All language subtitles for dxtrs08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,120 --> 00:00:06,360 Previously on Dexter: Original Sin... 2 00:00:06,560 --> 00:00:08,440 Regarding the murder of Jimmy Powell 3 00:00:08,440 --> 00:00:09,960 and the kidnapping of Nicky Spencer, 4 00:00:09,960 --> 00:00:12,920 we're pursuing every avenue to find the Los Tigres safe house. 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,840 You get demoted, and as punishment 6 00:00:14,960 --> 00:00:16,360 you're assigned to me? 7 00:00:16,440 --> 00:00:19,360 What if this victim and the last two we found, 8 00:00:19,360 --> 00:00:22,120 the one in Overtown and the sex worker in Coconut Grove, 9 00:00:22,760 --> 00:00:23,840 what if they're all connected? 10 00:00:23,920 --> 00:00:25,440 There's no consistent M.O. 11 00:00:25,480 --> 00:00:27,080 The killer's still learning what he enjoys. 12 00:00:27,120 --> 00:00:28,760 - A serial killer? - The killer's methods 13 00:00:28,760 --> 00:00:29,640 are escalating. 14 00:00:30,600 --> 00:00:31,880 He's-he's experimenting, 15 00:00:31,880 --> 00:00:33,520 he's becoming more violent. 16 00:00:33,640 --> 00:00:35,760 The Pontiac is registered to a Paul Petrie 17 00:00:35,800 --> 00:00:37,600 in Tampa. Road trip mañana? 18 00:00:38,120 --> 00:00:39,760 I can't believe you're taking his side over mine. 19 00:00:39,840 --> 00:00:40,920 He's my brother. 20 00:00:42,480 --> 00:00:45,120 Got kicked off the team and suspended from school. 21 00:00:45,160 --> 00:00:46,280 What about the scholarship? 22 00:00:46,880 --> 00:00:49,560 It's a fucking miracle I have made it this far. 23 00:00:49,680 --> 00:00:50,760 You just have to trust me. 24 00:00:50,920 --> 00:00:53,400 There's a large shipment going out next Tuesday. 25 00:00:54,240 --> 00:00:55,600 I'd like you to be at the shipyard 26 00:00:55,640 --> 00:00:57,360 to learn more about the operation. 27 00:00:57,520 --> 00:00:58,440 You're gonna have to come in here 28 00:00:58,440 --> 00:00:59,820 and make me eat them, motherfucker! 29 00:01:02,220 --> 00:01:03,140 No, let me go! 30 00:01:07,260 --> 00:01:09,180 Hmm. These are really popular. 31 00:01:09,820 --> 00:01:15,620 My kid loves 'em. 32 00:04:23,160 --> 00:04:24,360 Shh. 33 00:04:30,240 --> 00:04:30,600 It's gonna be okay. 34 00:04:31,800 --> 00:04:32,520 Dad? 35 00:05:00,060 --> 00:05:01,020 Hey, where's your sister? 36 00:05:02,500 --> 00:05:04,980 Oh. Um, I don't know. In her room? 37 00:05:05,420 --> 00:05:07,060 No, she didn't come home last night. 38 00:05:07,100 --> 00:05:10,140 Maybe she crashed at Sofia's. 39 00:05:10,340 --> 00:05:12,180 She said she was going to Gio's. 40 00:05:12,180 --> 00:05:13,100 You know where he lives? 41 00:05:13,980 --> 00:05:15,860 I think he mentioned he's got a place by the beach. 42 00:05:15,900 --> 00:05:17,660 This kid has his own place? How old is he? 43 00:05:18,300 --> 00:05:21,260 - I don't know, like 25? - Son of a bitch! 44 00:05:23,060 --> 00:05:24,780 I assumed that he was in high school. 45 00:05:27,620 --> 00:05:28,340 Oh, Deb. 46 00:05:29,260 --> 00:05:30,900 You went on the double date with them, 47 00:05:30,900 --> 00:05:31,780 what-what'd you think? 48 00:05:32,700 --> 00:05:33,780 - I liked him. - Yeah? 49 00:05:33,820 --> 00:05:37,300 He seemed protective of Deb. We had fun hot-wiring a car. 50 00:05:38,180 --> 00:05:39,100 You stole a car? 51 00:05:39,140 --> 00:05:40,860 It was just a prank on one of Deb's friends. 52 00:05:42,540 --> 00:05:43,820 You taught me how to do it. 53 00:05:45,260 --> 00:05:48,100 All right, well, we'll discuss your joyride later. 54 00:05:48,140 --> 00:05:49,940 LaGuerta and I are heading to Tampa 55 00:05:49,940 --> 00:05:53,280 to chase down a lead on the N.H.I. serial killer case. 56 00:05:53,640 --> 00:05:55,680 My serial killer? The one I told you about? 57 00:05:56,080 --> 00:05:57,680 Please find Deb, all right? 58 00:05:58,000 --> 00:06:00,280 - Before you leave-- - Dex! I'm running late. 59 00:06:00,400 --> 00:06:02,160 I know this is gonna sound crazy, but... 60 00:06:03,280 --> 00:06:05,400 I think Captain Spencer killed Jimmy Powell 61 00:06:05,440 --> 00:06:06,480 and kidnapped Nicky. 62 00:06:10,040 --> 00:06:10,760 You're right. 63 00:06:12,960 --> 00:06:13,880 That is crazy. 64 00:06:14,840 --> 00:06:16,640 But-- You know how I found that spot of blood 65 00:06:16,640 --> 00:06:18,600 on the outside of the box that contained Nicky's finger? 66 00:06:18,640 --> 00:06:21,000 Well, Spencer got all up in my business when he heard about it. 67 00:06:21,120 --> 00:06:23,440 And I walked in on him in my lab reading the blood report. 68 00:06:23,720 --> 00:06:25,320 And he's got a fresh cut on his arm. 69 00:06:25,360 --> 00:06:27,720 You know, I-I cut myself shaving this morning. 70 00:06:27,760 --> 00:06:29,200 You gonna accuse me of murder, too? 71 00:06:29,800 --> 00:06:30,840 - Dad-- - Listen to me! 72 00:06:31,520 --> 00:06:35,000 You don't know what it's like to be a father and lose a child. 73 00:06:35,080 --> 00:06:36,960 I have known Spencer since before you were born. 74 00:06:36,960 --> 00:06:39,440 Christ, I just went to Nicky's confirmation last year! 75 00:06:39,560 --> 00:06:42,080 He's hiding something. I-I-I feel it in my bones. 76 00:06:42,080 --> 00:06:44,040 This has nothing to do with Spencer. 77 00:06:44,040 --> 00:06:46,840 This is all about you. You-You're like a hammer. 78 00:06:46,840 --> 00:06:48,720 Everything you see is a fucking nail! 79 00:06:50,200 --> 00:06:52,860 I know you have a darkness inside of you. 80 00:06:53,140 --> 00:06:54,940 I just didn't know that you were gonna project it 81 00:06:54,940 --> 00:06:56,220 on everyone around you. 82 00:06:59,420 --> 00:07:02,420 Just focus on finding your sister, okay? 83 00:07:21,020 --> 00:07:22,700 This rom-com shit is cute and all, 84 00:07:22,700 --> 00:07:24,380 but I need some fucking coffee. 85 00:08:05,440 --> 00:08:06,920 Shit, I could get used to this. 86 00:08:15,800 --> 00:08:17,080 My shirt looks good on you. 87 00:08:17,800 --> 00:08:18,800 You look good on me. 88 00:08:19,800 --> 00:08:20,880 - So, what are you up to today? 89 00:08:21,400 --> 00:08:22,800 I have to take the boat to Bimini. 90 00:08:23,160 --> 00:08:25,880 Little business trip. Pick something up for my dad. You? 91 00:08:26,920 --> 00:08:30,040 Um... I was suspended from school, so... 92 00:08:31,640 --> 00:08:32,039 Nothing. 93 00:08:32,440 --> 00:08:33,400 Want me to drive you home? 94 00:08:33,679 --> 00:08:35,120 I can drop you on the way to the marina. 95 00:08:35,200 --> 00:08:35,880 Mm, fuck no. 96 00:08:37,039 --> 00:08:39,159 The last place I want to be is with my family right now. 97 00:08:41,120 --> 00:08:42,520 Maybe I could hang out here today? 98 00:08:44,880 --> 00:08:48,200 Or... you could come with me. 99 00:08:49,770 --> 00:08:50,490 To Bimini? 100 00:08:51,050 --> 00:08:51,690 You down? 101 00:08:52,570 --> 00:08:55,010 Uh... Fuck yes. 102 00:08:57,010 --> 00:08:59,650 I don't have a swimsuit. Or-or a passport. 103 00:08:59,730 --> 00:09:01,970 You don't need anything when you're with me. 104 00:09:22,930 --> 00:09:25,090 Sofia! Hey. 105 00:09:25,090 --> 00:09:26,090 Quick, put your arm around me. 106 00:09:27,410 --> 00:09:30,090 Well, this is awkward. 107 00:09:30,210 --> 00:09:31,570 Dexter, this is my new boyfriend, Chad. 108 00:09:31,610 --> 00:09:33,050 Chad, this is my ex. 109 00:09:33,370 --> 00:09:34,970 This the dude who beat up Tiffany's brother? 110 00:09:35,210 --> 00:09:36,050 - Mm-hmm. - Hey, man. 111 00:09:36,050 --> 00:09:37,210 I don't want any problems. 112 00:09:37,250 --> 00:09:38,210 Oh, grow a pair, Chad. 113 00:09:38,610 --> 00:09:39,570 Nice to meet you, Chad. 114 00:09:39,850 --> 00:09:41,210 Babe, I'll see you at the lockers? 115 00:09:41,370 --> 00:09:41,810 Yeah. 116 00:09:43,730 --> 00:09:45,610 The mating rituals of high schoolers 117 00:09:45,610 --> 00:09:47,750 out in the wild always mystified me. 118 00:09:51,190 --> 00:09:52,510 Go. What do you want? 119 00:09:52,830 --> 00:09:54,190 Uh, you know where Deb is? 120 00:09:54,350 --> 00:09:55,710 Why would I? We're not speaking. 121 00:09:56,430 --> 00:09:57,190 Like, today? 122 00:09:57,310 --> 00:09:57,950 Like, at all. 123 00:09:58,390 --> 00:09:59,550 Not since she totally betrayed me 124 00:09:59,550 --> 00:10:00,990 by taking your side in the breakup. 125 00:10:02,070 --> 00:10:02,910 Oh. 126 00:10:02,950 --> 00:10:05,150 She didn't even tell you. That's typical. 127 00:10:05,310 --> 00:10:07,510 Look, she went to Gio's last night and never came home. 128 00:10:07,870 --> 00:10:09,190 My dad's freaking out. 129 00:10:09,590 --> 00:10:12,790 You know Gio's phone number, address, anything? 130 00:10:14,870 --> 00:10:16,710 I think his last name is "Martino"? 131 00:10:17,670 --> 00:10:19,950 Like the Dolphins quarterback but with a "T"? 132 00:10:20,030 --> 00:10:21,310 Cool. Okay. 133 00:10:22,070 --> 00:10:24,790 Wherever Deb is, she doesn't want to be found. 134 00:10:25,990 --> 00:10:26,990 She pushed everyone away. 135 00:10:28,110 --> 00:10:28,710 Even me. 136 00:10:30,590 --> 00:10:31,830 Well, thanks. 137 00:10:51,770 --> 00:10:52,530 I'm driving. 138 00:10:53,650 --> 00:10:54,450 Oh, boy. 139 00:10:55,930 --> 00:10:57,010 Here I thought you were one of those 140 00:10:57,010 --> 00:10:58,530 married-to-the-job types. 141 00:10:58,730 --> 00:10:59,730 It's not serious. 142 00:11:00,210 --> 00:11:01,330 All work and no play? 143 00:11:02,290 --> 00:11:05,130 His name is Miguel Prado. He's still in law school. 144 00:11:05,170 --> 00:11:06,610 Well, he's not gonna be a student forever. 145 00:11:06,770 --> 00:11:08,010 Yeah, well, he's delusional. 146 00:11:08,010 --> 00:11:09,730 Thinks he's gonna be DA someday. 147 00:11:23,050 --> 00:11:25,610 Why would Petrie drive from Tampa to Miami 148 00:11:25,610 --> 00:11:27,210 - to commit three murders? - Hmm. 149 00:11:28,970 --> 00:11:30,010 Murder vacation? 150 00:11:31,290 --> 00:11:32,450 This doesn't make sense. 151 00:11:35,650 --> 00:11:36,690 - Long night? - Hmm. 152 00:11:37,010 --> 00:11:37,730 Aren't they all? 153 00:11:38,290 --> 00:11:40,210 Mm. We don't have to talk about it. 154 00:11:40,330 --> 00:11:40,690 Oh... 155 00:11:41,450 --> 00:11:42,730 It's just things have been rough 156 00:11:42,730 --> 00:11:44,630 with my daughter, Deb, lately. 157 00:11:44,630 --> 00:11:47,990 She's, uh, 17, she's acting out. 158 00:11:49,310 --> 00:11:50,270 Isn't that what they do? 159 00:11:50,670 --> 00:11:51,750 Ah, I'm her dad. 160 00:11:52,630 --> 00:11:53,950 And I want to fix everything, 161 00:11:53,950 --> 00:11:56,990 I just have no idea how to help her. 162 00:11:57,030 --> 00:11:58,830 I thought daughters usually give their mothers hell 163 00:11:58,830 --> 00:11:59,430 - at that age. 164 00:12:00,990 --> 00:12:03,430 Yeah. Her mom passed away a year ago. 165 00:12:05,950 --> 00:12:06,390 Sorry. 166 00:12:07,110 --> 00:12:07,710 I didn't know. 167 00:12:10,470 --> 00:12:12,590 I do know what it's like to grow up without a mother. 168 00:12:14,270 --> 00:12:17,030 I immigrated to the U.S. as a kid. 169 00:12:18,110 --> 00:12:20,070 Alone. 170 00:12:23,350 --> 00:12:24,830 I can't believe they put up with me. 171 00:12:27,790 --> 00:12:29,030 Well, you couldn't have been that bad. 172 00:12:29,790 --> 00:12:32,310 Ran away with a tattooed guy on a motorcycle. 173 00:12:32,668 --> 00:12:34,670 - Wow... 174 00:12:34,670 --> 00:12:37,030 Made it all the way to Boston before they tracked me down. 175 00:12:38,230 --> 00:12:40,350 Still, no matter how far away I strayed, 176 00:12:40,710 --> 00:12:42,430 I always found my way back home. 177 00:12:44,570 --> 00:12:45,210 Deb will, too. 178 00:12:46,890 --> 00:12:47,370 Thanks. 179 00:13:05,930 --> 00:13:07,410 There's a big shipment of cocaine 180 00:13:07,410 --> 00:13:08,930 heading to New York tomorrow night. 181 00:13:10,370 --> 00:13:13,250 Estrada wants me there with him to oversee the transfer. 182 00:13:15,810 --> 00:13:16,450 He say why? 183 00:13:17,810 --> 00:13:19,290 So I can learn the operation. 184 00:13:22,210 --> 00:13:23,010 This is it. 185 00:13:23,690 --> 00:13:24,570 Uh, you did it. 186 00:13:25,610 --> 00:13:27,090 We are gonna bust that fucker 187 00:13:27,330 --> 00:13:29,330 and every scumbag who works for him. 188 00:13:29,770 --> 00:13:31,170 Where'd he say it's going down? 189 00:13:31,850 --> 00:13:34,330 Jimenez will contact me with the details tonight. 190 00:13:34,730 --> 00:13:36,050 Let me know as soon as he does. 191 00:13:38,890 --> 00:13:40,770 Couple of days, this is all gonna be over. 192 00:13:41,430 --> 00:13:42,910 Be able to get the kids out of here. 193 00:13:44,230 --> 00:13:45,110 Start a new life. 194 00:13:47,750 --> 00:13:48,150 Yeah. 195 00:13:51,150 --> 00:13:51,990 Listen, Laura. 196 00:13:53,590 --> 00:13:55,590 This last year, with you and the boys... 197 00:13:55,910 --> 00:13:56,790 Please, Harry. 198 00:13:58,590 --> 00:14:00,070 We can't let go by holding on. 199 00:14:02,350 --> 00:14:03,430 Swing! Swing! 200 00:14:04,270 --> 00:14:05,190 Hey. Oh... 201 00:14:12,790 --> 00:14:13,630 Okay. It's okay. 202 00:14:14,110 --> 00:14:15,830 All right, j-just for a minute, all right? 203 00:14:15,870 --> 00:14:17,510 All right, you have to beat me there, okay? 204 00:14:18,190 --> 00:14:20,710 Oh, I'm coming-- Oh! You win. 205 00:14:31,790 --> 00:14:34,190 Miami Metro Crime Stoppers, how can I assist you? 206 00:14:34,230 --> 00:14:35,750 Yeah, so we've been hitting up informants, 207 00:14:35,750 --> 00:14:37,190 especially ones with cartel ties. 208 00:14:37,190 --> 00:14:39,070 But so far, no sightings of Nicky. 209 00:14:39,110 --> 00:14:40,730 What about Campos's guys? 210 00:14:40,770 --> 00:14:41,650 Los Tigres. 211 00:14:42,370 --> 00:14:43,050 Word on the street is 212 00:14:43,050 --> 00:14:44,770 they're out to make a name for themselves in Miami. 213 00:14:44,810 --> 00:14:46,410 Well, kidnapping a Homicide captain's son 214 00:14:46,410 --> 00:14:47,490 would certainly do that. 215 00:14:47,730 --> 00:14:49,690 This is all we've been able to gather on them so far. 216 00:14:55,530 --> 00:14:56,170 Get more. 217 00:14:56,570 --> 00:14:58,210 I want names of every member. 218 00:14:58,850 --> 00:15:00,170 Addresses, phone numbers. 219 00:15:00,610 --> 00:15:02,610 I want to know what they're gonna do before they do it. 220 00:15:03,250 --> 00:15:04,890 These motherfuckers could have my son 221 00:15:04,890 --> 00:15:06,130 and we are running out of time. 222 00:15:06,170 --> 00:15:07,690 - We'll keep pushing. - Hey, you know we also set up 223 00:15:07,690 --> 00:15:09,090 an anonymous Crime Stoppers tip line 224 00:15:09,090 --> 00:15:10,450 that's being monitored around the clock. 225 00:15:10,850 --> 00:15:12,130 Someone out there knows something. 226 00:15:27,730 --> 00:15:29,610 Normally, the hunt for Deb would have been low 227 00:15:29,610 --> 00:15:31,930 on my to-do list. 228 00:15:31,930 --> 00:15:34,290 But what Harry wanted, Harry got. 229 00:15:45,910 --> 00:15:48,190 Not much to go on, but... 230 00:15:48,430 --> 00:15:49,030 bingo. 231 00:15:55,270 --> 00:15:57,350 Special delivery. Oops. 232 00:15:57,750 --> 00:15:58,910 Sorry about that, Dex. 233 00:15:58,950 --> 00:16:00,390 Damn aloe gets everywhere. 234 00:16:00,950 --> 00:16:01,590 Sunburn? 235 00:16:01,790 --> 00:16:02,990 Gene's only job 236 00:16:02,990 --> 00:16:04,750 is to bring the two most essential things 237 00:16:04,750 --> 00:16:06,270 every boat outing must have... 238 00:16:07,350 --> 00:16:09,310 - Sunscreen and life jackets? 239 00:16:09,310 --> 00:16:10,790 Sunscreen and rum cocktails. 240 00:16:10,830 --> 00:16:12,510 At least he remembered the mai tais. 241 00:16:12,870 --> 00:16:15,110 You know, if you ever want to borrow the boat, just ask. 242 00:16:15,270 --> 00:16:16,670 Camilla, thank you for bringing those up. 243 00:16:17,750 --> 00:16:18,550 What is all this? 244 00:16:19,350 --> 00:16:20,950 Your reward for impressing the boss. 245 00:16:22,150 --> 00:16:23,270 Captain Spencer requested 246 00:16:23,270 --> 00:16:25,790 that you review the blood spatter on these cold cases. 247 00:16:26,150 --> 00:16:28,230 Oh, wow, Dexter. He must think a lot of you. 248 00:16:29,550 --> 00:16:33,750 And I had thought a lot about him. 249 00:16:33,750 --> 00:16:35,150 If I was so valued, 250 00:16:35,870 --> 00:16:38,570 why did Spencer want me working on every case 251 00:16:38,570 --> 00:16:40,290 except the most important one... 252 00:16:41,250 --> 00:16:42,290 his own son's? 253 00:16:42,570 --> 00:16:43,450 Okay, I'm gonna go home. 254 00:16:43,850 --> 00:16:45,370 Quick shower, change and then I'm gonna be back. 255 00:16:45,370 --> 00:16:46,530 Okay. We'll call with any news. 256 00:16:49,330 --> 00:16:51,050 What did Spencer want me to find? 257 00:16:52,890 --> 00:16:53,930 Or not find? 258 00:17:10,410 --> 00:17:16,609 I had to know where he was going. 259 00:17:33,290 --> 00:17:36,390 A left heads toward Coral Gables, where Spencer lives. 260 00:17:38,430 --> 00:17:39,510 Maybe Harry was right, 261 00:17:39,510 --> 00:17:41,630 maybe I was projecting my darkness 262 00:17:41,630 --> 00:17:43,110 onto a grieving father. 263 00:17:45,310 --> 00:17:46,550 Or maybe I wasn't. 264 00:18:05,950 --> 00:18:08,190 Refill? 265 00:18:08,230 --> 00:18:09,070 Shit, yeah. 266 00:18:17,550 --> 00:18:19,110 Fucking pinch me. 267 00:18:19,910 --> 00:18:21,030 This cannot be real. 268 00:18:22,910 --> 00:18:24,670 Ow! 269 00:18:25,710 --> 00:18:26,390 It's real. 270 00:18:27,390 --> 00:18:28,550 Who are you? 271 00:18:29,990 --> 00:18:30,870 One lucky guy. 272 00:18:53,170 --> 00:18:55,290 - You ready? - Yep. Let's do it. 273 00:18:55,330 --> 00:18:55,930 All right. 274 00:19:09,770 --> 00:19:14,330 Are you sure this is Petrie's home? 275 00:19:14,370 --> 00:19:16,210 Looks like someone got to him first. 276 00:19:18,970 --> 00:19:19,490 Shit. 277 00:19:46,550 --> 00:19:48,110 What are you up to, Captain? 278 00:20:16,710 --> 00:20:18,470 I had to know what was in that bag. 279 00:21:26,130 --> 00:21:26,850 Shit. 280 00:21:41,270 --> 00:21:43,710 Hey. About time. What'd you find out? 281 00:21:44,550 --> 00:21:45,230 "Find out"? 282 00:21:45,790 --> 00:21:47,670 Yeah, about Deb. Uh, is she okay? 283 00:21:48,030 --> 00:21:49,910 Oh, right, uh... 284 00:21:49,910 --> 00:21:52,550 I-I spoke with Sofia, got Gio's address. 285 00:21:52,910 --> 00:21:54,670 And? You brought her home, right? 286 00:21:55,430 --> 00:21:57,150 Sofia said Deb didn't want to be found. 287 00:21:57,230 --> 00:21:58,590 So, what are you saying? 288 00:21:58,590 --> 00:22:00,790 Y-You just stopped looking for her? 289 00:22:02,270 --> 00:22:05,830 I saw Spencer do something weird, 290 00:22:06,110 --> 00:22:07,230 and I followed him. 291 00:22:07,350 --> 00:22:09,870 You are not a detective, Dexter, 292 00:22:09,870 --> 00:22:11,070 you're fucking Forensics. 293 00:22:11,070 --> 00:22:12,310 And you're talking about a guy 294 00:22:12,910 --> 00:22:15,070 who has served on the force for 30 years. 295 00:22:15,310 --> 00:22:16,230 - But Dad-- - You want to know what 296 00:22:16,230 --> 00:22:17,390 Spencer and I have in common? 297 00:22:17,510 --> 00:22:19,230 We both have kids that are missing, 298 00:22:19,230 --> 00:22:21,150 one of them is your sister for fuck's sake. 299 00:22:22,110 --> 00:22:23,110 Find her. Now. 300 00:22:32,930 --> 00:22:35,170 - Miami Metro? - Hey. Sergeant Morgan. 301 00:22:35,370 --> 00:22:37,610 I'm Detective Raymond. This is Bean. 302 00:22:38,050 --> 00:22:40,690 Wow, was that a real deal car phone you were just on? 303 00:22:41,050 --> 00:22:42,690 Uh, yeah, that was a phone. 304 00:22:42,810 --> 00:22:44,770 - And it works? - Yeah. 305 00:22:45,170 --> 00:22:46,210 So you could've called us at any point 306 00:22:46,210 --> 00:22:47,250 - during your drive up here? 307 00:22:48,090 --> 00:22:50,690 Unwad your panties, Detective. We're just following a lead. 308 00:22:50,690 --> 00:22:51,850 We didn't want to sound the alarm 309 00:22:51,850 --> 00:22:53,250 until we knew we had something. 310 00:22:53,650 --> 00:22:55,410 A little professional courtesy would've been nice is all. 311 00:22:55,410 --> 00:22:56,770 We just have a few questions. 312 00:22:56,930 --> 00:22:58,130 Then we'll be out of your... 313 00:22:59,890 --> 00:23:00,170 - Right. 314 00:23:00,250 --> 00:23:03,010 Uh, so, how'd Paul Petrie end up on your radar? 315 00:23:03,210 --> 00:23:05,930 He's a possible suspect in a homicide case we're working. 316 00:23:06,370 --> 00:23:07,730 And when'd the homicide occur? 317 00:23:08,490 --> 00:23:09,530 Little over a week ago. 318 00:23:09,930 --> 00:23:12,730 Ah. Then Petrie's definitely not your guy. 319 00:23:14,090 --> 00:23:16,890 Here, come see for yourself. 320 00:23:22,610 --> 00:23:23,330 - Come on in. 321 00:23:30,910 --> 00:23:33,710 Okay, so Petrie's family called in a wellness check 322 00:23:33,710 --> 00:23:35,190 when they couldn't get in touch with him. 323 00:23:36,910 --> 00:23:39,910 Discovered his body right there. Three weeks ago. 324 00:23:40,430 --> 00:23:41,950 And what's your theory on the whole thing? 325 00:23:42,510 --> 00:23:45,230 Uh, well, it started in here, 326 00:23:45,270 --> 00:23:46,550 the victim tried to crawl... 327 00:23:47,950 --> 00:23:49,630 and, well, he didn't make it very far. 328 00:23:51,590 --> 00:23:52,550 Cause of death? 329 00:23:52,590 --> 00:23:53,390 - Wasn't hugs. 330 00:23:53,950 --> 00:23:55,070 Blunt force trauma. 331 00:23:56,110 --> 00:23:58,550 Someone took a fire poker, beat the guy like a piñata 332 00:23:59,070 --> 00:24:01,030 and kept going after the candy came out. 333 00:24:01,070 --> 00:24:01,510 Mm. 334 00:24:03,670 --> 00:24:07,070 I wish your son was here so he could do his... thing. 335 00:24:08,830 --> 00:24:11,910 What have you learned about the victim? 336 00:24:11,950 --> 00:24:13,670 Petrie was a psychiatrist. 337 00:24:13,670 --> 00:24:15,630 Specialized in adolescent behavior disorders. 338 00:24:15,990 --> 00:24:18,230 Worked at Harbor Light Mental Hospital. 339 00:24:18,270 --> 00:24:21,190 He also ran a private practice here in his home office. 340 00:24:21,230 --> 00:24:23,070 And this was Dr. Petrie's desk calendar 341 00:24:23,070 --> 00:24:24,190 with all of his appointments? 342 00:24:24,350 --> 00:24:25,770 Yup. And as you can see, 343 00:24:26,290 --> 00:24:27,930 the last few months' pages were torn out. 344 00:24:28,334 --> 00:24:29,669 Hmm. 345 00:24:30,250 --> 00:24:32,330 The killer didn't want us seeing Petrie's schedule. 346 00:24:33,650 --> 00:24:35,850 So you're thinking it's a, uh, former patient 347 00:24:35,850 --> 00:24:37,810 - of Dr. Petrie's, hmm? - Yeah. 348 00:24:38,370 --> 00:24:39,170 Any suspects? 349 00:24:40,170 --> 00:24:41,930 Yeah. 300 of 'em. 350 00:24:43,330 --> 00:24:45,130 We got patient files going back 22 years 351 00:24:45,130 --> 00:24:51,890 at the station, if you want to take a look at 'em. 352 00:25:01,930 --> 00:25:03,050 Ooh la la. 353 00:25:03,610 --> 00:25:05,690 Would you look at that? You got skills, baby. 354 00:25:07,890 --> 00:25:09,250 Dex, what do you think of Mommy's nails? 355 00:25:09,770 --> 00:25:10,170 - Pretty. 356 00:25:12,010 --> 00:25:13,290 You got a good eye, my love. 357 00:25:14,570 --> 00:25:16,690 Okay, what color next? 358 00:25:17,290 --> 00:25:20,130 - Green. - Mm. Perfect. 359 00:25:21,010 --> 00:25:22,490 Got a big night tonight. 360 00:25:23,850 --> 00:25:24,750 Give me the works. 361 00:25:27,190 --> 00:25:29,070 Beautiful, baby. You got it. 362 00:25:36,350 --> 00:25:38,830 Oh, my God! 363 00:25:39,110 --> 00:25:39,590 - Come here. 364 00:25:40,310 --> 00:25:43,070 - Get off me! 365 00:25:43,110 --> 00:25:46,950 - No, let them go! No! - Mom! 366 00:25:46,950 --> 00:25:47,702 - Mommy! 367 00:25:48,510 --> 00:25:48,750 - Mom! 368 00:25:51,030 --> 00:25:52,710 -Mommy! 369 00:25:53,390 --> 00:25:54,870 Mommy! No! 370 00:26:01,430 --> 00:26:01,990 Gio! 371 00:26:02,030 --> 00:26:02,630 - Primo. 372 00:26:03,910 --> 00:26:05,230 ¡Mis primos favoritos! 373 00:26:05,550 --> 00:26:08,430 That's Andrea and that's Stefano. 374 00:26:08,470 --> 00:26:11,390 Damn, G. Your yacht get bigger since last time? 375 00:26:11,430 --> 00:26:13,230 Bigger boat to distract from your tiny dick, eh? 376 00:26:13,230 --> 00:26:15,550 Uh, Gio's dick doesn't need any distractions. 377 00:26:16,070 --> 00:26:16,710 Trust me. 378 00:26:17,550 --> 00:26:19,950 Una gringa chistosa. Me gusta. 379 00:26:19,990 --> 00:26:20,950 Get in here, chica. 380 00:26:22,240 --> 00:26:26,200 Okay, now, who's ready to have a good time? 381 00:26:26,327 --> 00:26:27,454 - Huh? 382 00:26:37,576 --> 00:26:39,036 Gio! 383 00:27:00,080 --> 00:27:01,280 I need water. 384 00:27:01,320 --> 00:27:02,080 Hurry back. 385 00:27:11,920 --> 00:27:13,560 - Water, please. - You got it. 386 00:27:19,400 --> 00:27:20,640 - Enjoy. - Thanks. 387 00:27:32,500 --> 00:27:33,540 What are you staring at? 388 00:27:34,300 --> 00:27:36,500 Hey, you got prettier things to look at right here. 389 00:27:38,100 --> 00:27:39,540 I saw some people going onto your boat, 390 00:27:39,540 --> 00:27:41,300 I thought they might be breaking in or something. 391 00:27:41,340 --> 00:27:42,180 Don't worry about that. 392 00:27:42,180 --> 00:27:43,260 I told you I was here for business. 393 00:27:43,300 --> 00:27:44,260 And what's with the big-ass crate? 394 00:27:44,260 --> 00:27:45,900 I said don't worry about it. 395 00:27:46,700 --> 00:27:48,180 I've got something for you. 396 00:27:50,380 --> 00:27:51,180 Fuck you. 397 00:27:53,940 --> 00:27:55,140 Is that a good "fuck you"? 398 00:27:55,180 --> 00:27:55,980 - Fuck yes. 399 00:28:03,140 --> 00:28:04,060 I love it. 400 00:28:06,180 --> 00:28:06,940 I love you. 401 00:28:09,140 --> 00:28:10,900 You don't have to say it back or anything. 402 00:28:11,340 --> 00:28:13,700 It's totally cool if you're not there yet. 403 00:28:37,320 --> 00:28:38,960 I don't want any encyclopedias. 404 00:28:39,360 --> 00:28:41,800 Uh, no, uh, I'm Deb's brother. 405 00:28:42,560 --> 00:28:43,880 Who the fuck is Deb? 406 00:28:43,920 --> 00:28:45,400 Gio's girlfriend? 407 00:28:46,600 --> 00:28:47,400 Of course she is. 408 00:28:48,560 --> 00:28:50,640 - Are they here? - Gio knows better than to bring 409 00:28:50,640 --> 00:28:52,760 his "New Bitch on the Cock" around when I'm in town. 410 00:28:53,600 --> 00:28:55,360 And... who are you? 411 00:28:55,920 --> 00:28:57,920 Ariana. Gio's fiancée. 412 00:28:58,680 --> 00:29:00,920 Oh. Congratulations. 413 00:29:01,960 --> 00:29:02,480 Shiny. 414 00:29:02,680 --> 00:29:03,120 I know. 415 00:29:07,200 --> 00:29:08,080 You know where they are? 416 00:29:08,480 --> 00:29:09,840 Told me he was going to our condo 417 00:29:09,840 --> 00:29:11,080 at the Bimini Royale. 418 00:29:11,120 --> 00:29:12,160 Some business trip. 419 00:29:12,680 --> 00:29:13,880 But if he brought your sister, 420 00:29:14,680 --> 00:29:16,160 it's probably also a fuck trip. 421 00:29:17,800 --> 00:29:18,320 Thanks. 422 00:29:19,700 --> 00:29:21,820 Uh, and... sorry, I guess. 423 00:29:22,260 --> 00:29:22,700 Don't be. 424 00:29:23,380 --> 00:29:25,260 Told him I was visiting my sister in New York. 425 00:29:25,980 --> 00:29:26,980 I'm an only child. 426 00:29:28,020 --> 00:29:28,460 Cool. 427 00:29:29,580 --> 00:29:30,220 We done here? 428 00:29:31,460 --> 00:29:32,780 Actually, can I use your phone? 429 00:29:33,260 --> 00:29:35,700 Yeah, whatever. Knock yourself out. 430 00:29:35,780 --> 00:29:37,300 Thanks. It'll be quick. 431 00:29:37,740 --> 00:29:40,220 Gio pays the bills, so call China for all I care. 432 00:29:50,900 --> 00:29:51,700 Hey, Camilla. 433 00:29:52,700 --> 00:29:54,020 Is that offer still good? 434 00:30:07,940 --> 00:30:09,580 Harry taught me there's a clear difference 435 00:30:09,580 --> 00:30:10,860 between good and evil. 436 00:30:11,300 --> 00:30:14,180 People who deserve to die, and people who don't. 437 00:30:15,140 --> 00:30:17,960 But I knew I wasn't the only one living with secrets. 438 00:30:19,160 --> 00:30:21,720 And I was learning something Harry didn't want to admit: 439 00:30:22,680 --> 00:30:24,280 there's Darkness in everyone. 440 00:30:39,200 --> 00:30:41,840 Dr. Petrie's patient files. Let your fingers do the walking. 441 00:30:42,560 --> 00:30:44,400 It'll take weeks for us to get through all this. 442 00:30:44,920 --> 00:30:46,440 Why don't we write down the names, we'll check them 443 00:30:46,440 --> 00:30:48,960 against our records in Miami, maybe there'll be some overlap. 444 00:30:49,000 --> 00:30:50,720 Tell you what, you find any connections, 445 00:30:50,720 --> 00:30:53,440 we're happy to fax you the details. Yeah? 446 00:30:53,480 --> 00:30:56,880 Coffee's down the hall. It's shitty. You're welcome. 447 00:30:57,200 --> 00:30:57,640 Good luck. 448 00:30:59,680 --> 00:31:02,120 Even just copying down all the names is gonna take hours. 449 00:31:04,880 --> 00:31:05,640 Melodia... 450 00:31:08,840 --> 00:31:09,640 Minarik. 451 00:31:13,400 --> 00:31:14,280 B. Moser? 452 00:31:22,220 --> 00:31:26,140 You know, uh, cup of that coffee does sound kind of good. 453 00:31:27,380 --> 00:31:28,100 The shitty one? 454 00:31:28,460 --> 00:31:28,940 Yeah. 455 00:31:30,820 --> 00:31:32,460 Okay. I'll get it for us. 456 00:31:32,700 --> 00:31:34,580 But, uh, you're buying dinner. 457 00:31:35,380 --> 00:31:35,940 Got it. 458 00:31:50,820 --> 00:31:51,740 Discharged? 459 00:31:55,540 --> 00:31:56,740 Disorderly conduct. 460 00:32:08,460 --> 00:32:09,580 "Mother's affair." 461 00:32:17,680 --> 00:32:20,240 That stuff will put hair on your chest. 462 00:32:20,280 --> 00:32:22,200 Or, well, in your case-- 463 00:32:22,200 --> 00:32:24,280 Think carefully before you finish that sentence. 464 00:32:28,560 --> 00:32:29,600 "Attending nurse: Raul Martinez." 465 00:32:35,280 --> 00:32:36,120 Holy shit. 466 00:32:44,880 --> 00:32:45,600 What did I miss? 467 00:32:46,440 --> 00:32:47,280 Whole lot of nothing. 468 00:32:50,360 --> 00:32:51,160 Hey, thanks. 469 00:33:02,080 --> 00:33:04,920 Well, maybe Jimenez just hasn't contacted her yet. 470 00:33:06,000 --> 00:33:07,360 Laura always picks up her phone. 471 00:33:07,360 --> 00:33:08,680 I've called her five times. 472 00:33:10,040 --> 00:33:11,440 - You can stay here if you want. 473 00:33:22,340 --> 00:33:22,860 Shit. 474 00:33:29,820 --> 00:33:29,860 Shit. 475 00:33:33,860 --> 00:33:34,500 I'll go this way. 476 00:33:34,860 --> 00:33:37,820 Dexter? Brian? 477 00:33:40,260 --> 00:33:42,220 Laura! Laura? 478 00:33:51,260 --> 00:33:52,060 House is empty. 479 00:33:54,420 --> 00:33:55,340 They've been taken. 480 00:34:01,340 --> 00:34:02,180 It's gonna be okay. 481 00:34:03,389 --> 00:34:05,140 Mommy? 482 00:34:19,400 --> 00:34:20,199 It's gonna be okay. 483 00:34:20,239 --> 00:34:21,120 Mommy? 484 00:34:22,199 --> 00:34:23,880 Yeah, Mommy's here with you, okay? 485 00:34:23,920 --> 00:34:24,800 Everything's gonna be okay. 486 00:34:31,120 --> 00:34:32,400 Diamonds look good on me. 487 00:34:33,000 --> 00:34:34,679 Really brings out my wrist. 488 00:34:38,199 --> 00:34:39,199 Shit. 489 00:34:40,679 --> 00:34:43,520 Gabe, I got to use the back room to make a call. 490 00:34:44,840 --> 00:34:45,960 I'll just be a few minutes. 491 00:34:58,520 --> 00:35:00,120 If my boyfriend comes back, can you tell him 492 00:35:00,120 --> 00:35:01,640 that I went to grab my jacket? 493 00:35:32,420 --> 00:35:33,740 You don't want to do that. 494 00:35:34,140 --> 00:35:36,460 Fuck. You scared me. 495 00:35:37,060 --> 00:35:40,020 I told you... to forget what you saw. 496 00:35:40,620 --> 00:35:41,460 Yeah, but... 497 00:35:41,460 --> 00:35:46,100 I brought you here because I thought you'd be a good girl 498 00:35:46,740 --> 00:35:47,820 and stay out of the way. 499 00:35:48,460 --> 00:35:49,620 I was just curious. 500 00:35:49,660 --> 00:35:51,580 And I was wrong. 501 00:35:51,900 --> 00:35:54,100 Gio, come on. Why are you making this into such a big deal? 502 00:35:54,260 --> 00:35:55,820 Get off my boat. 503 00:35:56,180 --> 00:35:57,340 - What? - Now. 504 00:35:58,380 --> 00:36:00,620 That's fucking crazy. How am I supposed to get home? 505 00:36:00,700 --> 00:36:01,660 Not my problem. 506 00:36:01,900 --> 00:36:05,140 Don't fucking touch me! Asshole. 507 00:36:10,920 --> 00:36:11,720 Fuck! 508 00:36:14,960 --> 00:36:17,640 Fuck your fucking yacht, Gio! 509 00:36:22,160 --> 00:36:24,840 Fuck you and your stupid fucking yacht! 510 00:36:33,640 --> 00:36:34,080 Deb? 511 00:36:35,800 --> 00:36:36,440 Dex?! 512 00:36:39,400 --> 00:36:42,080 You would not believe the day that I've had. 513 00:36:42,120 --> 00:36:44,400 Turns out Gio's a lying son of a bitch. 514 00:36:44,560 --> 00:36:47,040 He came out here on some slimy business deal, 515 00:36:47,160 --> 00:36:48,800 and when I called him on it, 516 00:36:48,800 --> 00:36:50,200 he kicked me off the boat. 517 00:36:50,240 --> 00:36:50,680 Fucker! 518 00:36:54,880 --> 00:36:56,200 Wait, how did you find me? 519 00:36:56,960 --> 00:36:59,360 I went to Gio's apartment and... 520 00:37:00,720 --> 00:37:02,440 his fiancée told me. 521 00:37:04,480 --> 00:37:05,240 Fiancée? 522 00:37:06,480 --> 00:37:08,980 Of-fucking-course, that piece of shit! 523 00:37:21,260 --> 00:37:22,100 Are you okay? 524 00:37:23,540 --> 00:37:24,780 Just take me home. 525 00:37:41,700 --> 00:37:43,740 I'm so fucking stupid! 526 00:37:44,700 --> 00:37:47,060 It's like he was some other person and I didn't even know. 527 00:37:50,300 --> 00:37:51,340 I'm such a loser. 528 00:38:03,940 --> 00:38:04,700 Fuck liars! 529 00:38:12,960 --> 00:38:14,320 Shit! I could've pawned that. 530 00:38:16,480 --> 00:38:17,480 Too late to get it back? 531 00:38:19,400 --> 00:38:21,560 Once it's in the ocean, it's gone forever. 532 00:38:26,320 --> 00:38:27,720 I've lost everything, Dex. 533 00:38:29,080 --> 00:38:31,560 My boyfriend, my best friend, my team, 534 00:38:31,560 --> 00:38:33,080 my scholarship, my future. 535 00:38:34,520 --> 00:38:35,320 I have nothing. 536 00:38:36,400 --> 00:38:37,240 You have Dad. 537 00:38:39,760 --> 00:38:40,200 And me. 538 00:38:41,080 --> 00:38:42,680 Dad's so emotionally constipated, 539 00:38:42,680 --> 00:38:44,320 he hasn't given a shit in years. 540 00:38:44,680 --> 00:38:45,800 The whole reason we're sitting here 541 00:38:45,800 --> 00:38:47,240 is 'cause he's worried about you. 542 00:38:47,480 --> 00:38:49,360 Yeah, so worried, he couldn't come himself? 543 00:38:50,920 --> 00:38:52,000 You know him and work. 544 00:38:53,200 --> 00:38:54,720 I know that even when he's trying, 545 00:38:54,720 --> 00:38:55,880 he still doesn't get it. 546 00:38:56,040 --> 00:38:58,560 When he's talking to me, it's like he's talking to-- 547 00:38:58,560 --> 00:39:00,120 The version of you he wants you to be? 548 00:39:00,960 --> 00:39:01,760 Exactly. 549 00:39:04,980 --> 00:39:06,100 He's like that with me, too. 550 00:39:07,580 --> 00:39:09,540 I thought Dad was the one that really got you. 551 00:39:10,940 --> 00:39:11,940 Like Mom got me. 552 00:39:13,740 --> 00:39:14,780 Well, for what it's worth? 553 00:39:17,980 --> 00:39:18,700 I get you. 554 00:39:19,300 --> 00:39:20,220 Oh, great. 555 00:39:21,060 --> 00:39:23,940 My freak brother is the only one who understands me. 556 00:39:31,700 --> 00:39:32,980 - Let me show you how it's done. 557 00:39:36,060 --> 00:39:37,780 Whoo! 558 00:39:56,100 --> 00:39:58,860 Hey, you want to rent a Blockbuster? Order a pizza? 559 00:39:59,620 --> 00:40:01,060 Only thing better than a pizza? 560 00:40:02,720 --> 00:40:03,560 Two pizzas. 561 00:40:04,160 --> 00:40:06,880 Deal. Hey, I might have some of those brownies left. 562 00:40:10,560 --> 00:40:12,800 It's work. I got to-- 563 00:40:12,800 --> 00:40:14,840 Go. Yeah, I know. 564 00:41:21,860 --> 00:41:23,180 We received an anonymous tip 565 00:41:23,180 --> 00:41:24,660 over the Crime Stoppers hotline. 566 00:41:24,900 --> 00:41:27,220 Nicky Spencer was spotted at a known cartel stash house. 567 00:41:27,260 --> 00:41:29,100 Welcome to your first SWAT raid, brother. 568 00:41:29,140 --> 00:41:30,220 Why is Forensics coming? 569 00:41:30,820 --> 00:41:32,460 Because they want us to process anything 570 00:41:32,460 --> 00:41:34,620 and everything we find immediately. 571 00:41:35,380 --> 00:41:36,140 Clock is ticking. 572 00:41:39,700 --> 00:41:42,380 You can't tell me to stay back, Carl. It's my fucking son! 573 00:41:54,180 --> 00:41:54,620 Let's go! 574 00:41:57,020 --> 00:41:59,020 If Nicky was at a cartel house, 575 00:42:00,480 --> 00:42:02,080 then Spencer was innocent. 576 00:42:03,480 --> 00:42:04,520 Harry was right. 577 00:42:05,360 --> 00:42:07,240 I was projecting my own darkness. 578 00:42:08,120 --> 00:42:09,000 Think fast, Dex! 579 00:42:09,920 --> 00:42:11,200 So you don't get fucking shot. 580 00:42:36,440 --> 00:42:37,720 The cartel has a gnome. 581 00:42:39,600 --> 00:42:41,280 I wasn't projecting darkness. 582 00:42:42,640 --> 00:42:43,960 I was witnessing it. 583 00:42:53,200 --> 00:42:54,120 Back team ready. 584 00:42:55,680 --> 00:42:56,520 Front team ready. 585 00:42:56,800 --> 00:42:59,860 Breach in three, two, one. Ram. 586 00:42:59,860 --> 00:43:00,540 - Get your hands up! 587 00:43:04,260 --> 00:43:04,780 - Move, move, move! 588 00:43:07,140 --> 00:43:08,700 - Miami Metro PD! - Bring him in. 589 00:43:08,700 --> 00:43:10,100 - Put him in the corner! - What the fuck, man? 590 00:43:10,540 --> 00:43:13,220 - Go! Put your fucking hands up! - Shit! 591 00:43:16,860 --> 00:43:18,380 Clear the back rooms! Let's go! 592 00:43:18,380 --> 00:43:19,300 - Get your fucking hands up. 593 00:43:20,883 --> 00:43:22,802 - Hey! Hey! 594 00:43:23,540 --> 00:43:24,820 - Oh, fuck! 595 00:43:25,180 --> 00:43:26,180 - Where's my son?! 596 00:43:26,740 --> 00:43:27,540 - Where is he?! 597 00:43:39,380 --> 00:43:40,540 Goddamn you, stupid pig! 598 00:43:41,420 --> 00:43:42,020 - Hey, hey. - Fuck. 599 00:43:47,500 --> 00:43:48,220 House is clear. 600 00:43:49,300 --> 00:43:51,100 - Any sign of Nicky? - Negative. 601 00:43:52,660 --> 00:43:55,100 What about you? Where's my son? 602 00:43:55,300 --> 00:43:57,670 Fuck you, pig. I don't know what the fuck you're talking about. 603 00:43:57,710 --> 00:43:59,350 - Keep your fucking hands up. - Déjelo quieto. 604 00:43:59,350 --> 00:44:02,020 Cállate. Cállate. 605 00:44:02,230 --> 00:44:03,670 - What the fuck is this? - Cállesela. 606 00:44:03,670 --> 00:44:04,670 La fucking jeta. 607 00:44:05,630 --> 00:44:06,430 I got something. 608 00:44:14,710 --> 00:44:15,150 It's Nicky's. 609 00:44:16,790 --> 00:44:18,550 - Where is he? - Fuck you! 610 00:44:18,590 --> 00:44:20,790 - You heard what he said! - Hey! You! Where is he?! 611 00:44:20,830 --> 00:44:22,310 Don't give me that fucking attitude! 612 00:44:22,310 --> 00:44:24,110 - Aaron. - Give me my fucking son! 613 00:44:24,310 --> 00:44:26,830 Where is he?! Where's my goddamn son? 614 00:44:27,430 --> 00:44:28,230 - I'll fucking touch you! 615 00:44:28,510 --> 00:44:30,470 - Aaron, stop. - Tell me where my fucking son 616 00:44:30,550 --> 00:44:31,430 - is, motherfucker. - Aaron, stop. Aaron! 617 00:44:31,470 --> 00:44:32,950 I'll blow your fucking head off! 618 00:44:35,750 --> 00:44:36,350 Gun! 619 00:44:37,790 --> 00:44:39,750 Down! Down! 620 00:44:44,590 --> 00:44:45,910 - Back, back! 621 00:44:51,150 --> 00:44:53,110 Officer down! Officer down! 622 00:45:04,570 --> 00:45:06,530 Go in! Go in! 623 00:45:10,130 --> 00:45:11,170 On your right! On your right! 624 00:45:11,810 --> 00:45:12,330 All the way. 625 00:45:12,690 --> 00:45:13,250 - Oh, shit. 626 00:45:13,850 --> 00:45:15,730 Keep pressure. Just keep pressure. 627 00:45:16,010 --> 00:45:17,090 Call an ambulance! Help! 628 00:45:17,090 --> 00:45:19,970 There's no fucking time. Bring in a SWAT van! 629 00:45:20,010 --> 00:45:22,250 - Hang in there, primo. - Give me a shield! Come on! 630 00:45:22,490 --> 00:45:22,970 Hurry up! 631 00:45:24,530 --> 00:45:24,770 - Go. 632 00:45:25,490 --> 00:45:25,930 Let's go! 633 00:45:27,250 --> 00:45:28,650 We got you, Bobby. 634 00:45:28,690 --> 00:45:30,370 You're good, bro. You're good. 635 00:45:57,190 --> 00:45:58,430 I need your weapon, Aaron. 636 00:46:02,350 --> 00:46:02,664 Here. 637 00:46:11,030 --> 00:46:11,710 Forensics. 638 00:46:23,550 --> 00:46:24,310 I'm sorry. 639 00:46:25,670 --> 00:46:26,710 I have to take it. 640 00:46:29,310 --> 00:46:29,750 I know. 641 00:46:36,870 --> 00:46:37,670 I'm sorry. 642 00:47:01,770 --> 00:47:03,090 Who the hell is Brian Moser? 643 00:47:16,010 --> 00:47:16,530 Okay. 644 00:47:17,610 --> 00:47:20,930 Medianoche with, uh, mojo sauce on the side. 645 00:47:21,610 --> 00:47:23,490 - There you go. - Thanks. 646 00:47:31,690 --> 00:47:32,290 You good? 647 00:47:33,770 --> 00:47:34,130 - Yup. 648 00:47:40,130 --> 00:47:41,130 Detective Morgan. 649 00:47:43,890 --> 00:47:45,450 What? Is he okay? 650 00:47:46,450 --> 00:47:48,490 - We'll be right there. - What is it? 651 00:47:48,530 --> 00:47:50,170 - It's Bobby. He's been shot. 652 00:47:50,210 --> 00:47:51,630 - Oh, shit. Is he--? - It's bad. 653 00:48:15,310 --> 00:48:20,590 Spencer planned all of this. 654 00:48:20,590 --> 00:48:22,030 And I could have prevented it. 655 00:48:24,510 --> 00:48:26,550 If I hadn't taken my eye off Spencer, 656 00:48:27,470 --> 00:48:29,310 Bobby wouldn't have gotten shot. 657 00:48:30,230 --> 00:48:32,190 He's not here, sir. We swept the whole house. 658 00:48:32,230 --> 00:48:35,870 No. No. My son has to be here! 659 00:48:36,830 --> 00:48:38,030 We've swept every room. 660 00:48:40,070 --> 00:48:43,430 Sweep it again! We've got to find my fucking son! 661 00:48:43,470 --> 00:48:44,030 Hey! Hey! 662 00:48:45,790 --> 00:48:46,430 - Goddamn it! - Hey! 663 00:48:46,590 --> 00:48:48,310 I need to find my son! 664 00:48:48,510 --> 00:48:51,210 Everyone has darkness they think they can keep hidden. 665 00:48:52,650 --> 00:48:53,610 But not from me. 666 00:48:55,650 --> 00:48:56,330 - No. No. - Aaron. Aaron. 667 00:48:56,370 --> 00:48:58,090 - It's okay. - No. 668 00:48:58,130 --> 00:48:59,130 We'll find him. 669 00:49:01,050 --> 00:49:02,370 I could see it in others. 670 00:49:04,810 --> 00:49:08,250 Their darkness. Ever since I was little. 671 00:49:10,770 --> 00:49:12,650 And I was always looking for it. 672 00:49:22,250 --> 00:49:24,090 It's okay. It's okay. Come here. 673 00:49:33,450 --> 00:49:33,850 Laura. 674 00:49:35,450 --> 00:49:36,850 I'm disappointed in you. 675 00:49:40,730 --> 00:49:41,570 Why am I here? 676 00:49:41,810 --> 00:49:42,810 - What do you want from me? 677 00:49:44,930 --> 00:49:46,010 No games. 678 00:49:46,890 --> 00:49:48,330 You'll only upset me more. 679 00:49:50,070 --> 00:49:51,910 I know you've been talking to the police. 680 00:49:52,670 --> 00:49:56,070 You, Sergeant Morgan, the kids? 681 00:49:56,990 --> 00:49:58,990 One big, happy family. 682 00:49:59,030 --> 00:50:01,590 No, please. 683 00:50:01,670 --> 00:50:02,670 Spare my boys. 684 00:50:03,590 --> 00:50:04,990 It's not their fault. 685 00:50:06,230 --> 00:50:07,270 - No, it's not. 686 00:50:10,550 --> 00:50:13,310 But the sins of the mother. 687 00:50:25,990 --> 00:50:26,470 ¡Lo siento! 688 00:50:26,950 --> 00:50:27,870 Don't look, boys. 689 00:50:29,150 --> 00:50:29,990 ¡Por favor, lo siento! 690 00:50:30,830 --> 00:50:32,974 No. Por favor. 691 00:50:50,890 --> 00:50:51,850 Please don't. Please. 692 00:50:52,930 --> 00:50:53,530 - Don't look. 693 00:50:55,690 --> 00:50:57,130 Close your eyes, Dexter. 47922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.