Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,090 --> 00:00:07,000
Think of an airplane
2
00:00:07,090 --> 00:00:10,140
drifting through a hurricane,
3
00:00:10,270 --> 00:00:13,230
not knowing it's about to crash.
4
00:00:14,790 --> 00:00:16,750
When you live a toxic life
5
00:00:16,920 --> 00:00:18,540
in a toxic environment,
6
00:00:18,670 --> 00:00:21,280
your body adjusts to the toxins.
7
00:00:22,370 --> 00:00:23,670
And goes into autopilot.
8
00:00:30,810 --> 00:00:31,940
Bonnie?
9
00:00:32,110 --> 00:00:33,770
What are you feeling? What's happening?
10
00:00:33,940 --> 00:00:36,640
My boss said that he would fire me
11
00:00:36,730 --> 00:00:38,820
if I cried so...
12
00:00:38,950 --> 00:00:41,950
I haven't in a very long time.
13
00:00:42,080 --> 00:00:44,600
I thought I was being strong.
14
00:00:44,740 --> 00:00:45,740
May I touch you?
15
00:00:49,130 --> 00:00:51,830
Your tears are your strength.
16
00:00:51,960 --> 00:00:53,830
And, transparently, that means
17
00:00:53,960 --> 00:00:56,530
the detox program is working.
18
00:00:56,660 --> 00:00:58,620
Thank you.
19
00:00:58,750 --> 00:01:01,140
Our bodies can be faster than our minds,
20
00:01:01,230 --> 00:01:02,620
especially if our thoughts are poisoned
21
00:01:02,710 --> 00:01:04,800
by S.C.'s,
22
00:01:04,930 --> 00:01:06,410
which is what I like to call
23
00:01:06,580 --> 00:01:07,850
"superficial crap."
24
00:01:08,980 --> 00:01:10,070
I want to hear
25
00:01:10,200 --> 00:01:11,760
from all of you. Let's each of us
26
00:01:11,940 --> 00:01:13,370
name an S.C.
27
00:01:13,500 --> 00:01:15,290
that you haven't missed
28
00:01:15,420 --> 00:01:18,030
since you started your journey with me.
29
00:01:18,160 --> 00:01:19,510
The answer might surprise you.
30
00:01:19,640 --> 00:01:20,470
Lydia?
31
00:01:22,430 --> 00:01:23,470
my cell phone.
32
00:01:23,600 --> 00:01:24,820
Okay, Cathy?
33
00:01:24,950 --> 00:01:25,950
Processed food.
34
00:01:26,080 --> 00:01:27,520
Good. Ron?
35
00:01:28,340 --> 00:01:29,210
My private plane.
36
00:01:29,390 --> 00:01:30,560
There you go. Sheryl?
37
00:01:30,690 --> 00:01:32,000
My therapist.
38
00:01:32,130 --> 00:01:33,000
Good, good. Weena?
39
00:01:33,180 --> 00:01:34,440
My followers on social media.
40
00:01:34,610 --> 00:01:35,870
Go deeper.I think
41
00:01:36,050 --> 00:01:37,960
I might hate all three million of them.
42
00:01:38,090 --> 00:01:39,180
Keep going.
43
00:01:39,310 --> 00:01:41,100
They're all S.C.'s.
44
00:01:41,230 --> 00:01:43,320
I'm deleting my accounts.There you go.
45
00:01:44,190 --> 00:01:45,230
Good for you.
46
00:01:47,970 --> 00:01:49,630
Billy?
47
00:01:49,800 --> 00:01:51,320
How about you?
48
00:01:53,020 --> 00:01:54,590
pass.
49
00:02:02,860 --> 00:02:04,340
Billy asked for his car keys again.
50
00:02:04,420 --> 00:02:06,470
I followed him this time, just like you suggested.
51
00:02:06,600 --> 00:02:09,250
He's been so negative and I can't pinpoint why.
52
00:02:09,430 --> 00:02:10,600
Tom.
53
00:02:10,730 --> 00:02:12,650
He keeps junk food in his car.
54
00:02:12,820 --> 00:02:15,090
I mean, he must be binging on it every night.
55
00:02:15,220 --> 00:02:17,130
All those chemicals, all at once.
56
00:02:17,260 --> 00:02:19,180
He's so lost.
57
00:02:20,660 --> 00:02:22,620
I'll talk to him.
58
00:02:23,920 --> 00:02:26,660
Thank you, Starlight.
59
00:02:26,840 --> 00:02:29,010
I appreciate you so much.
60
00:02:33,800 --> 00:02:35,150
Here.
61
00:02:35,280 --> 00:02:37,630
Drink this.
62
00:02:37,720 --> 00:02:39,630
Carrots contain fat-soluble carotenoids
63
00:02:39,810 --> 00:02:41,940
that promote bile flow
64
00:02:42,110 --> 00:02:44,160
and-and dill has antioxidant properties.
65
00:02:44,330 --> 00:02:46,290
It'll clean out all the processed food
66
00:02:46,420 --> 00:02:47,900
you've been eating in your car.
67
00:02:51,210 --> 00:02:53,260
Thanks, but I don't want your juice.
68
00:02:54,820 --> 00:02:57,350
And, transparently...
69
00:02:57,480 --> 00:02:59,480
I was eating in my car because
70
00:02:59,570 --> 00:03:01,960
your overpriced detox program has me starving.
71
00:03:02,090 --> 00:03:04,660
If you were an active participant,
72
00:03:04,740 --> 00:03:08,490
your hunger would transform into joy.
73
00:03:08,620 --> 00:03:10,050
Yeah.
74
00:03:10,140 --> 00:03:12,620
I just, I really don't care.
75
00:03:14,540 --> 00:03:17,190
What do you care about, Billy?
76
00:03:18,410 --> 00:03:20,540
I care about what I rightfully deserve
77
00:03:20,670 --> 00:03:21,540
in life.
78
00:03:21,670 --> 00:03:22,940
Okay, good.
79
00:03:23,070 --> 00:03:24,630
And you haven't gotten it.
80
00:03:24,760 --> 00:03:26,680
I have this...
81
00:03:28,810 --> 00:03:30,640
...endless
82
00:03:30,770 --> 00:03:33,300
well of darkness
83
00:03:33,430 --> 00:03:34,910
in me.
84
00:03:36,250 --> 00:03:38,910
And it can't be healed by yoga
85
00:03:39,080 --> 00:03:42,170
or fasting or meditation.
86
00:03:42,300 --> 00:03:45,090
I need something more powerful.
87
00:03:45,180 --> 00:03:47,740
I need something off the menu.
88
00:03:47,920 --> 00:03:49,920
What did you have in mind?
89
00:03:50,960 --> 00:03:53,750
I want to see Midori.
90
00:04:00,320 --> 00:04:01,760
Kambo...
91
00:04:01,930 --> 00:04:03,930
or the poisonous
92
00:04:04,060 --> 00:04:05,940
venom of the monkey tree frog, was used
93
00:04:06,020 --> 00:04:09,330
by ancient Amazonians to treat depression,
94
00:04:09,460 --> 00:04:11,550
chronic pain,
95
00:04:11,680 --> 00:04:13,600
even cancer.
96
00:04:14,900 --> 00:04:17,250
Western medicine
97
00:04:17,380 --> 00:04:19,560
promotes pills
98
00:04:19,730 --> 00:04:22,300
and addiction to turn a profit.
99
00:04:25,170 --> 00:04:27,830
But all we need is nature.
100
00:04:28,000 --> 00:04:30,350
To be soothed by nature.
101
00:04:31,610 --> 00:04:33,010
We are nature.
102
00:04:38,930 --> 00:04:40,360
That's it.
103
00:04:40,490 --> 00:04:42,890
Yes, let it go.
104
00:04:43,020 --> 00:04:44,280
Let it go.
105
00:04:44,370 --> 00:04:46,850
Good.
106
00:04:46,980 --> 00:04:49,150
You're releasing your toxins.
107
00:04:49,280 --> 00:04:51,370
And your anger.
108
00:04:52,110 --> 00:04:53,290
Your pain.
109
00:04:53,380 --> 00:04:55,810
Trust the medicine.
110
00:04:55,990 --> 00:04:57,940
And let it go.
111
00:05:04,950 --> 00:05:06,430
Lay back.
112
00:05:19,580 --> 00:05:21,230
Good.
113
00:05:25,930 --> 00:05:27,800
I'm very proud of you, Billy.
114
00:05:27,970 --> 00:05:30,280
Stop calling me Billy.
115
00:05:32,680 --> 00:05:34,550
My name is Cole.
116
00:05:35,680 --> 00:05:36,850
Cole Campbell.
117
00:05:39,330 --> 00:05:40,770
Yeah.
118
00:05:40,860 --> 00:05:42,600
That Cole.
119
00:05:42,730 --> 00:05:44,510
June's little brother.
120
00:05:44,640 --> 00:05:46,650
I freaking knew
121
00:05:46,780 --> 00:05:49,470
you were too much of a narcissist to recognize me.
122
00:05:49,610 --> 00:05:50,820
You were just a kid.
123
00:05:53,650 --> 00:05:57,610
I've been waiting 15 years to avenge her death.
124
00:05:58,790 --> 00:06:00,440
Cole.
125
00:06:01,880 --> 00:06:04,230
What are you gonna do, kill me?
126
00:06:07,140 --> 00:06:08,450
Worse.
127
00:06:09,800 --> 00:06:12,800
Because now I can prove everything
128
00:06:12,890 --> 00:06:14,630
and finally
129
00:06:14,760 --> 00:06:16,850
get what I deserve.
130
00:06:23,030 --> 00:06:25,160
My face feels puffy.
131
00:06:25,290 --> 00:06:26,600
We call that F.F.
132
00:06:26,730 --> 00:06:28,820
Frog face.
133
00:06:28,910 --> 00:06:31,040
It's a normal, harmless reaction to the venom.
134
00:06:31,120 --> 00:06:33,170
It'll go down in a few days.
135
00:06:36,700 --> 00:06:38,180
You sure I can't change your mind?
136
00:06:38,310 --> 00:06:39,960
Shut up, Tom.
137
00:06:44,310 --> 00:06:45,920
You've grown up to become...
138
00:06:47,360 --> 00:06:49,400
...a very impressive young man.
139
00:06:50,450 --> 00:06:52,840
I promise to learn from this.
140
00:06:52,930 --> 00:06:55,110
Yeah.
141
00:07:06,730 --> 00:07:08,470
Drive safe.
142
00:07:28,750 --> 00:07:30,750
♪ ♪
143
00:07:59,820 --> 00:08:01,130
Hey.
144
00:08:03,430 --> 00:08:05,260
I haven't wanted to pry about things
145
00:08:05,390 --> 00:08:07,260
that happened to you before,
146
00:08:07,390 --> 00:08:09,090
but we should talk about this.
147
00:08:09,180 --> 00:08:10,620
Are you okay?
148
00:08:12,400 --> 00:08:15,660
How did these outlets get your name mixed up in this?
149
00:08:15,790 --> 00:08:17,140
We should call the New York View
150
00:08:17,230 --> 00:08:18,670
and tell them they made a mistake.
151
00:08:19,760 --> 00:08:22,060
It's not exactly a mistake.
152
00:08:22,190 --> 00:08:24,590
There's no way you covered up
153
00:08:24,670 --> 00:08:26,460
what that man did to his first wife.
154
00:08:26,590 --> 00:08:27,410
Right?
155
00:08:27,590 --> 00:08:29,030
I did the best I could
156
00:08:29,160 --> 00:08:30,770
with the information I had.
157
00:08:32,250 --> 00:08:34,380
These people are reporting
158
00:08:34,510 --> 00:08:36,420
that Van Ness's lawyers suppressed
159
00:08:36,600 --> 00:08:38,990
his ex-wife's claims of domestic abuse.
160
00:08:39,120 --> 00:08:40,730
Were you just a part of a huge firm that did this?
161
00:08:40,860 --> 00:08:41,860
It's complicated.
162
00:08:42,040 --> 00:08:43,740
But...
163
00:08:43,910 --> 00:08:45,390
no.
164
00:08:45,480 --> 00:08:47,000
I wasn't working at the firm.
165
00:08:47,170 --> 00:08:48,610
I was brought on,
166
00:08:48,740 --> 00:08:50,220
just for this case. Look.
167
00:08:50,310 --> 00:08:52,480
I am having a very hard time with this.
168
00:08:52,660 --> 00:08:54,140
You need to tell me what happened.
169
00:08:54,270 --> 00:08:56,880
I can't. It's called attorney-client privilege.
170
00:08:59,800 --> 00:09:00,970
I've been reading about you,
171
00:09:01,060 --> 00:09:02,970
Ms. Tascioni. Do you know why this judge
172
00:09:03,100 --> 00:09:05,020
in Chicago unsealed these papers?
173
00:09:05,150 --> 00:09:06,670
Not yet, but I have known
174
00:09:06,800 --> 00:09:09,070
certain judges stick together.
175
00:09:09,240 --> 00:09:10,500
Keep me informed.
176
00:09:10,630 --> 00:09:12,290
In the meantime, I need you on a case.
177
00:09:12,420 --> 00:09:15,030
A young man, Cole Campbell,
178
00:09:15,110 --> 00:09:16,900
was found deceased on the highway.
179
00:09:17,070 --> 00:09:17,900
His car ran off the road.
180
00:09:18,030 --> 00:09:19,510
Okay. Why me?
181
00:09:19,640 --> 00:09:21,290
The last place he was seen was some fancy spa
182
00:09:21,430 --> 00:09:24,170
where celebrities and the royals go to.
183
00:09:24,300 --> 00:09:27,130
The global press is already trying to frame Meghan Markle
184
00:09:27,260 --> 00:09:29,000
and she wasn't even there.
185
00:09:30,570 --> 00:09:33,570
No quippy response from either one of you?
186
00:09:33,740 --> 00:09:36,090
Okay then, Officer Blanke, you go with her.
187
00:09:36,270 --> 00:09:38,700
Detective Smullen is already at the crime scene.
188
00:09:38,830 --> 00:09:40,620
I think you can learn some more from him.
189
00:09:47,800 --> 00:09:51,500
Is it just me or is his face really, really puffy?
190
00:09:51,590 --> 00:09:53,150
Looks like too much Botox.
191
00:09:53,330 --> 00:09:55,940
Report's pending, but M.E. says
192
00:09:56,070 --> 00:09:58,460
most likely an allergic reaction.
193
00:09:58,590 --> 00:10:00,120
From what?
194
00:10:00,250 --> 00:10:01,680
Could be anything.
195
00:10:01,860 --> 00:10:03,470
Pollen,
196
00:10:03,600 --> 00:10:05,730
bee sting, meds.
197
00:10:08,040 --> 00:10:10,080
Or car snacks.
198
00:10:11,390 --> 00:10:13,040
Ooh, I love powdered donuts.
199
00:10:13,220 --> 00:10:14,830
Wet here.
200
00:10:17,220 --> 00:10:19,140
Smells like...
201
00:10:19,270 --> 00:10:21,750
fruit punch.
202
00:10:23,010 --> 00:10:25,360
But the straw is still intact.
203
00:10:25,490 --> 00:10:27,670
And the straw hole hasn't been pierced.
204
00:10:27,800 --> 00:10:29,490
So how did it spill?
205
00:10:29,620 --> 00:10:30,670
Weird.
206
00:10:32,450 --> 00:10:34,110
Look.
207
00:10:34,190 --> 00:10:36,110
There's an epinephrine pen in here.
208
00:10:36,200 --> 00:10:38,630
If he was having a severe allergic reaction,
209
00:10:38,720 --> 00:10:40,420
why wouldn't he just reach for this?
210
00:10:40,500 --> 00:10:41,900
My mother's allergic to nuts.
211
00:10:41,980 --> 00:10:43,290
She always forgets where she puts hers.
212
00:10:43,420 --> 00:10:44,900
I checkedthe GPS.
213
00:10:44,990 --> 00:10:45,990
It was routed
214
00:10:46,120 --> 00:10:48,290
to the nearest diagnostic lab,
215
00:10:48,430 --> 00:10:49,380
not to a hospital.
216
00:10:49,510 --> 00:10:50,430
That's weird.
217
00:10:50,560 --> 00:10:51,780
Where did Captain Wagner say
218
00:10:51,950 --> 00:10:53,080
he was coming from?
219
00:10:53,210 --> 00:10:55,130
Some kind of spa?
220
00:10:55,260 --> 00:10:56,830
The Heiwa Zen Center.
221
00:10:56,960 --> 00:10:59,130
It's about 20 minutes outside the city.
222
00:10:59,220 --> 00:11:02,090
What do "heiwa" and "zen" mean, exactly?
223
00:11:02,220 --> 00:11:04,350
Let's see.
224
00:11:04,480 --> 00:11:05,920
According to Google,
225
00:11:06,050 --> 00:11:08,450
"heiwa" is Japanese for "peace"
226
00:11:08,620 --> 00:11:12,060
and "zen" means both "peaceful" and "calm."
227
00:11:12,190 --> 00:11:14,800
So "peaceful peace."
228
00:11:14,930 --> 00:11:17,410
That sounds like the most relaxing place on Earth.
229
00:11:17,540 --> 00:11:19,980
Yes.
230
00:11:20,110 --> 00:11:21,460
Yes!
231
00:11:21,550 --> 00:11:22,940
Beautiful!
232
00:11:23,940 --> 00:11:26,990
Purge all that negative energy.
233
00:11:27,120 --> 00:11:29,550
Release it from your body.
234
00:11:29,730 --> 00:11:30,950
Good.
235
00:11:31,030 --> 00:11:32,120
Wait, wait, wait, wait.Good.
236
00:11:32,300 --> 00:11:33,780
Where's Billy?
237
00:11:33,910 --> 00:11:35,690
Where's Billy?
238
00:11:35,820 --> 00:11:37,340
One moment. One moment.
239
00:11:37,470 --> 00:11:38,610
Where...
240
00:11:38,740 --> 00:11:40,740
Sheryl has asked about Billy.
241
00:11:41,780 --> 00:11:44,610
Billy is on a different journey right now.
242
00:11:44,740 --> 00:11:47,400
But let's send him some positive energy.
243
00:11:47,570 --> 00:11:49,620
Shall we?-
244
00:11:49,750 --> 00:11:51,710
Like this.
245
00:11:51,790 --> 00:11:55,140
Hah...
246
00:11:55,270 --> 00:11:57,930
Hah...!
247
00:11:58,100 --> 00:12:00,410
♪
248
00:12:09,850 --> 00:12:12,680
Wow... It's just like summer camp.
249
00:12:12,860 --> 00:12:16,510
Except way more luxurious...
250
00:12:16,600 --> 00:12:18,560
and even more expensive.
251
00:12:18,730 --> 00:12:21,430
People pay upwards of three grand a night here
252
00:12:21,560 --> 00:12:23,740
to meditate and do yoga.
253
00:12:23,870 --> 00:12:25,300
You can do those things at home.
254
00:12:25,440 --> 00:12:27,390
Yeah. There's some other stuff here, too,
255
00:12:27,570 --> 00:12:28,790
but I don't know what
256
00:12:28,920 --> 00:12:31,050
"transformative moon journaling" means.
257
00:12:31,140 --> 00:12:32,360
If you want to find out, let me know.
258
00:12:32,530 --> 00:12:35,360
Welcome to the Heiwa Zen Center.
259
00:12:35,530 --> 00:12:37,620
I'm Starlight. How can I help you?
260
00:12:37,750 --> 00:12:39,490
Starlight!
261
00:12:39,580 --> 00:12:41,060
That's such a pretty name.
262
00:12:41,150 --> 00:12:44,150
I'm just Elsbeth Tascioni.
263
00:12:44,320 --> 00:12:45,630
This is Detective Smullen.
264
00:12:45,720 --> 00:12:48,020
And this is Officer Blanke.
265
00:12:48,200 --> 00:12:50,030
We were hoping you could answer a few questions
266
00:12:50,160 --> 00:12:51,640
about Cole Campbell.
267
00:12:51,770 --> 00:12:53,200
He checked out last night.
268
00:12:55,680 --> 00:12:58,510
Transparently, we've never had a participant of that name.
269
00:12:58,690 --> 00:13:00,560
Recognize this man?
270
00:13:00,640 --> 00:13:01,990
That's Billy.
271
00:13:02,170 --> 00:13:03,430
Sheryl's journey partner.
272
00:13:03,560 --> 00:13:05,430
Or, well... former journey partner.
273
00:13:05,560 --> 00:13:07,220
Everyone here works in pairs.
274
00:13:07,390 --> 00:13:09,220
Like a buddy system.
275
00:13:09,350 --> 00:13:11,090
It's more than that.
276
00:13:11,220 --> 00:13:13,140
It takes two
277
00:13:13,270 --> 00:13:15,400
to know one.
278
00:13:15,530 --> 00:13:17,790
That's a core philosophy of mine.
279
00:13:17,880 --> 00:13:19,840
And your teres minor is suffering
280
00:13:19,970 --> 00:13:21,010
under the weight of these tote bags.
281
00:13:21,100 --> 00:13:22,230
My what?
282
00:13:23,930 --> 00:13:25,800
Why are you carrying all of this heaviness?
283
00:13:27,060 --> 00:13:28,930
Why are you afraid of letting it go?
284
00:13:31,330 --> 00:13:33,330
What are you looking at?
285
00:13:33,460 --> 00:13:34,550
Your secretions.
286
00:13:34,680 --> 00:13:36,250
Yeah, don't do that.
287
00:13:36,420 --> 00:13:38,600
Try cutting out legumes.
288
00:13:40,420 --> 00:13:42,430
Nope. Absolutely not.
289
00:13:42,560 --> 00:13:43,990
I respect your boundaries.
290
00:13:45,300 --> 00:13:47,650
Are you all here because of Cole Campbell?
291
00:13:47,780 --> 00:13:49,210
How did you guess?
292
00:13:49,390 --> 00:13:50,520
Such a troubled young man.
293
00:13:50,650 --> 00:13:52,570
And, between us,
294
00:13:52,650 --> 00:13:54,610
I don't think he's been well
295
00:13:54,700 --> 00:13:57,790
ever since his sister June passed away here
296
00:13:57,920 --> 00:13:59,360
over a decade ago.
297
00:13:59,440 --> 00:14:00,570
"Here" as in
298
00:14:00,700 --> 00:14:02,140
at the center?-
299
00:14:02,270 --> 00:14:04,100
Did something happen during your program?
300
00:14:04,230 --> 00:14:05,320
No, no, no. No...
301
00:14:05,450 --> 00:14:06,840
June tragically died
302
00:14:06,970 --> 00:14:08,890
of an unrelated gallstone infection.
303
00:14:09,020 --> 00:14:11,240
Cole said he hoped that by taking
304
00:14:11,410 --> 00:14:13,850
my program, he'd feel closer to her.
305
00:14:15,150 --> 00:14:16,500
But he just wasn't stable enough.
306
00:14:16,680 --> 00:14:18,550
He-he left last night.
307
00:14:18,680 --> 00:14:19,980
Is he in some kind of trouble?
308
00:14:21,330 --> 00:14:22,380
He...
309
00:14:22,470 --> 00:14:23,600
He...
310
00:14:23,770 --> 00:14:25,560
No.
311
00:14:25,640 --> 00:14:26,470
Yeah.
312
00:14:28,250 --> 00:14:30,470
How? He was so young.
313
00:14:30,600 --> 00:14:32,130
Autopsy pending.
314
00:14:32,260 --> 00:14:34,830
His body was found near an off-ramp of the Van Wyck.
315
00:14:36,040 --> 00:14:37,740
I'll have to inform the participants.
316
00:14:37,920 --> 00:14:41,050
Starlight, would you gather everyone for a healing circle?
317
00:14:41,180 --> 00:14:43,050
On it.
318
00:14:43,180 --> 00:14:44,970
I'll have to call Steve and Stacey.
319
00:14:45,050 --> 00:14:47,190
His parents. If you wouldn't mind,
320
00:14:47,360 --> 00:14:49,100
I'd appreciate it if you'd give me a little space.
321
00:14:49,270 --> 00:14:51,970
Yeah. By all means.
322
00:14:53,370 --> 00:14:54,370
You mean we go.
323
00:14:54,500 --> 00:14:55,540
I just have the one
324
00:14:55,630 --> 00:14:56,980
landline.
325
00:14:57,110 --> 00:14:58,330
Unless you have a warrant of some kind?
326
00:14:58,500 --> 00:15:00,810
Or, another reason to stay?
327
00:15:00,940 --> 00:15:02,160
No.
328
00:15:05,810 --> 00:15:07,860
I don't like it here.
329
00:15:07,990 --> 00:15:09,990
Air's too clean.
330
00:15:11,120 --> 00:15:12,860
What are you doing, Ms. Tascioni?
331
00:15:12,990 --> 00:15:15,080
Tom called Cole by his real name,
332
00:15:15,170 --> 00:15:17,300
even though he checked in under the alias "Billy."
333
00:15:17,430 --> 00:15:19,350
Well, how do you know he checked in under the fake name?
334
00:15:19,480 --> 00:15:23,310
Because Starlight only recognized Cole as Billy.
335
00:15:23,440 --> 00:15:25,310
And Cole wasn't famous.
336
00:15:25,440 --> 00:15:28,570
So why would he feel the need to disguise himself?
337
00:15:28,710 --> 00:15:32,540
And it's also suspicious Tom was so forthcoming about June.
338
00:15:32,670 --> 00:15:34,540
It's almost like he knew
339
00:15:34,670 --> 00:15:35,840
the police would eventually find out
340
00:15:35,970 --> 00:15:37,190
and he wanted to get ahead of it
341
00:15:37,320 --> 00:15:38,320
to seem less guilty.
342
00:15:38,500 --> 00:15:40,150
Maybe you should track down
343
00:15:40,240 --> 00:15:41,630
whoever was June's old "journey partner."
344
00:15:41,720 --> 00:15:42,720
Good call.
345
00:15:42,890 --> 00:15:44,110
I would like to find out
346
00:15:44,240 --> 00:15:45,900
what really happened to her here.
347
00:15:46,720 --> 00:15:49,470
Can I help?
348
00:15:49,550 --> 00:15:52,900
Captain Wagner said I could learn more from you.
349
00:15:53,030 --> 00:15:53,950
He said that?
350
00:15:57,730 --> 00:16:00,130
You coming?
351
00:16:00,260 --> 00:16:02,960
Tom said I would need another reason to stay here.
352
00:16:03,130 --> 00:16:04,650
What if I check in?
353
00:16:04,780 --> 00:16:05,920
Find out more information
354
00:16:06,090 --> 00:16:08,350
on Tom and Cole's journey partner.
355
00:16:08,480 --> 00:16:09,700
Well, if you're up for the cost...
356
00:16:09,880 --> 00:16:11,180
Honestly?
357
00:16:11,310 --> 00:16:14,140
Think I could use a place like this right now.
358
00:16:14,270 --> 00:16:15,400
Well, this place bans cell phones.
359
00:16:15,580 --> 00:16:17,230
How do we get in touch?
360
00:16:17,360 --> 00:16:18,760
The only landline?
361
00:16:18,930 --> 00:16:20,370
All right.
362
00:16:20,500 --> 00:16:23,110
Just make sure that you're alone when you report in.
363
00:16:25,980 --> 00:16:27,160
Good luck, Kaya.
364
00:16:28,110 --> 00:16:30,110
You too, Elsbeth.
365
00:16:31,990 --> 00:16:33,470
♪ ♪
366
00:16:33,600 --> 00:16:35,250
As you inhale,
367
00:16:35,420 --> 00:16:38,510
imagine yourself in the bamboo forest of Kyoto.
368
00:16:41,300 --> 00:16:43,780
As the macaque monkeys swing playfully by,
369
00:16:43,950 --> 00:16:46,520
bow your head deeply.
370
00:16:47,610 --> 00:16:49,350
Arigato
371
00:16:49,440 --> 00:16:50,830
gozaimas.
372
00:16:51,740 --> 00:16:53,880
This...
373
00:16:54,010 --> 00:16:56,620
is all the stimulation I need.
374
00:16:57,710 --> 00:16:58,970
Wow.
375
00:16:59,060 --> 00:17:00,750
You must really love Japan.
376
00:17:00,880 --> 00:17:02,840
I healed myself in Asia
377
00:17:03,020 --> 00:17:05,410
after living a toxic life in finance.
378
00:17:05,540 --> 00:17:07,670
Healed yourself? How did you do that?
379
00:17:07,760 --> 00:17:09,200
You'll see, Elsbeth.
380
00:17:09,330 --> 00:17:10,590
Welcome.
381
00:17:10,760 --> 00:17:12,240
Take off your shoes
382
00:17:12,370 --> 00:17:14,550
and go sit with your journey partner, Sheryl.
383
00:17:16,420 --> 00:17:17,600
Hi.Hi.
384
00:17:22,430 --> 00:17:23,690
Hi.
385
00:17:23,780 --> 00:17:25,260
Elsbeth.
386
00:17:25,390 --> 00:17:28,740
Olm...
387
00:17:33,480 --> 00:17:35,440
That was amazing.
388
00:17:35,570 --> 00:17:37,050
I feel sort of...
389
00:17:37,230 --> 00:17:39,790
light and-and... tingly,
390
00:17:39,970 --> 00:17:41,710
but in a good way?
391
00:17:41,840 --> 00:17:44,970
Tom's guided meditations got me through my second divorce.
392
00:17:46,230 --> 00:17:47,500
One was more than enough for me.
393
00:17:47,630 --> 00:17:49,670
I was
394
00:17:49,850 --> 00:17:53,280
numbing out with, Western medications.
395
00:17:53,420 --> 00:17:56,370
But then Tom made me realize
396
00:17:56,550 --> 00:18:00,200
that I can free myself of toxic men with nature.
397
00:18:00,340 --> 00:18:01,680
He is
398
00:18:01,810 --> 00:18:03,290
a certified expert
399
00:18:03,430 --> 00:18:05,690
on practically every healing practice there is,
400
00:18:05,820 --> 00:18:07,730
and there is nothing he does not know
401
00:18:07,860 --> 00:18:10,040
about holistic nutrition.
402
00:18:10,170 --> 00:18:11,430
That's incredible.
403
00:18:11,520 --> 00:18:12,910
But...
404
00:18:13,040 --> 00:18:16,440
I mean, it's not all natural here, right?
405
00:18:18,050 --> 00:18:19,530
They offer Botox.
406
00:18:19,660 --> 00:18:20,750
Don't they?
407
00:18:20,920 --> 00:18:22,360
I'm sorry. I don't mean to be rude.
408
00:18:22,490 --> 00:18:24,530
I've just noticed a lot of... puffy faces.
409
00:18:24,660 --> 00:18:27,620
I would never put that kind of poison in my body.
410
00:18:27,710 --> 00:18:29,150
Really?
411
00:18:29,280 --> 00:18:32,580
What kind of poison would you put in, then?
412
00:18:33,630 --> 00:18:37,110
You know, we should go to our next practice.
413
00:18:37,290 --> 00:18:38,680
Is that like an activity?
414
00:18:40,200 --> 00:18:42,990
Follow my lead, journey partner.
415
00:18:43,070 --> 00:18:44,250
Come on.
416
00:18:44,380 --> 00:18:45,380
Okay.
417
00:18:47,820 --> 00:18:50,910
♪ It's getting to the point ♪
418
00:18:51,040 --> 00:18:55,300
♪ Where I'm no fun anymore ♪
419
00:18:57,220 --> 00:19:00,180
♪ I am sorry ♪
420
00:19:01,440 --> 00:19:03,570
♪ Sometimes it hurts ♪
421
00:19:03,700 --> 00:19:06,790
♪ So badly I must cry out loud ♪
422
00:19:06,970 --> 00:19:09,970
Today we are going to cover one of my favorite topics...
423
00:19:10,100 --> 00:19:12,360
seed cycling.♪ I am lonely ♪
424
00:19:12,490 --> 00:19:15,930
♪ I am yours, you are mine ♪
425
00:19:16,110 --> 00:19:18,760
♪ You are what you are ♪
426
00:19:18,890 --> 00:19:21,550
♪ Doo-doo-doo-doo-doo, doo, doo, doo-doo-doo-doo ♪
427
00:19:21,680 --> 00:19:22,850
♪ Doo-doo-doo-doo-doo ♪
428
00:19:22,940 --> 00:19:24,940
♪ Doo-doo-doo-doo ♪
429
00:19:25,070 --> 00:19:27,160
♪ Doo-doo-doo-doo-doo, doo, doo, doo-doo... ♪
430
00:19:30,820 --> 00:19:33,210
That was so neat. Right?
431
00:19:33,340 --> 00:19:35,560
And I know this sounds crazy, but...
432
00:19:35,690 --> 00:19:38,000
I think I felt your vibrations
433
00:19:38,130 --> 00:19:39,170
during the sound bath.
434
00:19:39,350 --> 00:19:40,650
'Cause I was sending them to you.
435
00:19:40,780 --> 00:19:42,310
No way! I knew it.
436
00:19:43,790 --> 00:19:46,830
Look. I know it's toxic to speak ill of the dead...
437
00:19:47,010 --> 00:19:48,830
but I have to say it.
438
00:19:49,010 --> 00:19:50,360
You are so much more fun
439
00:19:50,530 --> 00:19:52,710
than my old journey partner.
440
00:19:52,800 --> 00:19:54,060
Billy, right?
441
00:19:54,190 --> 00:19:55,840
What-what was he like?
442
00:19:56,020 --> 00:19:59,450
He would stare at Tom
443
00:19:59,580 --> 00:20:03,070
during meditations with this horrible energy.
444
00:20:03,150 --> 00:20:05,330
And during yoga,
445
00:20:05,460 --> 00:20:07,550
he stayed in shavasana the entire time.
446
00:20:07,640 --> 00:20:08,680
No!
447
00:20:08,810 --> 00:20:10,600
I don't know why he paid all this money
448
00:20:10,730 --> 00:20:12,420
if he didn't want to do the program.
449
00:20:12,510 --> 00:20:14,820
Unless he was here for some other reason.
450
00:20:14,950 --> 00:20:16,170
It's time for truth ball.
451
00:20:16,340 --> 00:20:17,430
This is fun.
452
00:20:17,600 --> 00:20:18,560
This is... Okay.
453
00:20:18,650 --> 00:20:20,040
Gather round, everybody.
454
00:20:20,780 --> 00:20:22,870
Elsbeth... Yes.
455
00:20:23,000 --> 00:20:24,310
...meet Makoto,
456
00:20:24,440 --> 00:20:26,660
named for the Shinto concept of honesty,
457
00:20:26,830 --> 00:20:28,570
truthfulness, and conscientiousness.
458
00:20:28,660 --> 00:20:30,270
I thought those were universal concepts-
459
00:20:30,400 --> 00:20:31,880
In truth ball,
460
00:20:32,050 --> 00:20:34,660
you only speak when Makoto is passed on to you.
461
00:20:34,840 --> 00:20:35,970
And the rule is simple:
462
00:20:36,100 --> 00:20:37,190
when you hold him,
463
00:20:37,320 --> 00:20:39,540
you tell a truth that you've observed
464
00:20:39,670 --> 00:20:40,840
about yourself,
465
00:20:40,970 --> 00:20:43,240
or another person here at the center. Got it?
466
00:20:47,680 --> 00:20:48,810
Okay.
467
00:20:48,890 --> 00:20:51,420
Well, the truth is,
468
00:20:51,550 --> 00:20:53,160
Cole checked in as Billy.
469
00:20:53,290 --> 00:20:55,810
But when we met, you called him "Cole."
470
00:20:55,990 --> 00:20:58,080
And I keep wondering why.
471
00:20:59,300 --> 00:21:01,080
I...
472
00:21:02,650 --> 00:21:05,220
I recognized Cole right away.
473
00:21:05,350 --> 00:21:07,220
But if he wanted to go by "Billy,"
474
00:21:07,350 --> 00:21:08,650
it was my job to honor
475
00:21:08,780 --> 00:21:12,610
his beautiful and specific identity journey.
476
00:21:13,750 --> 00:21:15,490
Sheryl.
477
00:21:15,620 --> 00:21:18,400
My truth is...
478
00:21:18,490 --> 00:21:19,620
Hey!
479
00:21:21,280 --> 00:21:24,060
Apple, ginger,
480
00:21:24,230 --> 00:21:26,630
and something called valerian.
481
00:21:26,720 --> 00:21:28,190
That helps you sleep.
482
00:21:28,330 --> 00:21:30,200
But I could just talk to you all night long.
483
00:21:30,330 --> 00:21:32,590
I feel the same. About you.
484
00:21:32,680 --> 00:21:33,720
So, tell me.
485
00:21:33,850 --> 00:21:35,720
How are you feeling emotionally?
486
00:21:35,850 --> 00:21:37,250
I noticed during partner yoga
487
00:21:37,380 --> 00:21:39,860
that your throat chakra was blocked.
488
00:21:40,030 --> 00:21:41,300
It-it is? No, no, no.
489
00:21:41,470 --> 00:21:43,210
No judgment, of course.
490
00:21:43,340 --> 00:21:45,730
Journey partners are supposed to share these things.
491
00:21:45,820 --> 00:21:47,480
Okay? But...
492
00:21:47,610 --> 00:21:50,220
that is your body's communication hub.
493
00:21:50,300 --> 00:21:51,650
It's associated
494
00:21:51,740 --> 00:21:54,700
with clarity, responsibility and truth.
495
00:21:57,440 --> 00:21:59,490
Sheryl...-
496
00:22:02,360 --> 00:22:04,580
I don't want to lie to you.
497
00:22:08,630 --> 00:22:11,190
I'm here to investigate Billy's death.
498
00:22:14,550 --> 00:22:15,720
Does this mean
499
00:22:15,850 --> 00:22:17,680
that, you don't actually
500
00:22:17,810 --> 00:22:19,290
care about any of this at all?
501
00:22:19,460 --> 00:22:20,330
No!
502
00:22:20,460 --> 00:22:22,120
You must think that I'm crazy.
503
00:22:22,250 --> 00:22:23,340
No, no.
504
00:22:23,470 --> 00:22:25,990
I would never judge or dismiss
505
00:22:26,120 --> 00:22:28,170
other people's experiences.
506
00:22:28,300 --> 00:22:29,950
Especially yours.
507
00:22:30,080 --> 00:22:33,040
To be honest, I-I like it here.
508
00:22:33,170 --> 00:22:37,130
Thi-Things aren't going very well for me back in the city.
509
00:22:39,830 --> 00:22:41,960
You can tell me.
510
00:22:42,140 --> 00:22:44,360
It takes two to know one.
511
00:22:47,710 --> 00:22:49,620
When I first got here, Tom said that I was
512
00:22:49,750 --> 00:22:53,370
carrying around some heaviness, and he was right.
513
00:22:53,500 --> 00:22:55,670
I...
514
00:22:58,550 --> 00:23:01,200
I made a lot of money
515
00:23:01,330 --> 00:23:04,380
working for some bad people.
516
00:23:04,510 --> 00:23:06,250
And okay, it's part of the job.
517
00:23:06,340 --> 00:23:07,560
I know that.
518
00:23:07,690 --> 00:23:10,990
But then I found out I didn't know the extent
519
00:23:11,120 --> 00:23:12,860
of the harm that I was participating in
520
00:23:13,000 --> 00:23:15,430
because I was tricked.
521
00:23:15,560 --> 00:23:18,130
And I do not like being tricked.
522
00:23:19,310 --> 00:23:20,440
And so now
523
00:23:20,570 --> 00:23:23,570
I am so angry and I'm embarrassed
524
00:23:23,700 --> 00:23:25,790
because...
525
00:23:28,010 --> 00:23:31,230
I don't usually end up in that position.
526
00:23:34,020 --> 00:23:36,580
But it happened and...
527
00:23:38,800 --> 00:23:40,460
...the damage was done.
528
00:23:40,590 --> 00:23:43,630
And now I-I can't find the right way
529
00:23:43,770 --> 00:23:47,550
to explain things to my friends.
530
00:23:49,030 --> 00:23:51,640
I don't know how to ask for help.Come here.
531
00:23:51,770 --> 00:23:54,080
Come here.
532
00:23:55,910 --> 00:23:57,470
Listen to me.
533
00:23:59,430 --> 00:24:01,440
If your friends love you,
534
00:24:01,570 --> 00:24:03,740
they will want to help.
535
00:24:03,870 --> 00:24:07,010
You just have to be transparently honest.
536
00:24:07,140 --> 00:24:08,440
Okay. Okay. Okay. Okay.
537
00:24:08,570 --> 00:24:11,310
And in the meantime...
538
00:24:11,450 --> 00:24:15,670
I think I know just the thing that'll make you feel lighter.
539
00:24:15,800 --> 00:24:17,630
Do you remember
540
00:24:17,760 --> 00:24:19,370
when you asked me what kind of poison
541
00:24:19,500 --> 00:24:21,280
I would put in my body?
542
00:24:21,460 --> 00:24:23,720
Yes, I do.
543
00:24:28,680 --> 00:24:32,810
Tell Tom you want to see Midori.
544
00:24:32,940 --> 00:24:35,510
♪ ♪
545
00:24:39,520 --> 00:24:40,950
Hello, Elsbeth.
546
00:24:42,820 --> 00:24:44,220
How did you know it was me?
547
00:24:44,350 --> 00:24:45,960
My third eye.
548
00:24:46,090 --> 00:24:50,750
The restless pitter-patter of your tiny feet in the grass.
549
00:24:50,920 --> 00:24:52,440
A slight crunching noise
550
00:24:52,530 --> 00:24:54,010
in your knees.
551
00:24:54,140 --> 00:24:56,580
It's not a real problem now but it will be in a few years
552
00:24:56,710 --> 00:24:59,320
if you don't up your calcium and vitamin D.
553
00:24:59,490 --> 00:25:01,760
How else can I help you?
554
00:25:06,240 --> 00:25:08,500
I want to see Midori.
555
00:25:10,070 --> 00:25:11,720
I'm sorry, Elsbeth.
556
00:25:11,810 --> 00:25:14,600
I have no idea what you're talking about.
557
00:25:16,640 --> 00:25:18,730
And I know you don't either.
558
00:25:29,740 --> 00:25:31,740
The monkey tree frog releases a waxy substance
559
00:25:31,920 --> 00:25:34,010
as a defense mechanism when they're stressed.
560
00:25:34,140 --> 00:25:38,010
Some Amazonian tribes will inject it into human skin
561
00:25:38,100 --> 00:25:41,190
to heal physical and psychological ailments.
562
00:25:41,320 --> 00:25:44,060
Tom was one of the first to bring this practice
563
00:25:44,150 --> 00:25:47,150
of kambo ceremonies to the East Coast.
564
00:25:47,320 --> 00:25:48,590
When we went to Heiwa,
565
00:25:48,670 --> 00:25:50,850
Tom became this instant role model.
566
00:25:50,940 --> 00:25:53,240
We would have followed him to the ends of the Earth.
567
00:25:53,330 --> 00:25:54,370
You were both 22 at the time?
568
00:25:54,460 --> 00:25:56,510
And Tom was almost 40.
569
00:25:56,640 --> 00:25:58,120
He was our leader.
570
00:25:58,250 --> 00:26:00,510
That's why we felt confident staying at the center
571
00:26:00,640 --> 00:26:02,120
when June started feeling sick.
572
00:26:03,120 --> 00:26:05,120
Unfortunately, unbeknownst to anyone,
573
00:26:05,250 --> 00:26:07,820
June had an infected gallstone.
574
00:26:08,000 --> 00:26:11,910
And then, when she started feeling really sick,
575
00:26:12,040 --> 00:26:15,440
that's when Tom performed a kambo ceremony on her.
576
00:26:15,570 --> 00:26:18,660
Instead of taking her to the hospital?
577
00:26:20,180 --> 00:26:23,270
Tom reached a private settlement with the family.
578
00:26:23,400 --> 00:26:25,100
I don't know the exact details,
579
00:26:25,190 --> 00:26:28,450
but June's parents went on a long cruise
580
00:26:28,580 --> 00:26:31,280
when the dust settled, leaving Cole with his grandmother.
581
00:26:31,410 --> 00:26:33,460
Sounds like they really turned their backs on him.
582
00:26:33,590 --> 00:26:35,200
Maybe that's why Cole checked into the center
583
00:26:35,280 --> 00:26:37,550
using his fake name.
584
00:26:37,630 --> 00:26:40,940
So he could get his revenge, incognito.
585
00:26:41,120 --> 00:26:42,640
So Cole
586
00:26:42,810 --> 00:26:45,120
and June's parents reached a private settlement,
587
00:26:45,210 --> 00:26:46,770
keeping the whole thing secret.
588
00:26:46,900 --> 00:26:48,170
That's what Cole's lawyer said.
589
00:26:48,300 --> 00:26:51,130
Officer Blanke found her in Cole's call logs.
590
00:26:51,210 --> 00:26:52,950
So Cole made two calls from his car
591
00:26:53,130 --> 00:26:54,480
right before time of death.
592
00:26:54,610 --> 00:26:56,780
One to the diagnostic lab requesting blood work,
593
00:26:56,960 --> 00:26:59,830
and one to his lawyer, leaving a voicemail saying,
594
00:26:59,960 --> 00:27:01,660
"I have everything I need."
595
00:27:01,790 --> 00:27:03,530
Clearly he had something in his system
596
00:27:03,660 --> 00:27:05,180
that he wanted to tell her about.
597
00:27:05,310 --> 00:27:07,010
I think I know what it is.
598
00:27:11,360 --> 00:27:13,190
Hi, Tom.
599
00:27:14,280 --> 00:27:15,890
Whoa.
600
00:27:16,020 --> 00:27:18,810
It is really, really, really hot in here.
601
00:27:18,980 --> 00:27:20,720
Perspiration is
602
00:27:20,850 --> 00:27:23,590
a natural way to eliminate arsenic,
603
00:27:23,720 --> 00:27:25,770
pesticides, various toxins.
604
00:27:25,860 --> 00:27:28,990
What are toxins, exactly?
605
00:27:29,160 --> 00:27:31,250
Elsbeth.
606
00:27:31,340 --> 00:27:32,990
I could go on and on
607
00:27:33,170 --> 00:27:36,000
about how bitter almonds contain amygdalin,
608
00:27:36,130 --> 00:27:38,960
while the sweet ones are lower in it due to breeding,
609
00:27:39,090 --> 00:27:42,260
but something tells me that's not why you're here.
610
00:27:42,390 --> 00:27:44,880
Your knowledge is so impressive.
611
00:27:46,400 --> 00:27:49,180
In fact, you're impressive
612
00:27:49,360 --> 00:27:52,140
in so many ways,
613
00:27:52,320 --> 00:27:54,760
which is probably why June's parents ended their lawsuit
614
00:27:54,840 --> 00:27:56,370
in a private settlement.
615
00:27:57,930 --> 00:28:00,370
Steve and Stacey are very dear to me.
616
00:28:00,540 --> 00:28:02,630
I remember you called them
617
00:28:02,760 --> 00:28:04,590
when you found out about Cole's passing.
618
00:28:04,720 --> 00:28:07,680
I wanted them to know how much I cared about Cole.
619
00:28:07,810 --> 00:28:09,550
Poor guy.
620
00:28:09,680 --> 00:28:10,990
God knows what kind of junk
621
00:28:11,080 --> 00:28:12,600
they're gonna find in his system.
622
00:28:12,730 --> 00:28:15,340
Junk as in monkey tree frog venom?
623
00:28:15,470 --> 00:28:16,600
Isn't that what was
624
00:28:16,730 --> 00:28:19,040
in June's system before she passed?
625
00:28:19,210 --> 00:28:24,480
And I noticed that Cole's face was pretty puffy, too.
626
00:28:24,610 --> 00:28:26,920
Isn't that a symptom of kambo?
627
00:28:27,740 --> 00:28:29,620
I have a confession to make.
628
00:28:30,790 --> 00:28:33,920
Cole brought kambo to the premises
629
00:28:34,060 --> 00:28:35,970
and asked me to perform a ceremony on him.
630
00:28:36,060 --> 00:28:37,840
I refused.
631
00:28:37,970 --> 00:28:41,320
After June's death, I banned it from the center
632
00:28:41,500 --> 00:28:43,500
despite its amazing healing properties
633
00:28:43,670 --> 00:28:44,720
and mental health benefits.
634
00:28:44,850 --> 00:28:47,550
That's such a shame because...
635
00:28:47,630 --> 00:28:48,980
I hear you're really good at it.
636
00:28:49,110 --> 00:28:50,380
Well...
637
00:28:51,420 --> 00:28:54,080
My empathy was bigger than my ego.
638
00:28:54,210 --> 00:28:57,730
And I knew the family needed something to blame,
639
00:28:57,860 --> 00:28:59,430
kambo seemed the natural scapegoat.
640
00:28:59,560 --> 00:29:01,950
I radically accepted that.
641
00:29:03,480 --> 00:29:05,740
I admire your humility.
642
00:29:05,870 --> 00:29:07,570
It's dangerous if you're not a shaman.
643
00:29:07,650 --> 00:29:09,740
I wish...
644
00:29:09,870 --> 00:29:13,790
I'd been able to do it for him one last time.
645
00:29:13,960 --> 00:29:17,140
One last time because you loved him.
646
00:29:17,320 --> 00:29:19,970
Like I love all of my participants.
647
00:29:20,100 --> 00:29:21,230
Even you.
648
00:29:22,100 --> 00:29:23,320
Me?
649
00:29:26,060 --> 00:29:28,200
I love you, Elsbeth.
650
00:29:28,330 --> 00:29:31,720
Even though you don't think you deserve love.
651
00:29:31,900 --> 00:29:34,860
What makes you say that?
652
00:29:38,730 --> 00:29:40,510
Can I touch you?
653
00:29:44,780 --> 00:29:46,340
Whatever is weighing you down
654
00:29:46,520 --> 00:29:48,350
is manifesting in your body.
655
00:29:48,480 --> 00:29:49,870
I can see it.
656
00:29:49,960 --> 00:29:51,830
I can feel it.
657
00:29:51,960 --> 00:29:54,000
Just remember,
658
00:29:54,140 --> 00:29:56,700
you have to forgive yourself
659
00:29:56,830 --> 00:30:00,360
to receive forgiveness from others.
660
00:30:06,190 --> 00:30:07,060
You all right?
661
00:30:07,240 --> 00:30:08,760
Yeah.
662
00:30:10,890 --> 00:30:13,720
It's just really, really...
663
00:30:13,890 --> 00:30:16,030
really hot in here.
664
00:30:35,920 --> 00:30:36,920
Officer Blanke went through Cole's laptop
665
00:30:37,050 --> 00:30:38,140
and found the terms
666
00:30:38,310 --> 00:30:39,620
of the Campbell family settlement.
667
00:30:39,750 --> 00:30:41,660
Tom paid the family $200,000,
668
00:30:41,790 --> 00:30:44,190
but it says if he ever administered kambo again,
669
00:30:44,320 --> 00:30:46,230
he'd have to pay the Campbells another two million.
670
00:30:46,360 --> 00:30:47,410
Wow.
671
00:30:47,580 --> 00:30:49,060
So if Cole could prove
672
00:30:49,150 --> 00:30:51,320
that Tom was still doing kambo at the center,
673
00:30:51,500 --> 00:30:52,930
he would have to pay up.
674
00:30:53,020 --> 00:30:54,110
That's why Cole was headed
675
00:30:54,240 --> 00:30:55,370
to the diagnostic lab.
676
00:30:55,540 --> 00:30:57,110
To prove to his lawyer that kambo,
677
00:30:57,200 --> 00:30:59,030
administered by Tom, was in his system.
678
00:30:59,160 --> 00:31:01,810
He must have used kambo to kill him, right?
679
00:31:01,940 --> 00:31:03,770
Actually, blood and tox came back.
680
00:31:03,940 --> 00:31:05,950
Kambo was in Cole Campbell's system,
681
00:31:06,080 --> 00:31:07,860
but it wasn't the cause of death.
682
00:31:07,990 --> 00:31:09,210
What? It wasn't?
683
00:31:09,380 --> 00:31:11,340
He died of anaphylactic shock.
684
00:31:11,470 --> 00:31:15,300
And what Cole was deathly allergic to was sesame oil.
685
00:31:15,430 --> 00:31:17,170
Sesame oil?
686
00:31:17,310 --> 00:31:19,870
What does that have to do with Amazonian tree frogs?
687
00:31:21,180 --> 00:31:23,050
♪ ♪
688
00:31:43,980 --> 00:31:45,770
♪ ♪
689
00:31:51,210 --> 00:31:53,730
Detective Smullen, you look well-rested.
690
00:31:53,860 --> 00:31:55,260
Take a vacation without asking?
691
00:31:55,390 --> 00:31:57,080
He wouldn't have gotten that past me.
692
00:31:57,260 --> 00:31:59,260
Well, if you must know, my skin is glowing
693
00:31:59,390 --> 00:32:01,920
because I've cut out legumes.
694
00:32:02,090 --> 00:32:04,090
Tom Murphy may be a stone-cold criminal,
695
00:32:04,220 --> 00:32:05,610
Tom Murphy
696
00:32:05,790 --> 00:32:08,270
is a criminal? For sure?
697
00:32:08,400 --> 00:32:10,580
Please, explain.
698
00:32:10,710 --> 00:32:12,400
I went through the local hospital records
699
00:32:12,530 --> 00:32:13,880
near the Heiwa Zen Center...CONNOR: I know that place.
700
00:32:14,010 --> 00:32:17,190
They shamelessly appropriate Asian culture.
701
00:32:17,320 --> 00:32:19,240
Right? I thought that, too.Heiwa means "peace,"
702
00:32:19,410 --> 00:32:22,370
but my partner told me that the kanji on their website
703
00:32:22,460 --> 00:32:24,150
means "emptiness."
704
00:32:24,290 --> 00:32:25,810
Your partner?My ex-partner,
705
00:32:25,900 --> 00:32:27,590
actually, who broke my heart.
706
00:32:27,770 --> 00:32:29,730
There's more to the story.
707
00:32:29,860 --> 00:32:31,070
I'm sorry, Officer Blanke.
708
00:32:31,250 --> 00:32:34,250
Please, go on.Okay, so, hospital records indicate
709
00:32:34,380 --> 00:32:36,250
that more than a dozen medical emergencies happened
710
00:32:36,380 --> 00:32:40,040
at Heiwa under Tom's care in the past two years alone.
711
00:32:40,170 --> 00:32:41,960
More than a dozen? Why didn't we know about this?
712
00:32:42,130 --> 00:32:43,960
Because after June Campbell's death,
713
00:32:44,130 --> 00:32:46,050
Tom hired a private ambulance company
714
00:32:46,220 --> 00:32:47,870
owned by the town sheriff.
715
00:32:48,000 --> 00:32:50,490
Meaning, he's been paying off law enforcement
716
00:32:50,660 --> 00:32:52,970
to keep these incidents from getting out.
717
00:32:53,100 --> 00:32:55,190
Yeah, he also consulted with his lawyer after he settled
718
00:32:55,320 --> 00:32:57,540
with the Campbell family, changing the language
719
00:32:57,670 --> 00:33:00,500
on the Heiwa waivers to prevent any participant
720
00:33:00,670 --> 00:33:03,540
from suing or going public if he harmed them.
721
00:33:03,720 --> 00:33:05,800
We have every reason to believe he's dangerous.
722
00:33:05,940 --> 00:33:08,160
And with the settlement terms, he definitely
723
00:33:08,290 --> 00:33:09,850
had a motive to murder Cole before Cole
724
00:33:09,980 --> 00:33:11,850
could prove he was doing kambo.
725
00:33:12,030 --> 00:33:13,510
So maybe
726
00:33:13,640 --> 00:33:16,640
he was responsible for Cole's fatal allergic reaction.
727
00:33:16,730 --> 00:33:18,690
The question is how.
728
00:33:18,820 --> 00:33:20,690
Maybe Ms. Tascioni has a lead.
729
00:33:20,860 --> 00:33:22,910
Wait. She's still there?
730
00:33:23,040 --> 00:33:24,130
What do you mean "unavailable"?
731
00:33:24,300 --> 00:33:26,040
Ma'am, we're the police.
732
00:33:26,170 --> 00:33:27,650
That patient is in the R.U. phase
733
00:33:27,780 --> 00:33:28,830
of her treatment.
734
00:33:28,960 --> 00:33:30,740
And what does R.U. stand for?
735
00:33:30,870 --> 00:33:32,530
"Rest University"?
736
00:33:32,700 --> 00:33:35,310
"Radical unplugging." No contact with the outside world.
737
00:33:35,440 --> 00:33:36,360
Goodbye.
738
00:33:36,530 --> 00:33:38,100
I was close.
739
00:33:38,230 --> 00:33:39,360
No, you weren't.
740
00:33:39,490 --> 00:33:40,710
Yes, I was. Radical unplugging
741
00:33:40,880 --> 00:33:42,890
is "rest university" in spirit.
742
00:33:43,020 --> 00:33:44,670
I was gonna say "remarkable undoing."
743
00:33:44,800 --> 00:33:46,930
That's closer.It really isn't.
744
00:33:47,110 --> 00:33:48,800
Am I correct to understand Ms. Tascioni
745
00:33:48,930 --> 00:33:50,500
is at that strange place alone
746
00:33:50,590 --> 00:33:52,900
with a man we now believe to be a murderer?
747
00:33:53,030 --> 00:33:54,110
And he is keeping her
748
00:33:54,290 --> 00:33:56,730
from contacting the outside world?
749
00:33:56,860 --> 00:33:57,900
Well, technically...
750
00:33:58,030 --> 00:34:00,340
May I ask why you're still here?
751
00:34:00,420 --> 00:34:02,600
Sorry, Captain, I didn't mean to overstep.
752
00:34:02,770 --> 00:34:04,040
That was unprofessional.
753
00:34:04,120 --> 00:34:05,780
Honestly, Lieutenant, it was.
754
00:34:05,910 --> 00:34:07,910
But you're right. Smullen, go find Tascioni
755
00:34:08,040 --> 00:34:09,830
and bring her back now.
756
00:34:09,910 --> 00:34:11,480
♪ ♪
757
00:35:16,720 --> 00:35:19,370
♪
758
00:35:55,150 --> 00:35:58,330
♪ ♪
759
00:36:10,550 --> 00:36:13,380
♪
760
00:36:23,390 --> 00:36:25,180
Elsbeth. Elsbeth. Elsbeth.
761
00:36:25,310 --> 00:36:27,570
Can you hear me?What's happening?
762
00:36:27,700 --> 00:36:30,230
...How long have I been out?
763
00:36:30,360 --> 00:36:31,880
I feel funny.
764
00:36:32,050 --> 00:36:34,060
At least 20 minutes.
765
00:36:34,190 --> 00:36:36,230
You should not be in here.
766
00:36:36,320 --> 00:36:39,710
Okay.And we need to get you a B12 shot right away.
767
00:36:39,840 --> 00:36:40,890
Can you stand up?
768
00:36:41,020 --> 00:36:42,930
I think so.Okay, let's try.
769
00:36:44,020 --> 00:36:45,550
Let's go get Tom.
770
00:36:45,680 --> 00:36:48,030
He's the only one who has access to the hypodermics.
771
00:36:48,160 --> 00:36:50,590
What did you say? Hypodermics?
772
00:36:50,730 --> 00:36:53,420
Yeah.As in, hypodermic needles?
773
00:36:53,600 --> 00:36:54,990
Like you use for shots?
774
00:36:55,120 --> 00:36:56,080
And injections.
775
00:36:56,210 --> 00:36:58,470
And-and only Tom has access?
776
00:36:58,600 --> 00:37:00,300
We keep them away from the participants
777
00:37:00,430 --> 00:37:02,870
in case they've struggled with the disease of addiction,
778
00:37:03,040 --> 00:37:05,090
so only Tom has the keys.
779
00:37:05,220 --> 00:37:07,090
And we should get you a mustard-seed oil bath,
780
00:37:07,260 --> 00:37:08,610
to help lower your body temperature.
781
00:37:08,740 --> 00:37:11,010
Mustard seed?
782
00:37:11,090 --> 00:37:13,050
I'll get one ready for you, right away.
783
00:37:13,140 --> 00:37:17,800
Good. And how did the cleanse make you feel mentally, Ron?
784
00:37:17,970 --> 00:37:19,840
Very clear, Tom.
785
00:37:19,970 --> 00:37:21,670
Hey, can my friends
786
00:37:21,800 --> 00:37:23,450
play truth ball with us?
787
00:37:23,630 --> 00:37:25,110
You don't mind, do you?
788
00:37:25,280 --> 00:37:29,810
This is an open space, and I am an open book.
789
00:37:29,980 --> 00:37:33,030
Okay. Well...
790
00:37:33,160 --> 00:37:37,470
my truth is, you murdered Cole.
791
00:37:39,510 --> 00:37:42,080
The truth is I tried to save Cole.
792
00:37:42,210 --> 00:37:44,390
Just because I didn't doesn't make me a murderer.
793
00:37:44,520 --> 00:37:46,520
Have some empathy. Sheryl.
794
00:37:46,690 --> 00:37:48,700
I do have empathy.
795
00:37:48,830 --> 00:37:51,830
Otherwise, I wouldn't want to fix the things
796
00:37:51,920 --> 00:37:53,350
I did in the past.
797
00:37:53,480 --> 00:37:56,140
But you don't seem to have any guilt.
798
00:37:56,270 --> 00:38:00,580
Because you put your own wellness before anyone else's.
799
00:38:02,580 --> 00:38:05,670
Cole was gonna expose you for doing kambo.
800
00:38:07,850 --> 00:38:09,930
Which would've resulted in a $2 million penalty
801
00:38:10,070 --> 00:38:12,550
as per your private settlement with the, Campbell family.
802
00:38:12,720 --> 00:38:13,720
This is preposterous.
803
00:38:13,900 --> 00:38:16,250
In truth ball,
804
00:38:16,380 --> 00:38:19,340
we only speak when Makoto is passed to us.
805
00:38:19,470 --> 00:38:21,250
The truth is,
806
00:38:21,380 --> 00:38:24,300
kambo had nothing to do with Cole's death.
807
00:38:24,430 --> 00:38:28,260
You used mustard-seed oil to kill him.
808
00:38:28,390 --> 00:38:31,090
Sheryl and I, we loved
809
00:38:31,260 --> 00:38:32,910
your class on seed cycling.
810
00:38:33,040 --> 00:38:35,130
We both took notes.
811
00:38:35,260 --> 00:38:37,400
And so, when Starlight suggested
812
00:38:37,530 --> 00:38:39,530
that I take a mustard-seed oil bath,
813
00:38:39,700 --> 00:38:41,270
that's when I remembered,
814
00:38:41,400 --> 00:38:44,970
it's in the same family as sesame-seed oil.
815
00:38:45,100 --> 00:38:48,630
Someone who's allergic to one is also allergic to another.
816
00:38:48,760 --> 00:38:51,980
But you knew that. You're a certified expert.
817
00:38:52,110 --> 00:38:55,550
And although there is no sesame-seed oil on the premises,
818
00:38:55,680 --> 00:38:58,110
there is a lot of mustard-seed oil
819
00:38:58,290 --> 00:39:00,160
used in the healing baths.
820
00:39:00,290 --> 00:39:03,600
So, taking one of the hypodermic needles
821
00:39:03,730 --> 00:39:06,300
that only you have access to,
822
00:39:06,430 --> 00:39:08,520
you injected
823
00:39:08,650 --> 00:39:12,870
mustard-seed oil into all the snacks and drinks
824
00:39:13,000 --> 00:39:15,170
inside Cole's car.
825
00:39:15,300 --> 00:39:18,220
I could not stop thinking about that pouch
826
00:39:18,390 --> 00:39:20,480
with the straw intact that had no liquid inside.
827
00:39:20,570 --> 00:39:22,140
And now I know,
828
00:39:22,270 --> 00:39:25,360
the juice must have drained from the injection site.
829
00:39:27,230 --> 00:39:29,230
Elsbeth, you have no proof
830
00:39:29,360 --> 00:39:32,060
for these really kind of hurtful allegations.
831
00:39:32,150 --> 00:39:33,280
Actually,
832
00:39:33,370 --> 00:39:35,150
all of the remaining snacks
833
00:39:35,280 --> 00:39:37,410
in Cole's car
834
00:39:37,540 --> 00:39:40,460
tested positive for mustard-seed oil.
835
00:39:41,720 --> 00:39:43,640
And when we pulled the hypodermic needle
836
00:39:43,770 --> 00:39:46,070
from the center's medical waste,
837
00:39:46,250 --> 00:39:49,730
it not only had traces of mustard seed,
838
00:39:49,820 --> 00:39:51,780
but also, your fingerprints.
839
00:39:56,780 --> 00:40:01,610
I am radically disappointed in you.
840
00:40:01,700 --> 00:40:03,480
Tom Murphy, you are under arrest...
841
00:40:05,490 --> 00:40:06,960
...for the murder of Cole Campbell.
842
00:40:07,140 --> 00:40:09,100
Starlight, call my lawyer.
843
00:40:09,270 --> 00:40:14,230
I'll send you positive energy, in jail.
844
00:40:14,320 --> 00:40:15,970
Follow me, everybody.
845
00:40:16,100 --> 00:40:17,850
Let us heal from this.
846
00:40:18,020 --> 00:40:19,930
You have the right to remain silent.
847
00:40:20,060 --> 00:40:22,760
Anything you say can and will be used...
848
00:40:31,640 --> 00:40:34,120
Gosh, you were so impressive during this case.
849
00:40:34,300 --> 00:40:36,470
I think you taught Detective Smullen a thing or two.
850
00:40:36,650 --> 00:40:39,430
Thanks.
851
00:40:40,260 --> 00:40:41,780
Are we okay?
852
00:40:46,050 --> 00:40:47,700
I'm not sure.
853
00:40:51,310 --> 00:40:52,790
Can I be transparently honest?
854
00:40:53,970 --> 00:40:55,880
I need your help.
855
00:41:00,240 --> 00:41:02,370
Okay.
856
00:41:02,540 --> 00:41:06,460
But I need you to tell me everything.
857
00:41:12,510 --> 00:41:13,940
Captain Kershaw.
858
00:41:14,030 --> 00:41:16,430
Captain.
859
00:41:16,510 --> 00:41:19,040
That was a classic.
860
00:41:19,120 --> 00:41:22,080
Fun to watch, even when you know who wins.
861
00:41:22,170 --> 00:41:23,910
Yeah, I like it better.
862
00:41:24,870 --> 00:41:26,520
Two of whatever she's having.
863
00:41:29,830 --> 00:41:31,960
So...
864
00:41:32,140 --> 00:41:36,450
your precinct covered the, Andy Mertens case, right?
865
00:41:36,580 --> 00:41:37,620
Don't remind me.
866
00:41:37,710 --> 00:41:39,100
That woman definitely did that man in
867
00:41:39,270 --> 00:41:40,360
with that baseball bat.
868
00:41:40,490 --> 00:41:42,580
No one could believe she was acquitted.
869
00:41:42,760 --> 00:41:46,110
But I guess with New York juries, you never know, right?
870
00:41:46,190 --> 00:41:47,720
Yeah, I'd agree.
871
00:41:47,850 --> 00:41:50,550
But I can't get past one thing.
872
00:41:52,590 --> 00:41:56,730
Why would a Red Sox fan own a bat from a New York team?
873
00:41:57,510 --> 00:41:59,340
Under any circumstance?
874
00:41:59,470 --> 00:42:00,510
Wait, I never heard that.
875
00:42:00,690 --> 00:42:02,780
Because Judge Crawford kept it out.
876
00:42:02,910 --> 00:42:05,610
A Red Sox fan would never buy a New York bat.
877
00:42:05,740 --> 00:42:07,820
That seems like a huge oversight.
878
00:42:07,960 --> 00:42:12,260
If I were you, I'd reopen that case.
879
00:42:12,390 --> 00:42:15,350
Yeah. It's a bad look to leave it unsolved.
880
00:42:23,230 --> 00:42:25,150
Think about it.
881
00:42:27,410 --> 00:42:29,370
Hey, how did you know all that?
882
00:42:29,500 --> 00:42:31,370
Did you study the transcripts?
883
00:42:31,500 --> 00:42:33,680
Something like that.
884
00:42:34,720 --> 00:42:36,770
Captioning sponsored by CBS
885
00:42:36,900 --> 00:42:38,770
and TOYOTA.
886
00:42:38,900 --> 00:42:41,340
Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
59791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.