All language subtitles for elsbeth.s02e09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,110 --> 00:00:07,020 Think of an airplane 2 00:00:07,110 --> 00:00:10,160 drifting through a hurricane, 3 00:00:10,290 --> 00:00:13,250 not knowing it's about to crash. 4 00:00:14,810 --> 00:00:16,770 When you live a toxic life 5 00:00:16,950 --> 00:00:18,560 in a toxic environment, 6 00:00:18,690 --> 00:00:21,300 your body adjusts to the toxins. 7 00:00:22,390 --> 00:00:23,690 And goes into autopilot. 8 00:00:30,830 --> 00:00:31,960 Bonnie? 9 00:00:32,140 --> 00:00:33,790 What are you feeling? What's happening? 10 00:00:33,960 --> 00:00:36,660 My boss said that he would fire me 11 00:00:36,750 --> 00:00:38,840 if I cried so... 12 00:00:38,970 --> 00:00:41,970 I haven't in a very long time. 13 00:00:42,100 --> 00:00:44,630 I thought I was being strong. 14 00:00:44,760 --> 00:00:45,760 May I touch you? 15 00:00:49,150 --> 00:00:51,850 Your tears are your strength. 16 00:00:51,980 --> 00:00:53,850 And, transparently, that means 17 00:00:53,980 --> 00:00:56,550 the detox program is working. 18 00:00:56,680 --> 00:00:58,640 Thank you. 19 00:00:58,770 --> 00:01:01,160 Our bodies can be faster than our minds, 20 00:01:01,250 --> 00:01:02,640 especially if our thoughts are poisoned 21 00:01:02,730 --> 00:01:04,820 by S.C.'s, 22 00:01:04,950 --> 00:01:06,430 which is what I like to call 23 00:01:06,600 --> 00:01:07,870 "superficial crap." 24 00:01:09,000 --> 00:01:10,090 I want to hear 25 00:01:10,220 --> 00:01:11,780 from all of you. Let's each of us 26 00:01:11,960 --> 00:01:13,390 name an S.C. 27 00:01:13,520 --> 00:01:15,310 that you haven't missed 28 00:01:15,440 --> 00:01:18,050 since you started your journey with me. 29 00:01:18,180 --> 00:01:19,530 The answer might surprise you. 30 00:01:19,660 --> 00:01:20,490 Lydia? 31 00:01:20,570 --> 00:01:22,320 Um... 32 00:01:22,450 --> 00:01:23,490 my cell phone. 33 00:01:23,620 --> 00:01:24,840 Okay, Cathy? 34 00:01:24,970 --> 00:01:25,970 Processed food. 35 00:01:26,100 --> 00:01:27,540 Good. Ron? 36 00:01:28,370 --> 00:01:29,240 My private plane. 37 00:01:29,410 --> 00:01:30,580 There you go. Sheryl? 38 00:01:30,720 --> 00:01:32,020 My therapist. 39 00:01:32,150 --> 00:01:33,020 Good, good. Weena? 40 00:01:33,200 --> 00:01:34,460 My followers on social media. 41 00:01:34,630 --> 00:01:35,890 Go deeper.I think 42 00:01:36,070 --> 00:01:37,980 I might hate all three million of them. 43 00:01:38,110 --> 00:01:39,200 Keep going. 44 00:01:39,330 --> 00:01:41,120 They're all S.C.'s. 45 00:01:41,250 --> 00:01:43,340 I'm deleting my accounts.There you go. 46 00:01:44,210 --> 00:01:45,250 Good for you. 47 00:01:47,990 --> 00:01:49,650 Billy? 48 00:01:49,820 --> 00:01:51,340 How about you? 49 00:01:51,430 --> 00:01:52,910 Uh... 50 00:01:53,040 --> 00:01:54,610 pass. 51 00:02:02,880 --> 00:02:04,360 Billy asked for his car keys again. 52 00:02:04,440 --> 00:02:06,490 I followed him this time, just like you suggested. 53 00:02:06,620 --> 00:02:09,280 He's been so negative and I can't pinpoint why. 54 00:02:09,450 --> 00:02:10,620 Tom. 55 00:02:10,760 --> 00:02:12,670 He keeps junk food in his car. 56 00:02:12,840 --> 00:02:15,110 I mean, he must be binging on it every night. 57 00:02:15,240 --> 00:02:17,150 All those chemicals, all at once. 58 00:02:17,280 --> 00:02:19,200 He's so lost. 59 00:02:20,680 --> 00:02:22,640 I'll talk to him. 60 00:02:23,940 --> 00:02:26,680 Thank you, Starlight. 61 00:02:26,860 --> 00:02:29,030 I appreciate you so much. 62 00:02:33,820 --> 00:02:35,170 Here. 63 00:02:35,300 --> 00:02:37,650 Drink this. 64 00:02:37,740 --> 00:02:39,650 Carrots contain fat-soluble carotenoids 65 00:02:39,830 --> 00:02:41,960 that promote bile flow 66 00:02:42,130 --> 00:02:44,180 and-and dill has antioxidant properties. 67 00:02:44,350 --> 00:02:46,310 It'll clean out all the processed food 68 00:02:46,440 --> 00:02:47,920 you've been eating in your car. 69 00:02:51,230 --> 00:02:53,280 Thanks, but I don't want your juice. 70 00:02:54,840 --> 00:02:57,370 And, transparently... 71 00:02:57,500 --> 00:02:59,500 I was eating in my car because 72 00:02:59,590 --> 00:03:01,980 your overpriced detox program has me starving. 73 00:03:02,110 --> 00:03:04,680 If you were an active participant, 74 00:03:04,770 --> 00:03:08,510 your hunger would transform into joy. 75 00:03:08,640 --> 00:03:10,080 Uh, yeah. 76 00:03:10,160 --> 00:03:12,640 I just, I really don't care. 77 00:03:14,560 --> 00:03:17,210 What do you care about, Billy? 78 00:03:18,430 --> 00:03:20,560 I care about what I rightfully deserve 79 00:03:20,690 --> 00:03:21,570 in life. 80 00:03:21,700 --> 00:03:22,960 Okay, good. 81 00:03:23,090 --> 00:03:24,660 And you haven't gotten it. 82 00:03:24,790 --> 00:03:26,700 I have this... 83 00:03:28,830 --> 00:03:30,660 ...endless 84 00:03:30,790 --> 00:03:33,320 well of darkness 85 00:03:33,450 --> 00:03:34,930 in me. 86 00:03:36,280 --> 00:03:38,930 And it can't be healed by yoga 87 00:03:39,100 --> 00:03:42,190 or fasting or meditation. 88 00:03:42,330 --> 00:03:45,110 I need something more powerful. 89 00:03:45,200 --> 00:03:47,770 I need something off the menu. 90 00:03:47,940 --> 00:03:49,940 What did you have in mind? 91 00:03:50,990 --> 00:03:53,770 I want to see Midori. 92 00:04:00,340 --> 00:04:01,780 Kambo... 93 00:04:01,950 --> 00:04:03,960 or the poisonous 94 00:04:04,090 --> 00:04:05,960 venom of the monkey tree frog, was used 95 00:04:06,040 --> 00:04:09,350 by ancient Amazonians to treat depression, 96 00:04:09,480 --> 00:04:11,570 chronic pain, 97 00:04:11,700 --> 00:04:13,620 even cancer. 98 00:04:14,920 --> 00:04:17,270 Western medicine 99 00:04:17,400 --> 00:04:19,580 promotes pills 100 00:04:19,750 --> 00:04:22,320 and addiction to turn a profit. 101 00:04:25,190 --> 00:04:27,850 But all we need is nature. 102 00:04:28,020 --> 00:04:30,370 To be soothed by nature. 103 00:04:31,640 --> 00:04:33,030 We are nature. 104 00:04:38,950 --> 00:04:40,380 That's it. 105 00:04:40,510 --> 00:04:42,910 Yes, let it go. 106 00:04:43,040 --> 00:04:44,300 Let it go. 107 00:04:44,390 --> 00:04:46,870 Good. 108 00:04:47,000 --> 00:04:49,170 You're releasing your toxins. 109 00:04:49,310 --> 00:04:51,390 And your anger. 110 00:04:52,130 --> 00:04:53,310 Your pain. 111 00:04:53,400 --> 00:04:55,830 Trust the medicine. 112 00:04:56,010 --> 00:04:57,970 And let it go. 113 00:05:04,970 --> 00:05:06,450 Lay back. 114 00:05:19,600 --> 00:05:21,250 Good. 115 00:05:25,950 --> 00:05:27,820 I'm very proud of you, Billy. 116 00:05:28,000 --> 00:05:30,300 Stop calling me Billy. 117 00:05:32,700 --> 00:05:34,570 My name is Cole. 118 00:05:35,700 --> 00:05:36,870 Cole Campbell. 119 00:05:39,360 --> 00:05:40,790 Yeah. 120 00:05:40,880 --> 00:05:42,620 That Cole. 121 00:05:42,750 --> 00:05:44,530 June's little brother. 122 00:05:44,660 --> 00:05:46,670 I freaking knew 123 00:05:46,800 --> 00:05:49,500 you were too much of a narcissist to recognize me. 124 00:05:49,630 --> 00:05:50,840 You were just a kid. 125 00:05:53,670 --> 00:05:57,630 I've been waiting 15 years to avenge her death. 126 00:05:58,810 --> 00:06:00,460 Cole. 127 00:06:01,900 --> 00:06:04,250 What are you gonna do, kill me? 128 00:06:07,170 --> 00:06:08,470 Worse. 129 00:06:09,820 --> 00:06:12,820 Because now I can prove everything 130 00:06:12,910 --> 00:06:14,650 and finally 131 00:06:14,780 --> 00:06:16,870 get what I deserve. 132 00:06:23,050 --> 00:06:25,180 My face feels puffy. 133 00:06:25,310 --> 00:06:26,620 We call that F.F. 134 00:06:26,750 --> 00:06:28,840 Frog face. 135 00:06:28,930 --> 00:06:31,060 It's a normal, harmless reaction to the venom. 136 00:06:31,150 --> 00:06:33,190 It'll go down in a few days. 137 00:06:36,720 --> 00:06:38,200 You sure I can't change your mind? 138 00:06:38,330 --> 00:06:39,980 Shut up, Tom. 139 00:06:44,330 --> 00:06:45,940 You've grown up to become... 140 00:06:47,380 --> 00:06:49,430 ...a very impressive young man. 141 00:06:50,470 --> 00:06:52,860 I promise to learn from this. 142 00:06:52,950 --> 00:06:55,130 Yeah. 143 00:06:59,700 --> 00:07:01,650 Mmm. Mmm. 144 00:07:06,750 --> 00:07:08,490 Drive safe. 145 00:07:59,840 --> 00:08:01,150 Hey. 146 00:08:03,460 --> 00:08:05,280 I haven't wanted to pry about things 147 00:08:05,410 --> 00:08:07,290 that happened to you before, 148 00:08:07,420 --> 00:08:09,110 but we should talk about this. 149 00:08:09,200 --> 00:08:10,640 Are you okay? 150 00:08:12,420 --> 00:08:15,690 How did these outlets get your name mixed up in this? 151 00:08:15,820 --> 00:08:17,160 We should call the New York View 152 00:08:17,250 --> 00:08:18,690 and tell them they made a mistake. 153 00:08:19,780 --> 00:08:22,080 It's not exactly a mistake. 154 00:08:22,210 --> 00:08:24,610 There's no way you covered up 155 00:08:24,690 --> 00:08:26,480 what that man did to his first wife. 156 00:08:26,610 --> 00:08:27,440 Right? 157 00:08:27,610 --> 00:08:29,050 I did the best I could 158 00:08:29,180 --> 00:08:30,790 with the information I had. 159 00:08:32,270 --> 00:08:34,400 These people are reporting 160 00:08:34,530 --> 00:08:36,440 that Van Ness's lawyers suppressed 161 00:08:36,620 --> 00:08:39,010 his ex-wife's claims of domestic abuse. 162 00:08:39,140 --> 00:08:40,750 Were you just a part of a huge firm that did this? 163 00:08:40,880 --> 00:08:41,890 It's complicated. 164 00:08:42,060 --> 00:08:43,760 But, um... 165 00:08:43,930 --> 00:08:45,410 uh, no. 166 00:08:45,500 --> 00:08:47,020 I wasn't working at the firm. 167 00:08:47,190 --> 00:08:48,630 I was brought on, uh, 168 00:08:48,760 --> 00:08:50,240 just for this case. Look. 169 00:08:50,330 --> 00:08:52,500 I am having a very hard time with this. 170 00:08:52,680 --> 00:08:54,160 You need to tell me what happened. 171 00:08:54,290 --> 00:08:56,900 I can't. It's called attorney-client privilege. 172 00:08:59,820 --> 00:09:00,990 I've been reading about you, 173 00:09:01,080 --> 00:09:02,990 Ms. Tascioni. Do you know why this judge 174 00:09:03,120 --> 00:09:05,040 in Chicago unsealed these papers? 175 00:09:05,170 --> 00:09:06,690 Not yet, but I have known 176 00:09:06,820 --> 00:09:09,090 certain judges stick together. 177 00:09:09,260 --> 00:09:10,520 Keep me informed. 178 00:09:10,650 --> 00:09:12,310 In the meantime, I need you on a case. 179 00:09:12,440 --> 00:09:15,050 A young man, Cole Campbell, 180 00:09:15,140 --> 00:09:16,920 was found deceased on the highway. 181 00:09:17,090 --> 00:09:17,920 His car ran off the road. 182 00:09:18,050 --> 00:09:19,530 Okay. Why me? 183 00:09:19,660 --> 00:09:21,320 The last place he was seen was some fancy spa 184 00:09:21,450 --> 00:09:24,190 where celebrities and the royals go to. 185 00:09:24,320 --> 00:09:27,150 The global press is already trying to frame Meghan Markle 186 00:09:27,280 --> 00:09:29,020 and she wasn't even there. 187 00:09:30,590 --> 00:09:33,590 No quippy response from either one of you? 188 00:09:33,760 --> 00:09:36,110 Okay then, Officer Blanke, you go with her. 189 00:09:36,290 --> 00:09:38,720 Detective Smullen is already at the crime scene. 190 00:09:38,860 --> 00:09:40,640 I think you can learn some more from him. 191 00:09:47,820 --> 00:09:51,520 Is it just me or is his face really, really puffy? 192 00:09:51,610 --> 00:09:53,170 Looks like too much Botox. 193 00:09:53,350 --> 00:09:55,960 Mm, report's pending, but M.E. says 194 00:09:56,090 --> 00:09:58,480 most likely an allergic reaction. 195 00:09:58,610 --> 00:10:00,140 From what? 196 00:10:00,270 --> 00:10:01,700 Could be anything. 197 00:10:01,880 --> 00:10:03,490 Pollen, 198 00:10:03,620 --> 00:10:05,750 bee sting, meds. 199 00:10:08,060 --> 00:10:10,100 Or car snacks. 200 00:10:11,410 --> 00:10:13,060 Huh, ooh, I love powdered donuts. 201 00:10:13,240 --> 00:10:14,850 Wet here. 202 00:10:17,240 --> 00:10:19,160 Smells like, uh... 203 00:10:19,290 --> 00:10:21,770 oh, fruit punch. 204 00:10:23,030 --> 00:10:25,380 But the straw is still intact. 205 00:10:25,510 --> 00:10:27,690 And the straw hole hasn't been pierced. 206 00:10:27,820 --> 00:10:29,510 So how did it spill? 207 00:10:29,650 --> 00:10:30,690 Weird. 208 00:10:32,470 --> 00:10:34,130 Oh, look. 209 00:10:34,210 --> 00:10:36,130 There's an epinephrine pen in here. 210 00:10:36,220 --> 00:10:38,650 If he was having a severe allergic reaction, 211 00:10:38,740 --> 00:10:40,440 why wouldn't he just reach for this? 212 00:10:40,530 --> 00:10:41,920 My mother's allergic to nuts. 213 00:10:42,010 --> 00:10:43,310 She always forgets where she puts hers. 214 00:10:43,440 --> 00:10:44,920 I checkedthe GPS. 215 00:10:45,010 --> 00:10:46,010 It was routed 216 00:10:46,140 --> 00:10:48,320 to the nearest diagnostic lab, 217 00:10:48,450 --> 00:10:49,400 not to a hospital. 218 00:10:49,530 --> 00:10:50,450 That's weird. 219 00:10:50,580 --> 00:10:51,800 Where did Captain Wagner say 220 00:10:51,970 --> 00:10:53,100 he was coming from? 221 00:10:53,230 --> 00:10:55,150 Some kind of spa? 222 00:10:55,280 --> 00:10:56,850 The Heiwa Zen Center. 223 00:10:56,980 --> 00:10:59,150 It's about 20 minutes outside the city. 224 00:10:59,240 --> 00:11:02,110 What do "heiwa" and "zen" mean, exactly? 225 00:11:02,240 --> 00:11:04,380 Let's see. 226 00:11:04,510 --> 00:11:05,940 According to Google, 227 00:11:06,070 --> 00:11:08,470 "heiwa" is Japanese for "peace" 228 00:11:08,640 --> 00:11:12,080 and "zen" means both "peaceful" and "calm." 229 00:11:12,210 --> 00:11:14,820 So "peaceful peace." 230 00:11:14,950 --> 00:11:17,430 That sounds like the most relaxing place on Earth. 231 00:11:17,560 --> 00:11:20,000 Yes. 232 00:11:20,130 --> 00:11:21,480 Yes! 233 00:11:21,570 --> 00:11:22,960 Beautiful! 234 00:11:23,960 --> 00:11:27,010 Purge all that negative energy. 235 00:11:27,140 --> 00:11:29,570 Release it from your body. 236 00:11:29,750 --> 00:11:30,970 Good. 237 00:11:31,050 --> 00:11:32,140 Wait, wait, wait, wait.Good. 238 00:11:32,320 --> 00:11:33,800 Where's Billy? 239 00:11:33,930 --> 00:11:35,710 Where's Billy? 240 00:11:35,840 --> 00:11:37,360 One moment. One moment. 241 00:11:37,500 --> 00:11:38,630 Where... 242 00:11:38,760 --> 00:11:40,760 Sheryl has asked about Billy. 243 00:11:41,800 --> 00:11:44,630 Billy is on a different journey right now. 244 00:11:44,760 --> 00:11:47,420 But let's send him some positive energy. 245 00:11:47,590 --> 00:11:49,640 Shall we?Mm-hmm. 246 00:11:49,770 --> 00:11:51,730 Like this. 247 00:11:51,810 --> 00:11:55,170 Hah... 248 00:11:55,300 --> 00:11:57,950 Hah...! 249 00:12:09,880 --> 00:12:12,700 Wow... It's just like summer camp. 250 00:12:12,880 --> 00:12:16,530 Except way more luxurious... 251 00:12:16,620 --> 00:12:18,580 and even more expensive. 252 00:12:18,750 --> 00:12:21,450 People pay upwards of three grand a night here 253 00:12:21,580 --> 00:12:23,760 to meditate and do yoga. 254 00:12:23,890 --> 00:12:25,330 You can do those things at home. 255 00:12:25,460 --> 00:12:27,410 Yeah. There's some other stuff here, too, 256 00:12:27,590 --> 00:12:28,810 but I don't know what 257 00:12:28,940 --> 00:12:31,070 "transformative moon journaling" means. 258 00:12:31,160 --> 00:12:32,380 If you want to find out, let me know. 259 00:12:32,550 --> 00:12:35,380 Welcome to the Heiwa Zen Center. 260 00:12:35,550 --> 00:12:37,640 I'm Starlight. How can I help you? 261 00:12:37,770 --> 00:12:39,510 Oh, Starlight! 262 00:12:39,600 --> 00:12:41,080 That's such a pretty name. 263 00:12:41,170 --> 00:12:44,170 I'm just Elsbeth Tascioni. 264 00:12:44,340 --> 00:12:45,650 This is Detective Smullen. 265 00:12:45,740 --> 00:12:48,040 And this is Officer Blanke. 266 00:12:48,220 --> 00:12:50,050 We were hoping you could answer a few questions 267 00:12:50,180 --> 00:12:51,660 about Cole Campbell. 268 00:12:51,790 --> 00:12:53,220 He checked out last night. 269 00:12:53,310 --> 00:12:54,750 Uh... 270 00:12:55,700 --> 00:12:58,530 Transparently, we've never had a participant of that name. 271 00:12:58,710 --> 00:13:00,580 Recognize this man? 272 00:13:00,670 --> 00:13:02,010 Oh, that's Billy. 273 00:13:02,190 --> 00:13:03,450 Sheryl's journey partner. 274 00:13:03,580 --> 00:13:05,450 Or, well... former journey partner. 275 00:13:05,580 --> 00:13:07,240 Everyone here works in pairs. 276 00:13:07,410 --> 00:13:09,240 Oh, like a buddy system. 277 00:13:09,370 --> 00:13:11,110 It's more than that. 278 00:13:11,240 --> 00:13:13,160 It takes two 279 00:13:13,290 --> 00:13:15,420 to know one. 280 00:13:15,550 --> 00:13:17,810 That's a core philosophy of mine. 281 00:13:17,900 --> 00:13:19,860 And your teres minor is suffering 282 00:13:19,990 --> 00:13:21,030 under the weight of these tote bags. 283 00:13:21,120 --> 00:13:22,250 My what? 284 00:13:22,380 --> 00:13:23,820 Oh... 285 00:13:23,950 --> 00:13:25,820 Why are you carrying all of this heaviness? 286 00:13:27,080 --> 00:13:28,950 Why are you afraid of letting it go? 287 00:13:31,350 --> 00:13:33,350 What are you looking at? 288 00:13:33,480 --> 00:13:34,570 Your secretions. 289 00:13:34,700 --> 00:13:36,270 Yeah, don't do that. 290 00:13:36,440 --> 00:13:38,620 Try cutting out legumes. 291 00:13:38,790 --> 00:13:40,270 Mm. 292 00:13:40,440 --> 00:13:42,450 Nope. Absolutely not. 293 00:13:42,580 --> 00:13:44,010 I respect your boundaries. 294 00:13:45,320 --> 00:13:47,670 Are you all here because of Cole Campbell? 295 00:13:47,800 --> 00:13:49,240 How did you guess? 296 00:13:49,410 --> 00:13:50,540 Such a troubled young man. 297 00:13:50,670 --> 00:13:52,590 And, between us, 298 00:13:52,670 --> 00:13:54,630 I don't think he's been well 299 00:13:54,720 --> 00:13:57,810 ever since his sister June passed away here 300 00:13:57,940 --> 00:13:59,380 over a decade ago. 301 00:13:59,460 --> 00:14:00,590 "Here" as in 302 00:14:00,730 --> 00:14:02,160 at the center?Mm-hmm. 303 00:14:02,290 --> 00:14:04,120 Did something happen during your program? 304 00:14:04,250 --> 00:14:05,340 Oh, no, no, no. No, uh... 305 00:14:05,470 --> 00:14:06,860 June tragically died 306 00:14:06,990 --> 00:14:08,910 of an unrelated gallstone infection. 307 00:14:09,040 --> 00:14:11,260 Cole said he hoped that by taking 308 00:14:11,430 --> 00:14:13,870 my program, he'd feel closer to her. 309 00:14:15,170 --> 00:14:16,520 But he just wasn't stable enough. 310 00:14:16,700 --> 00:14:18,570 He-he left last night. 311 00:14:18,700 --> 00:14:20,010 Is he in some kind of trouble? 312 00:14:21,350 --> 00:14:22,400 He... 313 00:14:22,490 --> 00:14:23,620 He, um... 314 00:14:23,790 --> 00:14:25,580 No. 315 00:14:25,660 --> 00:14:26,490 Yeah. 316 00:14:28,270 --> 00:14:30,490 How? He was so young. 317 00:14:30,620 --> 00:14:32,150 Autopsy pending. 318 00:14:32,280 --> 00:14:34,850 His body was found near an off-ramp of the Van Wyck. 319 00:14:36,070 --> 00:14:37,760 I'll have to inform the participants. 320 00:14:37,940 --> 00:14:41,070 Starlight, would you gather everyone for a healing circle? 321 00:14:41,200 --> 00:14:43,070 On it. 322 00:14:43,200 --> 00:14:44,990 I'll have to call Steve and Stacey. 323 00:14:45,070 --> 00:14:47,210 His parents. If you wouldn't mind, 324 00:14:47,380 --> 00:14:49,120 I'd appreciate it if you'd give me a little space. 325 00:14:49,300 --> 00:14:51,990 Oh, yeah. By all means. 326 00:14:53,390 --> 00:14:54,390 Oh, you mean we go. 327 00:14:54,520 --> 00:14:55,560 Mm-hmm.I just have the one 328 00:14:55,650 --> 00:14:57,000 landline. 329 00:14:57,130 --> 00:14:58,350 Unless you have a warrant of some kind? 330 00:14:58,520 --> 00:15:00,830 Or, um, another reason to stay? 331 00:15:00,960 --> 00:15:02,180 No. 332 00:15:05,830 --> 00:15:07,880 I don't like it here. 333 00:15:08,010 --> 00:15:10,010 Air's too clean. 334 00:15:11,140 --> 00:15:12,880 What are you doing, Ms. Tascioni? 335 00:15:13,020 --> 00:15:15,100 Tom called Cole by his real name, 336 00:15:15,190 --> 00:15:17,320 even though he checked in under the alias "Billy." 337 00:15:17,450 --> 00:15:19,370 Well, how do you know he checked in under the fake name? 338 00:15:19,500 --> 00:15:23,330 Because Starlight only recognized Cole as Billy. 339 00:15:23,460 --> 00:15:25,330 And Cole wasn't famous. 340 00:15:25,460 --> 00:15:28,600 So why would he feel the need to disguise himself? 341 00:15:28,730 --> 00:15:32,560 And it's also suspicious Tom was so forthcoming about June. 342 00:15:32,690 --> 00:15:34,560 It's almost like he knew 343 00:15:34,690 --> 00:15:35,860 the police would eventually find out 344 00:15:35,990 --> 00:15:37,210 and he wanted to get ahead of it 345 00:15:37,340 --> 00:15:38,340 to seem less guilty. 346 00:15:38,520 --> 00:15:40,170 Maybe you should track down 347 00:15:40,260 --> 00:15:41,650 whoever was June's old "journey partner." 348 00:15:41,740 --> 00:15:42,740 Good call. 349 00:15:42,910 --> 00:15:44,130 I would like to find out 350 00:15:44,260 --> 00:15:45,920 what really happened to her here. 351 00:15:46,740 --> 00:15:49,490 Uh, can I help? 352 00:15:49,570 --> 00:15:52,920 Captain Wagner said I could learn more from you. 353 00:15:53,060 --> 00:15:53,970 He said that? 354 00:15:54,140 --> 00:15:55,360 Mm-hmm. Hmm. 355 00:15:57,760 --> 00:16:00,150 You coming? 356 00:16:00,280 --> 00:16:02,980 Tom said I would need another reason to stay here. 357 00:16:03,150 --> 00:16:04,680 What if I check in? 358 00:16:04,810 --> 00:16:05,940 Find out more information 359 00:16:06,110 --> 00:16:08,370 on Tom and Cole's journey partner. 360 00:16:08,510 --> 00:16:09,720 Well, if you're up for the cost... 361 00:16:09,900 --> 00:16:11,200 Honestly? 362 00:16:11,330 --> 00:16:14,160 Think I could use a place like this right now. 363 00:16:14,290 --> 00:16:15,430 Well, this place bans cell phones. 364 00:16:15,600 --> 00:16:17,250 How do we get in touch? 365 00:16:17,380 --> 00:16:18,780 The only landline? 366 00:16:18,950 --> 00:16:20,390 All right. 367 00:16:20,520 --> 00:16:23,130 Just make sure that you're alone when you report in. 368 00:16:26,000 --> 00:16:27,180 Good luck, Kaya. 369 00:16:28,130 --> 00:16:30,140 You too, Elsbeth. 370 00:16:33,620 --> 00:16:35,270 As you inhale, 371 00:16:35,450 --> 00:16:38,540 imagine yourself in the bamboo forest of Kyoto. 372 00:16:41,320 --> 00:16:43,800 As the macaque monkeys swing playfully by, 373 00:16:43,980 --> 00:16:46,540 bow your head deeply. 374 00:16:47,630 --> 00:16:49,370 Arigato 375 00:16:49,460 --> 00:16:50,850 gozaimas. 376 00:16:51,770 --> 00:16:53,900 This... 377 00:16:54,030 --> 00:16:56,640 is all the stimulation I need. 378 00:16:57,730 --> 00:16:58,990 Wow. 379 00:16:59,080 --> 00:17:00,770 You must really love Japan. 380 00:17:00,910 --> 00:17:02,860 I healed myself in Asia 381 00:17:03,040 --> 00:17:05,430 after living a toxic life in finance. 382 00:17:05,560 --> 00:17:07,690 Healed yourself? How did you do that? 383 00:17:07,780 --> 00:17:09,220 You'll see, Elsbeth. 384 00:17:09,350 --> 00:17:10,610 Welcome. 385 00:17:10,780 --> 00:17:12,260 Take off your shoes 386 00:17:12,390 --> 00:17:14,570 and go sit with your journey partner, Sheryl. 387 00:17:16,440 --> 00:17:17,620 Hi.Oh, hi. 388 00:17:22,450 --> 00:17:23,710 Hi. 389 00:17:23,800 --> 00:17:25,280 Elsbeth. 390 00:17:25,410 --> 00:17:28,760 Olm... 391 00:17:33,500 --> 00:17:35,460 That was amazing. 392 00:17:35,590 --> 00:17:37,070 I feel sort of... 393 00:17:37,250 --> 00:17:39,810 light and-and... tingly, 394 00:17:39,990 --> 00:17:41,730 but in a good way? 395 00:17:41,860 --> 00:17:44,990 Tom's guided meditations got me through my second divorce. 396 00:17:45,080 --> 00:17:46,080 Ugh. 397 00:17:46,260 --> 00:17:47,520 One was more than enough for me. 398 00:17:47,650 --> 00:17:49,690 I was 399 00:17:49,870 --> 00:17:53,310 numbing out with, um, Western medications. 400 00:17:53,440 --> 00:17:56,400 But then Tom made me realize 401 00:17:56,570 --> 00:18:00,230 that I can free myself of toxic men with nature. 402 00:18:00,360 --> 00:18:01,710 Ah.He is 403 00:18:01,840 --> 00:18:03,320 a certified expert 404 00:18:03,450 --> 00:18:05,710 on practically every healing practice there is, 405 00:18:05,840 --> 00:18:07,750 and there is nothing he does not know 406 00:18:07,890 --> 00:18:10,060 about holistic nutrition. 407 00:18:10,190 --> 00:18:11,450 That's incredible. 408 00:18:11,540 --> 00:18:12,930 But... 409 00:18:13,060 --> 00:18:16,460 I mean, it's not all natural here, right? 410 00:18:18,070 --> 00:18:19,550 They offer Botox. 411 00:18:19,680 --> 00:18:20,770 Don't they? 412 00:18:20,940 --> 00:18:22,380 Oh, I'm sorry. I don't mean to be rude. 413 00:18:22,510 --> 00:18:24,550 I've just noticed a lot of... puffy faces. 414 00:18:24,680 --> 00:18:27,640 I would never put that kind of poison in my body. 415 00:18:27,730 --> 00:18:29,170 Really? 416 00:18:29,300 --> 00:18:32,610 What kind of poison would you put in, then? 417 00:18:33,650 --> 00:18:37,130 You know, we should go to our next practice. 418 00:18:37,310 --> 00:18:38,700 Is that like an activity? 419 00:18:40,220 --> 00:18:43,010 Follow my lead, journey partner. 420 00:18:43,090 --> 00:18:44,270 Come on. 421 00:18:44,400 --> 00:18:45,400 Okay. 422 00:19:06,990 --> 00:19:09,990 Today we are going to cover one of my favorite topics... 423 00:19:30,840 --> 00:19:33,230 That was so neat. Right? 424 00:19:33,360 --> 00:19:35,580 And I know this sounds crazy, but... 425 00:19:35,710 --> 00:19:38,020 I think I felt your vibrations 426 00:19:38,150 --> 00:19:39,190 during the sound bath. 427 00:19:39,370 --> 00:19:40,670 'Cause I was sending them to you. 428 00:19:40,800 --> 00:19:42,330 No way! I knew it. 429 00:19:43,810 --> 00:19:46,850 Look. I know it's toxic to speak ill of the dead... 430 00:19:47,030 --> 00:19:48,860 but I have to say it. 431 00:19:49,030 --> 00:19:50,380 You are so much more fun 432 00:19:50,550 --> 00:19:52,730 than my old journey partner. 433 00:19:52,820 --> 00:19:54,080 Oh, Billy, right? 434 00:19:54,210 --> 00:19:55,860 What-what was he like? 435 00:19:56,040 --> 00:19:59,480 He would stare at Tom 436 00:19:59,610 --> 00:20:03,090 during meditations with this horrible energy. 437 00:20:03,170 --> 00:20:05,350 Oh, and during yoga, 438 00:20:05,480 --> 00:20:07,570 he stayed in shavasana the entire time. 439 00:20:07,660 --> 00:20:08,700 No! 440 00:20:08,830 --> 00:20:10,620 I don't know why he paid all this money 441 00:20:10,750 --> 00:20:12,440 if he didn't want to do the program. 442 00:20:12,530 --> 00:20:14,840 Unless he was here for some other reason. 443 00:20:14,970 --> 00:20:16,190 It's time for truth ball. 444 00:20:16,360 --> 00:20:17,450 Oh! This is fun. 445 00:20:17,620 --> 00:20:18,580 This is... Oh. Okay. 446 00:20:18,670 --> 00:20:20,060 Gather round, everybody. 447 00:20:20,800 --> 00:20:22,890 Elsbeth... Yes. 448 00:20:23,020 --> 00:20:24,330 ...meet Makoto, 449 00:20:24,460 --> 00:20:26,680 named for the Shinto concept of honesty, 450 00:20:26,850 --> 00:20:28,590 truthfulness, and conscientiousness. 451 00:20:28,680 --> 00:20:30,290 I thought those were universal concepts-- 452 00:20:30,420 --> 00:20:31,900 In truth ball, 453 00:20:32,070 --> 00:20:34,680 you only speak when Makoto is passed on to you. 454 00:20:34,860 --> 00:20:35,990 And the rule is simple: 455 00:20:36,120 --> 00:20:37,210 when you hold him, 456 00:20:37,340 --> 00:20:39,560 you tell a truth that you've observed 457 00:20:39,690 --> 00:20:40,860 about yourself, 458 00:20:40,990 --> 00:20:43,260 or another person here at the center. Got it? 459 00:20:46,040 --> 00:20:47,570 Oh! 460 00:20:47,700 --> 00:20:48,830 Okay. 461 00:20:48,920 --> 00:20:51,440 Well, the truth is, 462 00:20:51,570 --> 00:20:53,180 Cole checked in as Billy. 463 00:20:53,310 --> 00:20:55,840 But when we met, you called him "Cole." 464 00:20:56,010 --> 00:20:58,100 And I keep wondering why. 465 00:20:59,320 --> 00:21:01,100 I... 466 00:21:02,670 --> 00:21:05,240 I recognized Cole right away. 467 00:21:05,370 --> 00:21:07,240 But if he wanted to go by "Billy," 468 00:21:07,370 --> 00:21:08,670 it was my job to honor 469 00:21:08,810 --> 00:21:12,640 his beautiful and specific identity journey. 470 00:21:13,770 --> 00:21:15,510 Sheryl. 471 00:21:15,640 --> 00:21:18,420 Um, my truth is... 472 00:21:18,510 --> 00:21:19,640 Hey! 473 00:21:21,300 --> 00:21:24,080 Apple, ginger, 474 00:21:24,260 --> 00:21:26,650 and something called valerian. 475 00:21:26,740 --> 00:21:28,220 Oh. That helps you sleep. 476 00:21:28,350 --> 00:21:30,220 But I could just talk to you all night long. 477 00:21:30,350 --> 00:21:32,610 I feel the same. About you. 478 00:21:32,700 --> 00:21:33,740 So, tell me. 479 00:21:33,870 --> 00:21:35,750 How are you feeling emotionally? 480 00:21:35,880 --> 00:21:37,270 I noticed during partner yoga 481 00:21:37,400 --> 00:21:39,880 that your throat chakra was blocked. 482 00:21:40,050 --> 00:21:41,320 It-it is? No, no, no. 483 00:21:41,490 --> 00:21:43,230 No judgment, of course. 484 00:21:43,360 --> 00:21:45,760 Journey partners are supposed to share these things. 485 00:21:45,840 --> 00:21:47,500 Okay? But... 486 00:21:47,630 --> 00:21:50,240 that is your body's communication hub. 487 00:21:50,330 --> 00:21:51,670 It's associated 488 00:21:51,760 --> 00:21:54,720 with clarity, responsibility and truth. 489 00:21:57,460 --> 00:21:59,510 Sheryl...Mm-hmm? 490 00:22:02,380 --> 00:22:04,600 I don't want to lie to you. 491 00:22:08,650 --> 00:22:11,220 I'm here to investigate Billy's death. 492 00:22:11,350 --> 00:22:13,480 Oh. 493 00:22:14,570 --> 00:22:15,740 Does this mean 494 00:22:15,870 --> 00:22:17,700 that, uh, you don't actually 495 00:22:17,830 --> 00:22:19,310 care about any of this at all? 496 00:22:19,480 --> 00:22:20,360 No! 497 00:22:20,490 --> 00:22:22,140 You must think that I'm crazy. 498 00:22:22,270 --> 00:22:23,360 No, no. 499 00:22:23,490 --> 00:22:26,010 I would never judge or dismiss 500 00:22:26,140 --> 00:22:28,190 other people's experiences. 501 00:22:28,320 --> 00:22:29,970 Especially yours. 502 00:22:30,100 --> 00:22:33,060 To be honest, I-I like it here. 503 00:22:33,190 --> 00:22:37,150 Thi-Things aren't going very well for me back in the city. 504 00:22:39,850 --> 00:22:41,990 You can tell me. 505 00:22:42,160 --> 00:22:44,380 It takes two to know one. 506 00:22:47,730 --> 00:22:49,650 When I first got here, Tom said that I was 507 00:22:49,780 --> 00:22:53,390 carrying around some heaviness, and he was right. 508 00:22:53,520 --> 00:22:55,690 I, um... 509 00:22:58,570 --> 00:23:01,220 I made a lot of money 510 00:23:01,350 --> 00:23:04,400 working for some bad people. 511 00:23:04,530 --> 00:23:06,270 And okay, it's part of the job. 512 00:23:06,360 --> 00:23:07,580 I know that. 513 00:23:07,710 --> 00:23:11,010 But then I found out I didn't know the extent 514 00:23:11,140 --> 00:23:12,890 of the harm that I was participating in 515 00:23:13,020 --> 00:23:15,450 because I was tricked. 516 00:23:15,580 --> 00:23:18,150 And I do not like being tricked. 517 00:23:19,330 --> 00:23:20,460 And so now 518 00:23:20,590 --> 00:23:23,590 I am so angry and I'm embarrassed 519 00:23:23,720 --> 00:23:25,810 because... 520 00:23:28,030 --> 00:23:31,250 I don't usually end up in that position. 521 00:23:34,040 --> 00:23:36,610 But it happened and, um... 522 00:23:38,820 --> 00:23:40,480 ...the damage was done. 523 00:23:40,610 --> 00:23:43,660 And now I-I can't find the right way 524 00:23:43,790 --> 00:23:47,570 to explain things to my friends. 525 00:23:49,050 --> 00:23:51,660 I don't know how to ask for help.Come here. 526 00:23:51,790 --> 00:23:54,100 Oh. Come here. 527 00:23:55,930 --> 00:23:57,500 Listen to me. 528 00:23:59,450 --> 00:24:01,460 If your friends love you, 529 00:24:01,590 --> 00:24:03,760 they will want to help. 530 00:24:03,890 --> 00:24:07,030 You just have to be transparently honest. 531 00:24:07,160 --> 00:24:08,460 Okay. Okay. Okay. Okay. 532 00:24:08,590 --> 00:24:11,340 And in the meantime... 533 00:24:11,470 --> 00:24:15,690 I think I know just the thing that'll make you feel lighter. 534 00:24:15,820 --> 00:24:17,650 Do you remember 535 00:24:17,780 --> 00:24:19,390 when you asked me what kind of poison 536 00:24:19,520 --> 00:24:21,300 I would put in my body? 537 00:24:21,480 --> 00:24:23,740 Yes, I do. 538 00:24:28,700 --> 00:24:32,840 Tell Tom you want to see Midori. 539 00:24:39,540 --> 00:24:40,970 Hello, Elsbeth. 540 00:24:42,850 --> 00:24:44,240 How did you know it was me? 541 00:24:44,370 --> 00:24:45,980 My third eye. 542 00:24:46,110 --> 00:24:50,770 The restless pitter-patter of your tiny feet in the grass. 543 00:24:50,940 --> 00:24:52,460 A slight crunching noise 544 00:24:52,550 --> 00:24:54,030 in your knees. 545 00:24:54,160 --> 00:24:56,600 It's not a real problem now but it will be in a few years 546 00:24:56,730 --> 00:24:59,340 if you don't up your calcium and vitamin D. 547 00:24:59,510 --> 00:25:01,780 How else can I help you? 548 00:25:06,260 --> 00:25:08,520 I want to see Midori. 549 00:25:10,090 --> 00:25:11,740 I'm sorry, Elsbeth. 550 00:25:11,830 --> 00:25:14,620 I have no idea what you're talking about. 551 00:25:16,660 --> 00:25:18,750 And I know you don't either. 552 00:25:29,760 --> 00:25:31,760 The monkey tree frog releases a waxy substance 553 00:25:31,940 --> 00:25:34,030 as a defense mechanism when they're stressed. 554 00:25:34,160 --> 00:25:38,030 Some Amazonian tribes will inject it into human skin 555 00:25:38,120 --> 00:25:41,210 to heal physical and psychological ailments. 556 00:25:41,340 --> 00:25:44,080 Tom was one of the first to bring this practice 557 00:25:44,170 --> 00:25:47,170 of kambo ceremonies to the East Coast. 558 00:25:47,340 --> 00:25:48,610 When we went to Heiwa, 559 00:25:48,690 --> 00:25:50,870 Tom became this instant role model. 560 00:25:50,960 --> 00:25:53,260 We would have followed him to the ends of the Earth. 561 00:25:53,350 --> 00:25:54,390 You were both 22 at the time? 562 00:25:54,480 --> 00:25:56,530 And Tom was almost 40. 563 00:25:56,660 --> 00:25:58,140 He was our leader. 564 00:25:58,270 --> 00:26:00,530 That's why we felt confident staying at the center 565 00:26:00,660 --> 00:26:02,140 when June started feeling sick. 566 00:26:03,140 --> 00:26:05,140 Unfortunately, unbeknownst to anyone, 567 00:26:05,280 --> 00:26:07,840 June had an infected gallstone. 568 00:26:08,020 --> 00:26:11,930 And then, when she started feeling really sick, 569 00:26:12,060 --> 00:26:15,460 that's when Tom performed a kambo ceremony on her. 570 00:26:15,590 --> 00:26:18,680 Instead of taking her to the hospital? 571 00:26:20,200 --> 00:26:23,290 Tom reached a private settlement with the family. 572 00:26:23,420 --> 00:26:25,120 I don't know the exact details, 573 00:26:25,210 --> 00:26:28,470 but June's parents went on a long cruise 574 00:26:28,600 --> 00:26:31,300 when the dust settled, leaving Cole with his grandmother. 575 00:26:31,430 --> 00:26:33,480 Sounds like they really turned their backs on him. 576 00:26:33,610 --> 00:26:35,220 Maybe that's why Cole checked into the center 577 00:26:35,310 --> 00:26:37,570 using his fake name. 578 00:26:37,660 --> 00:26:40,960 So he could get his revenge, incognito. 579 00:26:41,140 --> 00:26:42,660 So Cole 580 00:26:42,830 --> 00:26:45,140 and June's parents reached a private settlement, 581 00:26:45,230 --> 00:26:46,800 keeping the whole thing secret. 582 00:26:46,930 --> 00:26:48,190 That's what Cole's lawyer said. 583 00:26:48,320 --> 00:26:51,150 Officer Blanke found her in Cole's call logs. 584 00:26:51,230 --> 00:26:52,980 So Cole made two calls from his car 585 00:26:53,150 --> 00:26:54,500 right before time of death. 586 00:26:54,630 --> 00:26:56,810 One to the diagnostic lab requesting blood work, 587 00:26:56,980 --> 00:26:59,850 and one to his lawyer, leaving a voicemail saying, 588 00:26:59,980 --> 00:27:01,680 "I have everything I need." 589 00:27:01,810 --> 00:27:03,550 Clearly he had something in his system 590 00:27:03,680 --> 00:27:05,200 that he wanted to tell her about. 591 00:27:05,340 --> 00:27:07,030 I think I know what it is. 592 00:27:11,380 --> 00:27:13,210 Oh. Hi, Tom. 593 00:27:14,300 --> 00:27:15,910 Whoa. 594 00:27:16,040 --> 00:27:18,830 It is really, really, really hot in here. 595 00:27:19,000 --> 00:27:20,740 Perspiration is 596 00:27:20,870 --> 00:27:23,610 a natural way to eliminate arsenic, 597 00:27:23,750 --> 00:27:25,790 pesticides, various toxins. 598 00:27:25,880 --> 00:27:29,010 What are toxins, exactly? 599 00:27:29,190 --> 00:27:31,270 Elsbeth. 600 00:27:31,360 --> 00:27:33,020 I could go on and on 601 00:27:33,190 --> 00:27:36,020 about how bitter almonds contain amygdalin, 602 00:27:36,150 --> 00:27:38,980 while the sweet ones are lower in it due to breeding, 603 00:27:39,110 --> 00:27:42,290 but something tells me that's not why you're here. 604 00:27:42,420 --> 00:27:44,900 Your knowledge is so impressive. 605 00:27:46,420 --> 00:27:49,210 In fact, you're impressive 606 00:27:49,380 --> 00:27:52,160 in so many ways, 607 00:27:52,340 --> 00:27:54,780 which is probably why June's parents ended their lawsuit 608 00:27:54,860 --> 00:27:56,390 in a private settlement. 609 00:27:57,950 --> 00:28:00,390 Steve and Stacey are very dear to me. 610 00:28:00,560 --> 00:28:02,650 I remember you called them 611 00:28:02,780 --> 00:28:04,610 when you found out about Cole's passing. 612 00:28:04,740 --> 00:28:07,700 I wanted them to know how much I cared about Cole. 613 00:28:07,830 --> 00:28:09,570 Poor guy. 614 00:28:09,700 --> 00:28:11,010 God knows what kind of junk 615 00:28:11,100 --> 00:28:12,620 they're gonna find in his system. 616 00:28:12,750 --> 00:28:15,360 Junk as in monkey tree frog venom? 617 00:28:15,490 --> 00:28:16,620 Isn't that what was 618 00:28:16,750 --> 00:28:19,060 in June's system before she passed? 619 00:28:19,240 --> 00:28:24,500 And I noticed that Cole's face was pretty puffy, too. 620 00:28:24,630 --> 00:28:26,940 Isn't that a symptom of kambo? 621 00:28:27,770 --> 00:28:29,640 I have a confession to make. 622 00:28:30,810 --> 00:28:33,950 Cole brought kambo to the premises 623 00:28:34,080 --> 00:28:35,990 and asked me to perform a ceremony on him. 624 00:28:36,080 --> 00:28:37,860 I refused. 625 00:28:37,990 --> 00:28:41,340 After June's death, I banned it from the center 626 00:28:41,520 --> 00:28:43,520 despite its amazing healing properties 627 00:28:43,690 --> 00:28:44,740 and mental health benefits. 628 00:28:44,870 --> 00:28:47,570 That's such a shame because... 629 00:28:47,650 --> 00:28:49,000 I hear you're really good at it. 630 00:28:49,130 --> 00:28:50,400 Well... 631 00:28:51,440 --> 00:28:54,100 My empathy was bigger than my ego. 632 00:28:54,230 --> 00:28:57,750 And I knew the family needed something to blame, 633 00:28:57,880 --> 00:28:59,450 kambo seemed the natural scapegoat. 634 00:28:59,580 --> 00:29:01,970 I radically accepted that. 635 00:29:03,500 --> 00:29:05,760 I admire your humility.Hmm. 636 00:29:05,890 --> 00:29:07,590 It's dangerous if you're not a shaman. 637 00:29:07,670 --> 00:29:09,760 I wish... 638 00:29:09,890 --> 00:29:13,810 I'd been able to do it for him one last time. 639 00:29:13,990 --> 00:29:17,160 One last time because you loved him. 640 00:29:17,340 --> 00:29:19,990 Like I love all of my participants. 641 00:29:20,120 --> 00:29:21,250 Even you. 642 00:29:22,120 --> 00:29:23,340 Me? 643 00:29:26,080 --> 00:29:28,220 I love you, Elsbeth. 644 00:29:28,350 --> 00:29:31,740 Even though you don't think you deserve love. 645 00:29:31,920 --> 00:29:34,880 What makes you say that? 646 00:29:38,750 --> 00:29:40,530 Can I touch you? 647 00:29:44,800 --> 00:29:46,370 Whatever is weighing you down 648 00:29:46,540 --> 00:29:48,370 is manifesting in your body. 649 00:29:48,500 --> 00:29:49,890 I can see it. 650 00:29:49,980 --> 00:29:51,850 I can feel it. 651 00:29:51,980 --> 00:29:54,030 Just remember, 652 00:29:54,160 --> 00:29:56,720 you have to forgive yourself 653 00:29:56,850 --> 00:30:00,380 to receive forgiveness from others. 654 00:30:06,210 --> 00:30:07,080 You all right? 655 00:30:07,260 --> 00:30:08,780 Yeah. 656 00:30:10,910 --> 00:30:13,740 It's just really, really... 657 00:30:13,920 --> 00:30:16,050 really hot in here. 658 00:30:35,940 --> 00:30:36,940 Officer Blanke went through Cole's laptop 659 00:30:37,070 --> 00:30:38,160 and found the terms 660 00:30:38,330 --> 00:30:39,640 of the Campbell family settlement. 661 00:30:39,770 --> 00:30:41,680 Tom paid the family $200,000, 662 00:30:41,810 --> 00:30:44,210 but it says if he ever administered kambo again, 663 00:30:44,340 --> 00:30:46,250 he'd have to pay the Campbells another two million. 664 00:30:46,380 --> 00:30:47,430 Wow. 665 00:30:47,600 --> 00:30:49,080 So if Cole could prove 666 00:30:49,170 --> 00:30:51,340 that Tom was still doing kambo at the center, 667 00:30:51,520 --> 00:30:52,950 he would have to pay up. 668 00:30:53,040 --> 00:30:54,130 That's why Cole was headed 669 00:30:54,260 --> 00:30:55,390 to the diagnostic lab. 670 00:30:55,570 --> 00:30:57,130 To prove to his lawyer that kambo, 671 00:30:57,220 --> 00:30:59,050 administered by Tom, was in his system. 672 00:30:59,180 --> 00:31:01,830 He must have used kambo to kill him, right? 673 00:31:01,960 --> 00:31:03,790 Actually, blood and tox came back. 674 00:31:03,970 --> 00:31:05,970 Kambo was in Cole Campbell's system, 675 00:31:06,100 --> 00:31:07,880 but it wasn't the cause of death. 676 00:31:08,010 --> 00:31:09,230 What? It wasn't? 677 00:31:09,410 --> 00:31:11,360 He died of anaphylactic shock. 678 00:31:11,490 --> 00:31:15,320 And what Cole was deathly allergic to was sesame oil. 679 00:31:15,450 --> 00:31:17,200 Sesame oil? 680 00:31:17,330 --> 00:31:19,890 What does that have to do with Amazonian tree frogs? 681 00:31:51,230 --> 00:31:53,750 Detective Smullen, you look well-rested. 682 00:31:53,880 --> 00:31:55,280 Take a vacation without asking? 683 00:31:55,410 --> 00:31:57,110 He wouldn't have gotten that past me. 684 00:31:57,280 --> 00:31:59,280 Well, if you must know, my skin is glowing 685 00:31:59,410 --> 00:32:01,940 because I've cut out legumes. 686 00:32:02,110 --> 00:32:04,110 Tom Murphy may be a stone-cold criminal, 687 00:32:04,240 --> 00:32:05,640 but he knows his stuff.WAGNER: Tom Murphy 688 00:32:05,810 --> 00:32:08,290 is a criminal? For sure? 689 00:32:08,420 --> 00:32:10,600 Mm-hmm. Mm.Please, explain. 690 00:32:10,730 --> 00:32:12,420 I went through the local hospital records 691 00:32:12,560 --> 00:32:13,900 near the Heiwa Zen Center...CONNOR: I know that place. 692 00:32:14,040 --> 00:32:17,210 They shamelessly appropriate Asian culture. 693 00:32:17,340 --> 00:32:19,260 Right? I thought that, too.Heiwa means "peace," 694 00:32:19,430 --> 00:32:22,390 but my partner told me that the kanji on their website 695 00:32:22,480 --> 00:32:24,180 means "emptiness." 696 00:32:24,310 --> 00:32:25,830 Your partner?My ex-partner, 697 00:32:25,920 --> 00:32:27,610 actually, who broke my heart. 698 00:32:27,790 --> 00:32:29,750 Uh, there's more to the story. 699 00:32:29,880 --> 00:32:31,100 Oh, I'm sorry, Officer Blanke. 700 00:32:31,270 --> 00:32:34,270 Please, go on.Okay, so, hospital records indicate 701 00:32:34,400 --> 00:32:36,270 that more than a dozen medical emergencies happened 702 00:32:36,410 --> 00:32:40,060 at Heiwa under Tom's care in the past two years alone. 703 00:32:40,190 --> 00:32:41,980 More than a dozen? Why didn't we know about this? 704 00:32:42,150 --> 00:32:43,980 Because after June Campbell's death, 705 00:32:44,150 --> 00:32:46,070 Tom hired a private ambulance company 706 00:32:46,240 --> 00:32:47,890 owned by the town sheriff. 707 00:32:48,030 --> 00:32:50,510 Meaning, he's been paying off law enforcement 708 00:32:50,680 --> 00:32:52,990 to keep these incidents from getting out. 709 00:32:53,120 --> 00:32:55,210 Yeah, he also consulted with his lawyer after he settled 710 00:32:55,340 --> 00:32:57,560 with the Campbell family, changing the language 711 00:32:57,690 --> 00:33:00,520 on the Heiwa waivers to prevent any participant 712 00:33:00,690 --> 00:33:03,560 from suing or going public if he harmed them. 713 00:33:03,740 --> 00:33:05,830 We have every reason to believe he's dangerous. 714 00:33:05,960 --> 00:33:08,180 And with the settlement terms, he definitely 715 00:33:08,310 --> 00:33:09,870 had a motive to murder Cole before Cole 716 00:33:10,000 --> 00:33:11,880 could prove he was doing kambo. 717 00:33:12,050 --> 00:33:13,530 So maybe 718 00:33:13,660 --> 00:33:16,660 he was responsible for Cole's fatal allergic reaction. 719 00:33:16,750 --> 00:33:18,710 The question is how. 720 00:33:18,840 --> 00:33:20,710 Maybe Ms. Tascioni has a lead. 721 00:33:20,880 --> 00:33:22,930 Wait. She's still there? 722 00:33:23,060 --> 00:33:24,150 What do you mean "unavailable"? 723 00:33:24,320 --> 00:33:26,060 Ma'am, we're the police. 724 00:33:26,190 --> 00:33:27,670 That patient is in the R.U. phase 725 00:33:27,800 --> 00:33:28,850 of her treatment. 726 00:33:28,980 --> 00:33:30,760 And what does R.U. stand for? 727 00:33:30,890 --> 00:33:32,550 "Rest University"? 728 00:33:32,720 --> 00:33:35,330 "Radical unplugging." No contact with the outside world. 729 00:33:35,460 --> 00:33:36,380 Goodbye. 730 00:33:36,550 --> 00:33:38,120 I was close. 731 00:33:38,250 --> 00:33:39,380 No, you weren't. 732 00:33:39,510 --> 00:33:40,730 Yes, I was. Radical unplugging 733 00:33:40,900 --> 00:33:42,910 is "rest university" in spirit. 734 00:33:43,040 --> 00:33:44,690 I was gonna say "remarkable undoing." 735 00:33:44,820 --> 00:33:46,950 That's closer.It really isn't. 736 00:33:47,130 --> 00:33:48,830 Am I correct to understand Ms. Tascioni 737 00:33:48,960 --> 00:33:50,520 is at that strange place alone 738 00:33:50,610 --> 00:33:52,920 with a man we now believe to be a murderer? 739 00:33:53,050 --> 00:33:54,140 Mm-hmm.And he is keeping her 740 00:33:54,310 --> 00:33:56,750 from contacting the outside world? 741 00:33:56,880 --> 00:33:57,920 Well, technically... 742 00:33:58,050 --> 00:34:00,360 May I ask why you're still here? 743 00:34:00,450 --> 00:34:02,620 Sorry, Captain, I didn't mean to overstep. 744 00:34:02,800 --> 00:34:04,060 That was unprofessional. 745 00:34:04,150 --> 00:34:05,800 Honestly, Lieutenant, it was. 746 00:34:05,930 --> 00:34:07,930 But you're right. Smullen, go find Tascioni 747 00:34:08,060 --> 00:34:09,850 and bring her back now. 748 00:36:23,410 --> 00:36:25,200 Elsbeth. Elsbeth. Elsbeth. 749 00:36:25,330 --> 00:36:27,590 Can you hear me?What's happening? 750 00:36:27,720 --> 00:36:30,250 Oh...How long have I been out? 751 00:36:30,380 --> 00:36:31,900 Oh, I feel funny. 752 00:36:32,080 --> 00:36:34,080 At least 20 minutes. 753 00:36:34,210 --> 00:36:36,250 You should not be in here. 754 00:36:36,340 --> 00:36:39,740 Okay.And we need to get you a B12 shot right away. 755 00:36:39,870 --> 00:36:40,910 Can you stand up? 756 00:36:41,040 --> 00:36:42,960 I think so.Okay, let's try. 757 00:36:44,040 --> 00:36:45,570 Let's go get Tom. 758 00:36:45,700 --> 00:36:48,050 He's the only one who has access to the hypodermics. 759 00:36:48,180 --> 00:36:50,620 What did you say? Hypodermics? 760 00:36:50,750 --> 00:36:53,440 Yeah.As in, hypodermic needles? 761 00:36:53,620 --> 00:36:55,010 Like you use for shots? 762 00:36:55,140 --> 00:36:56,100 And injections. 763 00:36:56,230 --> 00:36:58,490 And-and only Tom has access? 764 00:36:58,620 --> 00:37:00,320 We keep them away from the participants 765 00:37:00,450 --> 00:37:02,890 in case they've struggled with the disease of addiction, 766 00:37:03,060 --> 00:37:05,110 so only Tom has the keys. 767 00:37:05,240 --> 00:37:07,110 And we should get you a mustard-seed oil bath, 768 00:37:07,280 --> 00:37:08,630 to help lower your body temperature. 769 00:37:08,760 --> 00:37:11,030 Mustard seed? 770 00:37:11,110 --> 00:37:13,070 I'll get one ready for you, right away. 771 00:37:13,160 --> 00:37:17,820 Good. And how did the cleanse make you feel mentally, Ron? 772 00:37:17,990 --> 00:37:19,860 Very clear, Tom. 773 00:37:19,990 --> 00:37:21,690 Hey, can my friends 774 00:37:21,820 --> 00:37:23,470 play truth ball with us? 775 00:37:23,650 --> 00:37:25,130 You don't mind, do you? 776 00:37:25,300 --> 00:37:29,830 This is an open space, and I am an open book. 777 00:37:30,000 --> 00:37:33,050 Okay. Well... 778 00:37:33,180 --> 00:37:37,490 my truth is, you murdered Cole. 779 00:37:39,530 --> 00:37:42,100 The truth is I tried to save Cole. 780 00:37:42,230 --> 00:37:44,410 Just because I didn't doesn't make me a murderer. 781 00:37:44,540 --> 00:37:46,540 Have some empathy. Sheryl. 782 00:37:46,720 --> 00:37:48,720 Ah. I do have empathy. 783 00:37:48,850 --> 00:37:51,850 Otherwise, I wouldn't want to fix the things 784 00:37:51,940 --> 00:37:53,370 I did in the past. 785 00:37:53,500 --> 00:37:56,160 But you don't seem to have any guilt. 786 00:37:56,290 --> 00:38:00,600 Because you put your own wellness before anyone else's. 787 00:38:02,600 --> 00:38:05,690 Cole was gonna expose you for doing kambo. 788 00:38:07,870 --> 00:38:09,960 Which would've resulted in a $2 million penalty 789 00:38:10,090 --> 00:38:12,570 as per your private settlement with the, uh, Campbell family. 790 00:38:12,740 --> 00:38:13,740 This is preposterous. 791 00:38:13,920 --> 00:38:16,270 Uh, in truth ball, 792 00:38:16,400 --> 00:38:19,360 we only speak when Makoto is passed to us. 793 00:38:19,490 --> 00:38:21,270 The truth is, 794 00:38:21,400 --> 00:38:24,320 kambo had nothing to do with Cole's death. 795 00:38:24,450 --> 00:38:28,280 You used mustard-seed oil to kill him. 796 00:38:28,410 --> 00:38:31,110 Sheryl and I, we loved 797 00:38:31,280 --> 00:38:32,940 your class on seed cycling. 798 00:38:33,070 --> 00:38:35,150 We both took notes. 799 00:38:35,290 --> 00:38:37,420 And so, when Starlight suggested 800 00:38:37,550 --> 00:38:39,550 that I take a mustard-seed oil bath, 801 00:38:39,720 --> 00:38:41,290 that's when I remembered, 802 00:38:41,420 --> 00:38:44,990 it's in the same family as sesame-seed oil. 803 00:38:45,120 --> 00:38:48,650 Someone who's allergic to one is also allergic to another. 804 00:38:48,780 --> 00:38:52,000 But you knew that. You're a certified expert. 805 00:38:52,130 --> 00:38:55,570 And although there is no sesame-seed oil on the premises, 806 00:38:55,700 --> 00:38:58,130 there is a lot of mustard-seed oil 807 00:38:58,310 --> 00:39:00,180 used in the healing baths. 808 00:39:00,310 --> 00:39:03,620 So, taking one of the hypodermic needles 809 00:39:03,750 --> 00:39:06,320 that only you have access to, 810 00:39:06,450 --> 00:39:08,540 you injected 811 00:39:08,670 --> 00:39:12,890 mustard-seed oil into all the snacks and drinks 812 00:39:13,020 --> 00:39:15,190 inside Cole's car. 813 00:39:15,330 --> 00:39:18,240 I could not stop thinking about that pouch 814 00:39:18,420 --> 00:39:20,500 with the straw intact that had no liquid inside. 815 00:39:20,590 --> 00:39:22,160 And now I know, 816 00:39:22,290 --> 00:39:25,380 the juice must have drained from the injection site. 817 00:39:27,250 --> 00:39:29,250 Elsbeth, you have no proof 818 00:39:29,380 --> 00:39:32,080 for these really kind of hurtful allegations. 819 00:39:32,170 --> 00:39:33,300 Actually, 820 00:39:33,390 --> 00:39:35,170 all of the remaining snacks 821 00:39:35,300 --> 00:39:37,430 in Cole's car 822 00:39:37,570 --> 00:39:40,480 tested positive for mustard-seed oil. 823 00:39:41,740 --> 00:39:43,660 And when we pulled the hypodermic needle 824 00:39:43,790 --> 00:39:46,100 from the center's medical waste, 825 00:39:46,270 --> 00:39:49,750 it not only had traces of mustard seed, 826 00:39:49,840 --> 00:39:51,800 but also, your fingerprints. 827 00:39:56,800 --> 00:40:01,630 I am radically disappointed in you. 828 00:40:01,720 --> 00:40:03,500 Tom Murphy, you are under arrest... 829 00:40:05,510 --> 00:40:06,990 ...for the murder of Cole Campbell. 830 00:40:07,160 --> 00:40:09,120 Starlight, call my lawyer. 831 00:40:09,290 --> 00:40:14,250 I'll send you positive energy, in jail. 832 00:40:14,340 --> 00:40:15,990 Follow me, everybody. 833 00:40:16,130 --> 00:40:17,870 Let us heal from this. 834 00:40:18,040 --> 00:40:19,960 You have the right to remain silent. 835 00:40:20,090 --> 00:40:22,780 Anything you say can and will be used... 836 00:40:31,660 --> 00:40:34,140 Gosh, you were so impressive during this case. 837 00:40:34,320 --> 00:40:36,490 I think you taught Detective Smullen a thing or two. 838 00:40:36,670 --> 00:40:39,450 Thanks. 839 00:40:40,280 --> 00:40:41,800 Are we okay? 840 00:40:46,070 --> 00:40:47,720 I'm not sure. 841 00:40:51,330 --> 00:40:52,810 Can I be transparently honest? 842 00:40:52,900 --> 00:40:53,820 Mm-hmm. 843 00:40:53,990 --> 00:40:55,900 I need your help. 844 00:41:00,260 --> 00:41:02,390 Okay. 845 00:41:02,560 --> 00:41:06,480 But I need you to tell me everything. 846 00:41:12,530 --> 00:41:13,970 Captain Kershaw. 847 00:41:14,050 --> 00:41:16,450 Captain. 848 00:41:16,530 --> 00:41:19,060 Ah, that was a classic. 849 00:41:19,140 --> 00:41:22,100 Fun to watch, even when you know who wins. 850 00:41:22,190 --> 00:41:23,930 Yeah, I like it better. 851 00:41:24,890 --> 00:41:26,540 Two of whatever she's having. 852 00:41:29,850 --> 00:41:31,980 So... 853 00:41:32,160 --> 00:41:36,470 your precinct covered the, uh, Andy Mertens case, right? 854 00:41:36,600 --> 00:41:37,640 Don't remind me. 855 00:41:37,730 --> 00:41:39,120 That woman definitely did that man in 856 00:41:39,300 --> 00:41:40,380 with that baseball bat. 857 00:41:40,510 --> 00:41:42,600 No one could believe she was acquitted. 858 00:41:42,780 --> 00:41:46,130 But I guess with New York juries, you never know, right? 859 00:41:46,220 --> 00:41:47,740 Yeah, I'd agree. 860 00:41:47,870 --> 00:41:50,570 But I can't get past one thing. 861 00:41:52,610 --> 00:41:56,750 Why would a Red Sox fan own a bat from a New York team? 862 00:41:57,530 --> 00:41:59,360 Under any circumstance? 863 00:41:59,490 --> 00:42:00,530 Wait, I never heard that. 864 00:42:00,710 --> 00:42:02,800 Because Judge Crawford kept it out. 865 00:42:02,930 --> 00:42:05,630 A Red Sox fan would never buy a New York bat. 866 00:42:05,760 --> 00:42:07,850 That seems like a huge oversight. 867 00:42:07,980 --> 00:42:12,280 If I were you, I'd reopen that case. 868 00:42:12,420 --> 00:42:15,370 Yeah. It's a bad look to leave it unsolved. 869 00:42:23,250 --> 00:42:25,170 Think about it. 870 00:42:27,430 --> 00:42:29,390 Hey, how did you know all that? 871 00:42:29,520 --> 00:42:31,390 Did you study the transcripts? 872 00:42:31,520 --> 00:42:33,700 Something like that. 873 00:42:34,740 --> 00:42:36,790 Captioning sponsored by 874 00:42:36,920 --> 00:42:38,790 and TOYOTA. 875 00:42:38,920 --> 00:42:41,360 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.