Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,540
Previously
on The Recruit...
2
00:00:09,708 --> 00:00:10,707
No!
3
00:00:10,708 --> 00:00:11,665
No!
4
00:00:11,666 --> 00:00:13,415
Deciding whether
I found you alive.
5
00:00:13,416 --> 00:00:17,124
You know a lot of bad shit about me too.
Call it mutually assured destruction.
6
00:00:17,125 --> 00:00:18,832
Mutually assured
destruction it is.
7
00:00:18,833 --> 00:00:21,707
Dead asset's daughter was an
enforcer for the Russian mob.
8
00:00:21,708 --> 00:00:23,290
She has ties to
Russian intelligence.
9
00:00:23,291 --> 00:00:25,290
You're gonna take over
Dawn's job in Warsaw.
10
00:00:25,291 --> 00:00:27,540
I want this girl vetted
and in the field ASAP.
11
00:00:27,541 --> 00:00:30,582
- Fuck that.
- Beats telling Russia you're compromised.
12
00:00:30,583 --> 00:00:32,165
You're being benched.
13
00:00:32,166 --> 00:00:35,749
From this moment on, you will sit
in your office all day, every day.
14
00:00:35,750 --> 00:00:36,665
Thanks.
15
00:00:36,666 --> 00:00:39,665
Did you know who used to have my
office? 'Cause I got mail meant for him.
16
00:00:39,666 --> 00:00:42,832
It's a cryptic message from Korea
with a really weird digraph.
17
00:00:43,916 --> 00:00:45,290
All right, I--
18
00:00:45,291 --> 00:00:47,207
Well, that letter is
definitely graymail.
19
00:00:47,208 --> 00:00:49,790
The number written on it is
a latitude-longitude position
20
00:00:49,791 --> 00:00:51,290
for Paradox Hotel in Seoul.
21
00:00:51,291 --> 00:00:52,457
You're going to Korea.
22
00:00:52,458 --> 00:00:53,583
Yes, sir.
23
00:00:54,250 --> 00:00:56,582
You are a badass!
24
00:00:56,583 --> 00:00:58,040
How did you even find me?
25
00:00:58,041 --> 00:00:59,290
Shit!
26
00:00:59,291 --> 00:01:01,165
You're the graymailer.
27
00:01:03,166 --> 00:01:04,166
Fuck.
28
00:01:39,333 --> 00:01:41,082
Oh, thank God.
29
00:01:41,083 --> 00:01:43,000
You're awake.
30
00:01:48,583 --> 00:01:50,666
I was a little
worried I overdosed you.
31
00:01:51,291 --> 00:01:52,915
For the headache, I promise.
32
00:01:52,916 --> 00:01:55,250
Yeah, 'cause that carries
a lot of weight right now.
33
00:01:56,125 --> 00:01:58,791
Although, I do appreciate you
didn't duct-tape me to a chair.
34
00:02:16,708 --> 00:02:17,791
I know this place.
35
00:02:19,958 --> 00:02:21,582
Yongsan Garrison,
36
00:02:21,583 --> 00:02:24,125
where you were living when
your father was killed.
37
00:02:28,458 --> 00:02:30,250
And you brought me here, why?
38
00:02:32,250 --> 00:02:35,791
To emotionally manipulate me?
'Cause... that is super heavy-handed.
39
00:02:36,875 --> 00:02:38,916
To remind you of the loss.
40
00:02:41,041 --> 00:02:43,083
So you'll understand
what's driving me.
41
00:02:46,458 --> 00:02:47,666
Your wife.
42
00:02:48,166 --> 00:02:49,040
Yes.
43
00:02:49,041 --> 00:02:51,040
The way you talked about
her outside of the hotel,
44
00:02:51,041 --> 00:02:53,000
there was a sadness there
I didn't understand.
45
00:02:54,833 --> 00:02:58,290
A week ago, Nan Hee was captured
on Sakhalin Island, Russia.
46
00:02:58,291 --> 00:03:00,082
I need the CIA to get her back.
47
00:03:00,083 --> 00:03:02,040
Why us? Why not your own agency?
48
00:03:02,041 --> 00:03:03,415
Because the second I tell them
49
00:03:03,416 --> 00:03:06,165
that my wife is in the
hands of a foreign enemy,
50
00:03:06,166 --> 00:03:08,874
they see me as compromised
and sideline me.
51
00:03:08,875 --> 00:03:11,915
Not to be a dick, but they
would totally be right to.
52
00:03:11,916 --> 00:03:15,124
I mean, you just threatened to
expose intelligence secrets.
53
00:03:15,125 --> 00:03:17,290
You... you abducted
an Agency lawyer.
54
00:03:17,291 --> 00:03:20,082
Clearly, you're willing to
do anything to get her back.
55
00:03:20,083 --> 00:03:23,125
Yeah, and that fact should
scare the shit out of you.
56
00:03:26,708 --> 00:03:28,457
Who else knows she's been taken?
57
00:03:28,458 --> 00:03:29,540
No one.
58
00:03:29,541 --> 00:03:30,541
No one?
59
00:03:31,416 --> 00:03:32,415
How is that possible?
60
00:03:32,416 --> 00:03:35,250
Because the work she
does is delicate.
61
00:03:36,083 --> 00:03:38,499
Trying to repatriate Koreans
who were trapped on the island
62
00:03:38,500 --> 00:03:39,915
while Russia was taking over.
63
00:03:39,916 --> 00:03:42,540
So she goes off the
grid while she's there.
64
00:03:42,541 --> 00:03:44,791
Camps out. Limited phone calls.
65
00:03:45,333 --> 00:03:47,540
But then the calls
completely stopped.
66
00:03:47,541 --> 00:03:50,708
So I reached out to an asset
of mine who was a jopok.
67
00:03:51,333 --> 00:03:52,374
Oh, the Korean mafia--
68
00:03:52,375 --> 00:03:53,957
I know jopok.
69
00:03:53,958 --> 00:03:56,791
Nan Hee pays them
bribes to gain access.
70
00:03:58,250 --> 00:03:59,250
Is she a spy?
71
00:03:59,916 --> 00:04:00,916
No.
72
00:04:02,375 --> 00:04:03,375
Does she know you are?
73
00:04:04,750 --> 00:04:07,582
She knows I work for the
government, not the NIS.
74
00:04:07,583 --> 00:04:10,333
Okay, so they might not know
how valuable she is yet.
75
00:04:11,416 --> 00:04:12,665
You get a ransom demand?
76
00:04:12,666 --> 00:04:14,833
No. No contact at all.
77
00:04:17,208 --> 00:04:18,208
Look, I...
78
00:04:19,583 --> 00:04:21,249
I'm sorry this is
happening to you.
79
00:04:21,250 --> 00:04:23,916
I can't imagine how scared
you must feel right now.
80
00:04:25,500 --> 00:04:26,957
But you are playing
a dangerous game,
81
00:04:26,958 --> 00:04:29,499
fucking with the CIA
to try to get her back.
82
00:04:29,500 --> 00:04:30,624
It's not a game.
83
00:04:30,625 --> 00:04:32,957
It's a race... to find her
84
00:04:32,958 --> 00:04:35,666
before I'm exposed and
before it's too late.
85
00:04:36,291 --> 00:04:38,624
So you have 48
hours to find her,
86
00:04:38,625 --> 00:04:40,707
come up with a plan,
and bring her back home.
87
00:04:40,708 --> 00:04:43,625
- That is completely unreasonable.
- Fuck reasonable.
88
00:04:44,666 --> 00:04:48,457
Right now, my wife is
probably getting tortured!
89
00:04:50,416 --> 00:04:51,791
So you work for me.
90
00:04:52,666 --> 00:04:54,582
And don't even think
about trying to betray me.
91
00:04:54,583 --> 00:04:57,665
That would trigger the automatic
release of everything I know.
92
00:04:57,666 --> 00:05:01,957
The secret tunnels we dug together
with the CIA beneath the DMZ.
93
00:05:01,958 --> 00:05:05,540
All the identities of the CIA assets
working right now all over Asia.
94
00:05:05,541 --> 00:05:07,165
Okay. Okay. I understand.
95
00:05:07,166 --> 00:05:11,041
You know a lot of really bad shit,
and you have a dead man's switch.
96
00:05:14,875 --> 00:05:17,000
Find my wife and bring her home.
97
00:05:20,958 --> 00:05:22,790
Or I'm gonna burn it all down.
98
00:05:51,166 --> 00:05:52,333
♪ Shoot to kill ♪
99
00:05:53,625 --> 00:05:54,791
♪ Hold still ♪
100
00:05:55,958 --> 00:05:58,540
- ♪ Mm, the venom I make... ♪
- Shit.
101
00:05:58,541 --> 00:06:00,416
♪ Oh, oh ♪
102
00:06:01,208 --> 00:06:02,416
♪ What a thrill ♪
103
00:06:03,666 --> 00:06:04,916
♪ Here to kill ♪
104
00:06:05,916 --> 00:06:08,374
♪ I'll show you how... ♪
105
00:06:09,666 --> 00:06:11,874
Hey! You must be Dawn.
106
00:06:11,875 --> 00:06:14,250
- I'm Rina. This is Mike.
- Welcome to paradise.
107
00:06:15,500 --> 00:06:18,915
- Oh, a cable came for you.
- What the fuck?
108
00:06:18,916 --> 00:06:22,374
This could have operational implications.
You just hang it up in the open?
109
00:06:22,375 --> 00:06:25,124
This is Port Louis Station,
the place careers go to die.
110
00:06:25,125 --> 00:06:27,791
There's no operational
anythings around here.
111
00:06:34,958 --> 00:06:36,999
- Where's my office?
- You don't have one.
112
00:06:37,000 --> 00:06:39,333
There's just the bullpen
and the break room.
113
00:06:42,708 --> 00:06:44,124
- Get out.
- What?
114
00:06:44,125 --> 00:06:46,999
This is my office
now, so get out.
115
00:07:10,166 --> 00:07:11,832
I never should've
gotten on that plane.
116
00:07:11,833 --> 00:07:14,249
I... I... I should have
thrown myself down the stairs
117
00:07:14,250 --> 00:07:16,540
or... or... or
bum-rushed a TSA agent.
118
00:07:16,541 --> 00:07:18,374
Can you not make this
about you right now?
119
00:07:18,375 --> 00:07:20,207
Why the
fuck wouldn't I?
120
00:07:20,208 --> 00:07:21,999
Because we have a job to do,
121
00:07:22,000 --> 00:07:26,249
and crying about your failure to cowboy
up and self-harm isn't exactly helping us.
122
00:07:26,250 --> 00:07:30,708
Nyland sent you to be the senior lawyer,
so tell me what the game plan is.
123
00:07:34,791 --> 00:07:38,666
You have to go back to Langley. This
is way too big to handle remotely.
124
00:07:39,375 --> 00:07:41,332
You think he was bluffing
about that dead man's switch?
125
00:07:41,333 --> 00:07:42,415
Not a chance.
126
00:07:42,416 --> 00:07:43,915
He is a veteran
intelligence officer
127
00:07:43,916 --> 00:07:47,832
with access to every conceivable form
of spycraft and cutting-edge technology.
128
00:07:47,833 --> 00:07:50,165
Meaning that it's digital and
hidden deep inside the Internet?
129
00:07:50,166 --> 00:07:52,375
Meaning that it's
above our pay grade.
130
00:07:54,250 --> 00:07:56,458
Oh, for once, you look
appropriately freaked out.
131
00:07:58,041 --> 00:08:00,582
You feel the water level at
your nose right about now?
132
00:08:00,583 --> 00:08:03,749
I was fighting for my life
in a shallow grave a week ago
133
00:08:03,750 --> 00:08:06,249
after watching the asset
that I was trying to help
134
00:08:06,250 --> 00:08:07,832
get murdered by
her own daughter.
135
00:08:07,833 --> 00:08:10,415
I have been underwater
since I joined the Agency.
136
00:08:10,416 --> 00:08:11,624
I think I can handle it.
137
00:08:11,625 --> 00:08:14,958
Yeah, that's what I thought back in
the day when I was the golden boy.
138
00:08:15,541 --> 00:08:17,624
But then I flew a
little close to the sun,
139
00:08:17,625 --> 00:08:20,375
and it's been a 24-7
anxiety enema ever since.
140
00:08:23,916 --> 00:08:24,916
I gotta go.
141
00:08:25,625 --> 00:08:27,915
- What are you gonna do?
- Go back to sleep.
142
00:08:27,916 --> 00:08:28,915
Dude, seriously?
143
00:08:28,916 --> 00:08:32,165
Yeah, seriously. It's midnight,
and I am severely jet-lagged.
144
00:08:32,166 --> 00:08:34,082
So I'm gonna grab five hours.
145
00:08:34,083 --> 00:08:36,624
Then I'm gonna head to the embassy
to jack up the station chief
146
00:08:36,625 --> 00:08:39,499
to do a deep dive on Jang
Kyun while you're flying home.
147
00:08:39,500 --> 00:08:42,291
Are you cool with that?
Is that all right? Great.
148
00:08:50,208 --> 00:08:51,749
Why are you still
standing there?
149
00:09:34,166 --> 00:09:36,457
Hi.
You have reached Nan Hee Kim.
150
00:09:36,458 --> 00:09:39,916
I am unable to answer
my phone right now...
151
00:09:41,458 --> 00:09:44,499
You sound like a robot!
152
00:09:44,500 --> 00:09:48,790
Shh! I'm trying to record.
153
00:09:48,791 --> 00:09:51,915
My husband thinks I
am being too formal.
154
00:09:51,916 --> 00:09:55,332
Anyway, leave me a message,
and I'll get back to you.
155
00:09:55,333 --> 00:09:57,207
- Bye!- Bye!
156
00:10:26,375 --> 00:10:28,457
The tram to Terminal C
157
00:10:28,458 --> 00:10:31,041
now arriving at
loading platform.
158
00:10:41,541 --> 00:10:42,540
How's it going?
159
00:10:54,000 --> 00:10:56,499
- Sorry. Go ahead.
- Thank you.
160
00:10:56,500 --> 00:10:57,500
No problem.
161
00:11:37,458 --> 00:11:38,541
Shit. Here.
162
00:11:45,375 --> 00:11:46,708
♪ What's the trick ♪
163
00:11:48,375 --> 00:11:50,415
♪ In making my love stick? ♪
164
00:11:50,416 --> 00:11:51,541
Help me!
165
00:11:53,125 --> 00:11:54,374
♪ What's the trick... ♪
166
00:11:58,500 --> 00:11:59,500
Hey!
167
00:12:00,208 --> 00:12:01,207
Help!
168
00:12:14,541 --> 00:12:16,749
♪ Two gentlemen of
elegant appearance... ♪
169
00:12:16,750 --> 00:12:19,040
♪ In a state of bustitude... ♪
170
00:12:19,041 --> 00:12:21,457
♪ I give them coffee-colored crystals... ♪
171
00:12:21,458 --> 00:12:23,540
♪ That'll change their attitude... ♪
172
00:12:23,541 --> 00:12:26,790
♪ I'm using appropriate compression for ♪
173
00:12:26,791 --> 00:12:29,082
♪ My inappropriate
confessions for ♪
174
00:12:29,083 --> 00:12:31,707
♪ Someone I guess who
might need it more ♪
175
00:12:31,708 --> 00:12:33,749
♪ I don't even know
What I'm doing it for ♪
176
00:12:33,750 --> 00:12:35,665
♪ This is my first... ♪
177
00:12:36,750 --> 00:12:38,124
♪ My worst... ♪
178
00:12:38,125 --> 00:12:40,832
- Are you kidding me?
- ♪ My past, and my last... ♪
179
00:12:43,833 --> 00:12:44,999
Sorry!
180
00:12:45,000 --> 00:12:46,082
♪ Dead to the world but... ♪
181
00:12:47,041 --> 00:12:49,290
♪ Not to you but... ♪
182
00:12:57,458 --> 00:12:59,538
Fuck!
183
00:13:48,416 --> 00:13:50,999
Shit.
184
00:14:02,625 --> 00:14:04,583
Hey!
Hold on. Real quick.
185
00:14:05,250 --> 00:14:07,790
- Lucky man. You just made it.
- Yeah.
186
00:14:07,791 --> 00:14:08,958
All right.
187
00:14:11,625 --> 00:14:12,540
Thanks.
188
00:14:15,083 --> 00:14:17,041
♪ You know I ain't tame ♪
189
00:14:18,916 --> 00:14:20,916
♪ So come on, let's play ♪
190
00:14:22,875 --> 00:14:24,958
♪ Full speed, no brakes ♪
191
00:14:26,750 --> 00:14:29,000
♪ Uh-huh, that's what it takes ♪
192
00:14:30,583 --> 00:14:33,040
♪ Ain't nobody waitin'
around For no reason ♪
193
00:14:33,041 --> 00:14:34,332
♪ Oh, take it high ♪
194
00:14:34,333 --> 00:14:36,458
♪ High, high, high, high ♪
195
00:14:37,125 --> 00:14:38,375
♪ Let's get wild ♪
196
00:14:44,416 --> 00:14:46,458
♪ Pump up the bass
and let's get wild ♪
197
00:14:53,416 --> 00:14:55,165
Excuse me.
198
00:14:55,166 --> 00:14:57,791
Hi. I'm looking for the
station chief, Amanda Fern.
199
00:15:28,458 --> 00:15:30,916
Hendricks flew
back to DC on a red-eye.
200
00:15:31,458 --> 00:15:33,249
I know. I got the alert.
201
00:15:33,250 --> 00:15:35,916
Who flies to
Korea for 12 hours?
202
00:15:36,791 --> 00:15:39,125
The CIA is definitely
up to something.
203
00:15:40,291 --> 00:15:41,375
I agree.
204
00:15:41,958 --> 00:15:44,665
I want a full briefing on
both lawyers in ten minutes.
205
00:15:44,666 --> 00:15:47,915
We need to get proactive.
206
00:15:47,916 --> 00:15:49,166
Yes, ma'am.
207
00:15:53,333 --> 00:15:55,249
We have a situation.
208
00:15:55,250 --> 00:15:57,957
A restricted handling
case so restricted
209
00:15:57,958 --> 00:16:00,707
that I can't tell you anything
about it or your face will melt off.
210
00:16:00,708 --> 00:16:01,832
Nice try.
211
00:16:01,833 --> 00:16:03,999
It's gonna take more than
a Chicken Little lawyer
212
00:16:04,000 --> 00:16:06,665
to get me to turn a blind eye to
what's going down in my backyard.
213
00:16:06,666 --> 00:16:07,750
Oh. Great.
214
00:16:08,291 --> 00:16:09,249
Not a problem.
215
00:16:09,250 --> 00:16:12,832
Uh, tell me, who would you rather
have call and scream at you?
216
00:16:12,833 --> 00:16:13,790
The General Counsel
217
00:16:13,791 --> 00:16:16,083
or the fucking director
of the CIA himself?
218
00:16:18,708 --> 00:16:19,707
What do you need?
219
00:16:19,708 --> 00:16:23,124
A briefing... on
ten NIS officers.
220
00:16:23,125 --> 00:16:24,332
A wash? Come on.
221
00:16:24,333 --> 00:16:27,332
My people have better things to
do than gather intel on ten names
222
00:16:27,333 --> 00:16:29,665
just so you can hide the one
you're actually interested in.
223
00:16:29,666 --> 00:16:33,207
Wow. You are really a condom on
the dick of progress, aren't you?
224
00:16:33,208 --> 00:16:36,583
This is your interest, so you're
doing the briefing personally.
225
00:16:39,416 --> 00:16:42,415
Now, is there an office I can use
while you put my briefing together?
226
00:16:43,875 --> 00:16:48,707
Our intel shows Janus
Ferber as a man in distress.
227
00:16:48,708 --> 00:16:51,207
He was a rising star once.
228
00:16:51,208 --> 00:16:53,540
Assigned to oversee
high-level covert activity
229
00:16:53,541 --> 00:16:55,290
for the General
Counsel's Office.
230
00:16:55,291 --> 00:16:59,290
But our recent reporting
shows that he's in conflict,
231
00:16:59,291 --> 00:17:00,999
burned-out, and overworked.
232
00:17:01,000 --> 00:17:02,250
We can use that.
233
00:17:02,916 --> 00:17:04,457
What about Hendricks?
234
00:17:13,416 --> 00:17:15,999
Welcome to
Dulles Airport. You're now...
235
00:17:16,000 --> 00:17:17,082
Excuse me.
236
00:17:17,083 --> 00:17:18,582
Hi. I'm... I'm so sorry.
237
00:17:18,583 --> 00:17:20,374
My phone just died,
238
00:17:20,375 --> 00:17:22,957
and I promised my mom I would
tell her as soon as we landed.
239
00:17:22,958 --> 00:17:26,165
Do you mind if I use your
phone really quick to call her?
240
00:17:26,166 --> 00:17:27,291
- Okay.
- All right.
241
00:17:28,291 --> 00:17:31,332
- You're a good son.
- Thank you.
242
00:17:31,333 --> 00:17:34,165
The reporting
on Hendricks is contradictory.
243
00:17:34,166 --> 00:17:36,040
HUMINT says he's a genius.
244
00:17:36,041 --> 00:17:38,083
RUMINT says he's an idiot.
245
00:17:43,166 --> 00:17:44,665
Hello?
246
00:17:44,666 --> 00:17:47,546
Did you try to have me
killed at Incheon Airport last night?
247
00:17:48,125 --> 00:17:49,375
That was you?
248
00:17:50,916 --> 00:17:52,582
No. Why
would I do that?
249
00:17:52,583 --> 00:17:54,332
Do what?
250
00:17:54,333 --> 00:17:55,833
Nothing. It's Nan Hee.
251
00:17:57,916 --> 00:17:58,916
I have to go.
252
00:17:59,583 --> 00:18:01,416
I'm a bit busy.
I'll call you later.
253
00:18:02,541 --> 00:18:03,541
Mm.
254
00:18:04,791 --> 00:18:06,208
Sorry.
255
00:18:06,833 --> 00:18:08,916
She barely has cell
signal right now.
256
00:18:09,416 --> 00:18:10,832
Where is she again?
257
00:18:10,833 --> 00:18:12,708
Japan. At a conference.
258
00:18:15,375 --> 00:18:16,695
Finish the briefing
on Hendricks.
259
00:18:18,833 --> 00:18:21,666
He went to Yemen during his
first week at the Agency.
260
00:18:22,541 --> 00:18:24,708
But used his blue passport.
261
00:18:25,583 --> 00:18:27,957
To keep it out of his
diplomatic record?
262
00:18:27,958 --> 00:18:29,832
That's the assumption.
263
00:18:29,833 --> 00:18:32,749
He went to Vienna a week later,
264
00:18:32,750 --> 00:18:36,332
where multiple spy agencies recorded
him surviving an assassination attempt
265
00:18:36,333 --> 00:18:38,833
by jumping into the river.
266
00:18:41,916 --> 00:18:42,916
Okay.
267
00:18:43,958 --> 00:18:45,457
I've heard enough.
268
00:18:47,083 --> 00:18:50,999
Clearly, Ferber is the weak link. I
want you to get close, try and flip him.
269
00:18:51,000 --> 00:18:53,750
We don't have time
for subtlety. Huh?
270
00:19:03,000 --> 00:19:04,832
♪ Wrapped in platinum wrapper ♪
271
00:19:04,833 --> 00:19:06,624
♪ Black shades on,
cameras flashin'... ♪
272
00:19:06,625 --> 00:19:09,416
Hi. I'm here to meet my
mother, Mei Copeland.
273
00:19:10,083 --> 00:19:11,457
Of course. Follow me.
274
00:19:11,458 --> 00:19:12,749
- 'Kay.
- ♪ Influence ♪
275
00:19:12,750 --> 00:19:15,374
- ♪ Big style, big influence ♪
- ♪ Yeah! ♪
276
00:19:15,375 --> 00:19:17,040
- ♪ Influence ♪
- ♪ Whoo! ♪
277
00:19:19,791 --> 00:19:20,624
Patrice.
278
00:19:20,625 --> 00:19:21,916
Hello, Hannah.
279
00:19:22,791 --> 00:19:23,790
I love that outfit.
280
00:19:23,791 --> 00:19:24,791
Thank you.
281
00:19:25,583 --> 00:19:27,624
My mother's not coming, is she?
282
00:19:27,625 --> 00:19:28,625
No.
283
00:19:29,041 --> 00:19:30,041
Shall we?
284
00:19:31,041 --> 00:19:33,832
Your mother has concerns about your
recent pattern of decision-making.
285
00:19:33,833 --> 00:19:35,707
We've been over this before.
286
00:19:35,708 --> 00:19:37,582
The rose tattoo
incident of 2016,
287
00:19:37,583 --> 00:19:40,082
my mother only spoke to me
through you for six months,
288
00:19:40,083 --> 00:19:43,832
so let's not pretend that using a
mediator to parent is normal behavior.
289
00:19:43,833 --> 00:19:45,290
It's not my place to judge.
290
00:19:45,291 --> 00:19:46,875
Not at $1,500 an hour.
291
00:19:48,791 --> 00:19:50,041
Let's get this over with.
292
00:19:53,791 --> 00:19:54,791
"Hannah."
293
00:19:55,708 --> 00:19:59,332
"As you know, I strongly advised against
cohabitating with Owen Hendricks."
294
00:19:59,333 --> 00:20:01,749
"It has clearly affected
your decision-making
295
00:20:01,750 --> 00:20:03,874
and jeopardized
the job I got you."
296
00:20:03,875 --> 00:20:06,082
"While I am encouraged
that you have moved out,
297
00:20:06,083 --> 00:20:07,332
the damage has been done,
298
00:20:07,333 --> 00:20:10,083
and I can no longer guarantee
your continued employment."
299
00:20:10,666 --> 00:20:13,458
"To be clear, you
are on your own."
300
00:20:15,208 --> 00:20:16,833
- Would you like a copy?
- No.
301
00:20:17,458 --> 00:20:18,458
Thank you.
302
00:20:20,583 --> 00:20:22,083
There's a silver lining here.
303
00:20:22,791 --> 00:20:24,499
Your mother's paying for lunch.
304
00:20:24,500 --> 00:20:25,500
So
305
00:20:26,208 --> 00:20:29,374
Treat yourself, and... try
to stay on her good side.
306
00:20:29,375 --> 00:20:32,375
Mm. That's not possible,
because there is no good side.
307
00:20:36,791 --> 00:20:38,249
Are you, uh, ready to order?
308
00:20:38,250 --> 00:20:39,250
No.
309
00:20:40,875 --> 00:20:41,874
Yes.
310
00:20:43,291 --> 00:20:45,499
What's the priciest thing
you have on the menu?
311
00:20:45,500 --> 00:20:48,707
The, um, lobster. Unless, of course,
you were talking about the wine list.
312
00:20:48,708 --> 00:20:52,000
Oh... I am definitely
talking about the wine list.
313
00:20:53,083 --> 00:20:55,875
Could you get me the lobster and
your priciest bottle of wine?
314
00:21:01,958 --> 00:21:03,041
And you know what?
315
00:21:04,291 --> 00:21:06,250
Put everyone's lunches
on my mom's tab.
316
00:21:07,666 --> 00:21:09,666
- Are you sure?
- Mm-hmm, 100%.
317
00:21:19,208 --> 00:21:20,832
What do you
mean, tried to kill you?
318
00:21:20,833 --> 00:21:22,332
Just that.
319
00:21:22,333 --> 00:21:24,458
Guy had a blade
hidden in a crutch.
320
00:21:25,041 --> 00:21:26,999
Which, in hindsight,
is actually super cool.
321
00:21:27,000 --> 00:21:29,040
But totally not the point.
I'm lucky I survived.
322
00:21:29,041 --> 00:21:31,749
Now, Jang Kyun insists that he
wasn't behind it, and that tracks.
323
00:21:31,750 --> 00:21:34,291
He knows I'm his best chance
at getting his wife back.
324
00:21:35,666 --> 00:21:37,026
What do
you think, Janus?
325
00:21:37,833 --> 00:21:40,457
I think the guy everyone's
trying to murder is right, sir.
326
00:21:40,458 --> 00:21:42,457
What'd you find out
about our graymailer?
327
00:21:42,458 --> 00:21:43,832
Uh, I'm sorry. Are--
328
00:21:43,833 --> 00:21:46,124
Are we gonna circle back to
my attempted assassination?
329
00:21:46,125 --> 00:21:49,416
If I ask Ops to look into it,
they're gonna have to let CEG know.
330
00:21:50,166 --> 00:21:53,249
- I don't think you want that.
- No, you're right. You're right. So then?
331
00:21:53,250 --> 00:21:55,541
I don't know. Take a
course in self-defense.
332
00:21:57,708 --> 00:21:58,832
Look, you signed up for this,
333
00:21:58,833 --> 00:22:00,874
for the opportunity to
work this graymail case,
334
00:22:00,875 --> 00:22:03,875
because you are
currently expendable.
335
00:22:04,583 --> 00:22:07,665
So we're moving on. What do
we know about Jang Kyun Kim?
336
00:22:07,666 --> 00:22:09,957
Seoul Station believes
the guy's a schlub.
337
00:22:09,958 --> 00:22:14,332
A vanilla nobody who does
some kind of art with knots,
338
00:22:14,333 --> 00:22:16,999
which he displays at craft
fairs with a bunch of grandmas.
339
00:22:17,000 --> 00:22:18,707
Yeah, which is
wrong. He's a shark.
340
00:22:18,708 --> 00:22:21,624
I watched him dismantle half a dozen
gangsters without breaking a sweat.
341
00:22:21,625 --> 00:22:24,249
- Dude kicked serious ass.
- Which is bad.
342
00:22:24,250 --> 00:22:25,957
- Very bad.- What? Why?
343
00:22:25,958 --> 00:22:28,207
Well, the fact that we
got his profile so wrong
344
00:22:28,208 --> 00:22:30,499
means he's been playing
the long game for years.
345
00:22:30,500 --> 00:22:33,374
Convincing us he's a nobody
when he's actually a rock star,
346
00:22:33,375 --> 00:22:35,958
which means we need to
take him very seriously.
347
00:22:36,458 --> 00:22:37,499
Right.
348
00:22:37,500 --> 00:22:38,916
So what's the plan?
349
00:22:41,291 --> 00:22:42,458
You focus on the wife.
350
00:22:43,041 --> 00:22:44,499
- Nan Hee.
- Whatever.
351
00:22:44,500 --> 00:22:46,874
Our primary goal is
to string him along
352
00:22:46,875 --> 00:22:49,790
until Operations can neutralize
his dead man's switch.
353
00:22:49,791 --> 00:22:52,041
At which point, Operations
can neutralize him.
354
00:22:53,416 --> 00:22:54,540
You didn't say that.
355
00:22:54,541 --> 00:22:55,707
And I didn't hear it.
356
00:22:55,708 --> 00:22:59,665
But until what he didn't say happens,
you need to jump through some hoops.
357
00:22:59,666 --> 00:23:02,957
Go to State, see if they can get
confirmation from their counterparts
358
00:23:02,958 --> 00:23:04,624
that the Russians have her.
359
00:23:04,625 --> 00:23:07,040
So wait. We're not actually
gonna try to get her back?
360
00:23:07,041 --> 00:23:08,041
No.
361
00:23:10,125 --> 00:23:11,874
Janus, I need you to
put the screws to him.
362
00:23:11,875 --> 00:23:15,540
Jang Kyun has to keep his
duplicity secret from the NIS,
363
00:23:15,541 --> 00:23:17,249
which means we
have leverage here.
364
00:23:17,250 --> 00:23:20,582
With all due respect, sir,
I'm a lawyer, not Operations.
365
00:23:20,583 --> 00:23:22,832
I don't have the skill
set to recruit an asset.
366
00:23:22,833 --> 00:23:23,999
Understood.
367
00:23:24,000 --> 00:23:26,832
But I have a mandate from the
director to keep this need-to-know.
368
00:23:26,833 --> 00:23:28,249
So you're all I've got.
369
00:23:28,250 --> 00:23:30,499
Just treat it like
a negotiation.
370
00:23:30,500 --> 00:23:31,790
The man's over a barrel.
371
00:23:31,791 --> 00:23:35,333
If he's as high-level as I now
suspect he is, he'll play ball.
372
00:23:39,041 --> 00:23:40,291
- Anything else?
- No.
373
00:23:40,833 --> 00:23:42,208
Um, well, yeah.
374
00:23:43,875 --> 00:23:46,458
Are we really not gonna try
to help this guy at all?
375
00:23:47,041 --> 00:23:49,958
If he is actually trying to
save the woman he loves...
376
00:23:50,791 --> 00:23:52,582
We're not the fucking Red Cross.
377
00:23:52,583 --> 00:23:54,333
This man is a foreign agent,
378
00:23:54,916 --> 00:23:58,040
threatening to reveal secrets that
could put half the building on blast
379
00:23:58,041 --> 00:23:59,249
and the other half in prison.
380
00:23:59,250 --> 00:24:03,791
Which means the "why"
doesn't matter... at all.
381
00:24:05,833 --> 00:24:07,166
Get to work.
382
00:24:18,333 --> 00:24:21,499
- I hear you paid for my meal?
- Yeah. I did.
383
00:24:21,500 --> 00:24:23,374
Thanks.
What's the occasion?
384
00:24:23,375 --> 00:24:26,374
Or are you just prone to
random acts of generosity?
385
00:24:26,375 --> 00:24:28,457
You know, everyone who's
come up to say thank you
386
00:24:28,458 --> 00:24:29,999
has asked me that question,
387
00:24:30,000 --> 00:24:32,165
and I am still trying to
come up with a good answer.
388
00:24:32,166 --> 00:24:34,457
Well, what are the
top contenders?
389
00:24:34,458 --> 00:24:36,458
- I won the lottery.
- Mm. Too easy.
390
00:24:37,291 --> 00:24:39,290
I sold my company to Facebook.
391
00:24:39,291 --> 00:24:41,249
Mm... too 2010.
392
00:24:45,333 --> 00:24:47,458
I was supposed to meet
my mother for lunch.
393
00:24:47,958 --> 00:24:51,415
She didn't show, but...
the family mediator did,
394
00:24:51,416 --> 00:24:54,124
so I charged the entire
restaurant's lunches
395
00:24:54,125 --> 00:24:55,375
to my mother's tab.
396
00:24:56,333 --> 00:24:57,333
Hmm?
397
00:24:58,708 --> 00:24:59,708
Too truthy?
398
00:25:00,375 --> 00:25:02,458
Actually, I was thinking
your mom got off easy.
399
00:25:03,583 --> 00:25:04,958
- Really?
- Really.
400
00:25:06,041 --> 00:25:08,874
But you're talking to a guy who got
kicked out of five boarding schools
401
00:25:08,875 --> 00:25:10,291
on four continents.
402
00:25:10,875 --> 00:25:12,249
- So...
- Okay.
403
00:25:12,250 --> 00:25:13,165
Mm-hmm.
404
00:25:17,416 --> 00:25:19,583
I'm Jae. Can I sit?
405
00:25:20,833 --> 00:25:21,833
I'm Hannah.
406
00:25:22,875 --> 00:25:25,208
- Yes. Yes. Please.
- Yeah? All right.
407
00:25:35,416 --> 00:25:39,416
So when you aren't trying to get expelled
from boarding school, what do you do?
408
00:25:40,000 --> 00:25:41,790
Believe it or not, I work
for my dad's company.
409
00:25:41,791 --> 00:25:42,874
Hmm.
410
00:25:42,875 --> 00:25:47,082
We sell American technology to
companies in Europe, Asia, and Africa.
411
00:25:47,083 --> 00:25:50,999
I'm... in town trying to
secure export licenses,
412
00:25:51,000 --> 00:25:53,624
but so far, I've been getting
the runaround at State.
413
00:25:53,625 --> 00:25:55,333
Well, it seems like
you need a good lawyer.
414
00:25:56,250 --> 00:25:59,875
My firm... is the
biggest on K Street.
415
00:26:00,708 --> 00:26:03,791
- We represent many multinational--
- Stop.
416
00:26:04,750 --> 00:26:07,332
I don't need the hard sell,
Hannah. I am drowning here.
417
00:26:07,333 --> 00:26:08,915
You wanna save me?
418
00:26:08,916 --> 00:26:10,208
I'm gonna let you.
419
00:26:18,291 --> 00:26:19,124
Hendricks.
420
00:26:19,125 --> 00:26:21,040
Somebody
hacked the security system
421
00:26:21,041 --> 00:26:22,332
at Incheon Airport last night
422
00:26:22,333 --> 00:26:25,207
and turned off the cameras
where you were attacked.
423
00:26:25,208 --> 00:26:29,082
Which means whoever tried
to kill you has resources.
424
00:26:29,083 --> 00:26:30,999
- That's not good.
- No, it's not.
425
00:26:31,000 --> 00:26:32,165
Was it the Russians?
426
00:26:32,166 --> 00:26:34,083
Possibly, but it
seems too quick.
427
00:26:34,583 --> 00:26:36,375
I have an asset I can ask.
428
00:26:38,375 --> 00:26:39,750
Have you found my wife yet?
429
00:26:40,375 --> 00:26:43,332
Uh, no. But I just briefed the
boss, and we're digging in.
430
00:26:43,333 --> 00:26:45,749
It's tricky though, given how
close hold I have to keep this.
431
00:26:45,750 --> 00:26:48,125
- Give me another few days--
- No. Clock's ticking.
432
00:26:48,625 --> 00:26:51,416
You have 30 hours, or
I release a secret.
433
00:27:01,750 --> 00:27:03,249
- Hi.
- Where have you been?
434
00:27:03,250 --> 00:27:05,165
Forget it. I don't wanna know.
435
00:27:05,166 --> 00:27:06,458
Probably for the best.
436
00:27:07,250 --> 00:27:08,832
You're looking really hot today.
437
00:27:08,833 --> 00:27:09,957
- Thank you.
- Mm.
438
00:27:09,958 --> 00:27:13,499
But I look hot every day, which means
you're looking for something from me.
439
00:27:13,500 --> 00:27:14,790
What is it?
440
00:27:14,791 --> 00:27:17,415
Advice. It's on who
to go to at State.
441
00:27:17,416 --> 00:27:19,665
- There's a detainee--
- I told you I don't wanna know.
442
00:27:19,666 --> 00:27:21,082
- In Russia.
- Tch-tch!
443
00:27:21,083 --> 00:27:22,333
That's all I need to say.
444
00:27:23,125 --> 00:27:24,166
Start at BEEA.
445
00:27:25,250 --> 00:27:26,458
B-E-E-A.
446
00:27:27,458 --> 00:27:30,165
Bureau of European
and Eurasian Affairs.
447
00:27:30,166 --> 00:27:31,582
- I knew that.
- Yeah, sure you did.
448
00:27:31,583 --> 00:27:32,790
- I did.
- Shit.
449
00:27:32,791 --> 00:27:34,041
What?
450
00:27:34,791 --> 00:27:35,833
CEG.
451
00:27:38,750 --> 00:27:41,790
They came around yesterday
looking for you... and me.
452
00:27:41,791 --> 00:27:44,624
Clearly, they have moved on to
phase two of their investigation.
453
00:27:44,625 --> 00:27:46,207
Interview the principles.
454
00:27:46,208 --> 00:27:47,165
Cool.
455
00:27:47,166 --> 00:27:48,999
No. Not cool.
456
00:27:49,000 --> 00:27:51,790
They are investigating you for a
possible counter-intelligence breach,
457
00:27:51,791 --> 00:27:53,541
and me for helping you.
458
00:27:54,333 --> 00:27:58,125
You piss them off, and the FBI will be
walking you out of here in handcuffs.
459
00:27:59,458 --> 00:28:01,000
No, no. I don't want that.
460
00:28:01,958 --> 00:28:02,915
No shit.
461
00:28:02,916 --> 00:28:04,416
Mr. Hendricks.
462
00:28:06,208 --> 00:28:07,208
See ya!
463
00:28:11,500 --> 00:28:13,749
- Hi.
- I'm Marcy Potter. This is Juno Marsh.
464
00:28:13,750 --> 00:28:16,624
- We're with CEG.
- Yes. Yeah, no.
465
00:28:16,625 --> 00:28:19,040
- I heard you guys were looking for me.
- Yes.
466
00:28:19,041 --> 00:28:23,040
We're investigating the events surrounding
Max Meladze's recruitment and death.
467
00:28:23,041 --> 00:28:26,374
And we need to clarify your
participation in said events.
468
00:28:26,375 --> 00:28:29,040
Great. I would love to clarify
my involvement in said events.
469
00:28:29,041 --> 00:28:31,040
The only thing is, I actually
have an urgent meeting...
470
00:28:31,041 --> 00:28:33,707
Doctor's appointment
that I have to get to.
471
00:28:33,708 --> 00:28:35,957
Is it possible to schedule
another time to chat?
472
00:28:35,958 --> 00:28:37,833
We'd really like to
talk to you today.
473
00:28:39,041 --> 00:28:40,833
I totally get that. Um...
474
00:28:41,333 --> 00:28:44,499
The issue is that there's a little
bit of... urgency to my appointment.
475
00:28:44,500 --> 00:28:48,290
Are you saying that there's no
"urgency" in talking with us?
476
00:28:48,291 --> 00:28:49,499
Not at all.
477
00:28:49,500 --> 00:28:52,582
No, I absolutely understand the
seriousness of the situation
478
00:28:52,583 --> 00:28:54,999
and will sit down
with you guys ASAP.
479
00:29:01,125 --> 00:29:03,290
We look forward to
speaking with you later.
480
00:29:03,291 --> 00:29:04,791
Me too. Totally.
481
00:29:09,083 --> 00:29:11,041
Yes. I will
absolutely get to that.
482
00:29:28,833 --> 00:29:29,833
Hannah.
483
00:29:31,458 --> 00:29:32,458
Owen.
484
00:29:33,791 --> 00:29:35,665
- What are you doing here?
- I have a meeting.
485
00:29:35,666 --> 00:29:37,457
At Economic and
Business Affairs.
486
00:29:37,458 --> 00:29:39,457
Hi. I'm Jae King.
487
00:29:39,458 --> 00:29:41,625
- I'm a new client of Hannah's.
- Owen Hendricks.
488
00:29:42,625 --> 00:29:44,207
We went to law school together.
489
00:29:44,208 --> 00:29:46,249
We were also roommates.
490
00:29:46,250 --> 00:29:47,875
Ah. Fun.
491
00:29:50,375 --> 00:29:52,707
Or, mm... I'm getting a
feeling like it ended badly.
492
00:29:52,708 --> 00:29:55,207
- No.
- Yes. His hygiene is repulsive.
493
00:29:56,208 --> 00:29:58,000
And he steals.
494
00:30:00,375 --> 00:30:01,375
Thank you.
495
00:30:02,458 --> 00:30:03,458
Let's go.
496
00:30:06,750 --> 00:30:08,833
- Nice to meet you.
- Yeah, you too.
497
00:30:11,708 --> 00:30:12,708
Can I help you?
498
00:30:13,541 --> 00:30:15,957
I certainly hope so.
I'm a lawyer at the CIA.
499
00:30:15,958 --> 00:30:18,124
{\an8}And I need some help
getting a detainee released.
500
00:30:18,125 --> 00:30:19,165
{\an8}An American citizen?
501
00:30:19,166 --> 00:30:20,790
{\an8}Uh, no, she's South Korean.
502
00:30:20,791 --> 00:30:22,374
{\an8}Uh, where is she being held?
503
00:30:22,375 --> 00:30:24,333
An unfriendly nation.
504
00:30:25,250 --> 00:30:26,415
Talking about Russia, right?
505
00:30:26,416 --> 00:30:27,499
Does it matter?
506
00:30:27,500 --> 00:30:30,207
Yeah, of course it matters.
And, no, we can't help you.
507
00:30:30,208 --> 00:30:31,832
And, no, we can't help you.
508
00:30:31,833 --> 00:30:33,583
Try the softies at DHRL.
509
00:30:34,500 --> 00:30:38,040
{\an8}Yeah, sure. Um, Russia's not
ideal, but not impossible.
510
00:30:38,041 --> 00:30:39,541
Amazing.
511
00:30:40,166 --> 00:30:44,124
Um, there's just... there's one more thing.
Uh, I need an action plan in 24 hours.
512
00:30:53,000 --> 00:30:56,249
Whoo!
513
00:31:15,750 --> 00:31:18,415
Ji Min, you gotta
get your nose out of that phone.
514
00:31:20,250 --> 00:31:21,750
What the fuck?
515
00:31:22,916 --> 00:31:25,291
We gotta talk. Get in the trunk.
516
00:31:26,000 --> 00:31:27,791
I don't know anything new.
517
00:31:32,041 --> 00:31:33,041
I'm going.
518
00:31:43,333 --> 00:31:44,374
Out.
519
00:31:50,000 --> 00:31:52,082
What are we doing here?
520
00:31:54,333 --> 00:31:56,833
Come on. I'm
keeping your secret.
521
00:31:57,916 --> 00:31:59,957
I haven't told
anyone about Nan Hee.
522
00:31:59,958 --> 00:32:01,625
And no one's been asking.
523
00:32:04,458 --> 00:32:05,665
You sure?
524
00:32:05,666 --> 00:32:08,165
Because I had your
brother moved to solitary,
525
00:32:08,166 --> 00:32:10,624
but I could just as
easily have him shanked.
526
00:32:11,875 --> 00:32:13,624
Why are you being like this?
527
00:32:13,625 --> 00:32:16,540
No one knows she's
missing but you.
528
00:32:16,541 --> 00:32:18,791
But if I start asking
around about her,
529
00:32:19,291 --> 00:32:21,582
my people are gonna
want to know why.
530
00:32:21,583 --> 00:32:25,250
And they'll use her as
leverage against you.
531
00:32:25,750 --> 00:32:27,166
Then what will you do?
532
00:32:29,000 --> 00:32:31,915
What have you heard about a
hit attempt at the airport?
533
00:32:31,916 --> 00:32:33,666
On an American.
534
00:32:36,791 --> 00:32:37,833
Just rumors.
535
00:32:38,458 --> 00:32:39,791
Somebody hired local.
536
00:32:40,583 --> 00:32:44,790
But I haven't heard names.
537
00:32:47,416 --> 00:32:50,332
But I can dig deeper on that.
538
00:33:00,500 --> 00:33:01,624
I have to go.
539
00:33:01,625 --> 00:33:06,291
Keep your mouth
shut and ears open.
540
00:33:08,125 --> 00:33:09,125
What?
541
00:33:11,083 --> 00:33:15,374
I don't even know
where the fuck I am!
542
00:33:23,000 --> 00:33:25,915
♪ Get it all,
get it all Give it all to me ♪
543
00:33:25,916 --> 00:33:28,582
♪ Hands up, hit the
deck This is a robbery ♪
544
00:33:30,750 --> 00:33:32,666
I'm filing
a formal protest.
545
00:33:33,166 --> 00:33:36,249
How can they force us to live
together while we're stationed here?
546
00:33:36,250 --> 00:33:37,957
'Cause it's cheaper to
rent one two-bedroom
547
00:33:37,958 --> 00:33:38,999
than two one-bedrooms.
548
00:33:39,000 --> 00:33:42,833
Well, on the bright side, any thought I
had of bumping uglies with you is gone
549
00:33:43,416 --> 00:33:45,125
now that I've seen
how messy you are.
550
00:33:45,625 --> 00:33:47,708
Oh, snap. My bad.
551
00:33:48,541 --> 00:33:51,249
I was actually trying to be extra
messy, hoping you'd try to fix me.
552
00:33:51,250 --> 00:33:52,791
Some girls dig that.
553
00:33:53,458 --> 00:33:55,790
Yeah,
well, it's not me.
554
00:33:55,791 --> 00:33:57,582
So you clean up your shit,
555
00:33:57,583 --> 00:34:01,249
or I will nail your bedroom
door closed while you sleep.
556
00:34:01,250 --> 00:34:04,374
Well, hey, if I get an intelligence win,
then I can go back to being a lawyer,
557
00:34:04,375 --> 00:34:06,207
and we can both go
back to Langley.
558
00:34:06,208 --> 00:34:07,749
Yeah, but I'm telling
you right now,
559
00:34:07,750 --> 00:34:10,915
you're never gonna get that win
with Nichka as your only asset.
560
00:34:10,916 --> 00:34:13,624
Okay? She's anarchy
in human form.
561
00:34:17,375 --> 00:34:18,999
- Kitchens.
- Yo.
562
00:34:19,000 --> 00:34:20,499
Oh, your ears
must've been burning.
563
00:34:20,500 --> 00:34:22,624
I was just talking to Violet
about how you're to blame
564
00:34:22,625 --> 00:34:23,957
for everything bad in the world.
565
00:34:23,958 --> 00:34:26,207
Oh, Violet's there? Tell
her I say, "what up."
566
00:34:26,208 --> 00:34:27,500
Die in a fire!
567
00:34:28,166 --> 00:34:30,040
She says hello. What's up?
568
00:34:30,041 --> 00:34:32,540
I am trying to turn over a new
leaf and do things by the book.
569
00:34:32,541 --> 00:34:33,457
Uh-huh.
570
00:34:33,458 --> 00:34:36,957
So I'm turning to a case officer I
trust in Eastern Europe for advice.
571
00:34:36,958 --> 00:34:37,915
- Pass.
- Great.
572
00:34:37,916 --> 00:34:41,040
A worker's gone missing at a South
Korean NGO on Sakhalin Island.
573
00:34:41,041 --> 00:34:43,083
It's likely that she
was taken by Russia.
574
00:34:43,583 --> 00:34:46,707
Aren't you supposed to be tied
up in your office? Why you working a case?
575
00:34:46,708 --> 00:34:49,374
Uh, it's a long story. Bottom
line, I got a new graymailer.
576
00:34:49,375 --> 00:34:51,707
And I need one of your
assets to get me intel.
577
00:34:54,791 --> 00:34:57,165
Well, I only got one,
and it's you-know-who.
578
00:34:57,166 --> 00:34:58,208
Fuck.
579
00:35:00,708 --> 00:35:02,874
Do you think she's got the
connections to help me find this out?
580
00:35:02,875 --> 00:35:04,457
Maybe.
What's in it for me?
581
00:35:04,458 --> 00:35:06,165
I don't know. What do you want?
582
00:35:07,500 --> 00:35:08,874
Dawn's assets.
583
00:35:08,875 --> 00:35:10,874
Give me those, I'll
talk to Nichka.
584
00:35:10,875 --> 00:35:12,290
I mean, I...
585
00:35:18,000 --> 00:35:22,166
Uh, I think you're overestimating...
my leverage with her, but I can try.
586
00:35:22,750 --> 00:35:24,749
Tough.
587
00:35:24,750 --> 00:35:27,290
You want me to activate
Nichka, you talk to Dawn.
588
00:35:27,291 --> 00:35:30,500
Well, I need you to put
Nichka in play now. I gotta go!
589
00:35:39,500 --> 00:35:42,207
Spread out. He's gotta be close.
590
00:35:48,458 --> 00:35:50,207
I need a status update.
591
00:35:50,208 --> 00:35:51,832
And I need a vacation.
592
00:35:51,833 --> 00:35:55,041
{\an8}Which means we're both leaving
this conversation disappointed.
593
00:35:55,625 --> 00:35:57,582
{\an8}Do I really
need to threaten you?
594
00:35:57,583 --> 00:35:59,082
Nope.
595
00:35:59,083 --> 00:36:01,625
We are laser-focused on
how dangerous you are.
596
00:36:02,458 --> 00:36:03,290
By the way,
597
00:36:03,291 --> 00:36:06,790
nice work on the decades-long paper
dump to make you look like a loser.
598
00:36:06,791 --> 00:36:10,000
Is there any reason why the NIS wanted
us to think you were a desk jockey?
599
00:36:10,583 --> 00:36:12,124
There is
a saying in Korean.
600
00:36:12,125 --> 00:36:14,499
"You give a disease, and
then you give medicine."
601
00:36:14,500 --> 00:36:16,208
That's the CIA.
602
00:36:17,416 --> 00:36:19,624
You make trouble, and
then you swoop in to help.
603
00:36:19,625 --> 00:36:22,791
Well, how ironic we're the ones
you trust to save your wife.
604
00:36:23,375 --> 00:36:25,082
But you didn't think
the whole thing through,
605
00:36:25,083 --> 00:36:28,290
which is understandable since you
had to come up with it on the fly.
606
00:36:28,291 --> 00:36:31,791
Our boy, Owen, is jumping
through your hoops back in DC.
607
00:36:32,333 --> 00:36:34,291
I'm here to make sure
you jump through mine.
608
00:36:36,666 --> 00:36:38,333
You want me to become an asset?
609
00:36:38,916 --> 00:36:41,540
I'm a lawyer. What do I know
about cultivating assets?
610
00:36:41,541 --> 00:36:42,708
That's more your department.
611
00:36:43,625 --> 00:36:44,874
It's funny you should say that,
612
00:36:44,875 --> 00:36:48,958
because I'm actually here to push
you to become an asset for the NIS.
613
00:36:49,625 --> 00:36:50,457
Oh.
614
00:36:50,458 --> 00:36:52,082
Is that why your
boss is eyeing us
615
00:36:52,083 --> 00:36:54,875
from the gray SUV in the
northeast corner of the plaza?
616
00:36:58,625 --> 00:37:00,750
Yes, but we can use
it to our advantage.
617
00:37:01,250 --> 00:37:03,457
We're gonna need cover
to keep communicating
618
00:37:03,458 --> 00:37:07,707
so we can continue to meet...
without Grace getting suspicious.
619
00:37:07,708 --> 00:37:09,958
So you told her you'd
work on turning me?
620
00:37:10,750 --> 00:37:11,624
Totally get it.
621
00:37:11,625 --> 00:37:14,457
But the Agency's gonna need you
to become an asset for real.
622
00:37:14,458 --> 00:37:16,500
And you can start by
telling me about Grace.
623
00:37:18,875 --> 00:37:20,250
She's a single mother.
624
00:37:21,833 --> 00:37:23,874
Which means she had to be
ten times as good as the men
625
00:37:23,875 --> 00:37:25,624
who are up for her position.
626
00:37:25,625 --> 00:37:26,625
Yes.
627
00:37:27,125 --> 00:37:29,082
Which also means it's
only a matter of time
628
00:37:29,083 --> 00:37:30,790
before she figures out
that you've gone rogue.
629
00:37:30,791 --> 00:37:32,124
Also, yes.
630
00:37:32,125 --> 00:37:33,124
All right.
631
00:37:33,125 --> 00:37:36,165
Well, the quicker you give me something
that excites the boss back home,
632
00:37:36,166 --> 00:37:38,666
the harder they'll push Owen
to give you what you want.
633
00:37:39,291 --> 00:37:40,416
So start spying.
634
00:37:41,708 --> 00:37:44,332
Fine, but I'm gonna need to
tell Grace that I set the hook,
635
00:37:44,333 --> 00:37:46,249
which means you have
to give me a price.
636
00:37:46,250 --> 00:37:49,583
What would you ask for if you
were going to agree to spy for us?
637
00:38:13,333 --> 00:38:15,749
It was a
good first meeting.
638
00:38:15,750 --> 00:38:16,957
What was his initial ask?
639
00:38:16,958 --> 00:38:19,500
Fifty thousand dollars.
640
00:38:20,750 --> 00:38:23,458
And a BTS VIP Package
for their reunion tour.
641
00:38:24,750 --> 00:38:26,416
He's an ARMY.
642
00:38:27,000 --> 00:38:28,583
I can't believe this.
643
00:38:30,166 --> 00:38:33,165
Did he say why Hendricks
went back to Washington?
644
00:38:33,166 --> 00:38:34,374
No.
645
00:38:34,375 --> 00:38:36,499
Just that he'll be back soon.
646
00:38:36,500 --> 00:38:37,666
Not good enough.
647
00:38:39,250 --> 00:38:40,791
I'm running traps
648
00:38:41,333 --> 00:38:43,624
with our current assets
to try and find out.
649
00:38:43,625 --> 00:38:45,749
We're spotting and
assessing in DC
650
00:38:45,750 --> 00:38:47,790
to get some fidelity into
what these two are doing.
651
00:38:47,791 --> 00:38:50,208
I'm going to get to
the bottom of this,
652
00:38:51,041 --> 00:38:52,166
so help me.
653
00:39:08,416 --> 00:39:09,915
Sir.
654
00:39:09,916 --> 00:39:11,415
CEG's all over me.
655
00:39:11,416 --> 00:39:15,457
Clearly, their investigation into me is
getting serious. Can you do anything?
656
00:39:15,458 --> 00:39:16,875
Short answer's no.
657
00:39:17,875 --> 00:39:18,915
What's the long answer?
658
00:39:18,916 --> 00:39:20,208
Fuck no.
659
00:39:20,833 --> 00:39:24,082
Can't risk having this office
tainted by any talk of obstruction,
660
00:39:24,083 --> 00:39:25,833
so... you're on your own.
661
00:39:28,708 --> 00:39:30,165
Um... Yeah. Sorry.
662
00:39:30,166 --> 00:39:31,332
Sorry.
663
00:39:31,333 --> 00:39:34,500
I-- It-- It's just, I do
need guidance on my graymail.
664
00:39:35,125 --> 00:39:37,624
I struck out at State. I'm trying
to get intel through an asset--
665
00:39:37,625 --> 00:39:39,541
You struck out at SPEHA?
666
00:39:43,208 --> 00:39:47,416
The Special Presidential
Envoy for Hostage Affairs.
667
00:39:48,166 --> 00:39:50,374
You went all the way
to the State Department
668
00:39:50,375 --> 00:39:52,165
to discuss a hostage situation,
669
00:39:52,166 --> 00:39:56,332
and you didn't talk to the guy whose
job is literally freeing hostages?
670
00:39:56,333 --> 00:39:58,290
Get it together, Mr. Hendricks.
671
00:39:58,291 --> 00:40:00,957
You volunteered to be the
sacrificial lamb on this one,
672
00:40:00,958 --> 00:40:04,874
so it's on you to save the day
or suffer the consequences.
673
00:40:04,875 --> 00:40:05,832
Yes, sir.
674
00:40:05,833 --> 00:40:08,875
Now go save the fucking day.
675
00:40:10,541 --> 00:40:12,625
And stay away from
me until you do.
676
00:40:32,750 --> 00:40:34,958
Just keep looking at
your phone, not at me.
677
00:40:35,458 --> 00:40:36,583
I have a job for you.
678
00:40:37,500 --> 00:40:39,374
Finally.
679
00:40:39,375 --> 00:40:41,666
Do you have any contacts
on Sakhalin Island?
680
00:40:42,583 --> 00:40:43,832
I might. Why?
681
00:40:43,833 --> 00:40:47,166
Korean NGO worker of value to
the Agency went missing there.
682
00:40:48,666 --> 00:40:49,832
North or South?
683
00:40:49,833 --> 00:40:50,749
South.
684
00:40:50,750 --> 00:40:52,082
Man or woman?
685
00:40:52,083 --> 00:40:53,916
Woman. But I can't
give you a name.
686
00:40:54,750 --> 00:40:55,790
How much?
687
00:40:55,791 --> 00:40:56,916
How much what?
688
00:40:57,541 --> 00:41:00,499
Money. I'm not doing
this shit for free.
689
00:41:00,500 --> 00:41:02,750
So far, you haven't
done anything.
690
00:41:03,375 --> 00:41:07,457
You don't get paid till you prove yourself
to be a reliable source of solid intel.
691
00:41:07,458 --> 00:41:10,249
Mm... That is not how
it was explained to me.
692
00:41:10,250 --> 00:41:11,916
Well, that's how it is.
693
00:41:12,416 --> 00:41:14,874
{\an8}So get me some actionable
intel on this woman,
694
00:41:14,875 --> 00:41:18,749
{\an8}or... we'll rat you out to your
Russian mob buddies and move on.
695
00:41:37,791 --> 00:41:38,624
Hendricks.
696
00:41:38,625 --> 00:41:42,499
You lied to me. I'm going to
tell everyone your secrets.
697
00:41:42,500 --> 00:41:44,207
Wait. No. Wait.
698
00:41:44,208 --> 00:41:45,832
No, I do not wait.
699
00:41:45,833 --> 00:41:47,416
Especially to get paid.
700
00:41:47,916 --> 00:41:51,790
My handler asked me to look into some
aid worker that Russia kidnapped.
701
00:41:51,791 --> 00:41:54,540
Now why should I bother if
I am not going to get paid?
702
00:41:54,541 --> 00:41:58,124
Okay, for argument's sake, let's
say that you could be paid,
703
00:41:58,125 --> 00:42:01,041
compensation's arranged...
how much are we talking?
704
00:42:01,625 --> 00:42:04,207
Oh, it's you.
705
00:42:04,208 --> 00:42:07,166
You are the one who
is asking about her.
706
00:42:08,458 --> 00:42:09,791
It doesn't matter who's asking.
707
00:42:11,083 --> 00:42:12,832
A hundred thousand, cash.
708
00:42:12,833 --> 00:42:16,750
Say yes, or I hang up and call your boss.
709
00:42:18,541 --> 00:42:20,374
- Yes.
- Smart man.
710
00:42:20,375 --> 00:42:23,458
You know I'm going to have to
hurt some people to get this.
711
00:42:24,916 --> 00:42:27,208
Ugh. I wish you
hadn't told me that.
712
00:42:28,666 --> 00:42:30,916
Does that mean you do
not want me to do it?
713
00:42:36,500 --> 00:42:37,500
No.
714
00:42:37,916 --> 00:42:38,916
Do it.
715
00:42:44,791 --> 00:42:47,040
♪ Let me show you how to get that ♪
716
00:42:47,041 --> 00:42:48,999
♪ How to make the beat drop ♪
717
00:42:49,000 --> 00:42:50,832
♪ Get that, get that ♪
718
00:42:50,833 --> 00:42:54,041
♪ Let me show you How to
get that, get that... ♪
719
00:42:57,125 --> 00:42:59,332
♪ Let me show you
how to get that ♪
720
00:42:59,333 --> 00:43:01,249
♪ How to make the beat... ♪
721
00:43:01,250 --> 00:43:03,790
How is life, brother?
722
00:43:03,791 --> 00:43:06,375
You guys good?
723
00:43:13,000 --> 00:43:14,750
Nichka, is that you?
724
00:43:16,291 --> 00:43:18,208
Sergei. Long time.
725
00:43:18,791 --> 00:43:22,332
I have some questions
about Sakhalin.
726
00:43:22,333 --> 00:43:25,166
And you came dressed for war?
727
00:43:26,250 --> 00:43:28,915
Plan for the worst,
hope for the best.
728
00:43:40,958 --> 00:43:43,083
♪ Gonna
make That beat drop... ♪
729
00:43:44,041 --> 00:43:45,625
My hope came true.
730
00:43:51,541 --> 00:43:53,332
♪ You
know you want it ♪
731
00:43:53,333 --> 00:43:55,582
♪ I'mma make the beat drop... ♪
732
00:44:07,250 --> 00:44:10,582
Okay! Okay!
What do you want to know?
733
00:44:10,583 --> 00:44:13,832
A Korean woman was
taken on Sakhalin.
734
00:44:13,833 --> 00:44:16,540
I don't know
anything about that.
735
00:44:19,375 --> 00:44:22,415
But I can call someone.
736
00:44:22,416 --> 00:44:23,458
Who?
737
00:44:24,000 --> 00:44:25,208
If I tell you,
738
00:44:26,041 --> 00:44:27,415
you'll just kill me.
739
00:44:28,500 --> 00:44:31,041
Sergei, you're dead either way.
740
00:44:31,625 --> 00:44:35,707
The only question is, how
painless do you want it to be?
741
00:44:37,625 --> 00:44:39,249
We've got a situation.
742
00:44:39,250 --> 00:44:42,332
Lester's asking me to ask
you about using your assets.
743
00:44:42,333 --> 00:44:45,124
Why the fuck is he asking
you about my assets?
744
00:44:47,791 --> 00:44:51,165
Because I needed to use one of his,
and he assumes I have something on you.
745
00:44:51,166 --> 00:44:53,374
Which I do, but it doesn't
have to be a problem.
746
00:44:53,375 --> 00:44:55,165
He's not sniffing around
your ghost assets.
747
00:44:55,166 --> 00:44:58,415
He's just desperate for
HUMINT. So... throw him a bone.
748
00:44:58,416 --> 00:45:01,625
Give him one or two of your real
assets and help him get traction.
749
00:45:02,125 --> 00:45:03,457
I'm not handing over shit.
750
00:45:03,458 --> 00:45:05,957
Because he's not gonna be
sitting in my office very long.
751
00:45:05,958 --> 00:45:07,332
I'm gonna get it back.
752
00:45:07,333 --> 00:45:08,624
Yeah, good for you.
753
00:45:08,625 --> 00:45:11,457
But in the short term, you
need to buy yourself some time.
754
00:45:11,458 --> 00:45:12,915
CEG is turning up the heat.
755
00:45:12,916 --> 00:45:15,916
I suggest you come up
with a plan... fast.
756
00:45:16,750 --> 00:45:17,707
I gotta go.
757
00:45:31,500 --> 00:45:32,749
- Who are you?
- Hi. Uh...
758
00:45:32,750 --> 00:45:35,207
Owen Hendricks. CIA. OGC.
I need to talk to SPEHA.
759
00:45:35,208 --> 00:45:37,040
There's no time. We're
taking off in a second.
760
00:45:37,041 --> 00:45:38,458
It's okay, Mateen.
761
00:45:42,000 --> 00:45:43,166
SPEHA?
762
00:45:43,833 --> 00:45:45,874
Tom. Hi.
763
00:45:45,875 --> 00:45:47,915
I'm, uh, sorry to barge in.
764
00:45:47,916 --> 00:45:51,415
I have an urgent hostage situation
that poses a national security risk.
765
00:45:51,416 --> 00:45:53,041
Well, that sounds ominous.
766
00:45:53,666 --> 00:45:55,083
Why don't you take a breath?
767
00:45:55,875 --> 00:45:57,583
Have a seat. Tell
me what's going on.
768
00:45:59,708 --> 00:46:02,125
Okay. Thanks.
769
00:46:02,833 --> 00:46:03,999
I, uh...
770
00:46:04,000 --> 00:46:06,415
I've been going full-tilt
for, like, a hundred hours.
771
00:46:06,416 --> 00:46:08,416
I get it. I've been there.
772
00:46:11,083 --> 00:46:14,540
Why am I hearing about this urgent
crisis from you instead of the director?
773
00:46:14,541 --> 00:46:19,082
Uh, honestly? Because the CIA's position
in the hostage situation is untenable.
774
00:46:19,083 --> 00:46:21,957
The Agency is pursuing
other remedies.
775
00:46:21,958 --> 00:46:23,082
Untenable?
776
00:46:23,083 --> 00:46:24,083
How?
777
00:46:25,375 --> 00:46:27,957
Well, the hostage is a
South Korean national
778
00:46:27,958 --> 00:46:29,125
being held in Russia.
779
00:46:30,125 --> 00:46:34,332
Yeah, well, you know, Russia isn't
exactly returning my calls right now.
780
00:46:34,333 --> 00:46:35,541
Yeah, I bet.
781
00:46:36,375 --> 00:46:37,958
But I'm kind of out of options.
782
00:46:38,750 --> 00:46:41,166
Most people are by
the time they find me.
783
00:46:57,375 --> 00:46:58,832
You really need to go.
784
00:46:58,833 --> 00:47:00,708
I really need to finish
this conversation.
785
00:47:02,125 --> 00:47:03,125
Okay.
786
00:47:06,666 --> 00:47:09,625
- It never gets old, you know?
- What?
787
00:47:10,333 --> 00:47:13,833
Indemnifying the US government
in the event of my death.
788
00:47:14,500 --> 00:47:15,958
Why would you need to?
789
00:47:17,208 --> 00:47:20,665
This job takes me to places our
government says that I shouldn't go.
790
00:47:20,666 --> 00:47:23,582
And I talk to people our government
says that I shouldn't talk to.
791
00:47:23,583 --> 00:47:26,082
And I make promises that our
government says I shouldn't make.
792
00:47:26,083 --> 00:47:28,249
So the possibility of death...
793
00:47:28,250 --> 00:47:30,832
it comes along with the shitty plane.
794
00:47:30,833 --> 00:47:32,332
With the...
795
00:47:32,333 --> 00:47:33,874
shitty pl--
796
00:47:33,875 --> 00:47:36,415
What's... What is g--
Uh, what was that?
797
00:47:36,416 --> 00:47:37,499
We're taking off.
798
00:47:37,500 --> 00:47:40,499
- What? No, I... I gotta get outta here.
- No. Sorry. I can't do that.
799
00:47:40,500 --> 00:47:43,000
I'm already late as it is. You're
just gonna have to tag along.
800
00:47:43,500 --> 00:47:44,665
But look on the bright side.
801
00:47:44,666 --> 00:47:45,957
When we get to
where we're going,
802
00:47:45,958 --> 00:47:47,874
you'll have a chance to talk
to a British friend of mine
803
00:47:47,875 --> 00:47:50,582
that has a wealth of
connections inside of Russia.
804
00:47:50,583 --> 00:47:54,166
In fact, he might be the only person
on the planet who can help you, so...
805
00:47:54,666 --> 00:47:56,374
- Shit.
- What?
806
00:47:56,375 --> 00:47:58,500
You didn't sign a death
and dismemberment waiver.
807
00:47:59,291 --> 00:48:00,999
Well, hopefully
you won't need it.
808
00:48:01,000 --> 00:48:03,915
Why wou-- Why would I need
it? Where are we going?
809
00:48:03,916 --> 00:48:05,874
To have a conversation
with the Taliban.
58468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.