Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,800
Right there.
2
00:00:00,800 --> 00:00:04,720
3
00:00:04,720 --> 00:00:10,000
a million times I ask you, and then-
4
00:00:10,000 --> 00:00:11,300
Promise you won't write.
5
00:00:11,300 --> 00:00:12,100
I won't.
6
00:00:12,100 --> 00:00:21,635
7
00:00:21,635 --> 00:00:24,150
What do you want?
8
00:00:24,150 --> 00:00:25,530
What?
9
00:00:25,530 --> 00:00:26,880
To drink?
10
00:00:26,880 --> 00:00:28,350
A glass of milk.
11
00:00:28,350 --> 00:00:29,960
What?
12
00:00:29,960 --> 00:00:30,855
Milk.
13
00:00:30,855 --> 00:00:31,655
Milk?
14
00:00:31,655 --> 00:00:37,140
15
00:00:37,140 --> 00:00:40,650
May I ask you a personal question?
16
00:00:40,650 --> 00:00:42,780
All right.
17
00:00:42,780 --> 00:00:48,900
Is this- is this milk drinking a habit of yours?
18
00:00:48,900 --> 00:00:51,360
I think my parents were hoping it would make me taller.
19
00:00:51,360 --> 00:00:54,230
20
00:00:54,230 --> 00:00:56,690
I'm Tim Laughlin, the way.
21
00:00:56,690 --> 00:01:00,470
Pleased to meet you, Tim Laughlin.
22
00:01:00,470 --> 00:01:01,970
So what kind of work you looking for?
23
00:01:01,970 --> 00:01:03,730
What keeps you up at night?
24
00:01:03,730 --> 00:01:07,460
Well, that's easy, Stalin's plan for world domination.
25
00:01:07,460 --> 00:01:09,520
For or against?
26
00:01:09,520 --> 00:01:12,290
Well, now, you are making fun of me.
27
00:01:12,290 --> 00:01:13,850
The threat of communism is real.
28
00:01:13,850 --> 00:01:14,720
Down boy.
29
00:01:14,720 --> 00:01:16,130
I'm no red.
30
00:01:16,130 --> 00:01:17,743
I'm a war hero.
31
00:01:17,743 --> 00:01:19,010
Did they include that in the register?
32
00:01:19,010 --> 00:01:22,790
They did, along with your degree from Penn
33
00:01:22,790 --> 00:01:24,170
and your work at the State Department
34
00:01:24,170 --> 00:01:28,160
the last two years in the Bureau of Congressional Relations.
35
00:01:28,160 --> 00:01:29,660
Did you memorize my entry?
36
00:01:29,660 --> 00:01:33,280
37
00:01:33,280 --> 00:01:36,430
Give me your number, you know, in case
38
00:01:36,430 --> 00:01:38,800
I hear of anything in the making the world
39
00:01:38,800 --> 00:01:40,465
safe for democracy department.
40
00:01:40,465 --> 00:01:43,540
You make it sound like a bad thing, wanting
41
00:01:43,540 --> 00:01:45,550
to do some good in the world.
42
00:01:45,550 --> 00:01:51,815
Not bad, just rare.
43
00:01:51,815 --> 00:01:54,510
44
00:01:54,510 --> 00:01:57,760
Now, I have to go, and you should be careful.
45
00:01:57,760 --> 00:01:59,800
Look here, behind you.
46
00:01:59,800 --> 00:02:03,700
47
00:02:03,700 --> 00:02:05,450
Don't stare.
48
00:02:05,450 --> 00:02:06,890
Yeah.
49
00:02:06,890 --> 00:02:08,720
Park police.
50
00:02:08,720 --> 00:02:10,160
It's the end of the month.
51
00:02:10,160 --> 00:02:11,850
They have to hit their quota.
52
00:02:11,850 --> 00:02:12,650
Quota of?
53
00:02:12,650 --> 00:02:17,800
54
00:02:19,400 --> 00:02:21,230
I should leave soon anyway.
55
00:02:21,230 --> 00:02:22,700
Job interview?
56
00:02:22,700 --> 00:02:24,660
It's noon mass at Saint Joseph's.
57
00:02:24,660 --> 00:02:25,460
Perfect.
58
00:02:25,460 --> 00:02:29,070
59
00:02:29,070 --> 00:02:30,900
I'll spend the afternoon picturing
60
00:02:30,900 --> 00:02:32,175
you kneeling in prayer.
61
00:02:32,175 --> 00:02:37,520
62
00:02:37,520 --> 00:02:38,990
I'm your boy, right?
63
00:02:38,990 --> 00:02:42,850
64
00:02:45,840 --> 00:02:47,550
Well, well.
65
00:02:47,550 --> 00:02:50,310
And your boy wants to go to the party.
66
00:02:50,310 --> 00:02:51,690
How much does he want to go?
67
00:02:51,690 --> 00:02:59,280
68
00:02:59,280 --> 00:03:02,870
I'd like to come up to your room.
69
00:03:02,870 --> 00:03:06,140
I want to hold you tonight, if you'll let me.
70
00:03:06,140 --> 00:03:11,570
71
00:03:11,570 --> 00:03:14,995
Hawk, I'm afraid.
72
00:03:14,995 --> 00:03:17,510
73
00:03:17,510 --> 00:03:19,280
I imagine a lot of people are afraid tonight.
74
00:03:19,280 --> 00:03:20,540
I don't mean the executive order.
75
00:03:20,540 --> 00:03:21,590
I'm afraid of you.
76
00:03:21,590 --> 00:03:24,950
77
00:03:24,950 --> 00:03:26,000
I don't know what to do.
78
00:03:26,000 --> 00:03:29,610
79
00:03:29,610 --> 00:03:30,410
What should I do?
80
00:03:30,410 --> 00:03:34,000
81
00:03:34,000 --> 00:03:41,000
My advice, go inside, shut that door,
82
00:03:41,000 --> 00:03:42,260
and lock it behind you.
83
00:03:42,260 --> 00:04:05,370
84
00:04:05,370 --> 00:04:06,795
Unfortunately, the lock is broken.
85
00:04:06,795 --> 00:04:09,800
86
00:04:09,800 --> 00:04:10,700
What are you-
87
00:04:10,700 --> 00:04:13,580
The lock's still broken downstairs.
88
00:04:13,580 --> 00:04:16,740
Where have you been?
89
00:04:16,740 --> 00:04:20,130
It doesn't matter.
90
00:04:20,130 --> 00:04:20,940
I'm home now.
91
00:04:20,940 --> 00:04:32,350
92
00:04:32,350 --> 00:04:34,450
This song.
93
00:04:34,450 --> 00:04:37,230
Sing it to me like you do at home.
94
00:04:37,230 --> 00:04:38,410
No, I can't.
95
00:04:38,410 --> 00:04:41,020
Come on, it's our anniversary.
96
00:04:41,020 --> 00:04:44,240
You won't admit you love me,
97
00:04:44,240 --> 00:04:50,000
and so, how am I ever to know?
98
00:04:50,000 --> 00:04:55,420
You always tell me, perhaps, perhaps, perhaps.
99
00:04:55,420 --> 00:04:58,680
100
00:04:58,680 --> 00:05:07,650
A million times I ask you, and then, I ask you over again.
101
00:05:07,650 --> 00:05:12,980
You always answer, perhaps, perhaps, perhaps.
102
00:05:12,980 --> 00:05:16,900
103
00:05:16,900 --> 00:05:18,940
Are we going now?
104
00:05:18,940 --> 00:05:19,990
Yeah.
105
00:05:19,990 --> 00:05:22,510
I have to get back.
106
00:05:22,510 --> 00:05:26,380
Back to leaving in the middle of the night,
107
00:05:26,380 --> 00:05:30,970
sneaking down the stairs, lying.
108
00:05:30,970 --> 00:05:34,840
Skippy, everybody lies about something.
109
00:05:34,840 --> 00:05:36,910
You and me, we lie about who we sleep with.
110
00:05:36,910 --> 00:05:39,970
111
00:05:39,970 --> 00:05:49,240
I know it hurts you because you're good and sweet.
112
00:05:49,240 --> 00:05:52,715
But the lie gets easier.
113
00:05:52,715 --> 00:05:55,710
114
00:05:55,710 --> 00:06:00,430
Eventually, it doesn't hurt as much
115
00:06:00,430 --> 00:06:01,330
because you have no choice.
116
00:06:01,330 --> 00:06:20,200
117
00:06:20,200 --> 00:06:22,400
Not who we sleep with.
118
00:06:22,400 --> 00:06:23,200
What?
119
00:06:23,200 --> 00:06:27,345
It's not who we sleep with.
120
00:06:27,345 --> 00:06:33,240
121
00:06:33,240 --> 00:06:36,120
It's who we love.
122
00:06:36,120 --> 00:06:38,280
I wish we could spend Christmas together in New York.
123
00:06:38,280 --> 00:06:41,530
124
00:06:41,530 --> 00:06:42,690
You know that's just a fantasy.
125
00:06:42,690 --> 00:06:47,930
126
00:06:47,930 --> 00:06:50,945
What would we do if we could?
127
00:06:50,945 --> 00:06:57,550
128
00:06:57,550 --> 00:06:59,830
I want to see the Rockettes in the Radio City Music Hall.
129
00:06:59,830 --> 00:07:04,321
130
00:07:04,321 --> 00:07:06,317
What?
131
00:07:06,317 --> 00:07:07,180
That's sweet.
132
00:07:07,180 --> 00:07:16,815
133
00:07:16,815 --> 00:07:17,615
Be right back.
134
00:07:17,615 --> 00:07:57,500
135
00:07:57,500 --> 00:07:58,430
Merry Christmas.
136
00:07:58,430 --> 00:08:07,340
137
00:08:07,340 --> 00:08:08,140
For you.
138
00:08:08,140 --> 00:08:29,490
139
00:08:29,490 --> 00:08:38,619
Hawk, I can't.
140
00:08:38,619 --> 00:08:39,419
Sure you can.
141
00:08:39,419 --> 00:08:45,320
142
00:08:45,320 --> 00:08:46,685
I can't bear being this happy.
143
00:08:46,685 --> 00:08:50,760
144
00:08:50,760 --> 00:08:54,290
I have to get over you.
145
00:08:54,290 --> 00:08:58,780
Yeah, you do.
146
00:08:58,780 --> 00:09:07,760
147
00:09:07,760 --> 00:09:13,530
Hawk, promise you won't write.
148
00:09:13,530 --> 00:09:17,540
149
00:09:17,540 --> 00:09:18,340
I won't.
150
00:09:18,340 --> 00:09:24,780
151
00:09:24,780 --> 00:09:26,640
Hi, Skippy.
152
00:09:26,640 --> 00:09:27,440
Hi.
153
00:09:27,440 --> 00:09:33,074
154
00:09:33,074 --> 00:09:34,970
What's wrong?
155
00:09:34,970 --> 00:09:36,220
I can't. I can't.
156
00:09:36,220 --> 00:09:37,077
My breath.
157
00:09:37,077 --> 00:09:38,156
What.
158
00:09:38,156 --> 00:09:38,956
Argh.
159
00:09:38,956 --> 00:09:45,040
160
00:09:45,040 --> 00:09:45,840
Hawk, stop.
161
00:09:45,840 --> 00:09:49,155
162
00:09:49,155 --> 00:09:50,250
OK, you lied.
163
00:09:50,250 --> 00:09:54,420
But you didn't lie about everything.
164
00:09:54,420 --> 00:09:57,480
Did you love him?
165
00:09:57,480 --> 00:09:58,410
So much.
166
00:09:58,410 --> 00:10:01,120
That love was real.
167
00:10:01,120 --> 00:10:05,945
Your wife and your daughter love you.
168
00:10:05,945 --> 00:10:06,745
That is real.
169
00:10:06,745 --> 00:10:09,370
170
00:10:09,370 --> 00:10:11,395
Hawk, you have to stop trying to kill yourself.
171
00:10:11,395 --> 00:10:14,370
172
00:10:14,370 --> 00:10:15,750
Your family needs you.
173
00:10:15,750 --> 00:10:18,670
174
00:10:18,670 --> 00:10:19,840
Don't you need me, Skippy?
175
00:10:19,840 --> 00:10:25,340
176
00:10:25,340 --> 00:10:26,150
I have you.
177
00:10:26,150 --> 00:10:29,250
178
00:10:29,250 --> 00:10:30,050
Skippy.
179
00:10:30,050 --> 00:10:33,382
180
00:10:37,200 --> 00:10:39,150
Skippy?
181
00:10:39,150 --> 00:10:40,910
What?
182
00:10:40,910 --> 00:10:43,320
You were making noises.
183
00:10:43,320 --> 00:10:44,830
I was worried.
184
00:10:44,830 --> 00:10:45,630
I'm OK.
185
00:10:45,630 --> 00:10:52,225
186
00:10:52,225 --> 00:10:53,025
I'm cold.
187
00:10:53,025 --> 00:11:01,330
188
00:11:01,330 --> 00:11:02,290
Hawk.
189
00:11:02,290 --> 00:11:04,870
Yeah.
190
00:11:04,870 --> 00:11:11,780
Hawk, the do not resuscitate order,
191
00:11:11,780 --> 00:11:15,440
I'm not going to sign it.
192
00:11:15,440 --> 00:11:18,515
If something happens to me, I want them to bring me back.
193
00:11:18,515 --> 00:11:21,420
194
00:11:21,420 --> 00:11:22,305
I want to fight.
195
00:11:22,305 --> 00:11:25,150
196
00:11:25,150 --> 00:11:25,950
Good.
197
00:11:25,950 --> 00:11:28,350
198
00:11:28,350 --> 00:11:29,150
I'm glad.
199
00:11:29,150 --> 00:11:37,290
200
00:11:37,290 --> 00:11:38,440
I'll get the nurse.
201
00:11:38,440 --> 00:11:40,030
No, don't.
202
00:11:40,030 --> 00:11:40,830
Don't go.
203
00:11:40,830 --> 00:11:56,640
204
00:11:56,640 --> 00:11:57,440
Here.
205
00:11:57,440 --> 00:12:02,690
206
00:12:02,690 --> 00:12:03,490
Sorry.
207
00:12:03,490 --> 00:12:20,718
208
00:12:20,718 --> 00:12:23,440
That better?
209
00:12:23,440 --> 00:12:24,240
Yeah.
210
00:12:24,240 --> 00:12:31,950
211
00:12:31,950 --> 00:12:37,550
I feel like I'm fading away and disappearing
212
00:12:37,550 --> 00:12:42,610
a little every day.
213
00:12:42,610 --> 00:12:45,110
No.
214
00:12:45,110 --> 00:12:45,920
No, I'm here.
215
00:12:45,920 --> 00:12:48,710
216
00:12:48,710 --> 00:12:49,610
I've got you.
217
00:12:49,610 --> 00:12:53,190
218
00:12:53,190 --> 00:12:53,990
I've got you.
219
00:12:53,990 --> 00:13:01,650
220
00:13:01,650 --> 00:13:07,770
You are my great consuming love.
221
00:13:07,770 --> 00:13:09,315
And most people don't get one of those.
222
00:13:09,315 --> 00:13:11,980
223
00:13:11,980 --> 00:13:12,780
I did.
224
00:13:12,780 --> 00:13:17,310
225
00:13:17,310 --> 00:13:18,110
I have no regrets.
226
00:13:18,110 --> 00:13:32,708
227
00:13:32,708 --> 00:13:35,395
From what you've told me, it really suits your friend.
228
00:13:35,395 --> 00:13:39,552
229
00:13:39,552 --> 00:13:41,940
Yeah, it does.
230
00:13:41,940 --> 00:13:49,100
231
00:13:49,100 --> 00:13:54,010
Sweetheart, he wasn't my friend.
232
00:13:54,010 --> 00:13:58,860
233
00:13:58,860 --> 00:14:00,270
He was the man I loved.
234
00:14:04,220 --> 00:14:25,000
13057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.