All language subtitles for Unmasked 105

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,028 --> 00:00:07,028 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,028 --> 00:00:08,029 [rain pattering] 3 00:00:08,112 --> 00:00:10,114 [shaky breathing] 4 00:00:10,865 --> 00:00:12,867 [♪ ominous music playing] 5 00:00:14,368 --> 00:00:20,791 Cha Seongwook Lives 6 00:00:25,880 --> 00:00:27,006 [Soryong coughs] 7 00:00:27,089 --> 00:00:29,133 [Han Do] That's what you get for standing out in the rain. 8 00:00:29,216 --> 00:00:30,342 You gotta be careful. 9 00:00:30,426 --> 00:00:33,179 I'll get meds from the pharmacy there. You wait here. 10 00:00:36,599 --> 00:00:38,851 [indistinct chatter] 11 00:00:43,189 --> 00:00:44,398 -[coughing] -[student] Mom! 12 00:00:44,482 --> 00:00:45,483 -Hey, Mom! -[laughter] 13 00:00:45,566 --> 00:00:46,609 [parent] Hi! 14 00:00:51,238 --> 00:00:53,991 LYN English Academy 15 00:00:54,075 --> 00:00:55,159 [laughter] 16 00:00:55,242 --> 00:00:57,078 [engine rumbling] 17 00:01:00,873 --> 00:01:05,711 EP05: Price Tag 18 00:01:05,795 --> 00:01:06,796 [rumbling] 19 00:01:07,505 --> 00:01:08,506 [sighs] 20 00:01:11,175 --> 00:01:14,011 [♪ upbeat music playing over phone] 21 00:01:14,845 --> 00:01:15,846 -[site chief laughs] -[sighs] 22 00:01:15,930 --> 00:01:18,265 Chungdae Industries 23 00:01:22,228 --> 00:01:24,188 -[loud rumble] -[grunts, exclaims] 24 00:01:24,855 --> 00:01:26,273 [whimpers] 25 00:01:26,357 --> 00:01:27,817 -Huh? -[back-up alarm beeping] 26 00:01:27,900 --> 00:01:29,276 [engine revving] 27 00:01:29,360 --> 00:01:31,737 [whimpering] 28 00:01:33,781 --> 00:01:36,283 -[rumbling] -[crackling] 29 00:01:36,367 --> 00:01:38,202 [people screaming] 30 00:01:42,123 --> 00:01:44,125 [♪ tense ominous music playing] 31 00:01:48,796 --> 00:01:50,714 [rumbling] 32 00:01:51,799 --> 00:01:54,260 [loud thudding, rumbling] 33 00:01:56,178 --> 00:01:58,681 [panicked screaming, clamoring] 34 00:01:59,598 --> 00:02:02,226 [car alarm blaring] 35 00:02:10,234 --> 00:02:13,237 [indistinct clamoring, screaming] 36 00:02:14,947 --> 00:02:15,948 [coughs] 37 00:02:18,742 --> 00:02:21,078 [heavy breathing] Oh, my God, Han Do. 38 00:02:21,620 --> 00:02:23,080 [coughing] 39 00:02:25,291 --> 00:02:26,500 Do, where are you? 40 00:02:28,169 --> 00:02:29,753 -Are you hurt? -[student 1 sobbing] 41 00:02:30,671 --> 00:02:32,840 -Are you all right? -Help me! 42 00:02:32,923 --> 00:02:34,049 [sobbing continues] 43 00:02:34,133 --> 00:02:35,843 [Soryong] Hey, wait. Are you all right? 44 00:02:35,926 --> 00:02:37,136 [student 2] Mommy! 45 00:02:37,219 --> 00:02:40,097 [coughing] 46 00:02:42,016 --> 00:02:43,684 [Soryong coughs] Han Do! 47 00:02:45,477 --> 00:02:46,604 Han Do! 48 00:02:47,188 --> 00:02:48,397 [Han Do yells] Ms. Oh! 49 00:02:50,399 --> 00:02:51,483 Ms. Oh! 50 00:02:53,819 --> 00:02:54,862 Oh Soryong! 51 00:02:54,945 --> 00:02:55,946 You hear me? 52 00:02:56,530 --> 00:02:58,407 -[coughing] -[student 3] Mom! 53 00:02:58,490 --> 00:02:59,491 Oh Soryong! 54 00:03:01,410 --> 00:03:03,662 -[explosion] -[Soryong yelps, grunts] 55 00:03:03,746 --> 00:03:05,039 -[grunts] -[fire roars] 56 00:03:05,122 --> 00:03:06,457 [glass shattering] 57 00:03:09,710 --> 00:03:10,711 [yells] Hey, Ms. Oh! 58 00:03:10,794 --> 00:03:12,421 [running steps approaching] 59 00:03:13,756 --> 00:03:14,924 [Han Do] Soryong. 60 00:03:15,507 --> 00:03:16,550 [Han Do grunting] 61 00:03:17,301 --> 00:03:18,344 Can you hear me? 62 00:03:19,220 --> 00:03:20,971 [Han Do] Soryong… [pants] 63 00:03:21,847 --> 00:03:23,140 The car! Go to the car! 64 00:03:23,224 --> 00:03:25,559 -There's a fire extinguisher. -Don't worry about that! You're bleeding! 65 00:03:25,643 --> 00:03:28,479 [gasping, yelling] Hurry! Hurry! 66 00:03:29,063 --> 00:03:30,606 [Soryong groaning] 67 00:03:30,689 --> 00:03:32,691 [♪ tense music playing] 68 00:03:33,817 --> 00:03:35,945 -[Han Do] Damn it. -[heavy breathing] 69 00:03:37,154 --> 00:03:38,489 [Mr. Lee's coworker] Mr. Lee! 70 00:03:39,281 --> 00:03:42,159 Help! There's a man trapped in the bus! 71 00:03:42,243 --> 00:03:43,911 Oh, God, Mr. Lee! 72 00:03:45,120 --> 00:03:46,121 Soryong! 73 00:03:46,205 --> 00:03:47,706 What the hell are you doing? 74 00:03:48,207 --> 00:03:51,418 -[yells] Let go! Let go of me! -Jesus Christ, get back! 75 00:03:51,502 --> 00:03:52,711 [Soryong] Let go! 76 00:03:57,925 --> 00:04:00,052 -[Soryong screams] -[fire extinguisher hissing] 77 00:04:00,761 --> 00:04:03,222 [♪ tense music continues] 78 00:04:07,601 --> 00:04:10,688 [whimpering, screaming] 79 00:04:10,771 --> 00:04:12,189 [screams] No! 80 00:04:13,274 --> 00:04:16,193 [crying, screaming] 81 00:04:20,239 --> 00:04:21,365 [site chief coughs] 82 00:04:21,448 --> 00:04:23,367 [siren blaring] 83 00:04:25,202 --> 00:04:26,412 [site chief] Oh, God, I'm screwed! 84 00:04:26,495 --> 00:04:27,955 [heavy breathing] 85 00:04:28,038 --> 00:04:29,873 -[firefighter 1] This way, come on! -[horn honking] 86 00:04:29,957 --> 00:04:31,792 [sirens blaring] 87 00:04:34,920 --> 00:04:36,755 [firefighter 2] Get this out of the way! 88 00:04:39,174 --> 00:04:40,259 Let's go! 89 00:04:40,342 --> 00:04:42,094 I need someone on this side! 90 00:04:42,636 --> 00:04:44,680 [students crying] 91 00:04:45,723 --> 00:04:46,974 "Report Missing Persons Here" 92 00:04:50,269 --> 00:04:51,729 I'm fine, really, it's okay. 93 00:04:51,812 --> 00:04:52,980 Go help other people. 94 00:04:53,063 --> 00:04:55,232 -[Soryong] Han Do! Han Do! -[EMT] Please stay inside. 95 00:04:55,816 --> 00:04:57,401 -Yeah. -Grab the camera in my car 96 00:04:57,484 --> 00:04:58,902 and get footage of everything. 97 00:04:58,986 --> 00:05:00,779 And call me if anything else happens. 98 00:05:00,863 --> 00:05:02,906 They said the building could collapse even more, you didn't hear that? 99 00:05:02,990 --> 00:05:04,158 It's not like I told you 100 00:05:04,241 --> 00:05:05,242 -to go inside to shoot. -[EMT] Whoa, ma'am! 101 00:05:05,326 --> 00:05:07,077 -I'm gonna need your information. -Right. 102 00:05:07,161 --> 00:05:08,620 See if there were any children. 103 00:05:08,704 --> 00:05:10,998 Go check. If there were kids on the bus, how many were there? 104 00:05:11,081 --> 00:05:12,291 -[EMT] Close the door. -You got that? 105 00:05:12,666 --> 00:05:14,001 Huh? Han Do! 106 00:05:14,084 --> 00:05:15,711 Hey, first, check on the children! 107 00:05:15,794 --> 00:05:17,379 The children, okay? Check on the children! 108 00:05:17,463 --> 00:05:19,298 [siren blaring] 109 00:05:23,344 --> 00:05:25,929 [heavy breathing] 110 00:05:31,101 --> 00:05:32,811 [tires screeching] 111 00:05:32,936 --> 00:05:35,356 [indistinct clamoring] 112 00:05:40,569 --> 00:05:42,571 [camera shutters clicking] 113 00:05:42,654 --> 00:05:43,739 [reporter 1] I'm reporting live 114 00:05:43,822 --> 00:05:45,324 from the scene of the Haksung-dong building collapse. 115 00:05:45,407 --> 00:05:47,409 [reporter 2] According to the witnesses at the scene, 116 00:05:47,493 --> 00:05:49,870 up until the moment of the collapse, lots of people 117 00:05:49,953 --> 00:05:52,456 were walking around, tending to business as usual… 118 00:05:52,539 --> 00:05:54,541 [helicopter blades whirring] 119 00:06:00,089 --> 00:06:03,342 [siren blaring] 120 00:06:08,305 --> 00:06:09,807 [doctor] You contact the family? 121 00:06:09,890 --> 00:06:11,308 [EMT] We're still trying to get in touch with them. 122 00:06:11,392 --> 00:06:12,434 Han Do. 123 00:06:22,194 --> 00:06:23,362 Who was that who died? 124 00:06:23,946 --> 00:06:25,697 School bus driver, crushed under the rubble. 125 00:06:29,410 --> 00:06:30,494 And the kids? 126 00:06:31,662 --> 00:06:32,746 Did any kids get hurt? 127 00:06:32,830 --> 00:06:35,541 No, they were all in class. 128 00:06:37,751 --> 00:06:38,752 [sighs] 129 00:06:42,881 --> 00:06:44,716 Who'd you leave there to get footage? 130 00:06:46,510 --> 00:06:48,429 There was already a news team. Why was I needed? 131 00:06:49,138 --> 00:06:52,182 The building is the evidence in this kind of disaster. 132 00:06:52,266 --> 00:06:54,309 You're an investigative journalist, lucky to be at the scene. 133 00:06:54,393 --> 00:06:56,520 Don't leave just 'cause the press vans get there. 134 00:06:57,146 --> 00:06:59,148 You stay put, at the very least, to see what happened, 135 00:06:59,231 --> 00:07:01,859 talk to the witnesses, get leads on cover-up efforts… 136 00:07:01,942 --> 00:07:04,111 Is anyone attempting to control the story? 137 00:07:06,864 --> 00:07:08,115 You know, I'm a victim too. 138 00:07:08,198 --> 00:07:10,284 I've never experienced anything like this before. 139 00:07:10,367 --> 00:07:12,077 Yeah, same for the civilians helping out. 140 00:07:12,161 --> 00:07:14,329 -Were they taught how to do that? -[nurse] Ms. Oh Soryong? 141 00:07:14,413 --> 00:07:15,998 I need you for a CT scan. 142 00:07:16,665 --> 00:07:17,708 [sighs] 143 00:07:17,791 --> 00:07:19,126 Since you're so proud to admit 144 00:07:19,209 --> 00:07:21,462 you have poor judgment, Mr. I'm-in-the-right… 145 00:07:22,421 --> 00:07:23,881 just go home then, okay? 146 00:07:24,423 --> 00:07:25,757 You won't be needed here. 147 00:07:28,260 --> 00:07:29,344 [Han Do scoffs] 148 00:07:30,220 --> 00:07:31,221 [Soryong] Oh, that's fine. 149 00:07:32,639 --> 00:07:33,932 What is her problem? 150 00:07:35,184 --> 00:07:36,977 -[phone vibrating] -[scoffs] 151 00:07:37,644 --> 00:07:40,147 -[sighs] -[vibrating continues] 152 00:07:41,523 --> 00:07:42,774 Hello? 153 00:07:42,858 --> 00:07:44,276 Uh, chief… 154 00:07:44,359 --> 00:07:47,654 apparently, Ms. Oh's, uh… at the hospital with Han Do. 155 00:07:47,738 --> 00:07:49,156 [Giho] She was at the scene of the incident. 156 00:07:50,324 --> 00:07:52,743 Was she there to report or was she a victim of what went on? 157 00:07:52,826 --> 00:07:55,579 How could you, a producer, leave out those details? 158 00:07:56,413 --> 00:07:57,581 Oh… 159 00:07:57,664 --> 00:08:00,751 uh, she seems to… have gotten injured, but, uh… 160 00:08:00,834 --> 00:08:02,794 I heard she walked to get her CAT scan, 161 00:08:02,878 --> 00:08:04,505 so I guess it's not too serious. 162 00:08:04,588 --> 00:08:07,132 -How's Mr. Han? -I wanted to ask, but the phone-- 163 00:08:07,216 --> 00:08:10,052 Just quit, man, if you're gonna fumble around like some assistant. 164 00:08:10,385 --> 00:08:13,180 Sir, I'm sorry. I'll try… I'll try and reach them again. 165 00:08:13,263 --> 00:08:16,099 [reporter] When interviewing the parents and citizens who rushed 166 00:08:16,183 --> 00:08:19,728 to the scene of the accident, they commented that this incident 167 00:08:19,811 --> 00:08:21,813 bears an uncanny resemblance… 168 00:08:21,897 --> 00:08:24,316 [chief] God, that Ms. Oh. Trouble just seems to follow her. 169 00:08:24,399 --> 00:08:26,527 Who is she, the Pied Piper of Disaster? 170 00:08:27,236 --> 00:08:30,447 Out of all the places she could've gone, she's got to be there? 171 00:08:30,531 --> 00:08:34,159 Resemblance To The Sun Plaza Mall Collapse 20 Years Ago Suggested 172 00:08:34,243 --> 00:08:35,536 Painted Flower Kindergarten 173 00:08:35,619 --> 00:08:38,789 February 13, 2004 174 00:08:39,623 --> 00:08:40,958 Hello! Hello! 175 00:08:42,376 --> 00:08:43,919 [indistinct chatter] 176 00:08:45,587 --> 00:08:47,339 All right, ma'am. We're ready to go. 177 00:08:48,298 --> 00:08:49,466 -[sighs] -[cranks] 178 00:09:02,729 --> 00:09:05,065 [♪ suspenseful music playing] 179 00:09:09,027 --> 00:09:11,280 -[engine revving] -[tires screeching] 180 00:09:11,363 --> 00:09:13,198 [car horns honking] 181 00:09:16,910 --> 00:09:18,829 -[loud crash] -[tires screeching] 182 00:09:18,912 --> 00:09:21,331 -[people screaming] -[♪ suspenseful music continues] 183 00:09:28,422 --> 00:09:29,673 [doctor] Ms. Oh Soryong. 184 00:09:32,968 --> 00:09:34,469 Ms. Oh Soryong? 185 00:09:34,553 --> 00:09:35,596 Huh? 186 00:09:36,471 --> 00:09:38,640 [doctor] How are you feeling? Do you feel any nausea, or-- 187 00:09:38,724 --> 00:09:41,351 Uh, well… I feel a bit dizzy actually. 188 00:09:41,435 --> 00:09:43,478 You have a concussion and a hairline fracture along your rib. 189 00:09:43,562 --> 00:09:44,563 Kang Giho: Are you okay? We've been trying to reach you. 190 00:09:44,646 --> 00:09:47,107 Ms. Oh? We'll keep you here till tomorrow. 191 00:09:47,190 --> 00:09:49,484 You'll be discharged once your CRP level returns to normal. 192 00:09:49,568 --> 00:09:50,694 Oh, I've really got to go. 193 00:09:50,777 --> 00:09:52,321 I've got to get back to the office right away. 194 00:09:52,404 --> 00:09:53,905 If you don't want to see an early grave, 195 00:09:53,989 --> 00:09:56,241 then stay off the screens and get some rest. 196 00:09:56,783 --> 00:09:58,327 You need to focus on recovery. 197 00:09:58,869 --> 00:10:00,120 Get some sleep, okay? 198 00:10:03,498 --> 00:10:05,042 Text Trigger Han Do. 199 00:10:05,125 --> 00:10:06,543 I need my keys… 200 00:10:07,169 --> 00:10:08,253 and cell phone. 201 00:10:14,968 --> 00:10:16,887 [nurse] You make sure to get some rest now. 202 00:10:18,138 --> 00:10:20,307 -[door slides close] -[sighs] 203 00:10:25,228 --> 00:10:27,230 -[car wash staff] Stop! Put it in park. -[cranks] 204 00:10:27,314 --> 00:10:28,982 [water hissing] 205 00:10:44,164 --> 00:10:46,124 Sun Plaza Collapse Casualty List 206 00:10:47,209 --> 00:10:49,670 -[rattling] -[thumping] 207 00:10:55,467 --> 00:10:58,553 All Kindergartener Victims Of the Sun Plaza Tragedy Dead 208 00:11:01,223 --> 00:11:03,517 [rustling] 209 00:11:03,600 --> 00:11:06,269 Hey, first, check on the children! The children, okay? 210 00:11:06,353 --> 00:11:07,854 [Soryong] Check on the children! 211 00:11:09,773 --> 00:11:11,942 Sun Plaza Collapse Casualty List 212 00:11:16,071 --> 00:11:17,322 [lock rattling] 213 00:11:17,406 --> 00:11:18,490 [door slides open] 214 00:11:18,573 --> 00:11:20,033 Hi, Ms. Oh. 215 00:11:20,117 --> 00:11:21,410 What are you doing here? 216 00:11:21,493 --> 00:11:22,953 I… wanted to bring some clothes for you. 217 00:11:24,079 --> 00:11:27,082 [Songi] Uh, that and… these are for you too. 218 00:11:27,165 --> 00:11:28,333 Flowers? 219 00:11:28,417 --> 00:11:30,419 You didn't have to do that, I know everybody's busy. 220 00:11:31,044 --> 00:11:32,546 These are actually from Cho Haewon. 221 00:11:33,130 --> 00:11:34,798 They even came with a card. 222 00:11:36,174 --> 00:11:38,051 Dear Mr. Han To our surprisingly nice first encounter 223 00:11:38,135 --> 00:11:39,261 Han? 224 00:11:41,680 --> 00:11:43,557 What took you so long? I texted a while ago. 225 00:11:44,933 --> 00:11:45,934 My phone? 226 00:11:46,893 --> 00:11:48,437 The nurse said they're not allowed. 227 00:11:48,520 --> 00:11:51,481 [scoffs] Oh, wow, so you can follow directions. 228 00:11:53,692 --> 00:11:55,318 Are you and Haewon having a fling? 229 00:11:56,069 --> 00:11:57,988 It's none of my business whether it's an affair 230 00:11:58,071 --> 00:11:59,406 or she's being clingy, 231 00:11:59,489 --> 00:12:01,825 just make sure not to leak anything confidential. 232 00:12:01,908 --> 00:12:03,201 Hmm? Nothing about the team. 233 00:12:03,285 --> 00:12:04,327 [sharp inhale] 234 00:12:05,579 --> 00:12:07,706 I heard I was your pick for main producer. 235 00:12:08,457 --> 00:12:11,042 Isn't that a serious role for someone you don't have much faith in? 236 00:12:13,086 --> 00:12:15,005 All right then, I'll be going now. 237 00:12:15,088 --> 00:12:17,841 -It's late, you guys go together. -No, actually, I'm not finished. 238 00:12:19,217 --> 00:12:21,511 No, really, I better go. Good night! 239 00:12:22,471 --> 00:12:24,222 -Hey, Baek Songi. Songi! -[door slides open] 240 00:12:33,940 --> 00:12:35,275 [Han Do] Looking for this? 241 00:12:37,944 --> 00:12:39,279 Sun Plaza Collapse Casualty List 242 00:12:41,656 --> 00:12:43,158 What's wrong with you? 243 00:12:43,992 --> 00:12:45,452 Don't snoop around without permission. 244 00:12:45,535 --> 00:12:47,037 You carry around a list of the names of people 245 00:12:47,120 --> 00:12:49,790 who were killed in an accident 20 years ago. 246 00:12:51,124 --> 00:12:52,459 Wanna tell me why? 247 00:12:53,168 --> 00:12:54,795 You looking for dirt on me? 248 00:12:56,296 --> 00:12:57,547 Instead of what I told you to do? 249 00:12:57,631 --> 00:12:59,800 Today's building collapse in Haksung-dong? 250 00:13:00,717 --> 00:13:01,843 I plan on covering it. 251 00:13:04,054 --> 00:13:06,348 Something happened. What made you change your mind? 252 00:13:06,932 --> 00:13:08,391 You normally shirk responsibility. 253 00:13:08,475 --> 00:13:11,895 They're blaming the driver of the bus, saying he parked illegally. 254 00:13:12,771 --> 00:13:14,189 The same way they did back then. 255 00:13:14,940 --> 00:13:17,400 In that one, the media pinned those children's deaths 256 00:13:17,484 --> 00:13:18,568 on the bus driver, 257 00:13:18,652 --> 00:13:21,071 who supposedly decided on her own to change routes. 258 00:13:21,154 --> 00:13:23,490 The way the media is trying to reshape the narrative 259 00:13:23,573 --> 00:13:26,034 by victim-blaming the bus drivers… 260 00:13:27,160 --> 00:13:28,870 by bringing up the fact 261 00:13:29,538 --> 00:13:33,291 that they changed their route, or that they parked the bus illegally… 262 00:13:33,834 --> 00:13:35,794 the parallels cannot be ignored. 263 00:13:35,877 --> 00:13:37,712 [♪ pensive music playing] 264 00:13:38,505 --> 00:13:40,340 -[sighs] -The only difference being that… 265 00:13:40,882 --> 00:13:43,385 today's bus driver is the only person who died. 266 00:13:43,969 --> 00:13:45,637 20 years ago, only the driver lived. 267 00:13:47,013 --> 00:13:49,683 I'm gonna look for the only survivor not on this list. 268 00:13:51,142 --> 00:13:53,854 That bus driver was named Ms. Yeom, I believe. 269 00:13:55,230 --> 00:13:56,273 [sighs] 270 00:13:59,192 --> 00:14:01,695 Don't haphazardly dig up the past. 271 00:14:02,279 --> 00:14:03,488 You want this case… 272 00:14:04,239 --> 00:14:06,533 I suggest you focus on today's event. 273 00:14:06,616 --> 00:14:07,617 Huh. 274 00:14:08,827 --> 00:14:10,036 And what about… 275 00:14:10,996 --> 00:14:12,956 Cha Seongwook, from 20 years ago? 276 00:14:13,748 --> 00:14:15,750 Isn't that digging up the past? 277 00:14:18,253 --> 00:14:20,380 I'm even more invested now, Ms. Oh… 278 00:14:22,507 --> 00:14:23,842 seeing your response. 279 00:14:26,720 --> 00:14:27,971 You can keep the flowers. 280 00:14:30,849 --> 00:14:32,100 [door slides open] 281 00:14:32,976 --> 00:14:34,978 -[door slides close] -[heavy exhale] 282 00:14:35,061 --> 00:14:37,355 Editing In Progress 283 00:14:40,108 --> 00:14:41,109 [sobs] 284 00:14:41,860 --> 00:14:44,237 [sighs] Why do you keep telling me to come in here? 285 00:14:44,321 --> 00:14:46,197 -This place is totally cursed. -Oh, KP! 286 00:14:46,281 --> 00:14:48,408 -[groans] -Are you insane? 287 00:14:48,491 --> 00:14:49,618 You really are, aren't you? 288 00:14:49,701 --> 00:14:51,202 They've caught the cheater. 289 00:14:51,286 --> 00:14:53,121 Besides, that wasn't us in the footage, KP. 290 00:14:53,204 --> 00:14:54,831 -The sounds you make are way different-- -Shh! 291 00:14:54,915 --> 00:14:56,041 You always run your mouth! 292 00:14:56,791 --> 00:14:59,169 That's why the chief keeps getting on your case every day. 293 00:14:59,252 --> 00:15:00,670 Why would you say something like that? 294 00:15:00,754 --> 00:15:03,673 You know, you should've thought before you took that position. 295 00:15:03,757 --> 00:15:07,469 I told you becoming a main producer when you're contract does you no good. 296 00:15:07,552 --> 00:15:09,930 How many times have I said that a softie like you isn't built 297 00:15:10,013 --> 00:15:11,014 for that kind of pressure? 298 00:15:11,097 --> 00:15:14,059 And I told you that it was my dream to be a producer at Trigger. 299 00:15:14,684 --> 00:15:16,394 Others can say whatever they want to, 300 00:15:16,478 --> 00:15:18,563 but to hear my Kissy Princess say that… 301 00:15:19,147 --> 00:15:20,982 That breaks my heart. It hurts. 302 00:15:21,483 --> 00:15:22,567 [Giho whimpers] 303 00:15:25,403 --> 00:15:27,197 -[tapping] -Come here. 304 00:15:27,781 --> 00:15:28,865 Just go. 305 00:15:28,949 --> 00:15:30,408 -Come here! -Go. 306 00:15:30,492 --> 00:15:32,577 -That's what you want? -No, wait, don't leave. 307 00:15:34,621 --> 00:15:35,789 -[Giho whines] -[giggles] 308 00:15:36,539 --> 00:15:39,125 [Giho] Your hugs are the next best thing when I'm low on sugar. 309 00:15:41,378 --> 00:15:43,380 -[Moka] Whoa, watch your hands! -Huh? 310 00:15:43,463 --> 00:15:45,048 [both chuckle] 311 00:15:47,175 --> 00:15:49,427 -[knocking on door] -[door opens] 312 00:15:50,553 --> 00:15:51,930 [chief groans] 313 00:15:52,681 --> 00:15:55,558 -[door closes] -If it's not important, come back later. 314 00:15:57,686 --> 00:15:59,270 [Ms. Hong] Reading up on cancer? 315 00:15:59,354 --> 00:16:00,855 Could be you're sick, but that's a cliché. 316 00:16:01,439 --> 00:16:03,024 Maybe it's karma? 317 00:16:04,275 --> 00:16:05,777 What is it this time? 318 00:16:05,860 --> 00:16:07,278 Are you gonna blabber on about the files? 319 00:16:07,362 --> 00:16:09,280 Would it kill you to share what you're up to? 320 00:16:09,864 --> 00:16:12,158 Why won't you tell us what you need them for? 321 00:16:12,242 --> 00:16:14,744 This is the kind of stuff that drives your staff insane. 322 00:16:14,828 --> 00:16:17,163 -You know that? -Good Lord, come on now. 323 00:16:17,580 --> 00:16:20,625 You respect your other superiors, buying them gifts every season, 324 00:16:20,709 --> 00:16:22,293 but you never do anything like that for me. 325 00:16:22,794 --> 00:16:25,296 "Do unto others as you would have them do unto you." 326 00:16:26,631 --> 00:16:29,300 I'll return them once I'm done with them, so just go. 327 00:16:29,384 --> 00:16:32,554 If you keep bugging me, that cliché might become a reality. 328 00:16:32,637 --> 00:16:34,472 God, I swear, if you sold off those files, 329 00:16:34,556 --> 00:16:37,642 I'll personally kill you well before the cancer does. 330 00:16:38,893 --> 00:16:40,186 [footsteps receding] 331 00:16:40,270 --> 00:16:41,855 I'm worried about Soryong. 332 00:16:45,316 --> 00:16:46,818 Why do you worry? 333 00:16:46,901 --> 00:16:47,902 It's like a hobby with you. 334 00:16:47,986 --> 00:16:50,321 God, you're heartless. Unbelievable. 335 00:16:51,322 --> 00:16:53,324 [♪ pensive music playing] 336 00:16:53,408 --> 00:16:55,577 I do sometimes wonder though… 337 00:16:56,077 --> 00:17:00,248 If her past hadn't been how it was, would she be the same person today? 338 00:17:02,709 --> 00:17:04,753 I'm not sure I know the answer. 339 00:17:04,836 --> 00:17:06,254 One thing I know though… 340 00:17:06,337 --> 00:17:09,507 the Oh Soryong we know now is tough as hell. 341 00:17:10,258 --> 00:17:12,886 [murmuring] 88,002 sheep… 342 00:17:15,430 --> 00:17:17,766 88,003 sheep… 343 00:17:23,396 --> 00:17:26,149 [groaning] 344 00:17:27,942 --> 00:17:29,986 Ow… [groans] 345 00:17:32,822 --> 00:17:34,407 [heavy sigh] 346 00:17:35,617 --> 00:17:38,620 [birds chirping] 347 00:17:40,622 --> 00:17:42,123 Cha Seongwook Lives 348 00:17:42,207 --> 00:17:44,417 It's obviously just some permanent marker. 349 00:17:44,501 --> 00:17:45,835 Not really much to see here. 350 00:17:45,919 --> 00:17:47,796 Right, and it's not like… 351 00:17:47,879 --> 00:17:49,964 there's any CCTV here either. 352 00:17:50,048 --> 00:17:51,800 I guess it's all we've got to work with. 353 00:17:51,883 --> 00:17:53,051 Shouldn't you… 354 00:17:53,134 --> 00:17:55,011 at least be treating me to some haejangguk 355 00:17:55,095 --> 00:17:56,971 for helping you out this early in the morning? 356 00:17:57,055 --> 00:17:58,640 I know we're working together on this case 357 00:17:58,723 --> 00:17:59,974 and I appreciate the help, but… 358 00:18:00,058 --> 00:18:02,143 you've been doing this way too often. 359 00:18:02,894 --> 00:18:04,729 Jin Noodles 360 00:18:04,813 --> 00:18:07,440 Any details on the Haksung-dong incident yesterday? 361 00:18:07,941 --> 00:18:10,527 The original contractor is GR E&C. 362 00:18:10,610 --> 00:18:13,029 On the documents, GR let Grand Architecture 363 00:18:13,113 --> 00:18:15,073 take over the demolition work, 364 00:18:15,156 --> 00:18:16,825 but they basically turned a blind eye 365 00:18:16,908 --> 00:18:20,328 when they illegally subcontracted out to Chungdae Industries. 366 00:18:20,954 --> 00:18:23,623 [Detective Yu] Calling Chungdae a company would be a stretch. 367 00:18:23,706 --> 00:18:25,416 He's basically a one-man operation. 368 00:18:26,000 --> 00:18:27,335 It's not your precinct. How do you know this? 369 00:18:27,418 --> 00:18:30,463 They caused a couple of accidents at our precinct a few years ago. 370 00:18:31,089 --> 00:18:32,966 They botched a bunch of project sites. 371 00:18:33,049 --> 00:18:35,218 Their shoddy work claimed five innocent lives. 372 00:18:35,677 --> 00:18:38,429 During my investigation, I rounded up all the accidents 373 00:18:38,513 --> 00:18:40,807 that happened on GR's construction sites nationwide, 374 00:18:40,890 --> 00:18:43,977 they have a bad habit of letting people die on their watch. 375 00:18:44,060 --> 00:18:45,228 A murderous corporation… 376 00:18:45,311 --> 00:18:47,480 The Serious Accidents Punishment Act is useless. 377 00:18:47,564 --> 00:18:50,775 They save 250,000 per square meter when they subcontract. 378 00:18:50,859 --> 00:18:53,194 They only got to pay 40,000 with Chungdae. 379 00:18:53,278 --> 00:18:55,655 And then all that money goes into Heo Geumran's war chest. 380 00:18:55,738 --> 00:18:57,574 And she takes care of the former officials, 381 00:18:57,657 --> 00:18:59,284 keeps the VIPs happy. 382 00:18:59,701 --> 00:19:00,910 Heo Geumran? 383 00:19:02,203 --> 00:19:03,872 Their chairperson's a woman? 384 00:19:03,955 --> 00:19:06,457 Because of all this, the opportunity's there 385 00:19:06,541 --> 00:19:09,085 to take advantage and fuck up GR for good. 386 00:19:09,169 --> 00:19:11,671 If we look at the Haksung-dong incident as a gold nugget, 387 00:19:11,754 --> 00:19:13,256 if you just keep digging, 388 00:19:13,339 --> 00:19:15,466 you'll… find this incredible treasure. 389 00:19:15,550 --> 00:19:16,801 A vast corruption network! 390 00:19:16,885 --> 00:19:18,178 It's not uncommon. 391 00:19:18,261 --> 00:19:19,721 That's true for lots of places. 392 00:19:19,804 --> 00:19:21,598 I got a whole pile on my desk. 393 00:19:22,307 --> 00:19:24,475 [vomiting] 394 00:19:24,559 --> 00:19:26,477 -[water running] -[grunts] 395 00:19:33,151 --> 00:19:34,360 [site chief] It's from GR. 396 00:19:35,570 --> 00:19:38,156 Just take it. It's ten million. 397 00:19:39,240 --> 00:19:40,783 You know this, I'm sure, but… 398 00:19:40,867 --> 00:19:43,077 GR didn't know anything about this. 399 00:19:43,161 --> 00:19:45,455 Let's just say we signed a contract between us, okay? 400 00:19:45,538 --> 00:19:48,082 It was GR who made us work into the night though. 401 00:19:48,166 --> 00:19:49,250 [site chief clicks tongue] 402 00:19:50,001 --> 00:19:52,420 They even sent thugs threatening we wouldn't get paid. 403 00:19:52,503 --> 00:19:53,755 If we weren't done working by morning, 404 00:19:53,838 --> 00:19:55,506 -they said that-- -No, Chungdae. 405 00:19:55,590 --> 00:19:56,799 [paper rustling] 406 00:19:56,883 --> 00:19:58,885 You need the money, don't you? 407 00:19:58,968 --> 00:20:00,762 Just be grateful for the payout. 408 00:20:00,845 --> 00:20:03,473 Thank the Accidents Punishment Act for that. 409 00:20:04,432 --> 00:20:05,558 Listen, man… 410 00:20:06,309 --> 00:20:08,269 I heard someone was killed. 411 00:20:09,604 --> 00:20:11,439 The guy who died was my age. 412 00:20:12,232 --> 00:20:14,525 -I'm sure he had kids and everything-- -No, you listen. 413 00:20:14,609 --> 00:20:17,320 They're gonna go ahead and pin everything on us anyway. 414 00:20:17,403 --> 00:20:19,072 So we might as well get paid for it. 415 00:20:20,073 --> 00:20:21,699 God, you're so damn soft. 416 00:20:22,825 --> 00:20:23,910 [site chief sighs] 417 00:20:23,993 --> 00:20:25,078 Confidentiality Agreement 418 00:20:26,162 --> 00:20:27,789 GR E&C Chairwoman Heo Geumran, Chungdae Industries CEO No Chungdae 419 00:20:27,872 --> 00:20:29,916 [camera shutters clicking] 420 00:20:31,793 --> 00:20:33,795 GR E&C Heo Geumran Press Conference To Apologize to the People 421 00:20:40,260 --> 00:20:41,719 [reporter 1] Isn't that the driver's family? 422 00:20:41,803 --> 00:20:43,429 [reporter 2 gasps] Oh, my gosh, it's the widow. 423 00:20:44,138 --> 00:20:46,474 [reporter 3] You're right, it is. It's the driver's wife. 424 00:20:46,557 --> 00:20:49,143 [reporter 4] It's the bus driver's wife! Get the shot! Go. Go. 425 00:20:49,227 --> 00:20:50,937 [reporters murmuring] 426 00:20:58,069 --> 00:20:59,654 We've done a grave injustice… 427 00:20:59,737 --> 00:21:01,322 [sobbing] 428 00:21:01,406 --> 00:21:04,325 …to the deceased and to his family. 429 00:21:05,410 --> 00:21:07,453 [sobbing] I'm so sorry. 430 00:21:08,204 --> 00:21:10,164 [reporters exclaiming] 431 00:21:10,248 --> 00:21:11,874 [indistinct chatter] 432 00:21:11,958 --> 00:21:13,835 [wails] 433 00:21:15,378 --> 00:21:16,504 Heo Apologizes On Her Knees 434 00:21:16,587 --> 00:21:17,630 "I Sincerely Apologize" #ApologyInTears 435 00:21:17,714 --> 00:21:19,007 #GRE&C #HeoGeumran #ApologyInTears 436 00:21:19,090 --> 00:21:20,091 Heo Moves Hearts With Heartfelt Apology 437 00:21:20,174 --> 00:21:21,259 [sharp inhale] 438 00:21:22,593 --> 00:21:23,594 [sharp exhale] 439 00:21:28,933 --> 00:21:32,145 Can I see the case files for the '04 Sun Plaza Building Collapse? 440 00:21:33,396 --> 00:21:34,397 What for? 441 00:21:34,480 --> 00:21:35,481 To use as a reference 442 00:21:35,565 --> 00:21:37,608 'cause I'm covering what happened last night. 443 00:21:40,903 --> 00:21:43,406 First the cat incident, and now this. 444 00:21:43,489 --> 00:21:45,950 It sure seems like our rookie has a strong inclination 445 00:21:46,034 --> 00:21:48,202 to work on cases he was directly involved in. 446 00:21:48,286 --> 00:21:49,537 Yeah. 447 00:21:49,620 --> 00:21:51,331 I'm a one-dimensional thinker. 448 00:21:51,914 --> 00:21:53,416 The problem here is… 449 00:21:53,499 --> 00:21:55,501 despite its scale, the story doesn't hit. 450 00:21:55,585 --> 00:21:57,045 The cause of the collapse is obvious 451 00:21:57,128 --> 00:22:00,048 and a random man in his 40s was the only fatality. 452 00:22:00,131 --> 00:22:01,132 It's horrible. 453 00:22:01,215 --> 00:22:04,802 Honestly, I'm furious and I feel awful about what happened, but… 454 00:22:04,886 --> 00:22:06,095 just think… 455 00:22:06,179 --> 00:22:09,140 is this really gonna pique the interest of our viewers? 456 00:22:09,223 --> 00:22:11,851 Production budgets don't grow on trees. 457 00:22:11,934 --> 00:22:12,935 [Han Do] Wow. 458 00:22:13,019 --> 00:22:16,773 Trigger's main writer is pricing out my story based on the value of a life. 459 00:22:16,856 --> 00:22:18,649 -[smacks on table] -Excuse me? 460 00:22:18,733 --> 00:22:19,776 Pricing out? 461 00:22:19,859 --> 00:22:22,904 You decided the story wasn't worth it based on your value of a human life, 462 00:22:22,987 --> 00:22:24,322 I think that's pretty clear. 463 00:22:24,405 --> 00:22:26,616 [♪ tense music playing] 464 00:22:27,909 --> 00:22:31,245 I looked up this GR corporation since they caused the incident. 465 00:22:31,329 --> 00:22:32,372 [smacks on table] 466 00:22:32,747 --> 00:22:34,832 Someone died on one of their sites almost every year. 467 00:22:34,916 --> 00:22:37,877 42 cases just last year, including ones that resulted in deaths, 468 00:22:37,960 --> 00:22:40,421 only three of those cases were settled in court, 469 00:22:40,505 --> 00:22:42,882 and in those cases, they got fined less than three million won. 470 00:22:42,965 --> 00:22:44,425 The rest, they just got a warning. 471 00:22:45,843 --> 00:22:47,553 Wouldn't you agree it's more than a coincidence? 472 00:22:48,137 --> 00:22:49,931 The corruption of a giant construction firm 473 00:22:50,014 --> 00:22:52,141 lurking in the shadows of a building collapse… 474 00:22:52,225 --> 00:22:54,477 is that worth more to you than the death of a middle-aged man? 475 00:22:55,103 --> 00:22:57,146 So now can I please have the case file? 476 00:22:57,897 --> 00:22:58,898 [smacks on table] 477 00:22:58,981 --> 00:23:00,149 [Moka] Oh, hi, Ms. Oh! 478 00:23:00,983 --> 00:23:03,403 -You're out of the hospital already? -[Soryong] I'm here, aren't I? 479 00:23:05,655 --> 00:23:06,739 What is it? 480 00:23:07,240 --> 00:23:09,117 -Did he ask for the case file? -[Ms. Hong] Oh. 481 00:23:09,200 --> 00:23:10,576 You heard us from the hallway, did you? 482 00:23:10,660 --> 00:23:13,037 You might as well give it to him, he's not going to budge on this. 483 00:23:14,497 --> 00:23:15,998 You'll get the file. 484 00:23:16,082 --> 00:23:17,208 First though… 485 00:23:17,792 --> 00:23:19,919 I want to see that card Cho Haewon wrote. 486 00:23:20,002 --> 00:23:21,462 -I threw it away. -What? 487 00:23:21,921 --> 00:23:22,922 Where is it now? 488 00:23:24,048 --> 00:23:25,258 The lobby trash can. 489 00:23:30,888 --> 00:23:32,014 [Soryong groans] 490 00:23:33,057 --> 00:23:34,142 [groans] 491 00:23:34,892 --> 00:23:37,270 This freaking guy, I swear… 492 00:23:39,814 --> 00:23:41,816 -[groans] -[Han Do] God, I can't hold it in. 493 00:23:41,899 --> 00:23:43,526 [retching] 494 00:23:43,609 --> 00:23:44,861 [Soryong] Where the hell are you going? 495 00:23:44,944 --> 00:23:46,696 -You're the reason I'm in this mess! -You're the one who wants to dig 496 00:23:46,779 --> 00:23:49,031 -in the garbage! Don't blame me! -[groans] 497 00:23:49,115 --> 00:23:50,908 You want to throw down, Mr. Han, huh? 498 00:23:50,992 --> 00:23:53,536 Come on, what do you even need that stupid thing for? 499 00:23:54,203 --> 00:23:56,080 Tell me, what's some silly card gonna do? 500 00:23:56,622 --> 00:23:59,000 I need a sample of Cho Haewon's handwriting. 501 00:23:59,667 --> 00:24:00,710 "Cha Seongwook Lives" 502 00:24:00,793 --> 00:24:03,045 was written on a wall, outside of his father's house. 503 00:24:03,129 --> 00:24:04,922 I want to compare the handwriting samples. 504 00:24:05,006 --> 00:24:07,175 -[yells] Is that all right? -[scoffs] 505 00:24:08,593 --> 00:24:09,969 Are you joking? 506 00:24:10,845 --> 00:24:12,680 Come on, you're killing me! 507 00:24:13,723 --> 00:24:17,101 Could you please, for the love of God, explain yourself earlier? 508 00:24:18,060 --> 00:24:19,061 [sighs] 509 00:24:22,648 --> 00:24:23,774 Dear Mr. Han To our surprisingly nice first encounter 510 00:24:23,858 --> 00:24:25,860 [yells] Don't touch me with your trash hands! 511 00:24:25,943 --> 00:24:27,945 -[♪ comical music playing] -Oh, wow. 512 00:24:28,029 --> 00:24:29,947 You took a photo. I didn't know it was so important. 513 00:24:30,865 --> 00:24:31,866 Send it to me. 514 00:24:31,949 --> 00:24:33,659 [sighs] Seriously? 515 00:24:33,743 --> 00:24:35,995 -[Soryong yells] Wait! -[Han Do yells] What now? 516 00:24:36,496 --> 00:24:38,164 [Soryong] Come see me when this is cleaned up. 517 00:24:38,247 --> 00:24:39,415 [Soryong] Hey. 518 00:24:41,709 --> 00:24:42,710 Ten minutes. 519 00:24:43,336 --> 00:24:44,754 [Han Do] What is this, the army? 520 00:24:44,837 --> 00:24:48,758 Let's just scrub ourselves clean, then we can go our separate ways, yeah? 521 00:24:52,512 --> 00:24:55,223 You know, you've been really moody since that incident? 522 00:24:55,306 --> 00:24:57,767 You've gotten really prickly lately, just like I am. 523 00:24:57,850 --> 00:24:59,393 You’re getting in my head. 524 00:24:59,477 --> 00:25:01,062 I mean, you know what they say, 525 00:25:01,145 --> 00:25:02,897 "It's important to make good friends." 526 00:25:03,731 --> 00:25:05,233 [Han Do] "Friends," yeah, right. 527 00:25:05,316 --> 00:25:06,943 I'll need 20 minutes if I'm gonna dry my hair. 528 00:25:07,026 --> 00:25:09,362 You're not entering a beauty pageant, what are you-- 529 00:25:09,904 --> 00:25:10,905 Okay. 530 00:25:11,489 --> 00:25:13,199 Bathhouse 531 00:25:13,282 --> 00:25:14,408 She's no fun. 532 00:25:22,750 --> 00:25:24,252 -[employee 1] I'm off then. -[employee 2] Bye. 533 00:25:29,590 --> 00:25:31,259 Sun Plaza Collapse and the Aftermath PIC: Park Daeyong 534 00:25:35,638 --> 00:25:37,348 Were you at a spa just now? 535 00:25:38,391 --> 00:25:39,976 You smell like a bathhouse. 536 00:25:41,060 --> 00:25:42,228 Here you go. 537 00:25:43,563 --> 00:25:44,647 What is it? 538 00:25:44,730 --> 00:25:46,315 Ms. Hong asked me to give it to you. 539 00:25:46,399 --> 00:25:48,234 GR E&C Company Information 540 00:25:51,821 --> 00:25:53,447 Contacts 541 00:25:58,244 --> 00:26:00,288 Yeom Mijin 542 00:26:00,371 --> 00:26:03,207 A 20-year-old number's got to be outdated by now. 543 00:26:03,291 --> 00:26:04,542 I doubt it'll even go through. 544 00:26:06,168 --> 00:26:08,212 [Giho] I'm telling you, it won't work. 545 00:26:09,088 --> 00:26:10,923 -[line ringing] -Oh? 546 00:26:11,007 --> 00:26:13,175 [operator] The number you have dialed is not available. 547 00:26:13,259 --> 00:26:15,928 -Please hang up and dial again. -[Giho] I told you it wouldn't work. 548 00:26:16,470 --> 00:26:17,888 Uh, sir. 549 00:26:19,473 --> 00:26:20,641 [Songi] GR wrote back. 550 00:26:21,517 --> 00:26:22,518 "We regret being unable to cooperate." 551 00:26:22,602 --> 00:26:23,644 [Songi] They turned us down. 552 00:26:23,728 --> 00:26:26,480 I've also been in touch with the widow, but she said she's got nothing to tell us 553 00:26:26,564 --> 00:26:27,773 and to stop calling her. 554 00:26:27,857 --> 00:26:30,484 I'm guessing GR already worked out a settlement with her. 555 00:26:31,277 --> 00:26:33,946 Any contact with these giant corporations won't be a-- 556 00:26:34,655 --> 00:26:37,491 It's impossible, okay? I doubt they'll agree to see us. 557 00:26:38,075 --> 00:26:40,911 [Giho] Songi, have you ever been to a spa with Ms. Oh? 558 00:26:40,995 --> 00:26:42,538 -Huh? -I know I haven't. 559 00:26:43,289 --> 00:26:44,415 What… 560 00:26:53,049 --> 00:26:55,343 [chief] Somehow you've uncovered both my best work 561 00:26:55,426 --> 00:26:57,011 and biggest failure as a producer. 562 00:26:58,137 --> 00:27:00,431 Do you know how the ratings were for this episode? 563 00:27:00,514 --> 00:27:03,100 We weren't even able to hit one percent. 564 00:27:03,184 --> 00:27:04,852 -Chief, the thing is-- -Hey. 565 00:27:04,935 --> 00:27:07,146 -I've got nothing else to say. -Let me say one thing. 566 00:27:07,772 --> 00:27:09,857 [chief groans] I'll set this damn thing on fire. 567 00:27:09,940 --> 00:27:12,151 If you wanna cover Haksung-dong, go fuck with GR. 568 00:27:12,234 --> 00:27:14,612 Why are you messing with a humiliating past mistake of mine? 569 00:27:14,695 --> 00:27:16,530 -Take this and get out! -But wait, uh, chief… 570 00:27:16,614 --> 00:27:18,491 Uh, just one… just one… 571 00:27:21,494 --> 00:27:22,578 [sighs] 572 00:27:22,662 --> 00:27:24,664 [♪ intriguing music playing] 573 00:27:26,165 --> 00:27:27,416 [snickers] 574 00:27:37,968 --> 00:27:39,095 GR E&C 575 00:27:39,178 --> 00:27:40,763 Wow. 576 00:27:41,347 --> 00:27:42,890 [♪ intriguing music continues] 577 00:27:44,850 --> 00:27:46,644 [tutting, puffs] 578 00:27:46,727 --> 00:27:48,145 -[phone app voice] Delivery. -[phone chimes] 579 00:27:49,271 --> 00:27:51,440 Delivery to: Saeman Apartment Pickup from: Hoho Sandwich 580 00:27:53,275 --> 00:27:55,945 Why won't these punks place a delivery order? 581 00:27:56,028 --> 00:27:57,405 -[phone app voice] Delivery. -[phone chimes] 582 00:27:57,488 --> 00:27:59,323 Delivery to: GR E&C Building Pickup from: Hoho Sandwich 583 00:27:59,407 --> 00:28:00,491 Nice. 584 00:28:07,081 --> 00:28:08,708 Delivery for the fifth floor. 585 00:28:09,458 --> 00:28:10,960 Sure, go on in. 586 00:28:11,043 --> 00:28:12,211 [card reader beeping] 587 00:28:18,384 --> 00:28:19,510 [elevator dings] 588 00:28:26,225 --> 00:28:28,144 [receptionist] We didn't order anything. 589 00:28:28,227 --> 00:28:30,062 Korea Network System, that's me. 590 00:28:31,605 --> 00:28:32,773 -Chairwoman Heo. -Sir! 591 00:28:32,857 --> 00:28:34,400 -[Han Do] Chairwoman Heo. -Sir, you can't go in there! 592 00:28:34,483 --> 00:28:36,527 -Chairwoman Heo… -What the hell do you think you're doing? 593 00:28:36,610 --> 00:28:38,696 I wouldn't have to do this if you people had answered. 594 00:28:38,779 --> 00:28:40,239 -You know how many times I called you? -[sighs] 595 00:28:40,322 --> 00:28:42,408 -[guard] Can we help you, sir? -See? These guys are here 596 00:28:42,491 --> 00:28:43,784 -to show me in. -[guard] Grab him. 597 00:28:43,868 --> 00:28:46,287 [strains] Wait, ju… just… let me go. 598 00:28:46,370 --> 00:28:47,371 Would you please just… 599 00:28:47,455 --> 00:28:48,539 Whoa, whoa, whoa, wait, wait. 600 00:28:48,622 --> 00:28:49,832 Sir! Sir! 601 00:28:49,915 --> 00:28:51,292 [graphologist] Looking at these consonants, 602 00:28:51,375 --> 00:28:53,252 chieut, shiot, and digeut, 603 00:28:53,335 --> 00:28:56,422 compared with the double shiot and rieul used as the batchims, 604 00:28:56,505 --> 00:28:58,758 their strokes and dots are done differently. 605 00:28:58,841 --> 00:29:01,385 It's unlikely that these were written by the same person. 606 00:29:02,011 --> 00:29:03,095 [sighs] 607 00:29:04,180 --> 00:29:05,181 All right. 608 00:29:05,264 --> 00:29:07,224 [graphologist] One thing to note about this graffiti though, 609 00:29:07,308 --> 00:29:08,809 is that it's rather well-written. 610 00:29:09,310 --> 00:29:11,020 They were very calm, purposeful. 611 00:29:11,103 --> 00:29:13,689 I'm gonna assume… the writer was a woman. 612 00:29:13,773 --> 00:29:15,065 A woman? 613 00:29:17,610 --> 00:29:19,320 Who else but Cho Haewon would… 614 00:29:19,403 --> 00:29:20,780 [phone vibrating] 615 00:29:27,870 --> 00:29:29,497 [♪ comical sting] 616 00:29:31,457 --> 00:29:34,293 He wasn't pretending to be a delivery person or anything. 617 00:29:34,376 --> 00:29:36,962 He didn't force his way into the building illegally, 618 00:29:37,046 --> 00:29:38,881 so I'm not sure why you needed to contact 619 00:29:38,964 --> 00:29:40,299 -our president's office. -It's just that… 620 00:29:40,883 --> 00:29:44,094 we've never had to deal with this kind of approach before. 621 00:29:44,678 --> 00:29:45,930 Right. 622 00:29:46,013 --> 00:29:47,515 The delivery was a bit late. 623 00:29:49,058 --> 00:29:52,853 Problems… only become problems when you make them problems. 624 00:29:52,937 --> 00:29:55,231 You can make them go away like they never occurred. 625 00:29:57,024 --> 00:29:58,859 We'll let this one slide. 626 00:29:58,943 --> 00:30:00,569 All we ask is that… 627 00:30:00,653 --> 00:30:03,739 you keep the Haksung-dong incident under wraps. 628 00:30:03,823 --> 00:30:07,952 You know, our chairwoman occasionally plays golf with your president. Mm. 629 00:30:08,035 --> 00:30:10,621 -[laughter] -[awkward chuckle] 630 00:30:12,248 --> 00:30:13,833 You know what? No. 631 00:30:14,583 --> 00:30:17,545 Don't let it slide. Let the whole world know what happened. 632 00:30:17,628 --> 00:30:19,380 [♪ quirky music playing] 633 00:30:19,463 --> 00:30:21,298 Trigger doesn't do backroom deals 634 00:30:21,382 --> 00:30:23,509 or quid pro quos as a matter of principle. 635 00:30:23,592 --> 00:30:26,762 Oh, feel free to call the police to report our producer. 636 00:30:26,846 --> 00:30:28,722 -[skidding effect] -That should save us some trouble, 637 00:30:28,806 --> 00:30:29,807 and get the word out. 638 00:30:31,141 --> 00:30:35,354 We plan on continuing to give the Haksung-dong incident the fair and… 639 00:30:35,437 --> 00:30:38,566 and unbiased coverage that this story deserves to get. 640 00:30:38,649 --> 00:30:41,443 -[awkward chuckle] -Oh, our producer told me that… 641 00:30:41,944 --> 00:30:44,113 you refused to do an interview 642 00:30:44,196 --> 00:30:46,240 since the matter's still under investigation. 643 00:30:46,323 --> 00:30:47,533 Can I take that to mean 644 00:30:47,616 --> 00:30:51,453 that GR will waive any and all rights to refute our claims? 645 00:30:54,707 --> 00:30:55,791 [awkward chuckle] 646 00:30:56,625 --> 00:30:58,043 [awkward laugh] 647 00:31:08,137 --> 00:31:10,514 [yells] You're a nut job! What the hell was all that? 648 00:31:11,098 --> 00:31:14,810 And you, the team leader, can you please get a handle on your guys? 649 00:31:14,894 --> 00:31:16,186 Control your team! 650 00:31:16,270 --> 00:31:18,147 I didn't just hear from our president. 651 00:31:18,230 --> 00:31:20,316 I heard from all sorts of senior official assholes 652 00:31:20,399 --> 00:31:22,484 criticizing me for the way we're doing our jobs here. 653 00:31:22,568 --> 00:31:24,403 [annoyed groan] I've had it with you. 654 00:31:25,404 --> 00:31:26,572 [sighs] 655 00:31:27,907 --> 00:31:29,575 Go take… take some time off. 656 00:31:29,658 --> 00:31:31,577 Go to the hospital, get a Maldives in Mojito. 657 00:31:31,660 --> 00:31:33,579 Literally anything but what you're doing now. 658 00:31:33,662 --> 00:31:36,290 At the very least, take a day off where you're not doing anything! 659 00:31:36,373 --> 00:31:37,499 Seriously! 660 00:31:38,584 --> 00:31:40,920 -Hey, I can drive you. -I drove here too! 661 00:31:41,003 --> 00:31:43,213 I just didn't want to park in GR's stupid garage! 662 00:31:43,964 --> 00:31:45,257 [sighs] 663 00:31:45,341 --> 00:31:46,467 [Soryong] Why? 664 00:31:46,550 --> 00:31:47,760 Why'd you come here? 665 00:31:47,843 --> 00:31:50,763 The chief told me to quit looking into old mistakes of his 666 00:31:50,846 --> 00:31:52,932 -and start fucking over GR. -[sighs] 667 00:31:53,307 --> 00:31:54,600 What kind of mistakes? 668 00:31:55,100 --> 00:31:56,101 The Sun Plaza incident. 669 00:31:57,478 --> 00:31:59,396 I just wanted to ask about Yeom Mijin, 670 00:31:59,480 --> 00:32:02,107 but he completely flipped out and he dragged me the hell out of there. 671 00:32:03,150 --> 00:32:06,278 [sighs] I came here so that I could see the boss, 672 00:32:06,362 --> 00:32:09,198 Ms. Heo Geumran herself, as a victim of this whole incident. 673 00:32:10,199 --> 00:32:12,701 She's impossible to get ahold of in a normal setting. 674 00:32:13,786 --> 00:32:15,871 [sighs] I had no other choice but to try this. 675 00:32:18,499 --> 00:32:19,541 So you… 676 00:32:20,584 --> 00:32:22,211 were willing to write an apology 677 00:32:22,294 --> 00:32:24,797 if it led you into the chairwoman's office? 678 00:32:26,173 --> 00:32:27,216 What apology? 679 00:32:27,299 --> 00:32:30,094 You'll be lucky with a minor pay cut, considering the legal fees. 680 00:32:30,177 --> 00:32:32,262 I'm sure Koo would love that, hmm? 681 00:32:32,346 --> 00:32:33,722 I hear those two golf together. 682 00:32:35,099 --> 00:32:36,141 [sighs] 683 00:32:37,893 --> 00:32:39,937 Remember what happened today. 684 00:32:40,020 --> 00:32:41,772 It's not a game we're playing here. 685 00:32:42,982 --> 00:32:44,775 We're dealing with the real world. 686 00:32:44,858 --> 00:32:47,152 With money, laws, your salary, all at stake. 687 00:32:48,612 --> 00:32:51,156 You're trying to screw them over here with kid gloves. 688 00:32:52,449 --> 00:32:54,326 If you wanna do this for real, 689 00:32:55,327 --> 00:32:58,288 you've got to search carefully to find their weakest link. 690 00:33:02,501 --> 00:33:04,420 [birds chirping] 691 00:33:14,888 --> 00:33:16,974 Oh my, look at you, my dear. 692 00:33:17,057 --> 00:33:19,893 Oh! You've gotten even prettier than before! 693 00:33:19,977 --> 00:33:21,103 [minister's wife] Oh, stop. 694 00:33:21,186 --> 00:33:23,105 It could be because, for the first time in a while, 695 00:33:23,188 --> 00:33:26,150 -we're actually playing some golf. -[both laughing] 696 00:33:26,233 --> 00:33:29,945 Yeah, that was some good acting though, I'd say, huh? 697 00:33:30,029 --> 00:33:31,739 You know, Ms. Heo, I almost cried. 698 00:33:31,822 --> 00:33:33,365 [both laughing] 699 00:33:33,449 --> 00:33:36,952 You're great at showmanship, I've always thought that. 700 00:33:37,036 --> 00:33:38,704 [both chuckling] 701 00:33:38,787 --> 00:33:42,750 Oh, you have no idea how hard it is to make a living out there. Mm… 702 00:33:43,625 --> 00:33:44,835 [Ms. Heo] How's the minister? 703 00:33:44,918 --> 00:33:46,670 Has he been doing well? 704 00:33:46,754 --> 00:33:49,798 -He's worried sick about you, that's how. -Oh, I know. 705 00:33:49,882 --> 00:33:52,551 I'm so grateful that it brings a tear to my eye. 706 00:33:52,634 --> 00:33:54,094 [both chuckling] 707 00:33:54,178 --> 00:33:55,512 Oh, that said, 708 00:33:55,596 --> 00:33:58,182 I hope I can trust you with this one too. 709 00:33:58,265 --> 00:34:00,893 -I'm sure you know what to do. -[both chuckle] 710 00:34:03,145 --> 00:34:05,981 Chungdae 711 00:34:06,065 --> 00:34:07,858 I wired you 10 million. Find a place to live. 712 00:34:07,941 --> 00:34:09,068 My Wife 713 00:34:11,153 --> 00:34:13,197 Confidentiality Agreement 714 00:34:13,280 --> 00:34:15,157 Chungdae Industries CEO No Chungdae 715 00:34:20,579 --> 00:34:21,663 [Chungdae sniffles] 716 00:34:32,132 --> 00:34:34,927 I'm really sorry 717 00:34:37,179 --> 00:34:39,181 [♪ tense pensive music playing] 718 00:34:41,517 --> 00:34:42,851 [shaky breathing] 719 00:34:47,773 --> 00:34:49,108 [gulps] 720 00:34:59,118 --> 00:35:01,078 [heavy, shaky breathing] 721 00:35:01,745 --> 00:35:02,746 [Chungdae grunts] 722 00:35:02,830 --> 00:35:03,914 [♪ music stops] 723 00:35:13,882 --> 00:35:14,925 [Giho] Whoa. 724 00:35:19,221 --> 00:35:20,430 Sir, are you in there? 725 00:35:24,726 --> 00:35:25,936 Anyone home? 726 00:35:27,437 --> 00:35:29,356 I'm pretty sure this is the place. 727 00:35:36,864 --> 00:35:38,824 -[♪ ominous music playing] -Uh… 728 00:35:38,907 --> 00:35:40,868 -S-Sir? Sir! -[tapping] 729 00:35:41,577 --> 00:35:42,578 Sir! 730 00:35:43,829 --> 00:35:46,790 Sir! Sir! [grunts] 731 00:35:48,208 --> 00:35:49,793 -[Giho] Sir, are you in there? -[bangs on door] 732 00:35:49,877 --> 00:35:51,628 Open the door, please! 733 00:35:51,712 --> 00:35:52,963 What are you doing? 734 00:35:54,381 --> 00:35:56,341 Hey, call 911, hurry! 735 00:35:56,425 --> 00:35:57,885 I think Mr. No might be dead. 736 00:35:57,968 --> 00:35:59,261 [banging on door] 737 00:36:01,054 --> 00:36:02,472 -[gasps] -[♪ music fades] 738 00:36:02,556 --> 00:36:03,974 -[door creaking] -[exclaims] 739 00:36:09,146 --> 00:36:10,230 Han Do, Producer at Trigger 740 00:36:14,818 --> 00:36:16,278 I'm really sorry 741 00:36:16,361 --> 00:36:17,779 I'm not doing an interview. 742 00:36:19,448 --> 00:36:20,824 I mean, I can't, so just go. 743 00:36:22,743 --> 00:36:23,827 Do you have children? 744 00:36:25,204 --> 00:36:26,246 [Chungdae] I do. 745 00:36:27,039 --> 00:36:28,957 Two, but I can't really support them. 746 00:36:31,335 --> 00:36:32,544 I need a pair of scissors. 747 00:36:34,087 --> 00:36:35,714 -Scissors? -Never mind. 748 00:36:36,965 --> 00:36:38,258 [zipper unzips] 749 00:36:38,342 --> 00:36:39,801 -What are you doing? -[zipper zips] 750 00:36:39,885 --> 00:36:42,471 [Giho] Huh? What… What are you gonna… 751 00:36:50,729 --> 00:36:53,565 Why were you gonna kill yourself and leave two children… 752 00:36:54,483 --> 00:36:55,484 [gulps] 753 00:36:55,984 --> 00:36:57,110 …when the real villain 754 00:36:57,194 --> 00:37:00,239 is out there living it up like none of it happened at all. 755 00:37:00,697 --> 00:37:01,740 Why is it got to be you? 756 00:37:02,491 --> 00:37:03,909 By taking your own life, 757 00:37:03,992 --> 00:37:07,371 you just make it easier for the bad guys to weasel their way out of this. 758 00:37:07,454 --> 00:37:10,040 -[pats] -[whispers] Cut it out, jeez. 759 00:37:11,083 --> 00:37:12,834 -[♪ pensive music playing] -[sniffles] 760 00:37:12,918 --> 00:37:14,127 A man lost his life. 761 00:37:16,797 --> 00:37:17,798 [sniffles] 762 00:37:18,131 --> 00:37:19,758 The bus driver who was killed. 763 00:37:22,844 --> 00:37:24,012 You guys wouldn't get it. 764 00:37:24,096 --> 00:37:26,932 You went to good schools, you work for a nice company… 765 00:37:27,015 --> 00:37:28,100 but those of us, 766 00:37:28,684 --> 00:37:30,102 down here on the bottom, 767 00:37:30,519 --> 00:37:31,979 we go our whole lives 768 00:37:32,646 --> 00:37:35,274 laboring for a living, no room for much else, 769 00:37:36,191 --> 00:37:38,110 we got to read a piece of paper, 770 00:37:38,193 --> 00:37:39,278 our heads spin. 771 00:37:41,738 --> 00:37:43,865 We get so scared, we submit. 772 00:37:43,949 --> 00:37:47,494 How do you expect someone like me… with a head like this… 773 00:37:47,577 --> 00:37:49,329 [splutters] 774 00:37:49,413 --> 00:37:52,708 …to go and take… take on GR? [sobs] 775 00:37:52,791 --> 00:37:54,501 [Han Do] You know this is wrong. 776 00:37:57,129 --> 00:37:59,047 Agreeing to take the fall for those guys, 777 00:37:59,131 --> 00:38:01,925 leaving behind your kids, you know how wrong that is. 778 00:38:04,928 --> 00:38:07,306 Running away doesn't fix it, I've tried that. 779 00:38:08,473 --> 00:38:10,559 They'll just continue to victimize people. 780 00:38:10,642 --> 00:38:13,020 And the people that you leave behind, guess what? 781 00:38:13,854 --> 00:38:15,981 They won't know the full truth. Ever. 782 00:38:16,064 --> 00:38:18,275 [soft sobbing] 783 00:38:19,484 --> 00:38:22,321 Those of us on the bottom know what misery feels like. 784 00:38:24,448 --> 00:38:26,783 Sir, I'm not suggesting we do anything… 785 00:38:26,867 --> 00:38:28,201 too crazy. 786 00:38:28,285 --> 00:38:31,830 I just want to show everybody what kind of monsters they are. 787 00:38:33,498 --> 00:38:36,335 Sacrificing people for money, then saying it was your fault. 788 00:38:36,418 --> 00:38:38,128 Just help me expose them. 789 00:38:39,212 --> 00:38:42,799 That's how you can stand tall for your children and yourself. 790 00:38:44,426 --> 00:38:46,970 Use my head, sir. It's right here. 791 00:38:48,013 --> 00:38:50,599 We've got a whole team of heads capable of thinking for you. 792 00:38:50,682 --> 00:38:52,726 We'll stand by your side. So, please… 793 00:38:54,644 --> 00:38:56,646 give me the benefit of the doubt… 794 00:38:58,732 --> 00:38:59,775 and keep going. 795 00:38:59,858 --> 00:39:00,942 What do you have to lose? 796 00:39:01,902 --> 00:39:04,321 [sniffles, sobbing] 797 00:39:04,821 --> 00:39:06,448 We're not going to your funeral. 798 00:39:07,157 --> 00:39:09,368 [sobbing] 799 00:39:10,619 --> 00:39:13,038 -[door opens] -Please give us a call, sir, all right? 800 00:39:13,121 --> 00:39:15,207 [sobbing continues] 801 00:39:18,001 --> 00:39:19,461 [door creaks, closes] 802 00:39:22,839 --> 00:39:24,633 What was that? "We're not going to your funeral"? 803 00:39:24,716 --> 00:39:25,759 Are you kidding me? 804 00:39:25,842 --> 00:39:28,095 Come on. What if he thinks about killing himself again? 805 00:39:28,178 --> 00:39:30,055 Oh! What… What? 806 00:39:30,931 --> 00:39:32,265 You stealing from me? 807 00:39:33,016 --> 00:39:34,267 What is it this time? 808 00:39:36,228 --> 00:39:37,604 How'd you know I'd be here? 809 00:39:37,687 --> 00:39:39,523 Well, uh… you know… 810 00:39:39,606 --> 00:39:42,150 you stole my thing last time, the cat thing. 811 00:39:43,276 --> 00:39:44,361 [Han Do scoffs] 812 00:39:45,070 --> 00:39:46,071 [sighs] 813 00:39:46,154 --> 00:39:48,031 I guess that makes us even now. 814 00:39:48,740 --> 00:39:50,409 I'm sor-- No, I'm not sorry. 815 00:39:50,951 --> 00:39:51,952 [murmurs] Oh, my God. 816 00:39:55,622 --> 00:39:56,665 [Giho sighs] 817 00:40:00,085 --> 00:40:01,670 -Lovers' quarrel? -[Giho] God. [sighs] 818 00:40:01,753 --> 00:40:02,963 Man, Ms. Oh… 819 00:40:03,672 --> 00:40:05,924 Seriously, this guy is way too blunt. 820 00:40:06,007 --> 00:40:07,467 It's like he's never heard of tact. 821 00:40:07,551 --> 00:40:09,094 You know what he said to a suicidal guy? 822 00:40:10,137 --> 00:40:12,931 Why don't you tell her how you steal instead of pointing fingers? 823 00:40:13,014 --> 00:40:15,267 So you're a thief and someone's suicidal? 824 00:40:15,350 --> 00:40:16,560 [sighs] 825 00:40:17,769 --> 00:40:19,938 Yeah, so I went through Han Do's findings. 826 00:40:20,564 --> 00:40:22,566 Got me curious, so I went to see No Chungdae. 827 00:40:22,649 --> 00:40:23,817 So what? Huh? 828 00:40:23,900 --> 00:40:25,277 Nobody said I was stealing your story. 829 00:40:25,360 --> 00:40:27,154 Like you'd let me do that anyway. 830 00:40:27,237 --> 00:40:29,865 Also, no one sides with me when my stories get stolen. 831 00:40:31,158 --> 00:40:32,409 The truth is I just… 832 00:40:34,286 --> 00:40:35,370 I just… 833 00:40:36,037 --> 00:40:37,164 I envy you. 834 00:40:37,914 --> 00:40:38,915 [Giho sighs] 835 00:40:40,459 --> 00:40:41,626 Kang Giho. 836 00:40:42,210 --> 00:40:44,463 -What is it? -Come with me, right now. 837 00:40:48,508 --> 00:40:51,136 [Giho] Why do you always let Han Do do whatever he wants? 838 00:40:51,219 --> 00:40:52,804 You didn't even pick me. 839 00:40:54,973 --> 00:40:56,725 [deep breath] 840 00:40:56,808 --> 00:40:58,518 Wanna know why I picked him over you? 841 00:40:59,519 --> 00:41:00,812 You really want to know? 842 00:41:01,730 --> 00:41:02,814 Are you sure? 843 00:41:06,318 --> 00:41:07,402 [sighs] 844 00:41:07,944 --> 00:41:10,739 It's 'cause you're a contract worker and he's full-time. 845 00:41:11,948 --> 00:41:14,326 -[scoffs] Ms. Oh… -[♪ somber music playing] 846 00:41:14,409 --> 00:41:17,537 I get it coming from anyone else, but not from you, Ms. Oh. 847 00:41:17,621 --> 00:41:19,331 Just say he's better-looking or something. 848 00:41:19,414 --> 00:41:21,416 That'd at least make me feel less shitty. 849 00:41:21,500 --> 00:41:22,584 [sighs] 850 00:41:22,667 --> 00:41:24,544 You're mistaking me for a good person, 851 00:41:25,003 --> 00:41:26,004 but I'm not. 852 00:41:26,922 --> 00:41:29,132 I'm as cold and calculating as they get. 853 00:41:30,258 --> 00:41:32,761 Who knows what'll happen to Trigger under President Koo. 854 00:41:32,844 --> 00:41:36,348 So I figured that if they get rid of me, he'd do better. 855 00:41:36,431 --> 00:41:38,850 He's better for the Cha Seongwook case if I go. 856 00:41:40,894 --> 00:41:43,271 Even if things get really bad, he's salaried. 857 00:41:43,355 --> 00:41:45,774 Which means they won't let him go, at the very least. 858 00:41:47,234 --> 00:41:48,860 That doesn't apply to you. 859 00:41:49,861 --> 00:41:52,989 The first ones cut are the freelancers, so I couldn't pick you 860 00:41:53,782 --> 00:41:55,784 since I know that Trigger means the world to you. 861 00:41:55,867 --> 00:41:57,869 [♪ somber music continues] 862 00:41:59,204 --> 00:42:00,205 [Soryong sighs] 863 00:42:01,706 --> 00:42:03,083 If I could do it again, 864 00:42:04,084 --> 00:42:05,710 I still wouldn't pick you. 865 00:42:09,172 --> 00:42:10,173 [Han Do] Bravo. 866 00:42:11,550 --> 00:42:12,551 [sighs] 867 00:42:12,634 --> 00:42:13,802 [Giho] Han Do. 868 00:42:16,054 --> 00:42:17,097 Uh… 869 00:42:17,931 --> 00:42:19,015 Uh… 870 00:42:19,683 --> 00:42:21,393 It's finally making sense. 871 00:42:23,019 --> 00:42:24,229 Well, that's good. 872 00:42:26,106 --> 00:42:27,691 I was planning to tell you 873 00:42:28,024 --> 00:42:29,442 everything I told him just now. 874 00:42:30,694 --> 00:42:31,695 And now that you know… 875 00:42:33,405 --> 00:42:35,615 I want you to take over, if things go south. 876 00:42:37,867 --> 00:42:39,077 Can you please do that? 877 00:42:39,160 --> 00:42:41,121 [crunching] 878 00:42:51,256 --> 00:42:52,299 You know, I… 879 00:42:52,382 --> 00:42:55,218 Whoa, whoa, wait, wait, wait! Just hold on. Just wait. 880 00:42:55,302 --> 00:42:56,511 This one's on me, okay? 881 00:42:56,595 --> 00:42:58,597 This is all my fault. I stole from you, 882 00:42:58,680 --> 00:43:01,391 and I went to Ms. Oh to whine about everything, that was childish. 883 00:43:01,474 --> 00:43:03,184 Okay? I'm the bad guy here. 884 00:43:03,268 --> 00:43:05,437 All right? Let's not stand around like this. [sniffles] 885 00:43:05,520 --> 00:43:07,981 -[Soryong sighs] -Why don't we go someplace else? 886 00:43:08,064 --> 00:43:09,691 When emotions are running high like this, 887 00:43:09,774 --> 00:43:13,069 it… it's good to… to have a little change of scenery. 888 00:43:13,945 --> 00:43:15,196 [Giho] All right. 889 00:43:15,280 --> 00:43:17,032 There's always only one truth! 890 00:43:17,115 --> 00:43:18,742 Trigger! Yeah. 891 00:43:20,076 --> 00:43:21,870 [tuts, sighs] Gosh. 892 00:43:23,371 --> 00:43:24,748 Can you guys not, uh… 893 00:43:24,831 --> 00:43:27,500 not drink by yourselves and pour each other some drinks? 894 00:43:27,584 --> 00:43:30,670 Can you guys do that for me? That would be good, right? Huh? 895 00:43:30,754 --> 00:43:33,715 [Giho] Forgive me for overstepping. If that's what it'll take, hit me, okay? 896 00:43:33,798 --> 00:43:34,799 [Giho groans] 897 00:43:39,137 --> 00:43:40,472 Kissy Princess 898 00:43:42,098 --> 00:43:43,099 [phone vibrating] 899 00:43:43,183 --> 00:43:46,019 I just need to run to the bathroom real quick. 900 00:43:46,102 --> 00:43:48,730 [Giho] So, keep telling each other nice things and so on. 901 00:43:49,606 --> 00:43:50,857 Toilet time… 902 00:43:51,232 --> 00:43:52,233 [Giho whispers] Hello? 903 00:43:59,616 --> 00:44:00,825 [both sigh] 904 00:44:01,576 --> 00:44:04,412 Do you ever get ahold of… Yeom Mijin? 905 00:44:05,705 --> 00:44:06,915 No. 906 00:44:06,998 --> 00:44:10,043 I couldn't get her on the phone, so I'll look for her in person. 907 00:44:10,627 --> 00:44:12,921 What exactly is it that you… 908 00:44:13,004 --> 00:44:15,173 want to ask her so bad? 909 00:44:15,840 --> 00:44:19,386 Why she never said anything, despite the fact she was framed? 910 00:44:21,805 --> 00:44:23,932 I couldn't put up with it if it happened to me. 911 00:44:24,516 --> 00:44:25,600 [scoffs] 912 00:44:29,354 --> 00:44:31,648 What makes you so sure she was framed, 913 00:44:32,399 --> 00:44:33,483 Mr. Producer? 914 00:44:34,943 --> 00:44:38,196 It's true, she was the one who decided to change the route. 915 00:44:39,155 --> 00:44:40,615 It's true that… 916 00:44:41,157 --> 00:44:43,702 she deserves some of the blame for what happened. 917 00:44:43,785 --> 00:44:46,871 That's exactly why I'm going to find her and ask her. 918 00:44:47,831 --> 00:44:49,874 To ask why she made that decision. 919 00:44:55,547 --> 00:44:56,715 Want me to ask her? 920 00:44:57,549 --> 00:44:58,550 [sighs] 921 00:45:01,344 --> 00:45:02,595 [line ringing] 922 00:45:02,679 --> 00:45:04,347 [phone ringing, vibrating] 923 00:45:07,976 --> 00:45:10,228 [ringing and vibrating continue] 924 00:45:15,024 --> 00:45:16,109 [Soryong] Here you go. 925 00:45:16,192 --> 00:45:17,736 Call from My Daughter 926 00:45:20,196 --> 00:45:21,531 Say hello to Ms. Yeom. 927 00:45:24,075 --> 00:45:26,077 [ringing and vibrating continue] 928 00:45:30,415 --> 00:45:31,916 -[phone flips] -[ringing and vibrating stop] 929 00:45:36,129 --> 00:45:38,256 Why didn't you tell me she was your mother? 930 00:45:39,007 --> 00:45:41,509 You don't report everything you know right away. 931 00:45:42,635 --> 00:45:46,264 You can't be sure the producer you're working with is trustworthy. 932 00:45:47,056 --> 00:45:49,642 Or how good they are at what they do. 933 00:45:50,643 --> 00:45:52,228 Both of those reasons. 934 00:45:52,312 --> 00:45:53,480 This is your mother though. 935 00:45:53,563 --> 00:45:56,274 It's not some random stranger we're discussing here. 936 00:45:56,357 --> 00:45:57,442 All right then. 937 00:45:57,525 --> 00:46:01,821 The real reason why she changed course that day… 938 00:46:03,740 --> 00:46:04,991 You're talking to… 939 00:46:06,409 --> 00:46:10,497 maybe the only person who knows the reason, Mr. Producer. 940 00:46:11,247 --> 00:46:12,957 You need better questions. 941 00:46:13,917 --> 00:46:14,959 [sighs] 942 00:46:19,964 --> 00:46:22,217 Why'd she do it then? Can you tell me the reason? 943 00:46:24,135 --> 00:46:25,220 [kid 1] Hi! 944 00:46:25,303 --> 00:46:26,304 [kid 2] Hi, everyone. 945 00:46:26,387 --> 00:46:27,889 [teacher] Put on your seatbelts, everyone. 946 00:46:29,265 --> 00:46:31,976 -There's Dasom, hi! [chuckles] -[teacher] Hurry up and sit down. 947 00:46:32,060 --> 00:46:33,937 -Thank you, boys and girls. -[indistinct chatter and laughter] 948 00:46:34,020 --> 00:46:35,563 Everyone buckle your seatbelts? 949 00:46:35,647 --> 00:46:38,149 -[children] Yes! -All right, good job. 950 00:46:38,233 --> 00:46:39,984 Okay, we're all ready to go. 951 00:46:40,610 --> 00:46:42,487 -You okay? -[heavy exhale] 952 00:46:42,570 --> 00:46:44,948 I'm pretty sure I told you that when Soryong was born, 953 00:46:45,031 --> 00:46:46,324 she came two weeks early. 954 00:46:46,407 --> 00:46:49,077 The director won't let me go get checked, so… 955 00:46:50,036 --> 00:46:52,288 [grunts] I'm ready. Let's go. 956 00:46:52,372 --> 00:46:53,957 [teacher sucks teeth, sighs] 957 00:46:54,040 --> 00:46:55,875 [bus door closing] 958 00:46:55,959 --> 00:46:57,126 [cranks] 959 00:47:01,089 --> 00:47:03,007 [teacher breathing heavily] 960 00:47:03,091 --> 00:47:05,093 [teacher] My goodness. [groans] 961 00:47:06,344 --> 00:47:07,804 [groaning] 962 00:47:08,429 --> 00:47:10,098 [groaning continues] 963 00:47:11,140 --> 00:47:12,141 [engine revving] 964 00:47:12,225 --> 00:47:14,602 -[tires screeching] -[car horns honking] 965 00:47:15,186 --> 00:47:16,813 [Ms. Yeom] Hold on tight, children! 966 00:47:18,106 --> 00:47:20,149 -[teacher sobbing] -Oh… 967 00:47:20,233 --> 00:47:21,651 Hang in there, Ms. Park! 968 00:47:22,402 --> 00:47:24,195 We'll be at the hospital soon. 969 00:47:24,279 --> 00:47:26,281 -[kid] Is she okay? -[indistinct chatter] 970 00:47:28,950 --> 00:47:31,160 -[groaning fades] -[chatter fades] 971 00:47:31,244 --> 00:47:33,288 [♪ somber music playing] 972 00:47:33,371 --> 00:47:34,873 -[loud bang] -[rattling] 973 00:47:37,542 --> 00:47:39,460 From out of nowhere, tragedy struck. 974 00:47:41,170 --> 00:47:43,882 If she was innocent, then why am I… [sighs] 975 00:47:48,219 --> 00:47:50,054 Why would she end up dying? 976 00:47:50,138 --> 00:47:52,473 Without even explaining her actions? 977 00:47:52,557 --> 00:47:54,309 Well, that's the power of shame. 978 00:47:55,894 --> 00:47:57,353 It claims good people. 979 00:47:57,437 --> 00:47:58,563 Shit… 980 00:47:59,522 --> 00:48:01,024 Consumed with guilt… 981 00:48:02,567 --> 00:48:03,693 [heavy inhale] 982 00:48:03,776 --> 00:48:05,069 It makes them do it. 983 00:48:10,533 --> 00:48:11,618 [Han Do sighs] 984 00:48:16,664 --> 00:48:17,707 [sighs] 985 00:48:19,459 --> 00:48:21,169 I've never been a good liar. 986 00:48:24,464 --> 00:48:27,091 And my mother wouldn't stop asking about it. 987 00:48:29,093 --> 00:48:30,637 So I told her. 988 00:48:30,720 --> 00:48:31,721 [young Soryong] Mom? 989 00:48:35,642 --> 00:48:38,269 [Soryong] That all those beautiful children on the bus 990 00:48:38,353 --> 00:48:39,354 ended up dead. 991 00:48:39,437 --> 00:48:40,480 Are you here? 992 00:48:41,898 --> 00:48:43,900 [Soryong] Even Ms. Park, who was on the bus with them. 993 00:48:44,567 --> 00:48:46,402 [young Soryong cries] Mom! 994 00:48:46,486 --> 00:48:49,739 Mom, open the door! [sobbing] 995 00:48:49,822 --> 00:48:51,199 Mom! 996 00:48:53,326 --> 00:48:55,244 I told my mother every… 997 00:48:56,829 --> 00:48:57,830 detail. 998 00:48:57,914 --> 00:49:00,083 [♪ somber music continues] 999 00:49:00,166 --> 00:49:03,211 Is that why you went into this work, to fight the injustices? 1000 00:49:03,294 --> 00:49:04,879 Because of the guilt she felt? 1001 00:49:05,546 --> 00:49:06,631 [Soryong] No. 1002 00:49:06,714 --> 00:49:08,299 Quite the opposite. 1003 00:49:11,511 --> 00:49:12,595 I… 1004 00:49:14,389 --> 00:49:17,225 I loved my mother so very much… 1005 00:49:17,308 --> 00:49:18,309 but I'm not like her. 1006 00:49:19,310 --> 00:49:21,145 I chose this path… 1007 00:49:21,229 --> 00:49:23,356 so she could see me living life to the fullest. 1008 00:49:24,482 --> 00:49:26,359 She could see my life is good, 1009 00:49:26,901 --> 00:49:28,653 and I have good people in it. 1010 00:49:29,445 --> 00:49:33,074 I'm thriving instead of taking my own life the way she did. 1011 00:49:35,868 --> 00:49:36,869 [Soryong sighs] 1012 00:49:42,041 --> 00:49:43,042 [shaky breath] 1013 00:49:43,126 --> 00:49:44,669 My poor mother… 1014 00:49:48,297 --> 00:49:49,799 [shaky breathing] 1015 00:49:49,882 --> 00:49:53,803 She never knew that the baby lived thanks to her. 1016 00:49:54,762 --> 00:49:55,763 [whimpers] 1017 00:49:58,224 --> 00:50:00,059 [Soryong sighs, whimpers] 1018 00:50:09,777 --> 00:50:11,904 [♪ dog barking ringtone playing] 1019 00:50:11,988 --> 00:50:13,865 [phone ringing, vibrating] 1020 00:50:17,702 --> 00:50:19,996 -[Han Do over phone] Hello. -[Songi] Sir, it's Songi. 1021 00:50:20,079 --> 00:50:21,998 We've received a report related to GR. 1022 00:50:22,582 --> 00:50:24,000 [Songi] The whistleblower said they'll be waiting 1023 00:50:24,083 --> 00:50:25,418 in front of their building. 1024 00:50:25,501 --> 00:50:27,003 [panting] 1025 00:50:27,086 --> 00:50:28,463 You wanna blow the whistle? 1026 00:50:40,016 --> 00:50:41,851 All the video evidence is on there. 1027 00:50:42,685 --> 00:50:44,812 Just make sure that Heo Geumran… 1028 00:50:44,896 --> 00:50:46,981 spends the next year eating prison food. 1029 00:50:47,482 --> 00:50:49,525 You could've gone to the police. Why'd you call us? 1030 00:50:49,609 --> 00:50:52,070 I'm sure those pricks are on her payroll as well. 1031 00:50:53,488 --> 00:50:54,822 They're untrustworthy. 1032 00:50:54,906 --> 00:50:57,116 [♪ suspenseful music playing] 1033 00:51:04,957 --> 00:51:08,127 If I'm reincarnated, I should be a minister's wife, like her. 1034 00:51:08,211 --> 00:51:10,546 You're capable of standing on your own though, Ms. Chairwoman. 1035 00:51:10,630 --> 00:51:13,716 Hey! I'm putting myself through a lot of trouble for all of this. 1036 00:51:14,383 --> 00:51:16,427 My money was wasted on those subcontractors, 1037 00:51:16,511 --> 00:51:17,762 they were supposed to protect me. 1038 00:51:17,845 --> 00:51:20,306 I completely wasted my time with those little shits. 1039 00:51:20,389 --> 00:51:21,808 -[keyboard key clacks] -[Giho] Holy shit. 1040 00:51:21,891 --> 00:51:25,186 Wow, and thus begins the Haksung-dong corruption saga. 1041 00:51:25,937 --> 00:51:27,772 You really are lucky, you know that? 1042 00:51:27,855 --> 00:51:29,065 -[Han Do groans] -Huh? 1043 00:51:29,148 --> 00:51:30,525 But the only thing missing here 1044 00:51:30,608 --> 00:51:33,194 is the lead actress's face to spice things up. 1045 00:51:33,277 --> 00:51:34,862 I already failed once. 1046 00:51:35,696 --> 00:51:39,283 The driver told me that she doubled her security. [groans] 1047 00:51:39,367 --> 00:51:42,120 We just so happen to have an expert for that kind of thing. 1048 00:51:43,496 --> 00:51:44,956 Looks like she's dealing with… 1049 00:51:45,498 --> 00:51:47,583 a lot of problems, at home and at work. 1050 00:51:47,667 --> 00:51:48,835 [Songi] What is it? 1051 00:51:49,961 --> 00:51:51,045 [phone thuds] 1052 00:51:52,380 --> 00:51:54,507 Come on, you should help him out. 1053 00:51:58,427 --> 00:51:59,512 Baek Songi Child of Park Sunjeong 1054 00:51:59,595 --> 00:52:00,972 Look. There she is. 1055 00:52:01,055 --> 00:52:03,015 The baby that your mother saved. 1056 00:52:04,851 --> 00:52:07,103 [♪ pensive music playing] 1057 00:52:13,151 --> 00:52:15,862 You're kind… Songi. 1058 00:52:16,529 --> 00:52:18,114 No, not really. 1059 00:52:19,198 --> 00:52:22,285 We're on the same team, we should be helping each other, you know? 1060 00:52:24,787 --> 00:52:26,789 [soft chuckle] 1061 00:52:26,873 --> 00:52:28,666 You're a kind, beautiful soul. 1062 00:52:31,961 --> 00:52:33,087 So, you… 1063 00:52:34,589 --> 00:52:35,965 will get an assist. 1064 00:52:37,216 --> 00:52:40,511 Supreme Court 1065 00:52:40,595 --> 00:52:42,930 [♪ soft suspenseful music playing] 1066 00:52:43,014 --> 00:52:44,223 [nervous breath] 1067 00:52:44,807 --> 00:52:45,808 [beeps] 1068 00:52:45,892 --> 00:52:47,560 Uh, all quiet so far. 1069 00:52:47,643 --> 00:52:48,978 Pi… Pigeon out. 1070 00:52:49,061 --> 00:52:50,271 -[beeps] -[Han Do] Right. 1071 00:52:51,063 --> 00:52:53,149 Do you think we can really pull this off? 1072 00:52:53,733 --> 00:52:55,651 'Cause people don't change much. 1073 00:52:55,735 --> 00:52:58,738 Money isn't the only thing… that motivates us. 1074 00:52:59,447 --> 00:53:00,448 Watch and learn. 1075 00:53:11,209 --> 00:53:12,668 Take some notes, Han Do. 1076 00:53:12,752 --> 00:53:14,754 [♪ suspenseful music playing] 1077 00:53:14,837 --> 00:53:15,963 -[beeps] -Heo is here. 1078 00:53:16,631 --> 00:53:17,924 -[beeps] -Yeah, yeah, yeah. 1079 00:53:23,262 --> 00:53:24,764 [panting] 1080 00:53:25,806 --> 00:53:28,142 Chairwoman Heo Geumran, Oh Soryong, producer with Trigger. 1081 00:53:28,226 --> 00:53:29,477 Do you have a few minutes? 1082 00:53:30,770 --> 00:53:31,938 Get her away. 1083 00:53:32,021 --> 00:53:33,773 -[guard] Stop them! -[Soryong] No… No, not now. 1084 00:53:33,856 --> 00:53:35,066 [guards grunting] 1085 00:53:35,149 --> 00:53:36,609 No, wait… 1086 00:53:41,072 --> 00:53:42,531 -Hey, hey… -Come on. 1087 00:53:42,615 --> 00:53:44,242 Hey… Stop… 1088 00:53:44,325 --> 00:53:45,326 -[Han Do] Stop! -[Soryong] Let go of me! 1089 00:53:46,035 --> 00:53:48,037 [guards grunting] 1090 00:53:48,663 --> 00:53:50,414 Chairwoman Heo Geumran. 1091 00:53:50,498 --> 00:53:53,000 [Soryong] Hey! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1092 00:53:53,084 --> 00:53:56,337 You know, you're sexually harassing a public broadcasting producer! 1093 00:53:58,965 --> 00:54:01,634 -You got that on tape, right, Han? -[Han Do] I did. 1094 00:54:02,468 --> 00:54:04,220 I'll take this up with GR formally. 1095 00:54:04,303 --> 00:54:06,973 Well, these workers are subcontractors, not employees. 1096 00:54:07,056 --> 00:54:08,349 Ah… 1097 00:54:08,432 --> 00:54:10,101 You subcontract these guys too. 1098 00:54:10,184 --> 00:54:12,436 Pretty convenient for covering your tracks. 1099 00:54:12,520 --> 00:54:15,564 Stop standing there like idiots and get these three away from me. 1100 00:54:15,648 --> 00:54:17,858 Do it now! You moronic little shits. 1101 00:54:17,942 --> 00:54:19,527 Contractors have the bargaining power, 1102 00:54:19,610 --> 00:54:22,363 don't you think you're abusing your subcontractors though? 1103 00:54:22,446 --> 00:54:24,323 You just treat people like they're disposable? 1104 00:54:24,407 --> 00:54:27,994 The strong take advantage of the weak, that's the way of the world. 1105 00:54:28,077 --> 00:54:30,538 You must think we're all equal under the law. 1106 00:54:30,621 --> 00:54:34,083 But the slaves became workers, the masters became bosses. 1107 00:54:34,166 --> 00:54:36,585 It's merely a difference in vocabulary. 1108 00:54:36,669 --> 00:54:40,464 [chuckles] You may try to change things, but the world never changes. 1109 00:54:40,548 --> 00:54:43,175 The law won't budge for you. [chuckles] 1110 00:54:45,678 --> 00:54:46,762 We'll get them changed. 1111 00:54:49,724 --> 00:54:50,725 Oh… 1112 00:54:54,895 --> 00:54:56,564 As investigative reporters, 1113 00:54:57,773 --> 00:54:59,608 it's our job to change people's hearts. 1114 00:55:01,193 --> 00:55:02,570 [soft chuckle] 1115 00:55:02,653 --> 00:55:05,197 Ma'am, how are you? What brings you here? 1116 00:55:08,451 --> 00:55:11,704 You're the one who sent me a lunch invitation through your secretary. 1117 00:55:11,787 --> 00:55:13,831 -[minister's wife] What's this about? -I didn't do that. 1118 00:55:13,914 --> 00:55:15,041 I did. 1119 00:55:15,124 --> 00:55:16,709 Oh Soryong with Trigger. 1120 00:55:16,792 --> 00:55:19,128 I just… wanted to give this to you. 1121 00:55:19,211 --> 00:55:20,463 [recorder beeps] 1122 00:55:20,546 --> 00:55:22,006 [Ms. Heo over recording] The bitch had so much surgery, 1123 00:55:22,089 --> 00:55:24,091 her face is an absolute train wreck, 1124 00:55:24,175 --> 00:55:26,385 yet because of her husband, she gets the royal treatment. 1125 00:55:27,053 --> 00:55:29,347 How could the world be so unfair? 1126 00:55:29,430 --> 00:55:33,351 Don't you agree? If I'm reincarnated, I should be a minister's wife, like her. 1127 00:55:34,852 --> 00:55:36,437 [heavy breathing] 1128 00:55:36,520 --> 00:55:37,813 [splutters] What is this? 1129 00:55:37,897 --> 00:55:39,231 That'd be your inner voice. 1130 00:55:39,899 --> 00:55:42,610 The true feelings that you kept hidden 1131 00:55:42,693 --> 00:55:44,945 -under a fake public apology. -[Ms. Heo] My money was wasted 1132 00:55:45,029 --> 00:55:47,615 on those subcontractors, they were supposed to protect me. 1133 00:55:47,698 --> 00:55:50,201 I completely wasted my time with those little shits. 1134 00:55:50,284 --> 00:55:53,829 They're all the same, the dead prick, the subcontractor prick. 1135 00:55:53,913 --> 00:55:57,625 Those useless assholes. Goddammit! 1136 00:56:00,127 --> 00:56:02,463 What is it that really changes people's hearts? 1137 00:56:03,214 --> 00:56:04,799 It is always the truth. 1138 00:56:06,675 --> 00:56:08,344 Do you admit that you were aware 1139 00:56:08,427 --> 00:56:11,555 Chungdae was illegally subcontracted by Grand Construction? 1140 00:56:12,223 --> 00:56:13,391 Do you admit that? 1141 00:56:16,894 --> 00:56:18,145 Do us a favor… 1142 00:56:19,105 --> 00:56:20,981 and take this to the minister, ma'am. 1143 00:56:22,358 --> 00:56:23,567 I will. 1144 00:56:24,318 --> 00:56:28,114 I'll see to it the minister hears every last detail of this matter. 1145 00:56:28,864 --> 00:56:29,949 Keep up the good work. 1146 00:56:30,032 --> 00:56:31,117 We will. 1147 00:56:33,786 --> 00:56:36,038 So, I've got a train wreck for a face… 1148 00:56:37,248 --> 00:56:38,666 but a powerful husband. 1149 00:56:40,000 --> 00:56:41,168 [heavy breathing] 1150 00:56:41,252 --> 00:56:44,004 Ma'am… Ma'am, please. Ma'am, please! 1151 00:56:44,088 --> 00:56:45,131 Listen to me, please! 1152 00:56:46,424 --> 00:56:47,716 [whimpers] 1153 00:56:48,384 --> 00:56:49,760 [yells] Damn you, bitch! 1154 00:56:49,844 --> 00:56:51,262 [Han Do] Whoa, Ms. Oh! 1155 00:56:51,345 --> 00:56:53,222 -[all grunting] -[Ms. Heo] Get the hell away from me! 1156 00:56:53,305 --> 00:56:54,306 Oh! 1157 00:56:56,142 --> 00:56:58,269 [groaning] 1158 00:56:59,437 --> 00:57:00,438 Whoa… 1159 00:57:00,896 --> 00:57:02,898 [♪ thrilling rock music playing] 1160 00:57:04,525 --> 00:57:07,278 Hey! Hey! Move out of the way! 1161 00:57:07,361 --> 00:57:09,071 What the… Stop filming! 1162 00:57:09,155 --> 00:57:10,739 [yells] Stop filming! 1163 00:57:12,199 --> 00:57:14,118 There are some who would argue 1164 00:57:14,201 --> 00:57:18,414 the collapse of the building in Haksung-dong was a long time coming. 1165 00:57:18,998 --> 00:57:22,626 These words are for you, Ms. Heo Geumran, for you and your corruption, 1166 00:57:22,710 --> 00:57:25,254 covering up countless deaths on your work sites, 1167 00:57:25,337 --> 00:57:28,048 while you played the part of a caring philanthropist. 1168 00:57:29,175 --> 00:57:32,803 You may try and mask… your deepest desires. 1169 00:57:33,429 --> 00:57:36,515 However, the truth will eventually be revealed. 1170 00:57:38,601 --> 00:57:41,854 Oh Soryong with Trigger, a voice for all the voiceless, 1171 00:57:41,937 --> 00:57:44,315 we are… their last resort. 1172 00:57:45,274 --> 00:57:46,901 [line ringing] 1173 00:57:47,735 --> 00:57:49,320 [ringing continues] 1174 00:57:53,324 --> 00:57:55,326 -[line connects] -[Chungdae] Trigger, right? 1175 00:57:56,410 --> 00:57:57,661 I'd, uh… 1176 00:57:58,621 --> 00:58:00,498 I'd like to report something. 1177 00:58:03,417 --> 00:58:06,045 [♪ soft music playing] 1178 00:58:06,128 --> 00:58:09,006 I heard this was here, so I came by, though, uh… 1179 00:58:09,089 --> 00:58:12,176 It's pretty unremarkable, right? [soft chuckle] 1180 00:58:12,843 --> 00:58:14,845 So, how would you say you're doing? 1181 00:58:14,929 --> 00:58:16,847 I know you love the work you do. 1182 00:58:20,226 --> 00:58:22,937 [sighs] If No Chungdae could've reached out to us sooner, 1183 00:58:23,020 --> 00:58:24,772 it would've saved us some trouble. 1184 00:58:24,855 --> 00:58:26,941 -We should be glad he called at all. -[door opens] 1185 00:58:27,024 --> 00:58:28,484 -[door closes] -We still got more to do with GR. 1186 00:58:28,567 --> 00:58:30,778 They'll get investigated, right? For show, at least? 1187 00:58:35,407 --> 00:58:36,742 That chauffeur prick… 1188 00:58:36,825 --> 00:58:39,912 took a bribe for 100 million without his boss knowing. 1189 00:58:39,995 --> 00:58:41,205 Chairwoman Heo found out, 1190 00:58:41,288 --> 00:58:43,707 beat the crap out of him, and he came to us for payback. 1191 00:58:43,791 --> 00:58:45,125 He blindsided us. 1192 00:58:45,209 --> 00:58:47,920 Did you first check to see if the footage he gave us was doctored? 1193 00:58:48,003 --> 00:58:49,296 [phone ringing] 1194 00:58:49,380 --> 00:58:50,464 Did you, or did you not? 1195 00:58:50,548 --> 00:58:51,966 Damn it. No. 1196 00:58:52,049 --> 00:58:54,510 -Hello, you've reached Trigger's office. -[sighs] 1197 00:58:54,593 --> 00:58:55,678 Excuse me? 1198 00:58:57,805 --> 00:58:59,515 Um, sir, excuse me. 1199 00:58:59,598 --> 00:59:04,436 Uh, the bus driver's widow… is apparently waiting here in the lobby. 1200 00:59:04,520 --> 00:59:06,814 -How am I supposed to raise my kids now? -[guard] Please, ma'am… 1201 00:59:06,897 --> 00:59:09,567 -Please calm down, ma'am. -Where is your integrity? 1202 00:59:09,650 --> 00:59:12,695 My husband is gone, how can I raise the kids alone? 1203 00:59:12,778 --> 00:59:14,530 -[widow sobbing] -[guard] Mr. Han… 1204 00:59:14,613 --> 00:59:18,158 You bastards aired it! Without a second thought! 1205 00:59:19,451 --> 00:59:22,955 How the hell am I supposed to raise the kids? 1206 00:59:23,038 --> 00:59:24,873 Tell me! How? 1207 00:59:24,957 --> 00:59:26,667 You reporters won't help. 1208 00:59:26,750 --> 00:59:29,628 -Who's gonna help me now? -Please calm down, ma'am. 1209 00:59:29,712 --> 00:59:31,630 [heavy breathing] 1210 00:59:32,339 --> 00:59:33,757 [spits] 1211 00:59:33,841 --> 00:59:36,135 [angry grunt] You're just a producer. 1212 00:59:38,053 --> 00:59:41,390 [therapist] Do you regret getting into this kind of work? 1213 00:59:42,391 --> 00:59:43,434 [Soryong] No. 1214 00:59:46,687 --> 00:59:47,938 Faith… 1215 00:59:50,149 --> 00:59:51,317 in myself. 1216 00:59:54,028 --> 00:59:55,613 And faith in my team. 1217 00:59:59,074 --> 01:00:00,451 That keeps me going. 1218 01:00:01,994 --> 01:00:02,995 Yeah. 1219 01:00:09,126 --> 01:00:11,128 [♪ soft music playing] 1220 01:00:19,428 --> 01:00:25,017 Cha Seongwook Lives 1221 01:00:25,100 --> 01:00:27,186 [rain pattering] 1222 01:00:27,186 --> 01:00:32,186 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1223 01:00:27,186 --> 01:00:37,186 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 85227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.