All language subtitles for www.1TamilBlasters.men - Partners (2024) Malayalam 720p HDRip AAC x264 1GB ESub.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,352 --> 00:02:14,805 When a crime takes place, 2 00:02:14,915 --> 00:02:17,645 even if one tries to hide it, it'd be uncovered one day. 3 00:02:18,301 --> 00:02:20,926 It'd either be to expose the truth behind that crime, 4 00:02:21,248 --> 00:02:23,880 or to commit another crime. 5 00:02:25,075 --> 00:02:28,637 80% of the crimes that take place in the world are for money. 6 00:02:29,736 --> 00:02:34,336 I wished to be an IPS officer, but ended up as an income tax officer. 7 00:02:34,957 --> 00:02:37,957 A case that I had to handle a few years back. 8 00:02:38,751 --> 00:02:41,039 The case which taught me that people do anything for money and... 9 00:02:41,508 --> 00:02:46,382 ...strangers can become friends just for money. 10 00:02:47,261 --> 00:02:51,682 This case began in 1989. 11 00:02:52,408 --> 00:02:56,951 From Kasargod which was very much connected with the Mumbai underworld back then. 12 00:04:40,565 --> 00:04:41,948 -How much? -Fifty rupees. 13 00:04:46,049 --> 00:04:46,966 Okay. 14 00:05:02,997 --> 00:05:05,871 Excuse me, has Mr. Parthasarathy come? 15 00:05:05,896 --> 00:05:07,247 Yes, what's the matter? 16 00:05:07,302 --> 00:05:09,630 I'm a friend of his cousin in Pune. 17 00:05:09,663 --> 00:05:11,909 I'm here to meet him and give these sweets. 18 00:05:14,636 --> 00:05:16,411 -Let me ask. -Okay. 19 00:05:29,686 --> 00:05:31,748 -Go inside. -Thank you. 20 00:05:41,141 --> 00:05:41,825 Sir... 21 00:05:47,112 --> 00:05:50,474 Good morning, sir. This is for you. 22 00:05:51,130 --> 00:05:52,677 -What's this? -Sweets. 23 00:05:53,584 --> 00:05:56,305 I bought it from Seetharam Sweets in Pune. 24 00:05:56,466 --> 00:05:57,599 Sir, have one. 25 00:05:58,325 --> 00:05:59,325 Please. 26 00:06:04,883 --> 00:06:06,357 How's it? 27 00:06:06,624 --> 00:06:08,490 It's good. Made in high quality ghee. 28 00:06:09,286 --> 00:06:13,352 Since you're a foodie, I specially got it made for you. 29 00:06:13,377 --> 00:06:14,532 -Take a seat. -Thank you. 30 00:06:14,639 --> 00:06:18,037 Sir, we have identified him. But he's missing. 31 00:06:18,790 --> 00:06:21,149 We went to his house and office. But he was not there. 32 00:06:22,920 --> 00:06:25,427 Sir, we've asked the local police to look around for him. 33 00:06:25,529 --> 00:06:27,387 And an arrest warrant has been issued. 34 00:06:28,233 --> 00:06:29,233 Okay. 35 00:06:29,615 --> 00:06:31,661 Pass his passport details to the airport immigration. 36 00:06:31,927 --> 00:06:33,794 Also, issue a lookout notice. 37 00:06:34,140 --> 00:06:36,140 Sir, his details are there in this file. 38 00:07:01,221 --> 00:07:02,221 What's it, sir? 39 00:07:21,829 --> 00:07:23,563 -Devaraj P K. -Yes. 40 00:07:24,071 --> 00:07:26,872 You're from Thiruvalla but have been living in Pune for the last 10 years. 41 00:07:27,805 --> 00:07:30,672 You don't have any job or business as such. 42 00:07:31,102 --> 00:07:34,146 -Business... -Sir, there are two cheque bounce cases in his name. 43 00:07:34,223 --> 00:07:36,918 Sir, he's been living in a small apartment for the last three years. 44 00:07:37,169 --> 00:07:39,005 He doesn't have any income as such. 45 00:07:39,292 --> 00:07:43,010 Then how did you get so much money all of a sudden? 46 00:07:43,257 --> 00:07:44,740 It didn't happen all of a sudden, sir. 47 00:07:44,819 --> 00:07:47,811 I made it through my years of connections and hard work. 48 00:07:48,354 --> 00:07:51,127 I'm a middle class man. I've tried my luck in various businesses. 49 00:07:51,353 --> 00:07:52,572 But nothing worked out. 50 00:07:53,245 --> 00:07:56,396 Is there any businessman who doesn't have at least one cheque-bounce case in his name? 51 00:07:57,047 --> 00:08:00,996 This business deal was made after borrowing money from many people. 52 00:08:01,079 --> 00:08:04,818 That's when I got to know that the Income Tax department froze my accounts. 53 00:08:05,137 --> 00:08:08,935 I came here to inquire about that. And you people brought me here. 54 00:08:08,960 --> 00:08:12,419 What mistake did I make? At least tell me what the issue is. 55 00:08:13,288 --> 00:08:15,703 Would we do all these if there was no issue? 56 00:08:17,005 --> 00:08:20,044 Have you heard of Udupi Gramin Bank? 57 00:08:23,165 --> 00:08:24,044 Yes. 58 00:08:25,805 --> 00:08:26,939 -Sajeevan? -Sir! 59 00:08:27,805 --> 00:08:29,583 Complete the formalities for his arrest. 60 00:08:30,612 --> 00:08:32,857 Please listen to what I've got to say before that. 61 00:08:33,026 --> 00:08:34,426 This is my life, sir. 62 00:08:36,288 --> 00:08:39,290 -There's no time for it now. -Sir, please listen to me. 63 00:08:49,473 --> 00:08:54,455 6 months back (February 2005) Kannur, Calicut 64 00:08:56,146 --> 00:08:57,029 Your name? 65 00:08:57,406 --> 00:08:58,406 Vishnu Govind. 66 00:08:58,796 --> 00:08:59,863 Nandhu Narayanan 67 00:09:00,366 --> 00:09:01,881 Chacko Xavier. 68 00:09:02,154 --> 00:09:03,068 Rahim. 69 00:09:03,616 --> 00:09:05,670 -Lekshmi Shankar. -Muhammad Afzal Rahman. 70 00:09:05,851 --> 00:09:06,851 Krishnakumar. 71 00:09:06,967 --> 00:09:08,475 -Navya Sree -Mahesh P T 72 00:09:08,667 --> 00:09:11,454 This is Udupi Gramin Bank's zonal manager Vijay. 73 00:09:11,479 --> 00:09:13,479 I'm Shivakumar, his assistant. 74 00:09:13,519 --> 00:09:16,974 Karnataka and Kerala zones will be under his control. 75 00:09:17,545 --> 00:09:18,545 You're from? 76 00:09:18,694 --> 00:09:19,686 -Kannur -Alappuzha 77 00:09:19,733 --> 00:09:21,169 -Kottayam. -Manjeri. 78 00:09:21,414 --> 00:09:22,681 -Kollam -Palakkad 79 00:09:22,883 --> 00:09:24,062 -Thrissur. -Calicut. 80 00:09:24,094 --> 00:09:25,421 What's your qualification? 81 00:09:25,561 --> 00:09:27,045 -M.com -Graduation 82 00:09:27,070 --> 00:09:28,115 -B.com -B.com 83 00:09:28,140 --> 00:09:29,522 Studied upto B.A 84 00:09:29,547 --> 00:09:30,249 B.A 85 00:09:30,273 --> 00:09:32,570 Degree... I mean pre-degree. 86 00:09:32,595 --> 00:09:34,286 Have you got any prior experience in this field? 87 00:09:34,356 --> 00:09:35,043 No. 88 00:09:35,138 --> 00:09:37,468 I've worked in a private finance company in Salem. 89 00:09:37,690 --> 00:09:38,180 No. 90 00:09:38,205 --> 00:09:40,776 What do you know about Udupi Gramin Bank? 91 00:09:40,801 --> 00:09:42,441 Its head office is in Mangalore. 92 00:09:42,480 --> 00:09:45,724 At the end of 2004 financial year, total assets were 600 crore. 93 00:09:45,749 --> 00:09:48,060 It's a bank for common men. 94 00:09:48,085 --> 00:09:51,249 Udupi Gramin Bank is starting three branches in Kerala. 95 00:09:51,445 --> 00:09:53,531 The first one is at Bedakam in Kasargod. 96 00:09:55,394 --> 00:10:00,594 In case we're appointing you, how will you help in the growth of this bank? 97 00:10:01,112 --> 00:10:02,427 By increasing the assets of the bank. 98 00:10:02,633 --> 00:10:06,355 Sir, I'll make it the best branch of Udupi Gramin Bank in the next five years. 99 00:10:06,479 --> 00:10:10,045 I'm confident that I'll be able to do it with my experience and knowledge. 100 00:10:10,108 --> 00:10:15,123 The saving habits of the villagers will be on par with the growth of the bank. 101 00:10:15,148 --> 00:10:18,388 You shouldn't lend money to anyone. Else you won't get it back. 102 00:10:18,436 --> 00:10:20,732 So we should fill our bank with maximum deposits. 103 00:10:20,822 --> 00:10:24,353 I'm a hard worker. Hence the growth of the bank will happen quickly. 104 00:10:24,658 --> 00:10:26,992 -So, all the best. -Thank you, sir. 105 00:10:47,366 --> 00:10:58,469 "O darling bird, sing about the zest and brilliance of the land of Tulu" 106 00:11:00,106 --> 00:11:10,996 "As sunshine pours over it, the land awakes" 107 00:11:11,756 --> 00:11:15,716 "A charming land... a land close to the heart" 108 00:11:16,316 --> 00:11:20,050 "Oh my! The clouds are envious of this land" 109 00:11:20,090 --> 00:11:24,080 "A charming land... a land close to the heart" 110 00:11:24,693 --> 00:11:28,439 "Oh my! The clouds are envious of this land" 111 00:11:37,154 --> 00:11:40,854 "The land where breeze unbends crossinh river Kumbha" 112 00:11:41,348 --> 00:11:45,064 "This is Kasargod which shines like moonbeams" 113 00:11:45,493 --> 00:11:49,258 "You hear different dialects at different corners" 114 00:11:49,689 --> 00:11:53,627 "O darling! sing Tulu mellifluosly" 115 00:11:53,869 --> 00:11:59,934 "The one who twirls in Theyyam costume" 116 00:12:02,210 --> 00:12:05,867 "The one who twirls in Theyyam costume" 117 00:12:06,030 --> 00:12:10,169 "This land of forts dwells in our heart" 118 00:12:27,219 --> 00:12:30,939 "The land where breeze unbends crossinh river Kumbha" 119 00:12:31,422 --> 00:12:35,045 "This is Kasargod which shines like moonbeams" 120 00:12:35,232 --> 00:12:39,233 "A charming land... a land close to the heart" 121 00:12:39,748 --> 00:12:43,463 "Oh my! The clouds are envious of this land" 122 00:12:43,606 --> 00:12:47,586 "A charming land... a land close to the heart" 123 00:12:48,122 --> 00:12:51,787 "Oh my! The clouds are envious of this land" 124 00:13:00,780 --> 00:13:02,718 You don't need to think about the past 125 00:13:02,827 --> 00:13:04,267 New place, new job 126 00:13:05,092 --> 00:13:06,833 No one will come looking for us here. 127 00:13:06,999 --> 00:13:09,168 Anyway, you're there with me, right? 128 00:13:09,765 --> 00:13:10,849 I'm not worried. 129 00:13:21,890 --> 00:13:25,989 "With the delicate silk sewed by weavers" 130 00:13:25,989 --> 00:13:29,879 "This land comes dressed up in silk like damsels" 131 00:13:30,247 --> 00:13:34,388 "With a knot of pristine wild feathers at the peak" 132 00:13:34,388 --> 00:13:38,087 "This land composes Konkani songs" 133 00:13:38,926 --> 00:13:42,762 "Didn't it appear by enlightnment?" 134 00:13:43,107 --> 00:13:46,871 "Didn't it try to turn dreams into gold?" 135 00:13:47,288 --> 00:13:51,367 "This land sprinkles water with pots of goodness" 136 00:14:08,151 --> 00:14:11,908 "The land where breeze unbends crossinh river Kumbha" 137 00:14:14,298 --> 00:14:16,352 Where can I get the jeep to Bedakam? 138 00:14:16,471 --> 00:14:20,314 "You hear different dialects at different corners" 139 00:14:20,649 --> 00:14:24,487 "O darling! sing Tulu mellifluosly" 140 00:14:24,842 --> 00:14:30,880 "The one who twirls in Theyyam costume" 141 00:14:33,203 --> 00:14:36,881 "The one who twirls in Theyyam costume" 142 00:14:37,062 --> 00:14:41,292 "This land of forts dwells in our heart" 143 00:15:20,257 --> 00:15:21,046 Dear... 144 00:15:21,350 --> 00:15:23,617 Rani, distribute this to everyone. 145 00:15:24,085 --> 00:15:25,132 Hello sir... 146 00:15:25,475 --> 00:15:26,781 Take one. 147 00:15:27,054 --> 00:15:28,632 Don't go, I will be back 148 00:15:29,236 --> 00:15:32,204 My presence is needed everywhere. What to do! 149 00:15:33,445 --> 00:15:35,585 Chandran, have this lemon juice. 150 00:15:35,610 --> 00:15:37,093 I'll be right back. 151 00:15:39,758 --> 00:15:41,163 Sathi, take the money. 152 00:15:42,364 --> 00:15:44,379 I need some more time. 153 00:15:44,403 --> 00:15:46,440 Don't play with me. Go get the money. 154 00:15:46,465 --> 00:15:47,859 You haven't paid two month's interest. 155 00:15:47,875 --> 00:15:51,312 It's with our help that she's managing her daughter's treatment itself. 156 00:15:51,834 --> 00:15:56,741 It's unfair to take money from her forcefully at this time. 157 00:15:57,303 --> 00:15:59,903 Would you say this to Bhatt? No, right? 158 00:16:00,046 --> 00:16:02,647 It's Bhatt who's giving me my salary. 159 00:16:03,083 --> 00:16:04,911 Hey, better go get the money. 160 00:16:05,006 --> 00:16:06,906 Else Bhatt will come here. You want it to happen? 161 00:16:07,475 --> 00:16:08,312 No. 162 00:16:08,500 --> 00:16:11,478 Bhaskaran, give me the remaining money from the Theyyam fund. 163 00:16:11,638 --> 00:16:13,447 Remaining? I'm yet to calculate it. 164 00:16:13,471 --> 00:16:14,938 We can do it later. 165 00:16:16,403 --> 00:16:17,850 Are you taking it fully? 166 00:16:21,896 --> 00:16:23,692 Give this to Bhatt. 167 00:16:24,761 --> 00:16:27,544 President, didn't I tell you about the bank officers? 168 00:16:27,722 --> 00:16:29,777 This is the manager, Mr. Krishnakumar. 169 00:16:30,209 --> 00:16:36,818 Raghavan, tell Bhatt that he can't cheat us anymore in the name of interest. 170 00:16:36,988 --> 00:16:38,747 A bank is coming up in our village. 171 00:16:38,855 --> 00:16:41,005 -These people are here to start it. -Bank my foot! 172 00:16:41,030 --> 00:16:45,018 -Is there any problem? -This problem has been there for years. 173 00:16:45,112 --> 00:16:45,943 Leave it. 174 00:16:46,275 --> 00:16:49,245 You should bring about a change in this village now. 175 00:16:50,220 --> 00:16:52,087 So, when's the inauguration? 176 00:16:52,235 --> 00:16:55,289 It's on Monday. I'll come and invite you all after settling in. 177 00:16:55,391 --> 00:16:58,811 That's alright. You don't have to invite everyone in person. 178 00:16:58,875 --> 00:17:00,726 Everyone will be present on that day. 179 00:17:00,751 --> 00:17:05,195 Though it's you people who are starting the bank, it belongs to us now. 180 00:17:05,243 --> 00:17:06,169 Yes. 181 00:17:11,246 --> 00:17:13,874 Sir, Vishnu is an old friend of mine. 182 00:17:14,080 --> 00:17:17,747 But I haven't even seen the board of Udupi Gramin Bank. 183 00:17:17,984 --> 00:17:21,194 I don't even know where Bedakam is. 184 00:17:22,294 --> 00:17:26,857 Bedakam is a village which is 40 km away from Kasargod town. 185 00:17:30,586 --> 00:17:31,442 First... 186 00:17:32,407 --> 00:17:34,539 Tell me the things you know. 187 00:17:35,675 --> 00:17:39,466 After that I'll say whether you've been there or not. 188 00:18:38,112 --> 00:18:38,943 Hello... 189 00:18:40,415 --> 00:18:42,157 I'm Lekshmi. What's your name? 190 00:18:42,306 --> 00:18:43,306 Vishnu. 191 00:18:44,552 --> 00:18:45,646 Where's everyone? 192 00:18:45,671 --> 00:18:48,040 They went out to buy something. 193 00:18:49,669 --> 00:18:52,576 Keep the forms, leaflets and cash slips separately. 194 00:18:52,764 --> 00:18:53,764 Okay, sir. 195 00:18:54,255 --> 00:18:57,090 Vishnu? Cashier, right? 196 00:18:57,115 --> 00:18:58,833 I'm Krishnakumar, branch manager. 197 00:18:59,146 --> 00:19:01,966 -Where were you working before this? -This is my first posting, sir. 198 00:19:02,025 --> 00:19:03,025 First? 199 00:19:03,353 --> 00:19:05,605 So it's everyone's first banking experience, right? 200 00:19:05,630 --> 00:19:06,630 Yes, sir. 201 00:19:06,864 --> 00:19:07,497 Okay. 202 00:19:08,724 --> 00:19:12,427 When people come for the inauguration, we should behave properly. 203 00:19:12,591 --> 00:19:14,911 They should get a feeling that this is their bank. 204 00:19:15,052 --> 00:19:17,630 Our bank's growth lies in their trust in us. 205 00:19:18,451 --> 00:19:20,802 -We'll handle it. -Okay. 206 00:19:21,986 --> 00:19:23,966 Vishnu, how many cheque books are there? 207 00:19:24,259 --> 00:19:26,544 -I'll have to check. -Okay, take a count. 208 00:19:26,822 --> 00:19:28,458 Sir, shall I keep the withdrawal slips there? 209 00:19:28,568 --> 00:19:31,466 Yes, keep a pen too. 210 00:19:32,013 --> 00:19:34,575 I didn't see any CD's in the box from our head office. 211 00:19:34,841 --> 00:19:36,443 CD? Which film's? 212 00:19:36,542 --> 00:19:40,044 There were only papers in it. Are you talking about mp3? 213 00:19:40,518 --> 00:19:43,099 CD means certificates of deposits. 214 00:19:43,455 --> 00:19:46,759 We give a receipt when we accept deposits, right? That's CD. 215 00:19:47,656 --> 00:19:49,929 Looks like Rahim has never stepped inside a bank. 216 00:19:49,954 --> 00:19:51,384 Don't say like that, sir. 217 00:19:51,583 --> 00:19:54,255 See. Banking Functions Easily. 218 00:19:54,447 --> 00:19:56,349 -I've been studying this. -Let me see. 219 00:19:56,386 --> 00:19:57,719 Take it if you want. 220 00:19:57,903 --> 00:20:00,910 Sir, do I need to learn this for serving tea and snacks? 221 00:20:01,512 --> 00:20:04,177 Chacko, it wasn't needed if we were running a tea shop. 222 00:20:04,262 --> 00:20:06,574 But this happened to be a bank. So, you should be aware of it. 223 00:20:07,865 --> 00:20:10,311 People have started to come. President will be here now. 224 00:20:10,350 --> 00:20:12,419 Please make it fast. 225 00:20:12,804 --> 00:20:13,804 Okay. 226 00:20:17,695 --> 00:20:19,804 Vishnu, bring our leaflets. 227 00:20:19,969 --> 00:20:21,748 Chacko, are you arranging it now? 228 00:20:21,850 --> 00:20:23,700 I was talking about the interest. 229 00:20:23,764 --> 00:20:25,712 Make it fast. 230 00:20:29,760 --> 00:20:30,991 Mr. Krishnakumar! 231 00:20:37,907 --> 00:20:41,649 Don't you know you're supposed to inform at the police station when an event takes place? 232 00:20:42,386 --> 00:20:44,668 Sir, we forgot it. 233 00:20:45,436 --> 00:20:49,256 Even if you're busy, how can you miss out on important things? 234 00:20:49,382 --> 00:20:51,316 Sir, how do you know my name? 235 00:20:51,748 --> 00:20:52,748 Not just yours. 236 00:20:53,781 --> 00:20:54,615 Chacko. 237 00:20:55,437 --> 00:20:56,437 Rahim. 238 00:20:57,194 --> 00:20:58,194 Lekshmi. 239 00:20:58,791 --> 00:20:59,791 Vishnu. 240 00:21:00,728 --> 00:21:03,197 I know everyone. After all, I'm a policeman. 241 00:21:04,456 --> 00:21:06,268 You don't have to worry. 242 00:21:06,730 --> 00:21:09,042 This village and its people are so dear to me. 243 00:21:09,377 --> 00:21:12,644 That's why I came here even without an invitation. 244 00:21:12,916 --> 00:21:15,177 -This is the first bank in our village. -Sir! 245 00:21:15,503 --> 00:21:17,197 What's it, Gopi? Where's the President? 246 00:21:17,222 --> 00:21:18,488 Yes, I'll call him. 247 00:21:19,253 --> 00:21:21,471 -What's the delay then? Let's start. -Yes. 248 00:21:23,269 --> 00:21:26,363 Everyone, come inside. Function is about to start. 249 00:21:27,894 --> 00:21:29,561 Did you like our village? 250 00:21:33,404 --> 00:21:34,404 Go inside. 251 00:21:36,826 --> 00:21:38,778 Superb bank! 252 00:21:49,609 --> 00:21:50,609 Vishnu sir... 253 00:21:51,594 --> 00:21:52,984 -Sir... -Yes? 254 00:21:53,883 --> 00:21:56,416 How long will it take to be a manager? 255 00:21:57,375 --> 00:21:58,441 -Manager? -Yes. 256 00:21:59,477 --> 00:22:01,021 Some people take two years. 257 00:22:01,492 --> 00:22:03,669 And some others don't become one even after 10 years. 258 00:22:03,835 --> 00:22:05,561 Why is it so? 259 00:22:06,343 --> 00:22:09,803 Well, it won't take much time if you've got talent. 260 00:22:10,060 --> 00:22:11,060 Is it? 261 00:22:12,650 --> 00:22:15,880 I'll need only one year. But Chacko would take 10 years. 262 00:22:20,052 --> 00:22:20,841 Oh no! 263 00:22:21,099 --> 00:22:26,067 Chacko, tell me if you want it to be washed in normal water or soap water. 264 00:22:26,311 --> 00:22:27,795 As you wish. 265 00:22:28,241 --> 00:22:30,334 I'll wash it for you. What do you want? 266 00:22:30,794 --> 00:22:32,916 -Hope I'm not late? -Here comes our broker. 267 00:22:32,945 --> 00:22:34,803 Thank God! Food has come. 268 00:22:35,060 --> 00:22:38,099 -I was afraid you'd left. -No, it's not time. 269 00:22:38,218 --> 00:22:39,751 -Then have this. -Okay. 270 00:22:41,085 --> 00:22:43,131 I'll do the rest after this. 271 00:22:43,507 --> 00:22:45,865 Hey, you can eat after washing this. 272 00:22:45,975 --> 00:22:48,349 I'll wash, man! Let me eat something first. 273 00:22:50,685 --> 00:22:53,466 Rahim, this is completely wrong. 274 00:22:53,491 --> 00:22:54,925 It's correct. 9*9=18 275 00:22:55,075 --> 00:22:58,159 Chacko, what's the delay in bringing tea? 276 00:22:58,462 --> 00:23:01,165 I'm not jobless like you people. 277 00:23:01,503 --> 00:23:02,180 Take it. 278 00:23:02,212 --> 00:23:05,568 -Sir, I need to transfer one lakh rupees. -To your account? 279 00:23:05,614 --> 00:23:07,615 No, to my brother's SB account. 280 00:23:08,085 --> 00:23:11,630 I've got the money with me. But I don't have time to go to Kasargod. 281 00:23:11,655 --> 00:23:12,943 There are workers at the plantation. 282 00:23:14,120 --> 00:23:15,357 It's an other-bank transaction. 283 00:23:15,558 --> 00:23:17,619 Let me talk to the manager. 284 00:23:19,036 --> 00:23:20,621 He'll come back now. 285 00:23:21,058 --> 00:23:22,677 But our bank hasn't got an IFSC code, right? 286 00:23:22,989 --> 00:23:24,755 So we'll have to do NEFT transfer from the head office. 287 00:23:25,481 --> 00:23:27,771 It'll take at least 48 hours. Take the cash. 288 00:23:28,043 --> 00:23:28,833 Okay, sir. 289 00:23:32,282 --> 00:23:35,062 Ma'am, I need to pay my exam fees. 290 00:23:35,087 --> 00:23:36,474 -As DD? -Yes. 291 00:23:36,829 --> 00:23:37,622 Just a minute. 292 00:23:40,794 --> 00:23:42,834 -Fill this form. -Okay. 293 00:23:42,894 --> 00:23:44,872 -Vijay here. -Sir! 294 00:23:45,160 --> 00:23:46,493 How are things there? 295 00:23:47,055 --> 00:23:47,880 Going good, sir. 296 00:23:48,474 --> 00:23:50,704 Sir, our reserve cash is very less. 297 00:23:50,759 --> 00:23:52,696 We're getting loan inquiries too. 298 00:23:52,734 --> 00:23:55,900 Which bank gives out a loan as soon as someone asks? 299 00:23:55,974 --> 00:23:59,444 People are made to run from pillar to post for a loan. 300 00:23:59,530 --> 00:24:01,271 Our bank is also like that. 301 00:24:01,934 --> 00:24:04,729 The processing charges for each application... 302 00:24:04,754 --> 00:24:06,723 The norms for dividing the deposits... 303 00:24:06,748 --> 00:24:07,948 Don't you know it? 304 00:24:08,023 --> 00:24:11,272 Sir, it'd be helpful if we could hold some cash. 305 00:24:11,419 --> 00:24:14,450 Krishnakumar, fund is to be made through deposits. 306 00:24:14,614 --> 00:24:17,568 Sitting in the bank alone won't do. You've to be in the field. 307 00:24:18,053 --> 00:24:23,264 Got it? I'm once again reminding you that you're on probation for 6 months. 308 00:24:23,490 --> 00:24:27,106 The future of your job will depend upon your performance. 309 00:24:27,318 --> 00:24:28,318 Okay, sir. 310 00:24:41,281 --> 00:24:43,226 -Has Chiru slept? -Yes. 311 00:24:47,405 --> 00:24:49,647 What happened? You look upset. 312 00:24:50,124 --> 00:24:52,710 None of the staff has any banking experience. 313 00:24:52,977 --> 00:24:54,200 All are freshers. 314 00:24:54,359 --> 00:24:55,888 You have got experience, right? 315 00:24:56,423 --> 00:24:59,409 Didnโ€™t you handle the Salem office? Then why are you worrying? 316 00:25:00,120 --> 00:25:02,518 Azhagi, that was a finance company. This is a bank. 317 00:25:02,543 --> 00:25:04,433 Responsibilities are more. 318 00:25:05,173 --> 00:25:07,386 What will I do with these inexperienced people? 319 00:25:07,760 --> 00:25:09,126 Train them. 320 00:25:09,299 --> 00:25:12,670 Did you get money from the head office? 321 00:25:13,225 --> 00:25:15,490 No, we might get it tomorrow. 322 00:25:28,992 --> 00:25:30,083 Who's the cashier? 323 00:25:31,297 --> 00:25:32,091 It's me. 324 00:25:33,583 --> 00:25:37,415 Check the money and sign on it. Get the manager's sign too. 325 00:25:43,143 --> 00:25:44,919 -Are the documents for the head office ready? -Yes. 326 00:25:44,944 --> 00:25:46,744 Put seal and hand them over. 327 00:25:50,489 --> 00:25:52,823 -How much is it? -One lakh rupees. 328 00:25:53,114 --> 00:25:54,114 One lakh? 329 00:25:54,840 --> 00:25:56,603 -That's all? -Sir, please sign here. 330 00:26:17,586 --> 00:26:19,399 Why don't you take her to a better hospital? 331 00:26:20,157 --> 00:26:23,420 I showed her to many doctors. She's still undergoing treatment. 332 00:26:23,748 --> 00:26:25,229 What exactly is her problem? 333 00:26:26,023 --> 00:26:28,194 She's been sick since birth. 334 00:26:28,584 --> 00:26:31,748 They are spraying endosulfan in the nearby plantation. 335 00:26:32,404 --> 00:26:34,183 It's because of that. 336 00:26:36,160 --> 00:26:37,714 It's not just my child who's sick. 337 00:26:38,043 --> 00:26:43,003 Every child in this village is born with strange illnesses. 338 00:26:44,233 --> 00:26:46,718 Her father also died of some illness. 339 00:26:49,209 --> 00:26:53,771 Lekshmi... is it possible to pledge my chain in your bank? 340 00:26:54,607 --> 00:26:56,340 Yes, come tomorrow. 341 00:27:09,077 --> 00:27:12,742 Since you've started an account, come with the rest of the documents. 342 00:27:12,888 --> 00:27:14,537 -It's not difficult. -Will it take time, sir? 343 00:27:14,653 --> 00:27:17,598 -I'll speed it up. -Thanks a lot, sir. See you. 344 00:27:19,456 --> 00:27:20,319 Sir... 345 00:27:20,956 --> 00:27:25,108 Is it possible to turn down every loan application like Vijay sir said? 346 00:27:25,562 --> 00:27:27,960 Can I do anything without getting approval from the head office? 347 00:27:27,985 --> 00:27:30,159 We'll have to reject them somehow. 348 00:27:30,235 --> 00:27:33,203 How long can we continue like this? 349 00:27:33,297 --> 00:27:34,875 We should do something at the earliest. 350 00:27:35,846 --> 00:27:37,046 [children playing] 351 00:27:39,773 --> 00:27:42,788 [driver calling out place names] 352 00:27:46,426 --> 00:27:49,566 Bedakam! Bedakam! Bedakam! 353 00:27:49,597 --> 00:27:51,486 Passengers to Bedakam can get in. 354 00:27:51,511 --> 00:27:53,015 Come on, get in. 355 00:27:55,232 --> 00:27:56,632 Hey, it's kept by someone. 356 00:28:24,825 --> 00:28:26,957 Hey, this seat is taken. 357 00:28:27,483 --> 00:28:28,917 -Who? -Me. 358 00:28:29,442 --> 00:28:32,242 -But no one told me. -Didn't you see the hankie? 359 00:28:32,468 --> 00:28:33,312 Hankie? 360 00:28:33,662 --> 00:28:35,499 -Kerchief. -No, I didnโ€™t see. 361 00:28:35,926 --> 00:28:37,608 It was kept by her. 362 00:28:38,420 --> 00:28:39,974 Get out. 363 00:28:42,018 --> 00:28:42,851 Open it. 364 00:28:54,546 --> 00:28:55,613 Brother, get in. 365 00:28:55,874 --> 00:28:58,413 Hurry up. The next jeep is about to leave. 366 00:28:59,622 --> 00:29:00,973 Let's go. 367 00:29:01,240 --> 00:29:03,333 Kuttikol! Kuttikol! 368 00:29:03,360 --> 00:29:04,601 Come on. 369 00:29:04,617 --> 00:29:06,250 Come fast. 370 00:29:30,915 --> 00:29:32,449 Brother, stop the jeep. 371 00:29:39,830 --> 00:29:41,405 Open an account first if you want a loan to buy cows. 372 00:29:41,430 --> 00:29:43,101 -What should I do for it? -Have you got your ID? 373 00:29:43,126 --> 00:29:44,337 -No. -Photo? 374 00:29:44,385 --> 00:29:46,830 -Cow's? -We can't open an account with your cow's photo. 375 00:29:46,852 --> 00:29:48,669 -We need your photo. -Large size? 376 00:29:48,694 --> 00:29:51,694 It's to stick here. Not to hang on the wall. 377 00:29:53,874 --> 00:29:56,166 -Lekshmi, good morning. -Good morning. 378 00:29:58,515 --> 00:29:59,848 -Hello... -Hello... 379 00:30:00,054 --> 00:30:02,253 -When did this branch open? -Three days back. 380 00:30:02,495 --> 00:30:05,895 -Do you wish to open an account? -No, I simply came. 381 00:30:05,986 --> 00:30:08,921 I've attended this bank's test and interview. 382 00:30:10,623 --> 00:30:11,623 Got appointed? 383 00:30:12,490 --> 00:30:15,490 No, I'd the interview in Bangalore yesterday. 384 00:30:16,319 --> 00:30:18,052 -Do you live nearby? -Yes. 385 00:30:18,256 --> 00:30:19,188 See you. 386 00:30:24,165 --> 00:30:25,459 -Lekshmi... -Yes? 387 00:30:26,415 --> 00:30:29,593 -Did you write any test for this job? -No. 388 00:30:29,709 --> 00:30:33,600 I was told that ours is a special appointment since it's a rural branch. 389 00:30:49,446 --> 00:30:52,757 -Did you see the photo on this page? -Hey, sir! 390 00:30:53,015 --> 00:30:54,015 Oh no! 391 00:30:57,102 --> 00:30:58,102 Chacko... 392 00:30:59,782 --> 00:31:00,782 Nice! 393 00:31:01,375 --> 00:31:02,375 Chacko... 394 00:31:04,466 --> 00:31:05,382 Chacko! 395 00:31:06,836 --> 00:31:07,577 Sir! 396 00:31:07,968 --> 00:31:09,976 Sir, shall I get you tea and sweets? 397 00:31:10,033 --> 00:31:13,884 -What else is there? -Fried snacks. 398 00:31:16,311 --> 00:31:17,506 Where's your manager? 399 00:31:18,641 --> 00:31:21,179 -He went out... -Went to have tea... 400 00:31:21,577 --> 00:31:23,642 One is showing towards the north and another towards east. 401 00:31:23,755 --> 00:31:26,130 What's this Vishnu? Shivakumar, get the ledger. 402 00:31:26,239 --> 00:31:27,239 Ledger? 403 00:31:27,403 --> 00:31:28,871 Where's the ledger? 404 00:31:28,950 --> 00:31:30,762 Vishnu, get the ledger. 405 00:31:31,450 --> 00:31:32,840 -Sir! -Manager has come. 406 00:31:32,896 --> 00:31:34,622 Where have you been? 407 00:31:35,099 --> 00:31:36,099 What's this? 408 00:31:36,638 --> 00:31:38,528 Sir, I'd gone to meet a customer. 409 00:31:38,601 --> 00:31:41,019 Are you handling this like a Scale 2 branch? 410 00:31:41,044 --> 00:31:44,474 And you've only got to complain about the fund over the phone. 411 00:31:45,002 --> 00:31:47,409 If there's no fund, step outside and get deposits. 412 00:31:47,534 --> 00:31:49,432 And use those deposits to function the bank. 413 00:31:49,865 --> 00:31:52,031 -Aren't you an experienced candidate? -Yes, sir. 414 00:31:52,359 --> 00:31:54,499 -Don't you know how to handle it? -Yes. 415 00:31:55,069 --> 00:31:57,901 See, I'm very sorry to say this. But take it from me. 416 00:31:57,926 --> 00:31:59,405 None of you will have your job. 417 00:31:59,981 --> 00:32:00,780 Idiots. 418 00:32:01,920 --> 00:32:03,614 Is there a customer here? 419 00:32:03,639 --> 00:32:06,491 Sir, the villagers are not used to this banking system. 420 00:32:06,522 --> 00:32:08,350 I don't want to hear these excuses. 421 00:32:08,539 --> 00:32:10,550 Visit everyone and make them open a savings account. 422 00:32:10,550 --> 00:32:12,202 I must get daily collections. 423 00:32:12,226 --> 00:32:14,293 Look, I'm just a zonal manager. 424 00:32:14,340 --> 00:32:16,183 I've got lots of work pressure. 425 00:32:16,402 --> 00:32:19,113 We'll get it done. We're working on it. 426 00:32:19,468 --> 00:32:22,593 -How's it, Shivakumar? -Entries are incorrect, sir. 427 00:32:22,765 --> 00:32:24,565 Then close it. 428 00:32:25,068 --> 00:32:28,559 If this repeats during the next inspection too... I'm not saying now what will happen then. 429 00:32:28,794 --> 00:32:30,233 -Shivakumar... -Sir! 430 00:32:30,623 --> 00:32:32,490 What were you all doing here? 431 00:32:36,132 --> 00:32:39,146 Lekshmi suggested Sathi's name when we were planning to recruit a new employee. 432 00:32:39,171 --> 00:32:41,042 It's a good decision. 433 00:32:41,067 --> 00:32:43,679 -Sheโ€™ll have an income then. -Yes. 434 00:32:44,595 --> 00:32:47,422 You should make people open daily savings accounts. 435 00:32:47,664 --> 00:32:48,929 We'll help you with it. 436 00:32:49,219 --> 00:32:52,683 You should collect money from them correctly and deposit it in the bank. 437 00:32:53,264 --> 00:32:56,756 I'll inform you about your salary in two days after discussing with the head office. 438 00:32:59,143 --> 00:33:01,963 Be strong. We're there with you. 439 00:33:07,364 --> 00:33:08,648 Are these divorcees? 440 00:33:08,960 --> 00:33:11,880 I'd told you earlier itself that there are no suitable girls for you. 441 00:33:11,905 --> 00:33:13,925 And these people are not showing interest. 442 00:33:14,227 --> 00:33:17,170 Chacko, do one thing. Give an ad in the newspaper. 443 00:33:18,351 --> 00:33:20,891 There you can make up whatever you want. 444 00:33:21,030 --> 00:33:24,463 6 feet, well built body, stupidity... 445 00:33:24,488 --> 00:33:25,488 True! 446 00:33:26,057 --> 00:33:26,952 Sir... 447 00:33:27,465 --> 00:33:28,465 One girl jumped out. 448 00:33:34,983 --> 00:33:38,054 -Who is this? -This is Rugmini's daughter Padma. 449 00:33:38,141 --> 00:33:39,913 She's a nice girl. Shall I talk to them? 450 00:33:40,340 --> 00:33:44,034 No need. I saw her at the bank the other day. 451 00:33:44,059 --> 00:33:46,159 You saw her already? Then there's no problem. 452 00:33:46,184 --> 00:33:47,605 Leave it. 453 00:33:48,980 --> 00:33:49,632 Stop it. 454 00:33:50,005 --> 00:33:52,382 -Get going, sister. -I'll talk to them. 455 00:33:56,231 --> 00:33:58,144 -Give it a try. -Let's fix it. 456 00:33:58,199 --> 00:33:59,476 Shut up, Chacko. 457 00:33:59,808 --> 00:34:01,112 I don't have the fate for it. 458 00:34:01,762 --> 00:34:03,144 You'll have, Chacko. 459 00:34:03,520 --> 00:34:05,559 It's somewhere here. I've come once. 460 00:34:05,722 --> 00:34:06,722 Is it? 461 00:34:07,090 --> 00:34:08,390 Let's go this way. 462 00:34:11,831 --> 00:34:12,831 Hey, Sathi! 463 00:34:14,370 --> 00:34:16,093 Padma... 464 00:34:18,795 --> 00:34:19,966 How come you're here? 465 00:34:19,991 --> 00:34:22,057 We were going to Hamid's house. 466 00:34:22,170 --> 00:34:24,671 That's not here. You should take left from there. 467 00:34:24,813 --> 00:34:26,562 Is it? Oh no! 468 00:34:26,734 --> 00:34:27,733 Thanks, Padma. 469 00:34:28,059 --> 00:34:29,934 Sir, just a minute. 470 00:34:30,031 --> 00:34:32,476 Why don't you come with us? This is your bank too. 471 00:34:32,531 --> 00:34:34,438 Many people will open an account if you talk to them. 472 00:34:59,041 --> 00:35:03,002 "A curiosity I never felt before" 473 00:35:03,699 --> 00:35:08,058 "How did my eyes gain it?" 474 00:35:08,404 --> 00:35:11,734 "Beads of honey I never saw before" 475 00:35:13,056 --> 00:35:16,775 "How did my silence shed?" 476 00:35:16,837 --> 00:35:20,086 "My mind becomes a flower petal" 477 00:35:21,497 --> 00:35:24,426 "It's prettier than usual" 478 00:35:26,169 --> 00:35:30,379 "On this narrow muddy path, all alone" 479 00:35:30,519 --> 00:35:34,409 "A beautiful morning moves near me with its fullness" 480 00:35:36,305 --> 00:35:38,990 "A curiosity I never felt before" 481 00:35:40,962 --> 00:35:45,342 "How did my eyes gain it?" 482 00:35:45,663 --> 00:35:49,531 "Beads of honey I never saw before" 483 00:35:50,342 --> 00:35:54,437 "How did my silence shed?" 484 00:36:13,576 --> 00:36:22,526 "Did you shower on me at twilight?..." 485 00:36:22,915 --> 00:36:31,689 "Like dewy drops on a silver leaf" 486 00:36:32,248 --> 00:36:41,525 "Night is sweetly moist today" 487 00:36:41,589 --> 00:36:49,900 "Petals of lotus flower strokes me gently" 488 00:36:50,025 --> 00:36:54,591 "Whenever you come closer" 489 00:36:54,701 --> 00:36:59,169 "Whatever I see becomes lovelier" 490 00:36:59,357 --> 00:37:03,886 "Birds are humming songs in my ear" 491 00:37:04,047 --> 00:37:09,000 "Everything turns euphoric" 492 00:37:09,513 --> 00:37:12,898 "A curiosity I never felt before" 493 00:37:14,235 --> 00:37:18,377 "How did my eyes gain it?" 494 00:37:18,828 --> 00:37:22,951 "Beads of honey I never saw before" 495 00:37:23,533 --> 00:37:27,049 "How did my silence shed?" 496 00:37:27,267 --> 00:37:30,028 "My mind becomes a flower petal" 497 00:37:31,947 --> 00:37:34,585 "It's prettier than usual" 498 00:37:36,655 --> 00:37:40,921 "On this narrow muddy path, all alone" 499 00:37:41,006 --> 00:37:45,861 "A beautiful morning moves near me with its fullness" 500 00:37:59,687 --> 00:38:02,726 You've gone abroad only once. 501 00:38:03,463 --> 00:38:06,304 That too six years back to Dubai. 502 00:38:07,111 --> 00:38:10,208 And you came back after 6 months. Why did you go? 503 00:38:10,549 --> 00:38:13,351 I went in search of a job. But nothing worked out. 504 00:38:14,434 --> 00:38:16,972 For someone who doesn't have any contact abroad, 505 00:38:17,502 --> 00:38:20,296 how did you manage to arrange such a big business deal now? 506 00:38:20,635 --> 00:38:23,370 Has anyone made it big in life through contacts alone? 507 00:38:23,878 --> 00:38:25,979 M. A. Yousafali is a big example, right? 508 00:38:27,015 --> 00:38:29,889 That's true. But he didn't make money like you. 509 00:38:30,240 --> 00:38:35,681 Everyone knows that Vishnu and others were working at the bank in Bedakam. 510 00:38:36,145 --> 00:38:37,069 Yes. 511 00:38:37,489 --> 00:38:42,115 Though it started off as a normal bank, not many know what happened inside it. 512 00:38:43,932 --> 00:38:45,585 -Sir... -Yes? 513 00:38:45,667 --> 00:38:47,018 I didnโ€™t receive my hall ticket. 514 00:38:47,065 --> 00:38:49,737 This is a bank, not a college. 515 00:38:50,114 --> 00:38:51,114 Hall ticket! 516 00:38:51,538 --> 00:38:53,999 No, sir. This is where I paid the fees. 517 00:38:54,024 --> 00:38:57,161 Everyone else got their hall ticket. But I didn't get mine. 518 00:38:57,869 --> 00:39:00,796 When I inquired at the university, they said they didn't receive my fees. 519 00:39:01,754 --> 00:39:04,671 It might be some technical issue. Let me check. 520 00:39:04,816 --> 00:39:07,874 -Please come back tomorrow. -Yes, I'll bring my father too. 521 00:39:10,687 --> 00:39:13,038 Lekshmi, talk to manager. 522 00:39:13,132 --> 00:39:14,046 Okay. 523 00:39:15,220 --> 00:39:17,946 Vijay sir is saying there should be at least 10 lakh rupees as deposit. 524 00:39:18,234 --> 00:39:21,015 If we sit here, will we get any deposit? 525 00:39:22,474 --> 00:39:26,812 Sir, I don't think we will be able to make 10 lakh. 526 00:39:26,981 --> 00:39:28,765 But we should achieve the target, right? 527 00:39:28,916 --> 00:39:30,398 Our jobs are at stake. 528 00:39:30,741 --> 00:39:34,208 These villagers use all their money to pay off Bhatt's interest. 529 00:39:34,233 --> 00:39:36,124 What's the use in talking to them about deposit? 530 00:39:36,210 --> 00:39:39,766 If we could get at least 2 lakh, we can show 5 lakh rupees as closing balance. 531 00:39:40,013 --> 00:39:41,832 We'd be able to convince Vijay sir then. 532 00:39:41,965 --> 00:39:45,421 -How will we make 2 lakh rupees? -Let's ask Bhatt. 533 00:39:46,285 --> 00:39:47,285 Go and ask! 534 00:39:51,674 --> 00:39:55,940 Sir, I don't think these loan sharks would deposit in banks. 535 00:39:55,965 --> 00:39:57,209 We've no other way. 536 00:39:57,234 --> 00:40:00,155 Forget your jobs if we don't get at least two lakh rupees. 537 00:40:00,429 --> 00:40:02,960 Don't say so, sir. I'm ready to beg on bended knee. 538 00:40:03,192 --> 00:40:04,952 Don't want to go back to my old job. 539 00:40:05,738 --> 00:40:09,026 My old job was better. I'm tired of buying tea and snacks. 540 00:40:09,128 --> 00:40:10,023 Chacko! 541 00:40:11,102 --> 00:40:14,430 Can we get these betel nuts as a deposit? 542 00:40:16,008 --> 00:40:18,406 -Dear, where's your father? -He's at the plantation. 543 00:40:18,507 --> 00:40:21,086 -Who are you? -We're from the bank. 544 00:40:22,126 --> 00:40:23,126 Give it. 545 00:40:23,286 --> 00:40:24,820 He's at the plantation. 546 00:40:37,993 --> 00:40:39,368 Sir, we're.... 547 00:40:40,774 --> 00:40:44,203 I know. You work at the new bank, right? 548 00:40:45,450 --> 00:40:46,966 How do you know us? 549 00:40:47,183 --> 00:40:50,214 I will get to know when someone new comes to this village. 550 00:40:50,400 --> 00:40:54,240 Sir, we need your help. 551 00:40:54,482 --> 00:40:55,343 Okay. 552 00:40:56,117 --> 00:40:57,999 Wait inside. I'll join you. 553 00:41:19,645 --> 00:41:21,378 What do you want? Tell me. 554 00:41:21,456 --> 00:41:24,815 Sir, it's to talk about a fixed deposit. 555 00:41:25,498 --> 00:41:27,919 Sir, there's a plan which gives up to 11% returns. 556 00:41:28,513 --> 00:41:30,273 Sir, please make a deposit. 557 00:41:33,909 --> 00:41:36,443 How much will I get if I deposit money in your bank? 558 00:41:36,639 --> 00:41:38,179 Just a small profit! 559 00:41:39,155 --> 00:41:47,069 But if I keep it with me, I'll make a profit of four times its value in a year. 560 00:41:47,687 --> 00:41:49,299 Sir, please think over it. 561 00:41:50,245 --> 00:41:51,721 It's a matter of our jobs. 562 00:41:51,746 --> 00:41:54,835 Hey, it's not possible. Leave. 563 00:41:56,142 --> 00:41:57,852 Come, let's go. 564 00:41:57,992 --> 00:42:00,726 Sir, can you lend us some money? 565 00:42:06,702 --> 00:42:09,538 I usually lend money to people of this village. 566 00:42:09,827 --> 00:42:11,500 Now you also belong here. 567 00:42:11,622 --> 00:42:12,398 I'll lend you. 568 00:42:14,853 --> 00:42:15,853 How much do you need? 569 00:42:18,001 --> 00:42:19,001 Two... 570 00:42:19,846 --> 00:42:21,199 Fi.. Five... 571 00:42:21,674 --> 00:42:24,220 -Five lakh? -Yes. 572 00:42:24,844 --> 00:42:25,866 Raghavan... 573 00:42:49,345 --> 00:42:51,601 Hey, bury it. 574 00:42:54,939 --> 00:42:55,939 Come on. 575 00:42:59,547 --> 00:43:01,086 I don't need any security. 576 00:43:02,570 --> 00:43:04,467 Everyone gives me my money back. 577 00:43:04,500 --> 00:43:06,633 I know you'll also give it back. 578 00:43:08,266 --> 00:43:09,589 Make it fast. 579 00:43:12,766 --> 00:43:13,766 Careful. 580 00:43:22,313 --> 00:43:25,713 -You've been saying it'd get ready in two days. -Sir, calm down. 581 00:43:25,819 --> 00:43:29,616 Sir, since it's an other-bank transaction... You won't lose your money. 582 00:43:30,055 --> 00:43:32,359 Let me contact the head office. 583 00:43:32,384 --> 00:43:34,717 -It's my hard earned money. -Sir... 584 00:43:36,312 --> 00:43:38,921 There were workers at my plantation on that day. 585 00:43:38,946 --> 00:43:40,246 Else I'd have gone myself. 586 00:43:40,335 --> 00:43:43,254 Sir, it'd have got credited by now. Please wait. 587 00:43:43,279 --> 00:43:46,999 It's been many days. My brother hasn't got money yet. 588 00:43:48,107 --> 00:43:50,343 Sir, let me clarify at the head office. 589 00:43:50,368 --> 00:43:52,399 This is what you said the last time also. 590 00:43:53,148 --> 00:43:55,171 It could be SB's technical issue. 591 00:43:55,355 --> 00:43:57,507 Let us check. Please leave now. 592 00:43:58,004 --> 00:44:00,757 It'll surely get credited tomorrow. 593 00:44:00,918 --> 00:44:02,409 I'll wait for one more day. 594 00:44:02,474 --> 00:44:05,937 If it doesn't get credited tomorrow, I'll come with the police. 595 00:44:06,420 --> 00:44:07,554 I'm leaving. 596 00:44:13,581 --> 00:44:14,476 What happened? 597 00:44:15,185 --> 00:44:17,825 It's alright. You serve lunch. 598 00:44:17,918 --> 00:44:19,122 Take her too. 599 00:44:25,463 --> 00:44:28,812 Please go to SB bank and inquire. It won't take this much time for a NEFT transaction. 600 00:44:29,149 --> 00:44:31,016 -Please check. -Okay, sir. 601 00:44:41,242 --> 00:44:43,437 No money has been credited to this account. 602 00:44:44,358 --> 00:44:47,344 Sir, it was transferred from our head office on the 23rd. 603 00:44:47,369 --> 00:44:49,116 In that case, check with your head office. 604 00:44:49,141 --> 00:44:51,171 -Which is your branch? -Bedakam. 605 00:44:51,272 --> 00:44:53,916 Bedakam? When did that branch open? 606 00:44:56,494 --> 00:44:58,588 Yes, itโ€™s been two weeks. 607 00:44:58,848 --> 00:45:00,855 Such a transaction hasn't taken place. 608 00:45:03,493 --> 00:45:04,493 Hello... 609 00:45:05,017 --> 00:45:06,681 How are you, dear? 610 00:45:07,075 --> 00:45:09,003 Sir, I'd come home. 611 00:45:09,028 --> 00:45:11,387 My wife told me. It's regarding the deposit, right? 612 00:45:11,441 --> 00:45:12,441 Yes. 613 00:45:12,551 --> 00:45:13,957 I've brought it. 614 00:45:14,160 --> 00:45:15,627 -Bhaskar... -Come in. 615 00:45:19,274 --> 00:45:21,408 -Hello... -Wa alaykumu s-salam. 616 00:45:21,905 --> 00:45:24,624 Well, this isn't my money. 617 00:45:25,281 --> 00:45:28,463 It's the fund for endosulfan treatment. Withdrew it from the bank in town. 618 00:45:28,830 --> 00:45:32,786 When there's a bank in our village, this money should be kept here. 619 00:45:32,845 --> 00:45:35,933 -It's a unanimous decision. -That's good. 620 00:45:35,958 --> 00:45:38,358 Rahim, get the account opening form. 621 00:45:38,825 --> 00:45:40,167 Please come. 622 00:46:08,845 --> 00:46:11,400 Didn't you get the call from the head office? Cash is ready, right? 623 00:46:11,425 --> 00:46:13,958 Just a minute. Let me ask the manager. 624 00:46:17,557 --> 00:46:18,424 Sir... 625 00:46:19,333 --> 00:46:20,533 Musthafa has come. 626 00:46:22,959 --> 00:46:23,963 Ask him to come. 627 00:46:24,934 --> 00:46:25,845 Go inside. 628 00:46:37,181 --> 00:46:39,301 Sir, no one is picking up the phone at the bank. 629 00:46:39,326 --> 00:46:40,255 Damn! 630 00:46:40,279 --> 00:46:42,943 We must get there before Mustafa collects the money. 631 00:46:42,968 --> 00:46:45,069 We should stop it somehow. 632 00:46:45,928 --> 00:46:48,638 -I can give you 10 lakh now. -Didnโ€™t Vijay sir call you? 633 00:46:48,709 --> 00:46:51,834 He'll give it back in two days. There's a cash shortage there. 634 00:46:52,046 --> 00:46:54,538 How's that possible? What will we do if someone comes for a gold loan? 635 00:46:54,563 --> 00:46:56,092 We've run out of petty cash too. 636 00:46:56,117 --> 00:46:58,939 I'm holding one lakh. I'll talk to Vijay. 637 00:47:10,326 --> 00:47:13,943 Are you guys coming now? You promised to come in the afternoon. 638 00:47:14,126 --> 00:47:16,961 Sir, did Mustafa come to collect cash? 639 00:47:17,469 --> 00:47:20,606 He wanted the entire money. But I've retained one lakh. 640 00:47:20,631 --> 00:47:23,997 Sir, there's no time to waste. We should get away from here at the earliest. 641 00:47:24,183 --> 00:47:26,667 Get away from here? What nonsense! 642 00:47:26,706 --> 00:47:29,525 Sir, I called many times. Why didn't you pick up the phone? 643 00:47:30,169 --> 00:47:32,778 We didn't get any calls. Tell me what the matter is. 644 00:47:33,051 --> 00:47:34,934 We went to SB to inquire about Antonyโ€™s issue. 645 00:47:35,364 --> 00:47:37,197 They haven't heard of this branch. 646 00:47:37,340 --> 00:47:40,533 That's not a problem. This is a new branch. 647 00:47:41,129 --> 00:47:43,996 Sir, I checked Udupi Gramin Bank's website. 648 00:47:44,473 --> 00:47:47,394 It has the details of all their upcoming branches. 649 00:47:47,598 --> 00:47:49,064 But our branch is not given. 650 00:47:49,872 --> 00:47:52,970 They'd be updating the website. 651 00:47:53,611 --> 00:47:58,011 In order to clarify, we went to Mangalore head office to meet Vijay. 652 00:47:58,092 --> 00:47:58,838 And? 653 00:47:59,622 --> 00:48:02,155 Sir, they don't have such an employee. 654 00:48:02,507 --> 00:48:06,463 What are you saying? It's impossible! You're mistaken. 655 00:48:06,941 --> 00:48:12,384 This posting was not done by Udupi Gramin bank. 656 00:48:18,904 --> 00:48:20,571 Sir, this is a fake bank. 657 00:48:27,766 --> 00:48:28,658 What? 658 00:48:31,666 --> 00:48:33,814 We've been functioning for weeks. 659 00:48:34,220 --> 00:48:37,728 People's money, Bhatt's money, our jobs... 660 00:48:38,306 --> 00:48:40,073 There's no time to think about it now. 661 00:48:40,098 --> 00:48:43,285 Let's escape from here before the police and people get to know. 662 00:48:44,249 --> 00:48:45,095 Sir, please. 663 00:48:45,578 --> 00:48:47,049 Chacko, get the key. 664 00:48:47,446 --> 00:48:48,785 Rahim, come on. 665 00:49:51,102 --> 00:49:52,422 -Sir... -Yes? 666 00:49:52,735 --> 00:49:54,477 -Your tea. -Keep it there. 667 00:50:00,137 --> 00:50:02,680 Sir, don't think I'm justifying them. 668 00:50:03,078 --> 00:50:07,797 Five normal people come to Bedakam and work in a bank believing they got a job. 669 00:50:08,469 --> 00:50:09,922 They are not aware it's a fake bank. 670 00:50:10,501 --> 00:50:12,281 That doesn't make them criminals, right? 671 00:50:19,626 --> 00:50:25,742 We're not sitting here to believe whatever you say. 672 00:50:28,026 --> 00:50:33,267 Few minutes back you said you haven't even seen the board of Udupi Gramin Bank. 673 00:50:33,433 --> 00:50:34,433 Isn't it? 674 00:50:36,538 --> 00:50:43,671 This has the details of a big transaction made from one of its accounts to your account. 675 00:50:46,681 --> 00:50:48,029 Be careful when you lie. 676 00:50:48,743 --> 00:50:54,203 You should only lie if you're sure that no one can prove you wrong. 677 00:51:33,459 --> 00:51:36,005 Sir, he's the one who deceived us. We're innocent. 678 00:51:36,030 --> 00:51:37,685 How can it be so? 679 00:51:38,490 --> 00:51:44,076 Isn't it you guys who started a bank here and stole people's money? 680 00:51:47,701 --> 00:51:50,334 Did you think you could play with our lives? 681 00:51:59,037 --> 00:52:00,981 Let him recover from the shock first. 682 00:52:01,091 --> 00:52:02,741 Don't go overboard. 683 00:52:02,812 --> 00:52:05,499 We've got your complete details. 684 00:52:06,199 --> 00:52:10,317 We know you've been working for a smuggler named Sahib for the last 5 years. 685 00:52:10,358 --> 00:52:13,139 We've got all the details of the crimes you did for him. 686 00:52:15,442 --> 00:52:18,511 Later you betrayed him and escaped from there. 687 00:52:18,630 --> 00:52:23,839 One phone call is enough to inform him of your location and give details of your dear ones. 688 00:52:23,880 --> 00:52:25,865 Your arrogance will end with it. 689 00:52:26,207 --> 00:52:30,857 Anyway I've got enough evidence to put you in jail. 690 00:52:31,051 --> 00:52:33,646 Vishnu, what you got to know is correct. 691 00:52:34,326 --> 00:52:36,990 Udupi Gramin Bank doesn't have such a branch. 692 00:52:38,394 --> 00:52:42,318 Their plan was to open the Bedakam branch after 4 months. 693 00:52:42,628 --> 00:52:46,966 I acquired the building contract in between and completed the work in a month. 694 00:52:47,853 --> 00:52:50,685 And we recruited you people like a real bank does. 695 00:52:51,017 --> 00:52:55,412 Since the villagers knew the bank was going to open, no one doubted us. 696 00:52:55,592 --> 00:52:59,513 Sir, I've got a family. Please don't involve me in this. 697 00:52:59,577 --> 00:53:01,177 Don't be so emotional. 698 00:53:01,357 --> 00:53:04,638 Didn't I ask you during the interview whether you've committed any crime? 699 00:53:04,749 --> 00:53:05,591 Don't you remember? 700 00:53:08,241 --> 00:53:10,692 Have you ever violated the law? 701 00:53:11,400 --> 00:53:13,334 -No, sir. -No. 702 00:53:13,359 --> 00:53:14,474 -Not at all. -No, sir. 703 00:53:14,499 --> 00:53:18,990 What's your opinion about committing a crime if you won't get caught? 704 00:53:19,251 --> 00:53:22,380 We shouldn't commit crimes even if we get caught or not. 705 00:53:22,725 --> 00:53:25,858 I'm a God-fearing person. I won't commit sins. 706 00:53:25,937 --> 00:53:28,318 I won't have peace of mind. 707 00:53:28,469 --> 00:53:31,738 Won't get caught? No, we'll get caught some day. 708 00:53:31,763 --> 00:53:35,816 Never, sir. I won't be able to sleep peacefully because of the fear. 709 00:53:35,854 --> 00:53:40,607 Isn't there a murder case in yours and your wife's name at Salem south station? 710 00:53:42,457 --> 00:53:44,034 Come fast. 711 00:53:47,081 --> 00:53:48,299 They didn't do it purposely. 712 00:53:48,356 --> 00:53:54,158 While escaping from the red street in Karungalpatty, your wife Azhaghi stabbed a pimp. 713 00:54:07,959 --> 00:54:09,724 If you get caught, you both will get life-sentence. 714 00:54:09,926 --> 00:54:12,302 -One phone call is enough. -Don't do it. 715 00:54:12,738 --> 00:54:14,027 They have got a daughter. 716 00:54:14,105 --> 00:54:15,105 Not just him. 717 00:54:15,300 --> 00:54:19,276 We know that you all are running away from the crimes you committed. 718 00:54:19,411 --> 00:54:21,951 So, do as we say. 719 00:54:21,976 --> 00:54:25,099 Nothing is in your hands now. This is a fake bank. 720 00:54:25,236 --> 00:54:27,484 We're going to execute a big scam. 721 00:54:27,604 --> 00:54:29,396 We'll function this bank for two more months. 722 00:54:29,596 --> 00:54:33,388 If you stand with me, I'll give you all enough money to settle down in life. 723 00:54:33,559 --> 00:54:36,607 But if you've got any other intention, 724 00:54:36,895 --> 00:54:46,130 on top of your old cases, you'll be charged with running a fake bank and stealing money from people. 725 00:54:46,155 --> 00:54:48,355 I hope you guys understood everything. 726 00:54:49,167 --> 00:54:52,537 The bank should function regularly from tomorrow. 727 00:54:53,480 --> 00:54:54,712 Until we tell you. 728 00:54:56,591 --> 00:55:00,334 You have all become a part of this scam by joining this bank. 729 00:55:01,873 --> 00:55:04,078 Now you'll act according to my plan. 730 00:55:05,202 --> 00:55:07,602 -Mustafa, take them back. -Okay, sir. 731 00:55:28,893 --> 00:55:30,677 Since they got to know the truth, 732 00:55:31,487 --> 00:55:34,662 can we let them be like before? 733 00:55:36,534 --> 00:55:38,050 I'll get to know whatever they do. 734 00:55:38,811 --> 00:55:41,047 One of them is my guy. 735 00:55:44,100 --> 00:55:47,584 What to do? We didn't know it was a fake bank. 736 00:55:47,834 --> 00:55:48,834 True! 737 00:55:49,162 --> 00:55:51,485 It's very difficult to pretend. 738 00:55:51,944 --> 00:55:52,724 Chacko... 739 00:55:54,476 --> 00:55:55,498 Get me a tea. 740 00:55:58,795 --> 00:56:00,593 You're not a manager anymore, right? 741 00:56:00,813 --> 00:56:02,603 Go get it yourself. 742 00:56:02,974 --> 00:56:04,854 Come inside without making noise. 743 00:56:05,593 --> 00:56:07,334 Don't make noise. 744 00:56:09,224 --> 00:56:10,076 Sir... 745 00:56:10,857 --> 00:56:11,857 Come inside. 746 00:56:12,781 --> 00:56:13,873 Don't shout. 747 00:56:13,918 --> 00:56:16,725 Manager, these kids are from our school. 748 00:56:17,023 --> 00:56:21,045 Since this is our first bank, we thought of showing it to them. 749 00:56:21,601 --> 00:56:22,601 Good! 750 00:56:23,412 --> 00:56:25,927 This is Mr. Balachandran. SB Manager. 751 00:56:29,021 --> 00:56:31,839 I retired from the Salem branch two months back. 752 00:56:33,667 --> 00:56:36,865 He came to explain the functions of the bank to kids. 753 00:56:36,986 --> 00:56:41,618 What's the need to go somewhere else, when we've got a bank here. 754 00:56:41,915 --> 00:56:45,086 Kids, if you've any doubts regarding the bank, you can ask. 755 00:56:46,809 --> 00:56:48,729 What do you want to know? 756 00:56:48,754 --> 00:56:50,887 How do we deposit money in the bank? 757 00:56:52,919 --> 00:56:55,677 -Just give it to us. -Is this how you explain it to kids? 758 00:56:56,193 --> 00:56:59,091 Tell them the formalities and procedures. 759 00:56:59,341 --> 00:57:01,043 Those who know please explain it. 760 00:57:02,193 --> 00:57:05,076 See, this is the form for depositing money. 761 00:57:05,157 --> 00:57:09,077 After we fill this form, we should hand over the form and cash here. 762 00:57:10,311 --> 00:57:11,554 We keep the money safely here. 763 00:57:11,771 --> 00:57:14,382 You can take it back whenever you want. 764 00:57:14,964 --> 00:57:17,733 How do you keep it safely here? 765 00:57:21,662 --> 00:57:23,513 [kids chattering] 766 00:57:25,781 --> 00:57:27,359 Everyone, stand here. 767 00:57:28,866 --> 00:57:31,710 Where do your parents keep money at home? 768 00:57:31,757 --> 00:57:33,661 -Under the bed. -In the cupboard. 769 00:57:33,686 --> 00:57:36,074 -Piggy bank. -We keep it in a locker here. 770 00:57:37,134 --> 00:57:40,862 It's not easy to open it. This key is needed for it. 771 00:57:43,848 --> 00:57:45,543 This is empty. 772 00:57:47,536 --> 00:57:50,102 We recently opened the bank, right? That's why there's no money. 773 00:57:50,405 --> 00:57:56,086 Go home and tell your parents to deposit their money in this bank. 774 00:57:56,241 --> 00:57:58,694 You won't have to worry about robbers then. 775 00:57:59,272 --> 00:58:00,272 Shall we go? 776 00:58:01,351 --> 00:58:02,351 Walk fast. 777 00:58:02,898 --> 00:58:03,898 Don't push me. 778 00:58:13,232 --> 00:58:14,590 -Azhagi... -Yes? 779 00:58:15,327 --> 00:58:17,304 If you start now, you can catch the Chennai mail. 780 00:58:18,118 --> 00:58:19,563 Go stay with your sister. 781 00:58:21,970 --> 00:58:23,237 Don't say anything. 782 00:58:23,727 --> 00:58:26,126 I'll be there with you whatever happens. 783 00:58:28,006 --> 00:58:29,190 Even in death. 784 00:58:36,087 --> 00:58:36,684 You? 785 00:58:36,709 --> 00:58:37,593 Sir? 786 00:58:39,027 --> 00:58:39,921 Vishnu... 787 00:58:41,160 --> 00:58:42,061 Just a minute. 788 00:58:42,802 --> 00:58:44,335 -Get something to drink. -Okay. 789 00:58:46,490 --> 00:58:47,623 Have this coffee. 790 00:58:49,816 --> 00:58:52,472 Sir... I have got some doubts. 791 00:58:52,709 --> 00:58:53,709 What's it? 792 00:58:55,559 --> 00:58:58,585 One of us is his spy. 793 00:58:59,317 --> 00:59:00,108 Whose? 794 00:59:01,795 --> 00:59:02,710 Vijay's. 795 00:59:03,344 --> 00:59:04,678 Why do you think so? 796 00:59:05,455 --> 00:59:06,304 Sir... 797 00:59:07,220 --> 00:59:10,210 Vijay knows each and every movement of ours. 798 00:59:10,787 --> 00:59:14,943 Every time cash gets deposited, they come and collect it. 799 00:59:15,921 --> 00:59:19,030 How did they get to know about Shenoy's deposit? 800 00:59:20,785 --> 00:59:21,785 You're right. 801 00:59:22,277 --> 00:59:24,877 I got Vijay's call within half an hour. 802 00:59:25,395 --> 00:59:27,968 SI got there before we could leave. 803 00:59:28,941 --> 00:59:29,941 But... 804 00:59:30,802 --> 00:59:32,160 Who could it be? 805 00:59:32,356 --> 00:59:33,577 I know it's not you. 806 00:59:34,159 --> 00:59:36,936 You wouldn't have brought your family otherwise. 807 00:59:39,528 --> 00:59:42,192 Which means one among the remaining three. 808 00:59:46,486 --> 00:59:50,594 Thought I could survive at least here. 809 00:59:50,619 --> 00:59:53,201 I was planning to pay off my debts with this job. 810 00:59:53,302 --> 00:59:55,309 Yes. 811 00:59:56,327 --> 00:59:58,265 Sir, please don't accept money from people anymore. 812 00:59:58,290 --> 00:59:59,959 What do we tell the customers? 813 00:59:59,984 --> 01:00:02,976 -Say something and send them back. -That's not possible. 814 01:00:03,001 --> 01:00:04,577 They will become suspicious. 815 01:00:05,093 --> 01:00:07,741 At least transactions are happening now even if there is a delay. 816 01:00:07,843 --> 01:00:10,241 Nobody is going to get their money back. 817 01:00:14,221 --> 01:00:15,355 Gopi is coming. 818 01:00:15,933 --> 01:00:18,452 He'd told me that he'd come to deposit the money from the land sale. 819 01:00:19,560 --> 01:00:20,760 -Yes.. -Chacko... 820 01:00:20,832 --> 01:00:23,370 -Gopi... -I'm here to meet the manager. 821 01:00:23,693 --> 01:00:26,488 Sir, don't take that cash. He's a poor man. 822 01:00:26,617 --> 01:00:29,116 He'll lose all his money. Please send him back somehow. 823 01:00:29,200 --> 01:00:30,200 Vishnu... 824 01:00:33,707 --> 01:00:35,926 -Sit down. -Good morning. 825 01:00:36,513 --> 01:00:39,627 Sir, didn't I tell you about the money from the land sale? 826 01:00:39,678 --> 01:00:40,955 I've come to deposit it. 827 01:00:41,970 --> 01:00:43,709 Here, take it. 828 01:00:46,568 --> 01:00:51,356 Today is not a good day for financial dealings. 829 01:00:51,459 --> 01:00:54,017 What are you saying? Today is a good day, Monday. 830 01:00:54,071 --> 01:00:55,486 Accept this and give me the receipt. 831 01:00:56,016 --> 01:00:56,931 That... 832 01:00:57,821 --> 01:00:58,821 Take it. 833 01:00:59,891 --> 01:01:00,726 Count it. 834 01:01:10,918 --> 01:01:14,519 When Gopi told me he'd come with the cash to the bank, 835 01:01:14,770 --> 01:01:17,958 Chacko and Rahim were there with me. 836 01:01:19,089 --> 01:01:25,026 If Vijay's people come to get the money, we can confirm there is an informer among us. 837 01:01:26,534 --> 01:01:29,010 But how will we know who it is? 838 01:01:29,088 --> 01:01:32,335 I'll find out. You just have to stand with me. 839 01:01:36,461 --> 01:01:37,461 Vishnu... 840 01:01:41,430 --> 01:01:43,608 -Take today's cash. -We didn't get any cash today. 841 01:01:50,574 --> 01:01:54,374 Krishnakumar, handover the money you got now to Musthafa. 842 01:01:55,005 --> 01:01:58,741 -Sir, but we didn't get... -Just do what I say. 843 01:02:26,243 --> 01:02:26,837 Leave. 844 01:02:27,265 --> 01:02:28,265 -Leave. -What? 845 01:02:30,400 --> 01:02:32,251 There was Theyyam at Sudhakaran's. 846 01:02:32,306 --> 01:02:35,506 Got lots of money. Many people opened accounts. 847 01:02:35,640 --> 01:02:39,212 Please enter this. I'll collect the register tomorrow. 848 01:02:39,320 --> 01:02:41,132 Bye, see you. 849 01:02:44,250 --> 01:02:45,250 Give it. 850 01:03:17,056 --> 01:03:18,101 Where are you going? 851 01:03:18,673 --> 01:03:19,569 I'm leaving. 852 01:03:20,374 --> 01:03:21,234 Where? 853 01:03:23,825 --> 01:03:24,825 Vishnu! 854 01:03:26,161 --> 01:03:28,427 -Where are you going? -Somewhere. 855 01:03:28,615 --> 01:03:32,549 Rahim, things are getting more dangerous day by day. 856 01:03:32,842 --> 01:03:35,932 You're right. It's not safe here. 857 01:03:36,590 --> 01:03:39,127 I'm also coming. Let me take my bag. 858 01:03:56,150 --> 01:03:57,283 A jeep is coming. 859 01:03:57,571 --> 01:04:00,219 -Stop! -Stop please! 860 01:04:02,618 --> 01:04:03,818 Vishnu, come fast. 861 01:04:04,939 --> 01:04:07,406 -Come on, get in. -Chacko, hurry up. 862 01:04:07,901 --> 01:04:08,901 Get in. 863 01:04:54,501 --> 01:04:55,501 Let's go. 864 01:05:16,076 --> 01:05:16,837 Nice! 865 01:05:17,285 --> 01:05:19,627 Your plan was to fool us and get away, right? 866 01:05:20,778 --> 01:05:22,478 So you're the informer! 867 01:05:22,804 --> 01:05:23,572 Hey! 868 01:05:24,383 --> 01:05:27,158 We got to know you people left only when we came here today. 869 01:05:28,244 --> 01:05:32,267 How did Vijay get to know if one of you hadn't informed him? 870 01:05:38,300 --> 01:05:39,300 Rahim... 871 01:05:39,822 --> 01:05:41,812 You were the first person to join me. 872 01:05:42,767 --> 01:05:44,667 Wasn't it to know where I was going? 873 01:05:44,692 --> 01:05:47,567 It isn't me. But he was missing for some time. 874 01:05:47,592 --> 01:05:48,859 Don't you remember? 875 01:05:53,745 --> 01:05:54,533 Chacko! 876 01:05:55,355 --> 01:05:58,658 Won't it take time to pack my bag and lock the house? 877 01:05:58,721 --> 01:05:59,689 That's why. 878 01:05:59,949 --> 01:06:01,980 -Tell me the truth. -Please stop it. 879 01:06:03,283 --> 01:06:06,114 It wasn't either of them. I'm the one who informed Vijay. 880 01:06:09,044 --> 01:06:12,444 I knew this was a fake bank even before coming here. 881 01:06:13,327 --> 01:06:16,103 Not just me. Chacko also knew it. 882 01:06:17,625 --> 01:06:20,533 We were assigned to observe you three. 883 01:06:20,558 --> 01:06:22,236 But I haven't deceived anyone. 884 01:06:22,580 --> 01:06:25,275 They said I should inform them about the things here if I want to be paid. 885 01:06:25,462 --> 01:06:26,447 That's all I did. 886 01:06:26,472 --> 01:06:28,494 Are you giving justification after betraying us? 887 01:06:28,867 --> 01:06:30,197 Who are you to us? 888 01:06:30,811 --> 01:06:32,443 Is there any bond between us? 889 01:06:33,343 --> 01:06:35,056 Vijay needs only you three. 890 01:06:37,587 --> 01:06:41,850 Vishnu, it's not because you're a good person you ended up here, right? 891 01:06:42,588 --> 01:06:46,666 All of us are criminals in one way or another. 892 01:06:46,730 --> 01:06:48,431 Does that mean we should repeat our mistakes? 893 01:06:48,522 --> 01:06:51,064 -I didn't come here for that! -Me neither! 894 01:06:51,089 --> 01:06:53,048 I needed money for my brother's treatment. 895 01:06:55,249 --> 01:06:56,525 That's why I came here. 896 01:06:57,903 --> 01:06:59,587 I'm not ready to go back empty-handed. 897 01:07:00,707 --> 01:07:03,861 Anyway I'll be here no matter what. 898 01:07:45,474 --> 01:07:52,626 "A nest built with dreams, crashes in a storm" 899 01:07:55,110 --> 01:08:02,315 "Eyes are so enveloped, even darkness is not seen" 900 01:08:04,073 --> 01:08:08,810 "Dashes across the field, blind to the essence" 901 01:08:08,888 --> 01:08:13,599 "Unknowing the truth, someone tags along" 902 01:08:13,989 --> 01:08:18,909 "Dragonflies who fly together" 903 01:08:19,408 --> 01:08:22,921 "Take different faraway paths" 904 01:08:43,067 --> 01:08:49,733 "A nest built with dreams, crashes in a storm" 905 01:08:52,675 --> 01:08:59,569 "Eyes are so enveloped, even darkness is not seen" 906 01:09:23,908 --> 01:09:31,827 "Heavenly moments are dribbling one by one" 907 01:09:33,436 --> 01:09:41,972 "Kohl stone vanishes by never ending tears" 908 01:09:43,129 --> 01:09:51,181 "Strands of the zari we sewed are withering" 909 01:09:52,668 --> 01:10:01,440 "Sunsets where the colors of our sorrow are sprinkled" 910 01:10:02,284 --> 01:10:09,163 "Every path gets lonely" 911 01:10:11,496 --> 01:10:20,188 "We disappear dismally like shadows" 912 01:10:40,684 --> 01:10:47,954 "A nest built with dreams, crashes in a storm" 913 01:10:50,286 --> 01:10:58,059 "Eyes are so enveloped, even darkness is not seen" 914 01:11:03,821 --> 01:11:05,884 Sir, special tea for you. 915 01:11:06,016 --> 01:11:09,289 -Have you mixed poison in this? -Don't talk like that, sir. 916 01:11:09,618 --> 01:11:12,018 I'll get my money only if you stay alive. 917 01:11:12,344 --> 01:11:13,134 Go. 918 01:11:13,235 --> 01:11:16,147 Sir, I've brought all the certificates. 919 01:11:16,172 --> 01:11:19,202 Deed, tax receipts, encumbrance certificate... 920 01:11:19,290 --> 01:11:22,499 Please approve my loan at least now. Everything is there, right? 921 01:11:22,524 --> 01:11:24,624 Where is the prior deed? 922 01:11:24,718 --> 01:11:28,218 Oh God! But you hadn't mentioned that earlier. 923 01:11:28,738 --> 01:11:31,871 -Sir, that's also needed. -Will you approve my loan at least then? 924 01:11:31,941 --> 01:11:34,199 -Bring that first. Let's try. -Okay. 925 01:11:34,839 --> 01:11:35,839 Raghvan... 926 01:11:36,495 --> 01:11:39,260 -I've come to collect interest. -Interest... 927 01:11:39,799 --> 01:11:41,179 It's been only one week. 928 01:11:42,118 --> 01:11:46,522 Interest will be collected on the first of every month. 929 01:11:46,728 --> 01:11:47,515 Take it. 930 01:11:50,426 --> 01:11:51,077 Vishnu... 931 01:11:51,692 --> 01:11:53,974 -Sir... -Is there any cash? 932 01:11:55,410 --> 01:11:57,143 Daily collection is there. 933 01:11:58,093 --> 01:12:00,561 We've to pay the interest. Give it to him. 934 01:12:03,015 --> 01:12:04,015 Go with him. 935 01:12:11,976 --> 01:12:14,999 Maintain the accounts correctly. 936 01:12:15,475 --> 01:12:18,599 Your zonal manager had come to meet Bhatt. 937 01:12:19,577 --> 01:12:22,381 -Vijay sir? -Yes. 938 01:12:22,607 --> 01:12:25,137 He always drops by Bhatt's whenever he comes here. 939 01:12:25,880 --> 01:12:27,219 He had come today also. 940 01:12:27,842 --> 01:12:28,842 See you. 941 01:12:40,157 --> 01:12:42,430 Something is going on between Bhatt and Vijay. 942 01:12:44,321 --> 01:12:49,009 -Why do you think so? -He goes to meet Bhatt often. 943 01:12:50,586 --> 01:12:53,687 We don't need to bother about where Vijay goes or whom he meets. 944 01:12:54,500 --> 01:12:56,870 Do as he says and take money from him. 945 01:12:57,263 --> 01:12:58,336 That's all. 946 01:12:58,361 --> 01:13:01,375 Your main agenda was to make a fool of us, right? 947 01:13:01,400 --> 01:13:02,466 Anyway that's over now. 948 01:13:05,716 --> 01:13:07,974 We've all made mistakes in the past. 949 01:13:08,770 --> 01:13:11,581 And I guess we're going to keep repeating it. 950 01:13:12,474 --> 01:13:14,894 We need not help anyone to commit a crime like idiots. 951 01:13:15,702 --> 01:13:20,139 No matter what happens here, Shanavas is going to accuse us of the crime. 952 01:13:24,674 --> 01:13:25,674 Listen... 953 01:13:27,068 --> 01:13:31,277 Vijay's intention is not to open a fake bank and steal money from people. 954 01:13:31,584 --> 01:13:32,584 Then? 955 01:13:32,784 --> 01:13:34,151 Bhatt's gold. 956 01:13:36,812 --> 01:13:41,969 In the 80's, Kasargod was highly connected with the Bombay underworld. 957 01:13:42,210 --> 01:13:43,545 There's a reason for it. 958 01:13:43,728 --> 01:13:47,650 Naval patrolling was less at Kasargod shores. 959 01:13:48,334 --> 01:13:54,105 The gold from Dubai is disembarked near Kasargod shores and is taken to Bombay by road. 960 01:13:58,713 --> 01:14:03,548 It was a local don, C P Moosa who was controlling it. 961 01:14:04,877 --> 01:14:07,810 Underworld's biggest gold carrier from here. 962 01:14:08,799 --> 01:14:12,173 Raghavendra Bhatt was his driver. 963 01:14:29,147 --> 01:14:31,877 Once, a consignment went missing. 964 01:14:31,944 --> 01:14:36,350 Someone hijacked a boat which carried 200 kg of gold at the sea. 965 01:14:47,983 --> 01:14:50,963 Men arrived from Bombay in search of the missing gold. 966 01:14:51,092 --> 01:14:54,571 Bhatt told them Moosa is behind it. 967 01:15:03,609 --> 01:15:06,788 Bhatt helped them to kill Moosa. 968 01:15:12,610 --> 01:15:16,677 They shot Moosa at the Kasargod-Mangalore highway. 969 01:15:17,511 --> 01:15:20,445 Apparently, it was Bhatt who moved the gold. 970 01:15:20,967 --> 01:15:26,044 But they failed to get the gold from Bhatt despite trying a lot. 971 01:15:27,068 --> 01:15:29,757 Many underworld dons got arrested during the Bombay riots. 972 01:15:29,983 --> 01:15:33,262 Akbar Shah, the owner of this 200 kg gold was also there among them. 973 01:15:34,548 --> 01:15:37,047 When Bhatt became confident that no one would come after the gold anymore, 974 01:15:37,072 --> 01:15:42,099 he made money out of a small portion of it and moved to this village. 975 01:15:48,996 --> 01:15:55,110 He feared that someone would come for the gold from Bombay one day. 976 01:15:55,669 --> 01:15:57,721 That's why he has got bodyguards. 977 01:16:00,880 --> 01:16:02,114 How do you know this? 978 01:16:02,208 --> 01:16:04,808 Moosa, whom he backstabbed is my uncle. 979 01:16:06,169 --> 01:16:09,294 I recognized him when I saw him here. 980 01:16:16,408 --> 01:16:18,942 I'd seen him in my childhood. 981 01:16:26,344 --> 01:16:30,291 But the villagers are not aware of his real identity. 982 01:16:31,088 --> 01:16:34,717 I've got some Marwari contacts in Bombay and Chennai. 983 01:16:35,040 --> 01:16:36,860 Black-money dealings. 984 01:16:37,593 --> 01:16:40,757 That's why I have been absconding. 985 01:16:40,952 --> 01:16:45,411 Now Vijay is threatening me in the name of those cases. 986 01:16:48,848 --> 01:16:53,987 So Vijay won't need us once he gets the gold from Bhatt. 987 01:16:56,178 --> 01:17:00,338 We'd be thrown in front of the people when they get to know it's a fake bank. 988 01:17:03,281 --> 01:17:06,906 The case will never turn towards Vijay or Shanavas. 989 01:17:08,817 --> 01:17:10,948 What about the money they offered us? 990 01:17:11,403 --> 01:17:13,137 Won't they give it? 991 01:17:14,301 --> 01:17:15,073 Vishnu... 992 01:17:16,192 --> 01:17:17,392 What do we do now? 993 01:17:22,492 --> 01:17:26,280 If Lekshmi will stand with us, we can try to escape from here. 994 01:17:26,609 --> 01:17:29,575 All I need is money. Looks like Vijay won't give it. 995 01:17:29,826 --> 01:17:30,875 Count me in. 996 01:18:33,637 --> 01:18:38,698 This car was found abandoned near the India-Nepal border. 997 01:18:39,100 --> 01:18:40,120 Pune registration. 998 01:18:42,613 --> 01:18:47,413 When we inquired at your apartment, we got to know you've got a similar car. 999 01:18:48,245 --> 01:18:49,619 But this is not my car. 1000 01:18:49,644 --> 01:18:51,284 Then where's your car? 1001 01:18:51,433 --> 01:18:53,233 I sold it four months back. 1002 01:19:04,337 --> 01:19:05,252 Devaraj... 1003 01:19:06,167 --> 01:19:08,159 It's been 15 years since I got into service. 1004 01:19:08,995 --> 01:19:11,681 I've been working in the financial crime department for the last 10 years. 1005 01:19:12,470 --> 01:19:15,651 I've solved all the cases I investigated so far. 1006 01:19:16,079 --> 01:19:21,620 Vishnu is the only person who's played a trick on me and fled. 1007 01:19:22,574 --> 01:19:29,235 Vishnu had told me about the '89 crime, Bhatt and his gold. 1008 01:19:29,714 --> 01:19:30,580 Tell me. 1009 01:19:31,801 --> 01:19:33,542 Sir, you should carry out a raid. 1010 01:19:34,487 --> 01:19:37,307 Do I have to go now itself or after finishing my lunch? 1011 01:19:38,413 --> 01:19:39,449 Sir, are you being sarcastic? 1012 01:19:39,567 --> 01:19:40,401 Hey! 1013 01:19:41,078 --> 01:19:44,257 What do you think of our department? 1014 01:19:45,082 --> 01:19:47,082 Simply wasting my time. Leave. 1015 01:19:48,453 --> 01:19:50,390 Sorry, sir. That's not what I meant. 1016 01:19:50,687 --> 01:19:54,725 If you listen to what I've got to say, you'll definitely carry out the raid. 1017 01:19:55,626 --> 01:19:57,915 Sir, please let me talk until you finish your lunch. 1018 01:19:58,876 --> 01:20:00,422 Okay, go on. 1019 01:20:18,390 --> 01:20:19,656 How do you know it all? 1020 01:20:21,288 --> 01:20:25,507 Sukumaran, who was killed along with Moosa, is my father. 1021 01:20:27,979 --> 01:20:31,579 Bhatt is living peacefully after getting my father killed. 1022 01:20:32,863 --> 01:20:34,511 No law is touching him. 1023 01:20:35,113 --> 01:20:38,205 Why didn't you tell us this before? 1024 01:20:38,670 --> 01:20:41,404 I'm working at a bank in his village now. 1025 01:20:42,249 --> 01:20:45,449 It was there I came face to face with him. 1026 01:20:45,859 --> 01:20:49,625 He's living under a new identity as a loan shark, farmer... 1027 01:20:51,001 --> 01:20:53,384 His dealings are done using liquid money. 1028 01:20:54,111 --> 01:20:57,373 Why would someone with this much gold live as a farmer? 1029 01:20:57,398 --> 01:20:59,754 What if you're mistaken? 1030 01:20:59,906 --> 01:21:03,246 No, sir. I'm sure. He has still got the gold with him. 1031 01:21:03,421 --> 01:21:05,898 You need to carry out the raid only if you get convinced. 1032 01:21:06,796 --> 01:21:09,405 And...if you're unable to do it.... 1033 01:21:10,054 --> 01:21:12,388 Please don't reveal who the informer is. 1034 01:21:13,935 --> 01:21:15,269 I wish to live, sir. 1035 01:21:15,357 --> 01:21:20,629 He made me believe his father was killed by Bhatt and asked me to conduct a raid. 1036 01:21:20,662 --> 01:21:26,083 Till then, no one in the department knew where the missing gold was. 1037 01:21:26,145 --> 01:21:29,820 -Did he finish everything? -No. 1038 01:21:29,899 --> 01:21:32,320 This is 3.5 lakh rupees. Keep it in the cupboard. 1039 01:21:33,531 --> 01:21:34,422 Here. 1040 01:21:48,070 --> 01:21:50,604 Hello... Mr. Raghavendra Bhatt, right? 1041 01:21:51,133 --> 01:21:51,922 Yes. 1042 01:21:52,492 --> 01:21:53,601 You go inside. 1043 01:21:54,866 --> 01:21:56,967 I'm Parthasarathy from the Income Tax department. 1044 01:21:57,608 --> 01:22:00,075 -We need to search this house. -Raid? 1045 01:22:00,882 --> 01:22:01,882 For what? 1046 01:22:01,932 --> 01:22:04,722 We've got some complaints regarding your money dealings. 1047 01:22:04,979 --> 01:22:06,113 Just to clear it. 1048 01:22:07,815 --> 01:22:08,815 Impossible. 1049 01:22:10,186 --> 01:22:11,704 We've got the search warrant. 1050 01:22:13,302 --> 01:22:14,835 So we'll have to do it. 1051 01:22:16,536 --> 01:22:17,536 Sir! 1052 01:22:19,622 --> 01:22:23,177 I knew it wouldn't be possible to find the gold from there easily. 1053 01:22:23,864 --> 01:22:27,315 But I needed proof to confirm he had the gold with him. 1054 01:22:27,403 --> 01:22:29,644 That's what I searched for. 1055 01:22:31,946 --> 01:22:32,946 Look there. 1056 01:22:58,847 --> 01:23:00,909 Police? What's happening? 1057 01:23:01,011 --> 01:23:02,940 Hey! Get lost! 1058 01:23:08,187 --> 01:23:10,741 -Look there. -Okay, sir. 1059 01:23:12,640 --> 01:23:14,812 -What? -I was searching... 1060 01:23:15,015 --> 01:23:16,148 -Go. -Okay, sir. 1061 01:23:17,229 --> 01:23:18,701 Take these sweets. 1062 01:23:20,823 --> 01:23:22,720 You go there. 1063 01:23:26,087 --> 01:23:27,087 Wait. 1064 01:23:37,128 --> 01:23:37,828 Nice. 1065 01:23:56,162 --> 01:23:57,362 Where's this from? 1066 01:24:01,248 --> 01:24:03,867 Don't know. Will have to check the accounts. 1067 01:24:05,295 --> 01:24:06,890 I can arrest you now if I want. 1068 01:24:07,779 --> 01:24:09,000 But I'm not doing it. 1069 01:24:09,533 --> 01:24:13,617 I'll give you one week's time. You should show its source by then. 1070 01:24:18,863 --> 01:24:20,890 I'll consider this money lost. 1071 01:24:21,755 --> 01:24:22,703 You can take it. 1072 01:24:23,748 --> 01:24:25,688 Don't take it lightly. 1073 01:24:26,118 --> 01:24:28,711 You'll be standing like this in jail. 1074 01:24:34,092 --> 01:24:35,512 You were in Bombay, right? 1075 01:24:36,365 --> 01:24:38,522 I heard someone talking about it. 1076 01:24:40,508 --> 01:24:42,836 One week! Got it? 1077 01:24:44,618 --> 01:24:46,766 I understood one thing after the raid. 1078 01:24:47,040 --> 01:24:50,789 He was fearing something else more than the lost money. 1079 01:24:52,757 --> 01:24:54,803 Sir, the raid is over. 1080 01:24:54,828 --> 01:24:57,740 But didn't hear anything about seizing the gold. 1081 01:24:59,797 --> 01:25:00,890 Lost that hope too. 1082 01:25:00,915 --> 01:25:03,303 Will Bhatt get to know we're the informer? 1083 01:25:05,123 --> 01:25:09,943 No, they won't disclose the identity of the informer. 1084 01:25:10,929 --> 01:25:11,982 Hey, manager! 1085 01:25:12,802 --> 01:25:15,202 Bhatt wants to meet you. Come home. 1086 01:25:17,114 --> 01:25:18,114 Come on. 1087 01:25:28,420 --> 01:25:30,353 You've met them, right? 1088 01:25:32,219 --> 01:25:35,320 There isn't anyone in this village who hasn't borrowed money from me. 1089 01:25:35,414 --> 01:25:39,413 How can you borrow money to meet the deposit target? 1090 01:25:39,438 --> 01:25:43,164 If I inform this at the head office, you'll all lose your jobs. 1091 01:25:43,797 --> 01:25:45,578 Leave it. Poor guys! 1092 01:25:45,899 --> 01:25:48,233 See, Mr. Bhatt needs a loan immediately. 1093 01:25:48,720 --> 01:25:52,196 Shivakumar will give details regarding the loan amount and approval date. 1094 01:25:53,023 --> 01:25:54,807 Make it fast. There shouldn't be any delay. 1095 01:25:54,807 --> 01:25:55,656 Okay. 1096 01:25:57,232 --> 01:25:58,423 Raghavan.. 1097 01:26:09,162 --> 01:26:10,367 -Vishnu... -Sir? 1098 01:26:11,192 --> 01:26:14,125 Why does he need a bank loan when he's got money with him? 1099 01:26:14,667 --> 01:26:17,437 To show a source for the money confiscated by the Income Tax. 1100 01:26:18,979 --> 01:26:21,579 But our documents would be fake, right? 1101 01:26:21,791 --> 01:26:24,058 It'll take a month to verify them. 1102 01:26:24,643 --> 01:26:25,888 Everything will be over by then. 1103 01:26:33,078 --> 01:26:34,750 Bedakam! Bedakam! Bedakam! 1104 01:26:35,359 --> 01:26:36,559 Anyone to Bedakam? 1105 01:26:38,555 --> 01:26:39,555 Come fast. 1106 01:26:40,649 --> 01:26:41,649 Hey! 1107 01:26:42,551 --> 01:26:45,418 Bedakam! Bedakam! 1108 01:26:47,819 --> 01:26:49,185 Hurry up. 1109 01:27:12,499 --> 01:27:13,499 Vishnu... 1110 01:27:14,710 --> 01:27:15,710 Vishnu... 1111 01:27:17,184 --> 01:27:20,554 What happened to you? Why are you ignoring me? 1112 01:27:20,724 --> 01:27:22,591 I got a job in your bank. 1113 01:27:23,199 --> 01:27:24,359 Here is the appointment order. 1114 01:27:25,644 --> 01:27:26,484 Padma, please leave. 1115 01:27:26,691 --> 01:27:28,964 -I want to know what your problem is. -Padma! 1116 01:27:29,449 --> 01:27:30,951 It's better you don't get attached to me. 1117 01:27:30,976 --> 01:27:32,429 Why is it so? 1118 01:27:36,179 --> 01:27:38,054 I'm not the kind of person you think I am. 1119 01:27:44,718 --> 01:27:48,530 I had no one. It was a man named Govindan who looked after me. 1120 01:27:50,344 --> 01:27:52,410 He treated me like his own son. 1121 01:27:55,422 --> 01:27:58,952 I had a sister to fulfill all my wishes. 1122 01:28:22,047 --> 01:28:26,847 After our father's death, my brother-in-law threw me out of the house. 1123 01:28:36,270 --> 01:28:38,234 I wandered around searching for a job. 1124 01:28:38,526 --> 01:28:41,276 And I did many wrong things. 1125 01:28:41,885 --> 01:28:43,285 But that's your past. 1126 01:28:43,861 --> 01:28:45,808 You're not doing anything wrong now. 1127 01:28:46,419 --> 01:28:48,109 I'll stand by you no matter what. 1128 01:28:49,310 --> 01:28:52,380 No, Padma. I'm still on the wrong path. 1129 01:28:53,205 --> 01:28:54,813 I can't explain that to you now. 1130 01:28:56,063 --> 01:28:57,383 I can't betray you. 1131 01:29:14,966 --> 01:29:19,131 Bhatt feared that someone would come from Bombay for the gold some day. 1132 01:29:19,927 --> 01:29:24,483 Shanavas and Vijay who knew it, played a trick on Bhatt. 1133 01:29:25,403 --> 01:29:27,596 Bhatt fell for it. 1134 01:30:57,352 --> 01:31:02,501 I need to know the details of the Maharashtra registration car following me. 1135 01:31:03,017 --> 01:31:05,258 I want to know why they are following me. 1136 01:31:07,845 --> 01:31:09,328 I asked around. 1137 01:31:11,258 --> 01:31:13,039 We couldn't locate the car. 1138 01:31:14,360 --> 01:31:15,562 They must have left. 1139 01:31:22,294 --> 01:31:23,133 No. 1140 01:31:24,764 --> 01:31:26,773 They are still here. 1141 01:31:28,038 --> 01:31:29,140 I know. 1142 01:31:33,045 --> 01:31:36,336 You... you didn't search properly. 1143 01:31:38,075 --> 01:31:39,148 I'll take care of it. 1144 01:31:40,004 --> 01:31:41,304 But you should be careful. 1145 01:31:42,662 --> 01:31:48,015 Ever since the raid took place, there is a talk among villagers that you've got gold with you. 1146 01:31:48,523 --> 01:31:51,108 Yes, sir. He's right. 1147 01:31:51,851 --> 01:31:53,773 People asked me about it. 1148 01:31:53,867 --> 01:31:54,933 "Is there gold?" 1149 01:31:55,039 --> 01:31:56,039 "Is it true?" 1150 01:31:57,946 --> 01:31:59,101 Well, have you got anything like that? 1151 01:32:02,263 --> 01:32:06,020 I inquired about that income tax officer. 1152 01:32:06,615 --> 01:32:07,903 He's a terror. 1153 01:32:10,301 --> 01:32:13,015 He'll go to any lengths if he gets any doubts. 1154 01:32:16,888 --> 01:32:19,279 If you've got gold with you, it's better to shift it to a safe place. 1155 01:32:21,560 --> 01:32:23,242 There are many ways to do it. 1156 01:32:35,279 --> 01:32:36,887 -Vijay... -Yes, sir? 1157 01:32:36,912 --> 01:32:40,265 I'd met Bhatt. Our plan did the trick. 1158 01:32:40,858 --> 01:32:41,866 He's terrified. 1159 01:32:42,716 --> 01:32:44,116 The raid also did us good. 1160 01:32:44,787 --> 01:32:48,417 Which means it's time for him to take out the gold. 1161 01:32:48,466 --> 01:32:50,054 -Right? -Yes. 1162 01:32:50,484 --> 01:32:54,656 Convince him that it's possible to turn the gold into money through our bank. 1163 01:32:54,735 --> 01:32:56,437 We should make a foolproof plan. 1164 01:32:57,008 --> 01:32:59,185 Of course, sir. I'll call you. 1165 01:33:00,125 --> 01:33:00,969 Okay. 1166 01:33:09,782 --> 01:33:11,516 Sir, it's very strong and safe. 1167 01:33:12,605 --> 01:33:16,929 Sir, no income tax officer will be able to take the gold from here. 1168 01:33:17,945 --> 01:33:18,844 Yes, sir. 1169 01:33:22,101 --> 01:33:26,675 Sir, around 600 people have got savings accounts in this bank. 1170 01:33:27,221 --> 01:33:29,580 We can pledge your gold through their accounts. 1171 01:33:30,618 --> 01:33:34,087 And as per the current gold scheme you'd get 90% of the gold's value. 1172 01:33:34,590 --> 01:33:35,590 Yes. 1173 01:33:37,681 --> 01:33:42,126 Sir, once you send the money abroad, it becomes legal. 1174 01:33:44,979 --> 01:33:51,115 Won't your higher officer get suspicious seeing this much gold? 1175 01:33:51,363 --> 01:33:53,906 Yes, he would. But he won't be able to prove it. 1176 01:33:54,398 --> 01:33:55,719 Sir, there's a solution for it. 1177 01:33:55,984 --> 01:33:57,463 What's it? 1178 01:33:58,212 --> 01:34:02,555 Since we've got everyone's details we can pledge gold through different branches. 1179 01:34:03,244 --> 01:34:04,369 Nobody will have any doubts. 1180 01:34:06,376 --> 01:34:07,376 Alright. 1181 01:34:10,407 --> 01:34:13,274 If you all stand with me, you'll be rewarded. 1182 01:34:14,545 --> 01:34:17,242 Sir, there's nothing to be worried about. They can be trusted. 1183 01:34:18,326 --> 01:34:20,375 I'm convinced. 1184 01:34:21,005 --> 01:34:22,094 What's next? 1185 01:34:22,123 --> 01:34:24,328 We need to prepare 600 gold loan receipts. 1186 01:34:25,008 --> 01:34:27,922 Today is tuesday. We can do it on Thursday night. 1187 01:34:28,445 --> 01:34:29,445 Thursday! 1188 01:34:30,039 --> 01:34:30,883 Okay! 1189 01:34:47,292 --> 01:34:51,159 Loan receipts should be prepared after weighing the gold biscuits. 1190 01:34:51,355 --> 01:34:54,324 Prepare documents for 150 kg gold. 1191 01:34:54,461 --> 01:34:56,547 He shouldn't get any doubts. 1192 01:34:58,726 --> 01:35:01,554 Bhatt will be here with the gold on Thursday night. 1193 01:35:03,382 --> 01:35:08,007 Bank will be on holiday on the following days and we'll escape with the gold. 1194 01:35:08,796 --> 01:35:09,773 This is my plan. 1195 01:35:11,094 --> 01:35:13,101 If anyone has got any other plans... 1196 01:35:13,953 --> 01:35:15,220 You know me, right? 1197 01:35:26,614 --> 01:35:30,195 Vijay is saying we'll all escape with the gold once Bhatt leaves. 1198 01:35:30,699 --> 01:35:32,367 But I don't trust him. 1199 01:35:32,962 --> 01:35:35,508 I don't understand what's in his mind. 1200 01:35:35,728 --> 01:35:39,406 Vijay won't need any of us once he gets the gold. 1201 01:35:39,873 --> 01:35:41,670 We'll have to escape before that. 1202 01:35:42,437 --> 01:35:45,747 Even if we escape, how long can we abscond from the police? 1203 01:35:48,657 --> 01:35:50,531 Vijay is calling. 1204 01:35:54,704 --> 01:35:55,719 Put it on speaker. 1205 01:35:57,595 --> 01:35:58,492 Hello sir... 1206 01:35:58,681 --> 01:36:02,117 Lekshmi, hope everything is going as per our plan. 1207 01:36:02,189 --> 01:36:04,657 Yes, it is. 1208 01:36:05,506 --> 01:36:07,560 -Alright, I'll call you later. -Okay, sir. 1209 01:36:11,170 --> 01:36:13,922 Tell me what I should do now. 1210 01:36:14,901 --> 01:36:15,703 -Sir... -Yes? 1211 01:36:16,238 --> 01:36:18,511 We should wait in the bank till the gold arrives. 1212 01:36:18,885 --> 01:36:22,250 When they bring it, we'll have to move Vijay from there for some time. 1213 01:36:22,684 --> 01:36:23,484 For what? 1214 01:36:24,206 --> 01:36:26,710 -Only then we can escape from here. -How? 1215 01:36:27,434 --> 01:36:28,422 There's a way. 1216 01:36:29,574 --> 01:36:30,774 The only way. 1217 01:36:32,113 --> 01:36:33,601 Sir, you go home with Lekshmi. 1218 01:36:34,863 --> 01:36:35,863 Chacko... 1219 01:36:36,113 --> 01:36:37,113 Rahim... 1220 01:36:37,800 --> 01:36:39,134 We've got some work. 1221 01:36:39,192 --> 01:36:40,192 Hurry up. 1222 01:36:41,199 --> 01:36:42,322 Handle it carefully. 1223 01:36:43,573 --> 01:36:44,991 Make it fast. 1224 01:36:59,757 --> 01:37:01,483 Inform Vijay that Bhatt has left from here. 1225 01:37:01,741 --> 01:37:02,741 Okay. 1226 01:37:15,506 --> 01:37:18,439 Go open the locker. The receipts are ready, right? 1227 01:37:26,101 --> 01:37:27,168 Come on, sir. 1228 01:37:31,695 --> 01:37:32,834 Bring it. 1229 01:37:36,346 --> 01:37:37,346 Hurry up. 1230 01:37:43,632 --> 01:37:44,781 Stay here. 1231 01:37:45,164 --> 01:37:46,180 Please come. 1232 01:39:29,110 --> 01:39:31,820 We've kept gold in the names of everyone who has an account in our bank. 1233 01:39:32,206 --> 01:39:35,414 We can't keep the rest here. There's an inspection in three days. 1234 01:39:37,509 --> 01:39:38,250 What? 1235 01:39:38,638 --> 01:39:41,402 Inspection? What are you talking about? 1236 01:39:41,427 --> 01:39:44,243 Keep the rest of the gold here itself. I'll manage it. 1237 01:39:44,268 --> 01:39:49,735 Sir, won't it be a problem if there's unaccounted gold here during the inspection? 1238 01:39:50,565 --> 01:39:51,565 Problem? 1239 01:39:52,814 --> 01:39:54,103 What problem? 1240 01:39:54,829 --> 01:39:56,336 There's no problem, sir. 1241 01:39:56,361 --> 01:39:59,509 Sir, didn't you say there would be auditing after the holidays? 1242 01:39:59,593 --> 01:40:02,061 We'd be in trouble if we keep the remaining gold here. 1243 01:40:07,255 --> 01:40:09,489 -What do we do then? -No, sir... 1244 01:40:09,505 --> 01:40:14,306 We can manage it if Vijay sir takes the remaining gold to the zonal office tonight itself. 1245 01:40:15,338 --> 01:40:16,671 That's correct, sir. 1246 01:40:17,174 --> 01:40:18,556 Tonight? It's not possible. 1247 01:40:18,671 --> 01:40:20,765 We can't travel with this much gold to Mangalore. 1248 01:40:20,993 --> 01:40:22,586 There'd be police checking. 1249 01:40:22,907 --> 01:40:25,974 This is my gold, right? I'll come with you. 1250 01:40:27,152 --> 01:40:29,601 I know the safe routes. 1251 01:40:30,511 --> 01:40:32,429 Yes, that's a good idea. 1252 01:40:37,473 --> 01:40:38,781 Close the locker and give me the key. 1253 01:41:00,352 --> 01:41:02,365 -Raghavan... -Yes? 1254 01:41:06,436 --> 01:41:10,322 My people will be here until I get the money. 1255 01:41:12,001 --> 01:41:13,260 Inside this room. 1256 01:41:13,814 --> 01:41:16,649 I'll keep this key till then. 1257 01:41:28,013 --> 01:41:31,004 Hey! Stand guard. 1258 01:42:03,577 --> 01:42:09,881 As per Vishnu's tip-off, I waited on the way to confiscate 150 kg gold. 1259 01:42:10,478 --> 01:42:13,976 But all I got was 20 kg gold. 1260 01:42:26,276 --> 01:42:30,765 After turning in Bhatt and Vijay, they came to meet me. 1261 01:42:33,901 --> 01:42:35,454 To my office in Pune. 1262 01:42:36,275 --> 01:42:36,984 Deva... 1263 01:42:39,416 --> 01:42:40,195 Vishnu! 1264 01:42:41,928 --> 01:42:43,420 It's been a while! 1265 01:42:44,434 --> 01:42:46,915 Hey, I need your help. 1266 01:42:47,108 --> 01:42:48,031 What happened? 1267 01:42:48,956 --> 01:42:51,392 I'm in trouble. 1268 01:42:51,417 --> 01:42:52,947 Trouble? What's the matter? 1269 01:42:53,757 --> 01:42:55,586 I'm not alone. There are some people with me. 1270 01:42:56,186 --> 01:43:00,167 Please arrange a place for us to stay for a few days. 1271 01:43:00,850 --> 01:43:04,466 I arranged a house for them. They were there for 4 months. 1272 01:43:05,244 --> 01:43:11,422 He asked me for my bank account details saying they got funds to go abroad. 1273 01:43:11,881 --> 01:43:15,367 That's how I received money from Udupi Gramin Bank to my account. 1274 01:43:21,329 --> 01:43:22,329 Take it. 1275 01:43:29,103 --> 01:43:31,328 I haven't asked you anything till now. 1276 01:43:31,986 --> 01:43:34,916 What's the issue? Why are you frightened? 1277 01:43:35,979 --> 01:43:37,257 Why are you on the run? 1278 01:43:40,214 --> 01:43:41,214 Is it Sahib? 1279 01:43:46,561 --> 01:43:47,461 No. 1280 01:43:48,165 --> 01:43:49,002 It's the police. 1281 01:43:50,736 --> 01:43:53,536 I wasn't aware they had committed a crime. 1282 01:43:54,611 --> 01:43:55,866 I'm innocent. 1283 01:43:56,487 --> 01:44:02,377 There are a few things which you either missed out or are hiding from us. 1284 01:44:03,745 --> 01:44:06,276 I've told you everything Vishnu told me. 1285 01:44:07,916 --> 01:44:10,467 Either you're lying... 1286 01:44:11,033 --> 01:44:14,100 ...or Vishnu deceived you just like he did others. 1287 01:44:14,791 --> 01:44:16,791 I've told you everything I know. 1288 01:44:17,229 --> 01:44:21,080 I don't know where Vishnu and the others went from there with that money. 1289 01:44:21,942 --> 01:44:26,549 Don't you want to know what happened after they escaped from the bank? 1290 01:44:33,886 --> 01:44:34,635 Sir... 1291 01:44:44,595 --> 01:44:45,595 -Take it. -Okay. 1292 01:44:45,776 --> 01:44:47,392 -Keep it in the jeep. -Okay. 1293 01:44:47,517 --> 01:44:49,650 -Have you sealed it? -Yes, sir. 1294 01:44:50,443 --> 01:44:53,076 Mr. Parthan is a beast. 1295 01:44:53,992 --> 01:44:55,472 He's got a concrete plan. 1296 01:44:55,825 --> 01:44:57,107 Someone ratted on you. 1297 01:44:57,132 --> 01:44:58,952 It's them. 1298 01:45:00,179 --> 01:45:03,320 We should somehow collect the gold from the locker once I get out of here. 1299 01:45:03,982 --> 01:45:06,295 -I'll handle them after that. -Donโ€™t be tense. 1300 01:45:07,028 --> 01:45:10,987 I'll lay the case on Bhatt and get you out of it. 1301 01:45:11,714 --> 01:45:14,088 -Shanavas... -Yes, sir! 1302 01:45:19,809 --> 01:45:22,891 Prepare the remand report and present them in the court today itself. 1303 01:45:23,009 --> 01:45:23,838 Yes, sir. 1304 01:45:27,015 --> 01:45:29,729 Shanavas, it's all a mess. 1305 01:45:29,788 --> 01:45:33,354 That bank and its staff are fake. 1306 01:45:33,475 --> 01:45:35,552 The original officers have come now. 1307 01:45:35,577 --> 01:45:37,252 Sir, it wasn't us who started that bank. 1308 01:45:37,312 --> 01:45:39,807 Sir, please take action immediately. 1309 01:45:40,749 --> 01:45:42,888 Sir, it's the money from the land sale I deposited there. 1310 01:45:42,955 --> 01:45:44,866 Everyone deposited in the bank taking our word for it. 1311 01:45:44,979 --> 01:45:46,540 Please get it back somehow. 1312 01:45:46,565 --> 01:45:51,292 Sir, it's the villager's money. Please get it back from them. 1313 01:45:51,854 --> 01:45:54,299 Don't worry. We'll look into it. 1314 01:45:54,324 --> 01:45:58,635 Wait. When we went to the bank to inquire about this, Bhatt's men didn't let us in. 1315 01:45:58,660 --> 01:46:00,231 Then how can we not worry? 1316 01:46:10,496 --> 01:46:14,237 -Hey! You cheated me, right? -Let me explain. 1317 01:46:14,323 --> 01:46:15,971 You betrayed me, right? 1318 01:46:16,011 --> 01:46:18,378 Sir, it wasn't me. 1319 01:46:18,428 --> 01:46:19,761 Please listen to me. 1320 01:46:23,904 --> 01:46:24,995 Let go of him. 1321 01:46:27,839 --> 01:46:30,252 It was them. Not me. 1322 01:46:32,871 --> 01:46:34,071 Raghavendra Bhatt! 1323 01:46:35,119 --> 01:46:39,323 So the remaining gold is kept in the bank locker, right? 1324 01:46:41,940 --> 01:46:43,740 What are you talking about? 1325 01:46:47,181 --> 01:46:48,516 Give it back. 1326 01:46:54,661 --> 01:46:57,759 We won't leave until they open it. 1327 01:46:58,621 --> 01:46:59,621 Open the bank. 1328 01:47:02,785 --> 01:47:03,785 Catch them! 1329 01:47:04,118 --> 01:47:05,393 Hey! Catch them. 1330 01:47:08,091 --> 01:47:09,091 Step back. 1331 01:47:10,716 --> 01:47:11,716 Don't make noise. 1332 01:47:12,114 --> 01:47:13,450 Move aside. 1333 01:47:19,533 --> 01:47:21,681 Step aside. Let them go inside. 1334 01:47:26,635 --> 01:47:28,892 Relax. Don't shout. 1335 01:47:38,166 --> 01:47:39,275 Stand aside. 1336 01:47:39,775 --> 01:47:40,775 Go! 1337 01:48:15,580 --> 01:48:16,580 Hey! 1338 01:48:17,204 --> 01:48:18,898 Where's my gold? 1339 01:48:19,758 --> 01:48:20,758 I don't know. 1340 01:48:21,610 --> 01:48:22,610 My gold! 1341 01:48:24,784 --> 01:48:26,588 Hey, get out. 1342 01:48:30,159 --> 01:48:31,159 Take him also. 1343 01:48:32,460 --> 01:48:33,823 You *** 1344 01:48:34,083 --> 01:48:38,172 It's for money that I stood with you despite knowing you're a fraud. 1345 01:48:38,197 --> 01:48:39,705 -Sir, it's not me. -Shut up! 1346 01:48:39,994 --> 01:48:42,915 If you try to fool me and escape, I won't... 1347 01:48:42,940 --> 01:48:45,606 Sir, please believe me. I haven't taken it. 1348 01:48:56,433 --> 01:48:57,433 Move back. 1349 01:49:00,785 --> 01:49:01,785 Let's go. 1350 01:49:03,552 --> 01:49:06,769 Stay in jail for some days. This case is enough for it. 1351 01:49:07,385 --> 01:49:09,302 I'll find out where the remaining gold is. 1352 01:49:10,508 --> 01:49:11,975 It's all his plan. 1353 01:49:13,172 --> 01:49:17,219 He's the one who deceived you and the villagers. 1354 01:49:17,489 --> 01:49:18,489 Ask him. 1355 01:49:20,802 --> 01:49:22,192 It wasn't me. 1356 01:49:22,217 --> 01:49:23,178 My gold... 1357 01:49:30,093 --> 01:49:35,359 It was the advance payment for converting the gold to cash and transferring it abroad, right? 1358 01:49:36,324 --> 01:49:41,386 The 30 crore lying in your various accounts was given by Vishnu, right? 1359 01:49:42,479 --> 01:49:44,267 Sir, why don't you understand this? 1360 01:49:44,543 --> 01:49:49,810 I know that while sending huge amounts abroad, it'd be verified and frozen. 1361 01:49:49,912 --> 01:49:54,920 The bank informs the income tax and the fund is released only after proper verification. 1362 01:49:55,202 --> 01:49:57,620 But you blocked my account ahead of the bank. 1363 01:49:57,968 --> 01:50:01,073 Sir, please check these documents. 1364 01:50:05,696 --> 01:50:06,862 Sir, look at the documents. 1365 01:50:07,354 --> 01:50:08,354 Import license. 1366 01:50:08,682 --> 01:50:11,377 Invoices of the products I buy from China. 1367 01:50:11,504 --> 01:50:16,281 Sir, it's after pledging everything that I borrowed 30 crore from the loan sharks. 1368 01:50:16,514 --> 01:50:19,120 And I had to fall on my knees and beg to get the approvals. 1369 01:50:19,145 --> 01:50:20,827 Those papers are also there. 1370 01:50:21,086 --> 01:50:23,970 Sir, please verify these and get me out of this mess. 1371 01:51:07,866 --> 01:51:10,638 -What's the update? -Sir, we verified the documents. It's genuine. 1372 01:51:12,392 --> 01:51:15,295 Sir, even if we arrest him, he'll easily come out of it. 1373 01:51:17,811 --> 01:51:22,731 Did you check his import license and details of the loan? 1374 01:51:22,857 --> 01:51:24,280 Yes, sir. They look fine. 1375 01:51:24,409 --> 01:51:28,542 The case won't sustain without any solid evidence against him. 1376 01:51:34,870 --> 01:51:36,698 Call him. 1377 01:51:40,320 --> 01:51:41,320 Come on. 1378 01:51:46,929 --> 01:51:48,142 Devaraj... 1379 01:51:49,876 --> 01:51:51,337 We're letting you go for now. 1380 01:51:51,776 --> 01:51:54,173 But you should come whenever we call you. 1381 01:51:54,198 --> 01:51:56,598 No problem, sir. I'll come anytime. 1382 01:51:57,096 --> 01:52:00,080 -Sir, I've got a request. -What? 1383 01:52:00,127 --> 01:52:02,916 Today is the last date for the payment clearance. 1384 01:52:03,097 --> 01:52:04,846 It's my 3 years of hard work. 1385 01:52:05,416 --> 01:52:08,378 If I don't make the transfer, I'll lose the order from China. 1386 01:52:08,862 --> 01:52:11,330 Sir, if you don't release the fund... 1387 01:52:12,205 --> 01:52:14,337 I'll be forced to commit suicide. 1388 01:52:14,520 --> 01:52:16,785 Please give clearance. 1389 01:52:20,878 --> 01:52:23,313 Sajeevan, do the needful. 1390 01:52:23,582 --> 01:52:24,315 Come on. 1391 01:52:25,379 --> 01:52:26,166 Thank you, sir. 1392 01:52:33,698 --> 01:52:34,518 Devaraj... 1393 01:52:35,390 --> 01:52:36,990 Here are your documents. 1394 01:52:38,288 --> 01:52:39,854 -What about the fax? -We've sent it. 1395 01:52:40,306 --> 01:52:41,190 Thank you, sir. 1396 01:52:48,679 --> 01:52:50,330 Hello... Devarajan here. 1397 01:52:50,601 --> 01:52:52,631 Sir, the documents are ready. 1398 01:52:53,444 --> 01:52:54,444 Got the fax? 1399 01:52:55,666 --> 01:52:57,132 Payment has been done? 1400 01:52:57,369 --> 01:52:58,759 Thank you, sir. 1401 01:53:02,446 --> 01:53:03,198 Sir... 1402 01:53:04,969 --> 01:53:08,065 Payment has been made. Cash has left India. 1403 01:53:08,224 --> 01:53:10,935 Thanks to your special request, things went well. 1404 01:53:11,298 --> 01:53:12,298 Thank you, sir. 1405 01:53:12,954 --> 01:53:13,954 It's alright. 1406 01:53:14,471 --> 01:53:16,478 -I'm sorry for troubling you. -It's okay. 1407 01:53:16,712 --> 01:53:19,524 -All the best for your new business. -Thank you, sir. 1408 01:53:20,174 --> 01:53:21,775 Sir, thanks a lot. 1409 01:53:34,900 --> 01:53:37,616 -Hello... -I'm calling from the Bombay regional office. 1410 01:53:37,840 --> 01:53:38,840 Tell me. 1411 01:53:39,012 --> 01:53:41,659 We seized some gold during a raid in Bandra today. 1412 01:53:42,054 --> 01:53:44,870 It matches the description you'd given. 1413 01:53:45,320 --> 01:53:48,198 -Good! Did you question them? -Yes. 1414 01:53:48,471 --> 01:53:50,635 I've got the details of the company which gave them the gold. 1415 01:53:50,729 --> 01:53:53,024 -Can you take it down? -Wait. 1416 01:53:53,049 --> 01:53:54,049 Tell me. 1417 01:53:54,084 --> 01:53:59,245 Real tech Asia Imports and Exports. 1418 01:53:59,270 --> 01:54:02,393 Thanks a lot. I'll call you back. 1419 01:54:24,647 --> 01:54:28,541 It's after begging to many that I managed to arrange funds to start a new business. 1420 01:54:28,788 --> 01:54:30,303 What's the mistake I made? 1421 01:54:30,567 --> 01:54:32,863 Please listen to what I've got to say before arresting me. 1422 01:54:32,888 --> 01:54:35,286 Sir, Vishnu is an old friend of mine. 1423 01:54:35,521 --> 01:54:38,117 I didn't know they had committed a crime. 1424 01:54:38,521 --> 01:54:39,630 I'm innocent. 1425 01:54:40,606 --> 01:54:43,134 I got cheated just like you all. 1426 01:54:48,278 --> 01:54:51,549 Sir, payment has been made. Cash has left India. 1427 01:54:51,856 --> 01:54:54,730 Thanks to your special request, things went well. 1428 01:54:54,958 --> 01:54:55,958 Thank you, sir. 1429 01:55:02,534 --> 01:55:05,298 Six strangers unite to execute a crime. 1430 01:55:05,323 --> 01:55:11,056 I was wrong in believing freezing that 30 crore was a brilliant idea. 1431 01:55:11,853 --> 01:55:15,211 It was a trap laid by the six of them. 1432 01:55:15,760 --> 01:55:21,478 Police and I initially thought the gold in the locker was moved by Bhatt. 1433 01:55:22,542 --> 01:55:24,135 The locker which was locked by Bhatt. 1434 01:55:24,417 --> 01:55:27,408 His men were keeping guard both inside and outside. 1435 01:55:27,800 --> 01:55:30,658 No one else could take that gold. 1436 01:55:32,466 --> 01:55:37,113 Today I understood that Vishnu and his gang were behind it. 1437 01:55:37,669 --> 01:55:38,669 But how? 1438 01:57:06,808 --> 01:57:10,025 They turned the locker into an Aqua Regia machine. 1439 01:57:10,283 --> 01:57:14,675 The gold was melted, converted into liquid form and brought out using pipe. 1440 01:57:18,967 --> 01:57:21,920 Bhatt's guards had no clue about it. 1441 01:57:23,352 --> 01:57:25,625 Partners brought together by circumstances. 1442 01:58:19,074 --> 01:58:20,140 Hello partner... 1443 01:58:22,541 --> 01:58:23,541 Hello partner... 1444 01:58:24,136 --> 01:58:25,202 Mission success. 1445 01:58:26,284 --> 01:58:27,284 All clear! 1446 01:58:27,774 --> 01:58:28,774 See you soon. 1447 01:58:29,331 --> 01:58:30,331 See you soon. 1448 01:58:44,441 --> 01:58:46,917 President, they have been fooling us for months now. 1449 01:58:46,942 --> 01:58:50,261 Why are you making a scene? Police are investigating, right? 1450 01:58:50,286 --> 01:58:52,894 These women know everything. Liars! 1451 01:58:53,135 --> 01:58:55,236 Gopi, they are innocent. 1452 01:58:55,261 --> 01:58:57,065 It's been many months. 1453 01:58:57,472 --> 01:58:59,486 [men arguing] 1454 01:59:06,073 --> 01:59:08,414 Looks like everyone is here. This is convenient for me. 1455 01:59:08,439 --> 01:59:09,847 There are registered posts for everyone. 1456 01:59:10,393 --> 01:59:11,745 President, you've also got one. 1457 01:59:12,628 --> 01:59:13,596 For me? 1458 01:59:15,079 --> 01:59:16,079 Put a sign here. 1459 01:59:20,735 --> 01:59:22,427 Gopi, this is yours. 1460 01:59:22,764 --> 01:59:23,764 What's this? 1461 01:59:24,318 --> 01:59:26,232 -It's a passbook. -Babu, you've also got one. 1462 01:59:26,522 --> 01:59:27,522 Sign here. 1463 01:59:27,833 --> 01:59:30,033 -It's a cheque book. -Cheque book? 1464 01:59:30,878 --> 01:59:33,220 Someone has opened an account in my name. 1465 01:59:33,245 --> 01:59:36,026 It has got more money than I deposited. 1466 01:59:36,051 --> 01:59:38,933 We haven't lost our money. We'll get it back. 1467 01:59:39,069 --> 01:59:41,287 Everyone will get it back. 106541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.