Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,967 --> 00:00:19,667
[]
2
00:00:19,667 --> 00:00:38,400
[chickens clucking]
3
00:00:38,400 --> 00:00:46,166
[dog barking]
4
00:00:46,166 --> 00:00:52,600
[]
5
00:00:52,600 --> 00:00:58,300
[zipper zips,
belt buckle jingles]
6
00:00:58,300 --> 00:01:26,166
[briefcase closes]
7
00:01:26,166 --> 00:01:28,266
[men speaking Spanish]
8
00:01:28,266 --> 00:01:34,467
[man calls out indistinctly]
9
00:01:34,467 --> 00:01:36,000
[rooster crows]
10
00:01:36,000 --> 00:02:26,400
[dog barks]
11
00:02:26,400 --> 00:03:12,567
[]
12
00:03:12,567 --> 00:03:19,066
[TV playing]
13
00:03:19,066 --> 00:03:32,266
[clunk]
14
00:03:32,266 --> 00:03:37,100
[cocks gun]
15
00:03:37,100 --> 00:04:01,266
[chuckles dryly]
16
00:04:01,266 --> 00:04:59,000
[]
17
00:04:59,000 --> 00:05:07,266
[]
18
00:05:07,266 --> 00:05:11,767
Griselda Blanco.
19
00:05:11,767 --> 00:05:12,567
Her file
wouldn't cross my desk
20
00:05:12,567 --> 00:05:14,667
at the D.E.A.
21
00:05:14,667 --> 00:05:18,867
until long after she arrived
in America.
22
00:05:18,867 --> 00:05:23,667
She made it to New York
in 1972.
23
00:05:23,667 --> 00:05:30,600
She was small time at first,
a petty criminal...
24
00:05:30,600 --> 00:05:32,066
just trying
to make ends meet
25
00:05:32,066 --> 00:05:38,367
for her husband
and her three little boys.
26
00:05:38,367 --> 00:05:47,567
[slicing paper]
27
00:05:47,567 --> 00:05:49,467
Now, it turns out
she was a natural
28
00:05:49,467 --> 00:05:53,767
at counterfeiting
passports...
29
00:05:53,767 --> 00:05:56,500
and the local drug dealers
kept her busy,
30
00:05:56,500 --> 00:06:06,467
Especially Alberto Bravo.
31
00:06:06,467 --> 00:06:08,767
[door opens,
footsteps approach]
32
00:06:08,767 --> 00:06:10,166
[man]: Let's
have some rum.
33
00:06:10,166 --> 00:06:13,367
[another man chuckles]
34
00:06:13,367 --> 00:06:14,667
Griselda!
35
00:06:14,667 --> 00:06:26,367
Where
is the rum?
36
00:06:26,367 --> 00:06:28,900
Ah. She found it.
Bingo.
37
00:06:28,900 --> 00:06:30,967
The boys will be up
in two hours, Carlos.
38
00:06:30,967 --> 00:06:32,667
And you.
39
00:06:32,667 --> 00:06:34,300
Why do you encourage
him, Alberto? Huh?
40
00:06:34,300 --> 00:06:35,767
Ah, it's simple.
41
00:06:35,767 --> 00:06:38,667
Because
I get to see you.
42
00:06:38,667 --> 00:06:56,367
Where are the goods?
He doesn't have all day.
43
00:06:56,367 --> 00:06:58,767
These are fantastic.
44
00:06:58,767 --> 00:07:00,166
You only get
better, Griselda.
45
00:07:00,166 --> 00:07:01,467
Well, somebody
46
00:07:01,467 --> 00:07:03,667
has to keep
food on the table.
47
00:07:03,667 --> 00:07:05,767
Hey, you shut
your mouth, woman.
48
00:07:05,767 --> 00:07:08,667
Well...
I should get going,
49
00:07:08,667 --> 00:07:10,400
as much as I would
love to stay,
50
00:07:10,400 --> 00:07:11,734
but remember--
51
00:07:11,734 --> 00:07:13,800
[both]: ...If you ever--
52
00:07:13,800 --> 00:07:16,367
...Want to make real money,
give you a call.
53
00:07:16,367 --> 00:07:18,100
Hilarious, Alberto.
54
00:07:18,100 --> 00:07:20,266
As always.
55
00:07:20,266 --> 00:07:39,066
[chuckles]
"Hilarious."
56
00:07:39,066 --> 00:08:40,066
[]
57
00:08:40,066 --> 00:08:43,266
Griselda.
58
00:08:43,266 --> 00:08:45,467
You should know...
59
00:08:45,467 --> 00:08:49,367
I won't be
one of your mules, Alberto.
60
00:08:49,367 --> 00:08:51,266
Mules are quiet and dumb.
61
00:08:51,266 --> 00:08:52,166
You don't exactly
62
00:08:52,166 --> 00:08:53,200
fit the bill.
63
00:08:53,200 --> 00:08:54,500
Exactly.
64
00:08:54,500 --> 00:08:56,100
They're...
65
00:08:56,100 --> 00:08:58,000
farm workers.
66
00:08:58,000 --> 00:09:00,066
Peasants.
67
00:09:00,066 --> 00:09:01,400
So?
68
00:09:01,400 --> 00:09:03,200
So...
69
00:09:03,200 --> 00:09:06,667
smuggling is cosmetic.
70
00:09:06,667 --> 00:09:09,567
What's on the surface.
71
00:09:09,567 --> 00:09:13,100
You look good,
you do good, no?
72
00:09:13,100 --> 00:09:15,100
In life.
73
00:09:15,100 --> 00:09:20,467
I suppose.
74
00:09:20,467 --> 00:09:24,300
Use women, pretty women.
75
00:09:24,300 --> 00:09:32,667
Models, even.
76
00:09:32,667 --> 00:09:34,166
Looks good, no?
77
00:09:34,166 --> 00:09:35,967
Mm-mm.
78
00:09:35,967 --> 00:09:38,000
Huh?
79
00:09:38,000 --> 00:09:42,400
Do I look like
some poor, uneducated smuggler?
80
00:09:42,400 --> 00:09:48,300
No.
81
00:09:48,300 --> 00:09:52,467
I have a kilo on me right now.
82
00:09:52,467 --> 00:10:01,767
Well, flour,
but you get the idea.
83
00:10:01,767 --> 00:10:04,467
I found these at the pharmacy,
84
00:10:04,467 --> 00:10:07,467
filled them with flour,
85
00:10:07,467 --> 00:10:09,467
sewed them into my bra,
86
00:10:09,467 --> 00:10:11,500
my girdle,
87
00:10:11,500 --> 00:10:12,600
and I put the rest
in my heels.
88
00:10:12,600 --> 00:10:14,166
[laughs, incredulous]
89
00:10:14,166 --> 00:10:15,066
You're joking.
90
00:10:15,066 --> 00:10:17,500
No.
91
00:10:17,500 --> 00:10:20,300
We'll get a hotel room
after lunch.
92
00:10:20,300 --> 00:10:22,467
Only to show you.
93
00:10:22,467 --> 00:10:25,367
[chuckles dryly]
94
00:10:25,367 --> 00:10:26,367
[laughs]
95
00:10:26,367 --> 00:10:40,100
[]
96
00:10:40,100 --> 00:10:53,100
[laughing]
97
00:10:53,100 --> 00:10:55,467
You look nice.
98
00:10:55,467 --> 00:10:57,600
What's the occasion?
99
00:10:57,600 --> 00:10:59,467
Why aren't you at work?
100
00:10:59,467 --> 00:11:01,667
I came home early.
101
00:11:01,667 --> 00:11:05,100
Oh. You mean
you were fired again?
102
00:11:05,100 --> 00:11:07,567
Just to be clear,
103
00:11:07,567 --> 00:11:09,266
no wife of mine is running drugs
104
00:11:09,266 --> 00:11:10,900
for Alberto Bravo.
105
00:11:10,900 --> 00:11:12,800
I'm trying
to make money, Carlos,
106
00:11:12,800 --> 00:11:14,667
get us out of this hell hole.
107
00:11:14,667 --> 00:11:16,266
Well, then, you'll
wind up in jail.
108
00:11:16,266 --> 00:11:20,734
I'm already in jail.
109
00:11:20,734 --> 00:11:22,500
I am in charge
of this family!
110
00:11:22,500 --> 00:11:24,300
Now, get me a beer.
111
00:11:24,300 --> 00:11:28,100
Please.
112
00:11:28,100 --> 00:11:30,600
Okay.
113
00:11:30,600 --> 00:11:48,300
You did say please.
114
00:11:48,300 --> 00:11:50,100
[cries out]
115
00:11:50,100 --> 00:11:54,100
[growling]
116
00:11:54,100 --> 00:12:02,300
[crashing]
117
00:12:02,300 --> 00:12:06,900
[grunts intensely]
118
00:12:06,900 --> 00:12:09,467
Get up!
119
00:12:09,467 --> 00:12:12,266
I want you gone
before my boys get home!
120
00:12:12,266 --> 00:12:14,100
And if you ever come back...
121
00:12:14,100 --> 00:12:15,467
You crazy bitch.
122
00:12:15,467 --> 00:12:20,100
Get out!
123
00:12:20,100 --> 00:13:03,467
[]
124
00:13:03,467 --> 00:13:05,567
This woman
is gonna make us rich.
125
00:13:05,567 --> 00:13:07,967
She's amazing...
126
00:13:07,967 --> 00:14:21,567
[]
127
00:14:21,567 --> 00:14:28,767
Let's get a drink.
128
00:14:28,767 --> 00:14:30,467
You're quite
a dancer.
129
00:14:30,467 --> 00:14:32,567
Thank you.
130
00:14:32,567 --> 00:14:34,300
I'm Caroline.
131
00:14:34,300 --> 00:14:37,467
Carolina.
132
00:14:37,467 --> 00:14:39,500
What shall we
toast to, Carolina?
133
00:14:39,500 --> 00:14:42,367
The good life.
134
00:14:42,367 --> 00:14:55,467
May we all live
the good life.
135
00:14:55,467 --> 00:14:58,967
Look at that face.
136
00:14:58,967 --> 00:15:05,467
Beautiful.
137
00:15:05,467 --> 00:15:09,367
A face that deserves
the good life.
138
00:15:09,367 --> 00:15:18,767
[]
139
00:15:18,767 --> 00:15:21,467
Griselda and Alberto
made good partners...
140
00:15:21,467 --> 00:15:26,000
in crime and otherwise.
141
00:15:26,000 --> 00:15:29,567
He had the connections,
she had the ideas...
142
00:15:29,567 --> 00:15:32,867
like a permanent light bulb
above her head.
143
00:15:32,867 --> 00:15:36,734
Every day,
she found new inspiration,
144
00:15:36,734 --> 00:15:39,600
like using senior citizens
to smuggle a few kilos,
145
00:15:39,600 --> 00:15:42,667
knowing
they'd never get searched.
146
00:15:42,667 --> 00:15:49,467
The wheelchair
was a nice touch.
147
00:15:49,467 --> 00:15:51,967
And she went back
to Medellín,
148
00:15:51,967 --> 00:16:01,567
only now she was the one
calling the shots.
149
00:16:01,567 --> 00:16:06,767
She oversaw
every single detail.
150
00:16:06,767 --> 00:16:08,567
She teamed up
with a local supplier
151
00:16:08,567 --> 00:16:10,300
who was making
quite a name for himself--
152
00:16:10,300 --> 00:16:14,667
Pablo Escobar.
153
00:16:14,667 --> 00:16:16,734
It was the early days
for both of them,
154
00:16:16,734 --> 00:16:19,600
but the money
was pouring in.
155
00:16:19,600 --> 00:16:25,567
Pablo had the coke...
156
00:16:25,567 --> 00:16:27,367
but it was
Griselda's inventiveness
157
00:16:27,367 --> 00:16:32,100
that got it
across the border.
158
00:16:32,100 --> 00:16:38,300
Bravo.
159
00:16:38,300 --> 00:17:03,900
[]
160
00:17:03,900 --> 00:17:12,367
Her little boys
had become teenagers.
161
00:17:12,367 --> 00:17:13,767
She moved uptown
162
00:17:13,767 --> 00:17:17,567
to a spacious
new apartment.
163
00:17:17,567 --> 00:17:20,100
And to manage
all of this,
164
00:17:20,100 --> 00:17:23,367
she had help...
165
00:17:23,367 --> 00:17:34,400
Carolina.
166
00:17:34,400 --> 00:17:35,967
Hey.
167
00:17:35,967 --> 00:17:39,667
Hey.
168
00:17:39,667 --> 00:17:41,400
I'm sorry.
I was hoping not to wake you.
169
00:17:41,400 --> 00:17:44,166
It's all right.
170
00:17:44,166 --> 00:17:46,567
So how was Medellín?
171
00:17:46,567 --> 00:17:49,300
It could not
have gone better.
172
00:17:49,300 --> 00:17:51,367
You saved me...
173
00:17:51,367 --> 00:17:53,300
again.
174
00:17:53,300 --> 00:17:55,467
Thank you, Carolina.
175
00:17:55,467 --> 00:17:58,567
Honestly, I don't
mind watching them.
176
00:17:58,567 --> 00:18:00,467
I love those boys.
177
00:18:00,467 --> 00:18:05,567
So how were they?
178
00:18:05,567 --> 00:18:07,166
The principal called.
179
00:18:07,166 --> 00:18:08,266
Twice.
180
00:18:08,266 --> 00:18:09,767
Twice?
181
00:18:09,767 --> 00:18:10,867
Uber, of course,
has been a dream.
182
00:18:10,867 --> 00:18:13,000
I'm not worried about Uber.
183
00:18:13,000 --> 00:18:15,266
But Dixon's been
skipping class again
184
00:18:15,266 --> 00:18:17,100
and going to the tracks.
185
00:18:17,100 --> 00:18:19,467
[sighs] What is it
with those stupid horses?
186
00:18:19,467 --> 00:18:20,667
And he's
been taking bets
187
00:18:20,667 --> 00:18:22,000
from his
classmates, so...
188
00:18:22,000 --> 00:18:23,567
No.
189
00:18:23,567 --> 00:18:27,266
One more time,
and he's suspended.
190
00:18:27,266 --> 00:18:32,734
Mm. And Osvaldo?
191
00:18:32,734 --> 00:18:35,367
With so little muscle,
I was hoping for some brain.
192
00:18:35,367 --> 00:18:36,800
The thing about Osvaldo
193
00:18:36,800 --> 00:18:38,767
is he's still failing
sixth-grade math.
194
00:18:38,767 --> 00:18:40,166
No, he's in
the eighth grade.
195
00:18:40,166 --> 00:18:44,300
I know.
196
00:18:44,300 --> 00:18:50,367
All their father's genes.
197
00:18:50,367 --> 00:18:54,266
I don't want
to hear any more.
198
00:18:54,266 --> 00:18:57,400
All right, well...
199
00:18:57,400 --> 00:19:02,400
[packages crinkle]
200
00:19:02,400 --> 00:19:04,500
What are you doing?
201
00:19:04,500 --> 00:19:06,867
You have people
to do that for you.
202
00:19:06,867 --> 00:19:09,166
The girl never showed,
so I had to do it.
203
00:19:09,166 --> 00:19:10,900
Easy as pie.
204
00:19:10,900 --> 00:19:13,100
No, no, no. Promise me
you'll stop doing that.
205
00:19:13,100 --> 00:19:14,500
I mean it.
206
00:19:14,500 --> 00:19:15,300
I mean,
if you go to prison...
207
00:19:15,300 --> 00:19:16,266
what...
208
00:19:16,266 --> 00:19:18,467
Okay.
209
00:19:18,467 --> 00:19:22,367
I promise.
210
00:19:22,367 --> 00:19:23,767
You may be
the only one
211
00:19:23,767 --> 00:19:25,567
that actually cares
about me, Carolina.
212
00:19:25,567 --> 00:19:29,967
That's not true.
213
00:19:29,967 --> 00:19:36,166
I'll always take care of you.
You know that, right?
214
00:19:36,166 --> 00:19:38,100
[Uber]: Mom?
215
00:19:38,100 --> 00:19:40,600
Is that you?
216
00:19:40,600 --> 00:19:42,166
[Griselda]:
My love...
217
00:19:42,166 --> 00:19:44,367
Oh.
218
00:19:44,367 --> 00:19:46,300
Why are you awake,
my love?
219
00:19:46,300 --> 00:19:48,000
It's not very late.
220
00:19:48,000 --> 00:19:51,867
Oh, it's late.
Let's go back to bed.
221
00:19:51,867 --> 00:19:55,400
You made
the honors list again!
222
00:19:55,400 --> 00:19:57,567
Oh!
223
00:19:57,567 --> 00:20:00,867
I love you so much.
224
00:20:00,867 --> 00:20:02,467
You'll be the first
in our family
225
00:20:02,467 --> 00:20:03,867
to graduate college.
226
00:20:03,867 --> 00:20:06,200
I'm gonna be
the first in our family
227
00:20:06,200 --> 00:20:07,166
to graduate
high school.
228
00:20:07,166 --> 00:20:08,367
[laughing]
229
00:20:08,367 --> 00:20:09,266
Say "uncle",
bean pole!
230
00:20:09,266 --> 00:20:10,567
Hey! Enough!
231
00:20:10,567 --> 00:20:12,400
He's gonna pass out!
Dixon!
232
00:20:12,400 --> 00:20:15,000
You two--
out of my sight!
233
00:20:15,000 --> 00:20:18,734
Go!
234
00:20:18,734 --> 00:20:22,867
Have a good day,
my love.
235
00:20:22,867 --> 00:20:24,734
Mm...
236
00:20:24,734 --> 00:20:27,500
You... if I hear
you're at the track today,
237
00:20:27,500 --> 00:20:29,166
I'll choke you myself.
238
00:20:29,166 --> 00:20:30,266
And you?
239
00:20:30,266 --> 00:20:36,467
Ay. Just go.
240
00:20:36,467 --> 00:20:42,900
One more, one more, one more.
241
00:20:42,900 --> 00:21:00,567
[]
242
00:21:00,567 --> 00:21:03,300
What the hell?
Who did this?
243
00:21:03,300 --> 00:21:06,000
Boys!
244
00:21:06,000 --> 00:21:07,500
Where is it?
245
00:21:07,500 --> 00:21:10,166
Mama, calm down.
It's all here.
246
00:21:10,166 --> 00:21:13,200
Huh? What have I told you
about going behind that fridge?
247
00:21:13,200 --> 00:21:14,734
Where's Uber?
248
00:21:14,734 --> 00:21:16,500
He's at football
practice. He's fine.
249
00:21:16,500 --> 00:21:19,367
Okay, you have
about two seconds.
250
00:21:19,367 --> 00:21:20,567
We figured
out th--
251
00:21:20,567 --> 00:21:21,867
It's in the suitcase.
252
00:21:21,867 --> 00:21:23,400
She's supposed
to guess, you idiot.
253
00:21:23,400 --> 00:21:33,367
Knife, please.
254
00:21:33,367 --> 00:21:34,734
Behold,
255
00:21:34,734 --> 00:21:39,367
the false-bottom
suitcase!
256
00:21:39,367 --> 00:21:42,266
Well, shit.
257
00:21:42,266 --> 00:21:43,800
Here's the thing,
Mama.
258
00:21:43,800 --> 00:21:45,300
We're not going
back to school.
259
00:21:45,300 --> 00:21:46,600
What?
260
00:21:46,600 --> 00:21:48,200
We want
to work for you.
261
00:21:48,200 --> 00:21:49,266
Are you insane?
You're kids.
262
00:21:49,266 --> 00:21:50,467
Exactly.
263
00:21:50,467 --> 00:21:52,467
It's a perfect cover.
264
00:21:52,467 --> 00:21:53,867
And since you're
marrying Alberto...
265
00:21:53,867 --> 00:21:56,367
Boys need a father.
A proper one.
266
00:21:56,367 --> 00:21:58,567
It can be
a family enterprise.
267
00:21:58,567 --> 00:22:00,767
I escaped Colombia
to come to the United States
268
00:22:00,767 --> 00:22:03,500
so that you and you
could get an education.
269
00:22:03,500 --> 00:22:04,400
Leave that
to Uber.
270
00:22:04,400 --> 00:22:06,734
I said no!
271
00:22:06,734 --> 00:22:08,500
Fine. I'll keep up
my side business at school.
272
00:22:08,500 --> 00:22:10,667
And maybe Osvaldo
273
00:22:10,667 --> 00:22:11,767
will learn to read
by the time he graduates.
274
00:22:11,767 --> 00:22:16,367
You don't talk to me
like this!
275
00:22:16,367 --> 00:23:10,500
[]
276
00:23:10,500 --> 00:23:11,800
[Griselda clapping]
277
00:23:11,800 --> 00:23:13,500
Hey!
278
00:23:13,500 --> 00:23:15,767
Shall we see who
is getting married next?
279
00:23:15,767 --> 00:23:18,266
Okay, give me your shoes!
Quick, quick, quick!
280
00:23:18,266 --> 00:23:21,467
This is so exciting!
281
00:23:21,467 --> 00:23:22,567
Quick, quick, quick,
quick, quick, quick.
282
00:23:22,567 --> 00:23:24,100
Okay. Enough, enough.
283
00:23:24,100 --> 00:23:25,467
Okay.
284
00:23:25,467 --> 00:23:26,900
Close my eyes...
285
00:23:26,900 --> 00:23:29,300
And...
286
00:23:29,300 --> 00:23:32,200
The lucky groom is...
287
00:23:32,200 --> 00:23:33,900
[chuckles]
288
00:23:33,900 --> 00:23:35,200
No.
289
00:23:35,200 --> 00:23:36,567
[laughter]
290
00:23:36,567 --> 00:23:38,100
No, no, no, no, no.
291
00:23:38,100 --> 00:23:42,266
Another one.
292
00:23:42,266 --> 00:23:43,266
The lucky groom!
293
00:23:43,266 --> 00:23:44,400
Hey!
294
00:23:44,400 --> 00:23:48,967
[cheering]
295
00:23:48,967 --> 00:26:44,467
[]
296
00:26:44,467 --> 00:26:52,100
This is the wedding gift
I really wanted.
297
00:26:52,100 --> 00:27:16,367
[]
298
00:27:16,367 --> 00:27:18,467
Now, this
is where I come in.
299
00:27:18,467 --> 00:27:19,867
We got wind
300
00:27:19,867 --> 00:27:22,800
there was a new player
on scene.
301
00:27:22,800 --> 00:27:24,367
She had dozens
of distribution shops
302
00:27:24,367 --> 00:27:27,500
around the city,
303
00:27:27,500 --> 00:27:28,767
and she was moving
way more product
304
00:27:28,767 --> 00:27:30,367
than
we could possibly track.
305
00:27:30,367 --> 00:27:36,367
[crashing]
306
00:27:36,367 --> 00:27:57,000
Freeze!
307
00:27:57,000 --> 00:28:03,567
You sure have been flying
a lot lately, hmm?
308
00:28:03,567 --> 00:28:07,367
Oh, would you
look at that?
309
00:28:07,367 --> 00:28:14,467
Here I thought you were selling
Colombian vacuums door to door.
310
00:28:14,467 --> 00:28:16,667
Got at least 50
back there.
311
00:28:16,667 --> 00:28:20,700
50 Ks?
[whistles]
312
00:28:20,700 --> 00:28:24,700
You've certainly been
a busy little bee.
313
00:28:24,700 --> 00:28:26,467
All right,
let's save some time.
314
00:28:26,467 --> 00:28:28,600
Although, 50 Ks?
315
00:28:28,600 --> 00:28:31,000
I mean, all you really have
is time, isn't it?
316
00:28:31,000 --> 00:28:43,567
Give me a name.
317
00:28:43,567 --> 00:28:45,500
I don't have a name.
318
00:28:45,500 --> 00:28:47,100
[girl whimpering]
319
00:28:47,100 --> 00:28:50,467
Shh, shh, shh.
320
00:28:50,467 --> 00:28:52,166
You're making
your girlfriend cry.
321
00:28:52,166 --> 00:28:54,467
Por favor deje de .
322
00:28:54,467 --> 00:28:56,166
V No una palabra.
323
00:28:56,166 --> 00:28:59,467
[sobbing softly]
324
00:28:59,467 --> 00:29:13,467
Aqui, aqui!
325
00:29:13,467 --> 00:29:16,700
She doesn't
know anything,
326
00:29:16,700 --> 00:29:19,467
and even if she did,
she wouldn't tell you.
327
00:29:19,467 --> 00:29:21,667
They'd kill her family.
328
00:29:21,667 --> 00:29:24,266
I'm already a dead man.
329
00:29:24,266 --> 00:29:26,600
Yeah, that you are.
330
00:29:26,600 --> 00:29:29,567
So why don't you
give me something, mm?
331
00:29:29,567 --> 00:29:31,567
I don't want some
low-level bullshit clerk.
332
00:29:31,567 --> 00:29:35,467
I want a real player.
333
00:29:35,467 --> 00:29:39,100
Tell me his name.
334
00:29:39,100 --> 00:29:42,166
Griselda.
335
00:29:42,166 --> 00:29:47,266
They call her La Madrina.
336
00:29:47,266 --> 00:29:54,000
A woman?
337
00:29:54,000 --> 00:29:56,400
[]
338
00:29:56,400 --> 00:30:00,967
[phone rings]
339
00:30:00,967 --> 00:30:05,000
[ringing]
340
00:30:05,000 --> 00:30:06,300
Yes?
341
00:30:06,300 --> 00:30:08,266
You have to run.
342
00:30:08,266 --> 00:30:09,166
They have Julio!
[panting]
343
00:30:09,166 --> 00:30:10,367
[shouts] Now!
344
00:30:10,367 --> 00:30:17,567
[]
345
00:30:17,567 --> 00:30:18,500
[Griselda]:
Hurry! Let's go!
346
00:30:18,500 --> 00:30:24,367
I know! I know!
347
00:30:24,367 --> 00:30:26,467
Quick!
348
00:30:26,467 --> 00:30:27,400
Alberto! Move it!
349
00:30:27,400 --> 00:30:29,166
The van's ready!
350
00:30:29,166 --> 00:30:37,100
[]
351
00:30:37,100 --> 00:30:40,200
Go! Go, go, go, go!
352
00:30:40,200 --> 00:30:44,166
Let's go. Let's go!
353
00:30:44,166 --> 00:30:46,367
[]
354
00:30:46,367 --> 00:30:52,266
Ready? Let's go.
355
00:30:52,266 --> 00:30:55,500
The woman was smart,
356
00:30:55,500 --> 00:30:56,767
and when I thought
I was close,
357
00:30:56,767 --> 00:31:01,367
she was always
a step ahead...
358
00:31:01,367 --> 00:31:02,867
heading
to another safe house.
359
00:31:02,867 --> 00:31:09,200
She had 'em
all over the city.
360
00:31:09,200 --> 00:31:16,467
Hurry!
361
00:31:16,467 --> 00:31:18,100
What are you doing?
Get in.
362
00:31:18,100 --> 00:31:18,700
But-but my apartment.
363
00:31:18,700 --> 00:31:20,367
I mean,
are we coming back?
364
00:31:20,367 --> 00:31:22,166
No.
365
00:31:22,166 --> 00:31:23,266
I can't just leave!
366
00:31:23,266 --> 00:31:25,400
Now, listen to me.
367
00:31:25,400 --> 00:31:27,767
I told you
I'd always take care of you.
368
00:31:27,767 --> 00:31:31,200
This is your real family now,
please, Carolina.
369
00:31:31,200 --> 00:31:35,767
-Okay?
-Okay.
370
00:31:35,767 --> 00:31:37,467
The new guy
did well under pressure.
371
00:31:37,467 --> 00:31:38,667
He stuck to the plan.
372
00:31:38,667 --> 00:31:40,367
-Get rid of him.
-He didn't talk.
373
00:31:40,367 --> 00:31:41,266
-He got caught.
-He's in jail.
374
00:31:41,266 --> 00:31:42,367
-Get rid of him!
-All right.
375
00:31:42,367 --> 00:31:46,100
[engine starts]
376
00:31:46,100 --> 00:31:49,867
She vanished.
377
00:31:49,867 --> 00:31:51,600
Maybe I was too close.
378
00:31:51,600 --> 00:31:55,467
They headed to Miami,
where business was booming,
379
00:31:55,467 --> 00:31:59,266
and all that competition
ignited her thirst for blood,
380
00:31:59,266 --> 00:32:01,500
and the ideas
just kept coming,
381
00:32:01,500 --> 00:32:03,467
including
one of her signature moves--
382
00:32:03,467 --> 00:32:09,867
drive-by
motorcycle assassins.
383
00:32:09,867 --> 00:32:11,600
Soon enough,
384
00:32:11,600 --> 00:32:14,400
every cartel in the city
wanted her dead.
385
00:32:14,400 --> 00:32:17,266
It was time
to step up security,
386
00:32:17,266 --> 00:32:22,266
and she demanded the best.
387
00:32:22,266 --> 00:32:24,667
I hear you might be
looking for a job.
388
00:32:24,667 --> 00:32:26,200
I might.
389
00:32:26,200 --> 00:32:28,166
Unfortunately,
390
00:32:28,166 --> 00:32:29,967
my employers
seem to die a lot.
391
00:32:29,967 --> 00:32:31,700
Great.
392
00:32:31,700 --> 00:32:34,066
And you call yourself
head of security?
393
00:32:34,066 --> 00:32:35,467
I apologize.
394
00:32:35,467 --> 00:32:38,100
They insisted
on coming.
395
00:32:38,100 --> 00:32:41,867
Mama's little
soldiers, huh?
396
00:32:41,867 --> 00:32:44,166
You got this, right?
397
00:32:44,166 --> 00:32:46,667
Don't need me.
398
00:32:46,667 --> 00:32:48,367
That's right.
399
00:32:48,367 --> 00:32:50,000
This is just
a courtesy meeting.
400
00:32:50,000 --> 00:32:52,066
Okay, quiet.
I swear to god,
401
00:32:52,066 --> 00:32:52,967
if you say
another word--
402
00:32:52,967 --> 00:32:53,967
It's fine.
It's fine.
403
00:32:53,967 --> 00:32:58,467
Let them speak.
Really.
404
00:32:58,467 --> 00:33:01,166
Well, seeing as this is
a courtesy meeting--
405
00:33:01,166 --> 00:33:05,767
here's my two cents.
406
00:33:05,767 --> 00:33:08,166
La Madrina isn't the only
family enterprise in town.
407
00:33:08,166 --> 00:33:10,567
And to get to her?
408
00:33:10,567 --> 00:33:12,900
Well, they'll find
you two in your beds
409
00:33:12,900 --> 00:33:14,500
and cut your tongues out,
410
00:33:14,500 --> 00:33:20,000
and you'll never
see them coming.
411
00:33:20,000 --> 00:33:22,867
[chuckles]
412
00:33:22,867 --> 00:33:25,266
Let's go, turds.
413
00:33:25,266 --> 00:33:37,967
I hear you have
another brother.
414
00:33:37,967 --> 00:33:39,767
You see?
415
00:33:39,767 --> 00:33:42,166
Uber's not interested
in the family business.
416
00:33:42,166 --> 00:33:44,000
I mean, look at him.
417
00:33:44,000 --> 00:33:46,467
He wants
the blonde girlfriend
418
00:33:46,467 --> 00:34:28,300
and to be
Mr. All-American.
419
00:34:28,300 --> 00:34:32,266
[sniffing deeply]
420
00:34:32,266 --> 00:34:34,867
[footsteps approaching]
421
00:34:34,867 --> 00:34:35,667
Rudy's here, Mama.
422
00:34:35,667 --> 00:34:36,767
Huh?
423
00:34:36,767 --> 00:34:37,600
Rudy's here.
424
00:34:37,600 --> 00:34:41,200
Oh.
425
00:34:41,200 --> 00:34:43,266
For Carolina's birthday
tomorrow.
426
00:34:43,266 --> 00:34:45,800
What do you think?
427
00:34:45,800 --> 00:34:49,200
I think you've already
given her, like, five watches.
428
00:34:49,200 --> 00:34:54,700
Good point.
429
00:34:54,700 --> 00:34:56,367
Where's Alberto?
430
00:34:56,367 --> 00:34:58,900
He should be on his way
to Medellín, no?
431
00:34:58,900 --> 00:35:00,967
He must be busy.
432
00:35:00,967 --> 00:35:04,066
Yes... of course.
433
00:35:04,066 --> 00:35:05,367
Those girls certainly
434
00:35:05,367 --> 00:35:07,166
can't pack
their big-boobed chests
435
00:35:07,166 --> 00:35:08,066
with my coca
all by themselves,
436
00:35:08,066 --> 00:35:10,767
now, can they?
437
00:35:10,767 --> 00:35:26,867
Mm?
438
00:35:26,867 --> 00:35:29,367
Madrina.
439
00:35:29,367 --> 00:35:31,100
I can truly say
the pleasure is all mine.
440
00:35:31,100 --> 00:35:34,166
Why, look at that.
441
00:35:34,166 --> 00:35:37,567
Already we agree
on something, Rodolfo.
442
00:35:37,567 --> 00:35:39,000
Rudy.
443
00:35:39,000 --> 00:35:41,467
I prefer Rodolfo.
444
00:35:41,467 --> 00:35:44,200
I have
a statistics final.
445
00:35:44,200 --> 00:35:45,367
Where is Susan,
my love?
446
00:35:45,367 --> 00:35:46,867
You always
study together.
447
00:35:46,867 --> 00:35:47,867
Susan?
448
00:35:47,867 --> 00:35:48,867
My girlfriend.
449
00:35:48,867 --> 00:35:51,367
Home.
450
00:35:51,367 --> 00:35:52,066
Apparently she's been spending
a bit too much time
451
00:35:52,066 --> 00:35:54,266
at the spic drug den.
452
00:35:54,266 --> 00:35:56,867
The "spic drug den"?
453
00:35:56,867 --> 00:35:58,300
Who says this?
454
00:35:58,300 --> 00:36:00,600
Probably her dad.
455
00:36:00,600 --> 00:36:02,100
He likes to run his mouth
after a few scotches.
456
00:36:02,100 --> 00:36:04,166
No big deal.
I gotta go study.
457
00:36:04,166 --> 00:36:14,367
"Spic
drug den."
458
00:36:14,367 --> 00:36:20,266
Have you ever worked
for a woman before, Rodolfo?
459
00:36:20,266 --> 00:36:22,100
Well, with all due respect...
460
00:36:22,100 --> 00:36:24,200
no one has.
461
00:36:24,200 --> 00:36:27,166
What I need,
462
00:36:27,166 --> 00:36:29,467
what I require
463
00:36:29,467 --> 00:36:32,400
is someone
who knows exactly what to do,
464
00:36:32,400 --> 00:36:34,400
before
I even say it.
465
00:36:34,400 --> 00:36:36,667
Then what you need is me.
466
00:36:36,667 --> 00:36:38,867
Good.
467
00:36:38,867 --> 00:36:41,567
Make him disappear.
468
00:36:41,567 --> 00:36:44,967
Who?
469
00:36:44,967 --> 00:36:48,800
That slut's father.
470
00:36:48,800 --> 00:36:52,100
Maybe this is not the best time
for personal business.
471
00:36:52,100 --> 00:36:54,100
Nobody insults
this family.
472
00:36:54,100 --> 00:36:56,200
Nobody.
473
00:36:56,200 --> 00:36:59,266
Calling us spics?
474
00:36:59,266 --> 00:37:10,567
We are Colombians,
for God's sake.
475
00:37:10,567 --> 00:37:14,500
Why are you
still standing there? Huh?
476
00:37:14,500 --> 00:37:21,066
The first order I give you,
your enormous balls shrink?
477
00:37:21,066 --> 00:37:22,767
Consider it done.
478
00:37:22,767 --> 00:37:34,667
Yes.
479
00:37:34,667 --> 00:37:41,467
[]
480
00:37:41,467 --> 00:37:42,700
Griselda
had a permanent V.I.P. booth
481
00:37:42,700 --> 00:37:44,300
at the club
482
00:37:44,300 --> 00:37:45,100
where she laundered
some of her cash,
483
00:37:45,100 --> 00:37:46,667
which meant
484
00:37:46,667 --> 00:37:48,467
she had to tolerate
the owner, Gerry,
485
00:37:48,467 --> 00:37:51,266
and his, uh, pink blazer.
486
00:37:51,266 --> 00:37:52,300
-Not tonight, Gerry!
-Wow, whoa, whoa--
487
00:37:52,300 --> 00:37:53,967
I can't listen
to anything tonight.
488
00:37:53,967 --> 00:37:55,900
Relax, man, it's...
489
00:37:55,900 --> 00:37:59,100
All right. Okay.
490
00:37:59,100 --> 00:38:07,967
[]
491
00:38:07,967 --> 00:38:10,567
Uber!
492
00:38:10,567 --> 00:38:13,000
We've been waiting for you,
my darling!
493
00:38:13,000 --> 00:38:14,166
Uber!
494
00:38:14,166 --> 00:38:19,367
Sit down! Now!
495
00:38:19,367 --> 00:38:22,166
[sobbing]
I wanted to marry her, Mom!
496
00:38:22,166 --> 00:38:24,367
Did you know about this?
497
00:38:24,367 --> 00:38:25,667
What are you
talking about?
498
00:38:25,667 --> 00:38:28,567
She had my girlfriend's dad
killed!
499
00:38:28,567 --> 00:38:30,000
Don't you ever speak
such nonsense again!
500
00:38:30,000 --> 00:38:32,166
Understand?
501
00:38:32,166 --> 00:38:35,767
Now, sit down.
502
00:38:35,767 --> 00:38:37,300
Okay, so...
503
00:38:37,300 --> 00:38:39,667
looks like I just...
504
00:38:39,667 --> 00:38:44,000
I just signed
my own death warrant. Hmm?
505
00:38:44,000 --> 00:38:46,266
This is what it feels like
to be part of a family. Huh?
506
00:38:46,266 --> 00:38:49,100
One big, happy family!
507
00:38:49,100 --> 00:38:50,367
It's a party, isn't it?
Let's--
508
00:38:50,367 --> 00:38:52,367
Let's have a few drinks!
509
00:38:52,367 --> 00:38:53,667
It's a family!
It's a family party!
510
00:38:53,667 --> 00:38:57,166
We gotta have a toast.
Okay? A toast!
511
00:38:57,166 --> 00:38:58,166
[thumps bottle down]
512
00:38:58,166 --> 00:39:01,100
Bring in the cake!
513
00:39:01,100 --> 00:39:03,800
Happy birthday to you
514
00:39:03,800 --> 00:39:05,000
Come on!
Come on!
515
00:39:05,000 --> 00:39:08,166
Happy birthday to you
516
00:39:08,166 --> 00:39:12,967
Happy birthday
Carolina
517
00:39:12,967 --> 00:39:16,967
Happy birthday to you
518
00:39:16,967 --> 00:39:18,667
Hey!
519
00:39:18,667 --> 00:39:27,700
[clapping]
520
00:39:27,700 --> 00:39:33,200
[]
521
00:39:33,200 --> 00:39:36,400
Uber never forgave her
for what she did,
522
00:39:36,400 --> 00:39:38,266
and quitting school
and joining the business
523
00:39:38,266 --> 00:39:41,000
was his revenge.
524
00:39:41,000 --> 00:39:43,100
He was good
at being good,
525
00:39:43,100 --> 00:39:44,266
but even better
at being bad.
526
00:39:44,266 --> 00:39:46,300
Shoot your ass! Okay?
527
00:39:46,300 --> 00:39:48,400
That's what I said
if I was going to... win.
528
00:39:48,400 --> 00:39:50,000
That's what I told you
if I was gonna win, all right?
529
00:39:50,000 --> 00:39:51,500
Remember? I told him.
530
00:39:51,500 --> 00:39:52,467
I told him
I'd shoot him right in the face.
531
00:39:52,467 --> 00:39:53,600
The second
I get a three-of-a-kind,
532
00:39:53,600 --> 00:39:55,200
I told him
there was gonna be an ace.
533
00:39:55,200 --> 00:39:57,000
That's what I said, right?
534
00:39:57,000 --> 00:40:03,367
That's what I told you!
535
00:40:03,367 --> 00:40:05,867
Everything I touch
turns to shit.
536
00:40:05,867 --> 00:40:07,900
Even my own sons.
537
00:40:07,900 --> 00:40:08,767
Stop. Stop.
538
00:40:08,767 --> 00:40:11,467
No.
539
00:40:11,467 --> 00:40:14,100
My husband is too busy
screwing bra models in Medellín
540
00:40:14,100 --> 00:40:16,400
to keep a proper eye
on business.
541
00:40:16,400 --> 00:40:18,767
He does half his drops
in broad daylight.
542
00:40:18,767 --> 00:40:20,266
He's weak!
543
00:40:20,266 --> 00:40:23,266
And weak is dangerous!
544
00:40:23,266 --> 00:40:25,567
The D.E.A.
is already too close!
545
00:40:25,567 --> 00:40:27,667
They're all over me
because of him!
546
00:40:27,667 --> 00:40:28,967
Calm down.
547
00:40:28,967 --> 00:40:31,567
Calm down?
548
00:40:31,567 --> 00:40:33,767
Every cartel in this city
is looking to cut off my head!
549
00:40:33,767 --> 00:40:36,000
Huh? Calm down?
550
00:40:36,000 --> 00:40:39,667
I trust no one.
551
00:40:39,667 --> 00:40:43,867
No one!
552
00:40:43,867 --> 00:40:46,367
[smacks bed]
553
00:40:46,367 --> 00:40:50,200
[yells and smacks bed]
554
00:40:50,200 --> 00:40:57,667
You can trust me.
555
00:40:57,667 --> 00:41:00,166
I know that.
556
00:41:00,166 --> 00:41:29,000
I'm sorry.
557
00:41:29,000 --> 00:41:30,700
Try a tiny bit.
558
00:41:30,700 --> 00:41:31,900
No.
559
00:41:31,900 --> 00:41:35,667
Don't worry.
560
00:41:35,667 --> 00:41:42,300
It just makes you more happy,
that's all.
561
00:41:42,300 --> 00:42:08,767
You could use a little happy.
562
00:42:08,767 --> 00:42:11,266
[laughs]
563
00:42:11,266 --> 00:42:13,667
You happy, huh?
564
00:42:13,667 --> 00:42:14,867
Yeah.
565
00:42:14,867 --> 00:42:15,967
Are you happy?
566
00:42:15,967 --> 00:42:39,100
I'm happy.
567
00:42:39,100 --> 00:42:40,800
Look at this guy.
568
00:42:40,800 --> 00:42:45,166
Alberto.
569
00:42:45,166 --> 00:42:46,166
Dragging
duffle bags full of cash
570
00:42:46,166 --> 00:42:51,000
right to the bank's door.
571
00:42:51,000 --> 00:42:52,100
Oh, the bank didn't mind.
572
00:42:52,100 --> 00:42:53,266
No, no, no.
573
00:42:53,266 --> 00:42:54,500
See, they were very happy
574
00:42:54,500 --> 00:42:57,000
to clean
all that dirty money.
575
00:42:57,000 --> 00:43:02,467
[]
576
00:43:02,467 --> 00:43:05,100
Dirty money
builds golf courses...
577
00:43:05,100 --> 00:43:07,867
condos...
578
00:43:07,867 --> 00:43:14,500
tourism.
579
00:43:14,500 --> 00:43:16,900
But it all comes
with a price--
580
00:43:16,900 --> 00:43:20,500
people die.
581
00:43:20,500 --> 00:43:22,667
The violence in Miami
just kept escalating.
582
00:43:22,667 --> 00:43:33,600
[]
583
00:43:33,600 --> 00:43:36,000
It didn't bother Griselda
so much.
584
00:43:36,000 --> 00:43:38,467
See, by now,
585
00:43:38,467 --> 00:43:41,367
she was a full-blown
cocaine addict.
586
00:43:41,367 --> 00:43:45,266
This is ridiculous.
587
00:43:45,266 --> 00:43:48,467
You shouldn't
be going to Medellín.
588
00:43:48,467 --> 00:43:51,100
I just want to
learn something, Mama.
589
00:43:51,100 --> 00:43:53,500
To learn?
590
00:43:53,500 --> 00:43:56,367
Then take
some motherly advice.
591
00:43:56,367 --> 00:44:00,066
Trust no one in this life.
592
00:44:00,066 --> 00:44:02,266
Not even your wife.
593
00:44:02,266 --> 00:44:07,000
Men are fooled so easily.
594
00:44:07,000 --> 00:44:10,166
Women are like...
595
00:44:10,166 --> 00:44:14,367
spiders.
596
00:44:14,367 --> 00:44:17,266
They'll pull you
into their web
597
00:44:17,266 --> 00:44:19,166
until you're wrapped up
so tight
598
00:44:19,166 --> 00:44:43,500
you can no longer breathe.
599
00:44:43,500 --> 00:44:45,867
She sent Rudy ahead
to Medellín
600
00:44:45,867 --> 00:44:48,567
to get things ready.
601
00:44:48,567 --> 00:44:49,867
There was
some unfinished business
602
00:44:49,867 --> 00:44:50,867
to deal with.
603
00:44:50,867 --> 00:44:52,900
Welcome to Medellín.
604
00:44:52,900 --> 00:44:54,867
What's Junior
doing here?
605
00:44:54,867 --> 00:44:57,166
Don't call me that.
606
00:44:57,166 --> 00:45:00,500
[chuckles]
Uber... tough guy now, huh?
607
00:45:00,500 --> 00:45:03,867
I guess
we'll find out, huh?
608
00:45:03,867 --> 00:45:05,900
Fine.
You drive.
609
00:45:05,900 --> 00:45:13,467
[keys jingle]
610
00:45:13,467 --> 00:45:19,266
Can I say
this is a bad idea?
611
00:45:19,266 --> 00:45:22,767
Nobody gets
in our way, Rodolfo.
612
00:45:22,767 --> 00:45:25,100
Remember that.
613
00:45:25,100 --> 00:45:31,967
Nobody.
614
00:45:31,967 --> 00:45:36,767
[engine starts]
615
00:45:36,767 --> 00:46:09,467
[]
616
00:46:09,467 --> 00:46:12,467
He operates
out of the V.I.P. room.
617
00:46:12,467 --> 00:46:14,667
There's a few bodyguards,
618
00:46:14,667 --> 00:46:19,100
but they won't recognize you
as a blonde...
619
00:46:19,100 --> 00:46:20,000
which, by the way, I like.
620
00:46:20,000 --> 00:46:26,200
Thank you.
621
00:46:26,200 --> 00:46:28,000
I'm going in with her.
622
00:46:28,000 --> 00:46:29,567
No.
623
00:46:29,567 --> 00:46:34,000
It's a viewing expedition only.
624
00:46:34,000 --> 00:46:36,200
You good?
625
00:46:36,200 --> 00:46:38,800
Better
when I get a drink.
626
00:46:38,800 --> 00:46:48,667
Where's my gun?
627
00:46:48,667 --> 00:46:52,100
Do you remember
everything I told you?
628
00:46:52,100 --> 00:46:54,667
Ask me that again. Huh?
629
00:46:54,667 --> 00:46:55,767
[chuckles]
630
00:46:55,767 --> 00:46:59,166
Fine. Let's go.
631
00:46:59,166 --> 00:47:11,000
[]
632
00:47:11,000 --> 00:47:13,066
[Latin music playing]
633
00:47:13,066 --> 00:47:29,100
[]
634
00:47:29,100 --> 00:47:39,166
[chatter, indistinct]
635
00:47:39,166 --> 00:47:48,867
[]
636
00:47:48,867 --> 00:47:52,000
Hello, husband.
637
00:47:52,000 --> 00:48:36,266
[]
638
00:48:36,266 --> 00:48:47,100
[moaning and panting]
639
00:48:47,100 --> 00:48:53,867
[grunting and groaning]
640
00:48:53,867 --> 00:48:55,066
Hello, darling.
641
00:48:55,066 --> 00:48:56,200
Griselda?
642
00:48:56,200 --> 00:48:57,400
Who are you?
643
00:48:57,400 --> 00:49:00,667
Me? I'm the crazy bitch.
644
00:49:00,667 --> 00:49:03,467
No, my love...
My love, we can talk--
645
00:49:03,467 --> 00:49:05,300
I just want you
to be happy.
646
00:49:05,300 --> 00:49:07,100
No, stop,
stop it.
647
00:49:07,100 --> 00:49:09,000
Okay, I can explain.
648
00:49:09,000 --> 00:49:11,667
Tell me, rough guess,
649
00:49:11,667 --> 00:49:15,967
how many times
do you think you screwed him?
650
00:49:15,967 --> 00:49:19,800
Six. Why?
651
00:49:19,800 --> 00:49:22,367
Because that's how many times
I'm going to shoot you.
652
00:49:22,367 --> 00:49:30,967
No, no, no.
Griselda, please--
653
00:49:30,967 --> 00:49:38,166
[]
654
00:49:38,166 --> 00:49:40,767
Ay. This was
my favorite blouse.
655
00:49:40,767 --> 00:49:50,000
Shoot.
656
00:49:50,000 --> 00:49:52,867
[screaming]
657
00:49:52,867 --> 00:50:04,166
[cocks gun]
658
00:50:04,166 --> 00:50:07,066
Get in the car!
659
00:50:07,066 --> 00:50:14,867
[]
660
00:50:14,867 --> 00:50:16,734
Pablo Escobar,
661
00:50:16,734 --> 00:50:19,600
now at the height
of his game,
662
00:50:19,600 --> 00:50:21,734
as was Griselda,
663
00:50:21,734 --> 00:50:24,266
pulling in $8 million
a week.
664
00:50:24,266 --> 00:50:27,667
Truth was,
they needed each other.
665
00:50:27,667 --> 00:50:29,600
He provided,
she distributed.
666
00:50:29,600 --> 00:50:32,734
Griselda.
667
00:50:32,734 --> 00:50:35,967
She's beautiful, no?
668
00:50:35,967 --> 00:50:38,367
Hmm. If you don't
count her dick.
669
00:50:38,367 --> 00:50:40,767
[chuckling]
670
00:50:40,767 --> 00:50:46,867
[kiss sound]
671
00:50:46,867 --> 00:50:48,834
Don Pablo. Welcome.
672
00:50:48,834 --> 00:50:51,266
Dario. Dario Sepulveda.
673
00:50:51,266 --> 00:50:52,834
Rudy.
674
00:50:52,834 --> 00:50:53,834
La Madrina is expecting you.
675
00:50:53,834 --> 00:50:58,667
Please follow me.
676
00:50:58,667 --> 00:51:02,867
[]
677
00:51:02,867 --> 00:51:05,834
[rowdy chatter]
678
00:51:05,834 --> 00:51:10,967
[people cheering]
679
00:51:10,967 --> 00:51:16,600
This is what I call
a party, hmm?
680
00:51:16,600 --> 00:51:41,667
[]
681
00:51:41,667 --> 00:51:43,767
Pablo!
682
00:51:43,767 --> 00:51:47,266
How is Medellín?
683
00:51:47,266 --> 00:51:48,767
Poor.
684
00:51:48,767 --> 00:51:51,166
But I'm trying to change that.
685
00:51:51,166 --> 00:51:53,934
Soccer fields
in every slum,
686
00:51:53,934 --> 00:51:55,867
new hospitals,
687
00:51:55,867 --> 00:51:57,934
housing
for the poor...
688
00:51:57,934 --> 00:52:00,367
I do admire you, Pablo.
689
00:52:00,367 --> 00:52:04,967
Thank you.
690
00:52:04,967 --> 00:52:07,734
I was sorry
to hear about Alberto.
691
00:52:07,734 --> 00:52:12,767
Yes.
692
00:52:12,767 --> 00:52:18,200
May God rest his soul.
693
00:52:18,200 --> 00:52:22,834
We have
a business to protect.
694
00:52:22,834 --> 00:52:24,567
I worry
about you being on your own.
695
00:52:24,567 --> 00:52:26,567
[chuckles]
696
00:52:26,567 --> 00:52:28,066
They've been trying
697
00:52:28,066 --> 00:52:30,500
to put a bullet
in me for years, Pablo.
698
00:52:30,500 --> 00:52:33,500
They always fail.
699
00:52:33,500 --> 00:52:34,867
Madrina...
700
00:52:34,867 --> 00:52:37,033
I care
for your safety.
701
00:52:37,033 --> 00:52:41,066
Even a cat
has only nine lives.
702
00:52:41,066 --> 00:52:45,033
You compare me
to a cat, Pablo?
703
00:52:45,033 --> 00:52:46,367
An animal
that licks its own ass?
704
00:52:46,367 --> 00:52:48,367
[laughs]
705
00:52:48,367 --> 00:52:49,767
A lion.
706
00:52:49,767 --> 00:52:53,867
Yes. A lion.
707
00:52:53,867 --> 00:52:55,467
That's better.
708
00:52:55,467 --> 00:52:57,567
Huh?
709
00:52:57,567 --> 00:53:04,767
[laughs]
710
00:53:04,767 --> 00:53:12,767
[]
711
00:53:12,767 --> 00:53:14,467
It's time to go.
712
00:53:14,467 --> 00:53:15,767
Let's go.
713
00:53:15,767 --> 00:53:19,567
Just me.
You're staying.
714
00:53:19,567 --> 00:53:22,667
I need you here.
715
00:53:22,667 --> 00:53:25,667
To be my eyes...
my ears.
716
00:53:25,667 --> 00:53:43,767
[]
717
00:53:43,767 --> 00:53:45,767
I need a drink.
718
00:53:45,767 --> 00:53:46,734
I can't keep up
with you!
719
00:53:46,734 --> 00:53:47,567
Oh, really?
720
00:53:47,567 --> 00:53:48,667
No.
721
00:53:48,667 --> 00:53:49,967
I beg to differ.
722
00:53:49,967 --> 00:53:51,567
Tell me what you want.
723
00:53:51,567 --> 00:53:53,400
Another car?
724
00:53:53,400 --> 00:53:54,667
No?
725
00:53:54,667 --> 00:53:56,567
Maybe...
726
00:53:56,567 --> 00:53:57,834
A horse?
727
00:53:57,834 --> 00:53:59,100
You love horses!
728
00:53:59,100 --> 00:54:01,567
Anything! Anything.
729
00:54:01,567 --> 00:54:02,600
I'll get it.
730
00:54:02,600 --> 00:54:05,100
I just want you.
731
00:54:05,100 --> 00:54:06,967
I'm not
leaving this place
732
00:54:06,967 --> 00:54:09,667
until you dance with me.
733
00:54:09,667 --> 00:54:11,667
Always the hostess.
734
00:54:11,667 --> 00:54:13,667
[sighs deeply]
735
00:54:13,667 --> 00:54:15,100
Ooh!
736
00:54:15,100 --> 00:54:17,467
Get us a couple
of drinks.
737
00:54:17,467 --> 00:55:50,100
[]
738
00:55:50,100 --> 00:55:51,767
About nine months went by.
739
00:55:51,767 --> 00:55:54,166
Dario found a way
to stick around.
740
00:55:54,166 --> 00:55:56,467
Make up your mind.
This boob or that one.
741
00:55:56,467 --> 00:55:59,834
Huh?
742
00:55:59,834 --> 00:56:01,367
You'd think
743
00:56:01,367 --> 00:56:02,767
it would be like riding a bike,
no?
744
00:56:02,767 --> 00:56:04,667
[chuckling]
745
00:56:04,667 --> 00:56:05,667
[door opens]
746
00:56:05,667 --> 00:56:06,867
Sorry, sorry.
747
00:56:06,867 --> 00:56:08,100
Where have you been?
748
00:56:08,100 --> 00:56:11,667
Traffic was horrible.
749
00:56:11,667 --> 00:56:14,400
Congratulations.
750
00:56:14,400 --> 00:56:16,000
I overheard a nurse
talking about his penis.
751
00:56:16,000 --> 00:56:20,266
Oh. It's enormous.
752
00:56:20,266 --> 00:56:23,567
He's a Sepulveda, hmm?
[chuckles]
753
00:56:23,567 --> 00:56:26,000
Michael Corleone...
754
00:56:26,000 --> 00:56:26,834
Michael Corleone?
755
00:56:26,834 --> 00:56:28,934
Really?
756
00:56:28,934 --> 00:56:33,600
Yes. From The Godfather.
757
00:56:33,600 --> 00:56:34,834
What, you don't like it?
758
00:56:34,834 --> 00:56:36,867
No, I love it.
759
00:56:36,867 --> 00:56:38,066
Al Pacino may not.
760
00:56:38,066 --> 00:56:42,934
Al Pacino, I love him.
761
00:56:42,934 --> 00:56:46,166
[deep breath, sigh]
762
00:56:46,166 --> 00:56:50,400
I could kill for a bump
right now.
763
00:56:50,400 --> 00:56:51,834
Griselda...
764
00:56:51,834 --> 00:56:52,567
you're
breastfeeding.
765
00:56:52,567 --> 00:56:56,500
So?
766
00:56:56,500 --> 00:57:01,934
Oh, my Uber.
767
00:57:01,934 --> 00:57:11,467
[sniffing]
768
00:57:11,467 --> 00:57:14,066
And I'm back.
769
00:57:14,066 --> 00:57:16,266
So is everything set
for tomorrow?
770
00:57:16,266 --> 00:57:19,133
Got ourselves
a regular war wagon.
771
00:57:19,133 --> 00:57:20,600
Someone care to fill me in?
772
00:57:20,600 --> 00:57:22,500
Don't pout, Rodolfo.
773
00:57:22,500 --> 00:57:24,834
It was my idea.
774
00:57:24,834 --> 00:57:26,667
We're taking out
her enemies.
775
00:57:26,667 --> 00:57:28,600
Tch! All of them.
776
00:57:28,600 --> 00:57:29,867
Finally...
777
00:57:29,867 --> 00:57:34,133
a husband
who supports me.
778
00:57:34,133 --> 00:57:38,200
The D.E.A.'s practically
in our backyard.
779
00:57:38,200 --> 00:57:39,867
We agreed this is not
the best time to advertise.
780
00:57:39,867 --> 00:57:42,266
I don't care.
781
00:57:42,266 --> 00:57:43,834
I want all of my enemies
out of this city
782
00:57:43,834 --> 00:57:45,767
once and for all.
783
00:57:45,767 --> 00:57:47,767
What can I say?
784
00:57:47,767 --> 00:57:52,667
She always gets
what she wants.
785
00:57:52,667 --> 00:57:54,767
Fine.
Who's your team?
786
00:57:54,767 --> 00:57:56,467
Paco and Diego.
787
00:57:56,467 --> 00:57:59,667
And Dixon.
788
00:57:59,667 --> 00:58:02,166
No more weakness...
789
00:58:02,166 --> 00:58:04,967
isn't that right, Michael?
790
00:58:04,967 --> 00:58:08,033
Tomorrow, we slit their throats
791
00:58:08,033 --> 00:58:12,567
and feed them
their own testicles.
792
00:58:12,567 --> 00:58:16,400
Any more questions?
793
00:58:16,400 --> 00:58:20,467
Huh?
794
00:58:20,467 --> 00:58:23,967
Good.
795
00:58:23,967 --> 00:58:25,667
Now, Carolina,
take another photo.
796
00:58:25,667 --> 00:58:29,867
Get in, Rodolfo,
and smile.
797
00:58:29,867 --> 00:58:30,600
Quick, Carolina.
798
00:58:30,600 --> 00:58:32,667
Okay.
799
00:58:32,667 --> 00:58:34,767
Ready?
800
00:58:34,767 --> 00:58:37,767
Say "cheese."
801
00:58:37,767 --> 00:58:39,834
[shutter clicks]
802
00:58:39,834 --> 00:59:46,200
[]
803
00:59:46,200 --> 00:59:47,033
...and driver Juan Hernandez
were gunned down
804
00:59:47,033 --> 00:59:48,967
in what has now
been termed...
805
00:59:48,967 --> 00:59:51,567
The Dadeland Massacre
changed everything.
806
00:59:51,567 --> 00:59:53,200
[Reporter]: The recent surge
of drug-related violence...
807
00:59:53,200 --> 00:59:55,734
It turned a sleepy beach town
into a war zone.
808
00:59:55,734 --> 00:59:58,266
People wanted justice.
809
00:59:58,266 --> 01:00:00,000
The heat was on
to nail her for it.
810
01:00:00,000 --> 01:00:03,500
I started
with Mr. Pink Blazer, Gerry,
811
01:00:03,500 --> 01:00:05,667
owner of the club.
812
01:00:05,667 --> 01:00:07,967
You hear that? Hmm?
813
01:00:07,967 --> 01:00:11,400
Broad daylight.
814
01:00:11,400 --> 01:00:13,300
Come on, man.
815
01:00:13,300 --> 01:00:15,767
Give me something
on your best customers.
816
01:00:15,767 --> 01:00:19,734
Tell me more
about Rudy.
817
01:00:19,734 --> 01:00:21,266
I can't.
818
01:00:21,266 --> 01:00:22,967
She said she'd
kill my girlfriend.
819
01:00:22,967 --> 01:00:26,867
Oh, well,
from what I hear,
820
01:00:26,867 --> 01:00:30,734
she'll do a lot more
than just that.
821
01:00:30,734 --> 01:00:33,867
See, I got you, Gerry.
822
01:00:33,867 --> 01:00:35,166
The laundering alone
823
01:00:35,166 --> 01:00:37,300
will get you 10
in Dade County...
824
01:00:37,300 --> 01:00:38,867
so talk.
825
01:00:38,867 --> 01:00:40,767
I can't. I can't.
826
01:00:40,767 --> 01:00:46,934
You can't?
827
01:00:46,934 --> 01:00:50,567
Your girlfriend...
828
01:00:50,567 --> 01:00:54,500
Maria, right?
829
01:00:54,500 --> 01:00:58,033
Works at that crappy
blues bar down by the water?
830
01:00:58,033 --> 01:00:59,266
Oh, you son of a--
831
01:00:59,266 --> 01:01:01,367
No, no, no.
I get it. I get it.
832
01:01:01,367 --> 01:01:03,934
I do.
833
01:01:03,934 --> 01:01:05,567
You know, I mean...
834
01:01:05,567 --> 01:01:08,967
I'd be worried too...
835
01:01:08,967 --> 01:01:11,834
just thinking about her
leaving late at night.
836
01:01:11,834 --> 01:01:17,066
Tough neighborhood.
837
01:01:17,066 --> 01:01:26,500
All sorts of shit
can go wrong down there.
838
01:01:26,500 --> 01:01:30,767
[sobbing]
839
01:01:30,767 --> 01:01:33,667
Too dark...
840
01:01:33,667 --> 01:01:35,767
wrong red...
841
01:01:35,767 --> 01:01:38,166
Too ugly.
842
01:01:38,166 --> 01:01:40,767
Carolina, how could you
let me buy these?
843
01:01:40,767 --> 01:01:43,066
I thought you loved me.
844
01:01:43,066 --> 01:01:45,367
But you always
look pretty to me.
845
01:01:45,367 --> 01:01:54,367
You've been smoking
too many bazukos, huh?
846
01:01:54,367 --> 01:01:57,734
I still want to
look beautiful for him.
847
01:01:57,734 --> 01:01:59,667
Dario?
848
01:01:59,667 --> 01:02:01,500
Michael.
849
01:02:01,500 --> 01:02:03,467
Dario...
850
01:02:03,467 --> 01:02:05,600
he used to be fun.
851
01:02:05,600 --> 01:02:09,600
It never lasts.
852
01:02:09,600 --> 01:02:15,100
I want to have fun.
853
01:02:15,100 --> 01:02:17,367
I won't screw up
with Michael.
854
01:02:17,367 --> 01:02:18,567
I can't...
855
01:02:18,567 --> 01:02:22,166
not like
with the others.
856
01:02:22,166 --> 01:02:23,767
He's the only thing
I have left...
857
01:02:23,767 --> 01:02:27,667
my baby boy.
858
01:02:27,667 --> 01:02:29,834
Maybe you should fire them.
859
01:02:29,834 --> 01:02:32,467
[laughs] Stop.
860
01:02:32,467 --> 01:02:33,767
Fire them?
861
01:02:33,767 --> 01:02:35,600
I can't fire my babies.
862
01:02:35,600 --> 01:02:39,000
[laughing]
863
01:02:39,000 --> 01:02:41,767
I always try to teach them
right from wrong.
864
01:02:41,767 --> 01:02:43,467
That's what mothers do.
865
01:02:43,467 --> 01:02:45,834
Especially Uber.
866
01:02:45,834 --> 01:02:50,567
Ay, my little Uber.
867
01:02:50,567 --> 01:02:52,100
[pearls clacking]
868
01:02:52,100 --> 01:02:55,266
Call yourself
their mother again...
869
01:02:55,266 --> 01:02:57,834
and I'll strangle you
with these pearls.
870
01:02:57,834 --> 01:03:00,767
[breath catches]
871
01:03:00,767 --> 01:03:03,500
[laughs]
872
01:03:03,500 --> 01:03:05,033
[pearls rattle]
873
01:03:05,033 --> 01:03:07,667
You should see your face.
874
01:03:07,667 --> 01:03:11,767
[laughs] Ay!
I forgive you.
875
01:03:11,767 --> 01:03:15,567
Darling!
876
01:03:15,567 --> 01:03:17,967
Isn't this nice?
877
01:03:17,967 --> 01:03:20,200
Let's go out.
878
01:03:20,200 --> 01:03:22,300
I feel like
tearing up this town.
879
01:03:22,300 --> 01:03:26,867
Mm, before or after
you smoke more coke, huh?
880
01:03:26,867 --> 01:03:27,967
See what I mean, Carolina?
881
01:03:27,967 --> 01:03:31,400
Huh? No fun at all.
882
01:03:31,400 --> 01:03:32,667
Boring!
883
01:03:32,667 --> 01:03:35,467
Lovely.
884
01:03:35,467 --> 01:03:36,467
I'm going to bed.
885
01:03:36,467 --> 01:03:40,934
Good.
886
01:03:40,934 --> 01:03:45,767
[TV playing quietly]
887
01:03:45,767 --> 01:03:48,166
Let's go out.
888
01:03:48,166 --> 01:03:51,500
I'm fed up of being
cooped up in this house.
889
01:03:51,500 --> 01:03:53,667
Sure. Dancing?
890
01:03:53,667 --> 01:03:55,166
We could go
to Casanova's.
891
01:03:55,166 --> 01:03:58,667
No, no. Let's do
something different.
892
01:03:58,667 --> 01:04:01,834
Like... what?
893
01:04:01,834 --> 01:04:03,767
Who owes us money?
894
01:04:03,767 --> 01:04:09,467
[chuckles]
895
01:04:09,467 --> 01:04:15,567
I'm just thinking about
the future, my love.
896
01:04:15,567 --> 01:04:16,734
You should find
897
01:04:16,734 --> 01:04:18,600
a respectable girl,
898
01:04:18,600 --> 01:04:20,467
one from
a good family.
899
01:04:20,467 --> 01:04:23,400
Respectable?
900
01:04:23,400 --> 01:04:26,867
Mama, is that
what you're worried about?
901
01:04:26,867 --> 01:04:30,967
Like that one
from high school.
902
01:04:30,967 --> 01:04:34,567
What was her name?
903
01:04:34,567 --> 01:04:40,367
The blonde.
904
01:04:40,367 --> 01:04:44,934
Susan!
905
01:04:44,934 --> 01:04:48,000
I saw a picture of her
in the paper.
906
01:04:48,000 --> 01:04:50,967
She married
some football player,
907
01:04:50,967 --> 01:04:54,066
already has
two little kids.
908
01:04:54,066 --> 01:04:57,667
They're so adorable,
I could have eaten them up.
909
01:04:57,667 --> 01:05:09,867
So cute!
910
01:05:09,867 --> 01:05:11,266
[]
911
01:05:11,266 --> 01:05:12,834
[Uber]:
Where'd you get that,
912
01:05:12,834 --> 01:05:14,467
by the way?
913
01:05:14,467 --> 01:05:15,767
It's very nice.
914
01:05:15,767 --> 01:05:19,000
I'm...
915
01:05:19,000 --> 01:05:19,967
Oh, you know,
I'm here to collect, Tom.
916
01:05:19,967 --> 01:05:21,934
Collect what?
917
01:05:21,934 --> 01:05:24,767
You owe La Madrina
380 grand.
918
01:05:24,767 --> 01:05:25,934
What are you
talking about?
919
01:05:25,934 --> 01:05:27,967
She owes us.
920
01:05:27,967 --> 01:05:30,967
Could that be true?
921
01:05:30,967 --> 01:05:32,734
I don't know.
Maybe.
922
01:05:32,734 --> 01:05:35,266
If you could
just... Wait.
923
01:05:35,266 --> 01:05:37,500
I could show you
the bank statements that--
924
01:05:37,500 --> 01:05:40,767
[gasps intensely]
925
01:05:40,767 --> 01:05:43,000
What the hell, man?
926
01:05:43,000 --> 01:05:45,166
[Tom]: This is how she
takes care of her debts?
927
01:05:45,166 --> 01:05:47,834
You'll rot in hell
for this!
928
01:05:47,834 --> 01:05:49,367
It's nothing personal, Tom.
929
01:05:49,367 --> 01:05:53,867
We're just trying
to get the job done.
930
01:05:53,867 --> 01:05:56,367
And brother,
she wants your head too.
931
01:05:56,367 --> 01:05:58,867
No, no. Uber. Uber, no.
Y-You cannot cut my head off.
932
01:05:58,867 --> 01:06:00,667
Please!
933
01:06:00,667 --> 01:06:02,033
Can't you just shoot me?
934
01:06:02,033 --> 01:06:03,834
No, I can't
just shoot you.
935
01:06:03,834 --> 01:06:04,867
That'd make
too much noise.
936
01:06:04,867 --> 01:06:06,867
I got a silencer
in the car.
937
01:06:06,867 --> 01:06:10,133
Yes. Yes,
kill me with that.
938
01:06:10,133 --> 01:06:12,500
Fine. We'll use--
We'll use a silencer.
939
01:06:12,500 --> 01:06:14,467
Thank you.
940
01:06:14,467 --> 01:06:16,133
I mean, if my kids wake up
to me without a head--
941
01:06:16,133 --> 01:06:18,133
Whoa! Whoa, whoa, whoa whoa.
Your kids are here?
942
01:06:18,133 --> 01:06:19,967
[Tom]:
They're sleeping.
943
01:06:19,967 --> 01:06:21,300
They-- They didn't
see anything.
944
01:06:21,300 --> 01:06:23,867
Tom! We're gonna have
to cancel them, too.
945
01:06:23,867 --> 01:06:25,967
No. Please! No. Please!
946
01:06:25,967 --> 01:06:26,867
We're gonna have to talk
to Madrina
947
01:06:26,867 --> 01:06:28,834
before we do that.
948
01:06:28,834 --> 01:06:31,200
I'm gonna talk
to La Madrina first.
949
01:06:31,200 --> 01:06:34,934
Tom, I'm trying
to do you a favor here.
950
01:06:34,934 --> 01:06:38,000
See this crazy shit?
951
01:06:38,000 --> 01:06:40,000
You want your kids
to turn out like me?
952
01:06:40,000 --> 01:06:41,266
I don't think so.
953
01:06:41,266 --> 01:06:44,567
Here.
954
01:06:44,567 --> 01:06:52,934
Sorry, man.
955
01:06:52,934 --> 01:06:56,367
He's got kids upstairs
that are asleep.
956
01:06:56,367 --> 01:06:59,767
And?
957
01:06:59,767 --> 01:07:00,600
Well, he wants us
to spare them.
958
01:07:00,600 --> 01:07:07,100
Oh.
959
01:07:07,100 --> 01:07:11,767
What would you do?
960
01:07:11,767 --> 01:07:14,767
I guess...
961
01:07:14,767 --> 01:07:17,367
I mean,
they're just kids.
962
01:07:17,367 --> 01:07:22,266
Yeah.
963
01:07:22,266 --> 01:07:25,500
Do you know
what my favorite thing is
964
01:07:25,500 --> 01:07:29,967
in Godfather II?
965
01:07:29,967 --> 01:07:34,834
"Don't even leave a seed."
966
01:07:34,834 --> 01:07:35,934
Remember that?
967
01:07:35,934 --> 01:07:38,367
Yeah, I think so.
968
01:07:38,367 --> 01:07:40,967
Vito,
969
01:07:40,967 --> 01:07:42,734
he watches his mom
get killed by, uh...
970
01:07:42,734 --> 01:07:43,767
Don Ciccio,
971
01:07:43,767 --> 01:07:45,133
when he was a boy?
972
01:07:45,133 --> 01:07:49,166
Yes, and Vito escapes,
remember?
973
01:07:49,166 --> 01:07:52,033
And when he becomes a man,
he...
974
01:07:52,033 --> 01:07:53,767
He stabs Don Ciccio.
975
01:07:53,767 --> 01:07:56,266
Yeah.
976
01:07:56,266 --> 01:08:00,767
And he looks him in the eye
and he tells him that.
977
01:08:00,767 --> 01:08:03,033
"Don't even
978
01:08:03,033 --> 01:08:09,300
leave a seed."
979
01:08:09,300 --> 01:08:21,600
[]
980
01:08:21,600 --> 01:08:22,867
You bitch!
981
01:08:22,867 --> 01:08:28,500
[gunshot]
982
01:08:28,500 --> 01:08:37,967
[]
983
01:08:37,967 --> 01:09:07,400
[two gunshots]
984
01:09:07,400 --> 01:09:21,033
[]
985
01:09:21,033 --> 01:09:24,667
The body of Christ.
986
01:09:24,667 --> 01:09:35,100
[]
987
01:09:35,100 --> 01:09:39,600
My baby boy's first communion.
988
01:09:39,600 --> 01:09:41,600
I'm so very proud of you.
989
01:09:41,600 --> 01:09:43,834
Thank you, Mama.
990
01:09:43,834 --> 01:09:46,867
Now you have Jesus
inside of you,
991
01:09:46,867 --> 01:09:49,667
and He will protect you,
992
01:09:49,667 --> 01:09:51,500
just like He protects me.
993
01:09:51,500 --> 01:09:53,600
Yes. Amen.
994
01:09:53,600 --> 01:09:58,767
Amen.
995
01:09:58,767 --> 01:10:03,867
Sit down, my love.
996
01:10:03,867 --> 01:10:07,667
[celebratory chatter]
997
01:10:07,667 --> 01:10:14,467
[]
998
01:10:14,467 --> 01:10:20,767
My friend.
999
01:10:20,767 --> 01:10:22,567
How are things?
1000
01:10:22,567 --> 01:10:23,867
[exhales deeply]
1001
01:10:23,867 --> 01:10:26,667
Huh? La Madrina...
1002
01:10:26,667 --> 01:10:29,667
driving you
nuts again, huh?
1003
01:10:29,667 --> 01:10:30,767
She thinks
she's Al Capone.
1004
01:10:30,767 --> 01:10:33,000
[chuckles]
1005
01:10:33,000 --> 01:10:35,266
Smoking
five bazukos a day,
1006
01:10:35,266 --> 01:10:38,166
putting hit lists out
on D.E.A., cops...
1007
01:10:38,166 --> 01:10:41,934
Every family
wants to ice her.
1008
01:10:41,934 --> 01:10:43,567
What do you need, Dario?
1009
01:10:43,567 --> 01:10:45,767
To be done!
1010
01:10:45,767 --> 01:10:48,166
I did my job.
1011
01:10:48,166 --> 01:10:52,734
There's no controlling her
anymore.
1012
01:10:52,734 --> 01:10:54,767
I'm afraid
that's not possible.
1013
01:10:54,767 --> 01:10:57,767
She moves
too much product.
1014
01:10:57,767 --> 01:10:59,767
She's indispensable.
1015
01:10:59,767 --> 01:11:01,500
She murdered
two kids, Pablo.
1016
01:11:01,500 --> 01:11:05,000
Which is unfortunate.
1017
01:11:05,000 --> 01:11:11,266
She needs
to be gone.
1018
01:11:11,266 --> 01:11:14,834
You're like a brother to me,
Dario.
1019
01:11:14,834 --> 01:11:17,667
I would do anything for you,
1020
01:11:17,667 --> 01:11:21,166
but not this.
1021
01:11:21,166 --> 01:11:21,967
I would not
be running for Congress
1022
01:11:21,967 --> 01:11:29,033
without her, hmm?
1023
01:11:29,033 --> 01:11:40,967
Just keep
doing your job.
1024
01:11:40,967 --> 01:11:43,400
I don't want a scratch
on her.
1025
01:11:43,400 --> 01:11:53,867
Understand?
1026
01:11:53,867 --> 01:12:06,467
[engine starts]
1027
01:12:06,467 --> 01:12:09,266
Noon on Tuesday,
1028
01:12:09,266 --> 01:12:11,367
and "Murderer's Row"
plays video games.
1029
01:12:11,367 --> 01:12:12,967
Huh! Great.
1030
01:12:12,967 --> 01:12:14,500
Suck it, Dario.
1031
01:12:14,500 --> 01:12:16,000
Hey, Papa!
1032
01:12:16,000 --> 01:12:21,767
Hey! Here's
my handsome boy!
1033
01:12:21,767 --> 01:12:24,567
You have a kiss
for your papa?
1034
01:12:24,567 --> 01:12:26,266
Wow.
1035
01:12:26,266 --> 01:12:31,600
-Look, look, look.
-Whoa. Whoa, whoa.
1036
01:12:31,600 --> 01:12:33,600
What the hell is this?
1037
01:12:33,600 --> 01:12:34,567
[older brothers giggling]
1038
01:12:34,567 --> 01:12:36,834
[laughs]
1039
01:12:36,834 --> 01:12:43,100
That's Mikey's
birthday present.
1040
01:12:43,100 --> 01:12:46,066
You gave a kid
a real gun?
1041
01:12:46,066 --> 01:12:47,734
[older brothers cracking up]
1042
01:12:47,734 --> 01:12:49,100
Nice work,
butt brain.
1043
01:12:49,100 --> 01:12:52,300
I couldn't think
of anything else.
1044
01:12:52,300 --> 01:12:53,467
Hey, Papa, Papa, can I please
have some ice cream?
1045
01:12:53,467 --> 01:12:53,767
Yes, of course.
1046
01:12:53,767 --> 01:12:56,166
No, my love.
1047
01:12:56,166 --> 01:13:00,367
You've had an ice cream
every day this week.
1048
01:13:00,367 --> 01:13:03,867
Where have you been,
the last three days?
1049
01:13:03,867 --> 01:13:07,100
You make
a lot of messes, Griselda.
1050
01:13:07,100 --> 01:13:09,667
Someone
has to mop them up, no?
1051
01:13:09,667 --> 01:13:12,467
I pay someone to mop.
1052
01:13:12,467 --> 01:13:16,100
Try again.
1053
01:13:16,100 --> 01:13:18,867
[scoffs]
What is this, huh?
1054
01:13:18,867 --> 01:13:23,033
The "Griselda Blanco
Paranoid Hour"?
1055
01:13:23,033 --> 01:13:27,567
Have another bazuko.
1056
01:13:27,567 --> 01:13:30,867
Watch your mouth, Dario.
1057
01:13:30,867 --> 01:13:34,667
[brothers snickering]
1058
01:13:34,667 --> 01:13:36,767
[fires]
1059
01:13:36,767 --> 01:13:39,166
Say that again.
Come on!
1060
01:13:39,166 --> 01:13:40,600
Do you wanna be a hero,
baby-killer?
1061
01:13:40,600 --> 01:13:41,667
Come on!
1062
01:13:41,667 --> 01:13:44,567
Get him out!
1063
01:13:44,567 --> 01:14:18,767
[]
1064
01:14:18,767 --> 01:14:22,467
How's the food here?
1065
01:14:22,467 --> 01:14:31,467
Five stars.
1066
01:14:31,467 --> 01:14:33,967
Do I know you?
1067
01:14:33,967 --> 01:14:37,166
I'm D.E.A. Agent Jimmy DiPiero,
1068
01:14:37,166 --> 01:14:38,767
and I'm on
your wife's hit list.
1069
01:14:38,767 --> 01:14:41,667
Wife?
1070
01:14:41,667 --> 01:14:44,166
Hit list?
1071
01:14:44,166 --> 01:14:48,367
Well, now, you're on
there too, Dario.
1072
01:14:48,367 --> 01:14:50,967
You know, I have been after her
for a very long time.
1073
01:14:50,967 --> 01:14:54,734
Way before any of this, uh,
"Godmother" crap.
1074
01:14:54,734 --> 01:14:56,266
Then I suggest
1075
01:14:56,266 --> 01:15:00,200
that you find a new
line of work, then.
1076
01:15:00,200 --> 01:15:02,100
You see,
that's why I'm here--
1077
01:15:02,100 --> 01:15:06,667
for you
to help me do my job better.
1078
01:15:06,667 --> 01:15:08,500
What do you want?
1079
01:15:08,500 --> 01:15:11,266
Give her up.
1080
01:15:11,266 --> 01:15:15,834
I'm the husband
number three, remember?
1081
01:15:15,834 --> 01:15:18,934
[starts laughing]
1082
01:15:18,934 --> 01:15:22,266
I have no intentions
of joining the others.
1083
01:15:22,266 --> 01:15:23,767
Okay?
1084
01:15:23,767 --> 01:15:27,500
[keeps laughing]
1085
01:15:27,500 --> 01:15:29,266
Good. You know,
1086
01:15:29,266 --> 01:15:30,600
she's gonna find out about
your little sojourn
1087
01:15:30,600 --> 01:15:33,567
down to Medellín.
1088
01:15:33,567 --> 01:15:34,967
Then what?
1089
01:15:34,967 --> 01:15:36,567
How did you know that?
1090
01:15:36,567 --> 01:15:37,934
Listen to me.
1091
01:15:37,934 --> 01:15:40,867
I can get him out.
Michael.
1092
01:15:40,867 --> 01:15:42,834
Before he turns out
like his brothers.
1093
01:15:42,834 --> 01:15:43,767
You can't.
1094
01:15:43,767 --> 01:15:46,567
I can. I can.
1095
01:15:46,567 --> 01:15:49,100
And you can start over.
1096
01:15:49,100 --> 01:15:50,834
The two of you,
in Medellín.
1097
01:15:50,834 --> 01:15:53,033
You could have
a normal life.
1098
01:15:53,033 --> 01:15:58,000
You keep your money.
We don't want it.
1099
01:15:58,000 --> 01:16:00,166
You'll be able to afford
1100
01:16:00,166 --> 01:16:03,100
all the scotch and sodas
your little heart desires.
1101
01:16:03,100 --> 01:16:06,467
It's your only way out of this.
1102
01:16:06,467 --> 01:16:08,600
By the way...
1103
01:16:08,600 --> 01:16:11,467
cold cuts at a strip club?
1104
01:16:11,467 --> 01:16:14,300
Yikes.
1105
01:16:14,300 --> 01:16:22,000
[]
1106
01:16:22,000 --> 01:16:25,867
Come on, Mikey!
What do you got?
1107
01:16:25,867 --> 01:16:27,400
Let's go, man.
You've got the most--
1108
01:16:27,400 --> 01:16:30,266
Oh, ho, ho!
1109
01:16:30,266 --> 01:16:31,767
Oh!
1110
01:16:31,767 --> 01:16:33,166
Hey, over here.
Over here.
1111
01:16:33,166 --> 01:16:35,734
[ice cream truck music
playing]
1112
01:16:35,734 --> 01:16:39,266
[laughing]
1113
01:16:39,266 --> 01:16:40,867
Please, please, please,
can I have some ice cream?
1114
01:16:40,867 --> 01:16:43,266
Yeah, sure. Go ahead.
1115
01:16:43,266 --> 01:16:44,600
Want some ice cream
right now, man?
1116
01:16:44,600 --> 01:16:46,066
Please, please, please!
1117
01:16:46,066 --> 01:16:46,867
Please can I have
some ice cream?
1118
01:16:46,867 --> 01:16:48,166
You want ice cream?
1119
01:16:48,166 --> 01:16:49,667
-Yeah.
-What would Mom say, huh?
1120
01:16:49,667 --> 01:16:50,367
-Yeah!
-She would say yeah?
1121
01:16:50,367 --> 01:16:51,767
Yeah.
1122
01:16:51,767 --> 01:16:52,600
Okay, what do we say? Please?
1123
01:16:52,600 --> 01:16:54,000
Please? Please!
1124
01:16:54,000 --> 01:16:56,300
Okay, all right.
1125
01:16:56,300 --> 01:16:58,367
I'll get you some ice cream,
kid.
1126
01:16:58,367 --> 01:16:59,934
[bills crinkle] Get something
good, too, all right?
1127
01:16:59,934 --> 01:17:01,667
Hey. Go-- Go with him.
1128
01:17:01,667 --> 01:17:03,066
Oh, come on.
1129
01:17:03,066 --> 01:17:04,166
The kid barely
gets to go outside.
1130
01:17:04,166 --> 01:17:05,834
Let him get some
frickin' ice cream.
1131
01:17:05,834 --> 01:17:07,367
All right.
Well, hit this right here.
1132
01:17:07,367 --> 01:17:09,500
Oh!
1133
01:17:09,500 --> 01:17:10,734
Ooh! [chuckles]
1134
01:17:10,734 --> 01:17:13,100
[]
1135
01:17:13,100 --> 01:17:14,500
Remember that guy
that came through one time...
1136
01:17:14,500 --> 01:17:15,934
at the house?
1137
01:17:15,934 --> 01:17:18,767
Remember those days?
1138
01:17:18,767 --> 01:17:20,667
Did you guys
want some ice cream?
1139
01:17:20,667 --> 01:17:21,934
[tires squealing]
1140
01:17:21,934 --> 01:17:23,567
Michael! Hey!
1141
01:17:23,567 --> 01:17:26,400
Hey! Hey!
1142
01:17:26,400 --> 01:17:32,767
Aah!
1143
01:17:32,767 --> 01:17:35,367
[Griselda sobbing]
1144
01:17:35,367 --> 01:17:38,433
Dario...
1145
01:17:38,433 --> 01:17:41,166
Our baby is gone.
1146
01:17:41,166 --> 01:17:43,433
He's gone!
1147
01:17:43,433 --> 01:17:49,266
[crying]
1148
01:17:49,266 --> 01:17:51,734
We'll find him.
1149
01:17:51,734 --> 01:17:56,333
And God
will help us.
1150
01:17:56,333 --> 01:17:58,367
Mama.
1151
01:17:58,367 --> 01:18:00,266
[roaring] Shut up!
1152
01:18:00,266 --> 01:18:02,066
Shut your mouth!
1153
01:18:02,066 --> 01:18:05,333
You stupid worthless
pieces of shit!
1154
01:18:05,333 --> 01:18:08,266
You couldn't even keep an eye
on your own flesh and blood?
1155
01:18:08,266 --> 01:18:09,467
Get out!
1156
01:18:09,467 --> 01:18:10,567
Get out of my sight!
1157
01:18:10,567 --> 01:18:12,667
Stop. Stop.
1158
01:18:12,667 --> 01:18:14,266
[wailing]
1159
01:18:14,266 --> 01:18:16,166
[gently] Stop.
1160
01:18:16,166 --> 01:18:18,467
Shh, shh.
1161
01:18:18,467 --> 01:18:29,967
Shh...
1162
01:18:29,967 --> 01:18:37,667
We'll turn over every stone
in this town.
1163
01:18:37,667 --> 01:18:44,266
And whoever took him...
1164
01:18:44,266 --> 01:18:45,567
Listen to me.
1165
01:18:45,567 --> 01:18:51,000
Whoever took him...
1166
01:18:51,000 --> 01:18:53,567
Will feel 20 bullets
in their back.
1167
01:18:53,567 --> 01:18:56,567
I promise.
1168
01:18:56,567 --> 01:19:01,567
Hmm?
1169
01:19:01,567 --> 01:19:10,834
[]
1170
01:19:10,834 --> 01:19:17,533
I'll be in contact
as soon as I can.
1171
01:19:17,533 --> 01:19:29,367
[]
1172
01:19:29,367 --> 01:19:31,266
This is your
fault.
1173
01:19:31,266 --> 01:19:56,333
[]
1174
01:19:56,333 --> 01:19:59,166
It's been three weeks.
1175
01:19:59,166 --> 01:20:02,734
Right.
1176
01:20:02,734 --> 01:20:05,133
There's a van
at the gate.
1177
01:20:05,133 --> 01:20:06,367
Calm down.
1178
01:20:06,367 --> 01:20:08,100
It's a shipment.
1179
01:20:08,100 --> 01:20:41,634
Somebody needs
to keep watching the business.
1180
01:20:41,634 --> 01:20:47,066
I have something for her.
1181
01:20:47,066 --> 01:20:57,467
[]
1182
01:20:57,467 --> 01:21:15,967
Go.
1183
01:21:15,967 --> 01:21:17,634
Come on, come on, come on.
Yeah.
1184
01:21:17,634 --> 01:21:18,667
Go, go, go, go!
1185
01:21:18,667 --> 01:21:19,467
Yeah, yeah, yeah!
1186
01:21:19,467 --> 01:21:22,667
Goal!
1187
01:21:22,667 --> 01:21:24,667
You play amazing, huh?
1188
01:21:24,667 --> 01:21:26,433
Thank you, Papa.
1189
01:21:26,433 --> 01:21:27,467
I'm so proud of you.
1190
01:21:27,467 --> 01:21:30,967
Come on. Let's go.
1191
01:21:30,967 --> 01:21:34,133
See you. He's my son.
Four goals!
1192
01:21:34,133 --> 01:21:42,033
[laughs]
1193
01:21:42,033 --> 01:22:07,367
[]
1194
01:22:07,367 --> 01:22:09,100
What's wrong, Papi?
1195
01:22:09,100 --> 01:22:15,467
Nothing.
1196
01:22:15,467 --> 01:22:21,433
I love you, Michael.
1197
01:22:21,433 --> 01:22:23,367
I love you very much.
1198
01:22:23,367 --> 01:22:28,033
Always remember that.
1199
01:22:28,033 --> 01:22:33,066
Now we're going to play a game.
1200
01:22:33,066 --> 01:22:36,667
Papi has to leave,
and you can't go with him.
1201
01:22:36,667 --> 01:22:39,567
So you must stay in the car,
1202
01:22:39,567 --> 01:22:43,634
look straight ahead...
1203
01:22:43,634 --> 01:22:47,233
close your eyes,
1204
01:22:47,233 --> 01:22:51,533
cover your ears...
1205
01:22:51,533 --> 01:22:53,567
and don't look back.
1206
01:22:53,567 --> 01:23:04,567
Okay.
1207
01:23:04,567 --> 01:23:56,100
[]
1208
01:23:56,100 --> 01:23:57,634
Rudy!
1209
01:23:57,634 --> 01:23:58,867
Hey, little man!
1210
01:23:58,867 --> 01:24:08,166
Let's go back home, huh?
1211
01:24:08,166 --> 01:24:23,533
[]
1212
01:24:23,533 --> 01:24:29,367
Carolina?
1213
01:24:29,367 --> 01:24:30,266
[screaming] Carolina!
1214
01:24:30,266 --> 01:24:32,567
Carolina!
1215
01:24:32,567 --> 01:24:37,467
[sobbing]
1216
01:24:37,467 --> 01:25:01,133
[]
1217
01:25:01,133 --> 01:25:10,266
[door opening]
1218
01:25:10,266 --> 01:25:15,000
Oh, I love you so much.
1219
01:25:15,000 --> 01:25:18,967
Look.
1220
01:25:18,967 --> 01:25:23,567
With Michael back
and Carolina gone,
1221
01:25:23,567 --> 01:25:26,834
there was just no reason
to stay.
1222
01:25:26,834 --> 01:25:39,133
They got the hell
out of Miami.
1223
01:25:39,133 --> 01:25:41,367
Dammit!
1224
01:25:41,367 --> 01:25:45,333
[]
1225
01:25:45,333 --> 01:25:47,233
She wasn't there,
Gerry.
1226
01:25:47,233 --> 01:25:48,667
Vanished. Poof.
1227
01:25:48,667 --> 01:25:51,266
So I tell you what.
1228
01:25:51,266 --> 01:25:53,166
Look at this, huh. Hmm?
1229
01:25:53,166 --> 01:25:55,100
You help me...
1230
01:25:55,100 --> 01:25:57,934
you help me.
1231
01:25:57,934 --> 01:26:04,033
Understand what it is like
to be a respectable man...
1232
01:26:04,033 --> 01:26:06,166
Even if it is for
your last few miserable days
1233
01:26:06,166 --> 01:26:13,867
on Earth.
1234
01:26:13,867 --> 01:26:20,467
L.A.
1235
01:26:20,467 --> 01:26:23,066
They're laying low
in L.A., okay?
1236
01:26:23,066 --> 01:26:32,867
[]
1237
01:26:32,867 --> 01:26:35,233
So much
for "laying low in L.A."
1238
01:26:35,233 --> 01:26:36,967
-Yeah!
-Whoo!
1239
01:26:36,967 --> 01:26:38,433
Boys might as well
have rented a billboard.
1240
01:26:38,433 --> 01:26:43,133
[]
1241
01:26:43,133 --> 01:26:46,567
Hey!
1242
01:26:46,567 --> 01:26:49,367
Girls, why don't
you get out?
1243
01:26:49,367 --> 01:26:52,533
Move!
1244
01:26:52,533 --> 01:27:04,934
Round 'em up.
1245
01:27:04,934 --> 01:27:06,367
You know it only took
one phone call
1246
01:27:06,367 --> 01:27:09,467
to find you boys?
1247
01:27:09,467 --> 01:27:11,767
So how's Mom these days, huh?
1248
01:27:11,767 --> 01:27:14,667
Now, I won't waste my time
asking where she is,
1249
01:27:14,667 --> 01:27:15,867
because you don't know.
1250
01:27:15,867 --> 01:27:17,166
-Of course we do.
-Oh, no, no, no.
1251
01:27:17,166 --> 01:27:19,166
No.
1252
01:27:19,166 --> 01:27:21,867
No, you don't.
1253
01:27:21,867 --> 01:27:25,667
No, she's too smart for that.
1254
01:27:25,667 --> 01:27:28,066
I'm guessing you don't even
know her number...
1255
01:27:28,066 --> 01:27:29,233
Hmm?
1256
01:27:29,233 --> 01:27:31,967
Because she knows
1257
01:27:31,967 --> 01:27:36,166
that if I was ever across
from you spineless idiots...
1258
01:27:36,166 --> 01:27:38,066
you'd crumble.
1259
01:27:38,066 --> 01:27:40,100
I'm guessing
1260
01:27:40,100 --> 01:27:45,166
at least your babysitter
knows how to lay low, huh?
1261
01:27:45,166 --> 01:27:49,533
[phone rings]
1262
01:27:49,533 --> 01:27:51,567
I said no calls.
1263
01:27:51,567 --> 01:27:53,166
Yes. Yes, I know.
1264
01:27:53,166 --> 01:27:55,667
But there's...
1265
01:27:55,667 --> 01:27:58,333
two homeless guys
sniffing around your car, and--
1266
01:27:58,333 --> 01:28:03,333
Hello?
1267
01:28:03,333 --> 01:28:08,567
[]
1268
01:28:08,567 --> 01:28:09,767
-[door bangs]
-Freeze! Get your hands up!
1269
01:28:09,767 --> 01:28:11,266
Get down!
Get down on the ground!
1270
01:28:11,266 --> 01:28:13,367
Now! Now!
1271
01:28:13,367 --> 01:28:14,333
[Jimmy]: That's right,
I got you,
1272
01:28:14,333 --> 01:28:16,333
you son of a bitch.
1273
01:28:16,333 --> 01:28:28,066
[]
1274
01:28:28,066 --> 01:29:25,467
[]
1275
01:29:25,467 --> 01:29:27,567
[coins dropping]
1276
01:29:27,567 --> 01:29:33,166
[numbers beeping]
1277
01:29:33,166 --> 01:29:35,834
[phone line ringing]
1278
01:29:35,834 --> 01:29:37,667
Thank you for calling
the Beverly Hills Suites.
1279
01:29:37,667 --> 01:29:38,634
The guest
you are trying to reach
1280
01:29:38,634 --> 01:30:23,000
is not available.
1281
01:30:23,000 --> 01:31:16,567
[]
1282
01:31:16,567 --> 01:31:18,367
[banging at door]
1283
01:31:18,367 --> 01:31:20,100
[Jimmy]:
Federal Agents! Open up!
1284
01:31:20,100 --> 01:31:24,367
Finally.
1285
01:31:24,367 --> 01:31:26,467
[banging]
1286
01:31:26,467 --> 01:31:34,934
Open up,
Griselda!
1287
01:31:34,934 --> 01:31:37,934
Griselda.
1288
01:31:37,934 --> 01:31:44,367
Yes.
1289
01:31:44,367 --> 01:31:48,033
Go on. Shoot.
1290
01:31:48,033 --> 01:31:56,166
[]
1291
01:31:56,166 --> 01:32:10,734
[handcuffs rattle, snap]
1292
01:32:10,734 --> 01:32:12,667
[door lock buzzes, opens]
1293
01:32:12,667 --> 01:32:28,734
[footsteps approach]
1294
01:32:28,734 --> 01:32:29,767
Thanks.
1295
01:32:29,767 --> 01:32:31,667
You're welcome.
1296
01:32:31,667 --> 01:32:33,934
You know, I can't say
1297
01:32:33,934 --> 01:32:35,734
that gray is your color,
Madrina.
1298
01:32:35,734 --> 01:32:39,734
Gray is nobody's color.
1299
01:32:39,734 --> 01:32:42,266
I also, uh...
I brought you these,
1300
01:32:42,266 --> 01:32:45,367
the ones you wanted
from your apartment.
1301
01:32:45,367 --> 01:32:53,634
Thanks.
1302
01:32:53,634 --> 01:32:59,266
Thank you very much.
1303
01:32:59,266 --> 01:33:00,867
I suppose
1304
01:33:00,867 --> 01:33:02,867
this must be awkward for you,
no?
1305
01:33:02,867 --> 01:33:05,166
Oh? How's that?
1306
01:33:05,166 --> 01:33:09,567
Well, we've been enemies
for years.
1307
01:33:09,567 --> 01:33:12,367
Both out for blood.
1308
01:33:12,367 --> 01:33:13,967
Yeah. True.
1309
01:33:13,967 --> 01:33:18,734
And here we are...
1310
01:33:18,734 --> 01:33:20,567
You seem
comfortable.
1311
01:33:20,567 --> 01:33:28,166
I'm used to it.
1312
01:33:28,166 --> 01:33:29,634
Michael
will be taken care of.
1313
01:33:29,634 --> 01:33:32,333
Of course he will.
1314
01:33:32,333 --> 01:33:36,033
Legally, he goes
to Dario's sister in Miami,
1315
01:33:36,033 --> 01:33:39,767
a preschool teacher
who never swears.
1316
01:33:39,767 --> 01:33:44,533
Safe and very, very sound.
1317
01:33:44,533 --> 01:33:46,567
No leverage there, James.
1318
01:33:46,567 --> 01:33:47,667
It's Jimmy.
1319
01:33:47,667 --> 01:33:50,567
I prefer James.
1320
01:33:50,567 --> 01:33:53,166
Okay.
1321
01:33:53,166 --> 01:33:55,767
Well, why don't we
talk about your pal, Rudy?
1322
01:33:55,767 --> 01:33:57,767
[snickers] My driver?
1323
01:33:57,767 --> 01:34:00,066
What does he know?
1324
01:34:00,066 --> 01:34:03,934
Oh, a lot, apparently.
1325
01:34:03,934 --> 01:34:05,266
You see, he's cutting a deal
with the D.A.
1326
01:34:05,266 --> 01:34:08,433
right now,
1327
01:34:08,433 --> 01:34:14,667
and he is gonna be a witness
for the prosecution, Griselda.
1328
01:34:14,667 --> 01:34:16,667
You're screwed,
1329
01:34:16,667 --> 01:34:19,100
and so are your boys.
1330
01:34:19,100 --> 01:34:20,467
They are gonna
have you stand trial
1331
01:34:20,467 --> 01:34:23,367
in Miami.
1332
01:34:23,367 --> 01:34:24,767
Why Miami?
1333
01:34:24,767 --> 01:34:28,233
Well, for murder.
1334
01:34:28,233 --> 01:34:32,667
The only way you get out of this
is in a pine box.
1335
01:34:32,667 --> 01:34:34,467
Unless, of course,
1336
01:34:34,467 --> 01:34:35,467
you start talking to me.
1337
01:34:35,467 --> 01:34:37,767
We are talking.
1338
01:34:37,767 --> 01:34:39,533
Tell me
about some of your friends,
1339
01:34:39,533 --> 01:34:40,567
friends that matter.
1340
01:34:40,567 --> 01:34:43,967
You underestimate me.
1341
01:34:43,967 --> 01:34:46,667
You think
I fear prison?
1342
01:34:46,667 --> 01:34:49,867
No.
1343
01:34:49,867 --> 01:35:01,233
I've been in one
since the day I was born.
1344
01:35:01,233 --> 01:35:03,467
Keep it.
1345
01:35:03,467 --> 01:35:06,367
Consider it a gift.
1346
01:35:06,367 --> 01:35:08,533
A gift?
1347
01:35:08,533 --> 01:35:10,934
No.
1348
01:35:10,934 --> 01:35:16,634
Gifts are for friends.
1349
01:35:16,634 --> 01:35:22,000
Are we friends now, James?
1350
01:35:22,000 --> 01:35:23,333
You know,
if I didn't know any better,
1351
01:35:23,333 --> 01:35:25,967
Madrina,
1352
01:35:25,967 --> 01:35:29,367
I would swear
you are flirting with me.
1353
01:35:29,367 --> 01:35:36,367
I'm not dead yet.
1354
01:35:36,367 --> 01:35:50,233
[faint chuckle]
1355
01:35:50,233 --> 01:36:16,133
[]
1356
01:36:16,133 --> 01:36:18,767
Rudy found a way
to protect Griselda,
1357
01:36:18,767 --> 01:36:27,734
like he always did.
1358
01:36:27,734 --> 01:36:31,000
Now, he had quite a plan.
1359
01:36:31,000 --> 01:36:40,667
Somehow... it worked.
1360
01:36:40,667 --> 01:36:42,667
While other inmates
1361
01:36:42,667 --> 01:36:45,567
were apologizing
to their mothers,
1362
01:36:45,567 --> 01:36:47,967
Rudy,
1363
01:36:47,967 --> 01:36:50,266
well,
he was having phone sex
1364
01:36:50,266 --> 01:36:56,066
with that pretty secretary
from the D.A.'s office.
1365
01:36:56,066 --> 01:36:57,967
It became
a major sex scandal.
1366
01:36:57,967 --> 01:37:00,767
It was all over the press.
1367
01:37:00,767 --> 01:37:03,667
Miami,
oh, they were outraged.
1368
01:37:03,667 --> 01:37:05,033
Judge had no choice
1369
01:37:05,033 --> 01:37:07,233
but to throw his testimony
out,
1370
01:37:07,233 --> 01:37:08,867
and although Griselda
was responsible
1371
01:37:08,867 --> 01:37:11,634
for more than 200 murders,
1372
01:37:11,634 --> 01:37:13,066
she only served 10 years
1373
01:37:13,066 --> 01:37:15,033
instead of a life sentence,
1374
01:37:15,033 --> 01:37:16,567
and after doing her time,
1375
01:37:16,567 --> 01:37:17,934
she and her boys
1376
01:37:17,934 --> 01:37:19,834
were deported
back to Medellín.
1377
01:37:19,834 --> 01:37:23,567
Osvaldo was first.
1378
01:37:23,567 --> 01:37:24,567
[gunshot]
1379
01:37:24,567 --> 01:37:27,533
Then Dixon,
1380
01:37:27,533 --> 01:37:30,333
and last was Uber,
1381
01:37:30,333 --> 01:37:33,166
the only one smart enough
to know it was coming,
1382
01:37:33,166 --> 01:37:39,834
and he took his fate
into his own hands.
1383
01:37:39,834 --> 01:37:42,867
And so she ended
where she began...
1384
01:37:42,867 --> 01:37:48,767
alone in Medellín.
1385
01:37:48,767 --> 01:37:50,367
Now, she came back
1386
01:37:50,367 --> 01:37:53,867
with more money
than she could ever spend,
1387
01:37:53,867 --> 01:37:58,066
but it didn't change
a thing.
1388
01:37:58,066 --> 01:38:01,867
She was still in a prison
of her own making.
1389
01:38:01,867 --> 01:38:04,767
She started alone...
1390
01:38:04,767 --> 01:38:08,367
she ended alone.
1391
01:38:08,367 --> 01:38:39,734
She lost everything
that really mattered.
1392
01:38:39,734 --> 01:38:41,166
She ended up
1393
01:38:41,166 --> 01:38:43,266
having the life
of an old lady--
1394
01:38:43,266 --> 01:38:45,734
watching TV,
1395
01:38:45,734 --> 01:38:48,233
taking long walks,
1396
01:38:48,233 --> 01:38:51,567
feeling the sun
on her face.
1397
01:38:51,567 --> 01:38:54,000
I think she liked it.
1398
01:38:54,000 --> 01:38:57,033
Finally, it didn't matter
1399
01:38:57,033 --> 01:39:02,567
what was around
the next corner.
1400
01:39:02,567 --> 01:39:04,867
The irony?
1401
01:39:04,867 --> 01:39:07,734
She was killed
by her own invention--
1402
01:39:07,734 --> 01:39:15,567
motorcycle assassins.
1403
01:39:15,567 --> 01:39:18,433
And finally...
1404
01:39:18,433 --> 01:39:27,333
she was free.
88568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.