All language subtitles for All.The.Wrong.Ingredients.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,011 --> 00:00:12,882 [announcer] And the winner is... 4 00:00:13,013 --> 00:00:17,191 [drum roll] 5 00:00:17,321 --> 00:00:19,454 ...Benjamin Fitzgerald! 6 00:00:19,584 --> 00:00:26,026 [cheering, applause] 7 00:00:29,203 --> 00:00:31,118 Thank you so much. Thank you, thank you. 8 00:00:31,248 --> 00:00:35,252 I mean... Chef of the Year? [chuckles] Me? 9 00:00:35,383 --> 00:00:37,820 Wow, guys, that is such an honor. 10 00:00:37,950 --> 00:00:40,910 Truly, truly, thank you so much. 11 00:00:41,041 --> 00:00:42,738 You know, um, earlier, 12 00:00:42,868 --> 00:00:46,220 when I was receiving the Lifetime Achievement Award, 13 00:00:46,350 --> 00:00:49,832 I was just thinking back to where it all started, you know? 14 00:00:49,962 --> 00:00:51,573 And I think that was 15 00:00:51,703 --> 00:00:55,316 the Von Stroheim Test Kitchen Competition. 16 00:00:56,186 --> 00:01:00,538 Oh! Some of you remembered. Wow, thank you so much. Uh... 17 00:01:00,669 --> 00:01:04,238 If I hadn't landed the audition and crushed the competition, 18 00:01:04,367 --> 00:01:05,369 I'm... 19 00:01:06,457 --> 00:01:09,852 pretty sure my wife would've left me. [laughs] 20 00:01:10,853 --> 00:01:15,423 Uh, and, um, I probably would've proved to my dad 21 00:01:15,553 --> 00:01:17,468 that I really was a failure. [chuckles] 22 00:01:22,125 --> 00:01:24,214 I would've been completely alone 23 00:01:24,345 --> 00:01:26,738 and my dreams destroyed. 24 00:01:34,181 --> 00:01:35,791 Oh, man, I have to win this thing. 25 00:01:37,097 --> 00:01:41,884 [uptempo music] 26 00:02:01,033 --> 00:02:03,558 Oh! Uh, it's okay. What was it? 27 00:02:03,688 --> 00:02:05,908 -Citrus ganache. -What was it for? 28 00:02:06,038 --> 00:02:07,953 I had to infuse lemon, grapefruit, and orange 29 00:02:08,084 --> 00:02:09,824 overnight just to make that. 30 00:02:09,955 --> 00:02:11,392 That's it. That's it, I'm out. 31 00:02:11,522 --> 00:02:13,133 No, no, you're not. Give me a second. 32 00:02:23,752 --> 00:02:25,014 Okay. So... 33 00:02:26,102 --> 00:02:27,625 Okay. Okay. 34 00:02:30,193 --> 00:02:32,587 It's a variation of Earl Grey. Let it steep for three minutes, 35 00:02:32,716 --> 00:02:34,066 and then it'll be almost the same thing. 36 00:02:35,459 --> 00:02:37,156 I don't wanna win because you forfeit. 37 00:02:43,293 --> 00:02:44,293 [gasps] 38 00:02:45,121 --> 00:02:46,427 Oh... 39 00:02:47,732 --> 00:02:48,777 Ah... 40 00:02:50,909 --> 00:02:57,177 โ™ช 41 00:03:29,034 --> 00:03:30,079 [ding] 42 00:03:34,430 --> 00:03:38,218 [Oskar] You are here because of my overflowing kindness 43 00:03:38,348 --> 00:03:40,829 -and generosity. -[chefs] Yes, Chef! 44 00:03:40,959 --> 00:03:44,876 You do not deserve to pick through the dumpster. 45 00:03:45,007 --> 00:03:46,182 [chefs] Yes, Chef! 46 00:03:46,313 --> 00:03:49,793 You want to be the very best in the world. 47 00:03:49,925 --> 00:03:51,492 -[chefs] Yes, Chef! -[Oskar] Mmm. 48 00:03:52,449 --> 00:03:54,495 You will attempt to reinvent the menu. 49 00:03:55,278 --> 00:03:57,324 My menu. 50 00:03:58,412 --> 00:04:03,025 You will carefully concoct creations for consideration. 51 00:04:03,155 --> 00:04:05,157 You will dig deeper and deeper 52 00:04:05,288 --> 00:04:08,770 to unearth your signature. 53 00:04:08,900 --> 00:04:11,816 In the end, I will hire only one. 54 00:04:12,556 --> 00:04:15,429 The rest of you will return to oblivion, 55 00:04:16,473 --> 00:04:17,474 where you belong. 56 00:04:18,387 --> 00:04:20,738 Look inside yourself. 57 00:04:21,738 --> 00:04:23,306 Find your own identity. 58 00:04:24,786 --> 00:04:27,832 No one else can find it for you. 59 00:04:29,704 --> 00:04:30,748 [exhales] 60 00:04:51,595 --> 00:04:53,554 [water running] 61 00:04:53,683 --> 00:04:54,772 -[cutlery clatters] -Oh-- 62 00:04:54,903 --> 00:04:55,947 [Hugo] What do you think you're doing? 63 00:04:56,078 --> 00:04:58,254 -I'm so sorry. -Another chef who thinks 64 00:04:58,385 --> 00:04:59,516 he can do what I do. 65 00:04:59,647 --> 00:05:00,909 No, no, no, no. You thought the food was 66 00:05:01,039 --> 00:05:02,606 the only elite thing happening here, huh? 67 00:05:02,737 --> 00:05:05,609 Nope, nope, nope, nope. My method is methodical. 68 00:05:05,740 --> 00:05:07,307 Sophisticated. 69 00:05:07,437 --> 00:05:09,439 -Complex. -I'm so sorry, I-- 70 00:05:09,570 --> 00:05:12,964 For example, I take something like this dirty fork. 71 00:05:13,095 --> 00:05:14,749 You know what I do with this dirty fork, right? 72 00:05:14,879 --> 00:05:18,796 I wash the fork. Now, phase two. 73 00:05:18,927 --> 00:05:20,102 Okay, follow me on this one. 74 00:05:20,232 --> 00:05:22,147 I take something like this dirty spoon. 75 00:05:22,278 --> 00:05:23,801 You know what I do with the spoon? 76 00:05:24,541 --> 00:05:27,065 I wash the spoon. Now, phase three, okay? 77 00:05:27,196 --> 00:05:28,457 Phase three. You with me here? Here we go. 78 00:05:28,589 --> 00:05:31,461 I take all the bowls, all the dishes and spoons 79 00:05:31,592 --> 00:05:33,115 and the platters and the knives, everything. 80 00:05:33,245 --> 00:05:34,421 -And then I... -You wash them. 81 00:05:34,551 --> 00:05:35,596 ...go bowling. 82 00:05:35,726 --> 00:05:36,727 -What? -Yeah. 83 00:05:36,858 --> 00:05:38,816 -[thud] -That was fast. 84 00:05:40,818 --> 00:05:43,343 Boss does have some experience being kind of judgmental. 85 00:05:45,562 --> 00:05:47,172 Phase three. What an idiot. 86 00:05:52,439 --> 00:05:53,483 [camera shutter clicks] 87 00:05:54,397 --> 00:05:56,051 [reporter] What's your name, reject number 12? 88 00:05:57,400 --> 00:05:58,793 But he didn't try my dessert. 89 00:05:58,923 --> 00:06:00,403 Didn't have to. Plagiarism. 90 00:06:02,536 --> 00:06:03,580 My cookbook? 91 00:06:04,364 --> 00:06:05,626 [reporter] Yeah, it's a contest about 92 00:06:05,756 --> 00:06:07,236 originality and authenticity. 93 00:06:07,367 --> 00:06:10,108 So, uh, can I just get a name for your epitaph? 94 00:06:10,239 --> 00:06:12,546 I need to print up all the flunkies and losers 95 00:06:12,676 --> 00:06:15,592 so the world knows how to blacklist you forever. 96 00:06:21,293 --> 00:06:23,774 Fine! I'll make one up. 97 00:06:23,905 --> 00:06:26,473 You are now Rex Perdidor. 98 00:06:26,603 --> 00:06:28,213 That means "king loser." 99 00:06:32,174 --> 00:06:34,437 [dishwasher] Hey, congratulations, I'm sure. 100 00:06:34,568 --> 00:06:37,397 So, you and me at the old alley knocking the pins down? 101 00:06:39,703 --> 00:06:40,748 I get it, you know. 102 00:06:40,878 --> 00:06:42,532 I'm a dishwasher. You're a chef. 103 00:06:47,058 --> 00:06:48,582 [ceramic shattering] 104 00:06:52,760 --> 00:06:53,804 Is that Gruyere? 105 00:06:55,589 --> 00:06:57,939 Premier Cru or Alpage? 106 00:06:58,983 --> 00:07:00,463 Probably Alpage. 107 00:07:02,378 --> 00:07:03,597 You're the copycat. 108 00:07:04,946 --> 00:07:07,252 Poacher. 109 00:07:07,383 --> 00:07:09,690 I referenced a cookbook. I didn't use a recipe. 110 00:07:09,820 --> 00:07:12,693 I combined ideas. Not that you would know that. 111 00:07:35,063 --> 00:07:36,933 Let's get two things straight. 112 00:07:37,065 --> 00:07:39,894 One, this is a kill or be killed game. 113 00:07:40,024 --> 00:07:43,375 I set the rules, and I don't owe anybody anything. 114 00:07:43,506 --> 00:07:45,029 I am not looking for a personal best. 115 00:07:45,159 --> 00:07:48,206 I'm looking for a person who redefines the best. And two-- 116 00:07:48,337 --> 00:07:50,034 That was already, like, four things. 117 00:07:52,384 --> 00:07:53,821 There are no third chances. 118 00:07:55,605 --> 00:07:56,998 Wh-- Wait, wait, wait. 119 00:07:57,738 --> 00:07:58,739 Am I in? 120 00:08:02,133 --> 00:08:03,918 No more cookbooks. 121 00:08:04,048 --> 00:08:06,007 It must be you. 122 00:08:06,137 --> 00:08:07,748 Hope you have a good imagination. 123 00:08:15,190 --> 00:08:20,935 [pensive music] 124 00:08:41,390 --> 00:08:42,565 Ow! 125 00:08:42,696 --> 00:08:49,572 โ™ช 126 00:08:57,624 --> 00:08:59,190 [exhales] 127 00:09:08,156 --> 00:09:09,549 [sighs] 128 00:09:12,421 --> 00:09:15,729 Okay. Um... ganache tart. 129 00:09:16,425 --> 00:09:18,035 Blood orange glaze on top. 130 00:09:18,166 --> 00:09:19,167 Mesquite flour. 131 00:09:20,037 --> 00:09:23,171 And... blood orange slice on top. 132 00:09:23,954 --> 00:09:25,303 With cocoa, 133 00:09:25,434 --> 00:09:28,829 -and... raspberries. -[dark music] 134 00:09:28,959 --> 00:09:31,309 [gasps] Hey, where'd you come from? 135 00:09:31,440 --> 00:09:32,484 [scoffs] 136 00:09:33,094 --> 00:09:35,749 -I've been here. -Yeah, well, 137 00:09:35,879 --> 00:09:37,011 can you go over there? 138 00:09:39,361 --> 00:09:41,624 Have you ever considered the idiom, 139 00:09:41,755 --> 00:09:43,800 "Have your cake and eat it too"? 140 00:09:46,411 --> 00:09:49,980 Now, cooking is the highest art form. [chuckles] 141 00:09:50,851 --> 00:09:53,114 It engages all the senses, every single one. 142 00:09:54,071 --> 00:09:55,507 But, 143 00:09:55,638 --> 00:09:57,466 in order for what's been made 144 00:09:57,597 --> 00:09:59,424 to be fully appreciated, 145 00:10:01,470 --> 00:10:03,341 first it needs to be destroyed. 146 00:10:09,086 --> 00:10:10,784 Sir, you need to leave. 147 00:10:11,698 --> 00:10:13,003 [chuckles] 148 00:10:13,134 --> 00:10:14,788 Come on. We're the same, you and I. 149 00:10:15,527 --> 00:10:18,618 No, instead of pondering what to make, 150 00:10:20,532 --> 00:10:24,362 why don't you try asking who you're making it for? 151 00:10:25,712 --> 00:10:32,675 โ™ช 152 00:10:50,214 --> 00:10:51,955 [Ben] I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry-- 153 00:10:52,086 --> 00:10:53,696 I poisoned a baby raccoon. 154 00:10:53,827 --> 00:10:55,567 -What? -I don't know. 155 00:10:55,698 --> 00:10:57,787 It could've been a really small raccoon, but... 156 00:10:57,918 --> 00:10:58,919 I murdered it. 157 00:11:02,052 --> 00:11:03,097 Why? 158 00:11:03,837 --> 00:11:04,838 Kill 'em all. 159 00:11:05,621 --> 00:11:07,928 I hate this job. 160 00:11:08,058 --> 00:11:09,886 I should be playing Steinways. 161 00:11:12,541 --> 00:11:13,585 Yeah. 162 00:11:14,674 --> 00:11:15,892 [Irene] So? 163 00:11:18,286 --> 00:11:19,330 I'm in. 164 00:11:20,549 --> 00:11:22,029 [laughs] Ah! 165 00:11:22,812 --> 00:11:24,248 Can I be there when you win? 166 00:11:24,379 --> 00:11:25,946 -Trophy husband. -Of course. 167 00:11:27,338 --> 00:11:28,557 Did you bring leftovers? 168 00:11:28,688 --> 00:11:30,298 [French accent] Ah, oui, madame. 169 00:11:30,428 --> 00:11:32,735 Tonight we feature ze plut granentrรฉe 170 00:11:32,866 --> 00:11:35,216 et un plat d'accompagnement dรฉlicieux. 171 00:11:35,346 --> 00:11:36,739 Simply to die for. 172 00:11:36,870 --> 00:11:39,220 [normally] So what do you think of the black garlic 173 00:11:39,350 --> 00:11:42,266 -and truffle oil? -So yummy. 174 00:11:42,876 --> 00:11:44,225 -Yeah? -Do we have any hot sauce? 175 00:11:44,790 --> 00:11:47,358 Uh, no. No, I forgot. 176 00:11:48,446 --> 00:11:50,405 Ooh. Yep. 177 00:11:51,188 --> 00:11:54,757 -Food baby. -Gastronomy baby. 178 00:11:54,888 --> 00:11:56,106 You know we're gonna have to name him. 179 00:11:57,151 --> 00:11:58,326 What about... 180 00:11:59,370 --> 00:12:02,983 Barnaby Percival Algernon? 181 00:12:03,113 --> 00:12:04,158 Yeah? 182 00:12:04,767 --> 00:12:05,899 What? 183 00:12:06,029 --> 00:12:07,465 You're right. What if it's a girl? 184 00:12:08,989 --> 00:12:11,643 Millicent Chrysanthemum Tuppence. 185 00:12:11,774 --> 00:12:13,036 Wait, wait, wait. Wait. 186 00:12:14,124 --> 00:12:15,212 Are you? 187 00:12:15,343 --> 00:12:16,387 [Irene chuckles] 188 00:12:19,086 --> 00:12:20,130 No. 189 00:12:20,783 --> 00:12:23,133 [laughs] 190 00:12:23,264 --> 00:12:24,918 Jeez, okay. 191 00:12:25,048 --> 00:12:27,050 Okay. 192 00:12:27,181 --> 00:12:29,096 Hey, no, come on. We just got married. 193 00:12:29,226 --> 00:12:30,662 -We just eloped. -Yeah, but I mean, don't-- 194 00:12:30,793 --> 00:12:32,403 I know. It was my idea. I know. 195 00:12:36,190 --> 00:12:37,887 I don't miss the planning, but... 196 00:12:38,845 --> 00:12:40,585 dancing would've been pretty fun. 197 00:12:40,716 --> 00:12:42,370 Ah, you know I'm a terrible dancer. 198 00:12:42,500 --> 00:12:43,937 Well, you have to be bad at something. 199 00:12:44,067 --> 00:12:47,723 Don't jinx me. Look, you know, this will be over soon. 200 00:12:48,942 --> 00:12:50,204 Then you're back to school, and then, you know-- 201 00:12:50,334 --> 00:12:52,206 Twins! Ha! 202 00:12:52,336 --> 00:12:53,860 I'm joking! 203 00:12:53,990 --> 00:12:56,514 You should see your face... papa. 204 00:12:56,645 --> 00:12:58,168 -[chuckles] -Okay, okay, that's it. 205 00:12:58,299 --> 00:12:59,343 -No-- [exclaims] -That's it. 206 00:12:59,474 --> 00:13:00,605 I don't wanna hear any more of that. 207 00:13:00,736 --> 00:13:02,912 -Careful! The baby. -Silence, sugar mama. 208 00:13:03,043 --> 00:13:05,219 [Irene laughing] Put me down! 209 00:13:05,828 --> 00:13:07,612 Practice session. No press. 210 00:13:08,570 --> 00:13:11,051 -Come on. -Practice... session. 211 00:13:13,183 --> 00:13:14,228 [sighs] 212 00:13:14,358 --> 00:13:15,403 -Hey. -Hey. 213 00:13:30,679 --> 00:13:31,985 Okay, ganache tart. 214 00:13:34,944 --> 00:13:35,945 Not what. 215 00:13:51,134 --> 00:13:52,135 Who. 216 00:14:02,319 --> 00:14:04,844 [thunder rumbling] 217 00:14:04,974 --> 00:14:06,584 [eerie music] 218 00:14:06,715 --> 00:14:08,064 -Hey, Chef. -Not now, please. 219 00:14:08,195 --> 00:14:09,413 -Okay, listen. -No, you listen. 220 00:14:09,544 --> 00:14:11,328 -I'm not gonna cheat. -Cheat? Wait, come on. 221 00:14:11,459 --> 00:14:12,982 This is the only practice session we get. 222 00:14:13,113 --> 00:14:14,897 Well, then we better not waste it. 223 00:14:15,028 --> 00:14:17,030 Come on, think. What does he want? 224 00:14:19,380 --> 00:14:21,948 I mean, it's not the flavors, it's the textures. 225 00:14:22,078 --> 00:14:24,472 -No, but he wants those too. -Yeah, but he's seen it all. 226 00:14:24,602 --> 00:14:26,474 Therefore, and thusly... 227 00:14:28,302 --> 00:14:30,173 Come on, Chef. We're almost there. 228 00:14:32,219 --> 00:14:33,568 Surprise. 229 00:14:33,698 --> 00:14:36,658 -He wants to be surprised. -Bingo. 230 00:14:36,788 --> 00:14:38,486 But how do you surprise someone who knows everything? 231 00:14:38,616 --> 00:14:40,967 Well, what makes a surprise? 232 00:14:42,446 --> 00:14:43,708 What makes a surprise? 233 00:14:45,101 --> 00:14:46,886 [phone ringing] 234 00:14:50,019 --> 00:14:52,282 -Hello? -Oh, come on! 235 00:14:52,413 --> 00:14:55,459 What could possibly be so important right now? 236 00:14:59,289 --> 00:15:00,464 My dad. 237 00:15:03,163 --> 00:15:05,469 [monitors beeping] 238 00:15:07,558 --> 00:15:12,041 [indistinct PA announcement] 239 00:15:30,494 --> 00:15:31,539 [Ben exhales] 240 00:15:34,977 --> 00:15:35,978 Hey, Pops. 241 00:15:41,244 --> 00:15:42,550 I know you probably can't hear me, but... 242 00:15:43,768 --> 00:15:44,944 the nurse said it was a good idea 243 00:15:45,074 --> 00:15:47,772 to just kinda say things, talk. 244 00:15:49,644 --> 00:15:50,950 I got in the recruiting thing. 245 00:15:51,951 --> 00:15:53,256 If I make it there, I'll be, like... 246 00:15:55,650 --> 00:15:58,914 [chuckles] Can't really explain it. Um... 247 00:16:00,916 --> 00:16:03,092 Do you remember when-- I was really small. 248 00:16:03,223 --> 00:16:06,182 It was you, me, and Mom. We went to that-- that-- 249 00:16:06,313 --> 00:16:08,010 Mom's favorite place for the first time, 250 00:16:08,141 --> 00:16:10,317 and, um, you made me wear a tie. 251 00:16:10,447 --> 00:16:14,060 [stirring music] 252 00:16:16,845 --> 00:16:18,238 [flame whooshes] 253 00:16:30,815 --> 00:16:31,860 I wanna be great. 254 00:16:33,035 --> 00:16:34,732 [grunts] S-- son? 255 00:16:36,038 --> 00:16:38,084 -Ah, son? -Yeah. Yeah, yeah, yeah. 256 00:16:38,214 --> 00:16:41,391 [groaning, sniffling] 257 00:16:41,522 --> 00:16:43,132 [breathing heavily] Can you-- 258 00:16:43,263 --> 00:16:45,743 -can you come close? -Yeah, yeah. 259 00:16:47,702 --> 00:16:52,489 Can you shut up and get me something to eat? 260 00:16:52,620 --> 00:16:56,058 The food here makes me wish I was dead. 261 00:16:56,189 --> 00:16:57,929 Dad, I was so worried. 262 00:16:58,060 --> 00:16:59,975 Oh. [chuckles] 263 00:17:00,106 --> 00:17:02,586 Oh, I'm fine. 264 00:17:02,717 --> 00:17:06,286 Really, I'm fine-- [coughs] 265 00:17:07,156 --> 00:17:11,160 -I-- I'm just so hungry. -Okay, all right, Dad. 266 00:17:11,290 --> 00:17:12,857 Listen, all right, listen. All right, cool. 267 00:17:12,988 --> 00:17:14,511 I got a couple entremets in the car. 268 00:17:14,642 --> 00:17:16,339 I've been working on this savory compote 269 00:17:16,470 --> 00:17:19,167 with a little rosemary, a little black truffle oil. 270 00:17:19,299 --> 00:17:21,431 Mixes together like nothing you ever tasted-- 271 00:17:21,561 --> 00:17:23,564 Shut up! 272 00:17:23,694 --> 00:17:24,955 Do you know... 273 00:17:26,045 --> 00:17:29,831 what-- what I really like? 274 00:17:30,571 --> 00:17:33,922 Nope. Dad... I'm a chef, okay? 275 00:17:34,053 --> 00:17:35,619 I'm not going to make you that. 276 00:17:35,750 --> 00:17:38,274 Please! [groaning] 277 00:17:38,405 --> 00:17:41,408 -Dad, I'm not gonna make you-- -[groaning] 278 00:17:41,538 --> 00:17:44,193 [light buzzing] 279 00:17:45,455 --> 00:17:46,761 [sighs] 280 00:17:48,371 --> 00:17:50,025 [buttons beeping] 281 00:17:51,331 --> 00:17:53,028 [whirring] 282 00:17:53,159 --> 00:17:54,247 [thud] 283 00:18:16,051 --> 00:18:17,487 Hey there, Chef. 284 00:18:17,618 --> 00:18:19,141 What are you doing here? Are you stalking me? 285 00:18:19,272 --> 00:18:21,448 -No. Why are you here? -How's your father? 286 00:18:21,578 --> 00:18:23,841 -He's fine, I guess. -So back to the kitchen? 287 00:18:24,451 --> 00:18:26,409 -No. -You just said he was fine. 288 00:18:26,540 --> 00:18:28,324 Well, he says he's fine, but he's clearly not. 289 00:18:28,455 --> 00:18:30,718 Well, which is it? Because we really got to practice 290 00:18:30,848 --> 00:18:32,154 if we're gonna make the next round. 291 00:18:32,285 --> 00:18:34,069 What do you mean, "we"? I don't even know your name. 292 00:18:34,200 --> 00:18:37,377 It's Jones. And... thank you. 293 00:18:37,507 --> 00:18:39,292 You know, at first I thought it was rude of you not to ask, 294 00:18:39,422 --> 00:18:41,076 but, hey, I forgive you. 295 00:18:45,689 --> 00:18:46,734 I'm Mort. 296 00:18:56,961 --> 00:19:01,792 Listen, I think it's really rad what you're doing for your dad. 297 00:19:03,316 --> 00:19:04,360 I'm sorry... 298 00:19:04,839 --> 00:19:07,320 do you know, um, my dad? 299 00:19:08,190 --> 00:19:09,191 Stanley? 300 00:19:10,671 --> 00:19:13,717 [chuckling] Uh, yeah! 301 00:19:13,848 --> 00:19:17,025 Um-- um-- do you have any double A's? 302 00:19:18,461 --> 00:19:19,854 -I don't. -Okay. 303 00:19:24,075 --> 00:19:25,555 Sorry about that. 304 00:19:25,686 --> 00:19:27,122 So you're doing something for your dad? 305 00:19:27,253 --> 00:19:28,297 Cooking. 306 00:19:28,428 --> 00:19:30,125 Great, so back to the kitchen after all? 307 00:19:30,256 --> 00:19:32,083 No. Go away. 308 00:20:07,423 --> 00:20:10,165 [beeping] 309 00:20:10,296 --> 00:20:12,472 [monitors beeping] 310 00:20:21,785 --> 00:20:23,309 [Stanley] Let's go home. 311 00:20:23,439 --> 00:20:26,660 Dad, you can't just leave. The doctor has to discharge you. 312 00:20:26,790 --> 00:20:29,315 What, you're with them? I thought you were on my side. 313 00:20:29,445 --> 00:20:31,012 I am. Do you know what would happen 314 00:20:31,142 --> 00:20:32,883 if someone saw me serving this? 315 00:20:33,536 --> 00:20:34,798 [Stanley] What's this? 316 00:20:34,929 --> 00:20:37,801 -What-- what did you do? -It's a tattoo. 317 00:20:37,932 --> 00:20:41,240 Oh, Jesus wouldn't want you to have a tattoo! 318 00:20:41,370 --> 00:20:42,937 Oh... 319 00:20:43,067 --> 00:20:44,678 I thought-- 320 00:20:44,808 --> 00:20:47,028 -[Stanley] What? -It's a part of me. 321 00:20:47,158 --> 00:20:51,554 That foolishness is only skin deep. 322 00:20:51,685 --> 00:20:53,382 It's just a tattoo. 323 00:20:54,296 --> 00:20:58,779 What it means is supposed to be eternal. 324 00:20:59,954 --> 00:21:01,390 But this? 325 00:21:02,870 --> 00:21:04,567 Just the rest of your life. 326 00:21:05,873 --> 00:21:08,397 Who told you to be a pastry chef? 327 00:21:09,442 --> 00:21:10,747 Everyone at the academy. 328 00:21:11,879 --> 00:21:12,923 Oh, yeah? 329 00:21:13,750 --> 00:21:15,622 And they know you better than anyone? 330 00:21:15,752 --> 00:21:17,276 Well, they know talent when they see it. 331 00:21:17,406 --> 00:21:21,062 It's a matter of culture. Ambition isn't wrong, 332 00:21:21,192 --> 00:21:23,934 but you're letting the world turn it into a monster. 333 00:21:24,065 --> 00:21:26,372 In your heart. Give it up. 334 00:21:26,502 --> 00:21:28,852 Let it die and become like a child. 335 00:21:28,983 --> 00:21:30,724 The monster, the child. 336 00:21:30,854 --> 00:21:33,248 You have those urges inside you. 337 00:21:33,379 --> 00:21:34,597 They're both you. 338 00:21:34,728 --> 00:21:36,643 But you don't even know who you are. 339 00:21:40,124 --> 00:21:41,430 I know who I am. 340 00:21:42,213 --> 00:21:43,867 [Stanley] Son, this is all-- 341 00:21:43,998 --> 00:21:45,608 [Ben] Nurse, there's a patient trying to escape. 342 00:21:45,739 --> 00:21:47,044 -Get the cattle prod. -[Stanley] Wait-- 343 00:21:47,175 --> 00:21:51,048 [frantic music] 344 00:21:51,179 --> 00:21:52,789 Hey, hey, um, have you seen my notebook? 345 00:21:52,920 --> 00:21:53,921 [Lucy] The red one you showed me? 346 00:21:54,051 --> 00:21:55,314 -Yes. -Uh, no, sorry. 347 00:21:55,444 --> 00:21:56,619 I'll keep an eye out. What's your go-to? 348 00:21:56,750 --> 00:21:58,621 Something you know by heart. 349 00:21:58,752 --> 00:22:01,102 Um... yeah, that could work. 350 00:22:02,799 --> 00:22:04,497 -[Jones] Chef! -[grunts] 351 00:22:04,627 --> 00:22:06,150 -What? -Another ripped-off recipe? 352 00:22:06,281 --> 00:22:07,717 Look, it just has to get me through the day, okay? 353 00:22:07,848 --> 00:22:09,632 So this is where we're at, lying and cheating. 354 00:22:09,763 --> 00:22:10,938 Leave me alone. 355 00:22:11,852 --> 00:22:14,289 If I go now, I am never coming back. 356 00:22:14,898 --> 00:22:15,943 [sighs] 357 00:22:16,857 --> 00:22:18,946 Have I not been helpful? 358 00:22:19,076 --> 00:22:20,730 -It's not cheating. -I know. 359 00:22:20,861 --> 00:22:22,515 -You know who I am? -I know. 360 00:22:23,864 --> 00:22:24,908 Say it. 361 00:22:27,824 --> 00:22:28,825 You're me. 362 00:22:30,392 --> 00:22:31,872 The man in the mirror. 363 00:22:32,002 --> 00:22:33,308 I thought we weren't supposed to have imaginary friends. 364 00:22:33,439 --> 00:22:35,832 Who cares about friends? 365 00:22:35,963 --> 00:22:39,053 You know who your audience is, and you know what he wants. 366 00:22:39,183 --> 00:22:40,271 Surprise. 367 00:22:40,402 --> 00:22:41,882 And how can we give that to him? 368 00:22:47,975 --> 00:22:49,498 -Expectations. -Yes! 369 00:22:49,629 --> 00:22:51,848 We have to break expectations. 370 00:22:51,979 --> 00:22:53,894 But can we know what he'll expect? 371 00:22:54,024 --> 00:22:56,375 No, but... we can surprise him 372 00:22:56,505 --> 00:22:59,073 if we make him expect the wrong thing. 373 00:23:01,118 --> 00:23:04,992 โ™ช 374 00:23:11,433 --> 00:23:14,175 -Welcome to the other side. -Of sanity? 375 00:23:14,305 --> 00:23:16,743 This is totally normal. 376 00:23:18,919 --> 00:23:20,747 All right, you ready to do this my way? 377 00:23:20,877 --> 00:23:23,227 -Your way, my way. -Tomato, potato. Exactly. 378 00:23:23,358 --> 00:23:25,012 -I'm ready. -Lesson number one: 379 00:23:25,142 --> 00:23:28,407 food is storytelling, and cooking is conflict. 380 00:23:28,537 --> 00:23:29,582 -I said I'm ready. -Good. 381 00:23:30,887 --> 00:23:31,932 'Cause that's our mark. 382 00:23:35,762 --> 00:23:36,850 We need that key. 383 00:23:38,025 --> 00:23:39,113 Go. 384 00:23:41,202 --> 00:23:47,687 [tense music] 385 00:23:54,433 --> 00:23:55,825 [babbling] 386 00:24:11,798 --> 00:24:17,281 โ™ช 387 00:24:20,589 --> 00:24:23,766 So, uh, what happens if we get caught? 388 00:24:25,551 --> 00:24:28,554 -You mean here, or... -Like, the real world. 389 00:24:30,033 --> 00:24:32,383 [chuckles] Yeah. 390 00:24:33,472 --> 00:24:36,736 Total humiliation, and we lose everything we're working for. 391 00:24:39,478 --> 00:24:41,480 -Great. -Yeah. Yeah. 392 00:24:41,610 --> 00:24:46,528 โ™ช 393 00:24:47,398 --> 00:24:48,574 It's not here! 394 00:24:50,532 --> 00:24:51,838 Here's a question: 395 00:24:51,968 --> 00:24:53,187 whatcha looking for? 396 00:24:53,317 --> 00:24:54,362 [Ben] I mean... 397 00:24:55,319 --> 00:24:56,669 we're looking for my notebook, right? 398 00:24:59,846 --> 00:25:01,456 [Jones] You don't need your notebook. 399 00:25:02,196 --> 00:25:05,199 Your notebook is in your head. 400 00:25:13,294 --> 00:25:14,513 We're inside my notebook. 401 00:25:15,862 --> 00:25:16,863 We're inside my head. 402 00:25:17,777 --> 00:25:19,822 [Jones] The power of imagination, baby! 403 00:25:27,308 --> 00:25:30,354 So, we're looking for... 404 00:25:43,324 --> 00:25:45,935 [ethereal music playing] 405 00:25:46,066 --> 00:25:48,024 -What? -Nope. Nope, focus. 406 00:25:48,155 --> 00:25:51,071 You gotta make the abstract concrete. 407 00:25:52,115 --> 00:25:54,814 -Come on. -Okay. Um... 408 00:25:56,163 --> 00:25:57,207 My birthday. 409 00:25:59,558 --> 00:26:00,907 [sighs] Or... 410 00:26:02,212 --> 00:26:05,868 Or-- or a ratio for croissant dough. 411 00:26:06,608 --> 00:26:07,609 Or? 412 00:26:08,567 --> 00:26:10,612 -Or? -Come on, Chef. 413 00:26:11,744 --> 00:26:13,093 -The key. -There we go. 414 00:26:17,880 --> 00:26:20,230 Oh. Whoa. 415 00:26:21,754 --> 00:26:23,712 [Jones] Let's take that out. 416 00:26:33,113 --> 00:26:35,376 -[Ben chuckles] -All right, now we're talking. 417 00:26:35,506 --> 00:26:36,682 Go ahead, load 'em up. 418 00:26:37,639 --> 00:26:38,901 That's right. 419 00:26:43,863 --> 00:26:45,604 [knocking at door] 420 00:26:45,734 --> 00:26:47,954 Go, go, go, go. 421 00:26:48,084 --> 00:26:50,870 Go, go, go! 422 00:26:51,000 --> 00:26:54,047 -[Jones] Come on, come on. -[Ben] Get in, get in. 423 00:26:54,177 --> 00:26:56,049 -[grunts] -Was that a surprise? 424 00:26:56,179 --> 00:26:57,833 Uh, gold inside a safe, not exactly. 425 00:26:57,964 --> 00:26:59,966 -But gold inside an entremet? -Oh, would that work? 426 00:27:00,096 --> 00:27:01,837 I mean, gold on the outside, surprise inside... 427 00:27:01,968 --> 00:27:03,883 We need more than decorations. 428 00:27:04,013 --> 00:27:06,233 [both exclaiming] 429 00:27:06,363 --> 00:27:08,757 โ™ช 430 00:27:08,888 --> 00:27:09,889 [timer dings] 431 00:27:12,239 --> 00:27:13,936 [sighs] 432 00:27:26,775 --> 00:27:28,472 So, uh, when you take turmeric, right? 433 00:27:28,603 --> 00:27:29,648 I get it. 434 00:27:34,391 --> 00:27:36,916 Oh, no. I can't take this. Apologize. 435 00:27:37,046 --> 00:27:38,874 -Beg for mercy-- -Good. 436 00:27:40,180 --> 00:27:41,224 Next. 437 00:27:42,704 --> 00:27:45,881 [laughs] Yes! Yes! 438 00:27:46,012 --> 00:27:49,668 Oh, yes! He liked it! He liked it! He liked it! 439 00:27:52,279 --> 00:27:53,672 He liked it. 440 00:27:53,802 --> 00:27:55,064 What should we do now? 441 00:27:57,632 --> 00:27:58,633 More. 442 00:27:58,764 --> 00:28:02,071 [intense music] 443 00:28:02,202 --> 00:28:04,595 -He needs to say "Wow." -[Jones] Bad news? 444 00:28:04,726 --> 00:28:06,467 We can't ever use that kind of surprise again. 445 00:28:07,120 --> 00:28:09,383 [Ben] Right. It can't just be a simple deception. 446 00:28:10,340 --> 00:28:11,602 We need a new trick. 447 00:28:13,082 --> 00:28:14,083 [Jones] Sweet. 448 00:28:30,752 --> 00:28:31,797 [Ben] Um... 449 00:28:31,927 --> 00:28:33,537 I guess we need these? 450 00:28:33,668 --> 00:28:34,756 [Jones] Yeah, I'd say so. 451 00:28:34,887 --> 00:28:40,414 [gunfire] 452 00:28:41,763 --> 00:28:43,547 Oh, you gotta be kidding me! Oh! 453 00:28:43,678 --> 00:28:45,854 -Okay, what now? -What do you mean, what now? 454 00:28:45,985 --> 00:28:47,551 It's your imagination. I'm not-- 455 00:28:47,682 --> 00:28:49,379 -This is your adventure! -[gunshot] 456 00:28:49,510 --> 00:28:51,164 [Jones groaning] 457 00:28:51,294 --> 00:28:52,948 -[Ben] It's this leg? This leg? -No! 458 00:28:53,079 --> 00:28:54,428 [Ben] Come on, stand up, stand up, stand up. 459 00:28:54,558 --> 00:28:56,430 Stand up! Stand up! Okay, okay, okay. 460 00:28:56,560 --> 00:28:58,301 [Jones groans] Okay, now, away from the bullets, 461 00:28:58,432 --> 00:28:59,868 away from the bullets! 462 00:28:59,999 --> 00:29:01,827 [overlapping shouts] 463 00:29:01,957 --> 00:29:05,439 โ™ช 464 00:29:05,569 --> 00:29:08,007 -[Jones groaning] -[Ben] What should we do? 465 00:29:08,790 --> 00:29:10,444 What would you say if I got shot? 466 00:29:10,574 --> 00:29:11,706 [Jones] "Suck it up, cupcake." 467 00:29:11,837 --> 00:29:13,229 [Ben] You think we should make cupcakes? 468 00:29:13,360 --> 00:29:15,188 Yeah, drill sergeant head chef, the birthday food. 469 00:29:15,318 --> 00:29:16,493 -Totally makes sense. -[gunshot] 470 00:29:16,624 --> 00:29:17,581 -[Ben screams] -[Jones] Yeah, it tickles 471 00:29:17,712 --> 00:29:19,061 real hard, doesn't it? 472 00:29:19,192 --> 00:29:21,411 [both panting] 473 00:29:21,542 --> 00:29:22,978 [Ben] What now, smart guy? 474 00:29:23,109 --> 00:29:25,720 [Jones] Uh... the case. Case, case, case. 475 00:29:25,851 --> 00:29:28,549 -[Ben] They all look the same. -There's only one right one. 476 00:29:29,898 --> 00:29:32,074 [Ben] Okay... this one. 477 00:29:32,205 --> 00:29:34,337 [Jones] Not that one! Not that one! 478 00:29:34,468 --> 00:29:36,078 I'm gonna choose, I'm gonna choose. 479 00:29:38,341 --> 00:29:40,126 -They all look the same. -[Ben] That's what I said! 480 00:29:40,256 --> 00:29:41,692 Okay, it's fine, it's fine. 481 00:29:41,823 --> 00:29:44,043 Uh... you know what we're making? 482 00:29:44,783 --> 00:29:46,872 -I think so. -You first. 483 00:29:47,916 --> 00:29:51,746 [both screaming] 484 00:29:51,877 --> 00:29:57,186 โ™ช 485 00:30:05,151 --> 00:30:06,587 They only look the same. 486 00:30:07,936 --> 00:30:09,372 Do you think I'm stupid? 487 00:30:09,982 --> 00:30:12,201 You called him stupid? Why would you say that? 488 00:30:12,332 --> 00:30:13,507 Say something else. 489 00:30:13,637 --> 00:30:15,639 Th-- three tastes, but which order? 490 00:30:17,380 --> 00:30:19,818 -A game. -A child's game? 491 00:30:19,948 --> 00:30:21,428 Oh, my gosh, this is not working. 492 00:30:21,558 --> 00:30:23,125 -This is over. It's over. -I could tell you which one-- 493 00:30:23,256 --> 00:30:24,300 [Oskar] And ruin the experience? 494 00:30:24,431 --> 00:30:25,780 Don't ruin it! Can't you tell? 495 00:30:25,911 --> 00:30:28,609 The man loves games. Shut up, just shut up. 496 00:30:29,610 --> 00:30:30,916 [grunts] 497 00:30:31,046 --> 00:30:32,352 Oh, no. 498 00:30:32,482 --> 00:30:33,832 That was the one with the bang. 499 00:30:36,530 --> 00:30:38,227 Quick, quick. Tell him how it ends. Tell him-- 500 00:30:38,358 --> 00:30:40,577 Do you intend to continue serving up gimmicks? 501 00:30:42,362 --> 00:30:43,580 Is this your signature? 502 00:30:44,712 --> 00:30:46,148 Uh, say something smart. 503 00:30:46,279 --> 00:30:48,672 Say something a genius would say. Come on. 504 00:30:48,803 --> 00:30:51,545 -I don't know. -Why do you hate me so much? 505 00:30:51,675 --> 00:30:53,503 [Oskar] Listen very carefully. 506 00:30:53,634 --> 00:30:55,505 Tell the truth. 507 00:30:56,724 --> 00:30:58,073 That was all you needed to do. 508 00:31:01,207 --> 00:31:02,382 Yes, Chef. 509 00:31:03,470 --> 00:31:04,514 Try on the next round. 510 00:31:05,298 --> 00:31:08,605 Next round. The next round! We made it, we made it! 511 00:31:08,736 --> 00:31:10,694 [cheering] 512 00:31:11,478 --> 00:31:12,522 Yes, Chef. 513 00:31:19,747 --> 00:31:21,836 [chef chuckles] 514 00:31:24,970 --> 00:31:31,585 [intense music] 515 00:31:36,590 --> 00:31:38,331 Hey. Where did this come from? 516 00:31:39,158 --> 00:31:41,508 Uh-oh, detective. We got a crime scene on our hands. 517 00:31:41,638 --> 00:31:44,032 No, this is my idea, and I didn't make it. 518 00:31:45,033 --> 00:31:46,948 -Did you make something worse? -No. 519 00:31:47,079 --> 00:31:48,689 -Then what's the problem? -[Lucy] Hey. 520 00:31:49,820 --> 00:31:52,780 Hey. Um, I just wanted to, uh... 521 00:31:54,303 --> 00:31:56,436 You were so kind to me earlier. 522 00:31:58,307 --> 00:31:59,830 I'm sorry you lost your notebook. 523 00:32:01,093 --> 00:32:02,746 That's all. 524 00:32:02,877 --> 00:32:03,922 I'm really sorry. 525 00:32:08,970 --> 00:32:11,320 -Are you two, uh-- -No, I'm married. 526 00:32:11,451 --> 00:32:15,411 Oh, yeah. To the job. You're working real hard, Chef. 527 00:32:15,542 --> 00:32:17,674 You are, don't worry. Um... 528 00:32:18,675 --> 00:32:22,592 you know, if you ever wanna relax and, uh, chill, 529 00:32:22,723 --> 00:32:24,377 I-- I go bowling. 530 00:32:24,507 --> 00:32:26,596 You can join me and-- [clicks tongue] 531 00:32:28,859 --> 00:32:31,079 A standing invitation, though, whenever you want. 532 00:32:34,822 --> 00:32:36,258 Ruth. Hey. 533 00:32:38,130 --> 00:32:41,176 I think you and me should go bowling with this dude. 534 00:32:42,612 --> 00:32:44,527 I'm-- I'm sorry, how do we know each other? 535 00:32:46,573 --> 00:32:47,617 Figures. 536 00:32:48,444 --> 00:32:49,619 This guy's right. 537 00:32:49,750 --> 00:32:51,447 You work too hard. 538 00:32:52,187 --> 00:32:53,188 Ruth out. 539 00:32:58,237 --> 00:33:00,195 [car approaches] 540 00:33:04,286 --> 00:33:05,548 [Ben sighs] I'm so sorry-- 541 00:33:05,679 --> 00:33:07,898 It's fine, it's fine. It's just a season. 542 00:33:08,029 --> 00:33:09,378 Then you'll take over, 543 00:33:09,509 --> 00:33:12,164 and I become a fat, mooching concert pianist. 544 00:33:12,294 --> 00:33:13,730 [Ben] You really think I'm mooching? 545 00:33:13,861 --> 00:33:15,558 You know the worst part about it is? 546 00:33:15,689 --> 00:33:16,951 I'm actually good at pest control. 547 00:33:17,082 --> 00:33:18,300 Could be a whole career. 548 00:33:18,431 --> 00:33:20,607 Never thought of myself as an insect butcher, 549 00:33:20,737 --> 00:33:21,956 but I'm a pretty good one. 550 00:33:22,087 --> 00:33:23,653 [Ben] No, you are a musician. 551 00:33:23,784 --> 00:33:25,090 [chuckles] Says you. 552 00:33:25,220 --> 00:33:26,569 Bugs would tell a different story 553 00:33:26,700 --> 00:33:27,962 if they weren't so dead. 554 00:33:28,093 --> 00:33:29,659 [stutters] You didn't answer the question. 555 00:33:29,790 --> 00:33:32,358 -Do you think I'm mooching? -Yes. 556 00:33:33,489 --> 00:33:34,534 Wow. 557 00:33:36,753 --> 00:33:38,625 It's fine. I signed up for this. 558 00:33:38,755 --> 00:33:40,235 I wanna see you get that trophy. 559 00:33:40,366 --> 00:33:43,586 -And what if I lose? -Where's dinner? 560 00:33:46,894 --> 00:33:47,982 I forgot. 561 00:33:49,114 --> 00:33:50,941 So you spend all day cooking for other people 562 00:33:51,072 --> 00:33:52,247 and you won't feed me. 563 00:33:55,076 --> 00:33:56,338 -[car door slams] -I'll feed you. 564 00:34:01,996 --> 00:34:09,569 โ™ช 565 00:34:24,235 --> 00:34:30,242 โ™ช 566 00:34:45,822 --> 00:34:52,655 โ™ช 567 00:34:55,440 --> 00:34:57,399 Uh, where's the meat? 568 00:34:57,530 --> 00:34:59,140 You're vegetarian. 569 00:34:59,271 --> 00:35:01,186 I kill animals. I might as well start eating 'em. 570 00:35:01,316 --> 00:35:04,189 [chuckles] Okay. I'll go sacrifice a pigeon. 571 00:35:05,364 --> 00:35:07,322 [knocking at door] 572 00:35:09,629 --> 00:35:11,935 -[man] Hey, neighbor. -Hey-- hey. 573 00:35:12,545 --> 00:35:14,329 I don't think I've actually seen you before. 574 00:35:15,113 --> 00:35:17,115 What? That's weird. I've seen you lots. 575 00:35:17,245 --> 00:35:21,119 -Okay. Yeah, thanks. -Wait, wait, wait, wait, wait! 576 00:35:22,511 --> 00:35:23,730 What's this? 577 00:35:23,860 --> 00:35:25,340 I just made extra, and I thought maybe you 578 00:35:25,471 --> 00:35:28,213 or whoever else is in here might want some. 579 00:35:30,389 --> 00:35:32,173 If I take it, will you leave? 580 00:35:33,435 --> 00:35:34,784 Absolutely. 581 00:35:34,915 --> 00:35:36,699 -Great, thanks. -Give it to somebody you love. 582 00:35:36,830 --> 00:35:37,874 Yeah, will do. 583 00:35:46,100 --> 00:35:48,972 The key to my heart! Yes! 584 00:35:50,235 --> 00:35:52,411 -Ooh. -I can't watch. 585 00:35:52,541 --> 00:35:57,503 Mmm. Don't watch! Dance with me and the baby. 586 00:35:57,633 --> 00:35:59,461 Uh, I don't dance. Enjoy your food. 587 00:35:59,592 --> 00:36:01,115 -Come on. -I'm glad you like it. 588 00:36:01,246 --> 00:36:02,899 [Irene] Mmm. Mm-hmm. 589 00:36:08,166 --> 00:36:09,906 -Done? -Done. 590 00:36:14,346 --> 00:36:15,434 I was working. 591 00:36:16,261 --> 00:36:17,436 You have to cook when you're in bed? 592 00:36:17,566 --> 00:36:18,567 You're not allowed to sleep? 593 00:36:26,923 --> 00:36:28,186 I love cooking. 594 00:36:29,143 --> 00:36:35,845 [tense music] 595 00:36:39,197 --> 00:36:40,981 โ™ช 596 00:36:41,111 --> 00:36:42,896 That's it! We're the best! 597 00:36:44,419 --> 00:36:46,291 Yeah! Butter! 598 00:36:47,466 --> 00:36:49,859 -That's it! You look fantastic! -I love cooking! 599 00:36:51,383 --> 00:36:53,254 [journalist] Rex Perdidor. 600 00:36:58,868 --> 00:37:01,262 Word on the street is you might be the man to beat. 601 00:37:02,263 --> 00:37:04,526 -What? -Oh, yes. 602 00:37:04,657 --> 00:37:06,702 Ben Fitzgerald, right? 603 00:37:07,703 --> 00:37:08,791 -Um... -Yes. 604 00:37:08,922 --> 00:37:10,271 -Yeah. -[journalist] Great quote. 605 00:37:10,445 --> 00:37:15,189 Readers will love it. So, what will you do if you win? 606 00:37:17,365 --> 00:37:18,366 Well... 607 00:37:19,280 --> 00:37:20,499 I'll win, 608 00:37:20,629 --> 00:37:21,674 and, um-- 609 00:37:24,329 --> 00:37:26,331 and, um, I... 610 00:37:27,767 --> 00:37:29,986 -Well... -Mm-hmm. 611 00:37:30,117 --> 00:37:31,597 I'll win. 612 00:37:34,774 --> 00:37:36,863 Open your own patisserie. Start a cooking show. 613 00:37:36,993 --> 00:37:38,517 Write a book. These are just suggestions, 614 00:37:38,647 --> 00:37:40,432 but complete sentences are helpful. 615 00:37:45,001 --> 00:37:46,046 Um... 616 00:37:49,005 --> 00:37:50,180 -[click] -Okay, you know what? 617 00:37:50,311 --> 00:37:52,313 Let's just shoot the photo, shall we? 618 00:37:52,444 --> 00:37:53,880 Uh, you'll hold this. 619 00:37:56,056 --> 00:37:57,797 Relax. Just a replica. -And... 620 00:37:57,927 --> 00:37:59,668 -[camera shutter clicks] -Look, that was so pretty. 621 00:37:59,799 --> 00:38:00,843 Thank you. 622 00:38:06,849 --> 00:38:08,242 Thank you very much. 623 00:38:08,373 --> 00:38:09,374 Bye-bye. 624 00:38:12,942 --> 00:38:15,380 -That was cool. -That was so cool. 625 00:38:15,510 --> 00:38:17,469 Do you think we should start a cooking show? 626 00:38:17,599 --> 00:38:19,688 Maybe we should do the book first. [chuckles] 627 00:38:24,476 --> 00:38:25,607 [journalist] So... 628 00:38:26,478 --> 00:38:31,352 Word on the street is you are definitely the man to beat. 629 00:38:31,483 --> 00:38:33,006 [chuckling] 630 00:38:33,136 --> 00:38:35,922 [journalist laughing] 631 00:38:36,052 --> 00:38:43,451 [phone ringing] 632 00:38:45,453 --> 00:38:46,541 -Hello? 633 00:38:46,672 --> 00:38:48,804 Hello. Guess who's getting out 634 00:38:48,935 --> 00:38:50,850 -of the hospital? -[Ben] Legally? 635 00:38:50,980 --> 00:38:53,635 [Stanley] I feel as healthy as Jesse Owens. 636 00:38:53,766 --> 00:38:55,071 Jesse Owens is dead. 637 00:38:55,202 --> 00:38:58,031 Oh, you know what I mean. [chuckles] 638 00:38:58,161 --> 00:39:01,251 Listen, son. What happened last time... 639 00:39:01,382 --> 00:39:03,819 you were very upset, and I-- I... 640 00:39:03,950 --> 00:39:05,473 I tell you what. 641 00:39:05,604 --> 00:39:08,476 Why don't you come over? Hey, and we'll-- 642 00:39:08,607 --> 00:39:10,870 we'll do something together, yes? 643 00:39:11,000 --> 00:39:12,698 -I have money. -You don't have any money. 644 00:39:12,828 --> 00:39:15,440 -[Stanley] Let's go to dinner. -I'm still a chef. 645 00:39:15,570 --> 00:39:17,180 [Stanley] Whatever you want, you name it. 646 00:39:17,311 --> 00:39:18,834 You don't need to do anything. 647 00:39:18,965 --> 00:39:21,010 Why not? [coughs] 648 00:39:21,141 --> 00:39:23,622 Because you're my dad. It was a fight. So what? 649 00:39:23,752 --> 00:39:25,885 I can't un-father you, even if I want to. 650 00:39:26,015 --> 00:39:29,715 [groans] You're such a stubborn boy! 651 00:39:29,845 --> 00:39:31,586 Yeah, likewise! I have work to do. 652 00:39:32,457 --> 00:39:33,458 [sighs] 653 00:39:33,588 --> 00:39:41,074 [solemn music] 654 00:39:54,653 --> 00:40:02,312 [intriguing music] 655 00:40:23,682 --> 00:40:24,683 [glass shatters] 656 00:40:29,209 --> 00:40:35,650 โ™ช 657 00:40:38,566 --> 00:40:40,133 [exhales] 658 00:40:43,876 --> 00:40:45,399 -[guard grunts] -[body thuds] 659 00:40:51,797 --> 00:40:58,934 โ™ช 660 00:41:08,901 --> 00:41:10,250 All right, clear, come on. 661 00:41:14,254 --> 00:41:15,298 All clear. 662 00:41:24,351 --> 00:41:25,395 Knife? 663 00:41:28,703 --> 00:41:29,835 [exhales] 664 00:41:31,837 --> 00:41:34,317 [beeping] 665 00:41:35,231 --> 00:41:36,276 [gags] 666 00:41:37,538 --> 00:41:38,844 [gagging] 667 00:41:38,974 --> 00:41:41,890 What the heck is this? Did you touch something? 668 00:41:42,021 --> 00:41:44,850 -This is your imagination. -This is not my imagination. 669 00:41:44,980 --> 00:41:46,982 -This tastes like salt. -Fix it! 670 00:41:48,157 --> 00:41:49,202 Okay. 671 00:41:49,811 --> 00:41:50,812 Um... 672 00:41:54,903 --> 00:41:56,209 -Yep. [exhales] -Okay. 673 00:41:56,339 --> 00:41:57,689 Uh, yep. 674 00:41:59,342 --> 00:42:00,605 [Jones] Easy. Gentle. 675 00:42:00,735 --> 00:42:02,258 Just-- Oh, okay. This is not gonna work. 676 00:42:02,389 --> 00:42:03,390 This is not gonna work. 677 00:42:03,521 --> 00:42:05,348 -Cut something. -Which one? 678 00:42:05,479 --> 00:42:07,525 Just... hurry! 679 00:42:10,397 --> 00:42:11,485 -[Ben] Okay. -[Jones] Yeah. 680 00:42:11,616 --> 00:42:12,617 This one. 681 00:42:13,748 --> 00:42:17,317 [beeping accelerates] 682 00:42:17,447 --> 00:42:18,797 -Okay. Nope. -Okay. Yeah, just drop it. 683 00:42:18,927 --> 00:42:20,276 -Up, up. Up now. -Just give it to me. Okay. 684 00:42:20,407 --> 00:42:22,061 Okay. Out, out, go, go, go! 685 00:42:22,191 --> 00:42:24,019 -[explosion booming] -I feel like that 686 00:42:24,150 --> 00:42:25,673 -should've been bigger. -I don't think my imagination 687 00:42:25,804 --> 00:42:26,935 has the budget for anything bigger. 688 00:42:27,066 --> 00:42:28,894 -Time's up. -How about this one? 689 00:42:29,024 --> 00:42:30,286 -Looks good. -Okay. 690 00:42:32,375 --> 00:42:37,990 โ™ช 691 00:42:38,120 --> 00:42:41,863 [phone ringing] 692 00:42:46,955 --> 00:42:50,742 [ringing continues] 693 00:42:52,439 --> 00:42:53,919 [man] Mr. Fitzgerald? 694 00:42:57,009 --> 00:43:03,145 [plaintive music] 695 00:43:09,978 --> 00:43:10,979 [snapping] 696 00:43:13,634 --> 00:43:18,160 โ™ช 697 00:43:38,093 --> 00:43:42,750 [panting] 698 00:43:51,803 --> 00:43:52,804 [sighs] 699 00:43:55,981 --> 00:43:57,635 Come on, Dad. It's not funny. 700 00:44:01,464 --> 00:44:03,641 [exhales] 701 00:44:09,908 --> 00:44:15,740 [panting] 702 00:44:19,352 --> 00:44:20,396 Okay. 703 00:44:21,136 --> 00:44:22,311 You win. 704 00:44:22,442 --> 00:44:23,791 You win. I'll take you home, Dad. 705 00:44:24,836 --> 00:44:26,576 I'll take you home. 706 00:44:26,707 --> 00:44:27,752 I'll take you home. 707 00:44:32,974 --> 00:44:34,497 [Stanley] Something made eternal. 708 00:44:34,628 --> 00:44:40,678 โ™ช 709 00:44:53,038 --> 00:44:54,082 -[door opens] -[gasps] 710 00:44:54,213 --> 00:44:55,910 What did you do? [chuckles] 711 00:44:56,041 --> 00:44:57,390 What are you doing here? 712 00:44:57,520 --> 00:44:59,784 -I'm always here, Chef. -[muffled grunting] 713 00:44:59,914 --> 00:45:01,699 What's happening? 714 00:45:01,829 --> 00:45:03,613 -I tried to keep the-- Okay. -[grunting] 715 00:45:03,744 --> 00:45:05,877 [all panting] 716 00:45:06,834 --> 00:45:09,402 [Ben] Hey. Can you guys get out, please? 717 00:45:09,532 --> 00:45:11,883 Maybe we should call the doctor. The doctor can do something. 718 00:45:12,013 --> 00:45:13,667 Hey, you guys can't just waltz in here, you understand? 719 00:45:13,798 --> 00:45:16,017 -You have to leave right now. -Stop telling me what to do! 720 00:45:17,366 --> 00:45:19,499 [sobs] 721 00:45:20,848 --> 00:45:23,155 [Ben] Look, I get that you know him from somewhere, 722 00:45:23,285 --> 00:45:24,852 but I don't want strangers around right now. 723 00:45:26,941 --> 00:45:29,335 -We're not strangers. -I don't know you! 724 00:45:31,119 --> 00:45:32,512 What's going on? 725 00:45:32,642 --> 00:45:33,687 We're like him. 726 00:45:36,995 --> 00:45:38,387 Tried to keep 'em away. 727 00:45:40,520 --> 00:45:41,564 [groans] 728 00:45:45,612 --> 00:45:46,656 [distant glass shattering] 729 00:45:58,886 --> 00:46:02,977 So I'm-- I'm going crazy right now. That's fantastic. 730 00:46:03,108 --> 00:46:04,326 You're not going crazy. 731 00:46:04,457 --> 00:46:06,198 I'm literally seeing multiple personalities 732 00:46:06,328 --> 00:46:07,547 walking around and talking to me. 733 00:46:07,677 --> 00:46:10,724 Easy, Chef. We're not multiple personalities. 734 00:46:10,855 --> 00:46:14,554 Yeah. Disassociated identity disorders are a serious thing. 735 00:46:14,684 --> 00:46:16,295 That's not what's going on here. 736 00:46:16,425 --> 00:46:17,557 Then what are you? 737 00:46:18,514 --> 00:46:20,690 We're you. 738 00:46:20,821 --> 00:46:22,388 But different parts of you. But one you. 739 00:46:22,518 --> 00:46:24,520 But one you. 740 00:46:25,173 --> 00:46:27,393 [Ruth] If your identity is like a radio, 741 00:46:27,523 --> 00:46:29,438 we're all different frequencies. 742 00:46:30,613 --> 00:46:31,658 Not that you're tuned in. 743 00:46:33,573 --> 00:46:34,617 Prove it. 744 00:46:39,797 --> 00:46:41,581 We feel guilty about eloping. 745 00:46:42,364 --> 00:46:44,758 And we wish we could've afforded a real wedding. 746 00:46:46,542 --> 00:46:49,110 We're afraid bowling shoes will give us athletes' foot. 747 00:46:52,418 --> 00:46:55,160 The last thing that we did to Dad before he died 748 00:46:56,378 --> 00:46:57,510 was yell at him. 749 00:47:04,734 --> 00:47:05,823 What do you want? 750 00:47:09,043 --> 00:47:10,044 What he gets. 751 00:47:13,918 --> 00:47:16,355 They feel like you've neglected them. 752 00:47:17,182 --> 00:47:18,705 Only because of all the neglect. 753 00:47:22,840 --> 00:47:26,582 Okay. Um, this is a lot to take in. 754 00:47:26,713 --> 00:47:27,757 Um... 755 00:47:29,107 --> 00:47:30,630 I'm sure there's plenty of paperwork 756 00:47:30,760 --> 00:47:33,589 that we have to get done, so I'm just gonna go get a nurse, 757 00:47:33,720 --> 00:47:36,157 and, uh, then we'll discuss this another time. 758 00:47:41,641 --> 00:47:43,382 Oh, I'm going crazy. I'm going crazy. 759 00:47:43,512 --> 00:47:45,166 -I'm going crazy. -You're not crazy. 760 00:47:45,297 --> 00:47:46,298 Oh, my... 761 00:47:46,428 --> 00:47:47,473 [all grunting] 762 00:47:49,040 --> 00:47:50,041 Buckle up, bucko. 763 00:47:51,390 --> 00:47:52,957 Can't run, can't hide, buddy. 764 00:48:04,359 --> 00:48:05,708 Just stay here. 765 00:48:24,249 --> 00:48:26,207 โ™ช 766 00:48:38,828 --> 00:48:40,830 [sobs] 767 00:49:09,729 --> 00:49:10,730 [Irene] What do you wanna do now? 768 00:49:14,255 --> 00:49:15,256 Um... 769 00:49:16,910 --> 00:49:20,305 Can you just give me a moment with myself? 770 00:49:21,610 --> 00:49:22,655 [Irene] Yeah. 771 00:49:35,276 --> 00:49:36,495 Bring it in. 772 00:49:36,974 --> 00:49:38,497 Okay, how do you know my dad? 773 00:49:38,932 --> 00:49:41,326 Uh, I'm Harvey. That's his son. 774 00:49:42,414 --> 00:49:43,763 Okay, I get it. 775 00:49:44,416 --> 00:49:46,331 -I've recognized you guys-- -[Jones] Um... 776 00:49:47,114 --> 00:49:49,464 May I remind you that we have some important business 777 00:49:49,595 --> 00:49:51,249 to attend to back at the kitchen? 778 00:49:51,597 --> 00:49:53,033 Right, yes, we'll do that too, 779 00:49:53,164 --> 00:49:54,861 but something's happening here, okay? 780 00:49:54,992 --> 00:49:57,951 You know, maybe I'm not crazy, but I'm not really balanced. 781 00:49:58,299 --> 00:50:01,694 So, from now on, everyone's involved. 782 00:50:05,219 --> 00:50:07,047 Sound good? 783 00:50:07,178 --> 00:50:09,093 This is a terrible idea. 784 00:50:12,270 --> 00:50:14,272 โ™ช 785 00:50:27,546 --> 00:50:28,721 Hey, buddy. 786 00:50:38,557 --> 00:50:39,688 Yay? 787 00:50:40,559 --> 00:50:42,648 Ben, are you sure this is what you wanna do right now? 788 00:50:45,738 --> 00:50:47,305 I thought this was what you wanted to do. 789 00:50:47,435 --> 00:50:49,350 Aren't you the part of me that wants to relax? 790 00:50:49,481 --> 00:50:51,570 -I don't know. -How do you not know? 791 00:50:51,700 --> 00:50:54,747 Easy, buddy. I don't get to come out very often. 792 00:50:55,095 --> 00:50:56,314 I'm still figuring out. 793 00:51:06,106 --> 00:51:07,673 Well, well, well. 794 00:51:09,892 --> 00:51:11,807 Guess you just didn't wanna bowl with me. 795 00:51:12,460 --> 00:51:13,809 No, tell him you want to bowl. 796 00:51:14,158 --> 00:51:16,290 -We are bowling. -We wanna bowl with him. 797 00:51:16,421 --> 00:51:18,423 -We already started the game. -You can join us. 798 00:51:20,468 --> 00:51:21,817 You don't wanna interrupt your date. 799 00:51:22,122 --> 00:51:23,341 Oh, it's not a date. 800 00:51:23,471 --> 00:51:24,516 My dad just died. 801 00:51:42,011 --> 00:51:45,102 -Hi, I'm Irene, Ben's wife. -Ben? 802 00:51:46,320 --> 00:51:47,321 Ben. 803 00:51:49,454 --> 00:51:50,455 So that's your name. 804 00:51:50,585 --> 00:51:52,239 -Yep. -I'm Hugo. 805 00:51:53,153 --> 00:51:55,286 -Are you in the competition? -No, no, no, no. 806 00:51:55,677 --> 00:51:56,722 I'm a bubble dancer. 807 00:51:56,852 --> 00:51:58,550 [Ben chuckles] 808 00:51:58,680 --> 00:52:00,595 -Dishwasher. -Okay. 809 00:52:02,031 --> 00:52:03,076 I'm first up. 810 00:52:04,251 --> 00:52:05,992 -[Stavros] Hugo! -[Hugo] Stavros! 811 00:52:06,123 --> 00:52:07,341 -Ah, there he is. -Don't start without me! 812 00:52:07,472 --> 00:52:08,864 -Sorry I'm late. -No worries, 813 00:52:08,995 --> 00:52:10,388 -I didn't start without you. -Oh! 814 00:52:12,433 --> 00:52:13,695 -Come on. -We got friends today. 815 00:52:13,826 --> 00:52:15,219 [Stavros] Oh, your competition today. 816 00:52:15,349 --> 00:52:16,742 You don't tell me nothing. 817 00:52:17,090 --> 00:52:18,657 -Hello, my name is Stavros-- -Stavros Onassis. 818 00:52:21,660 --> 00:52:23,879 -Yes. -Wow. [chuckles] 819 00:52:25,098 --> 00:52:27,274 Ben's a chef. So... 820 00:52:27,405 --> 00:52:30,277 -Oh. So... Uh... -Yeah. 821 00:52:30,408 --> 00:52:31,931 It's still my turn. 822 00:52:33,715 --> 00:52:36,153 -Why do you bring a chef here? -Ben's dad died. 823 00:52:36,849 --> 00:52:37,893 Oh. 824 00:52:39,504 --> 00:52:41,114 [applause] Good job. 825 00:52:41,245 --> 00:52:42,420 Is this something we talk about? 826 00:52:43,290 --> 00:52:44,335 I don't know. 827 00:52:44,987 --> 00:52:48,077 But Ben is a pastry chef just like you were. 828 00:52:48,208 --> 00:52:49,644 And he's running the gauntlet in the kitchen 829 00:52:49,775 --> 00:52:51,298 just like you were. 830 00:52:54,649 --> 00:52:55,911 [Stavros] You know, I think I... 831 00:52:56,608 --> 00:52:58,740 I have an exhibition piece coming up in Finale. 832 00:52:58,871 --> 00:53:01,743 -Yeah. -You, uh-- you have your, uh... 833 00:53:02,875 --> 00:53:04,703 Your signature piece. Take it. 834 00:53:04,833 --> 00:53:06,748 Say yes, say yes. 835 00:53:06,879 --> 00:53:09,142 Uh, no, actually. 836 00:53:09,751 --> 00:53:10,839 Okay. 837 00:53:10,970 --> 00:53:12,624 We can recover from that. Um, tell him 838 00:53:12,754 --> 00:53:14,495 that we're on the verge of something great. 839 00:53:14,626 --> 00:53:17,063 -Here we go. You got this. -No, it's actually, uh, 840 00:53:17,194 --> 00:53:18,717 honestly pretty scary. 841 00:53:19,500 --> 00:53:20,675 Yeah, all of that deep look 842 00:53:20,806 --> 00:53:23,287 inside of yourself stuff can be rough. 843 00:53:24,026 --> 00:53:25,158 Yeah, well, the only thing I see 844 00:53:25,289 --> 00:53:26,725 when I look deep inside myself 845 00:53:26,855 --> 00:53:29,641 is an empty spot where there should be nachos. 846 00:53:29,771 --> 00:53:31,251 [laughs] Hugo, 847 00:53:31,382 --> 00:53:33,775 you still ordering the Nacho Suprema down at Colesta, huh? 848 00:53:33,906 --> 00:53:36,387 Yeah, well, I guess I'm a hypocrite that way. 849 00:53:36,952 --> 00:53:38,911 Ah, you know, there is nothing more human 850 00:53:39,041 --> 00:53:40,521 than being a hypocrite. 851 00:53:41,348 --> 00:53:43,698 We change. We contradict ourselves 852 00:53:43,829 --> 00:53:44,960 all of the time. 853 00:53:45,787 --> 00:53:49,487 My wife, she's been married to six men. 854 00:53:49,617 --> 00:53:50,618 All of them are me. 855 00:53:52,054 --> 00:53:54,579 You know, you're looking for the most stable, 856 00:53:54,709 --> 00:53:56,450 durable thing you can find. 857 00:53:58,974 --> 00:54:01,194 The eternal living in you. 858 00:54:01,934 --> 00:54:04,458 [Hugo] I know there is nothing eternal living in me. 859 00:54:04,589 --> 00:54:06,155 [Stavros] Eh. 860 00:54:06,286 --> 00:54:10,769 Knowing something does not help to define your sense of self, 861 00:54:10,899 --> 00:54:15,600 but it must, must spark your imagination. 862 00:54:17,558 --> 00:54:18,603 Ha! 863 00:54:19,995 --> 00:54:23,216 Mr. Onassis, would you happen to have advice for me? 864 00:54:24,261 --> 00:54:25,349 I just gave you advice. 865 00:54:25,566 --> 00:54:28,308 Right, right, but you won this thing before. 866 00:54:29,527 --> 00:54:30,528 Ah. 867 00:54:31,093 --> 00:54:32,443 That's what you wanna do? 868 00:54:33,487 --> 00:54:34,575 You wanna win? 869 00:54:36,273 --> 00:54:38,187 [scoffs, clicks tongue] 870 00:54:50,852 --> 00:54:52,419 [laughs] 871 00:54:52,550 --> 00:54:54,203 Every time. 872 00:54:54,334 --> 00:54:55,683 [laughs] 873 00:54:55,814 --> 00:54:58,730 And still-- Ooh, you got one this time. That's new. 874 00:54:58,860 --> 00:55:00,166 This guy loves to play. 875 00:55:00,297 --> 00:55:01,515 Ha! 876 00:55:03,691 --> 00:55:05,389 You didn't tell me you made friends. 877 00:55:09,001 --> 00:55:10,002 I didn't know I had. 878 00:55:13,571 --> 00:55:18,532 I don't know I wanted to, but it makes sense, right? 879 00:55:19,881 --> 00:55:22,188 I'm like the friend part of us. 880 00:55:23,581 --> 00:55:24,973 How are you feeling? 881 00:55:25,104 --> 00:55:26,235 Good. 882 00:55:26,366 --> 00:55:27,846 Like I just ate Thanksgiving. 883 00:55:27,976 --> 00:55:29,413 I think she's talking to me. 884 00:55:30,675 --> 00:55:31,806 Not great. 885 00:55:33,939 --> 00:55:35,070 My dad died. 886 00:55:36,158 --> 00:55:37,246 I'm sure you heard. 887 00:55:38,160 --> 00:55:41,903 And to commemorate, we went bowling. 888 00:55:43,296 --> 00:55:44,558 Can you call in tomorrow? 889 00:55:46,212 --> 00:55:48,867 Absolutely not. Tomorrow is the quarterfinals. 890 00:55:49,911 --> 00:55:51,043 I don't know. 891 00:55:52,436 --> 00:55:55,656 You don't know? 892 00:55:55,787 --> 00:56:00,095 Your wife, who takes care of you and pays all the bills, 893 00:56:00,400 --> 00:56:03,098 is relying on your success. 894 00:56:03,229 --> 00:56:04,839 You promised her a future. 895 00:56:06,014 --> 00:56:08,277 Dad didn't think we could do it. 896 00:56:08,408 --> 00:56:10,323 It's okay if you can't do it. 897 00:56:10,454 --> 00:56:11,716 No, that's a fantastic point. 898 00:56:11,846 --> 00:56:13,500 Let's play that scenario for a second. 899 00:56:13,631 --> 00:56:16,460 If we don't do it, we will be banned 900 00:56:16,590 --> 00:56:19,288 from every restaurant we're working at. 901 00:56:19,419 --> 00:56:21,639 She will never go back to school. 902 00:56:21,769 --> 00:56:24,032 And... we're gonna end up just like Dad, 903 00:56:24,163 --> 00:56:26,818 because I will actually kill myself. 904 00:56:31,910 --> 00:56:33,128 I can do it. 905 00:56:43,312 --> 00:56:44,488 Okay, together. 906 00:56:44,618 --> 00:56:45,663 Everyone ready? 907 00:56:45,967 --> 00:56:47,229 Let's do it. 908 00:56:47,360 --> 00:56:48,361 Careful. 909 00:56:48,492 --> 00:56:49,493 Relax, relax... 910 00:56:49,623 --> 00:56:50,624 [clanks] 911 00:56:53,627 --> 00:56:55,542 [sighs] Okay, you know what? [stutters] 912 00:56:55,673 --> 00:56:57,239 We just got to get in the zone and we'll be fine. 913 00:56:57,370 --> 00:56:59,328 This is-- This is totally fine. It's just fine. 914 00:57:01,113 --> 00:57:02,157 -Okay. -Come on. 915 00:57:02,897 --> 00:57:04,943 -Slow down, hey! -[Ben] All right, down... 916 00:57:05,073 --> 00:57:06,335 Easy, that's good. It's great. 917 00:57:06,466 --> 00:57:07,859 [all groaning] 918 00:57:07,989 --> 00:57:09,208 Come on, man! 919 00:57:09,338 --> 00:57:10,644 -Come on! -It's fine. 920 00:57:13,995 --> 00:57:14,996 [Ben] Gently. 921 00:57:17,085 --> 00:57:18,957 Everything okay? Need any help? 922 00:57:19,087 --> 00:57:21,699 Oh, no, everything's fine. 923 00:57:23,788 --> 00:57:25,833 โ™ช 924 00:57:33,101 --> 00:57:34,233 Let's do this. 925 00:57:36,670 --> 00:57:38,759 Ready? 926 00:57:38,890 --> 00:57:41,980 Everything. All of me. All the time. 927 00:57:42,110 --> 00:57:46,158 Everything. All of me. All the time. 928 00:57:46,941 --> 00:57:48,334 Everything. All of me. All the time. 929 00:57:48,465 --> 00:57:50,118 Everything. All of me. All the time. 930 00:57:50,249 --> 00:57:52,599 [all] Everything. All of me. All the time. 931 00:57:52,730 --> 00:57:53,731 [chops] 932 00:57:54,427 --> 00:57:57,430 [screaming] 933 00:58:00,477 --> 00:58:01,608 This is fine. 934 00:58:01,739 --> 00:58:04,524 It's fine? This is not fine! This is my hand! 935 00:58:04,655 --> 00:58:06,439 -Hold still! -Stop, stop! 936 00:58:06,570 --> 00:58:09,529 No, no, everybody stop telling me what to do! 937 00:58:11,836 --> 00:58:16,188 I did not come here to sell out on our dreams 938 00:58:16,884 --> 00:58:19,626 by pandering to these weaklings! 939 00:58:21,672 --> 00:58:22,890 And now is enough. 940 00:58:23,412 --> 00:58:27,634 I am going to be great! 941 00:58:29,201 --> 00:58:31,377 [panting] 942 00:58:31,508 --> 00:58:33,553 โ™ช 943 00:58:36,600 --> 00:58:39,733 [roars] 944 00:58:51,658 --> 00:58:52,659 [grunts] 945 00:58:56,402 --> 00:58:58,447 [panting] 946 00:59:01,538 --> 00:59:02,843 [grunts] 947 00:59:02,974 --> 00:59:04,192 [gasps] 948 00:59:18,250 --> 00:59:19,947 Witchcock! 949 00:59:26,606 --> 00:59:28,565 โ™ช 950 00:59:56,505 --> 00:59:59,030 I am rarely shocked. 951 00:59:59,160 --> 01:00:03,991 But for you, this is so boring. 952 01:00:06,298 --> 01:00:07,734 Huh? 953 01:00:07,865 --> 01:00:09,954 [panting] 954 01:00:10,084 --> 01:00:12,217 [gagging] 955 01:00:12,347 --> 01:00:14,132 [retches] 956 01:00:18,179 --> 01:00:20,051 What happened? 957 01:00:20,181 --> 01:00:22,401 [gasps] What did you do? 958 01:00:26,144 --> 01:00:27,580 [Jones] Well... 959 01:00:27,711 --> 01:00:29,408 -Did you even taste this? -[Jones] I was in the zone. 960 01:00:29,538 --> 01:00:31,889 No, you weren't in the zone! You can't be in the zone alone! 961 01:00:32,019 --> 01:00:33,804 [panting] 962 01:00:33,934 --> 01:00:35,240 Look! Look at me! Hey! 963 01:00:36,067 --> 01:00:38,809 Whatever you are, I don't want this! 964 01:00:38,939 --> 01:00:41,333 Okay? You get it? Leave! 965 01:00:41,768 --> 01:00:44,162 Go! Right now! Right now! I'm telling you to leave! 966 01:00:52,605 --> 01:00:53,650 I quit. 967 01:01:28,162 --> 01:01:30,164 [retching] 968 01:01:31,122 --> 01:01:33,080 [groaning] 969 01:01:40,261 --> 01:01:42,307 [Philip] Wait, wait, wait! Hey, don't do this! Hey! 970 01:01:44,396 --> 01:01:45,440 Hey, man. 971 01:01:46,354 --> 01:01:47,399 Hey. 972 01:01:49,531 --> 01:01:50,837 We got a wife, man. 973 01:01:53,448 --> 01:01:54,493 We do. 974 01:01:55,929 --> 01:01:58,279 Come on, man. Don't do this. I love her. 975 01:02:02,240 --> 01:02:05,634 -You're the husband part of me. -Yeah. 976 01:02:07,811 --> 01:02:08,942 I wasn't gonna do anything. 977 01:02:10,639 --> 01:02:11,902 Okay. 978 01:02:12,511 --> 01:02:13,555 Good. 979 01:02:20,345 --> 01:02:21,650 What if you were in charge? 980 01:02:22,216 --> 01:02:23,261 [scoffs] 981 01:02:25,785 --> 01:02:26,786 I'm serious. 982 01:02:28,048 --> 01:02:29,136 Really? 983 01:02:33,750 --> 01:02:34,751 I got an idea. 984 01:02:34,881 --> 01:02:35,882 Come on. 985 01:02:37,579 --> 01:02:39,625 โ™ช 986 01:02:57,295 --> 01:02:58,339 Hey, someone's here! 987 01:02:58,470 --> 01:02:59,471 -[grunts] -[thuds] 988 01:03:28,717 --> 01:03:30,023 This is yours. 989 01:03:31,024 --> 01:03:32,025 I know. 990 01:03:33,592 --> 01:03:34,636 Have it. 991 01:03:35,420 --> 01:03:36,464 I helped you. 992 01:03:41,818 --> 01:03:43,297 You're going to win. 993 01:03:43,428 --> 01:03:44,472 What? 994 01:03:46,126 --> 01:03:47,432 It's not fair. 995 01:03:47,780 --> 01:03:51,610 I made the sacrifices. I did everything right. 996 01:03:54,047 --> 01:03:56,310 This? This is all I had. 997 01:04:01,620 --> 01:04:04,928 She tells me she poured salt into one of your custards. 998 01:04:05,972 --> 01:04:07,234 I never tasted that. 999 01:04:09,106 --> 01:04:10,585 I didn't serve it. I remade it. 1000 01:04:11,848 --> 01:04:14,285 All of her ideas were your ideas. 1001 01:04:14,415 --> 01:04:16,853 -It doesn't matter. -It does. 1002 01:04:16,983 --> 01:04:19,072 You have a spot in the final. 1003 01:04:19,203 --> 01:04:20,291 If you want it. 1004 01:04:20,421 --> 01:04:22,206 [grunting] 1005 01:04:29,126 --> 01:04:31,389 -I don't think I can. -Don't think you can what? 1006 01:04:31,780 --> 01:04:32,956 What's all this? 1007 01:04:33,086 --> 01:04:34,696 You stealing my clothes now? 1008 01:04:35,741 --> 01:04:37,134 I can see that you're busy. 1009 01:04:39,832 --> 01:04:42,661 For what it's worth, you have a gift. 1010 01:04:44,619 --> 01:04:46,056 She was probably right. 1011 01:04:46,186 --> 01:04:47,535 She who? 1012 01:04:47,666 --> 01:04:49,929 -Who's this cheese bag? -That's Oskar von Stroheim. 1013 01:04:50,060 --> 01:04:52,410 [Irene] Oh, um... 1014 01:04:52,540 --> 01:04:54,891 I meant exquisite cheese bag. It's a compliment. 1015 01:05:01,506 --> 01:05:03,073 Surprise. 1016 01:05:04,465 --> 01:05:05,814 I don't get it. 1017 01:05:07,599 --> 01:05:08,774 You're going back to school. 1018 01:05:09,644 --> 01:05:11,081 You got Chinese takeout? 1019 01:05:11,211 --> 01:05:12,821 Yeah, you love Chinese takeout. 1020 01:05:13,213 --> 01:05:15,650 Yeah, but it's not the good stuff. 1021 01:05:17,174 --> 01:05:19,306 Where's my trophy husband? 1022 01:05:19,437 --> 01:05:20,917 I bought you your hot sauce. 1023 01:05:21,613 --> 01:05:22,701 Okay. 1024 01:05:23,136 --> 01:05:25,225 Why was von Strudel at her house? 1025 01:05:25,356 --> 01:05:26,792 And why are you in my dumb uniform? 1026 01:05:26,923 --> 01:05:29,316 That doesn't matter. This is my uniform. 1027 01:05:30,883 --> 01:05:33,146 I'm gonna go to work. You go back to school. 1028 01:05:33,277 --> 01:05:34,843 It's your turn, okay? 1029 01:05:36,889 --> 01:05:38,412 This is a really great surprise. 1030 01:05:38,891 --> 01:05:41,067 This is a stupid surprise. 1031 01:05:41,850 --> 01:05:43,504 -Are you saying you've lost? -No. 1032 01:05:43,635 --> 01:05:46,681 Okay, get back out there and make tiramisu. 1033 01:05:46,812 --> 01:05:48,118 This is not over. 1034 01:05:48,814 --> 01:05:51,208 -I'm going to that finale. -I don't wanna go back there. 1035 01:05:52,557 --> 01:05:53,819 [Irene] What happened? 1036 01:05:55,516 --> 01:05:58,693 I was a monster, and I just can't be that guy anymore. 1037 01:05:58,824 --> 01:06:00,913 -You're not a monster. -No, I was. 1038 01:06:01,044 --> 01:06:03,437 I promise you, I was. 1039 01:06:03,829 --> 01:06:04,917 [Irene] Why? 1040 01:06:07,093 --> 01:06:10,357 I was unbalanced, you know? I was cooking in the kitchen. 1041 01:06:10,488 --> 01:06:12,229 I was cooking when I should've been with you, 1042 01:06:12,359 --> 01:06:13,621 and I was cooking when I should've been 1043 01:06:13,752 --> 01:06:15,623 -saying goodbye to my dad. -[Jones retches] 1044 01:06:15,754 --> 01:06:17,408 [groaning] 1045 01:06:20,324 --> 01:06:21,629 But I'm getting it back. 1046 01:06:22,152 --> 01:06:23,849 Little by little, balance. 1047 01:06:25,329 --> 01:06:27,244 I don't like that word. 1048 01:06:27,374 --> 01:06:28,854 -Balance? -Yeah. 1049 01:06:29,333 --> 01:06:30,725 Makes me think of scales. 1050 01:06:31,030 --> 01:06:32,989 So you want me to be unbalanced? 1051 01:06:33,119 --> 01:06:35,339 You wanna cook equal amounts of every ingredient? 1052 01:06:35,469 --> 01:06:38,559 Says the one who puts hot sauce on everything. 1053 01:06:38,690 --> 01:06:41,301 -Because I love hot sauce. -So you need balance. 1054 01:06:41,432 --> 01:06:42,824 No, I don't! 1055 01:06:43,521 --> 01:06:47,264 Ben, this is your balance. Ready? 1056 01:06:47,394 --> 01:06:49,309 -This. -[playing keytar off-key] 1057 01:06:52,399 --> 01:06:53,400 But this... 1058 01:06:56,795 --> 01:06:57,970 That's your potatoes. 1059 01:07:00,451 --> 01:07:01,582 Your eggs. 1060 01:07:02,888 --> 01:07:04,194 And your biscuits. 1061 01:07:04,324 --> 01:07:05,369 And this? 1062 01:07:05,499 --> 01:07:07,284 [playing keytar softly] 1063 01:07:07,414 --> 01:07:08,589 That's hot sauce. 1064 01:07:11,027 --> 01:07:13,159 It's called harmony, and you don't got it. 1065 01:07:13,290 --> 01:07:15,031 [clears throat] That's a mixed metaphor. 1066 01:07:15,161 --> 01:07:16,684 -That is. -You're mixing metaphors. 1067 01:07:16,815 --> 01:07:18,295 And I'm right. 1068 01:07:18,425 --> 01:07:20,645 Ben, life isn't about algebra. 1069 01:07:21,689 --> 01:07:25,041 It's music. You play all the notes all the time. 1070 01:07:25,171 --> 01:07:26,346 You're gonna go crazy. 1071 01:07:26,694 --> 01:07:29,393 -But I'm doing this for you. -No, you're not! 1072 01:07:29,871 --> 01:07:32,396 You're doing this to impress me so I would love you. 1073 01:07:32,874 --> 01:07:34,702 Because you feel guilty and inadequate. 1074 01:07:43,276 --> 01:07:46,714 When are you going to realize that you don't have to win me? 1075 01:07:48,847 --> 01:07:50,066 You already have me. 1076 01:07:57,247 --> 01:07:58,639 I love you. 1077 01:07:58,770 --> 01:08:00,424 You need to figure yourself out. 1078 01:08:20,792 --> 01:08:21,880 [laughs] 1079 01:09:17,457 --> 01:09:19,416 [gagging] 1080 01:09:21,548 --> 01:09:23,158 [retching] 1081 01:09:38,042 --> 01:09:39,697 If you're doing something, I can climb back inside. 1082 01:09:39,827 --> 01:09:41,046 No. 1083 01:09:41,176 --> 01:09:42,220 No. 1084 01:09:44,441 --> 01:09:46,356 Just don't feed him. 1085 01:09:46,486 --> 01:09:47,879 Are we gonna feed me? 1086 01:09:49,359 --> 01:09:50,663 There's no one else here. 1087 01:09:51,752 --> 01:09:52,796 What's the plan? 1088 01:09:58,803 --> 01:10:00,674 The plan is... 1089 01:10:11,250 --> 01:10:13,209 โ™ช 1090 01:10:20,564 --> 01:10:22,218 Hey, can I get some help over here? 1091 01:10:26,744 --> 01:10:28,224 Ooh, can I get the other guy? 1092 01:10:32,576 --> 01:10:34,578 [panting] 1093 01:10:35,492 --> 01:10:37,668 -I'm out of shape. -Hey, that's fine. 1094 01:10:37,798 --> 01:10:39,409 So, what do you think we should do? 1095 01:10:40,627 --> 01:10:41,846 Uh... 1096 01:10:42,368 --> 01:10:44,675 -Something romantic? Right. -Good. Yeah, I like romantic. 1097 01:10:44,805 --> 01:10:46,677 -I like romantic. Okay. -Uh... Uh... 1098 01:10:48,026 --> 01:10:49,070 Sugar. 1099 01:10:49,810 --> 01:10:50,855 Right? 1100 01:10:51,203 --> 01:10:52,770 -Sugar? -Yeah, right, sugar. 1101 01:10:52,900 --> 01:10:54,380 I'm a pastry chef. 1102 01:10:54,511 --> 01:10:56,426 Every dessert, they all have-- 1103 01:10:56,556 --> 01:10:57,644 Get me what's-his-face. 1104 01:10:58,384 --> 01:10:59,864 -Mort? Mort. -Give me Mort. 1105 01:10:59,994 --> 01:11:01,822 -Mort! -Mort? 1106 01:11:02,388 --> 01:11:03,563 -Hey, man. -Hey, man. 1107 01:11:03,694 --> 01:11:05,565 Okay, so, what do you got for me? 1108 01:11:05,696 --> 01:11:07,872 Okay, um... 1109 01:11:08,002 --> 01:11:09,656 Yeah, so I've done a lot of thinking, 1110 01:11:09,787 --> 01:11:11,963 and I've realized that grief never truly ends. 1111 01:11:12,093 --> 01:11:13,356 You just gotta embrace it, go with it, 1112 01:11:13,486 --> 01:11:14,835 because that's just life. 1113 01:11:14,966 --> 01:11:16,010 So... 1114 01:11:20,711 --> 01:11:22,669 [exhales] I miss you, too, man. 1115 01:11:22,800 --> 01:11:24,280 Yeah, yeah. 1116 01:11:26,064 --> 01:11:27,413 What good is coming out of grief? 1117 01:11:32,940 --> 01:11:36,117 Okay, yeah, um... 1118 01:11:36,248 --> 01:11:37,641 I don't know if you're gonna like this. 1119 01:11:37,771 --> 01:11:39,120 -Is it sugar? -No. 1120 01:11:39,251 --> 01:11:40,426 Yeah, okay, then what is it? 1121 01:11:41,645 --> 01:11:43,299 I think we should set Jones free. 1122 01:11:45,257 --> 01:11:47,303 [Jones grunting] 1123 01:11:50,654 --> 01:11:52,046 No, Vito. 1124 01:11:52,177 --> 01:11:54,005 -What... -No, it isn't happening. 1125 01:11:54,135 --> 01:11:55,441 Dude! 1126 01:11:56,355 --> 01:11:57,400 She's here. 1127 01:11:58,009 --> 01:11:59,532 -She came. -Irene? 1128 01:11:59,663 --> 01:12:01,186 She's beautiful. 1129 01:12:03,275 --> 01:12:04,755 [indistinct chatter] 1130 01:12:04,885 --> 01:12:06,887 [man] Exhibition piece coming up in a key or a light. 1131 01:12:07,018 --> 01:12:09,020 โ™ช 1132 01:13:04,858 --> 01:13:06,947 [both scream] 1133 01:13:07,078 --> 01:13:08,949 -Dad. -You're dead. 1134 01:13:09,080 --> 01:13:11,169 -No, I'm not. -How are you not dead? 1135 01:13:11,299 --> 01:13:13,389 -Um, because I'm you. -What? 1136 01:13:13,519 --> 01:13:15,347 Yes. I'm the father part of you. 1137 01:13:15,478 --> 01:13:16,653 -[screams] -[Mort screams] 1138 01:13:16,783 --> 01:13:18,350 -Wait. Wait. -[Stanley] What? 1139 01:13:19,307 --> 01:13:22,180 -Does that mean that Irene... -[Mort] Is she pregnant? 1140 01:13:22,310 --> 01:13:24,791 No, no, no. It just means 1141 01:13:24,922 --> 01:13:29,361 that you're more comfortable with the idea of my existence. 1142 01:13:29,753 --> 01:13:33,496 Don't worry. I may change into something less creepy later. 1143 01:13:33,626 --> 01:13:34,932 This is really bad timing. 1144 01:13:35,585 --> 01:13:36,716 Not to blame for that. 1145 01:13:36,847 --> 01:13:38,370 -[Jones roars] -[groaning] 1146 01:13:38,501 --> 01:13:40,459 โ™ช 1147 01:13:45,464 --> 01:13:47,423 [roars] 1148 01:13:52,340 --> 01:13:54,081 [thunder rumbles] 1149 01:13:54,212 --> 01:13:56,257 [growls] 1150 01:14:25,156 --> 01:14:26,853 -No... -[Ben] Hey! 1151 01:14:32,729 --> 01:14:35,949 โ™ช 1152 01:14:39,866 --> 01:14:41,912 Why don't you pick on someone your own self? 1153 01:14:46,699 --> 01:14:48,179 That sounded cooler in my head. 1154 01:15:01,148 --> 01:15:02,759 [both grunting] 1155 01:15:09,069 --> 01:15:10,506 [grunts] 1156 01:15:12,116 --> 01:15:14,466 So why do you want to be great at this? 1157 01:15:14,597 --> 01:15:16,207 Not now, please. 1158 01:15:16,337 --> 01:15:17,382 [exhales] 1159 01:15:46,106 --> 01:15:47,934 [grunts] 1160 01:16:05,430 --> 01:16:06,692 [grunts] 1161 01:16:13,830 --> 01:16:15,309 -[groans] -[growls] 1162 01:16:33,240 --> 01:16:34,764 [groans] 1163 01:16:40,639 --> 01:16:42,554 It's a real question, Ben. 1164 01:16:43,599 --> 01:16:44,600 Why? 1165 01:16:44,730 --> 01:16:46,732 Can we discuss this another time? 1166 01:16:46,863 --> 01:16:51,563 You always think you have more time until you don't. 1167 01:16:51,694 --> 01:16:53,739 [Ben panting] 1168 01:16:55,262 --> 01:16:56,524 Why? 1169 01:16:57,264 --> 01:16:58,309 Why? 1170 01:16:58,918 --> 01:17:01,181 -Why? -I need people like me. 1171 01:17:01,660 --> 01:17:05,621 You need the esteem of someone you esteem 1172 01:17:06,926 --> 01:17:09,059 before you can have any self-esteem. 1173 01:17:09,189 --> 01:17:11,365 That's not true. I have self-esteem. 1174 01:17:11,496 --> 01:17:12,845 -[Stanley] No, Ben. -[groans] 1175 01:17:12,976 --> 01:17:18,329 You bonded your worth to what you could achieve. 1176 01:17:18,459 --> 01:17:22,812 You didn't look deep inside and find this. 1177 01:17:47,793 --> 01:17:48,838 Hey, buddy. 1178 01:17:50,404 --> 01:17:52,493 Didn't realize we were hiring tiny chefs. 1179 01:17:55,671 --> 01:17:59,762 Tell you what. Do you think that needs more of this... 1180 01:18:02,460 --> 01:18:03,504 or this? 1181 01:18:07,639 --> 01:18:08,684 You're a natural. 1182 01:18:09,859 --> 01:18:11,991 All right. Get out of here before you steal my job. 1183 01:18:14,428 --> 01:18:18,563 [Stanley] The way you were taught to create your identity, 1184 01:18:18,694 --> 01:18:20,696 it's an illusion. 1185 01:18:20,826 --> 01:18:23,394 Look deep inside, Ben. 1186 01:18:23,524 --> 01:18:26,049 But don't look for yourself. 1187 01:18:27,572 --> 01:18:29,792 Look for something eternal. 1188 01:18:34,927 --> 01:18:35,928 How does it feel? 1189 01:18:37,800 --> 01:18:39,192 Crushing. 1190 01:18:39,323 --> 01:18:42,413 I'm so tired all the time. 1191 01:18:42,543 --> 01:18:46,243 I-- I have to do it all. I-- I have to succeed. 1192 01:18:49,246 --> 01:18:50,377 Or else what? 1193 01:18:55,034 --> 01:18:56,035 Or else what? 1194 01:19:02,650 --> 01:19:04,261 Can you stop this? 1195 01:19:09,875 --> 01:19:10,876 I think I can. 1196 01:19:13,792 --> 01:19:16,664 [gasping] 1197 01:20:24,254 --> 01:20:25,472 Jones? 1198 01:20:28,388 --> 01:20:29,433 Yeah? 1199 01:20:31,391 --> 01:20:32,479 Ben? 1200 01:20:32,871 --> 01:20:34,046 Should we cook something? 1201 01:20:37,006 --> 01:20:38,094 Yes, Chef. 1202 01:20:38,224 --> 01:20:40,052 โ™ช 1203 01:21:47,293 --> 01:21:49,469 [Stavros] You're looking for the most stable, 1204 01:21:49,600 --> 01:21:51,254 durable thing you can find. 1205 01:21:51,994 --> 01:21:53,909 [Stanley] Something eternal. 1206 01:22:12,188 --> 01:22:13,189 May I have one of those? 1207 01:22:16,844 --> 01:22:17,889 Thank you. 1208 01:22:20,587 --> 01:22:21,806 Signature's ready whenever. 1209 01:22:22,589 --> 01:22:24,026 [Oskar] Right. 1210 01:22:24,156 --> 01:22:25,244 Signature. 1211 01:22:26,724 --> 01:22:28,552 Did you crush the competition? 1212 01:22:30,162 --> 01:22:31,163 Not exactly. 1213 01:22:33,513 --> 01:22:34,558 That's great. 1214 01:22:36,429 --> 01:22:38,388 Not many people figure that one out. 1215 01:22:40,607 --> 01:22:43,567 If you live well, your cooking will improve. 1216 01:22:44,089 --> 01:22:47,701 But cooking good food does not make your life better. 1217 01:23:30,135 --> 01:23:31,397 Ben Fitzgerald, can I get a quote? 1218 01:23:31,528 --> 01:23:32,572 No. Hey. 1219 01:23:32,703 --> 01:23:33,791 -Bowl later? -Yeah. 1220 01:23:33,921 --> 01:23:34,966 [clanks] 1221 01:23:37,447 --> 01:23:39,188 Hey. What you doing? 1222 01:23:45,498 --> 01:23:47,326 Okay, it's a little question for you. 1223 01:23:47,892 --> 01:23:50,503 Which of these would go the best with this cream here? 1224 01:23:50,634 --> 01:23:51,678 This one? 1225 01:23:53,898 --> 01:23:55,204 Or this one? 77092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.