:31,690
because it's the largest
city now under siege,
731
01:19:31,773 --> 01:19:33,858
under Russian attacks.
732
01:19:35,527 --> 01:19:41,491
What keeps us going is saving
a child from under the rubble.
733
01:19:42,951 --> 01:19:47,247
Because when we save
a child alive from the rubble,
734
01:19:47,330 --> 01:19:51,167
this gives us hope,
and all of Syria hope.
735
01:20:29,956 --> 01:20:33,460
She stayed two hours beneath the
rubble and eventually she got out alive.
736
01:20:33,793 --> 01:20:39,007
She is one month old.
737
01:20:40,175 --> 01:20:46,640
We were working for two hours
to get her out of the rubble.
738
01:20:55,315 --> 01:20:59,152
When I took her into my arms,
I felt as if she was my own daughter.
739
01:21:13,208 --> 01:21:16,419
Heavy air raids on Aleppo
740
01:21:16,544 --> 01:21:20,840
on the 5th day of Ramadan,
since morning till now.
741
01:21:21,633 --> 01:21:24,302
We went to Aleppo to
cover what was happening.
742
01:21:24,969 --> 01:21:29,140
Russia and Al-Assad regime
743
01:21:29,224 --> 01:21:31,976
were doing massive bombing
of civilian houses in Aleppo.
744
01:21:49,994 --> 01:21:56,042
The barrel bomb that we were
watching in the sky
745
01:21:56,126 --> 01:22:01,089
just fell down here
on the civilians' houses.
746
01:22:08,805 --> 01:22:12,183
At this moment the helicopter
747
01:22:12,726 --> 01:22:15,687
is still flying in the sky
above Aleppo.
748
01:22:16,104 --> 01:22:21,317
It seems like it's going to
bomb the same trajectory.
749
01:22:33,079 --> 01:22:34,164
Hadi!
750
01:22:34,247 --> 01:22:35,832
Hadi is injured, guys!
751
01:23:00,106 --> 01:23:05,945
I felt something on my head,
shrapnel had entered this part of my skull.
752
01:23:09,324 --> 01:23:14,871
Then they took us to the hospital
and wrapped our heads with bandages.
753
01:23:18,666 --> 01:23:21,878
We entered our houses in Aleppo.
754
01:23:27,258 --> 01:23:31,805
Suddenly, I was covered with
sand, iron, and stones.
755
01:23:35,058 --> 01:23:37,435
I didn't know what was going on,
756
01:23:37,977 --> 01:23:40,897
but I knew this was the end.
757
01:23:42,482 --> 01:23:44,526
I was about to die.
758
01:23:48,696 --> 01:23:53,201
After a while I heard voices saying, "Yes,
we will help you!"
759
01:23:55,870 --> 01:23:59,624
I realized the Civil Defense
760
01:23:59,707 --> 01:24:02,794
had come to save me.
761
01:24:24,274 --> 01:24:28,444
Every day I'm getting better
and better.
762
01:24:28,903 --> 01:24:32,991
I can't move myself now
or get up from the bed.
763
01:24:33,074 --> 01:24:38,246
The doctors said I will be able to walk in
six months, but I'm sure, with your prayers,
764
01:24:38,413 --> 01:24:43,835
I will leave the bed sooner
and get back to work.
765
01:24:44,544 --> 01:24:45,962
To my people in Aleppo.
766
01:24:46,045 --> 01:24:47,797
You are my people.
767
01:24:48,172 --> 01:24:50,425
While I was living among you
768
01:24:50,508 --> 01:24:54,304
documenting the crimes of
Russia and the Al-Assad regime,
769
01:24:55,138 --> 01:24:59,684
when I arrived at the place
where the attack occurred,
770
01:24:59,767 --> 01:25:04,898
because I was watching the
civilians, women, children, old men
771
01:25:04,981 --> 01:25:07,442
pulling themselves from
the rubble of their homes,
772
01:25:07,525 --> 01:25:09,944
covered with dust
of destruction,
773
01:25:10,445 --> 01:25:13,489
I was sure that Aleppo
will never fail.
774
01:25:20,038 --> 01:25:25,376
These massacres committed by
Russia's and Al-Assad's planes,
775
01:25:27,003 --> 01:25:29,923
they said they were
fighting ISIS,
776
01:25:30,006 --> 01:25:32,550
but that was the biggest lie
in human history.
777
01:25:36,429 --> 01:25:39,599
There wasn't a single member
of ISIS in Aleppo.
778
01:25:40,016 --> 01:25:42,977
The city was completely
controlled by the Free Syrian Army.
779
01:25:43,478 --> 01:25:48,232
It was completely genocide
against the civilians in Aleppo.
780
01:25:53,571 --> 01:25:56,824
When the Russian forces entered
under the pretext of fighting ISIS,
781
01:25:57,700 --> 01:26:00,828
they bombarded 22 hospitals.
782
01:26:02,664 --> 01:26:08,628
This was documented by the
organization Doctors Without Borders.
783
01:26:25,561 --> 01:26:28,481
All of the hospitals
were bombed. Why?
784
01:26:28,564 --> 01:26:30,525
Why focus on hospitals
specifically?
785
01:26:31,025 --> 01:26:34,195
Because they want to kill
as many Syrians as they can.
786
01:26:35,279 --> 01:26:39,033
What have the children done?
What have the civilians done?
787
01:26:39,117 --> 01:26:43,037
You bastard, may God
take revenge on you!
788
01:26:44,998 --> 01:26:48,543
Why would you bomb a bakery?
The bakery has bread for us to eat.
789
01:26:50,378 --> 01:26:54,173
Why would you bomb it?
So I die of hunger.
790
01:27:00,930 --> 01:27:03,307
The Russian participation,
791
01:27:03,391 --> 01:27:07,812
or what they announced as
the front against terrorism.
792
01:27:07,895 --> 01:27:11,607
This is the practical thing
against terrorism.
793
01:27:12,316 --> 01:27:16,904
The Russian support and
participation is going to be stronger.
794
01:27:18,656 --> 01:27:21,284
The Russians are very serious
on fighting terrorism,
795
01:27:21,367 --> 01:27:24,412
and there's cooperation
between them and the Syrian army.
796
01:27:28,958 --> 01:27:33,546
Look at these children,
you Russian pigs!
797
01:27:34,756 --> 01:27:36,424
Is she a terrorist?
798
01:27:37,425 --> 01:27:38,968
Is this little girl a terrorist?
799
01:27:39,052 --> 01:27:40,762
And that little boy,
is he a terrorist?
800
01:27:41,679 --> 01:27:45,725
Look at these little kids.
Look! Look!
801
01:27:45,808 --> 01:27:49,228
Was she carrying a gun,
and fighting on the fronts?
802
01:27:49,312 --> 01:27:52,982
You Russian pigs,
you are traitors, all of you.
803
01:28:02,116 --> 01:28:03,993
They're targeting civilians.
804
01:28:04,494 --> 01:28:08,081
They're not targeting
extremists as they claim, no.
805
01:28:09,624 --> 01:28:13,544
I am not a terrorist,
I am in the right, I have a cause.
806
01:28:13,711 --> 01:28:15,797
I have human rights.
807
01:28:15,880 --> 01:28:19,926
If you care for human rights,
then you understand what we need.
808
01:28:25,389 --> 01:28:26,808
This is Syria.
809
01:28:28,643 --> 01:28:31,979
This is the regime army,
and this is the Free Army.
810
01:28:33,606 --> 01:28:36,067
And this tank shoots here
811
01:28:40,404 --> 01:28:42,323
and kills these people.
812
01:28:46,410 --> 01:28:49,789
And that one,
he shot this one dead.
813
01:28:54,377 --> 01:28:57,004
This is the building,
this is a plane.
814
01:28:59,674 --> 01:29:02,718
And this plane shoots here
and destroys the building.
815
01:29:08,266 --> 01:29:11,310
This is the Syria
that I've seen.
816
01:29:18,192 --> 01:29:22,613
I am in the middle.
Both sides are shooting each other.
817
01:29:54,353 --> 01:30:00,568
My mother woke us up and told us that,
"Your father died."
818
01:30:01,360 --> 01:30:07,199
She told us that we needed
to go to the bus stop.
819
01:30:08,701 --> 01:30:14,081
No one is staying in Syria,
so we left.
820
01:30:17,543 --> 01:30:23,299
At that time,
a plane had shot missiles at our school.
821
01:30:23,633 --> 01:30:27,345
The missiles had poisonous
chemicals that burned.
822
01:30:27,803 --> 01:30:32,391
That was one of the reasons
that made us travel to Turkey.
823
01:30:35,102 --> 01:30:39,941
I have thalassemia, which means
I need a blood bag every 20 days.
824
01:30:40,733 --> 01:30:43,945
If I stayed there, I would die
without blood transfusion.
825
01:30:47,406 --> 01:30:50,034
We kept resting and walking.
826
01:30:51,035 --> 01:30:54,330
We slept for around
two to three hours.
827
01:30:54,705 --> 01:30:59,085
We were sleeping in ISIS ground.
828
01:31:03,255 --> 01:31:05,716
We suffered a lot on the way.
829
01:31:06,092 --> 01:31:09,428
The roads were filled with
bombs and explosions.
830
01:31:12,223 --> 01:31:16,227
I was carrying
my stuff on my back,
831
01:31:17,603 --> 01:31:22,900
I was also carrying a baby.
We struggled till we arrived.
832
01:31:37,081 --> 01:31:41,669
At the border, the soldier made us
wait in the cold weather on the ground.
833
01:31:44,922 --> 01:31:48,718
We begged them,
834
01:31:48,801 --> 01:31:52,888
and they told us
to identify ourselves.
835
01:31:52,972 --> 01:31:55,433
Our life in Syria is miserable,
full of bombing.
836
01:31:55,516 --> 01:31:58,227
We want to go to Turkey
to start a new life.
837
01:32:01,939 --> 01:32:05,109
The Turkish army
838
01:32:05,276 --> 01:32:10,406
started shooting at us.
We thought we were going to die.
839
01:32:18,956 --> 01:32:22,418
There was a guy
who threatened to shoot us,
840
01:32:23,085 --> 01:32:26,505
but then we were able to pass the border,
and then we arrived.
841
01:32:31,594 --> 01:32:33,679
A Turkish smuggler led us.
842
01:32:34,388 --> 01:32:37,850
We passed through a tunnel
to cross the border.
843
01:32:40,019 --> 01:32:42,104
As soon as we
crossed the border,
844
01:32:43,522 --> 01:32:45,316
it started snowing.
845
01:32:48,903 --> 01:32:52,239
We did not have enough blankets.
846
01:32:53,324 --> 01:32:56,452
We slept and it was so cold.
847
01:33:00,623 --> 01:33:06,545
There was almost no
electricity and we suffered,
848
01:33:07,671 --> 01:33:13,052
and we stayed in Turkey
for a long time.
849
01:33:33,823 --> 01:33:39,286
My father told us to try to
go over the sea to Greece.
850
01:33:43,707 --> 01:33:47,419
We sold everything we had...
851
01:33:48,504 --> 01:33:51,757
and we gave it to the smuggler.
852
01:33:53,759 --> 01:33:55,678
It was scary,
853
01:33:57,805 --> 01:34:00,599
and the sea was dangerous.
854
01:34:06,230 --> 01:34:12,403
At that time, it was snowing in
Turkey and the waves were very high,
855
01:34:12,778 --> 01:34:16,073
and it felt like
it was going to capsize.
856
01:34:20,536 --> 01:34:22,872
The rubber boat was punctured
on the bottom.
857
01:34:24,206 --> 01:34:27,042
It was filled with water.
We were going to drown.
858
01:34:30,671 --> 01:34:33,757
There was an inflatable boat
behind us, it was safe.
859
01:34:33,841 --> 01:34:35,676
But the next one sunk.
860
01:34:40,848 --> 01:34:44,143
I saw a boy in the sea,
861
01:34:44,810 --> 01:34:46,145
dead.
862
01:34:50,941 --> 01:34:53,485
The sea killed many children.
863
01:34:56,447 --> 01:35:01,952
I was also praying to God,
deep in my heart.
864
01:35:03,954 --> 01:35:10,336
I did so because, I know
He loves me.
865
01:35:11,795 --> 01:35:14,840
God loves all children.
866
01:35:31,982 --> 01:35:37,696
We stayed at sea for four hours,
then we arrived on an island called Samos.
867
01:35:39,114 --> 01:35:42,993
When we finally arrived,
everyone was so relieved.
868
01:35:44,078 --> 01:35:45,663
The sea...
869
01:35:48,123 --> 01:35:51,168
It's not nice, at all.
870
01:36:11,772 --> 01:36:13,232
Syria, Syria!
871
01:36:45,931 --> 01:36:51,729
I was ill for two days in Greece.
A nerve in my legs has problems.
872
01:36:52,521 --> 01:36:56,275
It hurt so much that I couldn't
move my legs for two days.
873
01:36:57,901 --> 01:36:59,028
Where are you from?
874
01:36:59,486 --> 01:37:00,904
- Syria.
- Syria.
875
01:37:01,071 --> 01:37:03,115
How long did you travel
from there to here?
876
01:37:04,074 --> 01:37:05,743
Twenty days.
877
01:37:09,455 --> 01:37:14,251
The police caught us
and took us to the center.
878
01:37:17,004 --> 01:37:19,757
My brother, Mahmoud,
was very sick,
879
01:37:20,716 --> 01:37:22,593
and they took him
to the hospital.
880
01:37:24,553 --> 01:37:27,765
But they were lying to us,
881
01:37:27,931 --> 01:37:31,518
and they took us to the prison,
and when they gave us food
882
01:37:31,602 --> 01:37:34,063
it was a small piece of bread
they threw at us
883
01:37:34,271 --> 01:37:36,565
as if we were dogs.
884
01:37:40,277 --> 01:37:43,322
With difficulty,
we were able to overcome.
885
01:37:45,032 --> 01:37:47,159
Then we arrived in Hungary.
886
01:37:58,962 --> 01:38:04,760
Hungary, they were
not good to people.
887
01:38:05,302 --> 01:38:08,764
They imprisoned us.
I needed a blood transfusion.
888
01:38:10,599 --> 01:38:15,187
I asked for water,
there was dirty water on the ground.
889
01:38:15,270 --> 01:38:19,233
He said, "You want water?
This is water."
890
01:38:23,946 --> 01:38:27,199
Then we went from
Hungary to Austria.
891
01:38:29,159 --> 01:38:32,788
And from Austria to Germany.
892
01:38:34,832 --> 01:38:41,713
From Germany, we came to
Belgium, where we've stayed.
893
01:38:43,799 --> 01:38:50,556
My mother couldn't come because
she didn't have the proper papers.
894
01:38:51,098 --> 01:38:56,019
My brother died here,
and my mother didn't get to see him.
895
01:38:57,479 --> 01:39:01,525
I don't know,
where is the humanity?
896
01:39:02,109 --> 01:39:04,820
For someone not to be able
to see his mother.
897
01:39:05,279 --> 01:39:08,657
We asked for my mother,
and no one helped us.
898
01:39:20,711 --> 01:39:23,338
Why did these people
leave for Europe?
899
01:39:24,631 --> 01:39:26,884
Did they leave to look for work?
900
01:39:27,759 --> 01:39:31,805
Did they leave to look for
a beautiful landscape?
901
01:39:32,431 --> 01:39:34,349
Did they go on a vacation?
902
01:39:35,601 --> 01:39:37,853
Why did these people
leave for Europe?
903
01:39:41,231 --> 01:39:44,651
Some people claim that
they are terrorists.
904
01:39:47,196 --> 01:39:51,366
No. These people seek safety
from Bashar Al-Assad.
905
01:39:52,159 --> 01:39:55,913
Their country is not safe because
of Bashar Al-Assad's bombings
906
01:39:55,996 --> 01:39:59,583
and the Russian air-force bombings
that kill our women and children.
907
01:40:00,709 --> 01:40:03,754
They crossed the seas,
their children drowned in the seas,
908
01:40:03,837 --> 01:40:07,424
some of them died
fighting the waves.
909
01:40:09,009 --> 01:40:11,595
They sleep in the streets
and in the parks.
910
01:40:13,388 --> 01:40:17,059
They eat out of the garbage.
911
01:40:18,060 --> 01:40:19,102
Why?
912
01:40:20,395 --> 01:40:25,484
They went to seek safety,
to provide a good life for their children.
913
01:40:34,076 --> 01:40:37,538
This is the school of Daraa
914
01:40:37,621 --> 01:40:42,793
where the spark of
the Syrian revolution started.
915
01:40:42,876 --> 01:40:47,089
The Assad regime will fall
because of this school.
916
01:40:48,131 --> 01:40:51,969
With flowers, with flowers!
917
01:40:52,052 --> 01:40:55,973
We shake the throne of Assad!
918
01:40:56,348 --> 01:41:00,102
When they painted graffiti
on the walls of their schools,
919
01:41:00,352 --> 01:41:04,773
and I saw how they beat them
and how they killed them,
920
01:41:05,440 --> 01:41:08,402
I couldn't imagine that a person
can do this to another person.
921
01:41:11,029 --> 01:41:13,991
It's become like... for Syrians,
I think it's become normal.
922
01:41:14,116 --> 01:41:17,703
This will never be normal,
but it's become like a daily thing you see.
923
01:41:22,708 --> 01:41:25,628
The war began five years ago,
and now we're starting the sixth year.
924
01:41:26,211 --> 01:41:28,505
People can't stand it anymore.
925
01:41:30,299 --> 01:41:33,510
Our dream is to end this war.
926
01:41:35,137 --> 01:41:37,264
I've been married for two years.
927
01:41:37,848 --> 01:41:40,642
I don't have children,
but we are expecting a child.
928
01:41:41,476 --> 01:41:45,564
If I had the opportunity to leave,
I wouldn't leave my home country.
929
01:41:47,524 --> 01:41:51,862
I'd like Syria to return back
to what it was before.
930
01:41:55,282 --> 01:41:59,911
I remember the Syria at night,
when there were lights,
931
01:42:00,162 --> 01:42:04,458
lots of cars, and many
beautiful things.
932
01:42:06,001 --> 01:42:10,255
Syria was beautiful, but when war happened,
it was leveled to the ground.
933
01:42:15,552 --> 01:42:21,058
We want to see a more beautiful Syria.
So we are working on rebuilding it.
934
01:42:23,268 --> 01:42:28,440
Our big dream is,
to see our country more beautiful.
935
01:42:32,444 --> 01:42:35,906
We were forced to leave Syria.
936
01:42:36,114 --> 01:42:40,494
I saw things that the human
mind can't even imagine.
937
01:42:42,371 --> 01:42:45,207
Till this moment, I still have a
dream to return back to Syria.
938
01:42:45,791 --> 01:42:49,961
United, united, united.
The Syrian people are united.
939
01:42:50,504 --> 01:42:53,006
In Syria,
there is a revolution of the people.
940
01:42:54,758 --> 01:42:56,927
Like when France
became independent.
941
01:42:57,761 --> 01:43:00,514
Like in America,
the people revolted and became independent.
942
01:43:02,057 --> 01:43:05,769
When countries around the world are
oppressed, they revolt so they can have
943
01:43:05,977 --> 01:43:08,730
a civilized society,
an advanced society.
944
01:43:08,814 --> 01:43:12,150
A society
that protects its people.
945
01:43:15,821 --> 01:43:20,534
I wish that
every Syrian would fight
946
01:43:22,577 --> 01:43:24,996
until Syria is free.
947
01:43:29,710 --> 01:43:33,004
No one has stood by our side.
948
01:43:33,672 --> 01:43:38,301
We are only trying
to be free like you.
949
01:43:39,386 --> 01:43:43,306
We are your brothers
in humanity.
950
01:43:43,390 --> 01:43:48,311
How can you see this genocide the Syrians
are exposed to and still keep silent?
951
01:43:52,441 --> 01:43:55,026
If anyone can hear me now,
952
01:43:57,028 --> 01:44:00,866
please help us get back
to our beloved country.
953
01:44:04,703 --> 01:44:10,000
More than 20 people in our
extended family have been killed.
954
01:44:10,751 --> 01:44:13,628
I have nothing left
in this life to love.
955
01:44:16,965 --> 01:44:20,761
I dream of this
revolution's victory.
956
01:44:23,263 --> 01:44:27,976
And if I don't witness this victory,
then I would hope to die fighting for it.
957
01:44:32,272 --> 01:44:35,108
I beg you to
put an end to this war,
958
01:44:36,276 --> 01:44:41,823
and if you do this,
I'll thank you from the bottom of my heart.
959
01:44:45,911 --> 01:44:49,623
We are not terrorists.
960
01:44:50,999 --> 01:44:54,252
We are not asylum seekers.
961
01:44:56,254 --> 01:44:59,174
We are people like
everyone in this world,
962
01:44:59,299 --> 01:45:05,055
with kids, with lovers,
with husbands, wives,
963
01:45:06,264 --> 01:45:08,391
and we still have dreams,
964
01:45:09,142 --> 01:45:11,436
like anyone else in the world.
965
01:45:12,145 --> 01:45:14,731
In five years, my dream was
966
01:45:15,398 --> 01:45:18,443
to bring the change that
we all aspire to my country,
967
01:45:18,568 --> 01:45:21,321
but now, actually,
I don't know what my dream is.
968
01:45:23,907 --> 01:45:25,951
For all the bloodshed to stop?
969
01:45:27,202 --> 01:45:28,787
To see my brother?
970
01:45:31,456 --> 01:45:32,916
To go back home?
971
01:45:36,920 --> 01:45:38,588
I don't know.
972
01:45:41,508 --> 01:45:42,884
I don't know.
973
01:47:12,182 --> 01:47:14,976
Would you like to say anything
in English to the world?
974
01:47:15,435 --> 01:47:19,689
I speak in English to make the voices of
the children of Aleppo reach the world,
975
01:47:19,773 --> 01:47:24,402
to help them, because they're dying.
Why do they have to die?
976
01:47:24,736 --> 01:47:28,740
♪ These are hard times
In these times ♪
977
01:47:28,990 --> 01:47:32,494
♪ Feels like this world's
About to capsize ♪
978
01:47:33,119 --> 01:47:36,831
♪ Feels like it might take
A miracle ♪
979
01:47:37,666 --> 01:47:41,044
♪ To make it out alive ♪
980
01:47:42,879 --> 01:47:44,798
♪ The clock is ticking ♪
981
01:47:44,923 --> 01:47:47,008
♪ What do we do? ♪
982
01:47:47,175 --> 01:47:49,094
♪ Is someone listening? ♪
983
01:47:49,177 --> 01:47:50,887
♪ Help us through ♪
984
01:47:51,054 --> 01:47:52,931
♪ Prayers for this world ♪
985
01:47:53,014 --> 01:47:57,435
♪ Bring peace to its doors
Bring hope to its shores ♪
986
01:47:57,519 --> 01:47:59,354
♪ We got to change it ♪
987
01:47:59,479 --> 01:48:01,189
♪ Prayers for this world ♪
988
01:48:01,314 --> 01:48:05,819
♪ Bring wind to its sails
It's gone off the rails ♪
989
01:48:05,902 --> 01:48:07,737
♪ And we got to save it ♪
990
01:48:07,821 --> 01:48:11,616
♪ Raise up our hands
And rise together ♪
991
01:48:11,866 --> 01:48:15,787
♪ It's got to be now
It's now or never ♪
992
01:48:15,870 --> 01:48:17,747
♪ Prayers for this world ♪
993
01:48:17,831 --> 01:48:21,793
♪ We've got to save us ♪
994
01:48:21,876 --> 01:48:26,840
I'm so sad, because they want to take
our land away and expel us from Aleppo.
995
01:48:26,923 --> 01:48:32,804
Aleppo is my land, my school,
my home, my garden.
996
01:48:32,887 --> 01:48:36,725
♪ Feels like we're trapped
In a landslide ♪
997
01:48:37,183 --> 01:48:40,895
♪ Can't even look
At the headlights ♪
998
01:48:41,146 --> 01:48:45,525
♪ 'Cause when you look at
What's going on ♪
999
01:48:45,817 --> 01:48:49,946
♪ You just wanna
Run and hide ♪
1000
01:48:50,155 --> 01:48:53,867
♪ Only love can
Fight the darkness ♪
1001
01:48:54,409 --> 01:48:57,495
♪ Only love could
End the hate ♪
1002
01:48:57,662 --> 01:49:01,916
♪ We've got to get us
Some love tonight ♪
1003
01:49:02,333 --> 01:49:06,588
♪ So love can light the way ♪
1004
01:49:07,505 --> 01:49:09,340
♪ The clock is ticking ♪
1005
01:49:09,507 --> 01:49:11,843
♪ Time's running out ♪
1006
01:49:11,926 --> 01:49:13,720
♪ Is someone listening? ♪
1007
01:49:13,845 --> 01:49:15,764
♪ Help us out ♪
1008
01:49:15,847 --> 01:49:17,682
♪ Prayers for this world ♪
1009
01:49:17,766 --> 01:49:22,353
♪ Bring peace to its doors
Bring hope to its shores ♪
1010
01:49:22,437 --> 01:49:24,189
♪ We've got to change it ♪
1011
01:49:24,272 --> 01:49:26,066
♪ Prayers for this world ♪
1012
01:49:26,149 --> 01:49:30,445
♪ Bring wind to its sails
It's gone off the rails ♪
1013
01:49:30,653 --> 01:49:32,781
♪ And we've got to save it ♪
1014
01:49:32,864 --> 01:49:36,284
♪ Raise up our hands
And rise together ♪
1015
01:49:36,618 --> 01:49:40,622
♪ It's got to be now
It's now or never ♪
1016
01:49:40,747 --> 01:49:42,874
♪ Prayers for this world ♪
1017
01:49:42,957 --> 01:49:46,878
♪ We've got to save us ♪
1018
01:49:48,922 --> 01:49:55,011
I deeply hope to return
to Aleppo one day.
1019
01:49:55,220 --> 01:49:57,472
We shall overcome someday.
1020
01:49:58,223 --> 01:50:00,350
My dear, God willing,
you will come back.
1021
01:50:05,897 --> 01:50:07,524
♪ Prayers for this world ♪
1022
01:50:07,607 --> 01:50:11,653
♪ Bring peace to its doors
Bring hope to its shores ♪
1023
01:50:11,736 --> 01:50:14,030
♪ We've got to change it ♪
1024
01:50:14,114 --> 01:50:15,824
♪ Prayers for this world ♪
1025
01:50:15,907 --> 01:50:19,828
♪ Bring wind to its sails
It's gone off the rails ♪
1026
01:50:19,911 --> 01:50:21,955
♪ We've got to save it ♪
1027
01:50:22,163 --> 01:50:25,959
♪ Raise up our hands
And rise together ♪
1028
01:50:26,501 --> 01:50:30,505
♪ It's got to be now
It's now or never ♪
1029
01:50:30,588 --> 01:50:32,298
♪ Prayers for this world ♪
1030
01:50:32,423 --> 01:50:36,177
♪ We've got to save us ♪
90745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.